All language subtitles for FBI - 03x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:04,092 The place has changed a lot since we were here last. 2 00:00:05,424 --> 00:00:07,512 I don't really pay attention. 3 00:00:09,595 --> 00:00:11,406 I hate this city. 4 00:00:11,430 --> 00:00:13,908 So why are we back? 5 00:00:13,932 --> 00:00:15,510 Because we're making a deal, 6 00:00:15,534 --> 00:00:17,564 and we have to find a fool. 7 00:00:19,638 --> 00:00:21,772 And this city's full of them. 8 00:00:25,043 --> 00:00:26,888 It shouldn't be much longer now. 9 00:00:26,912 --> 00:00:28,613 We're about five minutes away. 10 00:00:30,616 --> 00:00:33,328 [SIRENS WAIL] 11 00:00:33,352 --> 00:00:34,996 Oh, you gotta be kidding me. 12 00:00:35,020 --> 00:00:37,321 [SIRENS WAIL] 13 00:00:43,295 --> 00:00:46,330 [RADIO CHATTER] 14 00:00:55,107 --> 00:00:57,385 - What'd I do? - I'll explain in a second. 15 00:00:57,409 --> 00:00:59,020 But for my safety and yours, 16 00:00:59,044 --> 00:01:01,479 do you mind rolling that window all the way down, please? 17 00:01:04,976 --> 00:01:06,287 Appreciate it. 18 00:01:06,312 --> 00:01:08,123 I pulled you over because your taillight's out. 19 00:01:08,387 --> 00:01:09,931 Let me see your license and registration. 20 00:01:09,955 --> 00:01:12,869 A taillight? Seriously? 21 00:01:14,126 --> 00:01:16,271 This is a rental. Take it up with them. 22 00:01:16,295 --> 00:01:19,307 You're driving it, so it's your responsibility. 23 00:01:19,331 --> 00:01:21,776 Unbelievable. This right here? 24 00:01:22,039 --> 00:01:23,606 This is why no one like you guys. 25 00:01:31,109 --> 00:01:32,954 Let me see your hands! Now! 26 00:01:32,978 --> 00:01:34,322 - [GUNSHOT FIRES] - [GRUNTS] 27 00:01:34,346 --> 00:01:36,457 [TENSE MUSIC] 28 00:01:36,481 --> 00:01:39,460 [GASPING] 29 00:01:39,484 --> 00:01:42,563 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:01:42,587 --> 00:01:43,731 Good to see you. 31 00:01:43,755 --> 00:01:45,466 We appreciate the Bureau's offer help on this. 32 00:01:45,490 --> 00:01:47,435 It's not a problem. I'm Special Agent Maggie Bell. 33 00:01:47,459 --> 00:01:48,970 This is Zidan. That's Wallace and Scola. 34 00:01:48,994 --> 00:01:50,104 Any witnesses? 35 00:01:50,128 --> 00:01:51,539 The guy over there just waved us down. 36 00:01:51,563 --> 00:01:53,207 Said he saw a car pull away. 37 00:01:53,231 --> 00:01:55,328 Tiff and I will get his statement. 38 00:01:57,336 --> 00:01:58,680 So what do we know? 39 00:01:58,704 --> 00:02:00,048 He was dead on arrival. 40 00:02:00,072 --> 00:02:02,283 Last radio transmission was about a traffic stop. 41 00:02:02,307 --> 00:02:03,418 [SIGHS] 42 00:02:03,442 --> 00:02:05,420 - Did he give Dispatch a plate? - No. 43 00:02:05,444 --> 00:02:06,588 It's not uncommon, 44 00:02:06,612 --> 00:02:08,189 not if it was for a minor offense. 45 00:02:08,213 --> 00:02:10,158 - Was he wearing a body cam? - Yeah. 46 00:02:10,182 --> 00:02:12,260 Techs are downloading the footage as we speak. 47 00:02:12,284 --> 00:02:13,861 His name is Tony Sanchez. 48 00:02:13,885 --> 00:02:15,530 Survived two tours in Afghanistan 49 00:02:15,554 --> 00:02:17,565 and gets killed writing a stupid traffic ticket. 50 00:02:17,589 --> 00:02:19,500 [SIGHS] 51 00:02:19,524 --> 00:02:21,836 [SOLEMN MUSIC] 52 00:02:21,860 --> 00:02:23,004 I work the night shift. 53 00:02:23,028 --> 00:02:25,640 My desk is next to the window over there. 54 00:02:25,664 --> 00:02:27,041 I heard the shot, 55 00:02:27,065 --> 00:02:29,077 and then I saw the cop lying in the street. 56 00:02:29,101 --> 00:02:30,812 Did you see the actual shooting? 57 00:02:30,836 --> 00:02:34,315 No, just the car peeling away when I ran outside. 58 00:02:34,339 --> 00:02:36,718 The cop was on the ground. He was holding his throat. 59 00:02:36,742 --> 00:02:38,519 Trying to stop the bleeding, I guess. 60 00:02:38,543 --> 00:02:40,021 - Tell us about the car. - Yeah. 61 00:02:40,045 --> 00:02:41,856 It was a black sedan with tinted windows. 62 00:02:41,880 --> 00:02:43,725 You know, like, from a car service. 63 00:02:43,749 --> 00:02:45,727 You happen to catch the plate? 64 00:02:45,751 --> 00:02:47,562 The suspect is driving a black sedan. 65 00:02:47,586 --> 00:02:51,099 We have a partial plate. KFC, just like the restaurant. 66 00:02:51,123 --> 00:02:52,400 Let's get moving on that body cam. 67 00:02:52,424 --> 00:02:53,835 The second you're done scrubbing it, 68 00:02:53,859 --> 00:02:56,037 I want a photo of the shooter blasted wide. 69 00:02:56,061 --> 00:02:58,606 I'm talking about airports, trains, buses, you name it. 70 00:02:58,630 --> 00:03:00,875 If it's a carrier capable of transporting our suspect 71 00:03:00,899 --> 00:03:02,777 out the city, I want law enforcement 72 00:03:02,801 --> 00:03:04,345 sweeping through it first, yeah? 73 00:03:04,369 --> 00:03:06,547 Transfer is complete. Putting it up now. 74 00:03:06,571 --> 00:03:08,016 He didn't activate his body cam 75 00:03:08,040 --> 00:03:10,351 till he was directly opposite the driver's side door, 76 00:03:10,375 --> 00:03:12,086 so we don't have any footage tagging the plate. 77 00:03:12,110 --> 00:03:13,855 Okay, any hits on facial rec? 78 00:03:13,879 --> 00:03:17,158 No, nothing, but watch as our victim leans over. 79 00:03:17,182 --> 00:03:19,127 I think the police officer drew his gun 80 00:03:19,151 --> 00:03:20,928 because he recognizes the guy in the back seat, 81 00:03:20,952 --> 00:03:22,130 and that's why the driver shot him. 82 00:03:22,154 --> 00:03:25,633 Whoa. Is that who I think it is? 83 00:03:25,657 --> 00:03:28,636 [TENSE MUSIC] 84 00:03:28,660 --> 00:03:31,305 85 00:03:31,329 --> 00:03:32,740 Antonio Vargas. 86 00:03:32,764 --> 00:03:34,709 Head of the Durango drug cartel. 87 00:03:34,733 --> 00:03:36,244 And believed responsible for the murder 88 00:03:36,268 --> 00:03:38,613 of an FBI agent seven years ago. 89 00:03:38,637 --> 00:03:40,114 Yeah. Kyle Miller. 90 00:03:40,138 --> 00:03:43,584 Hey, get Isobel and ADIC Reynolds in here ASAP. 91 00:03:43,608 --> 00:03:46,554 Hey, for those of you who are new to the job 92 00:03:46,578 --> 00:03:51,092 or who don't watch the news, take a long, hard look. 93 00:03:51,116 --> 00:03:54,462 Vargas is the number one cocaine dealer in the universe. 94 00:03:54,486 --> 00:03:56,731 And a cold-blooded killer. He likes explosives 95 00:03:56,755 --> 00:03:59,557 and torturing victims before killing them. 96 00:04:01,660 --> 00:04:03,438 Hey. 97 00:04:03,462 --> 00:04:05,106 - We got a sighting on Vargas? - Yeah. 98 00:04:05,130 --> 00:04:07,919 He was in the back of the car driven by the cop killer. 99 00:04:09,458 --> 00:04:11,212 [SIGHS] Can you take that down, please? 100 00:04:11,236 --> 00:04:13,715 Yeah, yeah. Ian, can you... please. 101 00:04:13,739 --> 00:04:14,882 I got something. 102 00:04:14,906 --> 00:04:16,417 I've been scanning through traffic cams 103 00:04:16,441 --> 00:04:19,587 within a three-mile radius of the crime scene. 104 00:04:19,611 --> 00:04:22,790 That black Town Car has the same license plate letters 105 00:04:22,814 --> 00:04:24,158 given to us by the witness. 106 00:04:24,182 --> 00:04:25,326 Passed through the intersection 107 00:04:25,350 --> 00:04:26,594 just five minutes after the shooting. 108 00:04:26,618 --> 00:04:28,362 Okay, any sightings after that, or no? 109 00:04:28,386 --> 00:04:30,965 No, but the road is a mile-long cul-de-sac. 110 00:04:30,989 --> 00:04:34,035 It leads to a group of commercial warehouses. 111 00:04:34,059 --> 00:04:35,636 I think he's gone to ground. 112 00:04:35,660 --> 00:04:37,805 Get Maggie and the rest of them down there ASAP. 113 00:04:37,829 --> 00:04:39,273 I'll roll a SWAT team as backup. 114 00:04:39,297 --> 00:04:41,142 Nice work. 115 00:04:41,166 --> 00:04:46,447 116 00:04:46,471 --> 00:04:48,149 Hey, the car's parked 117 00:04:48,173 --> 00:04:49,751 on the side of the middle warehouse. 