Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:06,464
- The place has changed a lot
since we were here last.
2
00:00:06,548 --> 00:00:10,635
- I don't really pay attention.
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,470
I hate this city.
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,014
- So why are we back?
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,599
- Because we're making a deal,
6
00:00:16,683 --> 00:00:20,729
and we have to find a fool.
7
00:00:20,812 --> 00:00:22,897
And this city's full of them.
8
00:00:26,192 --> 00:00:27,944
- It shouldn't be
much longer now.
9
00:00:28,027 --> 00:00:29,738
We're about five minutes away.
10
00:00:31,740 --> 00:00:34,409
[sirens wail]
11
00:00:34,492 --> 00:00:36,077
Oh, you gotta be kidding me.
12
00:00:36,161 --> 00:00:38,455
[sirens wail]
13
00:00:44,419 --> 00:00:47,464
[radio chatter]
14
00:00:56,222 --> 00:00:58,475
What'd I do?
- I'll explain in a second.
15
00:00:58,558 --> 00:01:00,101
But for my safety and yours,
16
00:01:00,185 --> 00:01:02,604
do you mind rolling that window
all the way down, please?
17
00:01:06,357 --> 00:01:07,317
Appreciate it.
18
00:01:07,400 --> 00:01:09,444
I pulled you over because
your taillight's out.
19
00:01:09,527 --> 00:01:10,987
Let me see your license
and registration.
20
00:01:11,070 --> 00:01:15,158
- A taillight?
Seriously?
21
00:01:15,241 --> 00:01:17,327
This is a rental.
Take it up with them.
22
00:01:17,410 --> 00:01:20,371
- You're driving it,
so it's your responsibility.
23
00:01:20,455 --> 00:01:22,832
- Unbelievable.
This right here?
24
00:01:22,916 --> 00:01:24,501
This is why
no one like you guys.
25
00:01:32,258 --> 00:01:34,010
- Let me see your hands!
Now!
26
00:01:34,093 --> 00:01:35,386
[gunshot fires]
[grunts]
27
00:01:35,470 --> 00:01:37,514
[tense music]
28
00:01:37,597 --> 00:01:40,517
[gasping]
29
00:01:40,600 --> 00:01:43,478
♪ ♪
30
00:01:43,561 --> 00:01:44,813
- Good to see you.
31
00:01:44,896 --> 00:01:46,523
We appreciate the Bureau's
offer help on this.
32
00:01:46,606 --> 00:01:48,525
- It's not a problem.
I'm Special Agent Maggie Bell.
33
00:01:48,608 --> 00:01:50,026
This is Zidan.
That's Wallace and Scola.
34
00:01:50,109 --> 00:01:51,194
- Any witnesses?
35
00:01:51,277 --> 00:01:52,654
- The guy over there
just waved us down.
36
00:01:52,737 --> 00:01:54,322
Said he saw a car pull away.
37
00:01:54,405 --> 00:01:58,368
- Tiff and I will get
his statement.
38
00:01:58,451 --> 00:01:59,744
- So what do we know?
39
00:01:59,828 --> 00:02:00,870
- He was dead on arrival.
40
00:02:00,954 --> 00:02:03,373
Last radio transmission
was about a traffic stop.
41
00:02:03,456 --> 00:02:04,499
- [sighs]
42
00:02:04,582 --> 00:02:06,501
Did he give Dispatch a plate?
- No.
43
00:02:06,584 --> 00:02:07,669
It's not uncommon,
44
00:02:07,752 --> 00:02:09,254
not if it was
for a minor offense.
45
00:02:09,337 --> 00:02:11,214
- Was he wearing a body cam?
- Yeah.
46
00:02:11,297 --> 00:02:13,341
Techs are downloading
the footage as we speak.
47
00:02:13,424 --> 00:02:14,926
His name is Tony Sanchez.
48
00:02:15,009 --> 00:02:16,594
Survived two tours
in Afghanistan
49
00:02:16,678 --> 00:02:18,680
and gets killed writing
a stupid traffic ticket.
50
00:02:18,763 --> 00:02:20,557
- [sighs]
51
00:02:20,640 --> 00:02:22,892
[solemn music]
52
00:02:22,976 --> 00:02:23,852
- I work the night shift.
53
00:02:23,935 --> 00:02:26,729
My desk is next
to the window over there.
54
00:02:26,813 --> 00:02:28,147
I heard the shot,
55
00:02:28,231 --> 00:02:30,191
and then I saw the cop
lying in the street.
56
00:02:30,275 --> 00:02:31,901
- Did you see
the actual shooting?
57
00:02:31,985 --> 00:02:35,405
- No, just the car peeling away
when I ran outside.
58
00:02:35,488 --> 00:02:37,782
The cop was on the ground.
He was holding his throat.
59
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
Trying to stop the bleeding,
I guess.
60
00:02:39,659 --> 00:02:41,077
- Tell us about the car.
- Yeah.
61
00:02:41,161 --> 00:02:42,912
It was a black sedan
with tinted windows.
62
00:02:42,996 --> 00:02:44,789
You know, like,
from a car service.
63
00:02:44,873 --> 00:02:46,791
- You happen
to catch the plate?
64
00:02:46,875 --> 00:02:48,626
- The suspect is driving
a black sedan.
65
00:02:48,710 --> 00:02:52,213
We have a partial plate.
KFC, just like the restaurant.
66
00:02:52,297 --> 00:02:53,506
Let's get moving
on that body cam.
67
00:02:53,590 --> 00:02:54,924
The second
you're done scrubbing it,
68
00:02:55,008 --> 00:02:57,093
I want a photo of the shooter
blasted wide.
69
00:02:57,176 --> 00:02:59,721
I'm talking about airports,
trains, buses, you name it.
70
00:02:59,804 --> 00:03:01,931
If it's a carrier capable
of transporting our suspect
71
00:03:02,015 --> 00:03:03,892
out the city,
I want law enforcement
72
00:03:03,975 --> 00:03:05,435
sweeping through it first,
yeah?
73
00:03:05,518 --> 00:03:07,604
- Transfer is complete.
Putting it up now.
74
00:03:07,687 --> 00:03:08,771
He didn't activate his body cam
75
00:03:08,855 --> 00:03:11,441
till he was directly opposite
the driver's side door,
76
00:03:11,524 --> 00:03:13,151
so we don't have any footage
tagging the plate.
77
00:03:13,234 --> 00:03:14,944
- Okay, any hits on facial rec?
78
00:03:15,028 --> 00:03:18,239
- No, nothing, but watch
as our victim leans over.
79
00:03:18,323 --> 00:03:20,241
I think the police officer
drew his gun
80
00:03:20,325 --> 00:03:21,993
because he recognizes the guy
in the back seat,
81
00:03:22,076 --> 00:03:23,244
and that's why
the driver shot him.
82
00:03:23,328 --> 00:03:26,748
- Whoa.
Is that who I think it is?
83
00:03:26,831 --> 00:03:29,751
[tense music]
84
00:03:29,834 --> 00:03:32,420
♪ ♪
85
00:03:32,503 --> 00:03:33,796
- Antonio Vargas.
86
00:03:33,880 --> 00:03:35,798
Head of the Durango
drug cartel.
87
00:03:35,882 --> 00:03:37,300
And believed responsible
for the murder
88
00:03:37,383 --> 00:03:39,677
of an FBI agent
seven years ago.
89
00:03:39,761 --> 00:03:41,179
- Yeah.
Kyle Miller.
90
00:03:41,262 --> 00:03:44,641
Hey, get Isobel
and ADIC Reynolds in here ASAP.
91
00:03:44,724 --> 00:03:47,644
Hey, for those of you
who are new to the job
92
00:03:47,727 --> 00:03:52,148
or who don't watch the news,
take a long, hard look.
93
00:03:52,231 --> 00:03:55,526
Vargas is the number one
cocaine dealer in the universe.
94
00:03:55,610 --> 00:03:57,820
And a cold-blooded killer.
He likes explosives
95
00:03:57,904 --> 00:04:00,698
and torturing victims
before killing them.
96
00:04:02,784 --> 00:04:04,494
Hey.
97
00:04:04,577 --> 00:04:06,162
- We got a sighting on Vargas?
- Yeah.
98
00:04:06,245 --> 00:04:10,124
He was in the back of the car
driven by the cop killer.
99
00:04:10,208 --> 00:04:12,293
- [sighs]
Can you take that down, please?
100
00:04:12,377 --> 00:04:14,796
- Yeah, yeah.
Ian, can you--please.
101
00:04:14,879 --> 00:04:15,964
- I got something.
102
00:04:16,047 --> 00:04:17,507
I've been scanning
through traffic cams
103
00:04:17,590 --> 00:04:20,677
within a three-mile radius
of the crime scene.
104
00:04:20,760 --> 00:04:23,846
That black Town Car has
the same license plate letters
105
00:04:23,930 --> 00:04:25,264
given to us by the witness.
106
00:04:25,348 --> 00:04:26,391
Passed through the intersection
107
00:04:26,474 --> 00:04:27,684
just five minutes
after the shooting.
108
00:04:27,767 --> 00:04:29,477
- Okay, any sightings
after that, or no?
109
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
- No, but the road is
a mile-long cul-de-sac.
110
00:04:32,105 --> 00:04:35,149
It leads to a group
of commercial warehouses.
111
00:04:35,233 --> 00:04:36,693
I think he's gone to ground.
112
00:04:36,776 --> 00:04:38,861
- Get Maggie and the rest
of them down there ASAP.
113
00:04:38,945 --> 00:04:40,363
- I'll roll a SWAT team
as backup.
114
00:04:40,446 --> 00:04:42,198
Nice work.
115
00:04:42,281 --> 00:04:47,537
♪ ♪
116
00:04:47,620 --> 00:04:49,205
- Hey, the car's parked
117
00:04:49,288 --> 00:04:50,832
on the side
of the middle warehouse.
118
00:04:50,915 --> 00:04:51,833
- Mark my sightline clear.
119
00:04:51,916 --> 00:04:54,043
- Do you see anything?
120
00:04:54,127 --> 00:04:56,379
- No sign of movement.
