All language subtitles for Estacion Termini (Stazione Termini) 1953 Eng- sub esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,960 --> 00:03:13,840 �Taxi! 2 00:03:19,240 --> 00:03:21,160 �Taxi! 3 00:03:36,240 --> 00:03:38,200 �Taxi! �Taxi! 4 00:04:03,920 --> 00:04:08,640 Para Montevecchio parte a las 17.40. Para Livorno parte a las 17.45. 5 00:04:08,720 --> 00:04:12,880 Para N�poles a las 18.25. 6 00:04:16,920 --> 00:04:21,600 Perdone, se�ora. �El tren de N�poles lleva tercera? 7 00:04:21,680 --> 00:04:23,680 Lo siento, no le entiendo. 8 00:04:23,760 --> 00:04:25,640 �Qu� dice? 9 00:04:29,600 --> 00:04:31,960 Mire, se�or Alberto. Hay uno a las 7.00. 10 00:04:31,960 --> 00:04:33,000 Oh, s�. Ya veo. 11 00:04:36,480 --> 00:04:39,120 Por favor. �Cu�ndo sale el pr�ximo tren para Mil�n? 12 00:04:39,160 --> 00:04:41,080 �Milano? 13 00:04:41,160 --> 00:04:43,040 Hay uno en veinte minutos. A las 7.00. 14 00:04:43,120 --> 00:04:46,080 �Podr�a decirme qu� tren debo tomar para ir de Mil�n a Par�s? 15 00:04:46,160 --> 00:04:49,320 �Por qu� no coge el de las 20.30 que va directo a Par�s? 16 00:04:49,400 --> 00:04:53,080 No, no, coger� el de las 7.00. �D�nde se compra el billete? 17 00:04:53,120 --> 00:04:54,520 - Ventana cinco. - Gracias. 18 00:04:58,040 --> 00:05:01,280 - �S�, se�or? - El primer tren para G�nova, por favor. 19 00:05:01,360 --> 00:05:03,200 - A las 7.30. - Muchas gracias. 20 00:05:03,280 --> 00:05:05,120 Gracias. 21 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 - Por favor. - Gracias.. 22 00:05:40,200 --> 00:05:42,120 Por favor. 23 00:05:43,400 --> 00:05:45,320 Gracias. 24 00:05:57,880 --> 00:06:01,520 Pronto. Soy la se�ora Forbes. 25 00:06:01,560 --> 00:06:04,040 �Est� mi hermana? 26 00:06:04,120 --> 00:06:06,720 Mi hermana. La signora Stevens. 27 00:06:08,600 --> 00:06:10,480 �Ha salido? 28 00:06:11,800 --> 00:06:13,920 Pues p�ngame con mi sobrino, por favor. 29 00:06:16,120 --> 00:06:20,360 Tren procedente de Pescara entrando en el and�n 5. 30 00:06:21,960 --> 00:06:24,240 Tren procedente de Pescara... 31 00:06:24,320 --> 00:06:27,960 ...entrando en el and�n 5. 32 00:06:28,040 --> 00:06:30,400 �Hola? �Paul? 33 00:06:30,480 --> 00:06:32,920 Soy la t�a Mary. 34 00:06:33,000 --> 00:06:35,400 Necesito tu ayuda, cari�o. 35 00:06:35,480 --> 00:06:38,160 Baja una de mis maletas, la grande... 36 00:06:38,240 --> 00:06:41,200 ...y que la doncella meta todo lo que pueda. 37 00:06:41,240 --> 00:06:43,760 Estoy en la estaci�n. Me marcho. 38 00:06:43,840 --> 00:06:45,480 No, no ha pasado nada, pero he... 39 00:06:45,920 --> 00:06:48,640 ...he de coger el avi�n desde Par�s. 40 00:06:48,720 --> 00:06:51,640 Telefonear� a tu madre tan pronto como llegue all�. 41 00:06:51,720 --> 00:06:53,920 Pero date prisa, Paul. Coge un taxi. 42 00:06:55,000 --> 00:06:56,880 No, no. S�lo la maleta. 43 00:06:56,920 --> 00:06:59,240 Pueden enviarme el resto de mis cosas m�s adelante. 44 00:06:59,320 --> 00:07:02,480 Oh, y, y, y tr�eme mi abrigo de pieles tambi�n, cari�o. 45 00:07:02,560 --> 00:07:04,560 Pero hazlo r�pido. 46 00:07:04,640 --> 00:07:08,600 Estoy cogiendo el tren de las 7.00 hacia Mil�n, y estar� busc�ndote. 47 00:07:08,680 --> 00:07:10,600 De acuerdo, entonces. Date prisa, cari�o. 48 00:07:33,000 --> 00:07:39,600 Giovanni Doria Piazza Navona 93 Roma 49 00:07:49,600 --> 00:07:54,200 Tengo que marchar 50 00:07:56,840 --> 00:08:03,840 Hija enferma 51 00:08:03,880 --> 00:08:07,280 Con permiso, se�ora. Disculpe, se�ora. 52 00:08:08,760 --> 00:08:10,720 Pardonnez-moi, madame. 53 00:08:11,760 --> 00:08:14,680 Disculpe. La pluma. 54 00:08:14,760 --> 00:08:16,680 Gracias. 55 00:08:22,320 --> 00:08:25,360 Perd�name y que sepas que... 56 00:08:25,560 --> 00:08:38,360 ...te amar� siempre. Mary. 57 00:08:40,920 --> 00:08:43,600 "Llegaremos el mi�rcoles, a las 7.00 PM. 58 00:08:43,640 --> 00:08:47,000 Nos veremos en la estaci�n. Con cari�o, Pap�, Mam�". 59 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 Quita "Con cari�o". 60 00:09:05,880 --> 00:09:07,760 Perdone. 61 00:09:16,040 --> 00:09:22,200 Amor m�o, ha... 62 00:09:22,440 --> 00:09:25,120 "Amor, amor, amor, amor, amor". 63 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Tres mil liras. 64 00:09:37,960 --> 00:09:40,720 El m�o ten�a diez palabras. El del p�same. 65 00:09:40,800 --> 00:09:42,000 No, �se es el m�o. 66 00:09:44,720 --> 00:09:47,520 - Tres mil liras. - Muchas gracias. 67 00:09:52,200 --> 00:09:56,880 "Amor m�o, hace unos minutos me detuve en frente de tu puerta. 68 00:09:56,920 --> 00:10:01,200 Sab�a que tras esa puerta me esperaba una felicidad que nunca he conocido... 69 00:10:01,280 --> 00:10:04,320 ...pero no pude dar esos �ltimos pasos hacia ti... 70 00:10:04,400 --> 00:10:08,120 ...ya que mi voluntad se ha hecho tuya si est�s cerca... 71 00:10:08,200 --> 00:10:11,560 ...y eso habr�a supuesto que dejase todo para siempre. 72 00:10:11,640 --> 00:10:16,040 Mi amor por ti ha hecho que olvide mi conciencia, a mi marido. 73 00:10:16,120 --> 00:10:18,240 Incluso mi hija parece tan lejos. 74 00:10:18,320 --> 00:10:23,040 Ellos son reales, y �c�mo puedo olvidarles para siempre? 75 00:10:23,120 --> 00:10:25,480 Amor m�o, perd�name... 76 00:10:25,560 --> 00:10:27,520 ...y quiero que sepas que siempre te amar�". 77 00:11:36,120 --> 00:11:38,200 - �Qu� desea, se�ora? - �Habla mi idioma? 78 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 No. �Se�ora? 79 00:11:41,520 --> 00:11:43,520 �Podr�a ver el traje del escaparate, por favor? 80 00:11:43,600 --> 00:11:45,280 Fermo, basta. 81 00:11:45,360 --> 00:11:47,600 �El vestido siciliano peque�o? �De qu� talla, por favor? 82 00:11:47,640 --> 00:11:50,160 No s� c�mo van las tallas aqu�. 83 00:11:50,200 --> 00:11:55,320 Mi hija tiene siete a�os, pero est� muy alta para su edad y es delgada. 84 00:12:06,080 --> 00:12:09,000 - �Es ancho el dobladillo? - S�, se�ora. 85 00:12:09,080 --> 00:12:10,920 Crece tan deprisa. Me temo que... 86 00:12:11,000 --> 00:12:14,040 El expreso a Mil�n est� estacionado en and�n 11. 87 00:12:14,120 --> 00:12:16,080 Creo que le estar� bien. 88 00:12:16,160 --> 00:12:18,480 �Podr�a envolv�rmelo r�pido, por favor? 89 00:12:18,560 --> 00:12:20,960 - �Cu�nto es? - Ochocientas liras. 90 00:12:27,080 --> 00:12:28,920 Atenci�n. Atenci�n. 91 00:12:29,000 --> 00:12:30,600 Permiso. 92 00:12:43,600 --> 00:12:46,680 Compre sus billetes en la m�quina. 93 00:12:46,760 --> 00:12:48,680 Billetes all� abajo. 