118 00:04:49,775 --> 00:04:50,752 Mark my sightline clear. 119 00:04:50,776 --> 00:04:52,380 Do you see anything? 120 00:04:52,978 --> 00:04:55,323 No sign of movement. 121 00:04:55,347 --> 00:04:57,558 Maybe they ditched the car and split. 122 00:04:57,582 --> 00:04:58,960 Or maybe not. 123 00:04:58,984 --> 00:05:01,162 I have four heat signatures moving around inside. 124 00:05:01,186 --> 00:05:04,565 - Are we waiting for a warrant? - No, exigent circumstances. 125 00:05:04,589 --> 00:05:06,634 But if Vargas isn't one of those heat signatures, 126 00:05:06,658 --> 00:05:08,855 I need to know that immediately. 127 00:05:09,528 --> 00:05:10,872 - Let's hit it. - Go, go. 128 00:05:10,896 --> 00:05:12,306 - Let's move. - Team hot. Let's go. 129 00:05:12,330 --> 00:05:16,144 [DRAMATIC MUSIC] 130 00:05:16,168 --> 00:05:17,864 Stack. 131 00:05:18,236 --> 00:05:20,138 Breach. Go. 132 00:05:21,573 --> 00:05:22,884 Let's go! 133 00:05:22,908 --> 00:05:24,886 - Trooper One, through the door. - Move. 134 00:05:24,910 --> 00:05:26,888 Flow this way. Flow. 135 00:05:26,912 --> 00:05:29,157 About entry, on me. 136 00:05:29,181 --> 00:05:31,192 - Blue team high. Clear left. 137 00:05:31,216 --> 00:05:38,255 138 00:05:53,338 --> 00:05:55,183 FBI! Don't move! 139 00:05:55,207 --> 00:05:57,218 - [GUNSHOTS] - [GRUNTS] 140 00:05:57,242 --> 00:05:58,619 - Federal agents! Let me see your hands! 141 00:05:58,643 --> 00:06:00,110 Do it, Vargas. 142 00:06:03,048 --> 00:06:05,369 Give me an excuse. 143 00:06:07,419 --> 00:06:09,040 Okay. 144 00:06:09,654 --> 00:06:13,234 Don't shoot. My hands are up. 145 00:06:13,258 --> 00:06:17,271 Turn around and face forward. Keep your hands up. 146 00:06:17,295 --> 00:06:19,207 Support up. Secondary start. 147 00:06:19,231 --> 00:06:20,775 We'll head back from here. 148 00:06:20,799 --> 00:06:23,010 - Secure the scene. - Upper two advancing. 149 00:06:23,034 --> 00:06:24,111 Let's get a medic up. 150 00:06:24,135 --> 00:06:25,913 - We heard shots. - We're good. 151 00:06:25,937 --> 00:06:28,716 One down. Primary in custody. No eyes on the other two. 152 00:06:28,740 --> 00:06:30,251 They must be on your side of the building. 153 00:06:30,275 --> 00:06:32,420 Copy that. We'll continue our sweep. 154 00:06:32,444 --> 00:06:35,990 155 00:06:36,014 --> 00:06:38,059 Confirm that's Vargas you have in custody. 156 00:06:38,083 --> 00:06:40,595 - [HANDCUFFS CLICK TIGHTER] - Affirmative. 157 00:06:40,619 --> 00:06:42,263 I want him extracted immediately. 158 00:06:42,287 --> 00:06:44,565 - Yeah, roll him to MDC? - No. 159 00:06:44,589 --> 00:06:46,327 Bring him here. 160 00:06:46,725 --> 00:06:49,403 Yeah, bring his ass to 26 FED. 161 00:06:49,427 --> 00:06:55,543 162 00:06:55,567 --> 00:06:57,511 Yellow Six coming out. 163 00:06:57,535 --> 00:06:59,247 Clear a lane. SRF. 164 00:06:59,271 --> 00:07:01,217 Moving out. 165 00:07:02,507 --> 00:07:06,420 Men are en route, 26 Fed. Let's go. 166 00:07:06,444 --> 00:07:10,591 167 00:07:10,615 --> 00:07:12,520 Eyes on. 168 00:07:13,585 --> 00:07:15,796 - I'm open channel. TRT, in position. 169 00:07:15,820 --> 00:07:17,932 [LAUGHING] Oh. 170 00:07:17,956 --> 00:07:20,601 Well, we have some drugs. 171 00:07:20,625 --> 00:07:22,530 Up, up. 172 00:07:24,696 --> 00:07:26,774 I got a short room here. 173 00:07:26,798 --> 00:07:29,704 - We got this guy. - Yup. 174 00:07:30,468 --> 00:07:33,481 Wait, is this what I think it is? 175 00:07:33,505 --> 00:07:36,617 Yes, C4 and blasting caps. 176 00:07:36,641 --> 00:07:38,486 Heads on a swivel. We have explosives. 177 00:07:38,510 --> 00:07:40,454 - Copy that. - Hey. 178 00:07:40,478 --> 00:07:43,491 These palettes have been moved. Somebody got behind this door. 179 00:07:43,515 --> 00:07:46,512 Okay, that could explain where the suspects just went. 180 00:07:47,218 --> 00:07:49,363 Hey! Don't move. 181 00:07:49,387 --> 00:07:51,165 We have a tripwire. 182 00:07:51,189 --> 00:07:54,335 [MUSIC SWELLS] 183 00:07:54,359 --> 00:07:58,205 184 00:07:58,229 --> 00:08:01,042 - Maggie, what's the move? - Don't touch anything. 185 00:08:01,066 --> 00:08:02,743 - Am I clear? - Yes, ma'am. 186 00:08:02,767 --> 00:08:04,245 Landslide, landslide, landslide. 187 00:08:04,269 --> 00:08:06,380 Okay, Jubal, we've got explosives on the scene. 188 00:08:06,404 --> 00:08:07,682 We're gonna back away slowly 189 00:08:07,706 --> 00:08:09,383 until the bomb techs sweep this place. 190 00:08:09,407 --> 00:08:11,519 - Two suspects got away. - Copy that! 191 00:08:11,543 --> 00:08:12,987 Rolling a bomb team as we speak. 192 00:08:13,011 --> 00:08:15,489 Just contain it from a safe distance until they arrive. 193 00:08:15,513 --> 00:08:16,914 Will do. 194 00:08:18,416 --> 00:08:21,529 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 195 00:08:21,553 --> 00:08:23,364 Say again. Last transmission. 196 00:08:23,388 --> 00:08:25,900 - Coming out. - Tango One, at the door. 197 00:08:25,924 --> 00:08:28,069 - We green or what? - [INDISTINCT RADIO CHATTER] 198 00:08:28,093 --> 00:08:29,704 Green. Set... 199 00:08:29,728 --> 00:08:30,938 No! 200 00:08:30,962 --> 00:08:35,376 - [EXPLOSIVES ERUPTING] - [AGENTS SCREAM] 201 00:08:35,400 --> 00:08:38,736 [GRUNTING] 202 00:08:43,875 --> 00:08:45,753 We got operators inside. 203 00:08:45,777 --> 00:08:48,756 - [SCREAMS] - I got you! 204 00:08:48,780 --> 00:08:50,091 Man down. 205 00:08:50,115 --> 00:08:51,592 Roll an ambo to our location now! 206 00:08:51,616 --> 00:08:53,961 Sector five, IED. 207 00:08:53,985 --> 00:08:55,229 Get this contained! 208 00:08:55,253 --> 00:08:57,098 - [COUGHING] - Inside! 209 00:08:57,122 --> 00:08:59,633 - Let's go. Move! - Move. Move. 210 00:08:59,657 --> 00:09:06,697 211 00:09:09,467 --> 00:09:11,712 Is everybody okay? I heard there was an explosion. 212 00:09:11,736 --> 00:09:13,914 Yeah, a SWAT member was wounded. 213 00:09:13,938 --> 00:09:15,383 The doctors think he's gonna survive. 214 00:09:15,407 --> 00:09:16,784 - Thank God. - Well, Vargas is inside. 215 00:09:16,808 --> 00:09:19,120 A little calmer and shorter than I anticipated. 216 00:09:19,144 --> 00:09:21,088 I'm hearing there was product in the warehouse. 217 00:09:21,112 --> 00:09:23,724 Yes, sir. About two tons of pure cocaine. 218 00:09:23,748 --> 00:09:25,559 [SCOFFS] 219 00:09:25,583 --> 00:09:27,461 Once the bomb techs clear the warehouse, seize it. 220 00:09:27,485 --> 00:09:29,930 It'll make the press conference even more interesting. 221 00:09:29,954 --> 00:09:33,134 Listen, word's gonna travel fast that Vargas is in custody, 222 00:09:33,158 --> 00:09:35,169 so warn the front desk to expect media inquiries. 223 00:09:35,193 --> 00:09:37,238 And tell 'em to set up a press stage outside. 224 00:09:37,262 --> 00:09:39,740 I'll field questions once he's processed. 225 00:09:39,764 --> 00:09:41,398 [DOOR BUZZES] 226 00:09:45,470 --> 00:09:46,680 Who are you? 227 00:09:46,704 --> 00:09:49,083 I'm Special Agent in Charge Isobel Castille. 228 00:09:49,107 --> 00:09:51,519 This is Assistant Director in Charge Reynolds. 229 00:09:51,543 --> 00:09:53,587 Impressive titles. 230 00:09:53,611 --> 00:09:56,424 - But can you two make decisions? - Excuse me? 231 00:09:56,448 --> 00:09:58,793 I need to be with decision makers. 232 00:09:58,817 --> 00:10:01,162 Not puppets with fancy titles. 233 00:10:01,186 --> 00:10:03,330 Uh, well, you're in our house now, Vargas. 234 00:10:03,354 --> 00:10:04,965 You don't get to make demands. 235 00:10:04,989 --> 00:10:07,501 And I can assure you neither one of us is a puppet. 236 00:10:07,525 --> 00:10:09,637 We're here to advise you that you are being charged 237 00:10:09,661 --> 00:10:12,229 with the murder of an NYPD police officer. 