Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,133 --> 00:02:02,801
800 KILLED.
2
00:02:02,868 --> 00:02:04,334
2,000 INJURED.
3
00:02:04,400 --> 00:02:05,901
AMERICAN WORKING MEN
4
00:02:05,968 --> 00:02:07,634
SLAUGHTERED AT
THEIR BENCHES.
5
00:02:07,701 --> 00:02:09,367
IS IT PART OF OUR
JOB, MR. SECRETARY,
6
00:02:09,434 --> 00:02:11,033
TO STAND BY
AND DO NOTHING?
7
00:02:11,100 --> 00:02:12,601
OFFICIALLY,
OUR RELATIONS WITH
8
00:02:12,667 --> 00:02:14,868
THE IMPERIAL GERMAN
GOVERNMENT ARE FRIENDLY.
9
00:02:14,934 --> 00:02:16,467
AND YET WE ARE
BEING ATTACKED-
10
00:02:16,534 --> 00:02:18,467
NOT BY TROOPS
IN UNIFORM
11
00:02:18,534 --> 00:02:20,300
BUT BY AN INTERNAL
ARMY OF SPIES,
12
00:02:20,367 --> 00:02:23,100
SABOTEURS,
AND PROPAGANDISTS.
13
00:02:23,167 --> 00:02:25,300
ARE THE VICTIMS OF
THE BLACK TOM EXPLOSION
14
00:02:25,367 --> 00:02:29,067
ANY LESS DEAD BECAUSE THEIR
BLOOD WAS SHED UNOFFICIALLY?
15
00:02:29,133 --> 00:02:32,934
THAT IS SOMETHING CONGRESS
MUST FACE, MR. CORVALL.
16
00:02:33,000 --> 00:02:36,567
IT IS SOMETHING CONGRESS
SHOULD HAVE FACED LONG AGO.
17
00:02:36,634 --> 00:02:38,400
WILL WE AS A NATION
EVER LEARN
18
00:02:38,467 --> 00:02:40,767
THE DISTINCTION BETWEEN
TOLERANCE AND STUPIDITY?
19
00:03:25,567 --> 00:03:27,834
BUT I DON'T UNDERSTAND
WHAT THIS IS ALL ABOUT.
20
00:03:27,901 --> 00:03:29,434
WHAT ARE THEY SHOOTING EACH OTHER FOR?
21
00:03:29,501 --> 00:03:30,601
MADAM, THEY'RE HAVING A REVOLUTION.
22
00:03:30,667 --> 00:03:31,767
REVOLUTION?
23
00:03:31,834 --> 00:03:33,033
GOOD HEAVENS! WILL IT COME OVER HERE?
24
00:03:33,100 --> 00:03:34,133
NO, MADAM.
25
00:03:34,200 --> 00:03:35,167
HOW DO YOU
KNOW THEY WON'T?
26
00:03:35,234 --> 00:03:37,901
TANGIER IS PROTECTED
BY INTERNATIONAL LAW.
27
00:03:37,968 --> 00:03:39,534
YOUNG MAN, DON'T
YOU KNOW THAT
28
00:03:39,601 --> 00:03:41,033
REVOLUTIONISTS
DON'T OBEY THE LAW?
29
00:03:41,100 --> 00:03:42,200
I DEMAND TO BE
PROTECTED
30
00:03:42,267 --> 00:03:43,501
BY THE UNITED STATES
GOVERNMENT!
31
00:03:43,567 --> 00:03:44,667
YOU WILL BE, MADAM.
32
00:03:44,734 --> 00:03:45,801
THAT'S BETTER.
33
00:03:45,868 --> 00:03:47,100
BUT I CAN'T
UNDERSTAND.
34
00:03:47,167 --> 00:03:48,601
WHY CAN'T I GO
INTO MOROCCO?
35
00:03:48,667 --> 00:03:49,534
IT'S ON
MY SCHEDULE.
36
00:03:49,601 --> 00:03:50,667
I PAID FOR IT.
37
00:03:50,734 --> 00:03:52,234
THERE. YOU SEE?
38
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
"FIFTH DAY:
39
00:03:53,367 --> 00:03:54,334
"BREAKFAST
AT TETUAN,
40
00:03:54,400 --> 00:03:56,734
LEAVE BY CARAVAN
FOR DESERT."
41
00:03:56,801 --> 00:03:58,200
NOW IT'S
THE SEVENTH DAY.
42
00:03:58,267 --> 00:03:59,501
ALL MY PLANS UPSET.
43
00:03:59,567 --> 00:04:01,400
I MAY NOT BE ABLE TO GO
TO THE DESERT AFTER ALL.
44
00:04:01,467 --> 00:04:04,400
MADAM, THERE ARE OTHER
DESERTS YOU CAN GO TO.
45
00:04:04,467 --> 00:04:05,634
BAH!
46
00:04:05,701 --> 00:04:06,701
NEXT, PLEASE.
47
00:04:06,767 --> 00:04:07,901
WHAT IS THIS,
A WAKE?
48
00:04:07,968 --> 00:04:09,400
I CAN'T STAY
HERE FOREVER!
49
00:04:09,467 --> 00:04:10,801
THERE GOES
MY VACATION.
50
00:04:10,868 --> 00:04:11,934
WHAT ARE YOU GOING
TO DO WITH US NOW?
51
00:04:12,000 --> 00:04:13,133
WHY CAN'T YOU GET
US HOTEL ROOMS?
52
00:04:13,200 --> 00:04:14,133
WILL YOU
PLEASE TELL ME HOW
53
00:04:14,200 --> 00:04:15,267
WE CAN GET A BOAT
OUT OF HERE?
54
00:04:15,334 --> 00:04:16,334
PLEASE, PLEASE.
55
00:04:16,400 --> 00:04:17,634
I REALIZE WHAT YOU'VE
ALL BEEN THROUGH.
56
00:04:17,701 --> 00:04:19,067
NOW, IF YOU'LL JUST BE
PATIENT A LITTLE LONGER.
57
00:04:19,133 --> 00:04:20,667
YOU CAN'T SOFT-SOAP
ME, YOUNG FELLA.
58
00:04:20,734 --> 00:04:21,834
I'M QUITE
SURE OF THAT.
59
00:04:21,901 --> 00:04:23,033
YOU GOT TO GET ME OUT
OF THIS DUMP TODAY.
60
00:04:23,100 --> 00:04:24,100
I GOT BUSINESS.
61
00:04:24,167 --> 00:04:25,534
YOU GOT TO GET ME
OUT OF HERE-QUICK!
62
00:04:25,601 --> 00:04:26,934
WE'LL BE GLAD TO GET YOU
OUT, AS QUICK AS WE CAN.
63
00:04:42,133 --> 00:04:44,834
WHAT'S YOURS, BARRY?
64
00:04:44,901 --> 00:04:46,234
THEOTA ROAD.
65
00:04:46,300 --> 00:04:47,968
MINE'S THE OLD GATE.
66
00:04:48,033 --> 00:04:49,267
WELL, WE SPLIT
HERE, THEN.
67
00:04:49,334 --> 00:04:50,534
I GO STRAIGHT EAST.
68
00:04:50,601 --> 00:04:52,033
HOW DO YOU SUPPOSE
SO MANY AMERICANS
69
00:04:52,100 --> 00:04:53,400
GOT TO MOROCCO
IN THE FIRST PLACE?
70
00:04:53,467 --> 00:04:55,501
OH, TRAVEL FOLDERS,
I SUPPOSE.
71
00:04:55,567 --> 00:04:57,901
AFRICA MUST SOUND GOOD
AFTER MEDICINE HAT.
72
00:04:59,133 --> 00:05:00,267
GIVE ME
MEDICINE HAT.
73
00:05:00,334 --> 00:05:02,100
THEY DON'T HAVE
AIR RAIDS.
74
00:05:02,167 --> 00:05:03,467
KEEP YOUR FEET DRY.
75
00:05:25,734 --> 00:05:27,300
THIS IS AN OUTRAGE!
76
00:05:27,367 --> 00:05:28,601
I'M AN AMERICAN
CITIZEN,
77
00:05:28,667 --> 00:05:30,000
AND I DEMAND
MY RIGHTS!
78
00:05:30,067 --> 00:05:31,400
I DEMAND
PROTECTION AGAINST
79
00:05:31,467 --> 00:05:32,801
THOSE FOREIGNERS
OUT THERE!
80
00:05:36,367 --> 00:05:37,968
YOU JUST TELL THEM WHO YOU ARE, PHINEAS!
81
00:05:38,067 --> 00:05:39,067
TELL THEM
WHO YOU ARE!
82
00:05:39,133 --> 00:05:40,434
I'M PHINEAS T. O'GRADY,
83
00:05:40,501 --> 00:05:42,834
CHAIRMAN OF THE NATIONAL
DOLLAR DAY COMMITTEE.
84
00:05:45,734 --> 00:05:47,000
IT DON'T MEAN
A THING TO HIM.
85
00:05:47,067 --> 00:05:48,834
MAYBE THEY DON'T
SPEAK ENGLISH.
86
00:05:48,901 --> 00:05:51,934
SURE. ME WORK
IN BROOKLYN-
87
00:05:52,000 --> 00:05:54,567
UNO, DOS, TRES-
8 YEARS AGO.
88
00:05:54,634 --> 00:05:55,801
YOU ALL RIGHT.
89
00:05:55,868 --> 00:05:57,167
ONLY DON'T RUN.
90
00:05:57,234 --> 00:05:58,534
THEY SHOOT YOU.
91
00:05:58,601 --> 00:05:59,601
HA HA!
92
00:05:59,667 --> 00:06:00,601
YOU FAT.
93
00:06:00,667 --> 00:06:02,267
YOU EAT TOO MUCH.
94
00:06:02,334 --> 00:06:04,133
OH, NEVER MIND THAT!
95
00:06:04,200 --> 00:06:06,067
I DEMAND TO BE
ALLOWED TO GO ALONG.
96
00:06:13,968 --> 00:06:14,901
WHAT ARE YOU
KEEPING US HERE FOR?
97
00:06:14,968 --> 00:06:16,634
I DEMAND TO GO ON!
98
00:06:18,534 --> 00:06:20,067
JUST A MINUTE.
JUST A MINUTE.
99
00:06:20,133 --> 00:06:21,934
I'M CORVALL, OF THE
UNITED STATES CONSULATE.
100
00:06:22,000 --> 00:06:22,968
YOU ALL AMERICAN?
101
00:06:24,701 --> 00:06:26,334
YOU'RE DARN
TOOTIN', WE ARE!
102
00:06:26,400 --> 00:06:29,067
NOW, LET'S HAVE A LITTLE
ACTION AROUND HERE!
103
00:06:29,133 --> 00:06:30,234
EASY, EASY.
104
00:06:30,300 --> 00:06:31,334
THESE GENTLEMEN
ARE OFFICERS.
105
00:06:31,400 --> 00:06:33,100
THEY'RE MERELY
DOING THEIR DUTY.
106
00:06:33,167 --> 00:06:34,767
OH, SO YOU'RE GOING TO TAKE
THEIR SIDE OF IT, ARE YOU?
107
00:06:34,834 --> 00:06:37,267
NOW, WAIT TILL MY
CONGRESSMAN HEARS ABOUT THIS!
108
00:06:40,501 --> 00:06:41,868
NOW, JUST A MINUTE.
JUST A MINUTE.
109
00:06:41,934 --> 00:06:43,400
LET ME SEE
YOUR PASSPORTS.
110
00:06:43,467 --> 00:06:44,334
HERE'S
MINE, SIR!
111
00:06:46,567 --> 00:06:48,267
ALL RIGHT.
THANK YOU.
112
00:06:48,334 --> 00:06:49,834
HERE'S MINE.
113
00:06:49,901 --> 00:06:52,067
MY WIFE, DAUGHTER,
AND MYSELF.