94 00:12:57,360 --> 00:12:59,320 �Un patrimonio! 95 00:13:06,640 --> 00:13:09,000 - �C�mo llego al tren de Mil�n? - And�n 11. 96 00:13:11,600 --> 00:13:13,480 Soldado, venga aqu�. 97 00:13:14,920 --> 00:13:17,040 Permiso. 98 00:13:17,120 --> 00:13:19,120 Atenci�n. 99 00:13:19,160 --> 00:13:22,320 �Permiso! 100 00:13:23,400 --> 00:13:26,520 �i>� Atenci�n! �Permiso! 101 00:13:31,040 --> 00:13:33,200 Disculpe. No tengo billete. 102 00:13:33,280 --> 00:13:35,520 - Puede comprarlo en el tren. - Gracias. 103 00:13:39,400 --> 00:13:42,160 Permiso. Permiso. �Hay sitio? 104 00:13:42,240 --> 00:13:44,920 - No, est� ocupado. - Permiso. 105 00:13:46,840 --> 00:13:50,000 - Permiso. �Hay sitio? - Pero, �qu� sitio? 106 00:13:51,320 --> 00:13:53,240 Permiso. 107 00:13:53,320 --> 00:13:56,200 �Alguno libre? �Alguno libre? 108 00:13:56,280 --> 00:13:58,160 Mire. 109 00:13:58,240 --> 00:14:00,880 - Ponte aqu�. - Permiso. 110 00:14:00,960 --> 00:14:03,560 - �C�mete la chocolatina! - Se�orita. 111 00:14:05,560 --> 00:14:08,360 Disculpe. Est� libre. 112 00:14:11,600 --> 00:14:14,440 Disculpe, se�ora. Lo siento tanto. 113 00:14:15,560 --> 00:14:18,560 Llevamos veinticuatro horas en este cuchitril. 114 00:14:18,560 --> 00:14:20,760 Yo me bajo. Me voy. Me voy. 115 00:14:56,160 --> 00:14:58,520 �Basta! �Basta! �Basta! 116 00:15:05,120 --> 00:15:07,520 Haga el favor de llevarse a estos ni�os de aqu�. 117 00:15:07,800 --> 00:15:10,160 Estando de viaje todo el d�a, �c�mo se hace para que est�n calmados? 118 00:15:10,480 --> 00:15:12,400 Un poco de educaci�n 119 00:15:26,800 --> 00:15:28,520 Deja pasar a la se�ora. 120 00:15:28,520 --> 00:15:32,240 Me asombra que seas t� el mayor. Estate quieto y c�mete el chocolate. 121 00:15:32,520 --> 00:15:35,200 Permiso. Permiso. 122 00:15:35,280 --> 00:15:37,200 �Qu� quieres? Tengo calor. 123 00:15:43,040 --> 00:15:44,920 Mam�. 124 00:16:30,240 --> 00:16:33,560 �Por qu� as�, sin una palabra? 125 00:16:36,680 --> 00:16:37,880 Te esper�. 126 00:16:39,680 --> 00:16:41,000 Estaba preocupado. 127 00:16:41,080 --> 00:16:43,200 - Lo siento, Giovanni. - Pero, �por qu�? 128 00:16:43,640 --> 00:16:45,000 �Por qu�? 129 00:16:45,520 --> 00:16:47,560 �No merezco una despedida? 130 00:16:48,480 --> 00:16:50,720 - Te escrib�, pero... - Si no hubiera llamado... 131 00:16:50,800 --> 00:16:53,600 ...llamado a casa de tu hermana no me habr�a enterado. 132 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 - Toma. - �Qu�? 133 00:16:55,280 --> 00:16:57,480 No quiero leer lo que pone. 134 00:16:58,160 --> 00:16:59,800 �Por qu� no pod�as dec�rmelo? 135 00:17:00,840 --> 00:17:02,480 �T�a Mary! 136 00:17:02,520 --> 00:17:04,440 Lo consegu�. �Lo consegu�! 137 00:17:04,520 --> 00:17:06,440 Gracias, Paul. Eres un cielo. 138 00:17:06,520 --> 00:17:09,560 Dale un beso a tu madre de mi parte. Y un beso tambi�n para ti, cari�o. 139 00:17:09,640 --> 00:17:10,840 Te quiero mucho. 140 00:17:12,000 --> 00:17:14,440 �Qu� ocurri�? �Le ha pasado algo a t�o Howard? 141 00:17:14,520 --> 00:17:16,960 No, no, todo... todo el mundo est� bien. 142 00:17:17,040 --> 00:17:18,920 Pens� que te ibas a quedar. 143 00:17:19,000 --> 00:17:20,960 Contaba con ver tantas cosas contigo. 144 00:17:21,040 --> 00:17:23,040 M�s vale que te vayas ya, Paul. 145 00:17:23,120 --> 00:17:24,960 El tren saldr� en un momento. 146 00:17:25,040 --> 00:17:27,360 - �Quieres que te suba la maleta al tren? - No, gracias, cari�o. 147 00:17:27,440 --> 00:17:29,520 Yo... El revisor se ocupar� de ella. 148 00:17:29,560 --> 00:17:32,040 Creo que Yolanda se acord� de todo lo que podr�as necesitar. 149 00:17:32,120 --> 00:17:35,640 Met� los juguetes que compraste para Kathy y otro reloj para el t�o Howard. 150 00:17:40,120 --> 00:17:41,160 Gracias, cari�o. 151 00:17:42,200 --> 00:17:46,560 - Ahora vete. - Adi�s, t�a Mary. Te echar� de menos. 152 00:17:48,640 --> 00:17:50,600 Yo tambi�n, Paul. 153 00:17:51,360 --> 00:17:52,560 Adi�s, cari�o. 154 00:18:01,800 --> 00:18:06,280 Se�ores Croxa. Se�ores Croxa. 155 00:18:12,960 --> 00:18:17,160 Bueno, Mar�a, no parece ser mucho tiempo, �verdad? 156 00:18:21,080 --> 00:18:22,680 Adi�s. 157 00:18:23,240 --> 00:18:24,680 Buen viaje. 158 00:18:26,280 --> 00:18:28,680 De todas maneras, ha sido maravilloso para m�. 159 00:18:29,480 --> 00:18:33,560 No puedo... Yo... no puedo dejarte as�. 160 00:18:33,640 --> 00:18:35,920 No. No te preocupes por m�, mar�a. 161 00:19:30,280 --> 00:19:33,120 SALIDA 162 00:19:52,400 --> 00:19:55,720 No puedo dejar la estaci�n. Yo... debo coger el tren de las 20.30 a Par�s. 163 00:20:04,280 --> 00:20:07,120 Est� bien. Como desees. 164 00:20:07,160 --> 00:20:10,000 �Una pluma? �Una estilogr�fica? 165 00:20:10,040 --> 00:20:12,440 - �Una pluma? - �Largo! 166 00:20:12,520 --> 00:20:15,200 Vayamos a alg�n sitio en el que nos podamos sentar un momento. 167 00:21:17,880 --> 00:21:19,920 Veo que no vas a ayudarme. 168 00:21:23,120 --> 00:21:25,480 Puedo equivocarme, pero... 169 00:21:25,560 --> 00:21:27,920 ...si... si yo... si te comprendo... 170 00:21:28,000 --> 00:21:30,080 ...soy quien tiene derecho a ayudar. 171 00:21:33,400 --> 00:21:35,440 Te vas de Roma tras... 172 00:21:37,000 --> 00:21:39,120 ...estas semanas, este mes... 173 00:21:41,040 --> 00:21:43,120 ...despu�s de ayer. 174 00:21:46,320 --> 00:21:48,160 �O no te acuerdas de ayer? 175 00:21:48,240 --> 00:21:50,280 �Qu� me dijiste entonces? 176 00:21:51,560 --> 00:21:53,480 - Que te amaba. - �M�s que a qu�? 177 00:21:54,920 --> 00:21:57,160 - M�s que a nada en el mundo. - M�s que a nada en el mundo. 178 00:21:57,240 --> 00:21:58,560 �Y? 179 00:21:59,360 --> 00:22:01,680 Y que a nadie en el mundo. 180 00:22:01,720 --> 00:22:03,600 Pero fue cruel por mi parte. 181 00:22:03,640 --> 00:22:05,640 Porque no era cierto, �verdad? 182 00:22:06,480 --> 00:22:08,000 Hab�as comprado un billete, y lo ten�as en el bolsillo. 183 00:22:08,320 --> 00:22:09,160 �No! 184 00:22:11,960 --> 00:22:15,880 �Qu� soy... de pronto para ti? 185 00:22:15,960 --> 00:22:20,080 �Una especie de... una vieja gu�a que ya no quieres m�s? 186 00:22:22,040 --> 00:22:23,960 �Que no quiero? 187 00:22:25,840 --> 00:22:28,200 Entonces no sabes lo que es querer. 188 00:22:29,320 --> 00:22:32,200 Oh, �no s�? 189 00:22:40,280 --> 00:22:44,080 Hace un mes, o casi, te vi bajando... 190 00:22:44,160 --> 00:22:46,120 ...los escalones de la plaza de Espa�a. 191 00:22:48,440 --> 00:22:50,400 Me gustaron tus piernas. 