238 00:10:16,301 --> 00:10:18,289 You're wasting your time. 239 00:10:18,837 --> 00:10:20,581 I didn't shoot anyone. 240 00:10:20,605 --> 00:10:21,982 Oh, I know. 241 00:10:22,006 --> 00:10:24,852 You like to send other people to do your dirty work. 242 00:10:24,876 --> 00:10:27,121 Like when you ordered one of your thugs 243 00:10:27,145 --> 00:10:30,718 to torture and kill Agent Miller seven years ago. 244 00:10:31,449 --> 00:10:33,194 It sounds like I'll need a good lawyer. 245 00:10:33,218 --> 00:10:35,262 More like divine intervention. 246 00:10:35,286 --> 00:10:36,964 - It's over. - [DOOR BUZZES] 247 00:10:36,988 --> 00:10:39,226 How many times have you used that line? 248 00:10:39,824 --> 00:10:42,970 50? 100? 249 00:10:42,994 --> 00:10:44,805 [TENSE MUSIC] 250 00:10:44,829 --> 00:10:48,242 You're going down, Vargas. 251 00:10:48,266 --> 00:10:50,411 There's nothing you can do about it. 252 00:10:50,435 --> 00:10:57,474 253 00:11:00,445 --> 00:11:01,755 - Help! - On the ground, now! 254 00:11:01,779 --> 00:11:04,358 - Somebody help me! - Let me see your hands! 255 00:11:04,382 --> 00:11:06,494 Scola, help! There's a bomb on me! 256 00:11:06,518 --> 00:11:09,196 Don't shoot! Put the guns down! 257 00:11:09,220 --> 00:11:10,631 She's one of us. 258 00:11:10,655 --> 00:11:12,700 I need to get some backup here in the lobby now. 259 00:11:12,724 --> 00:11:13,901 Don't move! 260 00:11:13,925 --> 00:11:16,960 - [PANTING] - [BOMB TICKING] 261 00:11:23,970 --> 00:11:25,648 Okay, okay. Just calm down. 262 00:11:25,672 --> 00:11:27,583 We've got an explosive expert coming from the third floor. 263 00:11:27,607 --> 00:11:29,085 They're gonna get this thing off your neck. 264 00:11:29,109 --> 00:11:30,620 - You're gonna be fine. - No, you can't do that. 265 00:11:30,644 --> 00:11:32,646 He said if anyone were to come in or out of this building, 266 00:11:32,686 --> 00:11:34,522 especially the bomb tech, he'd detonate this thing. 267 00:11:34,546 --> 00:11:36,492 - But who said that? - The man who put this on me! 268 00:11:36,516 --> 00:11:39,028 Okay, okay. Just relax, okay? Nobody's going in or out. 269 00:11:39,052 --> 00:11:40,796 The bomb techs are coming from the third floor. 270 00:11:40,820 --> 00:11:42,832 Well, tell them to hurry. They have to get this off me. 271 00:11:42,856 --> 00:11:44,166 Okay, they will. They will. 272 00:11:44,190 --> 00:11:47,403 - It's gonna be okay. - Okay. 273 00:11:47,427 --> 00:11:49,905 It's gonna be okay. [INHALES DEEPLY] 274 00:11:49,929 --> 00:11:51,741 [BREATHES DEEPLY] 275 00:11:51,765 --> 00:11:53,843 Okay? 276 00:11:53,867 --> 00:11:55,678 It's gonna be okay. 277 00:11:55,702 --> 00:11:57,413 [TENSE MUSIC] 278 00:11:57,437 --> 00:11:59,148 Tell me what happened. 279 00:11:59,172 --> 00:12:01,684 I... I got off the subway at Chamber Street. 280 00:12:01,708 --> 00:12:03,419 Cleared the stairs, started walking. 281 00:12:03,443 --> 00:12:05,054 Was about to put my ID on. 282 00:12:05,078 --> 00:12:07,957 Then, someone came up behind me and stuck a gun in my back. 283 00:12:07,981 --> 00:12:10,893 - What did he look like? - I don't know. 284 00:12:10,917 --> 00:12:12,495 I was scared. 285 00:12:12,519 --> 00:12:15,031 He said to keep looking straight ahead, 286 00:12:15,055 --> 00:12:16,165 or he'd kill me, 287 00:12:16,202 --> 00:12:18,134 and then he made me get into a black SUV. 288 00:12:18,158 --> 00:12:20,608 Told me to close my eyes, or he'd shoot. 289 00:12:20,632 --> 00:12:23,177 I know I should've looked, but I was too scared... 290 00:12:23,201 --> 00:12:25,914 You're alive, so you did the right thing. 291 00:12:25,958 --> 00:12:27,170 What happened next? 292 00:12:27,194 --> 00:12:28,716 Said there was a bomb around my neck, 293 00:12:28,740 --> 00:12:29,984 that I was to walk into the lobby 294 00:12:30,008 --> 00:12:32,053 and demand that a man named Vargas be released. 295 00:12:32,077 --> 00:12:34,322 And if that didn't happen within the next 30 minutes, 296 00:12:34,346 --> 00:12:36,524 it would explode. 297 00:12:36,548 --> 00:12:38,426 - [SNIFFLES] - All right. 298 00:12:38,450 --> 00:12:40,761 Hey, you look at me. 299 00:12:40,785 --> 00:12:42,830 You are gonna be okay. 300 00:12:42,854 --> 00:12:44,602 I promise. 301 00:12:45,690 --> 00:12:47,502 Okay? 302 00:12:47,526 --> 00:12:49,937 [BOMB TICKING] 303 00:12:49,961 --> 00:12:52,073 I'm gonna get the JOC working on this. 304 00:12:52,097 --> 00:12:54,375 Are you okay to stay here and keep me updated? 305 00:12:54,399 --> 00:12:56,711 - Yes, ma'am. - Are you sure? 306 00:12:56,735 --> 00:12:58,446 I cannot order you to stay here. 307 00:12:58,470 --> 00:13:00,615 You don't have to. 308 00:13:00,639 --> 00:13:02,583 She's scared. She's one of us. 309 00:13:02,607 --> 00:13:05,386 So I got this. 310 00:13:05,410 --> 00:13:12,393 311 00:13:12,417 --> 00:13:14,228 Our friend and colleague, Elise Taylor, 312 00:13:14,252 --> 00:13:16,430 is in the lobby with a bomb around her neck. 313 00:13:16,454 --> 00:13:18,766 And the timer on the device says we have 27 minutes 314 00:13:18,790 --> 00:13:20,568 to solve this issue, so let's get to work. 315 00:13:20,592 --> 00:13:22,069 If the man threatened to detonate it, 316 00:13:22,093 --> 00:13:23,738 he must have a portable activation device. 317 00:13:23,762 --> 00:13:26,774 Exactly, and if we cannot get the bomb off of Elise, 318 00:13:26,798 --> 00:13:29,544 we need to find and neutralize the man holding the detonator. 319 00:13:29,568 --> 00:13:31,012 Vargas and his cronies 320 00:13:31,036 --> 00:13:32,513 have used this type of device before. 321 00:13:32,537 --> 00:13:34,282 What have we learned from the past? 322 00:13:34,306 --> 00:13:36,450 Prior collar bomb cases show they typically pack 323 00:13:36,474 --> 00:13:38,119 about five pounds of C4. 324 00:13:38,143 --> 00:13:39,387 It's enough to kill Elise 325 00:13:39,411 --> 00:13:40,788 and anyone else within 50 feet of her. 326 00:13:40,812 --> 00:13:42,323 Also enough to cause structural damage 327 00:13:42,347 --> 00:13:44,648 to the building if she's standing in the wrong place. 328 00:13:47,118 --> 00:13:48,396 All right, listen up. 329 00:13:48,420 --> 00:13:50,798 The lobby is located directly below us. 330 00:13:50,822 --> 00:13:53,000 I need a few volunteers to stay. 331 00:13:53,024 --> 00:13:54,302 Other than that, the rest of you need 332 00:13:54,326 --> 00:13:55,436 to leave immediately. 333 00:13:55,460 --> 00:13:59,240 [INDISTINCT CHATTER] 334 00:13:59,264 --> 00:14:01,776 I'm sure as hell not going anywhere. 335 00:14:01,800 --> 00:14:03,222 I'll stay. 336 00:14:04,603 --> 00:14:06,347 Me too. 337 00:14:06,371 --> 00:14:09,150 Thank you. Rest of you need to go now. 338 00:14:09,174 --> 00:14:10,318 All right, you heard the boss. 339 00:14:10,342 --> 00:14:11,485 No more volunteers needed. 340 00:14:11,509 --> 00:14:13,087 Head down to the east conference room 341 00:14:13,111 --> 00:14:14,322 on the fifth floor. 342 00:14:14,346 --> 00:14:16,657 Orderly fashion, please. Thank you. 343 00:14:16,681 --> 00:14:18,926 All right, Ian, Kelly, we need to start scrubbing 344 00:14:18,950 --> 00:14:21,229 the exterior security footage from 26 FED. 345 00:14:21,253 --> 00:14:23,231 Find Elise's approach, work backwards from there, 346 00:14:23,255 --> 00:14:26,334 and let's locate the suspect or the SUV he dragged her into. 347 00:14:26,358 --> 00:14:28,269 - On it. - Will do. 348 00:14:28,293 --> 00:14:30,238 Maggie, OA, and Tiffany are still out in the field. 349 00:14:30,262 --> 00:14:31,672 Update them on the situation, 350 00:14:31,696 --> 00:14:33,574 and then order them to head back to 26 FED. 351 00:14:33,598 --> 00:14:34,976 Copy that. They can strip down 352 00:14:35,000 --> 00:14:37,167 to their civilian clothes and be our eyes on the street. 353 00:14:39,471 --> 00:14:42,250 - It's a sophisticated device. - But you can disarm it, right? 