114
00:06:52,133 --> 00:06:54,467
WELL, WHERE'S YOURS?
115
00:06:54,534 --> 00:06:55,901
OH, I CAN'T FIND IT.
116
00:06:55,968 --> 00:06:57,467
WHAT DIFFERENCE
DOES IT MAKE?
117
00:06:57,534 --> 00:06:58,834
DON'T WE LOOK
LIKE AMERICANS?
118
00:06:58,901 --> 00:07:00,167
YOU COULDN'T
BE MISTAKEN,
119
00:07:00,234 --> 00:07:01,968
BUT THE FORMALITY
IS REQUIRED.
120
00:07:02,033 --> 00:07:03,801
NOW, I HAVE NO TIME TO
ARGUE WITH YOU, YOUNG MAN.
121
00:07:03,868 --> 00:07:05,334
I DEMAND MY RIGHTS!
122
00:07:05,400 --> 00:07:06,567
ALL RIGHT.
FOR THE TIME BEING,
123
00:07:06,634 --> 00:07:07,701
JUST GIVE ME
YOUR NAME,
124
00:07:07,767 --> 00:07:09,434
YOUR PLACE OF BIRTH,
AND YOUR RESIDENCE.
125
00:07:09,501 --> 00:07:13,100
THE NAME IS O'GRADY,
AND WE'RE FROM BROOKLYN.
126
00:07:13,167 --> 00:07:14,601
THANK YOU,
MR. O'GRADY.
127
00:07:14,667 --> 00:07:16,067
ALL RIGHT.
I'LL VOUCH FOR THEM.
128
00:07:16,133 --> 00:07:17,000
THEY'RE
FROM BROOKLYN.
129
00:07:17,067 --> 00:07:18,734
OK, BROOKLYN!
130
00:08:12,400 --> 00:08:13,968
QUICK!
131
00:08:25,601 --> 00:08:26,734
I KNOW YOU.
132
00:08:26,801 --> 00:08:27,934
YES.
133
00:08:30,000 --> 00:08:31,434
CAN YOU MAKE IT?
134
00:08:31,501 --> 00:08:33,334
I THINK SO.
135
00:08:33,400 --> 00:08:34,767
NERVES, I GUESS.
136
00:08:34,834 --> 00:08:35,868
I'VE NEVER BEEN
FRIGHTENED BEFORE-
137
00:08:35,934 --> 00:08:37,000
NOT LIKE THIS.
138
00:08:37,067 --> 00:08:38,534
OH, IT'S AWFUL.
139
00:08:38,601 --> 00:08:40,234
WHERE WILL WE GO?
140
00:08:40,300 --> 00:08:41,634
TANGIER.
141
00:08:41,701 --> 00:08:43,334
OH, IT'LL BE THE SAME THERE. NO.
142
00:08:43,400 --> 00:08:44,501
WE'LL BE INTERNED.
143
00:08:44,567 --> 00:08:46,133
NO. WE HAVE
FRIENDS THERE.
144
00:08:46,200 --> 00:08:47,934
WE WILL GET
PASSPORTS.
145
00:08:48,000 --> 00:08:49,567
MULLER IS THERE.
146
00:08:53,801 --> 00:08:54,767
WAIT.
147
00:09:00,734 --> 00:09:02,601
FRAULEIN,
MULLER IS HERE.
148
00:09:06,467 --> 00:09:08,400
HERR MULLER
WILL SEE HER.
149
00:09:21,100 --> 00:09:23,868
I'M AS SURPRISED
AS I AM DELIGHTED.
150
00:09:25,501 --> 00:09:27,067
ALLOW ME
TO PRESENT-
151
00:09:27,133 --> 00:09:29,133
IS IT STILL MISS BALLARD? IT IS.
152
00:09:29,200 --> 00:09:30,567
HERR STRAWN.
153
00:09:30,634 --> 00:09:33,100
HOW DO YOU DO?
154
00:09:33,167 --> 00:09:35,300
YOU COME FROM...
MOROCCO.
155
00:09:35,367 --> 00:09:36,367
YES.
156
00:09:36,434 --> 00:09:39,234
SUPPOSE YOU TELL US
ABOUT IT.
157
00:09:39,300 --> 00:09:41,834
I WAS TOURING WITH
A COMPANY FROM THE MADRID OPERA.
158
00:09:41,901 --> 00:09:45,234
THE... I GUESS YOU'D CALL
IT A REVOLUTION BROKE OUT.
159
00:09:45,300 --> 00:09:47,834
WE WERE TAKEN TO
HEADQUARTERS AND QUESTIONED.
160
00:09:47,901 --> 00:09:50,868
MY PAPERS OF IDENTITY
WERE TAKEN FROM ME.
161
00:09:50,934 --> 00:09:52,868
YOU KNOW WHY.
162
00:09:52,934 --> 00:09:55,400
AFTERWARDS, I WAS INTERNED,
BUT I MANAGED TO ESCAPE.
163
00:09:55,467 --> 00:09:57,534
MISS BALLARD IS
AN AMERICAN.
164
00:09:57,601 --> 00:10:00,067
SHE WAS LEFT DESTITUTE-IN
GENEVA, WASN'T IT-
165
00:10:00,133 --> 00:10:01,901
BY THE DEATH
OF HER PARENTS.
166
00:10:01,968 --> 00:10:04,367
AT THE TIME, WE NEEDED
THE ASSISTANCE
167
00:10:04,434 --> 00:10:05,667
OF AN ATTRACTIVE
YOUNG WOMAN,
168
00:10:05,734 --> 00:10:08,100
AND MISS BALLARD FIT
INTO OUR PLAN ADMIRABLY.
169
00:10:08,167 --> 00:10:09,367
ON SEVERAL
OTHER OCCASIONS,
170
00:10:09,434 --> 00:10:12,601
SHE WAS OF SERVICE
TO THE ORGANIZATION.
171
00:10:12,667 --> 00:10:14,968
LATER, THERE WAS
A REGRETTABLE EXPOSURE,
172
00:10:15,033 --> 00:10:17,100
AND I SUSPECT
THAT HER PAPERS
173
00:10:17,167 --> 00:10:19,133
HAVE BEEN A SORT OF
TROUBLE TO HER EVER SINCE.
174
00:10:19,200 --> 00:10:21,300
I SEE.
175
00:10:21,367 --> 00:10:23,968
AND YOU ARE HERE BECAUSE YOU
WISH AN AMERICAN PASSPORT.
176
00:10:24,033 --> 00:10:25,133
YES.
177
00:10:25,200 --> 00:10:26,834
PLEASE!
178
00:10:26,901 --> 00:10:28,300
YOU OWE ME THAT!
179
00:10:28,367 --> 00:10:29,868
YES.
180
00:10:31,200 --> 00:10:33,934
MISS BALLARD IS
UNKNOWN IN AMERICA.
181
00:10:34,000 --> 00:10:35,868
I'M SURE SHE
WOULD BE USEFUL.
182
00:10:35,934 --> 00:10:37,434
IN RETURN FOR
THE PASSPORT,
183
00:10:37,501 --> 00:10:39,300
YOU WILL OF COURSE
EXPECT TO RENDER US
184
00:10:39,367 --> 00:10:41,534
A SLIGHT SERVICE
FROM TIME TO TIME.
185
00:10:41,601 --> 00:10:43,701
OH, YES,
I'LL DO ANYTHING-
186
00:10:43,767 --> 00:10:45,167
ANYTHING TO GET
OUT OF THIS,
187
00:10:45,234 --> 00:10:47,300
TO HAVE
A LITTLE PEACE.
188
00:10:47,367 --> 00:10:48,801
NOT TO SEE
DEATH ANYMORE.
189
00:10:48,868 --> 00:10:50,400
NOT TO BE HOUNDED.
190
00:11:01,067 --> 00:11:02,434
UH, JUST
A MOMENT, PLEASE.
191
00:11:02,501 --> 00:11:03,567
HAVE YOUR
PASSPORT READY.
192
00:11:03,634 --> 00:11:05,267
THAT ALL?
YES, THAT'S ALL.
193
00:11:05,334 --> 00:11:06,667
OH, IT'S YOU!
194
00:11:06,734 --> 00:11:08,667
YES, AND I'M NOT LOOKING
FOR MY AUNT MINNIE, EITHER.
195
00:11:08,734 --> 00:11:10,767
WELL, THAT'S ONE AMERICAN
WE WON'T HAVE TO WORRY ABOUT.
196
00:11:10,834 --> 00:11:12,067
BLESS HER SWEET SOUL!
197
00:11:12,133 --> 00:11:13,234
WHAT'S UP, DUD?
198
00:11:13,300 --> 00:11:14,734
JUST DROPPED IN
TO SAY GOOD-BYE.
199
00:11:14,801 --> 00:11:16,567
OH, YEAH?
WHERE TO?
200
00:11:16,634 --> 00:11:17,634
EVERYWHERE, ANYWHERE.
201
00:11:17,701 --> 00:11:18,801
WHICH SIDE
OF THE STREET?
202
00:11:18,868 --> 00:11:20,234
THE SIDE TROUBLE'S ON.
203
00:11:20,300 --> 00:11:22,167
RIGHT NOW,
IT LOOKS LIKE SPAIN.
204
00:11:22,234 --> 00:11:24,133
FUSE IS
SPUTTERING THERE,
205
00:11:24,200 --> 00:11:25,334
BUT THE EXPLOSION
MIGHT COME IN
206
00:11:25,400 --> 00:11:27,634
AUSTRIA, POLAND,
CHINA-I DON'T KNOW.
207
00:11:27,701 --> 00:11:28,968
REMIND ME NOT
TO APPLY FOR
208
00:11:29,033 --> 00:11:30,167
AN APPOINTMENT IN
THOSE PLACES, BARRY.
209
00:11:30,234 --> 00:11:31,234
DOESN'T MATTER.
210
00:11:31,300 --> 00:11:33,334
EUROPE'S FULL
OF POWDER KEGS.
211
00:11:33,400 --> 00:11:34,901
AND THERE'S AN AMERICAN
STATE DEPARTMENT MAN
212
00:11:34,968 --> 00:11:36,367
SITTING ON EVERY ONE.
213
00:11:36,434 --> 00:11:38,334
UNPLEASANT THOUGHT.
214
00:11:38,400 --> 00:11:40,734
BUT BARRY AND I ARE THROUGH
WITH POWDER KEGS AFTER SATURDAY.
215
00:11:40,801 --> 00:11:42,367
GOING INTO THE FOREIGN SERVICE SCHOOL.
216
00:11:42,434 --> 00:11:44,200
CONGRATULATIONS!
217
00:11:44,267 --> 00:11:45,267
WHEN DO YOU TAKE OFF?
218
00:11:45,334 --> 00:11:46,901
SAILING ON THE FREDONIA.
219
00:11:46,968 --> 00:11:49,133
WELL, STUDY HARD.
220
00:11:49,200 --> 00:11:51,868
MAYBE YOU'LL HAVE A BIGGER
POWDER KEG TO SIT ON SOMEDAY.
221
00:11:51,934 --> 00:11:54,167
BUT WHILE YOU'RE HOLDING
THIS ONE DOWN, TAKE MY TIP
222
00:11:54,234 --> 00:11:56,701
AND WATCH OUT FOR
THE FANCY-PANTS GUYS.
223
00:11:56,767 --> 00:11:57,868
THEY'LL LIABLE TO
STEAL THE CONSULATE
224
00:11:57,934 --> 00:11:59,334
BEFORE YOUR
SUCCESSOR GETS HERE.
225
00:12:00,467 --> 00:12:01,701
YOU WOULDN'T MEAN
SPIES, WOULD YOU?
226
00:12:01,767 --> 00:12:02,767
I WOULD.