192 00:22:51,640 --> 00:22:53,480 Quiz�s no te hubiera mirado... 193 00:22:53,560 --> 00:22:55,440 ...si no hubiera sido por aquellas piernas. 194 00:22:56,600 --> 00:22:58,640 Te paraste en el puesto de flores. 195 00:22:59,520 --> 00:23:01,480 Compraste un pu�ado de rosas. 196 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 Claveles. 197 00:23:06,480 --> 00:23:08,480 No s�. Yo... 198 00:23:08,560 --> 00:23:10,480 ...estaba tan nervioso. 199 00:23:12,280 --> 00:23:14,640 Y tan contento cuando me dijiste... 200 00:23:14,680 --> 00:23:18,360 "Scusi, signore, �dov'e il American Express?" 201 00:23:19,680 --> 00:23:21,120 Pens� que eras italiano. 202 00:23:22,920 --> 00:23:25,680 Que mi madre sea estadounidense no me hace menos italiano. 203 00:23:27,040 --> 00:23:29,200 En este pa�s, son los hombres lo que cuentan. 204 00:23:31,400 --> 00:23:34,720 Vosotras, las mujeres de Estado Unidos, est�is demasiado emancipadas. 205 00:23:35,960 --> 00:23:38,520 Si no estuvi�ramos emancipadas, bueno... 206 00:23:38,600 --> 00:23:40,720 ...habr�a hecho lo que hice ese d�a... 207 00:23:42,200 --> 00:23:46,120 ...dejar que me llevaras a una cafeter�a e... e invitarme a un caf�? 208 00:23:47,160 --> 00:23:49,160 Varios caf�s. 209 00:23:49,240 --> 00:23:51,200 Tres horas. 210 00:23:52,680 --> 00:23:54,520 �Por qu� fuiste conmigo? 211 00:23:54,600 --> 00:23:56,920 Bueno... 212 00:23:58,640 --> 00:24:00,120 ...�por qu� me lo pediste? 213 00:24:02,760 --> 00:24:05,120 Porque cuando te vi... 214 00:24:05,200 --> 00:24:07,440 ...supe qu� era el deseo. 215 00:24:11,080 --> 00:24:12,920 Pero no has respondido a mi pregunta. 216 00:24:13,000 --> 00:24:14,840 �Por qu� fuiste conmigo? 217 00:24:18,640 --> 00:24:20,640 No parec�as demasiado malvado. 218 00:24:21,880 --> 00:24:24,640 No soy una mujer imaginativa. Yo... 219 00:24:24,720 --> 00:24:28,360 Yo nunca he hecho nada extraordinario, excepto... 220 00:24:28,640 --> 00:24:32,200 ...permitirte, bueno, que filtrearas conmigo. 221 00:24:33,000 --> 00:24:35,760 Fuiste t�, fue Roma, y... 222 00:24:36,640 --> 00:24:38,680 ...yo soy un ama de casa de Philadelphia. 223 00:24:40,040 --> 00:24:44,040 Pero yo... s�lo pens� que ser�a una peque�a aventura... 224 00:24:44,120 --> 00:24:46,560 ...algo que... que incluso podr�a contar a mi hermana... 225 00:24:47,000 --> 00:24:48,480 ...o escribir a mi marido. 226 00:24:50,360 --> 00:24:52,280 Una peque�a aventura. Ya veo. 227 00:24:54,360 --> 00:24:57,840 Querido, no te burles de m�. 228 00:24:59,360 --> 00:25:02,840 Cuando lo haces, no pareces en absoluto mi Pr�ncipe Azul. 229 00:25:04,760 --> 00:25:08,040 �Qu� es... qu� es un �Pr�ncipe Azul�? 230 00:25:08,120 --> 00:25:11,200 Cuando era ni�a e iba a la escuela, todas ten�amos nuestro Pr�ncipe Azul. 231 00:25:12,360 --> 00:25:15,080 El m�o era un chico llamado Percy Tuttle. 232 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 �Piensas que me parezco a tu se�or Tuttle? 233 00:25:18,920 --> 00:25:21,320 Percy era tan apuesto. 234 00:25:21,400 --> 00:25:24,040 Oh, era tan... �Yo no lo soy? 235 00:25:24,120 --> 00:25:26,000 - �Hmm? - Mmm. 236 00:25:26,080 --> 00:25:28,080 - "Mmm". - Lo ser�s. 237 00:25:30,160 --> 00:25:32,080 Y cuando sonr�es... 238 00:25:33,960 --> 00:25:35,880 Oh, cari�o. 239 00:25:38,320 --> 00:25:40,280 T� eres mi Pr�ncipe Azul. 240 00:25:48,160 --> 00:25:50,080 Pero ahora me he hecho mayor. 241 00:25:52,480 --> 00:25:55,360 Anoche yo... me la pas� en vela pensando. 242 00:25:57,600 --> 00:25:59,720 Medit� acerca de la muerte. 243 00:26:02,120 --> 00:26:04,040 S�, tambi�n pens� en eso. 244 00:26:05,640 --> 00:26:07,640 Entonces pens� en Kathy. 245 00:26:08,680 --> 00:26:10,920 Intent� recordar su cara. Yo... 246 00:26:12,360 --> 00:26:14,280 Pude recordar su pelo. 247 00:26:15,320 --> 00:26:17,240 Su dulce cuellecito. 248 00:26:18,680 --> 00:26:20,640 Sobre todo, sus ojos. 249 00:26:22,680 --> 00:26:24,880 Pero lo recordaba todo por separado, como... 250 00:26:24,960 --> 00:26:26,920 ...como un puzzle que no pod�a componer. 251 00:26:29,400 --> 00:26:30,640 Oh, Giovanni. 252 00:26:31,800 --> 00:26:33,720 Es que es tan joven. 253 00:26:33,800 --> 00:26:38,520 Ha crecido tan deprisa. Ella es... es tan desgarbada. 254 00:26:38,600 --> 00:26:41,840 Tiene... aparato en los dientes. 255 00:26:41,880 --> 00:26:43,880 Tiene miedo a la oscuridad. 256 00:26:44,880 --> 00:26:48,160 Es una ni�a, mi ni�a, y... y no puedo abandonarle. 257 00:26:48,560 --> 00:26:49,640 Querida. 258 00:26:50,280 --> 00:26:52,120 �En todas las ocasiones en las que hemos hablado de ello... 259 00:26:52,200 --> 00:26:54,200 ...en todas las decisiones que hemos tomado... 260 00:26:54,280 --> 00:26:56,640 ...he sugerido que abandonaras a Kathy? 261 00:26:57,240 --> 00:26:58,800 Sabes que quiero que est� con nosotros. 262 00:26:58,880 --> 00:27:01,280 Sabes que quiero que sigamos juntos. 263 00:27:01,360 --> 00:27:04,040 S�. T�... 264 00:27:04,080 --> 00:27:06,480 ...yo, Kathy. 265 00:27:08,880 --> 00:27:10,960 Est� bien para todos, pero... 266 00:27:14,320 --> 00:27:15,440 T� no le amas. 267 00:27:19,440 --> 00:27:21,960 Me llam� por tel�fono anoche. 268 00:27:22,040 --> 00:27:24,200 Y parec�a... 269 00:27:24,240 --> 00:27:26,440 Oh, Giovanni. 270 00:27:26,520 --> 00:27:30,480 Parec�a tan vulnerable, tan... tan perdido. 271 00:27:31,640 --> 00:27:33,880 Como un ni�o llamando... 272 00:27:33,960 --> 00:27:35,880 ...una y otra vez en la oscuridad 273 00:27:35,960 --> 00:27:38,440 �D�nde est�s? �D�nde est�s? 274 00:27:38,520 --> 00:27:40,400 �Cu�ndo vas a volver a casa?� 275 00:27:42,200 --> 00:27:45,080 Me sent� como si �l supiera que le hab�a mentido... 276 00:27:45,440 --> 00:27:48,040 ...rob�ndole los d�as de uno en uno. 277 00:27:50,240 --> 00:27:53,600 �l lo sabe. Un hombre sabe cu�ndo est� perdiendo a una mujer. 278 00:27:56,160 --> 00:27:58,400 Una mujer es como otro coraz�n dentro de un hombre. 279 00:27:58,480 --> 00:28:00,520 �l sabe cuando se para ese coraz�n. 280 00:28:03,960 --> 00:28:05,880 Pero yo puedo sentir como late. 281 00:28:12,480 --> 00:28:16,600 Giovanni, t�... t� no puedes vivir con un hombre durante ocho a�os... 282 00:28:16,680 --> 00:28:20,520 ...y criar a su hija, y... compartir sus ambiciones. 283 00:28:20,600 --> 00:28:23,760 No puedes hacer eso sin preocuparte de lo que le suceda. 