354 00:14:42,274 --> 00:14:43,851 Negative. Once activated, 355 00:14:43,875 --> 00:14:46,053 it's designed to go off if it's tampered with. 356 00:14:46,077 --> 00:14:47,722 To neutralize it on-site, we would need 357 00:14:47,746 --> 00:14:50,157 to punch in the correct codes on the timer's keypad. 358 00:14:50,181 --> 00:14:52,493 Well, is it worth trying variations of what it could be? 359 00:14:52,517 --> 00:14:54,662 No, it'll be triggered if the wrong one's entered. 360 00:14:54,686 --> 00:14:56,364 [SIGHS] What about the remote? 361 00:14:56,388 --> 00:14:58,566 If we get our hands on that, can we neutralize it? 362 00:14:58,590 --> 00:15:01,068 It's possible. I would need to see it to know for sure. 363 00:15:01,092 --> 00:15:02,737 If it helps, a detonator like that would only 364 00:15:02,761 --> 00:15:05,206 have a maximum signal range of about 400 yards, 365 00:15:05,230 --> 00:15:06,907 so the suspect would need to stay close. 366 00:15:06,931 --> 00:15:09,510 All right. That's good to know. I'll relay that to the JOC. 367 00:15:09,534 --> 00:15:12,079 Whatever they can do to resolve this, they need to do it fast. 368 00:15:12,103 --> 00:15:14,348 The timer's at 26 minutes and counting down. 369 00:15:14,372 --> 00:15:15,850 - We're moving. - Yes, ma'am. 370 00:15:15,874 --> 00:15:17,151 Thanks for that. 371 00:15:17,175 --> 00:15:19,820 We should all clear out, yourself included. 372 00:15:19,844 --> 00:15:22,746 - I'm staying. - Then take this, at least. 373 00:15:25,684 --> 00:15:27,728 It won't save your life, 374 00:15:27,752 --> 00:15:29,730 but at least there'll be enough of you to bury. 375 00:15:29,754 --> 00:15:32,733 [SOLEMN MUSIC] 376 00:15:32,757 --> 00:15:34,402 377 00:15:34,426 --> 00:15:36,370 Why are they leaving? 378 00:15:36,394 --> 00:15:38,639 They're just running some specs on the device. 379 00:15:38,663 --> 00:15:40,944 They'll get back to us with a solution. 380 00:15:42,033 --> 00:15:43,781 You're lying. 381 00:15:45,603 --> 00:15:47,748 If they could've done something, they would've. 382 00:15:47,772 --> 00:15:53,554 383 00:15:53,578 --> 00:15:55,556 It's gonna be okay. 384 00:15:55,580 --> 00:15:57,858 All right? We're gonna fix this. 385 00:15:57,882 --> 00:16:01,752 - [BOMB TICKING] - [EXHALES] 386 00:16:04,122 --> 00:16:06,634 [DOOR BUZZES] 387 00:16:06,658 --> 00:16:08,536 We have a situation downstairs, 388 00:16:08,560 --> 00:16:10,805 and you are gonna fix it. 389 00:16:10,829 --> 00:16:12,440 Let me guess. 390 00:16:12,464 --> 00:16:14,937 Someone you care about has a new necklace. 391 00:16:15,567 --> 00:16:17,912 I've spent the last decade being hunted 392 00:16:17,936 --> 00:16:21,318 by every law enforcement agency in America. 393 00:16:22,040 --> 00:16:24,085 Of course I had a backup plan in place. 394 00:16:24,109 --> 00:16:26,220 We don't respond to threats like this. 395 00:16:26,244 --> 00:16:27,722 There's no way you're walking out of here. 396 00:16:27,746 --> 00:16:29,790 Then her death is on you. 397 00:16:29,814 --> 00:16:31,459 She doesn't have to die. 398 00:16:31,483 --> 00:16:33,227 You help us deactivate that bomb, 399 00:16:33,251 --> 00:16:34,628 we'll speak to the U.S. Attorney 400 00:16:34,652 --> 00:16:36,500 about a sentence reduction. 401 00:16:37,288 --> 00:16:39,100 A sentence reduction? 402 00:16:39,124 --> 00:16:42,636 I run the largest drug cartel in the world. 403 00:16:42,660 --> 00:16:47,074 Two life sentences versus four doesn't help me too much. 404 00:16:47,098 --> 00:16:50,745 I either walk out of here, or your girl dies. 405 00:16:50,769 --> 00:16:53,748 Call your people. Have them deactivate that bomb. 406 00:16:53,772 --> 00:16:55,616 Now. 407 00:16:55,640 --> 00:16:57,184 Or we will place you right next to her 408 00:16:57,208 --> 00:16:58,709 when that timer hits zero. 409 00:17:07,886 --> 00:17:09,830 9-1-1. What's your emergency, please? 410 00:17:09,854 --> 00:17:10,998 I'm dealing with an idiot. 411 00:17:11,022 --> 00:17:12,867 Could you send in someone smarter? 412 00:17:12,891 --> 00:17:15,369 You think I'm joking? I promise you I am not. 413 00:17:15,393 --> 00:17:17,371 I will you sit your ass down right next to her. 414 00:17:17,395 --> 00:17:19,507 She dies, you die. 415 00:17:19,531 --> 00:17:21,909 Everyone likes to talk like a gangster, 416 00:17:21,933 --> 00:17:25,679 but when it's time to be one, it's a whole different story. 417 00:17:25,703 --> 00:17:29,116 You're the boss. It means you love politics. 418 00:17:29,140 --> 00:17:31,152 Kissing ass. 419 00:17:31,176 --> 00:17:33,754 Yeah. It means you lack courage. 420 00:17:33,778 --> 00:17:35,289 No, it means I'm good at my job. 421 00:17:35,313 --> 00:17:36,768 Exactly. 422 00:17:38,316 --> 00:17:40,094 Ain't no way in hell you have the guts 423 00:17:40,118 --> 00:17:42,296 to put me next to that bomb. 424 00:17:42,320 --> 00:17:45,299 [TENSE MUSIC] 425 00:17:45,323 --> 00:17:52,362 426 00:17:59,838 --> 00:18:01,482 Never should've brought him here. 427 00:18:01,506 --> 00:18:03,720 We should've brought him straight to Metropolitan Detention Center. 428 00:18:03,762 --> 00:18:05,986 We had no way to anticipate that he was gonna... 429 00:18:06,010 --> 00:18:07,588 Well, you knew his history, Isobel. 430 00:18:07,612 --> 00:18:08,756 His tactics. 431 00:18:08,780 --> 00:18:10,594 It was a mistake. Just own it. 432 00:18:11,549 --> 00:18:13,093 It's not over. 433 00:18:13,117 --> 00:18:16,397 There's a woman downstairs with a bomb around her neck. 434 00:18:16,421 --> 00:18:19,433 - Elise. - What? 435 00:18:19,457 --> 00:18:22,203 Her name is Elise. 436 00:18:22,227 --> 00:18:24,205 And she's gonna be okay. 437 00:18:24,229 --> 00:18:25,973 I looked her in the eye 438 00:18:25,997 --> 00:18:28,876 and I promised her we were gonna find a way out of this. 439 00:18:28,900 --> 00:18:29,977 Well, she was scared, 440 00:18:30,001 --> 00:18:31,879 and you told her what she needed to hear. 441 00:18:31,903 --> 00:18:35,015 I get it, but we both know it's not gonna be that simple. 442 00:18:35,039 --> 00:18:38,686 All I care about is getting that bomb off Elise's neck. 443 00:18:38,710 --> 00:18:40,154 That's it. 444 00:18:40,178 --> 00:18:41,989 So you can either help me do that, 445 00:18:42,013 --> 00:18:44,915 or get the hell out of my way. 446 00:18:50,287 --> 00:18:53,279 So I was expecting three gangbangers with AK-47s, 447 00:18:53,304 --> 00:18:55,218 but instead, what I saw was 448 00:18:55,243 --> 00:18:58,456 two sixteen-year-old stoners just playing "Fortnite." 449 00:18:58,480 --> 00:19:00,091 - You kicked in the wrong door? - Correct. 450 00:19:00,115 --> 00:19:01,993 They must've been surprised. 451 00:19:02,017 --> 00:19:04,329 Right, you would think, but they didn't even look over. 452 00:19:04,353 --> 00:19:06,297 I mean, they had their headphones on. 453 00:19:06,321 --> 00:19:07,832 They were just too wrapped up in the game. 454 00:19:07,856 --> 00:19:10,134 Plus, they were really, really high, 455 00:19:10,158 --> 00:19:15,062 so we just backed out of there like it never happened. 456 00:19:16,098 --> 00:19:17,508 Maggie and the rest of the team are gonna be 457 00:19:17,532 --> 00:19:19,037 outside real soon. 458 00:19:19,768 --> 00:19:21,612 Hey. 459 00:19:21,636 --> 00:19:23,114 We're gonna get you out of this. 460 00:19:23,138 --> 00:19:24,983 Now, can you remember anything else 461 00:19:25,007 --> 00:19:26,317 about the man who approached you? 462 00:19:26,341 --> 00:19:28,586 Anything at all? No detail is too small. 463 00:19:28,610 --> 00:19:31,255 All I can remember is that when I was in the SUV, 464 00:19:31,279 --> 00:19:33,591 he yanked my hands behind my back 465 00:19:33,615 --> 00:19:36,394 and held them really tight. 