227
00:12:02,834 --> 00:12:05,133
THIS PLACE IS
AN ANTHILL OF THEM.
228
00:12:05,200 --> 00:12:07,000
AND WHEN YOU GET
BACK TO THE STATES,
229
00:12:07,067 --> 00:12:08,534
TRY TO CONVINCE THEM
230
00:12:08,601 --> 00:12:10,834
THAT ISOLATION IS
A POLITICAL POLICY
231
00:12:10,901 --> 00:12:13,267
AND NOT A BRICK WALL
AROUND THE NATION.
232
00:12:13,334 --> 00:12:16,801
THE FANCY-PANTS GUYS WALK RIGHT
THROUGH POLITICAL POLICIES.
233
00:12:16,868 --> 00:12:18,601
I'LL TRY AND
REMEMBER THAT, DUD,
234
00:12:18,667 --> 00:12:20,200
BUT RIGHT NOW, I'M SO BUSY
WITH MY LOST SHEEP THAT I-
235
00:12:20,267 --> 00:12:21,534
PLEASE,
WILL YOU...
236
00:12:21,601 --> 00:12:23,334
IF YOU PLEASE.
237
00:12:24,734 --> 00:12:26,100
YOU SEE?
238
00:12:31,734 --> 00:12:32,734
CHILLED.
239
00:12:32,801 --> 00:12:34,133
NOT A DOCTOR
IN THE HOUSE.
240
00:12:34,200 --> 00:12:35,467
TAKE HER IN THAT
OTHER ROOM.
241
00:12:46,367 --> 00:12:49,067
AM I KEEPING YOU?
242
00:12:49,133 --> 00:12:50,934
WELL, AS A MATTER
OF FACT, YOU ARE.
243
00:12:51,000 --> 00:12:52,968
I'VE AN APPOINTMENT TO MEET
A BUNCH OF IOWA TOURISTS
244
00:12:53,033 --> 00:12:54,734
AND GO QUIETLY INSANE.
245
00:12:54,801 --> 00:12:56,167
PLEASE DO.
246
00:12:58,033 --> 00:12:59,467
IF YOU'LL EXCUSE ME.
247
00:12:59,534 --> 00:13:00,767
OF COURSE
WE'LL EXCUSE YOU.
248
00:13:02,767 --> 00:13:03,801
IS THIS A HABIT?
249
00:13:03,868 --> 00:13:04,834
WHAT?
250
00:13:04,901 --> 00:13:06,367
FAINTING IN CONSULATES.
251
00:13:06,434 --> 00:13:08,234
HERE.
AHCHOO!
252
00:13:08,300 --> 00:13:09,267
BLESS YOU.
253
00:13:09,334 --> 00:13:10,467
WHAT?
254
00:13:10,534 --> 00:13:11,968
BLESS YOU.
255
00:13:12,033 --> 00:13:13,734
OH, YES. I SNEEZED.
256
00:13:13,801 --> 00:13:15,634
IT'S BEEN SO LONG
SINCE I HEARD THAT.
257
00:13:15,701 --> 00:13:19,067
HAVE YOU BEEN AWAY FROM THE
UNITED STATES LONG, MISS, UH...
258
00:13:19,133 --> 00:13:20,100
MISS BALLARD?
259
00:13:20,167 --> 00:13:22,567
YES, A LONG TIME.
260
00:13:24,167 --> 00:13:25,868
THIS IS SMUDGED,
ISN'T IT?
261
00:13:25,934 --> 00:13:27,367
OH, YES. THE RAIN.
262
00:13:27,434 --> 00:13:28,300
IT GOT WET,
YOU KNOW.
263
00:13:28,367 --> 00:13:30,000
YEAH, SO DID YOU.
264
00:13:30,067 --> 00:13:32,501
DO YOU FEEL UP TO
A FEW QUESTIONS?
265
00:13:32,567 --> 00:13:34,400
OF COURSE.
266
00:13:34,467 --> 00:13:36,100
WHO WOULD YOU LIKE
TO HAVE NOTIFIED?
267
00:13:36,167 --> 00:13:37,167
OF WHAT?
268
00:13:37,234 --> 00:13:38,667
OF YOUR SAFETY,
OF COURSE.
269
00:13:38,734 --> 00:13:41,067
YOUR FAMILY MUST HAVE KNOWN
YOU WERE IN THE WAR ZONE.
270
00:13:41,133 --> 00:13:42,534
HEAVEN KNOWS HOW YOU
GOT ACROSS THE BORDER
271
00:13:42,601 --> 00:13:44,200
WITHOUT BEING SHOT,
BUT AS LONG AS YOU DID,
272
00:13:44,267 --> 00:13:45,701
YOU MIGHT AS WELL LET
THE FOLKS IN ON IT.
273
00:13:45,767 --> 00:13:48,334
IT'S ON UNCLE SAM,
YOU KNOW.
274
00:13:48,400 --> 00:13:50,234
THANKS. I HAVEN'T
ANY FAMILY.
275
00:13:50,300 --> 00:13:52,534
WELL, HOW ABOUT
YOUR FRIENDS?
276
00:13:52,601 --> 00:13:54,467
I HAVEN'T ANY
FRIENDS, EITHER.
277
00:13:54,534 --> 00:13:55,601
WELL, THAT'S
INCREDIBLE.
278
00:13:55,667 --> 00:13:58,234
THERE MUST BE
SOMEONE TO NOTIFY.
279
00:13:58,300 --> 00:13:59,901
WHAT ABOUT
YOUR ENEMIES?
280
00:13:59,968 --> 00:14:02,300
I DON'T THINK THEY'D
BE INTERESTED.
281
00:14:02,367 --> 00:14:05,467
MISS BALLARD, YOU'RE
HIDING SOMETHING FROM ME.
282
00:14:05,534 --> 00:14:08,934
NOW, DON'T TELL ME
YOU RAN AWAY FROM HOME.
283
00:14:09,000 --> 00:14:10,901
DO I HAVE TO TELL YOU
THE STORY OF MY LIFE NOW?
284
00:14:10,968 --> 00:14:13,100
NO, OF COURSE NOT.
285
00:14:13,167 --> 00:14:14,534
GO AHEAD. FINISH THE
REST OF YOUR MEDICINE.
286
00:14:17,667 --> 00:14:18,667
OH, IT'S BITTER.
287
00:14:18,734 --> 00:14:20,234
WELL, IT'S REGULATIONS.
288
00:14:20,300 --> 00:14:21,434
YOU KNOW, MY MOTHER
USED TO MAKE ME
289
00:14:21,501 --> 00:14:23,334
TAKE THAT EVERY TIME
I GOT A COLD.
290
00:14:23,400 --> 00:14:26,534
EITHER THAT OR SHE RUBBED
ME ALL OVER WITH CAMPHOR OIL.
291
00:14:26,601 --> 00:14:28,000
NOW, OF COURSE
IF YOU'D PREFER-
292
00:14:28,067 --> 00:14:29,801
I'LL TAKE
THE MEDICINE.
293
00:14:29,868 --> 00:14:31,033
ALL RIGHT.
294
00:14:34,033 --> 00:14:36,234
PRACTICALLY CURED.
295
00:14:36,300 --> 00:14:38,667
YOU INTEND GOING BACK TO THE
UNITED STATES SOON, MISS BALLARD?
296
00:14:38,734 --> 00:14:39,801
YES.
297
00:14:39,868 --> 00:14:41,133
GOOD. YOU SHOULD.
298
00:14:41,200 --> 00:14:42,434
WHY?
299
00:14:42,501 --> 00:14:43,601
AM I THAT
MUCH TROUBLE?
300
00:14:43,667 --> 00:14:45,033
NO, NOT AT ALL.
301
00:14:45,100 --> 00:14:46,534
AS A MATTER OF FACT,
I'M SAILING, TOO.
302
00:14:46,601 --> 00:14:48,667
GOING BACK TO THE FOREIGN
SERVICE SCHOOL IN WASHINGTON-
303
00:14:48,734 --> 00:14:50,334
YOU KNOW, TAKE SORT OF
A POSTGRADUATE COURSE
304
00:14:50,400 --> 00:14:51,868
IN WHAT TO DO WITH
CHARMING YOUNG LADIES
305
00:14:51,934 --> 00:14:53,300
THAT FAINT
IN YOUR CONSULATE.
306
00:14:53,367 --> 00:14:55,434
YOU SEEM TO
KNOW ALREADY.
307
00:14:55,501 --> 00:14:56,701
YOU'VE BEEN
VERY KIND.
308
00:14:56,767 --> 00:14:58,133
PURELY IN
THE LINE OF DUTY.
309
00:14:58,200 --> 00:15:01,467
IF I CAN BE OF ANY
FURTHER SERVICE...
310
00:15:01,534 --> 00:15:03,767
COULD YOU TELL ME IF
THERE'S A SHIP SAILING SOON?
311
00:15:03,834 --> 00:15:06,334
YES. AS A MATTER OF
FACT, THERE ARE TWO.
312
00:15:06,400 --> 00:15:07,968
THE OCEAN QUEEN
AND THE FREDONIA.
313
00:15:08,033 --> 00:15:10,634
BUT THE FREDONIA-
THERE'S A SHIP!
314
00:15:10,701 --> 00:15:12,400
UH, THAT'S THE ONE
I'M SAILING ON.
315
00:15:12,467 --> 00:15:14,167
OH.
316
00:15:14,234 --> 00:15:17,467
NOW, IF YOU'D LIKE, I'D BE GLAD
TO ARRANGE ACCOMMODATIONS FOR YOU.
317
00:15:17,534 --> 00:15:21,534
WELL, IF IT WOULDN'T
BE TOO MUCH TROUBLE.
318
00:15:21,601 --> 00:15:23,501
UH, DO YOU THINK
IT WOULD BE POSSIBLE
319
00:15:23,567 --> 00:15:26,968
TO GET SOMETHING
THAT'S... NOT VERY EXPENSIVE?
320
00:15:27,033 --> 00:15:28,901
YOU SEE, ALL I HAVE LEFT
IS A LETTER OF CREDIT,
321
00:15:28,968 --> 00:15:30,467
AND WHEN I GET THROUGH
BUYING THE CLOTHES I NEED...
322
00:15:30,534 --> 00:15:31,601
NOW, DON'T YOU WORRY
ABOUT A THING.
323
00:15:31,667 --> 00:15:32,734
I'LL GET AT IT
IMMEDIATELY.
324
00:15:32,801 --> 00:15:33,968
YOU ARE KIND.
325
00:15:35,901 --> 00:15:37,634
PURELY IN
THE LINE OF DUTY.
326
00:15:41,000 --> 00:15:42,701
IN THE LINE OF DUTY?
327
00:15:42,767 --> 00:15:45,200
WELL, UH, YES.
328
00:15:45,267 --> 00:15:46,467
THEY TAUGHT ME THAT
IN THE SERVICE,
329
00:15:46,534 --> 00:15:48,033
BUT AS A MATTER OF FACT,
THIS IS THE FIRST TIME
330
00:15:48,100 --> 00:15:50,100
I'VE BEEN ENTHUSIASTIC
ABOUT THE IDEA.
331
00:15:53,634 --> 00:15:55,968
I'LL, UH, HAVE THIS
FIXED UP FOR YOU.
332
00:16:09,234 --> 00:16:10,767
THIS ISN'T MINE.
333
00:16:10,834 --> 00:16:13,133
YES, MISS.
THIS IS CABIN C-22.
334
00:16:13,200 --> 00:16:14,767
OH, NO. THERE MUST
BE SOME MISTAKE.
335
00:16:14,834 --> 00:16:16,634
NO, MISS.
THERE'S NO MISTAKE.
336
00:16:16,701 --> 00:16:17,767
PLEASANT CROSSING,
MISS.
337
00:16:17,834 --> 00:16:19,000
THANK YOU.