121
00:04:56,462 --> 00:04:58,673
Maybe they ditched the car
and split.
122
00:04:58,756 --> 00:04:59,757
- Or maybe not.
123
00:04:59,841 --> 00:05:02,218
I have four heat signatures
moving around inside.
124
00:05:02,301 --> 00:05:05,680
Are we waiting for a warrant?
- No, exigent circumstances.
125
00:05:05,763 --> 00:05:07,724
But if Vargas isn't one
of those heat signatures,
126
00:05:07,807 --> 00:05:10,560
I need to know that
immediately.
127
00:05:10,643 --> 00:05:11,936
Let's hit it.
- Go, go.
128
00:05:12,020 --> 00:05:13,396
- Let's move.
- Team hot. Let's go.
129
00:05:13,479 --> 00:05:17,233
[dramatic music]
130
00:05:17,316 --> 00:05:19,277
- Stack.
131
00:05:19,360 --> 00:05:22,613
Breach.
Go.
132
00:05:22,697 --> 00:05:23,948
- Let's go!
133
00:05:24,032 --> 00:05:25,950
Trooper One, through the door.
- Move.
134
00:05:26,034 --> 00:05:27,994
- Flow this way.
Flow.
135
00:05:28,077 --> 00:05:30,246
About entry, on me.
136
00:05:30,329 --> 00:05:32,248
- Blue team high.
Clear left.
137
00:05:32,331 --> 00:05:39,380
♪ ♪
138
00:05:54,479 --> 00:05:56,272
- FBI!
Don't move!
139
00:05:56,355 --> 00:05:58,274
[gunshots]
- [grunts]
140
00:05:58,357 --> 00:05:59,734
- Federal agents!
Let me see your hands!
141
00:05:59,817 --> 00:06:01,235
- Do it, Vargas.
142
00:06:04,197 --> 00:06:08,451
Give me an excuse.
143
00:06:08,534 --> 00:06:10,745
- Okay.
144
00:06:10,828 --> 00:06:14,290
Don't shoot.
My hands are up.
145
00:06:14,373 --> 00:06:18,336
- Turn around and face forward.
Keep your hands up.
146
00:06:18,419 --> 00:06:20,296
- Support up.
Secondary start.
147
00:06:20,379 --> 00:06:21,839
We'll head back from here.
148
00:06:21,923 --> 00:06:24,092
- Secure the scene.
- Upper two advancing.
149
00:06:24,175 --> 00:06:25,176
- Let's get a medic up.
150
00:06:25,259 --> 00:06:26,969
- We heard shots.
- We're good.
151
00:06:27,053 --> 00:06:28,429
One down.
Primary in custody.
152
00:06:28,513 --> 00:06:29,806
No eyes on the other two.
153
00:06:29,889 --> 00:06:31,307
They must be
on your side of the building.
154
00:06:31,390 --> 00:06:33,476
- Copy that.
We'll continue our sweep.
155
00:06:33,559 --> 00:06:37,105
♪ ♪
156
00:06:37,188 --> 00:06:39,148
- Confirm that's Vargas
you have in custody.
157
00:06:39,232 --> 00:06:41,651
[handcuffs click tighter]
- Affirmative.
158
00:06:41,734 --> 00:06:43,319
- I want him
extracted immediately.
159
00:06:43,402 --> 00:06:45,655
- Yeah, roll him to MDC?
- No.
160
00:06:45,738 --> 00:06:47,782
Bring him here.
161
00:06:47,865 --> 00:06:50,493
- Yeah, bring his ass
to 26 FED.
162
00:06:50,576 --> 00:06:56,624
♪ ♪
163
00:06:56,707 --> 00:06:58,626
- Yellow Six coming out.
164
00:06:58,709 --> 00:07:00,336
Clear a lane.
SRF.
165
00:07:00,419 --> 00:07:03,548
Moving out.
166
00:07:03,631 --> 00:07:07,510
Men are en route, 26 Fed.
Let's go.
167
00:07:07,593 --> 00:07:11,681
♪ ♪
168
00:07:11,764 --> 00:07:14,642
- Eyes on.
169
00:07:14,725 --> 00:07:16,853
- I'm open channel.
TRT, in position.
170
00:07:16,936 --> 00:07:19,021
- [laughing]
Oh.
171
00:07:19,105 --> 00:07:21,691
- Well, we have some drugs.
172
00:07:21,774 --> 00:07:24,193
- Up, up.
173
00:07:24,277 --> 00:07:27,864
- I got a short room here.
174
00:07:27,947 --> 00:07:31,534
- We got this guy.
- Yup.
175
00:07:31,617 --> 00:07:34,537
- Wait, is this
what I think it is?
176
00:07:34,620 --> 00:07:37,707
- Yes, C4 and blasting caps.
177
00:07:37,790 --> 00:07:39,542
Heads on a swivel.
We have explosives.
178
00:07:39,625 --> 00:07:41,544
- Copy that.
- Hey.
179
00:07:41,627 --> 00:07:44,547
These palettes have been moved.
Somebody got behind this door.
180
00:07:44,630 --> 00:07:48,259
- Okay, that could explain
where the suspects just went.
181
00:07:48,342 --> 00:07:50,428
- Hey!
Don't move.
182
00:07:50,511 --> 00:07:52,221
We have a tripwire.
183
00:07:52,305 --> 00:07:55,391
[music swells]
184
00:07:55,474 --> 00:07:59,312
♪ ♪
185
00:07:59,395 --> 00:08:02,106
- Maggie, what's the move?
- Don't touch anything.
186
00:08:02,190 --> 00:08:03,858
Am I clear?
- Yes, ma'am.
187
00:08:03,941 --> 00:08:05,359
- Landslide,
landslide, landslide.
188
00:08:05,443 --> 00:08:07,486
Okay, Jubal, we've got
explosives on the scene.
189
00:08:07,570 --> 00:08:08,738
We're gonna back away slowly
190
00:08:08,821 --> 00:08:10,448
until the bomb techs
sweep this place.
191
00:08:10,531 --> 00:08:12,575
Two suspects got away.
- Copy that!
192
00:08:12,658 --> 00:08:13,784
Rolling a bomb team
as we speak.
193
00:08:13,868 --> 00:08:16,579
Just contain it from a safe
distance until they arrive.
194
00:08:16,662 --> 00:08:18,039
- Will do.
195
00:08:19,540 --> 00:08:22,585
[indistinct radio chatter]
196
00:08:22,668 --> 00:08:24,420
- Say again.
Last transmission.
197
00:08:24,503 --> 00:08:26,964
- Coming out.
- Tango One, at the door.
198
00:08:27,048 --> 00:08:29,133
- We green or what?
[indistinct radio chatter]
199
00:08:29,217 --> 00:08:30,760
- Green.
Set...
200
00:08:30,843 --> 00:08:32,053
- No!
201
00:08:32,136 --> 00:08:36,432
[explosives erupting]
[agents scream]
202
00:08:36,515 --> 00:08:39,852
[grunting]
203
00:08:45,024 --> 00:08:46,817
- We got operators inside.
204
00:08:46,901 --> 00:08:49,862
- [screams]
- I got you!
205
00:08:49,946 --> 00:08:51,155
- Man down.
206
00:08:51,239 --> 00:08:52,698
Roll an ambo
to our location now!
207
00:08:52,782 --> 00:08:55,076
- Sector five, IED.
208
00:08:55,159 --> 00:08:56,285
- Get this contained!
209
00:08:56,369 --> 00:08:58,162
- [coughing]
- Inside!
210
00:08:58,246 --> 00:09:00,748
Let's go. Move!
- Move. Move.
211
00:09:00,831 --> 00:09:07,838
♪ ♪
212
00:09:10,633 --> 00:09:12,802
- Is everybody okay?
I heard there was an explosion.
213
00:09:12,885 --> 00:09:14,971
- Yeah, a SWAT member
was wounded.
214
00:09:15,054 --> 00:09:16,472
The doctors think
he's gonna survive.
215
00:09:16,555 --> 00:09:17,848
Thank God.
- Well, Vargas is inside.
216
00:09:17,932 --> 00:09:20,184
A little calmer and shorter
than I anticipated.
217
00:09:20,268 --> 00:09:22,144
- I'm hearing there was product
in the warehouse.
218
00:09:22,228 --> 00:09:24,814
- Yes, sir.
About two tons of pure cocaine.
219
00:09:24,897 --> 00:09:26,649
- [scoffs]
220
00:09:26,732 --> 00:09:28,526
Once the bomb techs
clear the warehouse, seize it.
221
00:09:28,609 --> 00:09:30,987
It'll make the press conference
even more interesting.
222
00:09:31,070 --> 00:09:34,240
- Listen, word's gonna travel
fast that Vargas is in custody,
223
00:09:34,323 --> 00:09:36,284
so warn the front desk
to expect media inquiries.
224
00:09:36,367 --> 00:09:38,327
- And tell 'em to set up
a press stage outside.
225
00:09:38,411 --> 00:09:40,830
I'll field questions
once he's processed.
226
00:09:40,913 --> 00:09:42,540
[door buzzes]
227
00:09:46,586 --> 00:09:47,545
- Who are you?
228
00:09:47,628 --> 00:09:50,172
- I'm Special Agent in Charge
Isobel Castille.
229
00:09:50,256 --> 00:09:52,633
This is Assistant Director
in Charge Reynolds.
230
00:09:52,717 --> 00:09:54,677
- Impressive titles.
231
00:09:54,760 --> 00:09:57,513
But can you two make decisions?
- Excuse me?
232
00:09:57,596 --> 00:09:59,849
- I need to be
with decision makers.
233
00:09:59,932 --> 00:10:02,226
Not puppets with fancy titles.
234
00:10:02,310 --> 00:10:04,437
- Uh, well, you're in
our house now, Vargas.
235
00:10:04,520 --> 00:10:06,022
You don't get to make demands.
236
00:10:06,105 --> 00:10:08,566
And I can assure you
neither one of us is a puppet.
237
00:10:08,649 --> 00:10:10,693
- We're here to advise you
that you are being charged
238
00:10:10,776 --> 00:10:13,362
with the murder
of an NYPD police officer.