284 00:28:25,760 --> 00:28:28,160 Entonces es �l o yo, �no? 285 00:28:28,240 --> 00:28:30,200 No, no. 286 00:28:31,440 --> 00:28:34,840 Porque sea lo que sea lo que pienses al respecto ahora, es... 287 00:28:36,480 --> 00:28:39,160 Yo no habr�a destruido tu vida. 288 00:28:40,960 --> 00:28:43,160 T� eres joven, cari�o... 289 00:28:43,240 --> 00:28:45,160 ...mucho m�s joven que Howard, y... 290 00:28:46,440 --> 00:28:48,720 ...tienes todo ante ti. 291 00:28:51,280 --> 00:28:53,240 Yo soy el futuro de Howard... 292 00:28:54,480 --> 00:28:56,360 ...Kathy y yo. 293 00:28:58,480 --> 00:29:01,480 Kathy casi muere cuando naci�, y... 294 00:29:01,560 --> 00:29:04,200 ...y Howard y yo juramos... 295 00:29:04,240 --> 00:29:07,440 ...muy en serio... que si ella sobreviv�a... 296 00:29:07,520 --> 00:29:11,360 ...tendr�a a su padre, su madre, su hogar. 297 00:29:12,840 --> 00:29:14,960 �C�mo puedo olvidar esa promesa? 298 00:29:15,840 --> 00:29:17,360 Howard nunca lo ha hecho, nunca lo har�a. 299 00:29:19,720 --> 00:29:22,600 Es tan bueno con nosotras. No sabe decir "no". 300 00:29:24,400 --> 00:29:26,120 Ya tuvo bastante s�lo con pensar que... 301 00:29:26,120 --> 00:29:28,040 ...quer�a venir a Roma a ver a mi hermana. 302 00:29:28,080 --> 00:29:29,440 No tuve que decir nada. 303 00:29:30,760 --> 00:29:33,360 �l lo supuso e insisti� en que hiciera el viaje. 304 00:29:34,960 --> 00:29:36,880 Sab�a que se sentir�a muy solo. 305 00:29:38,200 --> 00:29:39,560 Y desvalido. 306 00:29:41,080 --> 00:29:42,760 No es capaz de encontrar sus calcetines. 307 00:29:42,960 --> 00:29:43,880 Oh, para. 308 00:29:45,560 --> 00:29:48,400 Lo siento. Yo... yo no quiero o�r nada m�s acerca del adorable marido... 309 00:29:48,440 --> 00:29:49,960 ...que no tiene idea de donde est�n sus calcetines. 310 00:29:52,080 --> 00:29:53,240 �Qu� se supone que har�s? 311 00:29:53,240 --> 00:29:55,160 �Pasar el resto de tu vida encontr�ndoselos? 312 00:29:57,200 --> 00:29:59,080 Si lo quieres expresar as�. 313 00:30:00,600 --> 00:30:03,520 Disculpen, pero tendr�n que irse a otro lugar. 314 00:30:03,600 --> 00:30:05,880 El restaurante abre a las 20.00. 315 00:30:43,360 --> 00:30:45,680 - Qu�tate ese sombrero. - �Por qu�? 316 00:30:45,720 --> 00:30:47,720 Vamos. Qu�tatelo. 317 00:30:48,840 --> 00:30:50,560 Es demasiado presumido. 318 00:30:52,040 --> 00:30:53,720 Estaba empezando a odiarte... 319 00:30:54,240 --> 00:30:56,680 ...y empezando a odiar todo lo que dices. 320 00:30:58,600 --> 00:31:01,760 Pero... no puedo. 321 00:31:02,800 --> 00:31:05,160 Eres tan hermosa. 322 00:31:05,240 --> 00:31:08,200 Tu pelo. Realmente... 323 00:31:09,840 --> 00:31:12,760 Oh, salgamos de aqu�. Hay demasiada gente, �eh? 324 00:31:12,840 --> 00:31:14,760 No hay ning�n sitio donde ir. 325 00:31:14,800 --> 00:31:17,800 �Por qu� no vamos a mi casa? Podr�amos encender la chimenea. 326 00:31:17,840 --> 00:31:19,560 All� se est� tranquilo. Podemos hablar. 327 00:31:19,960 --> 00:31:22,120 Eres tan joven. 328 00:31:22,200 --> 00:31:24,360 A veces pienso que mientes acerca de tu edad. 329 00:31:26,320 --> 00:31:28,120 No somos santos, cari�o. 330 00:31:28,200 --> 00:31:29,520 Al menos no yo. 331 00:31:30,680 --> 00:31:34,040 Lo siento. Lo siento. No soy una santa, Giovanni. 332 00:31:35,640 --> 00:31:37,600 Pero si fuese a tu apartamento... 333 00:31:38,680 --> 00:31:40,640 ...nunca habr�a un tren para m�. 334 00:31:41,320 --> 00:31:42,480 �Qu� desean? 335 00:31:44,120 --> 00:31:47,760 �Co�ac? S�. Dos co�acs. Franc�s. 336 00:31:47,800 --> 00:31:48,640 Bien. 337 00:31:49,960 --> 00:31:51,880 Mar�a, Mar�a, Mar�a, Mar�a. 338 00:31:54,200 --> 00:31:56,200 Es todo tan distinto. 339 00:31:57,480 --> 00:31:59,880 Me han ofrecido un trabajo en la Universidad de Pisa... 340 00:31:59,920 --> 00:32:01,720 ...donde mi padre dio clases. 341 00:32:03,080 --> 00:32:05,880 Bueno, me imagin� que t� y yo vivir�amos en Marina di Pisa... 342 00:32:05,960 --> 00:32:07,320 ...en la casa en la que nac�. 343 00:32:08,800 --> 00:32:11,240 Te gustar�a esa casa. Sus vistas dan al mar. 344 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 Y yo ense�ar�a a Kathy a navegar. 345 00:32:17,040 --> 00:32:19,360 Me temo que primero tendr�as que ense�arle a nadar. 346 00:32:20,880 --> 00:32:23,080 Podr�amos comprarle un asino. 347 00:32:23,120 --> 00:32:25,040 - �Un asino? - S�, un burro. 348 00:32:25,080 --> 00:32:30,120 �Oh! �Qu� har�a una chiquilla con un enorme asino? 349 00:32:30,360 --> 00:32:32,240 Bueno, yo no me refer�a a un enorme asino. 350 00:32:32,280 --> 00:32:35,880 Me refer�a a... uno peque�o. 351 00:32:36,800 --> 00:32:38,480 Como los que hay en Sardinia. 352 00:32:39,600 --> 00:32:40,480 Son muy fuertes. 353 00:32:41,960 --> 00:32:44,480 Podr�a llevarla por ah� en un carro. �Crees que le gustar�a eso? 354 00:32:44,840 --> 00:32:48,640 - S�, le gustar�a. - No puedo mentirte. No es el para�so. 355 00:32:49,680 --> 00:32:51,440 No soy un hombre rico. 356 00:32:52,320 --> 00:32:55,120 Es decir, tenemos que sacar el agua del pozo nosotros mismos... 357 00:32:55,200 --> 00:33:00,520 ...y siempre hay... siempre que hay tormenta se va la electricidad. 358 00:33:00,560 --> 00:33:02,480 Pero me gustan las velas. 359 00:33:04,120 --> 00:33:07,120 Cuando el viento sopla desde ��frica, hace mucho calor. 360 00:33:08,360 --> 00:33:10,160 Te pone de los nervios. 361 00:33:11,040 --> 00:33:12,640 Todo el mundo se pelea. 362 00:33:13,560 --> 00:33:15,760 Probablemente t� y yo tendr�amos un mont�n de peleas. 363 00:33:15,800 --> 00:33:17,760 �Las tendr�amos, amor? �Por qu�? 364 00:33:17,840 --> 00:33:20,720 Bueno, por la misma raz�n por la que mi madre y mi padre se peleaban. 365 00:33:20,800 --> 00:33:22,440 Pero yo pensaba que hab�an sido felices. 366 00:33:22,560 --> 00:33:23,920 Lo fueron. Fueron muy felices. 367 00:33:24,360 --> 00:33:28,160 Excepto porque mi padre era italiano, y ejerc�a de tal. 368 00:33:28,240 --> 00:33:31,160 Le gustaba llevar las riendas de su vida. As� que �l sal�a por la tarde... 369 00:33:31,240 --> 00:33:36,440 ...e iba a una cafeter�a... y jugaba a las cartas. 370 00:33:36,520 --> 00:33:38,640 Bueno, Madre pensaba que �l deb�a estar en casa con ella. 371 00:33:38,720 --> 00:33:40,640 Bueno, como yo. 372 00:33:40,720 --> 00:33:44,720 Es decir, no me gustar�a si t� te fueras todas las tardes y me dejaras... 373 00:33:44,760 --> 00:33:47,080 �C�mo? �Cosiendo mi ropa y haci�ndome la cena? 374 00:33:47,160 --> 00:33:50,000 �No te gustar�a eso? Oh, pues lo har�a. 375 00:33:50,080 --> 00:33:52,000 No olvides que tambi�n soy italiano. 