338
00:16:41,434 --> 00:16:43,734
WHY DIDN'T WE JUST COME
ABOARD AS STOWAWAYS?
339
00:16:43,801 --> 00:16:45,200
IS THERE ANYTHING
WRONG, OLD MAN?
340
00:16:45,267 --> 00:16:46,968
WELL, YOU SEE NOTHING
WRONG, I SUPPOSE.
341
00:16:47,033 --> 00:16:48,501
NO, I CAN'T SAY
THAT I DO.
342
00:16:48,567 --> 00:16:49,868
NOTHING WRONG, HUH?
343
00:16:49,934 --> 00:16:52,033
WE BOOK FIRST-CLASS PASSAGE,
AND LOOK WHAT WE GET.
344
00:16:52,100 --> 00:16:53,868
A MINIATURE,
TURKISH BATH!
345
00:16:53,934 --> 00:16:55,400
A STEAM-HEATED
PHONE BOOTH.
346
00:16:55,467 --> 00:16:56,801
YES?
347
00:16:56,868 --> 00:16:58,501
OH, HELLO!
348
00:16:58,567 --> 00:16:59,734
A PLUMBER'S IDEA
OF HEAVEN.
349
00:16:59,801 --> 00:17:01,067
A PIPE FITTER'S
NIGHTMARE.
350
00:17:01,133 --> 00:17:02,501
QUIET!
351
00:17:02,567 --> 00:17:04,033
WHAT?
352
00:17:04,100 --> 00:17:05,133
OH, THAT?
353
00:17:05,200 --> 00:17:07,567
WELL, WE HAVE A DOG
IN OUR CABIN.
354
00:17:07,634 --> 00:17:09,367
YES, AND HE'S BEEN
YELPING AND CRYING
355
00:17:09,434 --> 00:17:10,734
EVER SINCE
WE GOT UNDERWAY.
356
00:17:10,801 --> 00:17:12,601
A SELF-RESPECTING AIREDALE
WOULDN'T BE FOUND DEAD
357
00:17:12,667 --> 00:17:15,067
IN THIS SUPERCHARGED
FLEA TRAP!
358
00:17:15,133 --> 00:17:17,367
DO YOU MEAN TO TELL ME
THIS IS AN INEXPENSIVE CABIN?
359
00:17:17,434 --> 00:17:19,467
WELL, IT'S JUST WHAT
I TOLD YOU I'D PAY.
360
00:17:19,534 --> 00:17:20,667
WELL, YOU KNOW, THEY
WERE GOING TO PUT YOU DOWN
361
00:17:20,734 --> 00:17:22,067
IN SOME DINKY
LITTLE OLD HOLE,
362
00:17:22,133 --> 00:17:23,467
AND LOWELL WOULDN'T
STAND FOR IT.
363
00:17:23,534 --> 00:17:25,467
NO, SIR. HE USED HIS
POLITICAL PULL-
364
00:17:25,534 --> 00:17:27,434
SO I'VE GOT POLITICAL
PULL, HAVE I?
365
00:17:27,501 --> 00:17:28,734
THEN I'M GOING TO
USE IT RIGHT AWAY
366
00:17:28,801 --> 00:17:30,801
TO GET US OUT OF THIS
PINT-SIZED BARBECUE PIT!
367
00:17:30,868 --> 00:17:31,734
NOW, GIVE ME
THAT PHONE.
368
00:17:31,801 --> 00:17:32,767
THE PURSER, PLEASE.
369
00:17:32,834 --> 00:17:33,834
GIVE ME THE PHONE.
370
00:17:38,200 --> 00:17:39,367
WILL YOU MARRY ME?
371
00:17:42,534 --> 00:17:43,601
WILL YOU MARRY ME?
372
00:17:45,501 --> 00:17:48,100
IT SAYS HERE, "DARLING,
WHY WON'T YOU MARRY ME?"
373
00:17:49,968 --> 00:17:51,400
WILL YOU MARRY ME?
374
00:18:16,634 --> 00:18:17,634
HELLO!
375
00:18:17,701 --> 00:18:20,334
HELLO.
HELLO.
376
00:18:22,567 --> 00:18:23,834
A BIT MISTY, HUH?
377
00:18:25,467 --> 00:18:27,501
THE FOG, I MEAN.
378
00:18:27,567 --> 00:18:29,267
FISH SWIMMING AROUND
IN THE STUFF.
379
00:18:29,334 --> 00:18:30,434
DANGEROUS
TO NAVIGATION.
380
00:18:30,501 --> 00:18:31,567
YEAH.
381
00:18:33,367 --> 00:18:34,834
OUR STATEROOM'S SOMEWHERE AROUND HERE,
382
00:18:34,901 --> 00:18:36,334
BUT I'LL BE HANGED
IF I CAN FIND IT.
383
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
YOU SHOULDN'T GIVE UP
SO EASILY, OLD BOY.
384
00:18:38,267 --> 00:18:39,701
PERHAPS NOT.
385
00:18:39,767 --> 00:18:41,334
YOU DON'T MIND
IF I SHOVE ON?
386
00:18:41,400 --> 00:18:42,567
OH, NO, NOT AT ALL.
387
00:18:49,868 --> 00:18:51,234
BUT WHY, DARLING?
388
00:18:51,300 --> 00:18:52,467
TELL ME WHY.
389
00:18:52,534 --> 00:18:53,534
PLEASE, BARRY.
390
00:18:54,601 --> 00:18:55,968
LOOK, BRENDA.
391
00:18:56,033 --> 00:18:58,067
AS SOON AS THIS FOG LIFTS,
WE'LL BE IN NEW YORK.
392
00:18:58,133 --> 00:18:59,767
THEN IN A FEW MINUTES,
WE'LL BE ALL MIXED UP
393
00:18:59,834 --> 00:19:01,133
WITH OTHER PEOPLE
AND THINGS.
394
00:19:01,200 --> 00:19:02,801
UNIMPORTANT PEOPLE
AND THINGS, BUT...
395
00:19:02,868 --> 00:19:03,801
THEY MAY GET US
SEPARATED,
396
00:19:03,868 --> 00:19:05,133
AND I COULDN'T STAND
THAT, DARLING.
397
00:19:05,200 --> 00:19:06,634
OH, YES,
YOU COULD, BARRY.
398
00:19:06,701 --> 00:19:09,434
IT'D BE THE BEST
THING FOR YOU.
399
00:19:09,501 --> 00:19:11,667
BESIDES, YOU'D
- YOU'D HAVE YOUR WORK AND YOUR CAREER.
400
00:19:11,734 --> 00:19:12,834
BUT YOU DON'T SEEM
TO UNDERSTAND
401
00:19:12,901 --> 00:19:14,534
I'M HEAD OVER HEELS
IN LOVE WITH YOU.
402
00:19:14,601 --> 00:19:15,701
YOU'RE MY CAREER.
403
00:19:15,767 --> 00:19:16,968
NO, I'M NOT, BARRY.
404
00:19:17,033 --> 00:19:18,234
YES, BRENDA.
405
00:19:18,300 --> 00:19:19,434
WHY DO YOU THINK
I JOINED
406
00:19:19,501 --> 00:19:21,000
THE CONSULATE
SERVICE?
407
00:19:21,067 --> 00:19:22,434
WHY DO YOU THINK I
WAS SENT TO TANGIER?
408
00:19:22,501 --> 00:19:24,901
SO I'D BE THERE WHEN
YOU CAME WALKING IN.
409
00:19:24,968 --> 00:19:28,167
I KNOW WHY YOU JOINED
THE SERVICE, BARRY.
410
00:19:28,234 --> 00:19:30,734
REMEMBER WHAT YOU TOLD
ME ABOUT YOUR FATHER,
411
00:19:30,801 --> 00:19:33,501
AND HOW MUCH YOUR CAREER
MEANS TO YOUR MOTHER?
412
00:19:33,567 --> 00:19:35,968
LOOK. I'VE BEEN TRYING TO
ASK YOU A SIMPLE QUESTION
413
00:19:36,033 --> 00:19:38,300
50 TIMES A DAY
FOR THE LAST 5 DAYS,
414
00:19:38,367 --> 00:19:40,334
AND YOU KEEP DRAGGING MY CAREER INTO IT.
415
00:19:40,400 --> 00:19:43,400
NOW, WHY DON'T YOU
GIVE ME A SIMPLE ANSWER?
416
00:19:43,467 --> 00:19:46,400
THE FIRST TIME YOU ASKED ME,
I DIDN'T THINK YOU MEANT IT.
417
00:19:46,467 --> 00:19:48,601
AFTER THAT, I-I
WAS AFRAID YOU DID.
418
00:19:48,667 --> 00:19:50,601
WHY? WHY WERE
YOU AFRAID?
419
00:19:50,667 --> 00:19:53,300
BECAUSE I LOVE YOU.
420
00:19:53,367 --> 00:19:54,734
YOU WHAT?
421
00:19:54,801 --> 00:19:56,834
BECAUSE I LOVE YOU.
422
00:19:56,901 --> 00:19:58,734
NOW, DON'T FORCE ME
TO TELL YOU THE REST.
423
00:19:58,801 --> 00:20:00,667
WHAT ELSE IS
THERE TO TELL?
424
00:20:00,734 --> 00:20:02,234
ABOUT ME.
425
00:20:02,300 --> 00:20:05,133
THE REASONS WHY
I CAN'T MARRY YOU.
426
00:20:05,200 --> 00:20:07,267
THE REASONS WHY IT
WOULD BE UNFAIR TO YOU,
427
00:20:07,334 --> 00:20:10,667
TO YOUR MOTHER, TO YOUR
CAREER, IF I DID MARRY YOU.
428
00:20:10,734 --> 00:20:12,334
BARRY, WHAT DO YOU
KNOW ABOUT ME?
429
00:20:12,400 --> 00:20:13,934
EVERYTHING.
430
00:20:14,000 --> 00:20:14,934
I KNOW THAT
I LOVE YOU
431
00:20:15,000 --> 00:20:15,934
AND THAT
YOU LOVE ME,
432
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
AND THAT'S ALL
I WANT TO KNOW.
433
00:20:17,067 --> 00:20:18,634
YOU DON'T UNDERSTAND.
434
00:20:18,701 --> 00:20:21,000
YES, BUT I DO
UNDERSTAND.
435
00:20:21,067 --> 00:20:23,234
WHATEVER IT IS YOU'RE
AFRAID OF IS A LONG WAY OFF.
436
00:20:23,300 --> 00:20:24,934
YESTERDAY
SWALLOWED IT UP.
437
00:20:25,000 --> 00:20:27,300
TODAY AND TOMORROW AND ALL
THE REST OF THE TOMORROWS
438
00:20:27,367 --> 00:20:28,868
BELONG TO US
TOGETHER.
439
00:20:30,100 --> 00:20:31,834
ALL THE TOMORROWS?
440
00:20:31,901 --> 00:20:33,400
BARRY, IF IT COULD BE...
441
00:20:43,634 --> 00:20:45,100
LOST AGAIN.
442
00:20:45,167 --> 00:20:46,734
CAN'T FIND IT FOR
THE LIFE OF ME.
443
00:20:46,801 --> 00:20:48,834
SAY, WOULD YOU MIND
DOING THAT AGAIN-
444
00:20:48,901 --> 00:20:49,968
I MEAN,
WHAT YOU WERE DOING?
445
00:20:50,033 --> 00:20:51,968
GLADLY.
446
00:21:11,968 --> 00:21:13,234
BARRY!
MOTHER!
447
00:21:13,300 --> 00:21:15,534
OH, MY DEAR! OH!
448
00:21:15,601 --> 00:21:16,868
OH, HOW ARE YOU?
449
00:21:16,934 --> 00:21:18,200
NEVER FELT
BETTER IN MY LIFE.