239
00:10:17,450 --> 00:10:19,869
- You're wasting your time.
240
00:10:19,952 --> 00:10:21,662
I didn't shoot anyone.
241
00:10:21,746 --> 00:10:22,788
- Oh, I know.
242
00:10:22,872 --> 00:10:25,916
You like to send other people
to do your dirty work.
243
00:10:26,000 --> 00:10:28,210
Like when you ordered
one of your thugs
244
00:10:28,294 --> 00:10:32,506
to torture and kill
Agent Miller seven years ago.
245
00:10:32,590 --> 00:10:34,258
- It sounds like
I'll need a good lawyer.
246
00:10:34,342 --> 00:10:36,344
- More like
divine intervention.
247
00:10:36,427 --> 00:10:38,054
It's over.
[door buzzes]
248
00:10:38,137 --> 00:10:40,890
- How many times
have you used that line?
249
00:10:40,973 --> 00:10:44,060
50?
100?
250
00:10:44,143 --> 00:10:45,895
[tense music]
251
00:10:45,978 --> 00:10:49,357
- You're going down, Vargas.
252
00:10:49,440 --> 00:10:51,525
There's nothing
you can do about it.
253
00:10:51,609 --> 00:10:58,616
♪ ♪
254
00:11:01,619 --> 00:11:02,870
- Help!
- On the ground, now!
255
00:11:02,953 --> 00:11:05,414
- Somebody help me!
- Let me see your hands!
256
00:11:05,498 --> 00:11:07,583
- Scola, help!
There's a bomb on me!
257
00:11:07,666 --> 00:11:10,252
- Don't shoot!
Put the guns down!
258
00:11:10,336 --> 00:11:11,712
She's one of us.
259
00:11:11,796 --> 00:11:13,756
- I need to get some backup
here in the lobby now.
260
00:11:13,839 --> 00:11:14,965
- Don't move!
261
00:11:15,049 --> 00:11:18,094
- [panting]
[bomb ticking]
262
00:11:27,520 --> 00:11:29,105
- Okay, okay.
Just calm down.
263
00:11:29,188 --> 00:11:31,065
We've got an explosive expert
coming from the third floor.
264
00:11:31,148 --> 00:11:32,566
They're gonna get this thing
off your neck.
265
00:11:32,650 --> 00:11:34,110
You're gonna be fine.
- No, you can't do that.
266
00:11:34,193 --> 00:11:36,404
He said if anyone were to come
in or out of this building,
267
00:11:36,487 --> 00:11:38,322
especially the bomb tech,
he'd detonate this thing.
268
00:11:38,406 --> 00:11:39,949
- But who said that?
- The man who put this on me!
269
00:11:40,032 --> 00:11:42,493
- Okay, okay. Just relax, okay?
Nobody's going in or out.
270
00:11:42,576 --> 00:11:44,286
The bomb techs are coming
from the third floor.
271
00:11:44,370 --> 00:11:46,288
- Well, tell them to hurry.
They have to get this off me.
272
00:11:46,372 --> 00:11:47,623
- Okay, they will.
They will.
273
00:11:47,706 --> 00:11:50,918
It's gonna be okay.
- Okay.
274
00:11:51,001 --> 00:11:53,421
- It's gonna be okay.
[inhales deeply]
275
00:11:53,504 --> 00:11:55,256
- [breathes deeply]
276
00:11:55,339 --> 00:11:57,299
- Okay?
277
00:11:57,383 --> 00:11:59,135
It's gonna be okay.
278
00:11:59,218 --> 00:12:00,928
[tense music]
279
00:12:01,011 --> 00:12:02,638
Tell me what happened.
280
00:12:02,721 --> 00:12:05,141
- I--I got off the subway
at Chamber Street.
281
00:12:05,224 --> 00:12:06,934
Cleared the stairs,
started walking.
282
00:12:07,017 --> 00:12:08,519
Was about to put my ID on.
283
00:12:08,602 --> 00:12:11,439
Then, someone came up behind me
and stuck a gun in my back.
284
00:12:11,522 --> 00:12:14,358
- What did he look like?
- I don't know.
285
00:12:14,442 --> 00:12:15,985
I was scared.
286
00:12:16,068 --> 00:12:18,487
He said to keep
looking straight ahead,
287
00:12:18,571 --> 00:12:19,822
or he'd kill me,
288
00:12:19,905 --> 00:12:21,615
and then he made me
get into a black SUV.
289
00:12:21,699 --> 00:12:24,285
Told me to close my eyes,
or he'd shoot.
290
00:12:24,368 --> 00:12:26,829
I know I should've looked,
but I was too scared--
291
00:12:26,912 --> 00:12:29,790
- You're alive,
so you did the right thing.
292
00:12:29,874 --> 00:12:31,041
What happened next?
293
00:12:31,125 --> 00:12:32,376
- Said there was a bomb
around my neck,
294
00:12:32,460 --> 00:12:33,377
that I was to walk
into the lobby
295
00:12:33,461 --> 00:12:35,713
and demand that a man
named Vargas be released.
296
00:12:35,796 --> 00:12:38,007
And if that didn't happen
within the next 30 minutes,
297
00:12:38,090 --> 00:12:40,176
it would explode.
298
00:12:40,259 --> 00:12:42,136
[sniffles]
- All right.
299
00:12:42,219 --> 00:12:44,472
Hey, you look at me.
300
00:12:44,555 --> 00:12:46,515
You are gonna be okay.
301
00:12:46,599 --> 00:12:49,351
I promise.
302
00:12:49,435 --> 00:12:51,187
Okay?
303
00:12:51,270 --> 00:12:53,647
[bomb ticking]
304
00:12:53,731 --> 00:12:55,774
I'm gonna get the JOC
working on this.
305
00:12:55,858 --> 00:12:58,027
Are you okay to stay here
and keep me updated?
306
00:12:58,110 --> 00:13:00,362
- Yes, ma'am.
- Are you sure?
307
00:13:00,446 --> 00:13:02,156
I cannot order you
to stay here.
308
00:13:02,239 --> 00:13:04,325
- You don't have to.
309
00:13:04,408 --> 00:13:06,243
She's scared.
She's one of us.
310
00:13:06,327 --> 00:13:09,038
So I got this.
311
00:13:09,121 --> 00:13:16,045
♪ ♪
312
00:13:16,128 --> 00:13:17,880
- Our friend and colleague,
Elise Taylor,
313
00:13:17,963 --> 00:13:20,090
is in the lobby
with a bomb around her neck.
314
00:13:20,174 --> 00:13:22,426
And the timer on the device
says we have 27 minutes
315
00:13:22,510 --> 00:13:24,220
to solve this issue,
so let's get to work.
316
00:13:24,303 --> 00:13:25,721
- If the man threatened
to detonate it,
317
00:13:25,804 --> 00:13:27,389
he must have
a portable activation device.
318
00:13:27,473 --> 00:13:30,434
- Exactly, and if we cannot
get the bomb off of Elise,
319
00:13:30,518 --> 00:13:33,229
we need to find and neutralize
the man holding the detonator.
320
00:13:33,312 --> 00:13:34,688
- Vargas and his cronies
321
00:13:34,772 --> 00:13:36,190
have used this type
of device before.
322
00:13:36,273 --> 00:13:37,942
What have we learned
from the past?
323
00:13:38,025 --> 00:13:40,110
- Prior collar bomb cases show
they typically pack
324
00:13:40,194 --> 00:13:41,779
about five pounds of C4.
325
00:13:41,862 --> 00:13:43,072
- It's enough to kill Elise
326
00:13:43,155 --> 00:13:44,448
and anyone else
within 50 feet of her.
327
00:13:44,532 --> 00:13:46,033
- Also enough
to cause structural damage
328
00:13:46,116 --> 00:13:48,369
to the building if she's
standing in the wrong place.
329
00:13:50,829 --> 00:13:52,081
- All right, listen up.
330
00:13:52,164 --> 00:13:54,500
The lobby is located
directly below us.
331
00:13:54,583 --> 00:13:56,710
I need a few volunteers
to stay.
332
00:13:56,794 --> 00:13:57,962
Other than that,
the rest of you need
333
00:13:58,045 --> 00:13:59,088
to leave immediately.
334
00:13:59,171 --> 00:14:02,925
[indistinct chatter]
335
00:14:03,008 --> 00:14:05,427
- I'm sure as hell
not going anywhere.
336
00:14:05,511 --> 00:14:08,264
- I'll stay.
337
00:14:08,347 --> 00:14:10,057
- Me too.
338
00:14:10,140 --> 00:14:12,851
- Thank you.
Rest of you need to go now.
339
00:14:12,935 --> 00:14:13,978
- All right,
you heard the boss.
340
00:14:14,061 --> 00:14:15,187
No more volunteers needed.
341
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
Head down
to the east conference room
342
00:14:16,855 --> 00:14:17,982
on the fifth floor.
343
00:14:18,065 --> 00:14:20,317
Orderly fashion, please.
Thank you.
344
00:14:20,401 --> 00:14:22,611
All right, Ian, Kelly,
we need to start scrubbing
345
00:14:22,695 --> 00:14:24,905
the exterior security footage
from 26 FED.
346
00:14:24,989 --> 00:14:26,907
Find Elise's approach,
work backwards from there,
347
00:14:26,991 --> 00:14:29,994
and let's locate the suspect
or the SUV he dragged her into.
348
00:14:30,077 --> 00:14:31,954
- On it.
- Will do.
349
00:14:32,037 --> 00:14:33,914
- Maggie, OA, and Tiffany
are still out in the field.
350
00:14:33,998 --> 00:14:35,332
Update them on the situation,
351
00:14:35,416 --> 00:14:37,251
and then order them
to head back to 26 FED.
352
00:14:37,334 --> 00:14:38,419
- Copy that.
They can strip down
353
00:14:38,502 --> 00:14:40,879
to their civilian clothes
and be our eyes on the street.
354
00:14:43,215 --> 00:14:45,926
- It's a sophisticated device.
- But you can disarm it, right?
355
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
- Negative.
Once activated,
356
00:14:47,636 --> 00:14:49,763
it's designed to go off
if it's tampered with.