466 00:19:36,418 --> 00:19:37,795 He was really rough 467 00:19:37,819 --> 00:19:39,397 when he forced the collar around my neck. 468 00:19:39,421 --> 00:19:40,932 Wait. 469 00:19:40,956 --> 00:19:43,401 He held your hands... Both of them... 470 00:19:43,425 --> 00:19:45,269 While he applied the collar? 471 00:19:45,293 --> 00:19:48,963 Yes, so there must've been a second guy. 472 00:19:50,298 --> 00:19:51,909 Jubal, we're positioned a short distance 473 00:19:51,933 --> 00:19:53,378 outside the plaza. Any update? 474 00:19:53,402 --> 00:19:55,346 Yes, before that timer hits zero, 475 00:19:55,370 --> 00:19:57,548 you now have to find two needles in a haystack. 476 00:19:57,572 --> 00:19:59,217 So wait, if they just evade us long enough, 477 00:19:59,241 --> 00:20:00,985 then it'll explode on its own? 478 00:20:01,009 --> 00:20:03,354 And if they see you coming, they can trigger it. 479 00:20:03,378 --> 00:20:05,490 But only one of them has a detonator. 480 00:20:05,514 --> 00:20:07,235 How do we know that? 481 00:20:07,259 --> 00:20:08,860 Bomb techs say it's highly unlikely 482 00:20:08,884 --> 00:20:10,228 there'd be two triggering devices. 483 00:20:10,252 --> 00:20:11,996 Something about signal clarity. 484 00:20:12,020 --> 00:20:14,365 And we're looking for a late model black SUV, right? 485 00:20:14,389 --> 00:20:16,367 Yeah, Elise said it was parked on Worth Street, 486 00:20:16,391 --> 00:20:17,869 just south of 26 FED. 487 00:20:17,893 --> 00:20:19,670 Yeah, we're there now. 488 00:20:19,694 --> 00:20:21,005 There's no sign of that vehicle. 489 00:20:21,029 --> 00:20:23,141 Okay, but the detonator's signal range is only 490 00:20:23,165 --> 00:20:26,110 about 400 yards, so I'm sure they're still close by. 491 00:20:26,134 --> 00:20:27,612 Okay, if they're watching the exits, 492 00:20:27,636 --> 00:20:29,680 that means we have to canvass both sides of the building. 493 00:20:29,704 --> 00:20:31,149 Okay, we're gonna split up on foot 494 00:20:31,173 --> 00:20:32,316 - and start a grid search. - Yeah. 495 00:20:32,340 --> 00:20:33,618 All right, let's not take any chances 496 00:20:33,642 --> 00:20:34,886 getting burned, okay? 497 00:20:34,910 --> 00:20:36,554 Park on a side street. Ditch the comms. 498 00:20:36,578 --> 00:20:38,122 Cell phone only for communication. 499 00:20:38,146 --> 00:20:40,848 Got it. We'll give you an update. 500 00:20:43,747 --> 00:20:45,530 If you help us deactivate that bomb, 501 00:20:45,554 --> 00:20:47,365 I'll do everything in my power 502 00:20:47,389 --> 00:20:49,467 to convince the people above me to release you. 503 00:20:49,491 --> 00:20:53,571 Help you before I'm let out? Do you think I'm stupid? 504 00:20:53,595 --> 00:20:56,908 And let's face it, the people above you aren't gonna budge. 505 00:20:56,932 --> 00:21:01,045 There is no upside. No skin in the game. 506 00:21:01,069 --> 00:21:05,349 But you, you know that woman. 507 00:21:05,373 --> 00:21:07,785 - You care, don't you? - I do. 508 00:21:07,809 --> 00:21:09,220 But I don't have the authority 509 00:21:09,244 --> 00:21:11,222 to make a unilateral decision like that. 510 00:21:11,246 --> 00:21:13,257 Of course you do. 511 00:21:13,281 --> 00:21:15,526 You just don't wanna pay the price. 512 00:21:15,550 --> 00:21:17,739 Ask yourself this... 513 00:21:19,491 --> 00:21:22,433 Is putting me in prison 514 00:21:22,457 --> 00:21:24,635 worth more than that woman's life? 515 00:21:24,659 --> 00:21:25,903 If I were to release you, 516 00:21:25,927 --> 00:21:27,505 how could I be sure you'd keep your word? 517 00:21:27,529 --> 00:21:30,208 Because my word is gold. 518 00:21:30,232 --> 00:21:33,111 It's more valuable than my cocaine. 519 00:21:33,135 --> 00:21:36,447 And when I say something, I mean it. 520 00:21:36,471 --> 00:21:38,116 You sell poison. 521 00:21:38,140 --> 00:21:40,618 You torture and kill innocent people. 522 00:21:40,642 --> 00:21:42,520 You plant bombs, so forgive me 523 00:21:42,544 --> 00:21:45,523 if your word doesn't quite have the currency you think it does. 524 00:21:45,547 --> 00:21:47,358 To get where I'm at, 525 00:21:47,382 --> 00:21:50,294 to have the kind of business I have, 526 00:21:50,318 --> 00:21:52,076 you need credibility. 527 00:21:52,101 --> 00:21:55,733 You killed an NYPD officer. An FBI agent. 528 00:21:55,757 --> 00:21:57,969 You almost killed another agent last night at the warehouse. 529 00:21:57,993 --> 00:21:59,670 Because no one listened to me. 530 00:21:59,694 --> 00:22:01,005 Excuse me? 531 00:22:01,029 --> 00:22:03,641 I told your people that the warehouse was rigged, 532 00:22:03,665 --> 00:22:05,743 that there were bombs, 533 00:22:05,767 --> 00:22:08,039 not to chase my men. 534 00:22:09,804 --> 00:22:12,461 But they didn't believe me. 535 00:22:13,708 --> 00:22:16,654 If you are such a polished businessman, 536 00:22:16,678 --> 00:22:18,789 why did you kill Agent Miller? 537 00:22:18,813 --> 00:22:20,658 He wasn't even investigating you. 538 00:22:20,682 --> 00:22:22,804 Agent Miller? 539 00:22:23,385 --> 00:22:26,099 And that's the second time you brought him up. 540 00:22:26,821 --> 00:22:28,393 Why? 541 00:22:28,990 --> 00:22:32,336 Were you two... close? 542 00:22:32,360 --> 00:22:34,172 He was a good man. 543 00:22:34,196 --> 00:22:36,974 No, he was dirty as hell. 544 00:22:36,998 --> 00:22:39,644 He was on my payroll for years. 545 00:22:39,668 --> 00:22:41,573 - You're lying. - I'm not. 546 00:22:42,671 --> 00:22:46,017 Nah. He would give me intel. 547 00:22:46,041 --> 00:22:48,920 And then one day, he found Jesus or something, 548 00:22:48,944 --> 00:22:51,789 and he tried to end our arrangement. 549 00:22:51,813 --> 00:22:55,860 I said no, and he tried to kill me. 550 00:22:55,884 --> 00:22:57,828 If I hadn't put my hand up, 551 00:22:57,852 --> 00:23:01,589 Miller's bullet would've hit me in the side of the head. 552 00:23:05,193 --> 00:23:08,239 Miller died because of that. 553 00:23:08,263 --> 00:23:12,176 [TENSE MUSIC] 554 00:23:12,200 --> 00:23:14,078 Come on, talk to me, Elise. Come on. 555 00:23:14,102 --> 00:23:16,147 Let's get your mind off this while the others are working 556 00:23:16,171 --> 00:23:17,415 on a solution. Come on. 557 00:23:17,439 --> 00:23:19,736 First thing that pops in your head, what? 558 00:23:20,609 --> 00:23:23,721 That I'm gonna die and leave my daughter without a mother? 559 00:23:24,031 --> 00:23:25,999 She's only seven. 560 00:23:28,016 --> 00:23:30,728 [SIGHS SHAKILY] 561 00:23:30,752 --> 00:23:33,698 You want me to get a message to your husband, maybe? 562 00:23:33,722 --> 00:23:36,067 No, I'm single. 563 00:23:36,091 --> 00:23:37,668 [SIGHS] 564 00:23:37,692 --> 00:23:41,138 I just need to talk to her, hear her voice. 565 00:23:41,162 --> 00:23:42,740 Okay. 566 00:23:42,764 --> 00:23:45,743 [SOLEMN MUSIC] 567 00:23:45,767 --> 00:23:48,646 568 00:23:48,670 --> 00:23:50,715 [LINE RINGS] 569 00:23:50,739 --> 00:23:53,050 - Hi, Mom. - Hi, baby. 570 00:23:53,074 --> 00:23:56,821 I... I just wanted to say hi. 571 00:23:56,845 --> 00:23:58,608 Hear your voice. 572 00:23:59,347 --> 00:24:02,260 No, nothing's wrong. 573 00:24:02,284 --> 00:24:04,862 Yeah, sure. Finish the movie. 574 00:24:04,886 --> 00:24:06,964 [INDISTINCT CHATTER] 575 00:24:06,988 --> 00:24:10,935 I... I hope they find Nemo too. 576 00:24:10,959 --> 00:24:13,427 [INDISTINCT CHATTER] 577 00:24:15,964 --> 00:24:17,108 Mommy loves you 578 00:24:17,132 --> 00:24:19,277 more than anything in the world. 579 00:24:19,301 --> 00:24:21,579 But I have to go now, okay? 580 00:24:21,603 --> 00:24:24,949 Okay. Mom, bye! 581 00:24:24,973 --> 00:24:28,552 [CRYING] 582 00:24:28,576 --> 00:24:31,389 [BOMB TICKING] 583 00:24:31,413 --> 00:24:38,452 584 00:24:42,157 --> 00:24:44,658 I know this is hard. 585 00:24:47,228 --> 00:24:50,608 We're doing everything we can. 586 00:24:50,632 --> 00:24:53,033 And I promise you that. 587 00:24:58,139 --> 00:24:59,950 Got 17 minutes left on the clock. 