376 00:33:52,080 --> 00:33:55,200 Si no te comportases, te zurrar�a. 377 00:33:55,280 --> 00:33:58,680 Giovanni, no lo har�as. 378 00:33:58,760 --> 00:34:02,320 - �Lo har�as? - S�. Claro. 379 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 No empieces a preocuparte por eso ahora. 380 00:34:06,040 --> 00:34:08,560 No me voy a ir a jugar a las cartas. No esta noche. 381 00:34:10,040 --> 00:34:13,440 Oiga. Vamos. Salgamos de aqu�. 382 00:34:13,520 --> 00:34:15,720 Iremos a mi casa. �Por qu� no caminamos? 383 00:34:15,800 --> 00:34:17,680 Estaremos ateridos cuando lleguemos all�. 384 00:34:18,720 --> 00:34:20,680 Podemos encender la chimenea, cenar. 385 00:34:23,640 --> 00:34:25,480 Al menos, por un momento... 386 00:34:25,560 --> 00:34:27,760 ...sabremos c�mo podr�a haber sido. 387 00:34:31,160 --> 00:34:34,160 Oh. �Cu�nto es? 388 00:34:34,240 --> 00:34:38,520 - Trescientas liras. �Quiere el cambio? - No, est� bien as�. 389 00:34:38,600 --> 00:34:41,400 - Gracias. - De nada. Mar�a. 390 00:34:45,800 --> 00:34:48,240 No quieres irte. 391 00:35:03,120 --> 00:35:06,040 - Cuatro tazas de t�. - Doscientas cuarenta liras, por favor. 392 00:35:12,840 --> 00:35:14,120 S�, es correcto. 393 00:35:19,040 --> 00:35:19,960 Oh. 394 00:35:21,800 --> 00:35:22,800 �Qu� ocurre? 395 00:35:23,440 --> 00:35:24,760 Lo olvid�. 396 00:35:26,680 --> 00:35:29,200 Algo que compr� para Kathy. 397 00:35:29,280 --> 00:35:31,920 El vestido. Me lo dej� en el tren. 398 00:35:33,840 --> 00:35:35,160 Oh. Bueno, podemos comprarle otro. 399 00:35:46,800 --> 00:35:49,000 �Paul! �Paul! 400 00:35:54,080 --> 00:35:56,920 Paul. �Por qu� no te has ido a casa? 401 00:35:57,240 --> 00:35:58,560 Pens� que pod�a darme una vuelta. 402 00:35:59,360 --> 00:36:00,840 Pero, �no perdiste tu tren? 403 00:36:01,160 --> 00:36:03,240 Oh, voy a tomar uno m�s tarde. 404 00:36:03,280 --> 00:36:05,600 - No tendr�a que cambiar de trenes. - Oh. 405 00:36:08,680 --> 00:36:11,600 Paul, me gustar�a presentarte al se�or Doria, un amigo m�o. 406 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 Mi sobrino. 407 00:36:15,960 --> 00:36:16,960 �C�mo est�? 408 00:36:28,200 --> 00:36:29,360 �Qu� hora es? 409 00:36:30,560 --> 00:36:32,480 Las siete y veinticinco. 410 00:36:33,520 --> 00:36:35,760 Oh, bien. Tenemos m�s de una hora. 411 00:36:38,080 --> 00:36:41,400 �Te apetece algo, cari�o? �Un chocolate caliente? 412 00:36:42,440 --> 00:36:43,640 Por supuesto. 413 00:36:46,200 --> 00:36:48,080 �Quieres que te espere en el restaurante? 414 00:36:48,600 --> 00:36:51,480 S�, cari�o. Ser� s�lo un momento. 415 00:36:52,520 --> 00:36:56,360 - Buenas noches, se�or, eh... - Buenas noches. 416 00:37:19,000 --> 00:37:20,280 �Ahora qu�? 417 00:37:23,560 --> 00:37:27,560 No hubiera imaginado que fuese posible que nos top�ramos con Paul. 418 00:37:27,600 --> 00:37:29,320 Todav�a estaba por ah�. 419 00:37:30,960 --> 00:37:35,040 No pude evitarlo, Giovanni. �Qu� pod�a hacer? 420 00:37:37,040 --> 00:37:38,160 �Por qu� le llamaste? 421 00:37:39,840 --> 00:37:42,800 Fue porque yo... me sorprend� al verle. 422 00:37:45,240 --> 00:37:48,480 De todas formas, yo... creo que es mejor que lo afrontemos. 423 00:37:50,040 --> 00:37:52,200 Todo parece estar en contra nuestra. 424 00:37:54,800 --> 00:37:57,640 T�... ves c�mo es, �no, cari�o? 425 00:38:00,240 --> 00:38:02,600 - No, no lo veo. - Yo... 426 00:38:02,640 --> 00:38:05,040 Quisiera que todo fuera distinto, pero... 427 00:38:07,680 --> 00:38:09,000 Adi�s, Giovanni. 428 00:38:24,040 --> 00:38:26,680 �Yo lo vi! ��l te peg�, t�a Mary! ��l te peg�! 429 00:38:26,760 --> 00:38:29,080 T� no lo entiendes, Paul. 430 00:38:29,160 --> 00:38:32,920 Cr�eme, chico. No lo hubiera hecho si yo hubiera estado aqu�. 431 00:38:33,000 --> 00:38:36,400 - �Maldito cobarde! - No. No debes pensar eso, cari�o. 432 00:38:36,480 --> 00:38:38,440 Venga. Vay�monos, Paul. 433 00:39:58,000 --> 00:40:01,320 - �Pegar a una mujer! - Cari�o, �no puedes olvidarlo? 434 00:40:02,520 --> 00:40:04,720 No fue en absoluto de la manera en qu� piensas que fue. 435 00:40:06,040 --> 00:40:07,400 �No me crees? 436 00:40:07,480 --> 00:40:10,760 Est� bien, t�a Mary. Si t� lo dices... 437 00:40:11,920 --> 00:40:14,320 Har�a cualquier cosa por ti. 438 00:40:15,320 --> 00:40:16,560 S� que lo har�as, cari�o. 439 00:40:16,600 --> 00:40:19,800 No han aceptado el recurso de casaci�n por lo que he aconsejado devolv�rselo. 440 00:40:19,800 --> 00:40:21,280 Yo habr�a hecho lo mismo. 441 00:40:25,800 --> 00:40:27,800 Volvamos a nuestra casa, t�a Mary. 442 00:40:27,880 --> 00:40:29,800 Puedes partir ma�ana, �no? 443 00:40:30,800 --> 00:40:32,400 Ma�ana podr�a ser demasiado tarde. 444 00:40:35,440 --> 00:40:37,760 - Disculpe. �El tren a Par�s? - And�n 7. 445 00:40:47,240 --> 00:40:49,160 Venga. V�monos, Paul. 446 00:40:58,960 --> 00:41:01,160 - Descansemos aqu�. - �En tercera clase, t�a Mary? 447 00:41:01,200 --> 00:41:03,160 �Qu� diferencia hay? 448 00:41:40,040 --> 00:41:42,440 No me encuentro bien, madam. 449 00:43:02,800 --> 00:43:06,120 - Necesita un m�dico. - El botiqu�n de la estaci�n est� abajo. 450 00:43:06,200 --> 00:43:09,000 Creo que va a tener el beb� aqu� mismo. 451 00:43:09,040 --> 00:43:12,240 No, pero �qu� dices? Est� de cuatro meses. 452 00:43:13,400 --> 00:43:16,200 Est� embarazada de cuatro meses. 453 00:43:16,240 --> 00:43:20,040 - �De d�nde viene? - De Inglaterra. Minero. 454 00:43:20,080 --> 00:43:23,760 No m�s trabajo en mina, tener que volver a Italia. 455 00:43:25,360 --> 00:43:27,080 Mejor la llevamos a urgencias. 456 00:43:46,680 --> 00:43:48,040 Est� all�. 457 00:44:30,120 --> 00:44:32,040 Pero d�jelo ya... 458 00:44:36,400 --> 00:44:39,480 Permiso. Se encuentra mal. 459 00:44:39,560 --> 00:44:41,480 �Se encuentra mal? 460 00:44:46,440 --> 00:44:48,680 Paul, qu�date aqu� y enc�rgate de los ni�os. 461 00:44:48,720 --> 00:44:51,920 - �De ellos? - S�, Paul. 462 00:44:51,960 --> 00:44:53,880 De acuerdo. 463 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 - �El tren para N�poles? - Vaya por ah�. 464 00:46:57,880 --> 00:47:00,400 Est� cansada, pobrecilla. Lleva tres d�as de viaje. 465 00:47:02,360 --> 00:47:04,360 Es s�lo cansancio. 466 00:47:11,480 --> 00:47:13,600 �Es algo grave? 467 00:47:13,680 --> 00:47:16,280 Dice que debe descansar... dormir... 468 00:47:16,360 --> 00:47:19,640 ...pero... en cama. 469 00:47:19,720 --> 00:47:22,720 No va visto una cama desde hace tres noches. 