450
00:21:18,267 --> 00:21:20,234
6 DAYS OF SEA BREEZES. YOU LOOK FINE.
451
00:21:20,300 --> 00:21:21,734
WASHINGTON
BREEZES, MAYBE.
452
00:21:21,801 --> 00:21:22,734
THERE ARE
PLENTY OF THEM.
453
00:21:22,801 --> 00:21:24,467
LOOKS LIKE THEY
AGREED WITH YOU.
454
00:21:24,534 --> 00:21:25,834
LOWELL!
WELCOME HOME!
455
00:21:25,901 --> 00:21:27,901
THANKS, MRS. CORVALL.
IT'S NICE TO SEE YOU.
456
00:21:27,968 --> 00:21:29,267
MOTHER, I HAVE A SURPRISE FOR YOU.
457
00:21:29,334 --> 00:21:31,067
MISS BALLARD-
BRENDA.
458
00:21:31,133 --> 00:21:32,000
SO GLAD TO MEET YOU.
459
00:21:34,234 --> 00:21:35,801
WELL, MRS. CORVALL,
IF YOU'LL EXCUSE ME,
460
00:21:35,868 --> 00:21:36,734
I THINK I'LL
BE GETTING ALONG.
461
00:21:36,801 --> 00:21:37,734
OH, COME WITH US.
462
00:21:37,801 --> 00:21:38,801
OH, NO, THANKS.
463
00:21:38,868 --> 00:21:39,968
I HAVE TO GO ON
TO RICHMOND.
464
00:21:40,033 --> 00:21:40,968
CALL YOU WHEN
I GET BACK, BARRY.
465
00:21:41,033 --> 00:21:42,367
RIGHT.
GOOD-BYE.
466
00:21:45,667 --> 00:21:46,701
WELL, MOTHER...
467
00:21:46,767 --> 00:21:48,234
I'M HERE, TOO.
468
00:21:48,300 --> 00:21:49,801
OF COURSE, I DON'T BLAME
YOU FOR NOT BEING ABLE
469
00:21:49,868 --> 00:21:51,334
TO TAKE YOUR EYES
OFF BRENDA.
470
00:21:51,400 --> 00:21:53,601
I CAN LOOK
AT YOU AT HOME.
471
00:21:53,667 --> 00:21:55,267
IS YOUR HOME
IN EUROPE?
472
00:21:55,334 --> 00:21:57,067
NO.
WELL, THAT IS,
473
00:21:57,133 --> 00:21:58,767
I NEVER THINK
OF IT AS HOME.
474
00:21:58,834 --> 00:22:00,000
SHE'S A WAIF, MOTHER.
475
00:22:00,067 --> 00:22:01,934
A WAIF?
REALLY, BARRY!
476
00:22:02,000 --> 00:22:03,501
IF YOU WANT TO BE
TECHNICAL, A REFUGEE,
477
00:22:03,567 --> 00:22:06,367
BUT I THINK "WAIF" IS
A MUCH NICER NAME FOR IT.
478
00:22:06,434 --> 00:22:07,868
SAY, COULD WE DROP
THIS LITTLE WAIF OFF
479
00:22:07,934 --> 00:22:09,634
AT THE KASLAN HOUSE
ON OUR WAY HOME?
480
00:22:09,701 --> 00:22:11,133
I'M SURE WE CAN.
481
00:22:12,534 --> 00:22:13,667
COME HERE, SKIPPER.
482
00:22:13,734 --> 00:22:15,400
GLAD TO SEE ME?
483
00:22:15,467 --> 00:22:17,868
IT'S GOOD TO BE HOME AFTER
THE WAY THINGS ARE IN EUROPE.
484
00:22:17,934 --> 00:22:20,334
BARRY...
485
00:22:20,400 --> 00:22:21,901
WHO'S BRENDA?
486
00:22:23,534 --> 00:22:25,100
WELL, I TOLD YOU
ABOUT HER.
487
00:22:25,167 --> 00:22:27,834
I MEAN...
HOW I MET HER.
488
00:22:33,701 --> 00:22:37,601
OH, ARE YOU
VERY MUCH IN LOVE?
489
00:22:37,667 --> 00:22:39,100
DO I SHOW IT
THAT MUCH?
490
00:22:39,167 --> 00:22:40,334
HOW DO YOU LIKE HER?
491
00:22:40,400 --> 00:22:41,868
WELL, I LIKE HER
492
00:22:41,934 --> 00:22:43,200
AS MUCH AS I'VE
EVER LIKED ANYONE
493
00:22:43,267 --> 00:22:45,133
AFTER SEEING HER
FOR 10 MINUTES.
494
00:22:45,200 --> 00:22:47,234
WELL, YOU WON'T BE
SURPRISED AT ME.
495
00:22:47,300 --> 00:22:48,334
WHEN I'D SEEN HER
FOR 10 MINUTES,
496
00:22:48,400 --> 00:22:50,601
I'D DECIDED
TO MARRY HER.
497
00:22:50,667 --> 00:22:53,534
HAVE YOU ASKED HER
TO MARRY YOU?
498
00:22:56,868 --> 00:22:58,234
YOU DON'T MIND,
DO YOU?
499
00:22:58,300 --> 00:23:00,234
BARRY, I WOULDN'T STAND IN
THE WAY OF YOUR HAPPINESS
500
00:23:00,300 --> 00:23:01,601
FOR ANYTHING
IN THE WORLD.
501
00:23:01,667 --> 00:23:02,667
THANKS, MOTHER.
502
00:23:02,734 --> 00:23:04,200
ALL THE SAME,
I HAVE AN IDEA THAT
503
00:23:04,267 --> 00:23:07,167
YOU'D BE GLAD TO KNOW
THAT SHE TURNED ME DOWN.
504
00:23:07,234 --> 00:23:10,234
YES, I AM, BARRY.
505
00:23:10,300 --> 00:23:13,033
BUT YOU PROBABLY WON'T TAKE
HER FIRST ANSWER AS FINAL.
506
00:23:13,100 --> 00:23:15,133
WELL, NOW, WHAT
WOULD BE YOUR ADVICE?
507
00:23:15,200 --> 00:23:17,133
MY ADVICE...
508
00:23:17,200 --> 00:23:18,701
IS TO REMEMBER THAT
MARRIAGE IS A VERY
509
00:23:18,767 --> 00:23:20,834
IMPORTANT THING
IN ANY MAN'S CAREER,
510
00:23:20,901 --> 00:23:22,400
ESPECIALLY
A DIPLOMAT'S.
511
00:23:22,467 --> 00:23:24,400
I KNOW THAT, MOTHER.
512
00:23:24,467 --> 00:23:25,400
PERHAPS YOU
DON'T KNOW
513
00:23:25,467 --> 00:23:27,100
WHAT A PROMISING
CAREER YOU HAVE.
514
00:23:27,167 --> 00:23:28,968
YOU'VE DONE VERY
WELL IN THE SERVICE.
515
00:23:29,033 --> 00:23:31,534
I HEARD THAT FROM SEVERAL
PEOPLE IN THE DEPARTMENT.
516
00:23:31,601 --> 00:23:34,300
WELL, THAT'S NOT
BAD ON THE EARS.
517
00:23:34,367 --> 00:23:35,667
YOU KNOW, DEAR,
518
00:23:35,734 --> 00:23:38,567
YOUR FATHER AND I HAD
SUCH AMBITIONS FOR YOU-
519
00:23:38,634 --> 00:23:39,767
THAT YOU SHOULD
HAVE A CAREER
520
00:23:39,834 --> 00:23:41,033
AS DISTINGUISHED
AS HIS.
521
00:23:41,100 --> 00:23:43,801
AND BE AS HAPPY AS
HE WAS, TOO, I HOPE.
522
00:23:45,767 --> 00:23:49,534
WHAT DO YOU REALLY
KNOW ABOUT BRENDA?
523
00:23:49,601 --> 00:23:51,734
WELL, WHAT DO
I HAVE TO KNOW?
524
00:23:51,801 --> 00:23:53,734
A GREAT DEAL,
I SHOULD THINK.
525
00:23:53,801 --> 00:23:55,801
I KNOW, MOTHER, BUT...
526
00:23:55,868 --> 00:23:57,033
THAT'S THE WAY
IT IS IN DIPLOMACY.
527
00:23:57,100 --> 00:23:58,801
YOU HAVE TO TAKE CHANCES.
528
00:23:58,868 --> 00:24:01,200
YOU TAKE A CHANCE
THAT WINS,
529
00:24:01,267 --> 00:24:02,534
THEY CALL YOU
A FARSEEING STATESMAN.
530
00:24:02,601 --> 00:24:03,567
YOU TAKE A CHANCE
THAT LOSES,
531
00:24:03,634 --> 00:24:05,200
THEY CALL YOU
AN IMPRACTICAL BLUNDERER.
532
00:24:05,267 --> 00:24:06,601
BUT IF YOU DON'T TAKE
ANY CHANCES AT ALL,
533
00:24:06,667 --> 00:24:07,868
YOU WAKE UP ONE
MORNING AND FIND
534
00:24:07,934 --> 00:24:10,033
THE WHOLE PARADE
HAS PASSED YOU BY.
535
00:24:10,100 --> 00:24:11,767
I DON'T WANT THAT
TO HAPPEN TO ME.
536
00:24:18,133 --> 00:24:19,667
UH, INFORMATION,
537
00:24:19,734 --> 00:24:21,801
GET ME THE KASLAN
HOUSE, PLEASE.
538
00:24:39,300 --> 00:24:42,033
WITH EUROPEAN WAR
SHADOWS DEEPENING DAILY,
539
00:24:42,100 --> 00:24:44,100
YOU MEN HAVE BEEN BROUGHT
BACK TO WASHINGTON
540
00:24:44,167 --> 00:24:45,634
TO PREPARE YOURSELVES
FOR DUTIES
541
00:24:45,701 --> 00:24:48,367
THAT HENCEFORTH WILL BE
MORE DIFFICULT THAN EVER.
542
00:24:48,434 --> 00:24:50,634
AS AT THE OUTBREAK
OF THE LAST WAR,
543
00:24:50,701 --> 00:24:54,834
YOU WILL NEED GREAT
CARE, TACT, CAUTION.
544
00:24:54,901 --> 00:24:56,868
BUT BEYOND THAT,
THE MOST IMPORTANT THING
545
00:24:56,934 --> 00:24:58,968
FOR YOU TO CARRY ON
WITH YOU IS THIS-
546
00:24:59,033 --> 00:25:01,534
REMEMBER
YOU ARE AMERICANS,
547
00:25:01,601 --> 00:25:02,868
REPRESENTING AMERICA
548
00:25:02,934 --> 00:25:07,467
AND THE AMERICAN POLICY
OF MAINTAINING PEACE.
549
00:25:07,534 --> 00:25:09,367
IT IS ON THE BASIS OF
YOUR CONFIDENTIAL
550
00:25:09,434 --> 00:25:11,400
REPORTS TO
THIS DEPARTMENT
551
00:25:11,467 --> 00:25:14,200
THAT OUR GOVERNMENT
OPERATES THIS POLICY.
552
00:25:14,267 --> 00:25:16,868
ONE OF YOUR MOST
DIFFICULT TASKS
553
00:25:16,934 --> 00:25:18,300
WILL BE THE SENDING
IN OF REPORTS
554
00:25:18,367 --> 00:25:20,801
OF CONDITIONS
AS THEY REALLY ARE,
555
00:25:20,868 --> 00:25:22,767
NOT AS THE OTHER
FELLOW'S FOREIGN OFFICE
556
00:25:22,834 --> 00:25:24,501
WANTS YOU
TO BELIEVE THEY ARE.