588 00:24:59,974 --> 00:25:02,486 Any sightings of the black SUV in the security cameras? 589 00:25:02,510 --> 00:25:04,021 Negative. We scoped around the plaza. 590 00:25:04,045 --> 00:25:05,256 There's no sign of it. 591 00:25:05,280 --> 00:25:06,757 I'm betting those are the two suspects 592 00:25:06,781 --> 00:25:07,992 that got away from the warehouse. 593 00:25:08,016 --> 00:25:09,493 They probably followed Scola to 26 FED. 594 00:25:09,517 --> 00:25:11,662 If they ditched the SUV, they're probably on foot. 595 00:25:11,686 --> 00:25:12,763 Then focus your search 596 00:25:12,787 --> 00:25:14,465 within the detonator's 400-yard radius. 597 00:25:14,489 --> 00:25:17,335 Okay, 17 minutes. Let's go. 598 00:25:17,359 --> 00:25:19,970 [SIGHS] 16 minutes now. 599 00:25:19,994 --> 00:25:21,639 No pressure, 600 00:25:21,663 --> 00:25:24,342 but you three are the only chance she's got. 601 00:25:24,366 --> 00:25:25,443 We got this. 602 00:25:25,467 --> 00:25:28,546 [TENSE MUSIC] 603 00:25:28,570 --> 00:25:32,706 604 00:25:46,682 --> 00:25:48,493 Hey, I got a black SUV tucked away 605 00:25:48,517 --> 00:25:49,961 in a underground parking lot. 606 00:25:49,985 --> 00:25:52,130 The plate is Sam-43- 607 00:25:52,154 --> 00:25:53,931 Nora-kilo-baker-ocean. 608 00:25:53,955 --> 00:25:56,167 Yeah, we're running it now. Is anyone inside? 609 00:25:56,191 --> 00:25:57,669 Negative. 610 00:25:57,693 --> 00:26:00,004 Plate comes back to a silver Toyota sedan. 611 00:26:00,028 --> 00:26:01,639 Okay, Tiffany, it's cold-plated. 612 00:26:01,663 --> 00:26:03,341 It's their ride. 613 00:26:03,365 --> 00:26:05,176 Elise's ID is in the passenger seat. 614 00:26:05,200 --> 00:26:06,311 All right, it's their car. 615 00:26:06,335 --> 00:26:07,645 Ian, you find footage of that area? 616 00:26:07,669 --> 00:26:09,347 Yeah, scrubbing through the old footage right now. 617 00:26:09,371 --> 00:26:10,648 - Which one? - Right there. 618 00:26:10,672 --> 00:26:12,550 Yeah. 619 00:26:12,574 --> 00:26:14,369 Can you scrub this one? 620 00:26:16,678 --> 00:26:18,665 Bet it. 621 00:26:19,715 --> 00:26:22,060 - What's going on? - We are really good. 622 00:26:22,084 --> 00:26:23,695 But I'm not loving the odds on this one. 623 00:26:23,719 --> 00:26:25,797 We're doing everything we can. 624 00:26:25,821 --> 00:26:29,000 - That's not true. - What do you mean? 625 00:26:29,024 --> 00:26:30,535 I could let Vargas go 626 00:26:30,559 --> 00:26:34,038 in exchange for deactivating the bomb. 627 00:26:34,062 --> 00:26:35,873 He's one of the most wanted criminals in the world. 628 00:26:35,897 --> 00:26:37,342 We can't just let him go, can we? 629 00:26:37,366 --> 00:26:38,943 Sure we can. 630 00:26:38,967 --> 00:26:41,012 Saving Elise is more important than punishing Vargas. 631 00:26:41,036 --> 00:26:43,047 No, of course, but, I mean, history shows 632 00:26:43,071 --> 00:26:45,016 this guy kills cops for sport. 633 00:26:45,040 --> 00:26:48,386 We let him go, he'll detonate the bomb anyway, right? 634 00:26:48,410 --> 00:26:51,239 He said that Agent Miller was on his payroll, 635 00:26:52,013 --> 00:26:53,391 that he was dirty. 636 00:26:53,415 --> 00:26:55,793 - You think that's true? - No. 637 00:26:55,817 --> 00:26:59,364 I... I think we should have Forensics 638 00:26:59,388 --> 00:27:01,999 take a quick dive into Miller's finances. 639 00:27:02,023 --> 00:27:04,068 And... and talk to the SWAT agent 640 00:27:04,092 --> 00:27:05,703 who walked Vargas out of that warehouse. 641 00:27:05,727 --> 00:27:08,206 Ask him if Vargas warned him about the explosives. 642 00:27:08,230 --> 00:27:10,508 - Okay, we only got 14 minutes. - [SIGHS] 643 00:27:10,532 --> 00:27:13,211 If I know that he's lying about the explosives 644 00:27:13,235 --> 00:27:17,615 or Miller, I know he's lying about saving Elise. 645 00:27:17,639 --> 00:27:20,144 All right. I'm on it. 646 00:27:23,044 --> 00:27:24,522 If we don't get that detonator, 647 00:27:24,546 --> 00:27:26,816 we need to consider letting Vargas walk. 648 00:27:27,616 --> 00:27:29,360 Are you crazy? 649 00:27:29,384 --> 00:27:31,429 His driver just killed an NYPD cop. 650 00:27:31,453 --> 00:27:33,731 He's the biggest coke dealer in the world. 651 00:27:33,755 --> 00:27:37,301 - The press would eat us alive. - Elise will die if we don't. 652 00:27:37,325 --> 00:27:38,403 He's bluffing. 653 00:27:38,427 --> 00:27:40,413 He's not gonna detonate that bomb. 654 00:27:41,029 --> 00:27:43,408 Even Vargas isn't that reckless. 655 00:27:43,432 --> 00:27:44,709 What if he is? 656 00:27:44,733 --> 00:27:47,245 You're willing to take that chance? 657 00:27:47,269 --> 00:27:48,569 Yes. 658 00:27:51,807 --> 00:27:55,178 This woman... Elise... 659 00:27:56,478 --> 00:27:58,473 she's one person. 660 00:27:58,814 --> 00:28:02,593 If Vargas is released and the cartel continues, 661 00:28:02,617 --> 00:28:04,295 thousands will die 662 00:28:04,319 --> 00:28:06,564 from the violence and the drugs. 663 00:28:07,322 --> 00:28:09,500 I hate to say it, but the math is on my side. 664 00:28:09,524 --> 00:28:12,570 I don't care about the damn numbers. 665 00:28:13,295 --> 00:28:15,240 Vargas stays in custody. 666 00:28:16,998 --> 00:28:18,243 Am I clear? 667 00:28:19,801 --> 00:28:21,902 Yes, sir. You are. 668 00:28:26,041 --> 00:28:27,652 I just thought he was running his mouth. 669 00:28:27,676 --> 00:28:29,454 I didn't really take it seriously. 670 00:28:29,478 --> 00:28:30,855 So Vargas did warn you? 671 00:28:30,879 --> 00:28:33,024 He told you there were explosives in that warehouse? 672 00:28:33,048 --> 00:28:34,509 Yes, ma'am. 673 00:28:35,450 --> 00:28:36,761 Thank you. 674 00:28:36,785 --> 00:28:39,530 The agent who got injured, he's a good friend of mine. 675 00:28:39,554 --> 00:28:40,998 If I thought he was telling the truth... 676 00:28:41,022 --> 00:28:42,300 I know. Thank you. 677 00:28:42,324 --> 00:28:45,570 I have intel on Agent Miller as well. 678 00:28:45,594 --> 00:28:48,172 According to the report, when the police found the body, 679 00:28:48,196 --> 00:28:50,074 his Bureau-issued Glock was next to him 680 00:28:50,098 --> 00:28:52,009 and the magazine was short a round. 681 00:28:52,033 --> 00:28:53,444 - Finances? - Yeah. 682 00:28:53,468 --> 00:28:54,779 He had an accountant in the Caymans 683 00:28:54,803 --> 00:28:55,947 under his passport number. 684 00:28:55,971 --> 00:28:57,824 Don't know how much money was in there, but... 685 00:28:58,707 --> 00:29:00,585 So Vargas tells the truth. 686 00:29:00,609 --> 00:29:03,588 [TENSE MUSIC] 687 00:29:03,612 --> 00:29:06,123 688 00:29:06,147 --> 00:29:08,626 Wait, what does it say? How much time do I have left? 689 00:29:08,650 --> 00:29:10,828 There's plenty of time. 690 00:29:10,852 --> 00:29:12,964 We're gonna get you out of this collar. 691 00:29:12,988 --> 00:29:14,922 I promise. Okay? 692 00:29:18,426 --> 00:29:22,640 Scola, you need to find a way to keep her distracted. 693 00:29:22,664 --> 00:29:25,643 If she touches that device, it will go off. 694 00:29:25,667 --> 00:29:26,744 We also need to find a way 695 00:29:26,768 --> 00:29:29,514 to move her towards the front entrance. 696 00:29:29,538 --> 00:29:32,016 If we fail to fix this and that thing goes off, 697 00:29:32,040 --> 00:29:33,851 we have to protect the integrity of the building. 698 00:29:33,875 --> 00:29:35,820 Protect the people on the floors above. 699 00:29:35,844 --> 00:29:40,658 700 00:29:40,682 --> 00:29:43,995 You ready to hear a few more embarrassing anecdotes? 