357
00:14:49,847 --> 00:14:51,432
To neutralize it on-site,
we would need
358
00:14:51,515 --> 00:14:53,809
to punch in the correct codes
on the timer's keypad.
359
00:14:53,892 --> 00:14:56,145
- Well, is it worth trying
variations of what it could be?
360
00:14:56,228 --> 00:14:58,314
- No, it'll be triggered
if the wrong one's entered.
361
00:14:58,397 --> 00:15:00,065
- [sighs]
What about the remote?
362
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
If we get our hands on that,
can we neutralize it?
363
00:15:02,359 --> 00:15:03,152
- It's possible.
364
00:15:03,235 --> 00:15:04,778
I would need to see it
to know for sure.
365
00:15:04,862 --> 00:15:06,447
If it helps, a detonator
like that would only
366
00:15:06,530 --> 00:15:08,866
have a maximum signal range
of about 400 yards,
367
00:15:08,949 --> 00:15:10,618
so the suspect
would need to stay close.
368
00:15:10,701 --> 00:15:12,036
- All right.
That's good to know.
369
00:15:12,119 --> 00:15:13,162
I'll relay that to the JOC.
370
00:15:13,245 --> 00:15:14,622
- Whatever they can do
to resolve this,
371
00:15:14,705 --> 00:15:15,539
they need to do it fast.
372
00:15:15,623 --> 00:15:18,000
The timer's at 26 minutes
and counting down.
373
00:15:18,083 --> 00:15:19,501
We're moving.
- Yes, ma'am.
374
00:15:19,585 --> 00:15:20,836
- Thanks for that.
375
00:15:20,919 --> 00:15:23,505
- We should all clear out,
yourself included.
376
00:15:23,589 --> 00:15:26,467
- I'm staying.
- Then take this, at least.
377
00:15:29,428 --> 00:15:31,388
It won't save your life,
378
00:15:31,472 --> 00:15:33,390
but at least there'll be
enough of you to bury.
379
00:15:33,474 --> 00:15:36,393
[solemn music]
380
00:15:36,477 --> 00:15:38,062
♪ ♪
381
00:15:38,145 --> 00:15:40,022
- Why are they leaving?
382
00:15:40,105 --> 00:15:42,316
- They're just running
some specs on the device.
383
00:15:42,399 --> 00:15:45,694
They'll get back to us
with a solution.
384
00:15:45,778 --> 00:15:49,239
- You're lying.
385
00:15:49,323 --> 00:15:51,408
If they could've done
something, they would've.
386
00:15:51,492 --> 00:15:57,206
♪ ♪
387
00:15:57,289 --> 00:15:59,208
- It's gonna be okay.
388
00:15:59,291 --> 00:16:01,543
All right?
We're gonna fix this.
389
00:16:01,627 --> 00:16:05,464
[bomb ticking]
[exhales]
390
00:16:07,841 --> 00:16:10,344
[door buzzes]
391
00:16:10,427 --> 00:16:12,221
- We have
a situation downstairs,
392
00:16:12,304 --> 00:16:14,515
and you are gonna fix it.
393
00:16:14,598 --> 00:16:16,141
- Let me guess.
394
00:16:16,225 --> 00:16:19,228
Someone you care about
has a new necklace.
395
00:16:19,311 --> 00:16:21,563
I've spent the last decade
being hunted
396
00:16:21,647 --> 00:16:25,693
by every law enforcement agency
in America.
397
00:16:25,776 --> 00:16:27,736
Of course I had
a backup plan in place.
398
00:16:27,820 --> 00:16:29,905
- We don't respond
to threats like this.
399
00:16:29,988 --> 00:16:31,407
There's no way
you're walking out of here.
400
00:16:31,490 --> 00:16:33,492
- Then her death is on you.
401
00:16:33,575 --> 00:16:35,119
- She doesn't have to die.
402
00:16:35,202 --> 00:16:36,912
You help us
deactivate that bomb,
403
00:16:36,995 --> 00:16:38,288
we'll speak
to the U.S. Attorney
404
00:16:38,372 --> 00:16:40,916
about a sentence reduction.
405
00:16:40,999 --> 00:16:42,751
- A sentence reduction?
406
00:16:42,835 --> 00:16:46,296
I run the largest drug cartel
in the world.
407
00:16:46,380 --> 00:16:50,759
Two life sentences versus four
doesn't help me too much.
408
00:16:50,843 --> 00:16:54,430
I either walk out of here,
or your girl dies.
409
00:16:54,513 --> 00:16:57,433
- Call your people.
Have them deactivate that bomb.
410
00:16:57,516 --> 00:16:59,268
Now.
411
00:16:59,351 --> 00:17:00,894
Or we will place you
right next to her
412
00:17:00,978 --> 00:17:02,438
when that timer hits zero.
413
00:17:11,655 --> 00:17:13,490
- 9-1-1.
What's your emergency, pleas?
414
00:17:13,574 --> 00:17:14,658
- I'm dealing with an idiot.
415
00:17:14,742 --> 00:17:16,577
Could you send in
someone smarter?
416
00:17:16,660 --> 00:17:19,079
- You think I'm joking?
I promise you I am not.
417
00:17:19,163 --> 00:17:21,081
I will you sit your ass down
right next to her.
418
00:17:21,165 --> 00:17:23,167
She dies, you die.
419
00:17:23,250 --> 00:17:25,586
- Everyone likes
to talk like a gangster,
420
00:17:25,669 --> 00:17:29,339
but when it's time to be one,
it's a whole different story.
421
00:17:29,423 --> 00:17:32,801
You're the boss.
It means you love politics.
422
00:17:32,885 --> 00:17:34,803
Kissing ass.
423
00:17:34,887 --> 00:17:37,431
Yeah.
It means you lack courage.
424
00:17:37,514 --> 00:17:38,974
- No, it means
I'm good at my job.
425
00:17:39,057 --> 00:17:41,977
- Exactly.
426
00:17:42,060 --> 00:17:43,771
Ain't no way in hell
you have the guts
427
00:17:43,854 --> 00:17:45,981
to put me next to that bomb.
428
00:17:46,064 --> 00:17:48,984
[tense music]
429
00:17:49,067 --> 00:17:56,074
♪ ♪
430
00:18:03,582 --> 00:18:05,167
- Never should've
brought him here.
431
00:18:05,250 --> 00:18:06,085
We should've brought him
432
00:18:06,168 --> 00:18:07,836
straight to Metropolitan
Detention Center.
433
00:18:07,920 --> 00:18:09,671
- We had no way to anticipate
that he was gonna--
434
00:18:09,755 --> 00:18:11,298
- Well, you knew
his history, Isobel.
435
00:18:11,381 --> 00:18:12,466
His tactics.
436
00:18:12,549 --> 00:18:15,177
It was a mistake.
Just own it.
437
00:18:15,260 --> 00:18:16,804
- It's not over.
438
00:18:16,887 --> 00:18:20,057
- There's a woman downstairs
with a bomb around her neck.
439
00:18:20,140 --> 00:18:23,143
- Elise.
- What?
440
00:18:23,227 --> 00:18:25,854
- Her name is Elise.
441
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
And she's gonna be okay.
442
00:18:27,940 --> 00:18:29,650
I looked her in the eye
443
00:18:29,733 --> 00:18:32,528
and I promised her we were
gonna find a way out of this.
444
00:18:32,611 --> 00:18:33,403
- Well, she was scared,
445
00:18:33,487 --> 00:18:35,531
and you told her
what she needed to hear.
446
00:18:35,614 --> 00:18:38,700
I get it, but we both know
it's not gonna be that simple.
447
00:18:38,784 --> 00:18:42,371
- All I care about is getting
that bomb off Elise's neck.
448
00:18:42,454 --> 00:18:43,831
That's it.
449
00:18:43,914 --> 00:18:45,666
So you can either
help me do that,
450
00:18:45,749 --> 00:18:48,627
or get the hell out of my way.
451
00:18:56,552 --> 00:18:58,345
- So I was expecting
three gangbangers with AK-47s,
452
00:18:58,428 --> 00:19:01,223
but instead, what I saw was
453
00:19:01,306 --> 00:19:04,476
two sixteen-year-old stoners
just playing "Fortnite."
454
00:19:04,560 --> 00:19:06,061
- You kicked in the wrong door?
- Correct.
455
00:19:06,144 --> 00:19:08,021
- They must've been surprised.
456
00:19:08,105 --> 00:19:10,357
- Right, you would think,
but they didn't even look over.
457
00:19:10,440 --> 00:19:12,317
I mean, they had
their headphones on.
458
00:19:12,401 --> 00:19:13,861
They were just too wrapped up
in the game.
459
00:19:13,944 --> 00:19:16,113
Plus, they were
really, really high,
460
00:19:16,196 --> 00:19:21,118
so we just backed out of there
like it never happened.
461
00:19:21,952 --> 00:19:23,537
- Maggie and the rest
of the team are gonna be
462
00:19:23,620 --> 00:19:25,747
outside real soon.
463
00:19:25,831 --> 00:19:27,583
Hey.
464
00:19:27,666 --> 00:19:29,084
We're gonna get you
out of this.
465
00:19:29,167 --> 00:19:30,961
Now, can you remember
anything else
466
00:19:31,044 --> 00:19:32,296
about the man
who approached you?
467
00:19:32,379 --> 00:19:34,590
Anything at all?
No detail is too small.
468
00:19:34,673 --> 00:19:37,259
- All I can remember is
that when I was in the SUV,
469
00:19:37,342 --> 00:19:39,595
he yanked my hands
behind my back
470
00:19:39,678 --> 00:19:42,389
and held them really tight.
471
00:19:42,472 --> 00:19:43,765
He was really rough
472
00:19:43,849 --> 00:19:45,392
when he forced the collar
around my neck.
473
00:19:45,475 --> 00:19:46,935
- Wait.
474
00:19:47,019 --> 00:19:49,396
He held your hands--
both of them--
475
00:19:49,479 --> 00:19:51,273
while he applied the collar?
476
00:19:51,356 --> 00:19:54,985
- Yes, so there
must've been a second guy.