470 00:47:25,120 --> 00:47:28,400 Seguramente podr�a permanecer en un hotel en alg�n lado. 471 00:47:28,480 --> 00:47:31,160 Yo, s�. Pero ella no querer. 472 00:47:32,200 --> 00:47:34,440 Venga, lev�ntate, que no es nada. 473 00:47:37,360 --> 00:47:41,520 El bambini, signora. Tener que ahorrar para el nuevo beb�. 474 00:47:49,160 --> 00:47:52,440 No. Grazie, signora. T� ya muy amable. 475 00:48:00,200 --> 00:48:02,200 - Adi�s. - Adi�s. 476 00:48:03,400 --> 00:48:05,880 - Adi�s. - Adi�s. 477 00:48:05,960 --> 00:48:08,400 Rezar� a Virgen por usted. 478 00:48:13,960 --> 00:48:16,080 Pero ella buena esposa. 479 00:48:16,120 --> 00:48:18,000 Buena madre. 480 00:48:18,040 --> 00:48:21,880 Siempre... Siempre su familia. 481 00:48:21,960 --> 00:48:24,080 Nunca para ella. 482 00:48:24,160 --> 00:48:26,400 S�, ella es maravillosa. 483 00:48:26,480 --> 00:48:28,360 Adi�s. 484 00:48:43,120 --> 00:48:45,720 Me llevar� estos. �Cu�nto? 485 00:48:47,640 --> 00:48:50,120 - �Te gustar�a algo? - S�. Gracias. 486 00:48:51,840 --> 00:48:53,760 Tres mil cien. 487 00:49:06,320 --> 00:49:08,280 Ni�os. 488 00:50:03,840 --> 00:50:04,520 Paul... 489 00:50:06,000 --> 00:50:08,400 Paul, me... me gustar�a que te fueras a casa ahora. 490 00:50:08,480 --> 00:50:11,600 - �No me puedo quedar hasta que te vayas? - Te quedar�s sin cena. 491 00:50:12,520 --> 00:50:16,000 Bueno, de todas formas, Paul, creo que me gustar�a estar sola. 492 00:50:17,400 --> 00:50:20,160 Oh, te quiero, cari�o. Has sido un �ngel. 493 00:50:20,240 --> 00:50:22,880 Pero ahora estoy bien, de verdad. 494 00:50:22,960 --> 00:50:25,200 De acuerdo, t�a Mary. 495 00:50:25,240 --> 00:50:27,240 Dile a tu madre que escribir� desde Par�s. 496 00:50:27,320 --> 00:50:30,240 - Y tambi�n te escribir� a ti, cari�o. - �Lo har�s? �Lo prometes? 497 00:50:30,320 --> 00:50:33,360 S�. Si te cuento algo, �guardar�s el secreto? 498 00:50:33,360 --> 00:50:36,040 Por supuesto. Puedes confiar en m�. Lo sabes. 499 00:50:36,080 --> 00:50:39,120 Voy a pedirle a tu madre que te deje visitarnos por Navidades. 500 00:50:39,200 --> 00:50:41,320 �Oh, t�a Mary! 501 00:50:41,360 --> 00:50:45,120 - Adi�s, cari�o. - Navidades. �Vaya! 502 00:50:45,200 --> 00:50:47,760 Ahora vete. 503 00:50:47,840 --> 00:50:50,880 - Adi�s, t�a Mary. - Oh. 504 00:50:50,960 --> 00:50:53,000 Adi�s, cari�o. 505 00:51:25,960 --> 00:51:27,240 Adi�s, belleza. 506 00:51:56,240 --> 00:51:57,560 �Hey, Paul! 507 00:52:00,400 --> 00:52:05,040 - Paul, �d�nde est� Mar�a? - No lo s�. 508 00:52:05,120 --> 00:52:08,320 �Qu� quiere decir que no lo sabes? Estabais juntos. 509 00:52:08,400 --> 00:52:11,880 - Es cierto. - Bien, �d�nde le dejaste? 510 00:52:12,840 --> 00:52:14,280 No me acuerdo. 511 00:52:15,000 --> 00:52:16,400 Escucha, Paul... 512 00:52:17,040 --> 00:52:18,160 ...debo verle. 513 00:52:19,040 --> 00:52:20,440 Debo verle. 514 00:52:22,320 --> 00:52:25,640 Por favor, tan solo dime donde le dejaste. 515 00:52:25,720 --> 00:52:29,680 - Por favor. - No te dir� nada. 516 00:54:16,720 --> 00:54:17,840 �Mar�a! 517 00:55:27,400 --> 00:55:28,640 Quiero besarte. 518 00:56:36,400 --> 00:56:40,400 Oh, mi vida. �Podr�s perdonarme? 519 00:56:43,120 --> 00:56:45,120 No hay... No hay nada que perdonar. 520 00:56:45,840 --> 00:56:47,360 Yo soy quien ha de ser perdonada. 521 00:56:49,680 --> 00:56:51,760 Quiero que seas feliz. Eso es todo lo que quiero. 522 00:56:59,560 --> 00:57:03,560 Te dejar� ir. No volver� a verte. 523 00:57:05,200 --> 00:57:06,640 Pero quiero que seas feliz. 524 00:57:10,160 --> 00:57:11,920 �Est�s llorando, Giovanni? 525 00:57:54,200 --> 00:57:56,360 Podr�a caer dormida. 526 00:57:57,680 --> 00:58:00,240 Tu calor cerca de m�. 527 00:58:01,680 --> 00:58:03,920 El sonido de tu coraz�n diciendo... 528 00:58:05,360 --> 00:58:07,160 �Qu� dice? 529 00:58:09,200 --> 00:58:10,320 Juntos. 530 00:58:11,480 --> 00:58:15,000 Juntos. Juntos. 531 00:58:34,800 --> 00:58:37,960 Esta ma�ana me levant�, apenas hab�a amanecido. 532 00:58:39,480 --> 00:58:43,360 No pod�a esperar a verte, a o�r tu voz. 533 00:58:44,400 --> 00:58:46,600 Vagu� por las calles... 534 00:58:46,640 --> 00:58:49,040 ...como una son�mbula. 535 00:58:50,240 --> 00:58:52,000 Llov�a un poco. 536 00:58:53,000 --> 00:58:55,600 Y esper� que la lluvia se llevara todo... 537 00:58:56,360 --> 00:58:58,640 ...esta necesidad de ti... 538 00:58:59,800 --> 00:59:00,920 ...y... 539 00:59:02,840 --> 00:59:04,320 ...el desearte. 540 00:59:05,720 --> 00:59:07,800 �Crees que la lluvia puede hacer eso? 541 00:59:33,880 --> 00:59:37,000 Dulce Giovanni. 542 01:00:14,200 --> 01:00:16,840 Por favor, se�ores. �Quieren bajar? 543 01:00:25,400 --> 01:00:28,680 - �Qu� pasa? - �Que qu� pasa? �No pueden estar aqu�! 544 01:00:30,200 --> 01:00:31,560 A m� no me incumbe. 545 01:00:31,960 --> 01:00:33,240 Vamos a ver al comisario. 546 01:00:38,360 --> 01:00:42,480 - La se�ora perder� el tren. - Eso d�gaselo al comisario. 547 01:00:43,280 --> 01:00:45,160 �Ella tiene que irse! �Me quedo yo! 548 01:00:45,360 --> 01:00:48,040 No grite tanto. Acomp��enme a comisar�a. 549 01:00:57,240 --> 01:00:58,200 Est�n locos. 550 01:01:00,000 --> 01:01:03,280 �Qu� pasa, Giovanni? �Es algo grave? 551 01:01:04,400 --> 01:01:06,160 Parece que somos criminales. 552 01:01:07,880 --> 01:01:11,400 Tenemos que acompa�arles a la... comisar�a 553 01:01:13,680 --> 01:01:14,840 �A la polic�a? 554 01:01:28,560 --> 01:01:30,120 Oh, Giovanni. 555 01:01:30,840 --> 01:01:32,080 No te preocupes. 556 01:01:36,520 --> 01:01:37,880 No va a pasar nada. 557 01:01:40,240 --> 01:01:41,680 Est� bien, Giovanni. 558 01:02:00,400 --> 01:02:01,480 Vamos. 559 01:02:06,320 --> 01:02:07,400 �Vamos! 560 01:02:16,040 --> 01:02:17,840 Luigi, �mira aqu�! 561 01:02:21,240 --> 01:02:22,840 - Buenas noches. - Buenas noches. 562 01:02:24,680 --> 01:02:27,080 �Ravelli! 563 01:02:28,800 --> 01:02:32,960 Hemos sorprendido a estos se�ores dentro de un vag�n en una v�a muerta. 564 01:02:39,200 --> 01:02:41,360 Mire, se�or, puede llevarme al comisar�a... 565 01:02:41,400 --> 01:02:43,320 ...pero, �podr�amos dejar que la dama se vaya? 566 01:02:43,400 --> 01:02:44,760 Tiene que coger un tren. 567 01:02:48,960 --> 01:02:51,200 No soy el hombre con el que tiene que hablar. 568 01:03:18,320 --> 01:03:21,400 Mira, los han pillado en un vag�n abandonado. 569 01:03:22,880 --> 01:03:24,880 Cari�o, tienes que salir de aqu�. 570 01:03:26,080 --> 01:03:27,400 - Aqu�. Por las escaleras. - No. 571 01:03:27,440 --> 01:03:29,600 - �Ve, ve, ve, ve! �Corre! - No puedo. 