701 00:29:44,019 --> 00:29:48,366 Okay, first stand up and stretch those legs. 702 00:29:48,390 --> 00:29:50,335 [GRUNTS] Okay. 703 00:29:52,327 --> 00:29:54,372 You ever hear other agents talk about the idiot 704 00:29:54,396 --> 00:29:55,907 who forgot to pat down the suspect 705 00:29:55,931 --> 00:29:57,708 before putting him in the back seat? 706 00:29:57,732 --> 00:30:00,244 Yeah, in class at Quantico. That was you? 707 00:30:00,268 --> 00:30:01,412 Wait, what? 708 00:30:01,436 --> 00:30:03,047 They use that story at Quantico? 709 00:30:03,071 --> 00:30:05,182 As an example of what not to do. 710 00:30:05,206 --> 00:30:07,151 Well, look, I was a Wall Street banker. 711 00:30:07,175 --> 00:30:08,586 The whole thing was foreign to me. 712 00:30:08,610 --> 00:30:10,688 Well, banker or not, that's gotta be embarrassing. 713 00:30:10,712 --> 00:30:12,423 Well, it was. 714 00:30:12,447 --> 00:30:14,067 It still is. 715 00:30:14,816 --> 00:30:17,261 I like the view here better. 716 00:30:17,285 --> 00:30:19,630 I'll get you a seat. 717 00:30:19,654 --> 00:30:22,690 [BOMB TICKING] 718 00:30:25,427 --> 00:30:27,372 I know what you're doing, 719 00:30:28,430 --> 00:30:30,164 moving me like this. 720 00:30:35,770 --> 00:30:39,450 I don't want anyone else in the building to get hurt either. 721 00:30:39,474 --> 00:30:45,690 722 00:30:45,714 --> 00:30:47,224 Where are we on the video? 723 00:30:47,248 --> 00:30:49,427 We've got footage of the SUV entering the parking garage, 724 00:30:49,451 --> 00:30:51,562 but because of the angle, we can't see the driver's face. 725 00:30:51,586 --> 00:30:53,598 So there's only one person in the SUV? 726 00:30:53,622 --> 00:30:55,800 Looks like it. Interesting thing is, 727 00:30:55,824 --> 00:30:57,969 no one has exited the garage on foot since the SUV entered. 728 00:30:57,993 --> 00:31:00,204 So I theorize the driver used an interior elevator 729 00:31:00,228 --> 00:31:02,573 and he's watching 26 FED from the building itself. 730 00:31:02,597 --> 00:31:04,709 Now, everyone I've seen is either at a window 731 00:31:04,733 --> 00:31:05,876 or they're sitting at a desk, 732 00:31:05,900 --> 00:31:07,745 but I keep coming back to this guy. 733 00:31:07,769 --> 00:31:09,714 He's moved around a little bit, but wherever he lands, 734 00:31:09,738 --> 00:31:12,640 he's always looking in the direction of 26 FED. 735 00:31:16,511 --> 00:31:18,623 Okay, they've got a possible suspect. 736 00:31:18,647 --> 00:31:20,257 Is there anything else that you can think of 737 00:31:20,281 --> 00:31:21,926 that might help identify the guy who grabbed you? 738 00:31:21,950 --> 00:31:24,495 Nothing... I've told you everything I can remember. 739 00:31:24,519 --> 00:31:26,664 I... I don't have much time left, do I? 740 00:31:26,688 --> 00:31:29,767 Look at me. Do I look nervous to you? 741 00:31:29,791 --> 00:31:31,669 - No. - Exactly. 742 00:31:31,693 --> 00:31:34,538 Because I have faith in the people out there 743 00:31:34,562 --> 00:31:37,775 that they're gonna catch these guys. 744 00:31:37,799 --> 00:31:40,277 Your wrist is cut. How'd that happen? 745 00:31:40,301 --> 00:31:42,013 Probably when the guy was holding my arms. 746 00:31:42,037 --> 00:31:44,615 I told you he was rough. 747 00:31:44,639 --> 00:31:47,351 He was wearing a ring. It felt like a big one. 748 00:31:47,375 --> 00:31:48,619 Jubal... 749 00:31:48,643 --> 00:31:50,830 Ian, does the man at the window have a ring on? 750 00:31:52,547 --> 00:31:54,291 - Yes, a big, gold one. - Go. 751 00:31:54,315 --> 00:31:56,027 Affirmative. Take him down. 752 00:31:56,051 --> 00:31:58,129 He's on the second floor. West side of the building. 753 00:31:58,153 --> 00:31:59,830 Third window. 754 00:31:59,854 --> 00:32:02,833 [DRAMATIC MUSIC] 755 00:32:02,857 --> 00:32:04,669 756 00:32:04,693 --> 00:32:07,038 Wait, wait, hold up. He got a call. 757 00:32:07,062 --> 00:32:10,207 - It might be the other suspect. - Okay, hey, hey. 758 00:32:10,231 --> 00:32:13,834 - We need to track that call. - Come on. Come on. 759 00:32:16,004 --> 00:32:17,448 He just hung up his phone. 760 00:32:17,472 --> 00:32:19,273 You're clear... go! Take him down! 761 00:32:22,610 --> 00:32:27,024 Hey, I'm looking for 346. Do you know where that is? 762 00:32:27,048 --> 00:32:28,493 No. 763 00:32:30,218 --> 00:32:32,955 FBI. Don't move or you're dead! 764 00:32:34,956 --> 00:32:36,824 Check him. 765 00:32:39,761 --> 00:32:41,038 [GRUNTS] 766 00:32:41,062 --> 00:32:42,796 Hands on your head. Lock your fingers. 767 00:32:45,600 --> 00:32:47,010 Where's your friend with the detonator? 768 00:32:47,034 --> 00:32:48,283 Don't know what you're talking about. 769 00:32:48,307 --> 00:32:49,753 You know exactly what I'm talking about. 770 00:32:49,787 --> 00:32:51,348 Do not underestimate what we will do to you 771 00:32:51,372 --> 00:32:52,535 if our friends are killed, okay? 772 00:32:52,572 --> 00:32:54,062 I got no choice! 773 00:32:54,086 --> 00:32:56,019 If Vargas isn't released and people don't die, 774 00:32:56,043 --> 00:32:59,222 my family will be killed, so do what you want to me. 775 00:32:59,246 --> 00:33:01,491 I'm not gonna help. 776 00:33:01,515 --> 00:33:05,662 777 00:33:05,686 --> 00:33:07,130 If his partner's still watching 778 00:33:07,154 --> 00:33:11,034 the other side of 26 FED, he's using this to communicate. 779 00:33:11,058 --> 00:33:12,536 Okay, this plaza's the only place 780 00:33:12,560 --> 00:33:14,638 with a clear view of the lobby within 400 yards. 781 00:33:14,662 --> 00:33:16,206 Are you sure your math is right? 782 00:33:16,230 --> 00:33:18,875 Yeah. Make the call. 783 00:33:18,899 --> 00:33:21,044 [LINE RINGS] 784 00:33:21,068 --> 00:33:22,569 It's ringing. 785 00:33:25,372 --> 00:33:29,742 [PHONE CHIMING] 786 00:33:32,479 --> 00:33:33,980 OA, OA. 787 00:33:37,451 --> 00:33:39,229 Hello? 788 00:33:39,253 --> 00:33:41,254 FBI. Don't move. 789 00:33:44,325 --> 00:33:48,438 - Don't move! - Don't even think about it. 790 00:33:48,462 --> 00:33:51,474 [SUSPENSEFUL MUSIC] 791 00:33:51,498 --> 00:33:53,944 - [YELPS] - [TIRES SQUEAL] 792 00:33:53,968 --> 00:33:59,916 793 00:33:59,940 --> 00:34:03,086 [BOTH GRUNTING] 794 00:34:03,110 --> 00:34:09,749 795 00:34:15,222 --> 00:34:17,934 Are we good? 796 00:34:17,958 --> 00:34:20,370 Uh... 797 00:34:20,394 --> 00:34:21,805 What? What is going on? 798 00:34:21,829 --> 00:34:23,173 There's only a detonation button. 799 00:34:23,197 --> 00:34:24,484 They can't stop the timer. 800 00:34:33,224 --> 00:34:34,701 We found the woman with the detonator, 801 00:34:34,725 --> 00:34:35,969 but it cannot disarm the bomb. 802 00:34:35,993 --> 00:34:37,637 Does she know the deactivation code? 803 00:34:37,661 --> 00:34:39,172 If she does, she's not sharing it. 804 00:34:39,196 --> 00:34:41,798 She's too scared of what Vargas will do to her family. 805 00:34:45,035 --> 00:34:46,847 I've already ordered the building be evacuated 806 00:34:46,871 --> 00:34:48,014 - through the fire exits. - Yes. 807 00:34:48,038 --> 00:34:51,651 We should get the hell out of here. 808 00:34:51,675 --> 00:34:54,387 No. I am not letting her die. 809 00:34:54,411 --> 00:34:57,390 [DRAMATIC MUSIC] 810 00:34:57,414 --> 00:35:00,293 811 00:35:00,317 --> 00:35:02,696 You win. 812 00:35:02,720 --> 00:35:04,464 I'm letting you go, but I want that code. 813 00:35:04,488 --> 00:35:06,366 Stand up. 814 00:35:06,390 --> 00:35:08,735 As soon as I know I'm not being followed, 815 00:35:08,759 --> 00:35:10,613 I'll text it. 816 00:35:11,495 --> 00:35:13,173 My number's on here. 817 00:35:13,197 --> 00:35:15,475 You told me your word was your bond. 818 00:35:15,499 --> 00:35:16,743 I want you to look me in the eye 819 00:35:16,767 --> 00:35:18,545 and promise me you're gonna text me that code 820 00:35:18,569 --> 00:35:20,247 before the bomb goes off. 821 00:35:20,271 --> 00:35:23,183 If my people and I are let go, 822 00:35:23,207 --> 00:35:26,453 I give you my word that I will text you the code 823 00:35:26,477 --> 00:35:28,611 before the timer hits zero. 824 00:35:31,749 --> 00:35:33,126 Follow me. 825 00:35:33,150 --> 00:35:40,190 826 00:35:41,825 --> 00:35:44,971 Hey, so it's too late to have a surveillance team in place, 827 00:35:44,995 --> 00:35:47,474 but Maggie and OA are ready to follow as best they can. 828 00:35:47,498 --> 00:35:50,361 No. I gave him my word. 829 00:35:51,902 --> 00:35:54,047 I think we need to at least try to follow him. 830 00:35:54,071 --> 00:35:55,738 I said no. 831 00:35:59,410 --> 00:36:01,855 I am aware of the consequences, Jubal, 832 00:36:01,879 --> 00:36:05,543 and none of them outweigh the need to keep Elise alive. 