557
00:25:24,567 --> 00:25:27,434
REMEMBER YOU CANNOT LET
SYMPATHY OR PREJUDICE
558
00:25:27,501 --> 00:25:29,434
AFFECT YOUR REPORTS
TO THIS DEPARTMENT.
559
00:25:41,501 --> 00:25:44,734
THE FLAGS DESIGNATE THE 349
OUTPOSTS OF THE DEPARTMENT-
560
00:25:44,801 --> 00:25:46,434
THE EMBASSIES,
LEGATION,
561
00:25:46,501 --> 00:25:48,467
CONSULATE OFFICES,
AND AGENCIES.
562
00:25:48,534 --> 00:25:50,300
EACH OF THESE
OUTPOSTS OPERATE
563
00:25:50,367 --> 00:25:52,367
UNDER THE FUNDAMENTAL
PRINCIPLES OF THE SERVICE,
564
00:25:52,434 --> 00:25:54,834
WHICH IS TO RECOGNIZE
THE SANCTITY OF TREATIES
565
00:25:54,901 --> 00:25:57,067
AND THE EQUALITY OF
ALL MEN AND NATIONS,
566
00:25:57,133 --> 00:25:58,300
STRONG AND WEAK ALIKE,
567
00:25:58,367 --> 00:26:00,033
UNDER THE PROTECTION
OF INTERNATIONAL LAW.
568
00:26:03,901 --> 00:26:05,234
LOOKS PRETTY MYSTERIOUS, DOESN'T IT?
569
00:26:05,300 --> 00:26:06,267
SURE DOES.
570
00:26:06,334 --> 00:26:07,400
LET ME HAVE ONE.
571
00:26:16,434 --> 00:26:17,801
I'LL BE!
572
00:26:35,000 --> 00:26:36,467
IT'S ALMOST HUMAN.
573
00:26:36,534 --> 00:26:38,934
BETTER.
IT DOESN'T TALK.
574
00:26:39,000 --> 00:26:39,934
EVER SINCE
THE WORLD WAR,
575
00:26:40,000 --> 00:26:41,801
WE'VE BEEN TRYING
TO PERFECT A MACHINE
576
00:26:41,868 --> 00:26:44,200
THAT WOULD ENCODE AND
DECODE AUTOMATICALLY.
577
00:26:44,267 --> 00:26:45,501
WELL, HERE IT IS.
578
00:26:45,567 --> 00:26:47,367
WHAT'S TO PREVENT
A FOREIGN POWER
579
00:26:47,434 --> 00:26:49,300
FROM USING THE SAME
KIND OF MACHINE?
580
00:26:49,367 --> 00:26:50,868
IT WOULD DO THEM
NO GOOD
581
00:26:50,934 --> 00:26:52,567
UNLESS THEY HAD A KEY TO EACH MESSAGE.
582
00:26:52,634 --> 00:26:54,367
THE MACHINE OFFERS
A VARIATION
583
00:26:54,434 --> 00:26:58,567
OF 2,372 ENTIRELY
ORIGINAL CODES.
584
00:26:58,634 --> 00:27:01,133
THAT WOULD GIVE ANY
INQUISITIVE OUTSIDER
585
00:27:01,200 --> 00:27:04,334
2,371 CHANCES
OF BEING WRONG,
586
00:27:04,400 --> 00:27:06,334
EVEN IF HE HAD THE MACHINE TO WORK WITH.
587
00:27:06,400 --> 00:27:07,601
DOES THIS MACHINE
TAKE THE PLACE
588
00:27:07,667 --> 00:27:09,100
OF ALL FORMER
CODE BOOKS?
589
00:27:09,167 --> 00:27:11,167
OH, NO,
NOT AT ALL.
590
00:27:11,234 --> 00:27:12,868
WE HAVE THESE, ALSO.
591
00:27:16,367 --> 00:27:17,434
YOU MUST REMEMBER,
592
00:27:17,501 --> 00:27:19,534
SECRECY OF
DIPLOMATIC CODES
593
00:27:19,601 --> 00:27:21,567
IS AS IMPORTANT TO
OUR NATIONAL DEFENSE
594
00:27:21,634 --> 00:27:22,901
AS THE ARMY AND NAVY.
595
00:27:32,300 --> 00:27:35,133
TOTALITARIAN COUNTRIES
SHOW NO MERCY TO SPIES,
596
00:27:35,200 --> 00:27:38,901
WHOSE FATE IS THE AX, THE
GUILLOTINE, OR THE FIRING SQUAD.
597
00:27:38,968 --> 00:27:42,000
IN THIS COUNTRY, WE ARE
MORE TOLERANT WITH SPIES.
598
00:27:42,067 --> 00:27:46,167
MANY FOREIGN SPIES ENTER THIS
COUNTRY ON FORGED PASSPORTS.
599
00:27:46,234 --> 00:27:47,434
THIS ONE WAS
THE REAL THING.
600
00:27:47,501 --> 00:27:48,634
APPARENTLY,
IT WAS STOLEN
601
00:27:48,701 --> 00:27:50,434
FROM THE PERSON
IT WAS ISSUED TO,
602
00:27:50,501 --> 00:27:52,067
THEN CLEANED UP
WITH INK ERADICATOR,
603
00:27:52,133 --> 00:27:53,234
THE SERIAL
NUMBER CHANGED,
604
00:27:53,300 --> 00:27:55,167
AND THIS PHOTOGRAPH
PASTED IN.
605
00:27:55,234 --> 00:27:57,968
THERE ARE, HOWEVER,
ORGANIZED RINGS
606
00:27:58,033 --> 00:27:59,868
WHO DEAL
IN FORGED PASSPORTS,
607
00:27:59,934 --> 00:28:01,667
MAKING IT A COMPARATIVELY
SIMPLE MATTER
608
00:28:01,734 --> 00:28:03,234
FOR SPIES TO OBTAIN THEM.
609
00:28:30,901 --> 00:28:32,434
GOOD LUCK. THANKS, BARRY. SAME TO YOU.
610
00:28:33,801 --> 00:28:35,734
MR. PEYTON,
WHAT'S YOUR OPINION
611
00:28:35,801 --> 00:28:37,767
OF THE PRESENT
SITUATION?
612
00:28:37,834 --> 00:28:38,968
UNOFFICIALLY,
YOU MEAN?
613
00:28:42,000 --> 00:28:43,701
YOU SEE, WE ARE
THE RICHEST STOREHOUSE
614
00:28:43,767 --> 00:28:45,934
OF WAR MATERIAL
IN THE WORLD,
615
00:28:46,000 --> 00:28:48,033
AND BOTH SIDES
WANT ACCESS TO IT.
616
00:28:48,100 --> 00:28:49,868
HENCE, OUR PRESENT
STATE OF AFFAIRS.
617
00:28:52,033 --> 00:28:53,033
LET ME SHOW YOU,
GENTLEMEN,
618
00:28:53,100 --> 00:28:56,000
HOW HISTORY REPEATS ITSELF.
619
00:28:56,067 --> 00:28:58,267
ABOUT 20 YEARS AGO,
OUR COUNTRY WAS INFESTED
620
00:28:58,334 --> 00:29:02,467
WITH A SECRET ARMY OF SPIES,
ENEMY AGENTS, AND SABOTEURS.
621
00:29:02,534 --> 00:29:04,501
AND ALTHOUGH THEIR MACHINE
WAS HASTILY THROWN TOGETHER,
622
00:29:04,567 --> 00:29:06,467
THEY WERE ABLE
TO WRECK BRIDGES,
623
00:29:06,534 --> 00:29:08,534
BLOW UP FACTORIES
AND MUNITION PLANTS,
624
00:29:08,601 --> 00:29:09,801
SINK AMERICAN SHIPS,
625
00:29:09,868 --> 00:29:11,467
SPREAD DISEASE
IN THE STOCKYARDS,
626
00:29:11,534 --> 00:29:13,400
AND SET INCENDIARY
FIRES IN OUR FORESTS.
627
00:29:15,267 --> 00:29:16,534
FINALLY,
CONGRESS TOOK ACTION
628
00:29:16,601 --> 00:29:19,200
AND GAVE US PROTECTIVE LAWS
AND COUNTERESPIONAGE.
629
00:29:19,267 --> 00:29:22,400
BUT IT WAS TOO LATE
TO KEEP US OUT OF THE WAR.
630
00:29:22,467 --> 00:29:26,901
TODAY, WE ARE IN EXACTLY THE SAME
POSITION THAT WE WERE 20 YEARS AGO-
631
00:29:26,968 --> 00:29:28,934
UP AGAINST THE SAME
FEAR OF SPIES
632
00:29:29,000 --> 00:29:32,367
AND WHAT MAY BE THE SAME KIND
OF VIOLENCE AND DISASTER.
633
00:29:32,434 --> 00:29:35,133
WELL, JUST WHY WERE THOSE
PROTECTIVE LAWS REPEALED?
634
00:29:35,200 --> 00:29:37,167
CONGRESS CONSIDERED THEM
A WARTIME MEASURE
635
00:29:37,234 --> 00:29:39,133
AND, AFTER THE WAR,
REPEALED THEM.
636
00:29:39,200 --> 00:29:42,834
AND THE PITY OF IT IS THAT TODAY
WE NEED THEM MORE THAN WE DID THEN,
637
00:29:42,901 --> 00:29:45,033
BECAUSE TODAY WE HAVE
AN ALIEN ARMY ON AMERICAN SOIL
638
00:29:45,100 --> 00:29:47,968
THAT IS MUCH BETTER ORGANIZED
THAN IT WAS 20 YEARS AGO
639
00:29:48,033 --> 00:29:49,934
AND IN A FAR BETTER POSITION
TO PLUNGE THE COUNTRY
640
00:29:50,000 --> 00:29:52,267
INTO CHAOS THE MOMENT
THE WORD OF COMMAND IS GIVEN.
641
00:29:52,334 --> 00:29:55,033
IT'S A PITY THE STATE DEPARTMENT
CAN'T DO ANYTHING ABOUT IT.
642
00:29:55,100 --> 00:29:56,133
IT IS.
643
00:29:56,200 --> 00:29:57,567
BUT UNFORTUNATELY,
WE ARE NOT
644
00:29:57,634 --> 00:29:59,901
A COUNTERESPIONAGE
ORGANIZATION.
645
00:29:59,968 --> 00:30:01,901
THE ROOTING OUT OF
SPIES HAS TO BE DONE
646
00:30:01,968 --> 00:30:05,367
BY THE DEPARTMENT OF JUSTICE
AND ARMY AND NAVY INTELLIGENCE.
647
00:30:05,434 --> 00:30:08,167
BUT WHAT DOES
CONCERN US IS THIS-
648
00:30:08,234 --> 00:30:11,000
THAT THESE SPIES AND
SABOTEURS I SPEAK OF
649
00:30:11,067 --> 00:30:12,400
ARE IN LEAGUE WITH
SOME OF THOSE
650
00:30:12,467 --> 00:30:13,868
WHO WE WILL FIND
BUZZING AROUND
651
00:30:13,934 --> 00:30:17,400
THE AGENCIES, LEGATIONS, AND CONSULATES.
652
00:30:17,467 --> 00:30:19,234
SO BE ON YOUR GUARD.
653
00:30:19,300 --> 00:30:20,868
IT ALMOST MAKES ONE WONDER
654
00:30:20,934 --> 00:30:23,000
WHAT'S THE USE OF DEFENDING
OUR AMERICAN RIGHTS ABROAD
655
00:30:23,067 --> 00:30:25,033
IF NO ONE BOTHERS TO
DEFEND THEM AT HOME.
656
00:30:25,100 --> 00:30:26,501
WELL, THE ONLY WAY
I CAN ANSWER THAT
657
00:30:26,567 --> 00:30:28,834
IS BY ASKING YOU ALL
TO DO THE BEST YOU CAN.