477
00:19:56,361 --> 00:19:57,905
- Jubal, we're positioned
a short distance
478
00:19:57,988 --> 00:19:59,406
outside the plaza.
Any update?
479
00:19:59,489 --> 00:20:01,325
- Yes, before that timer
hits zero,
480
00:20:01,408 --> 00:20:03,577
you now have to find
two needles in a haystack.
481
00:20:03,660 --> 00:20:05,245
- So wait, if they just
evade us long enough,
482
00:20:05,329 --> 00:20:06,955
then it'll explode on its own?
483
00:20:07,039 --> 00:20:09,333
- And if they see you coming,
they can trigger it.
484
00:20:09,416 --> 00:20:11,460
But only one of them
has a detonator.
485
00:20:11,543 --> 00:20:13,462
- How do we know that?
486
00:20:13,545 --> 00:20:14,838
- Bomb techs say
it's highly unlikely
487
00:20:14,922 --> 00:20:16,256
there'd be
two triggering devices.
488
00:20:16,340 --> 00:20:17,966
Something about signal clarity.
489
00:20:18,050 --> 00:20:20,385
- And we're looking for
a late model black SUV, right?
490
00:20:20,469 --> 00:20:22,346
- Yeah, Elise said it was
parked on Worth Street,
491
00:20:22,429 --> 00:20:23,847
just south of 26 FED.
492
00:20:23,931 --> 00:20:25,641
- Yeah, we're there now.
493
00:20:25,724 --> 00:20:26,725
There's no sign
of that vehicle.
494
00:20:26,808 --> 00:20:29,144
- Okay, but the detonator's
signal range is only
495
00:20:29,227 --> 00:20:32,105
about 400 yards, so I'm sure
they're still close by.
496
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
- Okay, if they're
watching the exits,
497
00:20:33,398 --> 00:20:35,651
that means we have to canvass
both sides of the building.
498
00:20:35,734 --> 00:20:37,152
- Okay, we're gonna split up
on foot
499
00:20:37,235 --> 00:20:38,320
and start a grid search.
- Yeah.
500
00:20:38,403 --> 00:20:39,613
All right,
let's not take any chances
501
00:20:39,696 --> 00:20:40,864
getting burned, okay?
502
00:20:40,948 --> 00:20:42,532
Park on a side street.
Ditch the comms.
503
00:20:42,616 --> 00:20:44,117
Cell phone only
for communication.
504
00:20:44,201 --> 00:20:46,870
- Got it.
We'll give you an update.
505
00:20:49,623 --> 00:20:51,500
- If you help us
deactivate that bomb,
506
00:20:51,583 --> 00:20:53,335
I'll do everything in my power
507
00:20:53,418 --> 00:20:55,462
to convince the people above me
to release you.
508
00:20:55,545 --> 00:20:59,549
- Help you before I'm let out?
Do you think I'm stupid?
509
00:20:59,633 --> 00:21:02,928
And let's face it, the people
above you aren't gonna budge.
510
00:21:03,011 --> 00:21:07,015
There is no upside.
No skin in the game.
511
00:21:07,099 --> 00:21:11,353
But you, you know that woman.
512
00:21:11,436 --> 00:21:13,814
You care, don't you?
- I do.
513
00:21:13,897 --> 00:21:15,190
But I don't have the authority
514
00:21:15,273 --> 00:21:17,192
to make a unilateral decision
like that.
515
00:21:17,275 --> 00:21:19,236
- Of course you do.
516
00:21:19,319 --> 00:21:21,530
You just
don't wanna pay the price.
517
00:21:21,613 --> 00:21:25,117
Ask yourself this--
518
00:21:25,200 --> 00:21:28,453
is putting me in prison
519
00:21:28,537 --> 00:21:30,664
worth more
than that woman's life?
520
00:21:30,747 --> 00:21:31,873
- If I were to release you,
521
00:21:31,957 --> 00:21:33,500
how could I be sure
you'd keep your word?
522
00:21:33,583 --> 00:21:36,211
- Because my word is gold.
523
00:21:36,294 --> 00:21:39,089
It's more valuable
than my cocaine.
524
00:21:39,172 --> 00:21:42,426
And when I say something,
I mean it.
525
00:21:42,509 --> 00:21:44,136
- You sell poison.
526
00:21:44,219 --> 00:21:46,596
You torture
and kill innocent people.
527
00:21:46,680 --> 00:21:48,515
You plant bombs, so forgive me
528
00:21:48,598 --> 00:21:51,518
if your word doesn't quite have
the currency you think it does.
529
00:21:51,601 --> 00:21:53,353
- To get where I'm at,
530
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
to have the kind of business
I have,
531
00:21:56,356 --> 00:21:57,691
you need credibility.
532
00:21:57,774 --> 00:22:01,737
- You killed an NYPD officer.
An FBI agent.
533
00:22:01,820 --> 00:22:03,947
You almost killed another agent
last night at the warehouse.
534
00:22:04,031 --> 00:22:05,699
- Because no one
listened to me.
535
00:22:05,782 --> 00:22:06,742
- Excuse me?
536
00:22:06,825 --> 00:22:09,661
- I told your people
that the warehouse was rigged,
537
00:22:09,745 --> 00:22:11,747
that there were bombs,
538
00:22:11,830 --> 00:22:15,751
not to chase my men.
539
00:22:15,834 --> 00:22:19,713
But they didn't believe me.
540
00:22:19,796 --> 00:22:22,632
- If you are such
a polished businessman,
541
00:22:22,716 --> 00:22:24,760
why did you kill Agent Miller?
542
00:22:24,843 --> 00:22:26,636
He wasn't even
investigating you.
543
00:22:26,720 --> 00:22:29,389
- Agent Miller?
544
00:22:29,473 --> 00:22:32,768
And that's the second time
you brought him up.
545
00:22:32,851 --> 00:22:34,936
Why?
546
00:22:35,020 --> 00:22:38,315
Were you two...close?
547
00:22:38,398 --> 00:22:40,150
- He was a good man.
548
00:22:40,233 --> 00:22:42,944
- No, he was dirty as hell.
549
00:22:43,028 --> 00:22:45,614
He was on my payroll for years.
550
00:22:45,697 --> 00:22:48,617
- You're lying.
- I'm not.
551
00:22:48,700 --> 00:22:51,995
Nah.
He would give me intel.
552
00:22:52,079 --> 00:22:54,915
And then one day,
he found Jesus or something,
553
00:22:54,998 --> 00:22:57,793
and he tried
to end our arrangement.
554
00:22:57,876 --> 00:23:01,838
I said no,
and he tried to kill me.
555
00:23:01,922 --> 00:23:03,799
If I hadn't put my hand up,
556
00:23:03,882 --> 00:23:07,636
Miller's bullet would've hit me
in the side of the head.
557
00:23:11,223 --> 00:23:14,267
Miller died because of that.
558
00:23:14,351 --> 00:23:18,146
[tense music]
559
00:23:18,230 --> 00:23:20,107
- Come on, talk to me, Elise.
Come on.
560
00:23:20,190 --> 00:23:22,150
Let's get your mind off this
while the others are working
561
00:23:22,234 --> 00:23:23,443
on a solution.
Come on.
562
00:23:23,527 --> 00:23:26,613
First thing
that pops in your head, what?
563
00:23:26,696 --> 00:23:29,699
- That I'm gonna die and leave
my daughter without a mother?
564
00:23:29,783 --> 00:23:31,743
She's only seven.
565
00:23:34,079 --> 00:23:36,706
[sighs shakily]
566
00:23:36,790 --> 00:23:39,668
- You want me to get a message
to your husband, maybe?
567
00:23:39,751 --> 00:23:42,045
- No, I'm single.
568
00:23:42,129 --> 00:23:43,672
[sighs]
569
00:23:43,755 --> 00:23:47,134
I just need to talk to her,
hear her voice.
570
00:23:47,217 --> 00:23:48,760
- Okay.
571
00:23:48,844 --> 00:23:51,763
[solemn music]
572
00:23:51,847 --> 00:23:54,641
♪ ♪
573
00:23:54,724 --> 00:23:56,685
[line rings]
574
00:23:56,768 --> 00:23:59,020
- Hi, Mom.
- Hi, baby.
575
00:23:59,104 --> 00:24:02,816
I--I just wanted to say hi.
576
00:24:02,899 --> 00:24:05,318
Hear your voice.
577
00:24:05,402 --> 00:24:08,238
No, nothing's wrong.
578
00:24:08,321 --> 00:24:10,866
Yeah, sure.
Finish the movie.
579
00:24:10,949 --> 00:24:12,993
- [indistinct chatter]
580
00:24:13,076 --> 00:24:16,913
- I...I hope they find
Nemo too.
581
00:24:16,997 --> 00:24:19,457
- [indistinct chatter]
582
00:24:22,002 --> 00:24:23,086
- Mommy loves you
583
00:24:23,170 --> 00:24:25,255
more than anything
in the world.
584
00:24:25,338 --> 00:24:27,549
But I have to go now, okay?
585
00:24:27,632 --> 00:24:30,927
- Okay.
Mom, bye!
586
00:24:31,011 --> 00:24:34,556
- [crying]
587
00:24:34,639 --> 00:24:37,392
[bomb ticking]
588
00:24:37,475 --> 00:24:44,482
♪ ♪
589
00:24:48,236 --> 00:24:50,697
- I know this is hard.
590
00:24:53,283 --> 00:24:56,578
We're doing everything we can.
591
00:24:56,661 --> 00:24:59,080
And I promise you that.
592
00:25:04,169 --> 00:25:05,921
- Got 17 minutes left
on the clock.
593
00:25:06,004 --> 00:25:08,465
- Any sightings of the black
SUV in the security cameras?
594
00:25:08,548 --> 00:25:10,050
- Negative.
We scoped around the plaza.
595
00:25:10,133 --> 00:25:11,259
There's no sign of it.
596
00:25:11,343 --> 00:25:12,761
- I'm betting those
are the two suspects
597
00:25:12,844 --> 00:25:13,970
that got away
from the warehouse.
598
00:25:14,054 --> 00:25:15,472
They probably followed Scola
to 26 FED.