833 00:36:06,250 --> 00:36:08,695 We are not following Vargas, 834 00:36:08,719 --> 00:36:10,464 and that is an order. 835 00:36:12,590 --> 00:36:13,756 Yeah. 836 00:36:17,995 --> 00:36:20,974 - [BOMB TICKING] - [CLEARS THROAT] 837 00:36:20,998 --> 00:36:28,037 838 00:36:44,888 --> 00:36:47,200 I'm keeping up my side of the deal. 839 00:36:47,224 --> 00:36:49,295 You keep yours. 840 00:36:50,060 --> 00:36:52,872 Keep your phone close. 841 00:36:52,896 --> 00:36:59,936 842 00:37:10,114 --> 00:37:14,127 [INDISTINCT CHATTER] 843 00:37:14,151 --> 00:37:15,528 All right, guys. Right out the front door. 844 00:37:15,552 --> 00:37:16,596 Thank you. 845 00:37:16,620 --> 00:37:17,764 You're all clear back there, right? 846 00:37:17,788 --> 00:37:20,100 There are ferries across the street. 847 00:37:20,124 --> 00:37:21,468 - Let's go. - All right. 848 00:37:21,492 --> 00:37:23,470 Thank you, but you guys should go as well. 849 00:37:23,494 --> 00:37:27,083 It's not over. He's gonna text the code. 850 00:37:27,531 --> 00:37:30,176 All of you need to get outside with the rest of them. 851 00:37:30,200 --> 00:37:31,411 If you're staying, I'm staying. 852 00:37:31,435 --> 00:37:33,246 - Me too. - All of us are. 853 00:37:33,270 --> 00:37:36,149 No, no, you're not, and that's an order. 854 00:37:36,173 --> 00:37:37,817 Evacuate now. 855 00:37:37,841 --> 00:37:40,654 You're not following orders right now, and neither are we. 856 00:37:40,678 --> 00:37:42,355 I need to be here. 857 00:37:42,379 --> 00:37:46,359 If that code comes in, Elise cannot enter it by herself. 858 00:37:46,383 --> 00:37:49,529 But if Vargas doesn't send that code, 859 00:37:49,553 --> 00:37:51,998 I need all of you alive 860 00:37:52,022 --> 00:37:55,602 so that you can hunt that son of a bitch down. 861 00:37:55,626 --> 00:37:57,437 Go now! 862 00:37:57,461 --> 00:38:01,675 863 00:38:01,699 --> 00:38:03,176 Jubal... All right, guys. 864 00:38:03,200 --> 00:38:04,644 You heard her. Let's go. 865 00:38:04,668 --> 00:38:09,215 866 00:38:09,239 --> 00:38:11,851 It's gonna be okay. I got more stories. 867 00:38:11,875 --> 00:38:14,254 When this is over, I'm gonna take you out for a drink, 868 00:38:14,278 --> 00:38:16,465 and I'm gonna make you listen to 'em. 869 00:38:17,281 --> 00:38:18,759 I'd like that. 870 00:38:19,249 --> 00:38:22,696 Promise one thing... If this goes bad, 871 00:38:22,720 --> 00:38:25,065 tell my daughter that I... 872 00:38:25,089 --> 00:38:27,567 I will. 873 00:38:27,591 --> 00:38:29,035 I promise. 874 00:38:29,059 --> 00:38:34,140 875 00:38:34,164 --> 00:38:36,235 [SIGHS] Okay. 876 00:38:37,434 --> 00:38:40,046 It's okay. Hey. 877 00:38:40,070 --> 00:38:42,649 I am right here with you, okay? 878 00:38:42,673 --> 00:38:45,652 [TENSE MUSIC BUILDING] 879 00:38:45,676 --> 00:38:52,715 880 00:38:55,119 --> 00:38:56,763 [SIGHS] 881 00:38:56,787 --> 00:39:03,470 882 00:39:03,494 --> 00:39:05,739 - [PHONE RINGS] - Your phone, your phone! 883 00:39:05,763 --> 00:39:07,474 [GASPS] 884 00:39:07,498 --> 00:39:09,809 - [PANTING] - It's the code. 885 00:39:09,833 --> 00:39:11,044 - Okay. - It's the code. 886 00:39:11,068 --> 00:39:12,379 Okay. 887 00:39:12,403 --> 00:39:14,247 [BUTTONS BEEP] 888 00:39:14,271 --> 00:39:16,282 [BOMB BEEPS RAPIDLY] 889 00:39:16,306 --> 00:39:19,285 [BOMB TICKING] 890 00:39:19,309 --> 00:39:21,238 Did it stop? 891 00:39:22,513 --> 00:39:23,757 No. 892 00:39:23,781 --> 00:39:26,393 [DRAMATIC MUSICAL] 893 00:39:26,417 --> 00:39:28,762 No. 894 00:39:28,786 --> 00:39:31,765 [CRYING] 895 00:39:31,789 --> 00:39:38,694 896 00:39:44,701 --> 00:39:48,782 [SOBBING] 897 00:39:48,806 --> 00:39:53,720 898 00:39:53,744 --> 00:39:57,290 [BOMB CLICKS] 899 00:39:57,314 --> 00:40:00,293 [SOLEMN MUSIC] 900 00:40:00,317 --> 00:40:06,666 901 00:40:06,690 --> 00:40:08,619 Are we okay? 902 00:40:10,127 --> 00:40:12,338 [CHUCKLES IN DISBELIEF] We're okay. 903 00:40:12,362 --> 00:40:15,141 We're okay. We're okay. 904 00:40:15,165 --> 00:40:19,446 [BOTH LAUGH] 905 00:40:19,470 --> 00:40:20,880 We're okay. 906 00:40:20,904 --> 00:40:22,649 [sobbing 907 00:40:22,673 --> 00:40:25,652 [HOPEFUL MUSIC] 908 00:40:25,676 --> 00:40:29,789 909 00:40:29,813 --> 00:40:31,624 - Hey. - Hey. 910 00:40:31,648 --> 00:40:33,893 [CHEERS AND APPLAUSE] 911 00:40:33,917 --> 00:40:36,763 - Nicely done. - Get toasted. 912 00:40:36,787 --> 00:40:40,366 - Thank you. - [LAUGHS] 913 00:40:40,390 --> 00:40:42,068 Welcome back, Elise. 914 00:40:42,092 --> 00:40:45,071 [INDISTINCT CHATTER] 915 00:40:45,095 --> 00:40:49,175 916 00:40:49,199 --> 00:40:51,177 NYPD found the SUV abandoned 917 00:40:51,201 --> 00:40:52,946 on the other side of the Holland Tunnel. 918 00:40:52,970 --> 00:40:55,207 There's no sign of Vargas. 919 00:40:56,273 --> 00:40:59,719 Well, I'm glad she's alive, but we need to talk. 920 00:40:59,743 --> 00:41:01,721 You didn't have the authority to go release Vargas... 921 00:41:01,745 --> 00:41:03,591 - Then fire me. - [SCOFFS] 922 00:41:04,381 --> 00:41:06,292 I stand by my decision. 923 00:41:06,316 --> 00:41:08,095 I understand. 924 00:41:09,253 --> 00:41:12,532 Look, no matter how fast Vargas runs 925 00:41:12,556 --> 00:41:15,268 or where he hides, we'll find him. 926 00:41:15,292 --> 00:41:17,370 I hope so. 927 00:41:17,394 --> 00:41:19,372 For your sake. It was your call, Isobel. 928 00:41:19,396 --> 00:41:22,509 If things break the wrong way, you're gonna take the hit. 929 00:41:22,533 --> 00:41:24,277 It's the cost of being a hero. 930 00:41:24,301 --> 00:41:26,196 I understand. 931 00:41:27,738 --> 00:41:30,117 You just saved that woman's life. 932 00:41:31,108 --> 00:41:34,254 That's something to be proud of, something to hold onto. 933 00:41:34,278 --> 00:41:36,756 The press is waiting for you out front. 934 00:41:36,780 --> 00:41:38,558 Probably best that you to find a way 935 00:41:38,582 --> 00:41:40,550 to put a positive spin on all this. 936 00:41:43,787 --> 00:41:45,382 Okay. 937 00:41:46,757 --> 00:41:49,769 Today, we confronted and killed the man responsible 938 00:41:49,793 --> 00:41:52,438 for last night's murder of an NYPD officer, 939 00:41:52,462 --> 00:41:53,940 Tony Sanchez. 940 00:41:53,964 --> 00:41:58,177 Incidental to that shooting, we apprehended Antonio Vargas, 941 00:41:58,201 --> 00:42:02,815 a man long rumored to be the head of the Durango cartel. 942 00:42:02,839 --> 00:42:04,484 We interrogated Mr. Vargas, 943 00:42:04,508 --> 00:42:05,952 but did not have enough evidence 944 00:42:05,976 --> 00:42:07,520 to charge him with a crime. 945 00:42:07,544 --> 00:42:08,855 You didn't have enough evidence. 946 00:42:08,879 --> 00:42:10,323 How is that possible? 947 00:42:10,347 --> 00:42:13,459 Wasn't he connected to the shooting of Officer Sanchez? 948 00:42:13,483 --> 00:42:15,929 [SOLEMN MUSIC] 949 00:42:15,953 --> 00:42:18,331 Holding him was problematic, 950 00:42:18,355 --> 00:42:22,669 but Mr. Vargas is now squarely in the FBI's sights. 951 00:42:22,693 --> 00:42:24,971 An active investigation is underway, 952 00:42:24,995 --> 00:42:29,008 and we are confident he will be brought to justice 953 00:42:29,032 --> 00:42:30,476 very soon. 954 00:42:30,500 --> 00:42:37,540 68396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.