658
00:30:28,901 --> 00:30:31,501
IF AMERICA, LACKING
THE PROTECTIVE LAWS IT NEEDS,
659
00:30:31,567 --> 00:30:33,634
IS DRAWN INTO ANOTHER WAR,
660
00:30:33,701 --> 00:30:35,901
IT WILL BE BECAUSE
OF THOSE HUMAN OSTRICHES
661
00:30:35,968 --> 00:30:38,133
WHO KEEP THEIR HEADS
BURIED IN THE SAND.
662
00:30:38,200 --> 00:30:40,968
THIS, OF COURSE, GENTLEMEN,
IS OFF THE RECORD.
663
00:30:41,033 --> 00:30:42,467
THAT'S ALL, GENTLEMEN.
THANK YOU.
664
00:31:02,434 --> 00:31:03,834
WHAT'D I GET?
665
00:31:03,901 --> 00:31:05,067
GREENLAND.
666
00:31:05,133 --> 00:31:06,234
CONGRATULATIONS.
667
00:31:06,300 --> 00:31:07,601
THAT'S A SWELL PLACE
FOR YOU, LOWELL.
668
00:31:07,667 --> 00:31:09,300
NOW YOU CAN SPEND YOUR
WEEKENDS AT THE NORTH POLE.
669
00:31:12,501 --> 00:31:13,567
DO THEY
ALWAYS DO THAT?
670
00:31:13,634 --> 00:31:14,868
OH, YES, ALWAYS.
671
00:31:14,934 --> 00:31:16,234
THEY PRETEND TO BELIEVE
THEY'LL BE SENT
672
00:31:16,300 --> 00:31:18,400
WHEREVER THE DART
STRIKES ON THE MAP.
673
00:31:18,467 --> 00:31:19,501
DOES IT EVER HAPPEN?
674
00:31:19,567 --> 00:31:20,767
IT DID ONCE.
675
00:31:20,834 --> 00:31:22,133
MY HUSBAND HIT RUSSIA.
676
00:31:22,200 --> 00:31:24,634
A FEW MINUTES LATER, HE
HEARD HE WAS GOING THERE.
677
00:31:24,701 --> 00:31:26,400
I'LL TRY MY LUCK.
678
00:31:29,767 --> 00:31:31,467
WHAT'D I GET?
679
00:31:31,534 --> 00:31:32,534
GERMANY.
680
00:31:32,601 --> 00:31:34,234
GERMANY!
681
00:31:34,300 --> 00:31:36,234
NOW, PLEASE BE
SEATED, GENTLEMEN.
682
00:31:40,200 --> 00:31:42,834
I WILL NOW READ
YOUR ASSIGNMENTS
683
00:31:42,901 --> 00:31:45,667
IN THE ORDER OF YOUR FINAL
STANDINGS IN THE CLASS.
684
00:31:45,734 --> 00:31:47,334
MR. SABIN DAWSON,
THIRD SECRETARY
685
00:31:47,400 --> 00:31:49,868
ASSIGNED TO THE EMBASSY
AT LONDON, GREAT BRITAIN.
686
00:31:53,234 --> 00:31:54,968
MR. BARRY CORVALL,
687
00:31:55,033 --> 00:31:58,300
THIRD SECRETARY ASSIGNED TO
THE EMBASSY OF PARIS, FRANCE.
688
00:32:03,267 --> 00:32:05,901
MR. LOWELL WARRINGTON,
VICE-CONSUL ASSIGNED
689
00:32:05,968 --> 00:32:07,834
TO THE CONSULATE
AT GENEVA, SWITZERLAND.
690
00:32:30,868 --> 00:32:32,567
LOVELY PARTY,
ISN'T IT?
691
00:32:32,634 --> 00:32:34,100
THAT'S OFFICIALLY.
692
00:32:34,167 --> 00:32:36,167
PRIVATELY, I'D MUCH PREFER A CLAMBAKE.
693
00:32:36,234 --> 00:32:37,834
HAVE YOU SEEN BARRY?
694
00:32:37,901 --> 00:32:39,167
NO. I THOUGHT
HE'D BE HERE.
695
00:32:39,234 --> 00:32:40,601
HE SHOULD BE.
696
00:32:40,667 --> 00:32:42,834
LOWELL, DO YOU THINK
YOU COULD AGAIN FORGET
697
00:32:42,901 --> 00:32:44,501
THAT OFFICIALLY
YOU'RE A DIPLOMAT?
698
00:32:44,567 --> 00:32:46,801
SURELY. TURN IT ON
AND OFF LIKE A TAP.
699
00:32:46,868 --> 00:32:49,968
FINE. TELL ME, WHAT DO YOU
KNOW ABOUT MISS BALLARD?
700
00:32:50,033 --> 00:32:52,000
SHE'S A CHARMING GIRL,
DON'T YOU THINK?
701
00:32:52,067 --> 00:32:54,300
I THINK YOU'RE
TURNING IT ON AGAIN.
702
00:32:54,367 --> 00:32:56,667
AT LEAST YOU'LL AGREE THAT
SHE'S LOVELY TO LOOK AT.
703
00:32:56,734 --> 00:32:59,567
YES. BARRY SEEMS
TO THINK SO.
704
00:32:59,634 --> 00:33:01,968
I WOULDN'T WORRY
IF I WERE YOU.
705
00:33:02,033 --> 00:33:03,734
BARRY'S NO FOOL.
706
00:33:03,801 --> 00:33:06,667
WHAT MAN ISN'T
WHEN HE'S IN LOVE?
707
00:33:08,400 --> 00:33:10,634
GOOD EVENING, MR. CORVALL. GOOD EVENING.
708
00:33:10,701 --> 00:33:12,501
YOU'RE NOT
NERVOUS, ARE YOU?
709
00:33:12,567 --> 00:33:14,000
A LITTLE.
710
00:33:14,067 --> 00:33:15,968
I'LL SEE IF
I CAN FIND MOTHER.
711
00:33:16,033 --> 00:33:17,968
DON'T BE LONG.
712
00:33:18,033 --> 00:33:20,100
GOOD EVENING.
713
00:33:30,534 --> 00:33:31,567
LOWELL.
714
00:33:31,634 --> 00:33:32,934
HELLO, BARRY.
715
00:33:33,000 --> 00:33:35,234
WILL YOU WAIT FOR BRENDA FOR ME? SURELY.
716
00:33:35,300 --> 00:33:36,667
WILL YOU EXCUSE ME?
717
00:33:38,067 --> 00:33:39,968
WHY SO LATE, DEAR?
718
00:33:40,033 --> 00:33:44,334
WELL, I... I THINK I HAVE THE BEST
EXCUSE IN THE WORLD FOR BEING LATE.
719
00:33:44,400 --> 00:33:47,267
NOW, WHAT ARE YOU
TRYING TO TELL ME?
720
00:33:47,334 --> 00:33:49,501
WELL, I...
721
00:33:49,567 --> 00:33:52,167
I'LL BE LEAVING WASHINGTON
SOON FOR A NEW POST,
722
00:33:52,234 --> 00:33:56,200
AND, WELL, THERE WASN'T MUCH
TIME, SO BRENDA AND I DECIDED TO...
723
00:33:56,267 --> 00:33:58,767
THERE DIDN'T SEEM TO BE
ANY REASON FOR DELAY.
724
00:33:58,834 --> 00:34:00,434
SO YOU'RE MARRIED.
725
00:34:00,501 --> 00:34:01,868
THAT'S ABOUT IT.
726
00:34:03,734 --> 00:34:07,234
LET ME BE THE FIRST TO
WISH YOU HAPPINESS, DEAR.
727
00:34:07,300 --> 00:34:09,601
THANK YOU, MOTHER.
728
00:34:09,667 --> 00:34:11,734
YOU DON'T SEEM
VERY SURPRISED.
729
00:34:11,801 --> 00:34:14,367
WELL, YOU DID SAY
YOU'D MADE UP YOUR MIND,
730
00:34:14,434 --> 00:34:16,534
AND I KNOW
WHEN YOU DO THAT...
731
00:34:18,067 --> 00:34:20,567
DO YOU MIND TELLING ME
WHEN AND WHERE IT HAPPENED?
732
00:34:20,634 --> 00:34:22,567
IN BALTIMORE,
THIS MORNING.
733
00:34:22,634 --> 00:34:25,834
OH. WILL YOU BRING YOUR
WIFE TO MEET ME NOW?
734
00:34:25,901 --> 00:34:27,367
SO WE'RE FORGIVEN?
735
00:34:27,434 --> 00:34:30,234
THERE'S VERY LITTLE YOU COULD
DO THAT I WOULDN'T FORGIVE.
736
00:34:30,300 --> 00:34:34,400
YOUNG MAN, I WAS JUST ON THE VERGE
OF BEING VERY PEEVED WITH YOU-
737
00:34:34,467 --> 00:34:36,567
BEING LATE AT
ONE OF MY RECEPTIONS.
738
00:34:36,634 --> 00:34:38,467
MY HUMBLEST APOLOGY.
739
00:34:38,534 --> 00:34:40,868
I'M NOT AS FORGIVING
AS YOUR MOTHER.
740
00:34:40,934 --> 00:34:43,534
WELL, YOU BETTER FIGHT
MY BATTLES FOR ME, MOTHER.
741
00:34:43,601 --> 00:34:45,601
EXCUSE ME.
742
00:34:47,133 --> 00:34:48,534
THANKS, LOWELL.
743
00:35:00,267 --> 00:35:02,235
I DON'T KNOW
WHAT TO SAY,
744
00:35:02,236 --> 00:35:03,901
EXCEPT THAT
I LOVE BARRY,
745
00:35:03,968 --> 00:35:06,400
AND I'LL DO MY BEST
TO MAKE HIM HAPPY.
746
00:35:06,467 --> 00:35:09,501
YOU COULDN'T HAVE SAID
ANYTHING ANY BETTER, MY DEAR.
747
00:35:09,567 --> 00:35:11,133
THIS IS MRS. PEYTON.
748
00:35:11,200 --> 00:35:13,267
I HOPE YOU'LL BE
VERY HAPPY, MY DEAR.
749
00:35:13,334 --> 00:35:15,601
THANK YOU.
750
00:35:15,667 --> 00:35:17,434
WELL...
751
00:35:17,501 --> 00:35:20,033
I THINK OUR FRIENDS
SHOULD LEARN THE NEWS.
752
00:35:20,100 --> 00:35:21,801
LADIES AND GENTLEMEN,
753
00:35:21,868 --> 00:35:24,367
MRS. CORVALL WOULD LIKE
TO SAY SOMETHING.
754
00:35:24,434 --> 00:35:26,334
MRS. PEYTON HAS
GIVEN ME PERMISSION
755
00:35:26,400 --> 00:35:29,567
TO ANNOUNCE THE MARRIAGE OF
MISS BRENDA BALLARD TO MY SON.
756
00:35:40,434 --> 00:35:43,701
PARIS, DARLING. WE'LL
HAVE A MAGNIFICENT GARRET
757
00:35:43,767 --> 00:35:45,601
LOOKING OUT ON SOME
BEAUTIFUL CHIMNEYS.
758
00:35:45,667 --> 00:35:47,534
I'LL HATE TO LEAVE
WASHINGTON.
759
00:35:47,601 --> 00:35:50,567
NONSENSE. YOU KNOW, IT'S TOO BAD
THEY STILL DON'T WEAR KNEE BREECHES.
760
00:35:50,634 --> 00:35:51,701
I'D DAZZLE 'EM.
761
00:35:51,767 --> 00:35:53,567
YOU WILL ANYHOW.
762
00:35:53,634 --> 00:35:56,667
I'M AFRAID I'LL HAVE TO
LEAVE THAT UP TO YOU, DARLING.
763
00:36:31,300 --> 00:36:32,701
HOW DID YOU GET IN?
764
00:36:32,767 --> 00:36:34,667
BY INVITATION.