599
00:25:15,555 --> 00:25:17,641
- If they ditched the SUV,
they're probably on foot.
600
00:25:17,724 --> 00:25:18,558
- Then focus your search
601
00:25:18,642 --> 00:25:20,435
within the detonator's
400-yard radius.
602
00:25:20,519 --> 00:25:23,313
- Okay, 17 minutes.
Let's go.
603
00:25:23,396 --> 00:25:25,941
- [sighs]
16 minutes now.
604
00:25:26,024 --> 00:25:27,609
No pressure,
605
00:25:27,692 --> 00:25:30,320
but you three are
the only chance she's got.
606
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
- We got this.
607
00:25:31,529 --> 00:25:34,574
[tense music]
608
00:25:34,658 --> 00:25:36,660
♪ ♪
609
00:25:44,751 --> 00:25:47,671
[overlapping chatter]
610
00:25:47,754 --> 00:25:49,714
[dramatic music]
611
00:25:49,798 --> 00:25:51,049
- Keep going.
Keep going.
612
00:25:54,719 --> 00:25:56,471
- Hey, I got
a black SUV tucked away
613
00:25:56,554 --> 00:25:57,931
in a underground parking lot.
614
00:25:58,014 --> 00:26:00,100
The plate is Sam-43-
615
00:26:00,183 --> 00:26:01,851
Nora-kilo-baker-ocean.
616
00:26:01,935 --> 00:26:04,145
- Yeah, we're running it now.
Is anyone inside?
617
00:26:04,229 --> 00:26:05,647
- Negative.
618
00:26:05,730 --> 00:26:07,983
- Plate comes back
to a silver Toyota sedan.
619
00:26:08,066 --> 00:26:09,609
- Okay, Tiffany,
it's cold-plated.
620
00:26:09,693 --> 00:26:11,319
- It's their ride.
621
00:26:11,403 --> 00:26:13,154
Elise's ID is
in the passenger seat.
622
00:26:13,238 --> 00:26:14,281
- All right, it's their car.
623
00:26:14,364 --> 00:26:15,323
Ian, you find footage
of that area?
624
00:26:15,407 --> 00:26:17,325
- Yeah, scrubbing through
the old footage right now.
625
00:26:17,409 --> 00:26:18,618
- Which one?
- Right there.
626
00:26:18,702 --> 00:26:20,495
- Yeah.
627
00:26:20,578 --> 00:26:24,624
Can you scrub this one?
628
00:26:24,708 --> 00:26:27,669
Bet it.
629
00:26:27,752 --> 00:26:30,005
What's going on?
- We are really good.
630
00:26:30,088 --> 00:26:31,673
But I'm not loving the odds
on this one.
631
00:26:31,756 --> 00:26:33,717
- We're doing
everything we can.
632
00:26:33,800 --> 00:26:36,970
- That's not true.
- What do you mean?
633
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
- I could let Vargas go
634
00:26:38,596 --> 00:26:42,017
in exchange
for deactivating the bomb.
635
00:26:42,100 --> 00:26:43,852
- He's one of the most
wanted criminals in the world.
636
00:26:43,935 --> 00:26:45,312
We can't just let him go,
can we?
637
00:26:45,395 --> 00:26:46,855
- Sure we can.
638
00:26:46,938 --> 00:26:48,982
Saving Elise is more important
than punishing Vargas.
639
00:26:49,065 --> 00:26:51,026
- No, of course,
but, I mean, history shows
640
00:26:51,109 --> 00:26:52,986
this guy kills cops for sport.
641
00:26:53,069 --> 00:26:56,364
We let him go, he'll detonate
the bomb anyway, right?
642
00:26:56,448 --> 00:26:59,909
- He said that Agent Miller
was on his payroll,
643
00:26:59,993 --> 00:27:01,369
that he was dirty.
644
00:27:01,453 --> 00:27:03,705
- You think that's true?
- No.
645
00:27:03,788 --> 00:27:07,334
I...I think
we should have Forensics
646
00:27:07,417 --> 00:27:09,919
take a quick dive
into Miller's finances.
647
00:27:10,003 --> 00:27:12,047
And--and talk to the SWAT agent
648
00:27:12,130 --> 00:27:13,673
who walked Vargas
out of that warehouse.
649
00:27:13,757 --> 00:27:16,176
Ask him if Vargas warned him
about the explosives.
650
00:27:16,259 --> 00:27:18,428
- Okay, we only got 14 minutes.
- [sighs]
651
00:27:18,511 --> 00:27:21,181
If I know that he's lying
about the explosives
652
00:27:21,264 --> 00:27:25,560
or Miller, I know he's lying
about saving Elise.
653
00:27:25,643 --> 00:27:28,104
- All right.
I'm on it.
654
00:27:31,066 --> 00:27:32,442
- If we don't get
that detonator,
655
00:27:32,525 --> 00:27:35,570
we need to consider
letting Vargas walk.
656
00:27:35,653 --> 00:27:37,280
- Are you crazy?
657
00:27:37,364 --> 00:27:39,407
His driver just killed
an NYPD cop.
658
00:27:39,491 --> 00:27:41,701
He's the biggest coke dealer
in the world.
659
00:27:41,785 --> 00:27:45,246
The press would eat us alive.
- Elise will die if we don't.
660
00:27:45,330 --> 00:27:46,373
- He's bluffing.
661
00:27:46,456 --> 00:27:48,917
He's not gonna
detonate that bomb.
662
00:27:49,000 --> 00:27:51,378
Even Vargas
isn't that reckless.
663
00:27:51,461 --> 00:27:52,670
- What if he is?
664
00:27:52,754 --> 00:27:55,215
You're willing
to take that chance?
665
00:27:55,298 --> 00:27:56,549
- Yes.
666
00:27:59,844 --> 00:28:04,432
This woman--Elise...
667
00:28:04,516 --> 00:28:06,768
she's one person.
668
00:28:06,851 --> 00:28:10,563
If Vargas is released
and the cartel continues,
669
00:28:10,647 --> 00:28:12,273
thousands will die
670
00:28:12,357 --> 00:28:15,276
from the violence
and the drugs.
671
00:28:15,360 --> 00:28:17,445
I hate to say it,
but the math is on my side.
672
00:28:17,529 --> 00:28:21,241
- I don't care
about the damn numbers.
673
00:28:21,324 --> 00:28:24,953
- Vargas stays in custody.
674
00:28:25,036 --> 00:28:27,747
Am I clear?
675
00:28:27,831 --> 00:28:29,916
- Yes, sir.
You are.
676
00:28:34,045 --> 00:28:35,630
- I just thought
he was running his mouth.
677
00:28:35,713 --> 00:28:37,424
I didn't really
take it seriously.
678
00:28:37,507 --> 00:28:38,550
- So Vargas did warn you?
679
00:28:38,633 --> 00:28:40,969
He told you there were
explosives in that warehouse?
680
00:28:41,052 --> 00:28:43,388
- Yes, ma'am.
681
00:28:43,471 --> 00:28:44,514
- Thank you.
682
00:28:44,597 --> 00:28:47,475
- The agent who got injured,
he's a good friend of mine.
683
00:28:47,559 --> 00:28:48,977
If I thought
he was telling the truth--
684
00:28:49,060 --> 00:28:50,270
- I know.
Thank you.
685
00:28:50,353 --> 00:28:53,481
- I have intel
on Agent Miller as well.
686
00:28:53,565 --> 00:28:56,151
According to the report,
when the police found the body,
687
00:28:56,234 --> 00:28:57,986
his Bureau-issued Glock
was next to him
688
00:28:58,069 --> 00:28:59,988
and the magazine
was short a round.
689
00:29:00,071 --> 00:29:01,406
- Finances?
- Yeah.
690
00:29:01,489 --> 00:29:02,699
He had an accountant
in the Caymans
691
00:29:02,782 --> 00:29:03,658
under his passport number.
692
00:29:03,741 --> 00:29:06,661
Don't know how much money
was in there, but...
693
00:29:06,744 --> 00:29:08,496
- So Vargas tells the truth.
694
00:29:08,580 --> 00:29:11,499
[tense music]
695
00:29:11,583 --> 00:29:14,043
♪ ♪
696
00:29:14,127 --> 00:29:16,546
- Wait, what does it say?
How much time do I have left?
697
00:29:16,629 --> 00:29:18,798
- There's plenty of time.
698
00:29:18,882 --> 00:29:20,884
We're gonna get you
out of this collar.
699
00:29:20,967 --> 00:29:22,927
I promise.
Okay?
700
00:29:26,431 --> 00:29:30,560
Scola, you need to find a way
to keep her distracted.
701
00:29:30,643 --> 00:29:33,563
If she touches that device,
it will go off.
702
00:29:33,646 --> 00:29:34,689
We also need to find a way
703
00:29:34,772 --> 00:29:37,484
to move her
towards the front entrance.
704
00:29:37,567 --> 00:29:39,986
If we fail to fix this
and that thing goes off,
705
00:29:40,069 --> 00:29:41,821
we have to protect
the integrity of the building.
706
00:29:41,905 --> 00:29:43,740
Protect the people
on the floors above.
707
00:29:43,823 --> 00:29:48,578
♪ ♪
708
00:29:48,661 --> 00:29:51,915
- You ready to hear a few more
embarrassing anecdotes?
709
00:29:51,998 --> 00:29:56,336
Okay, first stand up
and stretch those legs.
710
00:29:56,419 --> 00:30:00,215
[grunts]
Okay.
711
00:30:00,298 --> 00:30:02,342
You ever hear other agents
talk about the idiot
712
00:30:02,425 --> 00:30:03,885
who forgot
to pat down the suspect
713
00:30:03,968 --> 00:30:05,678
before putting him
in the back seat?
714
00:30:05,762 --> 00:30:08,223
- Yeah, in class at Quantico.
That was you?
715
00:30:08,306 --> 00:30:09,390
- Wait, what?
716
00:30:09,474 --> 00:30:11,017
They use that story
at Quantico?
717
00:30:11,100 --> 00:30:13,144
- As an example
of what not to do.
718
00:30:13,228 --> 00:30:15,063
- Well, look, I was
a Wall Street banker.