572 01:03:29,680 --> 01:03:31,920 - �Debes hacerlo! - Giovanni, no puedo. 573 01:04:21,520 --> 01:04:24,360 - Por favor. �Muestra su peso? - Hmph. 574 01:04:37,720 --> 01:04:39,680 �Qu� ha pasado? �Qu� han hecho? 575 01:04:40,760 --> 01:04:41,920 �Qu� ha sucedido? 576 01:04:42,400 --> 01:04:44,800 Los pillaron haciendo el amor en un vag�n. 577 01:04:45,120 --> 01:04:47,680 Nosotros llegamos a las 23.00. Vamos al cementerio y luego a comer. 578 01:05:07,280 --> 01:05:09,920 Por favor. Por ah�, por ah�. 579 01:05:34,320 --> 01:05:35,360 Si�ntense. 580 01:05:38,600 --> 01:05:39,480 Si�ntense. 581 01:05:39,800 --> 01:05:41,280 ...y me quer�a robar la cartera. 582 01:05:41,320 --> 01:05:44,520 �Pero qu� dice! �Si le he dado aqu�! 583 01:05:45,680 --> 01:05:47,640 �No, aqu�, aqu�! 584 01:05:47,840 --> 01:05:51,680 �Aqu�! �Aqu�! �Aqu�! �Aqu�! 585 01:05:51,880 --> 01:05:52,640 Pero �d�jalo ya! �Maldita sea! 586 01:05:55,120 --> 01:05:57,120 Yo s�lo pasaba por all�. 587 01:05:57,200 --> 01:05:59,640 S�lo tropec� contra �l. 588 01:06:00,480 --> 01:06:03,520 Estos paletos. Vienen a la ciudad... 589 01:06:03,600 --> 01:06:05,840 ...pensando que todo el mundo es un ladr�n. 590 01:06:05,920 --> 01:06:07,040 �Vete por ah�! 591 01:06:08,400 --> 01:06:10,000 Venturini, tranquilo. 592 01:06:10,040 --> 01:06:16,760 �Tranquilo? �Si estoy tranquil�simo! �M�s tranquilo imposible! 593 01:06:16,760 --> 01:06:20,640 - No vale dice que vio a una pareja... - Un momento. Un momento. 594 01:06:20,840 --> 01:06:22,680 - Perdone. - �Qu� hay? 595 01:06:22,680 --> 01:06:27,720 Por favor, vuelva a sentarse. 596 01:06:30,240 --> 01:06:31,880 - Disculpe. - Mm-hmm. 597 01:06:34,000 --> 01:06:38,280 - Giovanni, �qu� va a ocurrir? - No lo s�. 598 01:06:38,320 --> 01:06:40,520 �Puedo ver su documentaci�n, por favor? 599 01:06:41,720 --> 01:06:43,640 �Tienes tu pasaporte? 600 01:06:46,600 --> 01:06:49,040 - �A qu� estamos esperando? - Al comisario. 601 01:06:59,320 --> 01:07:01,200 �Qu� es esto? �Un zoo? 602 01:07:01,240 --> 01:07:03,440 �Somos una pareja de monos o algo as�? 603 01:07:12,240 --> 01:07:13,400 Oh, Giovanni. 604 01:07:14,400 --> 01:07:16,320 �Qu�? Oh. 605 01:07:43,640 --> 01:07:46,400 �La se�ora de d�nde es? 606 01:07:47,760 --> 01:07:49,720 - Inglesa. - Americana. 607 01:07:53,640 --> 01:07:57,160 Eh, mi amiga tiene que coger un tren en un cuarto de hora. 608 01:07:57,240 --> 01:08:00,240 �Eh? Una copia, por favor. 609 01:08:00,240 --> 01:08:02,360 �Ha terminado? Muy bien, puede irse. 610 01:08:02,600 --> 01:08:06,560 Mira, si hay algo que saldar, h�galo conmigo. 611 01:08:06,640 --> 01:08:08,840 El tren del presidente est� llegando. 612 01:08:08,880 --> 01:08:11,240 Entonces el comisario volver� a la oficina. 613 01:08:11,280 --> 01:08:13,200 Estamos tomando declaraci�n. 614 01:08:13,280 --> 01:08:15,240 Despu�s, ser� el comisario quien decida. 615 01:08:15,320 --> 01:08:16,440 Usted... 616 01:08:18,360 --> 01:08:20,280 Mire, �no le entra en la cabeza? 617 01:08:20,640 --> 01:08:22,800 Esta dama va a perder el tren. 618 01:08:22,880 --> 01:08:26,000 �Y a usted no le entra en su cabeza... 619 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 ...que esto es un delito? 620 01:08:28,240 --> 01:08:30,960 Un del... �Qu� quiere decir con �un delito�? 621 01:08:31,040 --> 01:08:32,600 Hable con el comisario. 622 01:08:32,960 --> 01:08:35,120 �Qu� espera sacar de esto? �Una medalla? 623 01:08:35,200 --> 01:08:36,000 Giovanni. 624 01:08:40,320 --> 01:08:45,880 Sorprendido en actitud sospechosa en un vag�n parado en v�a muerta. 625 01:08:45,880 --> 01:08:47,720 - �A qu� hora? - Pues no s�. 626 01:08:48,360 --> 01:08:49,480 Yo no... 627 01:08:49,840 --> 01:08:53,000 Yo no s�. Yo s�lo... parece que s�lo causo problemas. 628 01:08:53,440 --> 01:08:54,520 Giovanni, mi vida. 629 01:08:55,560 --> 01:08:59,320 Si se produce un esc�ndalo, bueno, no me asusta... 630 01:09:00,440 --> 01:09:02,800 ...porque me he hecho a la idea de algo as�. 631 01:09:03,280 --> 01:09:06,640 Ocurra lo que ocurra, voy a cont�rselo a Howard. 632 01:09:08,080 --> 01:09:10,360 Le da�ar� terriblemente, pero yo... 633 01:09:29,560 --> 01:09:31,040 Ha llegado el tren especial. 634 01:09:41,880 --> 01:09:43,840 - Venturini, si�ntate. - Quiero verlo. 635 01:09:43,840 --> 01:09:44,800 �A tu sitio! 636 01:09:52,960 --> 01:09:54,880 �Paul! 637 01:10:09,280 --> 01:10:11,520 No me ha visto, gracias al Cielo. 638 01:10:14,000 --> 01:10:15,200 Paul. 639 01:10:17,280 --> 01:10:19,440 Nunca lo habr�a olvidado. 640 01:10:25,560 --> 01:10:28,400 Se�ora de Howard Forbes. 641 01:10:28,480 --> 01:10:30,400 Se�ora de Howard Forbes... 642 01:10:30,480 --> 01:10:33,800 ...se le ruega que se persone en la consigna... 643 01:10:33,880 --> 01:10:38,560 ...para recoger su abrigo y su equipaje depositados con el n�mero 12. 644 01:10:39,840 --> 01:10:42,240 Se�ora de Howard Forbes. 645 01:10:42,320 --> 01:10:44,520 Se�ora de Howard Forbes... 646 01:10:44,560 --> 01:10:47,880 ...se le ruega que se persone en la consigna... 647 01:10:47,960 --> 01:10:52,720 ...para recoger su abrigo y su equipaje depositados con el n�mero 12. 648 01:10:56,800 --> 01:10:59,720 - Le�do y firmado, Giulio Vallardi. - El comisario viene por all�. 649 01:10:59,760 --> 01:11:01,680 El comisario. 650 01:11:07,760 --> 01:11:11,400 - En pie. - Buenas noches, comisario. 651 01:11:12,720 --> 01:11:13,600 - Buenas noches. - Buenas noches. 652 01:11:22,960 --> 01:11:24,880 - Con permiso. - Pase. 653 01:11:37,280 --> 01:11:38,480 Adelante. 654 01:11:52,040 --> 01:11:53,600 Si�ntese, se�ora Forbes. 655 01:12:04,360 --> 01:12:06,120 �Por qu� est�n ustedes dos en la estaci�n? 656 01:12:06,640 --> 01:12:08,360 La dama est� aqu� para coger un tren. 657 01:12:09,080 --> 01:12:09,960 �Hacia d�nde? 658 01:12:11,160 --> 01:12:12,320 Hacia Par�s. 659 01:12:14,160 --> 01:12:16,560 �Est� separada de su marido? 660 01:12:18,120 --> 01:12:20,040 No. 661 01:12:22,520 --> 01:12:23,480 �Tiene hijos? 662 01:12:24,720 --> 01:12:26,040 No. 663 01:12:28,080 --> 01:12:29,320 S�. Una. 664 01:12:37,680 --> 01:12:40,400 �Sabe su marido que est� usted en Roma? 665 01:12:42,280 --> 01:12:43,320 S�. 666 01:12:53,080 --> 01:12:54,320 �A qu� se dedica? 667 01:12:56,520 --> 01:12:57,640 Soy profesor. 668 01:12:59,720 --> 01:13:01,680 - Se�or Comisario. - Pase. 669 01:13:03,160 --> 01:13:04,080 La declaraci�n. 670 01:13:08,280 --> 01:13:10,200 �Yo, el abajo firmante... 671 01:13:12,560 --> 01:13:15,280 �Yo, el abajo firmante, Giulio Vallardi di Giuseppe... 672 01:13:15,320 --> 01:13:17,560 ...guardafrenos jefe de la estaci�n de Roma... 673 01:13:17,640 --> 01:13:19,760 ...declara lo siguiente:... 674 01:13:19,840 --> 01:13:22,600 ...a las 7.30 PM, durante una ronda de inspecci�n... 675 01:13:22,640 --> 01:13:25,640 ...encontr� en el compartimento de tercera clase de un vag�n vac�o... 676 01:13:25,680 --> 01:13:30,400 ...a un hombre y a una mujer que estaban... 677 01:13:37,200 --> 01:13:40,560 Como no fueron capaces de justificar su presencia en el vag�n... 678 01:13:40,640 --> 01:13:45,000 ...proced� a su arresto, y les llev� a esta comisar�a de polic�a... 679 01:13:45,040 --> 01:13:46,920 ...para que se tomen las medidas pertinentes. 680 01:13:46,960 --> 01:13:50,400 Le�do, confirmado y firmado por Vallardi, Giulio�. 681 01:13:52,080 --> 01:13:55,520 ��Un hombre y a una mujer que..?� 682 01:13:55,600 --> 01:13:59,040 El guardafrenos lo consider� detenidamente y, eh... 683 01:13:59,120 --> 01:14:01,040 ...mezcl� un poco de agua con el vino. 684 01:14:01,120 --> 01:14:03,080 Ah, bueno... 685 01:14:04,120 --> 01:14:06,760 ...entonces es s�lo cuesti�n de fijar la multa. 686 01:14:06,840 --> 01:14:09,760 Oh, yo... estar� encantada de pagar lo que sea. 687 01:14:09,840 --> 01:14:12,920 Oh, pero estamos ante algo distinto. 688 01:14:13,000 --> 01:14:16,200 No se trata de un billete. Esto conlleva cargos. 689 01:14:16,240 --> 01:14:18,960 Los billetes se los puede pagar a un agente de polic�a... 690 01:14:19,000 --> 01:14:22,800 ...pero si hay cargos, la sanci�n es determinada por el juez. 691 01:14:22,880 --> 01:14:24,840 Tiene que haber un juicio. 692 01:14:35,600 --> 01:14:38,440 La se�ora est� casada. Tiene una hija. 693 01:14:40,480 --> 01:14:43,320 Si dicha declaraci�n se hace p�blica... 694 01:14:43,400 --> 01:14:47,440 ...creo que tendr�a consecuencias muy malas para ella. 695 01:14:47,520 --> 01:14:51,520 Pero todo este trabajo. Hemos hecho un esfuerzo. 696 01:14:53,480 --> 01:14:55,400 �A qu� hora sale su tren? 697 01:14:57,680 --> 01:14:58,800 A las 20.30. 698 01:15:03,560 --> 01:15:05,160 �Sigue queriendo cogerlo? 699 01:15:14,480 --> 01:15:15,360 S�. 700 01:15:46,760 --> 01:15:48,040 Buen viaje, se�ora. 701 01:15:50,240 --> 01:15:52,080 Gracias. 702 01:16:58,680 --> 01:17:01,480 Eh, ser� mejor que cojamos tu maleta. 703 01:17:04,080 --> 01:17:07,080 Creo que s�. No hay mucho tiempo. 704 01:17:08,120 --> 01:17:10,080 No, no lo hay. 705 01:17:10,760 --> 01:17:14,440 Conseguiremos una reserva para ti... en el tren. 706 01:17:26,560 --> 01:17:29,720 Tienen una maleta de la se�ora Forbes. 707 01:17:30,680 --> 01:17:32,720 Lo han anunciado por megafon�a. 708 01:17:33,040 --> 01:17:34,200 Ah. 709 01:17:37,600 --> 01:17:39,680 Presto. 710 01:17:40,720 --> 01:17:43,080 - Documentaci�n, por favor. - Identificaci�n. 711 01:17:43,160 --> 01:17:44,200 Oh. 712 01:17:50,120 --> 01:17:52,120 - Compru�bela, por favor. - Compru�balo. 713 01:18:25,400 --> 01:18:28,280 �Qu� har�s cuando llegues a Par�s? 714 01:18:28,360 --> 01:18:32,040 - �Coger�s el primer barco? - Pens� en coger un vuelo. 715 01:18:34,160 --> 01:18:36,360 De esa manera yo... estar� en casa el domingo. 716 01:18:37,120 --> 01:18:38,400 El domingo. 717 01:18:40,720 --> 01:18:42,080 �Me telegrafiar�s? 718 01:18:44,440 --> 01:18:46,120 No, Giovanni. No debemos. 719 01:18:47,240 --> 01:18:49,600 Nada de telegramas. Nada de cartas. 720 01:18:51,480 --> 01:18:54,880 Tan s�lo di... �Llegu� sin incidentes�. 721 01:18:57,800 --> 01:18:58,920 De acuerdo. 722 01:19:12,840 --> 01:19:14,520 �Ir�s directa a Philadelphia? 723 01:19:15,600 --> 01:19:16,760 Eso creo. 724 01:19:20,400 --> 01:19:23,360 Coger�s ese empleo en Pisa... 725 01:19:24,160 --> 01:19:25,360 ...en la Universidad. 726 01:19:26,080 --> 01:19:27,320 �Lo coger�s, Giovanni? 727 01:19:28,520 --> 01:19:29,360 S�. 728 01:19:30,920 --> 01:19:33,240 �Y vivir�s en la casa con vistas al mar? 729 01:19:38,000 --> 01:19:39,800 S�. 730 01:19:42,280 --> 01:19:44,600 - �Tiene un compartimento para Par�s? - Buenas noches. 731 01:19:44,680 --> 01:19:47,000 Uno individual, si lo tiene, por favor. 732 01:19:48,560 --> 01:19:52,080 No lo creo, madam, pero le preguntar� al otro revisor. 733 01:20:08,960 --> 01:20:11,120 T�... puedes desayunar en el tren. 734 01:20:11,520 --> 01:20:13,120 S�lo tomo una taza de caf�. 735 01:20:14,080 --> 01:20:16,840 Bueno, puedes hacer que un camarero te traiga una taza de caf�. 736 01:20:18,640 --> 01:20:20,120 S�, lo s�. 737 01:20:24,560 --> 01:20:25,800 No puedo darle un compartimento individual... 738 01:20:25,800 --> 01:20:28,040 ...pero otra dama ha consentido en compartir el suyo con usted... 739 01:20:28,080 --> 01:20:29,080 ...si lo desea. 740 01:20:30,000 --> 01:20:31,920 Es muy amable por su parte. Gracias. 741 01:20:32,000 --> 01:20:34,280 Su pasaporte, por favor. 742 01:20:36,840 --> 01:20:39,200 Mejor s�base. El tren est� a punto de partir. 743 01:20:39,280 --> 01:20:41,520 Es el compartimento n�mero 7 del siguiente coche. 744 01:21:06,680 --> 01:21:08,480 Har� su cama m�s tarde. 745 01:21:10,840 --> 01:21:11,600 Gracias. 746 01:21:13,200 --> 01:21:15,200 - Gracias. - De nada. 747 01:21:30,600 --> 01:21:32,680 Yo... yo... yo... supongo que quiz�s sea mejor que me vaya. 748 01:21:32,960 --> 01:21:33,960 Todav�a no. 749 01:21:37,400 --> 01:21:38,960 En breve empezar�n... 750 01:21:39,760 --> 01:21:42,520 ...las... las preguntas. 751 01:21:44,200 --> 01:21:46,320 Toda mi vida me preguntar�... 752 01:21:46,880 --> 01:21:48,120 �D�nde est�? 753 01:21:50,040 --> 01:21:52,960 D�nde, en este preciso momento... 754 01:21:53,800 --> 01:21:54,880 ...justo ahora. 755 01:21:56,520 --> 01:21:58,280 �Qu� est� mirando? 756 01:21:59,280 --> 01:22:00,600 �Qu� est� pensando? 757 01:22:02,960 --> 01:22:04,160 �Est� bien? 758 01:22:06,320 --> 01:22:07,560 �Est� enamorado? 759 01:22:10,080 --> 01:22:11,480 �Es hermosa?� 760 01:22:13,240 --> 01:22:14,480 Est� enamorado... 761 01:22:15,200 --> 01:22:16,560 ...y ella es hermosa. 762 01:22:17,440 --> 01:22:19,280 Oh, yo nunca, nunca... 763 01:22:19,760 --> 01:22:20,760 No. 764 01:22:26,160 --> 01:22:28,840 Prego, signore. El tren est� saliendo. �Signore! 765 01:22:57,520 --> 01:22:58,840 �Est� herido? 766 01:23:02,120 --> 01:23:04,040 No. 57227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.