719
00:30:15,146 --> 00:30:16,564
The whole thing was
foreign to me.
720
00:30:16,648 --> 00:30:18,608
- Well, banker or not,
that's gotta be embarrassing.
721
00:30:18,691 --> 00:30:20,401
- Well, it was.
722
00:30:20,485 --> 00:30:22,737
It still is.
723
00:30:22,820 --> 00:30:25,240
I like the view here better.
724
00:30:25,323 --> 00:30:27,575
I'll get you a seat.
725
00:30:27,659 --> 00:30:30,703
[bomb ticking]
726
00:30:33,456 --> 00:30:36,376
- I know what you're doing,
727
00:30:36,459 --> 00:30:38,169
moving me like this.
728
00:30:43,800 --> 00:30:45,468
I don't want anyone else
in the building
729
00:30:45,552 --> 00:30:47,428
to get hurt either.
730
00:30:47,512 --> 00:30:53,601
♪ ♪
731
00:30:53,685 --> 00:30:54,852
- Where are we on the video?
732
00:30:54,936 --> 00:30:57,397
- We've got footage of the SUV
entering the parking garage,
733
00:30:57,480 --> 00:30:59,482
but because of the angle,
we can't see the driver's face.
734
00:30:59,566 --> 00:31:01,568
- So there's only one person
in the SUV?
735
00:31:01,651 --> 00:31:03,778
- Looks like it.
Interesting thing is,
736
00:31:03,861 --> 00:31:05,947
no one has exited the garage
on foot since the SUV entered.
737
00:31:06,030 --> 00:31:08,116
- So I theorize the driver used
an interior elevator
738
00:31:08,199 --> 00:31:10,493
and he's watching 26 FED
from the building itself.
739
00:31:10,577 --> 00:31:12,620
Now, everyone I've seen
is either at a window
740
00:31:12,704 --> 00:31:13,788
or they're sitting at a desk,
741
00:31:13,871 --> 00:31:15,665
but I keep coming back
to this guy.
742
00:31:15,748 --> 00:31:17,625
He's moved around a little bit,
but wherever he lands,
743
00:31:17,709 --> 00:31:20,628
he's always looking
in the direction of 26 FED.
744
00:31:24,549 --> 00:31:26,593
- Okay, they've got
a possible suspect.
745
00:31:26,676 --> 00:31:28,177
Is there anything else
that you can think of
746
00:31:28,261 --> 00:31:29,846
that might help identify
the guy who grabbed you?
747
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
- Nothing--I've told you
everything I can remember.
748
00:31:32,557 --> 00:31:34,642
I...I don't have
much time left, do I?
749
00:31:34,726 --> 00:31:37,687
- Look at me.
Do I look nervous to you?
750
00:31:37,770 --> 00:31:39,647
- No.
- Exactly.
751
00:31:39,731 --> 00:31:42,483
Because I have faith
in the people out there
752
00:31:42,567 --> 00:31:45,695
that they're gonna catch
these guys.
753
00:31:45,778 --> 00:31:48,197
Your wrist is cut.
How'd that happen?
754
00:31:48,281 --> 00:31:49,991
- Probably when the guy
was holding my arms.
755
00:31:50,074 --> 00:31:52,535
I told you he was rough.
756
00:31:52,619 --> 00:31:55,330
He was wearing a ring.
It felt like a big one.
757
00:31:55,413 --> 00:31:56,331
- Jubal...
758
00:31:56,414 --> 00:32:00,501
- Ian, does the man
at the window have a ring on?
759
00:32:00,585 --> 00:32:02,211
- Yes, a big, gold one.
- Go.
760
00:32:02,295 --> 00:32:04,005
- Affirmative.
Take him down.
761
00:32:04,088 --> 00:32:06,049
He's on the second floor.
West side of the building.
762
00:32:06,132 --> 00:32:07,800
Third window.
763
00:32:07,884 --> 00:32:10,803
[dramatic music]
764
00:32:10,887 --> 00:32:12,639
♪ ♪
765
00:32:12,722 --> 00:32:15,016
- Wait, wait, hold up.
He got a call.
766
00:32:15,099 --> 00:32:18,186
It might be the other suspect.
- Okay, hey, hey.
767
00:32:18,269 --> 00:32:21,814
We need to track that call.
- Come on. Come on.
768
00:32:23,983 --> 00:32:25,360
- He just hung up his phone.
769
00:32:25,443 --> 00:32:27,278
- You're clear--go!
Take him down!
770
00:32:30,615 --> 00:32:34,994
- Hey, I'm looking for 346.
Do you know where that is?
771
00:32:35,078 --> 00:32:38,164
- No.
772
00:32:38,247 --> 00:32:42,877
- FBI.
Don't move or you're dead!
773
00:32:42,960 --> 00:32:44,837
- Check him.
774
00:32:47,799 --> 00:32:49,008
- [grunts]
775
00:32:49,092 --> 00:32:50,802
- Hands on your head.
Lock your fingers.
776
00:32:53,638 --> 00:32:55,181
- Where's your friend
with the detonator?
777
00:32:55,264 --> 00:32:56,599
- Don't know
what you're talking about.
778
00:32:56,683 --> 00:32:58,226
- You know exactly
what I'm talking about.
779
00:32:58,309 --> 00:32:59,519
- Do not underestimate
what we will do to you
780
00:32:59,602 --> 00:33:00,770
if our friends are killed,
okay?
781
00:33:00,853 --> 00:33:02,397
- I got no choice!
782
00:33:02,480 --> 00:33:04,190
If Vargas isn't released
and people don't die,
783
00:33:04,273 --> 00:33:07,402
my family will be killed,
so do what you want to me.
784
00:33:07,485 --> 00:33:09,612
I'm not gonna help.
785
00:33:09,696 --> 00:33:13,783
♪ ♪
786
00:33:13,866 --> 00:33:14,992
- If his partner's
still watching
787
00:33:15,076 --> 00:33:19,205
the other side of 26 FED,
he's using this to communicate.
788
00:33:19,288 --> 00:33:20,707
- Okay, this plaza's
the only place
789
00:33:20,790 --> 00:33:22,750
with a clear view of the lobby
within 400 yards.
790
00:33:22,834 --> 00:33:24,377
- Are you sure
your math is right?
791
00:33:24,460 --> 00:33:27,046
- Yeah.
Make the call.
792
00:33:27,130 --> 00:33:29,215
[line rings]
793
00:33:29,298 --> 00:33:30,758
- It's ringing.
794
00:33:33,553 --> 00:33:37,932
[phone chiming]
795
00:33:40,685 --> 00:33:42,186
OA, OA.
796
00:33:45,690 --> 00:33:47,400
- Hello?
797
00:33:47,483 --> 00:33:49,444
- FBI.
Don't move.
798
00:33:52,530 --> 00:33:56,617
Don't move!
- Don't even think about it.
799
00:33:56,701 --> 00:33:59,620
[suspenseful music]
800
00:33:59,704 --> 00:34:02,123
- [yelps]
[tires squeal]
801
00:34:02,206 --> 00:34:08,087
♪ ♪
802
00:34:08,171 --> 00:34:11,257
[both grunting]
803
00:34:11,340 --> 00:34:17,930
♪ ♪
804
00:34:23,394 --> 00:34:26,105
- Are we good?
805
00:34:26,189 --> 00:34:28,483
- Uh...
806
00:34:28,566 --> 00:34:29,984
- What?
What is going on?
807
00:34:30,067 --> 00:34:31,319
- There's only
a detonation button.
808
00:34:31,402 --> 00:34:33,488
They can't stop the timer.
809
00:34:42,789 --> 00:34:44,248
- We found the woman
with the detonator,
810
00:34:44,332 --> 00:34:45,500
but it cannot disarm the bomb.
811
00:34:45,583 --> 00:34:47,168
- Does she know
the deactivation code?
812
00:34:47,251 --> 00:34:48,669
- If she does,
she's not sharing it.
813
00:34:48,753 --> 00:34:51,380
She's too scared of what
Vargas will do to her family.
814
00:34:54,592 --> 00:34:56,344
I've already ordered
the building be evacuated
815
00:34:56,427 --> 00:34:57,512
through the fire exits.
- Yes.
816
00:34:57,595 --> 00:35:01,182
We should get the hell
out of here.
817
00:35:01,265 --> 00:35:03,893
- No.
I am not letting her die.
818
00:35:03,976 --> 00:35:06,896
[dramatic music]
819
00:35:06,979 --> 00:35:09,816
♪ ♪
820
00:35:09,899 --> 00:35:12,193
You win.
821
00:35:12,276 --> 00:35:13,986
I'm letting you go,
but I want that code.
822
00:35:14,070 --> 00:35:15,863
Stand up.
823
00:35:15,947 --> 00:35:18,241
- As soon as I know
I'm not being followed,
824
00:35:18,324 --> 00:35:20,993
I'll text it.
825
00:35:21,077 --> 00:35:22,703
- My number's on here.
826
00:35:22,787 --> 00:35:24,997
You told me
your word was your bond.
827
00:35:25,081 --> 00:35:26,249
I want you
to look me in the eye
828
00:35:26,332 --> 00:35:28,042
and promise me
you're gonna text me that code
829
00:35:28,125 --> 00:35:29,752
before the bomb goes off.
830
00:35:29,836 --> 00:35:32,713
- If my people and I
are let go,
831
00:35:32,797 --> 00:35:36,008
I give you my word
that I will text you the code
832
00:35:36,092 --> 00:35:38,177
before the timer hits zero.
833
00:35:41,305 --> 00:35:42,682
- Follow me.
834
00:35:42,765 --> 00:35:49,772
♪ ♪
835
00:35:51,440 --> 00:35:54,527
- Hey, so it's too late to have
a surveillance team in place,
836
00:35:54,610 --> 00:35:57,029
but Maggie and OA are ready
to follow as best they can.
837
00:35:57,113 --> 00:36:01,409
- No.
I gave him my word.
838
00:36:01,492 --> 00:36:03,578
- I think we need
to at least try to follow him.
839
00:36:03,661 --> 00:36:05,288
- I said no.
840
00:36:09,000 --> 00:36:11,377
I am aware
of the consequences, Jubal,
841
00:36:11,460 --> 00:36:15,756
and none of them outweigh
the need to keep Elise alive.
842
00:36:15,840 --> 00:36:18,217
We are not following Vargas,
843
00:36:18,301 --> 00:36:22,096
and that is an order.
844
00:36:22,179 --> 00:36:23,306
- Yeah.
845
00:36:27,560 --> 00:36:30,479
[bomb ticking]
- [clears throat]
846
00:36:30,563 --> 00:36:37,612
♪ ♪
847
00:36:54,503 --> 00:36:56,756
- I'm keeping up
my side of the deal.
848
00:36:56,839 --> 00:36:59,592
You keep yours.
849
00:36:59,675 --> 00:37:02,428
- Keep your phone close.
850
00:37:02,511 --> 00:37:09,518
♪ ♪
851
00:37:19,695 --> 00:37:23,658
[indistinct chatter]
852
00:37:23,741 --> 00:37:25,034
- All right, guys.
Right out the front door.
853
00:37:25,117 --> 00:37:26,118
Thank you.
854
00:37:26,202 --> 00:37:27,286
You're all clear
back there, right?
855
00:37:27,370 --> 00:37:29,622
- There are ferries
across the street.
856
00:37:29,705 --> 00:37:30,998
- Let's go.
- All right.
857
00:37:31,082 --> 00:37:33,000
- Thank you,
but you guys should go as well.
858
00:37:33,084 --> 00:37:37,004
- It's not over.
He's gonna text the code.
859
00:37:37,088 --> 00:37:39,674
All of you need to get outside
with the rest of them.
860
00:37:39,757 --> 00:37:40,967
- If you're staying,
I'm staying.
861
00:37:41,050 --> 00:37:42,802
- Me too.
- All of us are.
862
00:37:42,885 --> 00:37:45,680
- No, no, you're not,
and that's an order.
863
00:37:45,763 --> 00:37:47,348
Evacuate now.
864
00:37:47,431 --> 00:37:50,184
- You're not following orders
right now, and neither are we.
865
00:37:50,268 --> 00:37:51,852
- I need to be here.
866
00:37:51,936 --> 00:37:55,856
If that code comes in, Elise
cannot enter it by herself.
867
00:37:55,940 --> 00:37:59,026
But if Vargas doesn't send
that code,
868
00:37:59,110 --> 00:38:01,529
I need all of you alive
869
00:38:01,612 --> 00:38:05,157
so that you can hunt
that son of a bitch down.
870
00:38:05,241 --> 00:38:06,993
Go now!
871
00:38:07,076 --> 00:38:11,205
♪ ♪
872
00:38:11,288 --> 00:38:12,707
Jubal--
- All right, guys.
873
00:38:12,790 --> 00:38:14,166
You heard her.
Let's go.
874
00:38:14,250 --> 00:38:18,713
♪ ♪
875
00:38:18,796 --> 00:38:21,382
- It's gonna be okay.
I got more stories.
876
00:38:21,465 --> 00:38:23,759
When this is over, I'm gonna
take you out for a drink,
877
00:38:23,843 --> 00:38:26,762
and I'm gonna make you
listen to 'em.
878
00:38:26,846 --> 00:38:28,723
- I'd like that.
879
00:38:28,806 --> 00:38:32,226
Promise one thing--
if this goes bad,
880
00:38:32,309 --> 00:38:34,562
tell my daughter that I...
881
00:38:34,645 --> 00:38:37,064
- I will.
882
00:38:37,148 --> 00:38:38,566
I promise.
883
00:38:38,649 --> 00:38:43,696
♪ ♪
884
00:38:43,779 --> 00:38:46,907
- [sighs]
Okay.
885
00:38:46,991 --> 00:38:49,577
It's okay.
Hey.
886
00:38:49,660 --> 00:38:52,204
I am right here with you, okay?
887
00:38:52,288 --> 00:38:55,207
[tense music building]
888
00:38:55,291 --> 00:39:02,298
♪ ♪
889
00:39:04,675 --> 00:39:06,260
- [sighs]
890
00:39:06,344 --> 00:39:12,975
♪ ♪
891
00:39:13,059 --> 00:39:15,269
[phone rings]
- Your phone, your phone!
892
00:39:15,352 --> 00:39:16,979
- [gasps]
893
00:39:17,063 --> 00:39:19,315
- [panting]
- It's the code.
894
00:39:19,398 --> 00:39:20,566
- Okay.
- It's the code.
895
00:39:20,649 --> 00:39:21,901
- Okay.
896
00:39:21,984 --> 00:39:23,778
[buttons beep]
897
00:39:23,861 --> 00:39:25,780
[bomb beeps rapidly]
898
00:39:25,863 --> 00:39:28,783
[bomb ticking]
899
00:39:28,866 --> 00:39:31,994
Did it stop?
900
00:39:32,078 --> 00:39:33,287
- No.
901
00:39:33,370 --> 00:39:35,915
[dramatic musical]
902
00:39:35,998 --> 00:39:38,292
No.
903
00:39:38,375 --> 00:39:41,295
- [crying]
904
00:39:41,378 --> 00:39:48,260
♪ ♪
905
00:39:54,308 --> 00:39:58,312
[sobbing]
906
00:39:58,395 --> 00:40:03,275
♪ ♪
907
00:40:03,359 --> 00:40:06,821
[bomb clicks]
908
00:40:06,904 --> 00:40:09,824
[solemn music]
909
00:40:09,907 --> 00:40:16,163
♪ ♪
910
00:40:16,247 --> 00:40:19,625
Are we okay?
911
00:40:19,708 --> 00:40:21,836
- [chuckles in disbelief]
We're okay.
912
00:40:21,919 --> 00:40:24,672
We're okay.
We're okay.
913
00:40:24,755 --> 00:40:28,968
[both laugh]
914
00:40:29,051 --> 00:40:30,386
We're okay.
915
00:40:30,469 --> 00:40:32,179
- [sobbing
916
00:40:32,263 --> 00:40:35,182
[hopeful music]
917
00:40:35,266 --> 00:40:39,311
♪ ♪
918
00:40:39,395 --> 00:40:41,147
- Hey.
- Hey.
919
00:40:41,230 --> 00:40:43,399
[cheers and applause]
920
00:40:43,482 --> 00:40:46,318
- Nicely done.
- Get toasted.
921
00:40:46,402 --> 00:40:49,864
- Thank you.
- [laughs]
922
00:40:49,947 --> 00:40:51,574
- Welcome back, Elise.
923
00:40:51,657 --> 00:40:54,577
[indistinct chatter]
924
00:40:54,660 --> 00:40:58,706
♪ ♪
925
00:40:58,789 --> 00:41:00,708
- NYPD found the SUV abandoned
926
00:41:00,791 --> 00:41:02,501
on the other side
of the Holland Tunnel.
927
00:41:02,585 --> 00:41:05,754
There's no sign of Vargas.
928
00:41:05,838 --> 00:41:09,216
- Well, I'm glad she's alive,
but we need to talk.
929
00:41:09,300 --> 00:41:11,218
You didn't have the authority
to go release Vargas--
930
00:41:11,302 --> 00:41:13,888
- Then fire me.
- [scoffs]
931
00:41:13,971 --> 00:41:15,848
- I stand by my decision.
932
00:41:15,931 --> 00:41:18,726
- I understand.
933
00:41:18,809 --> 00:41:22,062
- Look, no matter
how fast Vargas runs
934
00:41:22,146 --> 00:41:24,773
or where he hides,
we'll find him.
935
00:41:24,857 --> 00:41:26,901
- I hope so.
936
00:41:26,984 --> 00:41:28,903
For your sake.
It was your call, Isobel.
937
00:41:28,986 --> 00:41:32,031
If things break the wrong way,
you're gonna take the hit.
938
00:41:32,114 --> 00:41:33,824
It's the cost of being a hero.
939
00:41:33,908 --> 00:41:37,244
- I understand.
940
00:41:37,328 --> 00:41:40,581
- You just saved
that woman's life.
941
00:41:40,664 --> 00:41:42,082
That's something
to be proud of,
942
00:41:42,166 --> 00:41:43,751
something to hold onto.
943
00:41:43,834 --> 00:41:46,253
The press is waiting for you
out front.
944
00:41:46,337 --> 00:41:48,088
Probably best
that you to find a way
945
00:41:48,172 --> 00:41:50,132
to put a positive spin
on all this.
946
00:41:53,344 --> 00:41:56,263
- Okay.
947
00:41:56,347 --> 00:41:59,266
Today, we confronted and killed
the man responsible
948
00:41:59,350 --> 00:42:01,936
for last night's murder
of an NYPD officer,
949
00:42:02,019 --> 00:42:03,187
Tony Sanchez.
950
00:42:03,270 --> 00:42:07,733
Incidental to that shooting,
we apprehended Antonio Vargas,
951
00:42:07,816 --> 00:42:12,321
a man long rumored to be
the head of the Durango cartel.
952
00:42:12,404 --> 00:42:13,989
We interrogated Mr. Vargas,
953
00:42:14,073 --> 00:42:15,449
but did not have
enough evidence
954
00:42:15,532 --> 00:42:17,076
to charge him with a crime.
955
00:42:17,159 --> 00:42:18,410
- You didn't have
enough evidence.
956
00:42:18,494 --> 00:42:19,828
How is that possible?
957
00:42:19,912 --> 00:42:21,205
Wasn't he connected
to the shooting
958
00:42:21,288 --> 00:42:22,957
of Officer Sanchez?
959
00:42:23,040 --> 00:42:25,459
[solemn music]
960
00:42:25,542 --> 00:42:27,836
- Holding him was problematic,
961
00:42:27,920 --> 00:42:32,216
but Mr. Vargas is now
squarely in the FBI's sights.
962
00:42:32,299 --> 00:42:34,468
An active investigation
is underway,
963
00:42:34,551 --> 00:42:38,514
and we are confident
he will be brought to justice
964
00:42:38,597 --> 00:42:39,974
very soon.
965
00:42:40,057 --> 00:42:47,106
♪ ♪
69291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.