765
00:36:34,734 --> 00:36:38,701
I ASSURE YOU, MY DEAR, MY
CREDENTIALS ARE AS GOOD AS YOURS.
766
00:36:38,767 --> 00:36:40,734
EXCELLENT MATCH.
767
00:36:40,801 --> 00:36:43,167
QUITE BRILLIANT.
768
00:36:43,234 --> 00:36:45,767
IN FACT, YOU SEEM TO HAVE
SETTLED YOURSELF SO WELL
769
00:36:45,834 --> 00:36:48,033
THAT I HATE TO REMIND YOU
WHAT YOU'RE REALLY HERE FOR.
770
00:36:50,701 --> 00:36:52,100
WHAT IS IT YOU WANT?
771
00:36:52,167 --> 00:36:54,501
I WANT YOU TO GO
TO WORK, MY DEAR.
772
00:36:54,567 --> 00:36:59,200
SECOND SECTION OF THE INDUSTRIAL
MOBILIZATION PLAN HAS BEEN COMPLETED.
773
00:36:59,267 --> 00:37:02,067
I WANT YOU TO GET IT FOR ME. HOW?
774
00:37:02,133 --> 00:37:04,901
YOUR HUSBAND MAY HAVE
ACCESS TO IT.
775
00:37:04,968 --> 00:37:07,868
IF NOT, YOU WILL MEET FRIENDS
OF HIS WHO WILL HELP YOU.
776
00:37:07,934 --> 00:37:09,534
HOW SOON DO YOU NEED IT?
777
00:37:09,601 --> 00:37:11,234
AS SOON
AS YOU CAN GET IT.
778
00:37:11,300 --> 00:37:13,234
WHERE SHALL I GET
IN TOUCH WITH YOU?
779
00:37:13,300 --> 00:37:16,734
YOU ARE MOST FORTUNATE,
MY DEAR BRENDA,
780
00:37:16,801 --> 00:37:20,067
BEING ABLE TO COMBINE
BUSINESS WITH PLEASURE.
781
00:37:22,667 --> 00:37:24,901
OH. I BEG YOUR PARDON.
782
00:37:24,968 --> 00:37:27,834
OH, NOT AT ALL.
I SHOULD BEG YOURS...
783
00:37:27,901 --> 00:37:29,968
FOR HAVING LURED
YOUR CHARMING WIFE AWAY
784
00:37:30,033 --> 00:37:32,467
FOR A LITTLE CHAT
ABOUT OLD TIMES.
785
00:37:32,534 --> 00:37:34,167
THIS IS MR. MULLER.
786
00:37:34,234 --> 00:37:36,200
WE USED TO KNOW EACH OTHER IN VIENNA.
787
00:37:36,267 --> 00:37:38,801
YES, AN OLD FRIEND.
788
00:37:38,868 --> 00:37:41,234
IN FACT,
A VERY DEAR FRIEND.
789
00:37:41,300 --> 00:37:44,567
WELL, WE WILL
DOUBTLESS MEET AGAIN.
790
00:37:44,634 --> 00:37:46,367
I HOPE SO.
791
00:37:51,200 --> 00:37:54,133
WHO WAS THAT-
SOME NEWSPAPERMAN?
792
00:37:54,200 --> 00:37:56,033
YES.
793
00:37:56,100 --> 00:37:58,234
WELL, WHAT'S THE MATTER?
794
00:37:58,300 --> 00:38:00,067
NOTHING, DARLING.
795
00:38:00,133 --> 00:38:02,868
WELL, THEN I BEG TO REMIND YOU,
MRS. CORVALL, THAT THIS IS MY DANCE.
796
00:38:02,934 --> 00:38:04,067
ALREADY?
797
00:38:04,133 --> 00:38:06,267
I DON'T LIKE
THE WAY YOU SAY THAT.
798
00:38:06,334 --> 00:38:08,367
YOU FORGET THAT I'M
A VERY REMARKABLE DANCER.
799
00:38:08,434 --> 00:38:10,634
YOU ARE, DARLING.
YOU ARE.
800
00:38:48,801 --> 00:38:50,067
BRENDA?
801
00:38:51,334 --> 00:38:54,167
WHAT IS IT, DARLING?
802
00:38:54,234 --> 00:38:55,601
BARRY...
803
00:38:57,234 --> 00:39:00,000
REMEMBER ON THE BOAT WHEN I
TRIED TO TELL YOU SOMETHING?
804
00:39:00,067 --> 00:39:01,267
YES.
805
00:39:01,334 --> 00:39:03,200
YOU SAID THAT YESTERDAY
HAD SWALLOWED UP
806
00:39:03,267 --> 00:39:05,167
THE THING THAT
I WAS AFRAID OF,
807
00:39:05,234 --> 00:39:07,367
AND THAT ALL THE
TOMORROWS BELONGED TO US.
808
00:39:07,434 --> 00:39:10,000
WHY DO YOU
MENTION THAT NOW?
809
00:39:10,067 --> 00:39:12,100
BECAUSE YESTERDAY'S
CAUGHT UP WITH ME.
810
00:39:12,167 --> 00:39:15,634
THERE AREN'T GOING TO BE ANY
MORE TOMORROW'S FOR US, BARRY.
811
00:39:15,701 --> 00:39:19,334
HAS THAT GOT ANYTHING TO DO WITH
THAT NEWSPAPERMAN-THAT MULLER?
812
00:39:19,400 --> 00:39:22,033
YES, ONLY HE'S NOT
A NEWSPAPERMAN.
813
00:39:22,100 --> 00:39:24,434
HIS BUSINESS IS TO COLLECT
MILITARY INFORMATION
814
00:39:24,501 --> 00:39:26,901
AND SELL IT
TO THE HIGHEST BIDDER.
815
00:39:26,968 --> 00:39:29,367
WHAT DID HE WANT FROM YOU?
816
00:39:29,434 --> 00:39:35,200
HE WANTED THE DETAILS OF AN
INDUSTRIAL MOBILIZATION PLAN...
817
00:39:35,267 --> 00:39:37,234
OR SOME SUCH THING.
818
00:39:37,300 --> 00:39:39,200
WELL, THAT'S
A PRETTY BIG ORDER.
819
00:39:39,267 --> 00:39:41,300
WHY DID HE COME TO YOU?
820
00:39:43,100 --> 00:39:45,200
OH, BARRY...
821
00:39:45,267 --> 00:39:49,200
MORE THAN ANYTHING ELSE IN THIS
WORLD, I WANT YOU TO UNDERSTAND.
822
00:39:49,267 --> 00:39:51,300
PLEASE TRY, BARRY.
823
00:39:51,367 --> 00:39:53,701
PLEASE TRY TO UNDERSTAND
WHAT IT MEANS TO A GIRL
824
00:39:53,767 --> 00:39:55,868
TO BE ON HER OWN
IN A STRANGE COUNTRY,
825
00:39:55,934 --> 00:39:58,567
WITHOUT MONEY,
WITHOUT FRIENDS,
826
00:39:58,634 --> 00:40:00,968
WITHOUT EVEN ENOUGH
TO EAT SOMETIMES,
827
00:40:01,033 --> 00:40:04,667
AND ALWAYS HOUNDED
BY LANDLORDS...
828
00:40:04,734 --> 00:40:07,200
EVEN WAITERS
IN CHEAP RESTAURANTS.
829
00:40:07,267 --> 00:40:09,534
CAN YOU UNDERSTAND
THAT, BARRY?
830
00:40:09,601 --> 00:40:11,234
I THINK I CAN.
831
00:40:11,300 --> 00:40:14,367
THEN CAN YOU SEE HOW THAT GIRL
COULD HAVE GOT SO DESPERATE,
832
00:40:14,434 --> 00:40:17,834
SO TIRED, SO SICK, SO WEARY,
SO UTTERLY DESPERATE
833
00:40:17,901 --> 00:40:20,501
THAT SHE'D TAKE THE FIRST
JOB SHE COULD GET,
834
00:40:20,567 --> 00:40:22,968
WITHOUT REALIZING
WHAT IT MEANT,
835
00:40:23,033 --> 00:40:26,601
WITHOUT EVEN STOPPING TO THINK
THAT SHE WAS WORKING FOR SPIES?
836
00:40:26,667 --> 00:40:28,701
WHAT KIND OF A HOLD HAVE
THEY GOT ON YOU, BRENDA?
837
00:40:28,767 --> 00:40:30,200
HOW MUCH
DOES MULLER KNOW?
838
00:40:30,267 --> 00:40:31,734
EVERYTHING.
839
00:40:31,801 --> 00:40:34,901
THE PASSPORT THAT I PRESENTED
TO YOU IN TANGIER WAS FORGED.
840
00:40:34,968 --> 00:40:36,334
HE GAVE IT TO ME.
841
00:40:36,400 --> 00:40:38,033
THERE WAS AN AGREEMENT.
842
00:40:38,100 --> 00:40:39,801
NATURALLY.
843
00:40:39,868 --> 00:40:41,968
BUT I NEVER INTENDED TO
GO THROUGH WITH IT, BARRY.
844
00:40:42,033 --> 00:40:43,801
YOU MUST BELIEVE THAT.
845
00:40:43,868 --> 00:40:46,901
I'D QUIT. I THOUGHT
I WAS THROUGH WITH THEM.
846
00:40:46,968 --> 00:40:50,300
AND THEN IN MOROCCO, WHEN ALL THAT
TROUBLE BROKE OUT, I WAS RECOGNIZED.
847
00:40:50,367 --> 00:40:52,601
THE POLICE TOOK MY PAPERS
AWAY FROM ME.
848
00:40:52,667 --> 00:40:55,000
OH, I HAD TO GET
OUT OF THERE.
849
00:40:55,067 --> 00:40:57,734
I WAS AFRAID.
I WAS DESPERATE.
850
00:40:57,801 --> 00:40:59,901
I'D SEEN DEATH
ALL AROUND ME, AND...
851
00:40:59,968 --> 00:41:02,567
WELL, I'D HAVE AGREED TO
ANYTHING JUST TO COME HOME.
852
00:41:02,634 --> 00:41:05,100
AND I DON'T REGRET
THAT PART OF IT, BARRY.
853
00:41:05,167 --> 00:41:08,067
ALL I REGRET IS
THAT I MET YOU,
854
00:41:08,133 --> 00:41:11,000
THAT I DIDN'T HAVE
THE COURAGE TO TELL YOU.
855
00:41:11,067 --> 00:41:13,534
BUT YOU OFFERED ME THE ONLY
HAPPINESS THAT I'D EVER KNOWN.
856
00:41:13,601 --> 00:41:15,734
OH, I TRIED
TO TELL YOU, BUT...
857
00:41:15,801 --> 00:41:18,234
BUT I WOULDN'T LET YOU,
WOULD I?
858
00:41:27,767 --> 00:41:30,267
PLEASE FORGIVE ME, BARRY.
859
00:41:30,334 --> 00:41:32,467
I LOVED YOU SO MUCH.
860
00:41:32,534 --> 00:41:34,300
EVERYTHING IS
ALL MIXED UP.
861
00:41:34,367 --> 00:41:37,701
SUDDENLY, THE WORLD'S
TURNED UPSIDE DOWN.
862
00:41:37,767 --> 00:41:39,701
BUT THERE'S ONE THING
THAT'S RIGHT,
863
00:41:39,767 --> 00:41:42,934
THAT MAKES ME VERY
HUMBLE AND GRATEFUL-
864
00:41:43,000 --> 00:41:44,667
YOUR LOVE, BRENDA.
865
00:41:44,734 --> 00:41:47,200
GRATEFUL? AFTER WHAT
I'VE DONE TO YOU?
866
00:41:47,267 --> 00:41:48,634
YOU HAVEN'T DONE
ANYTHING.
867
00:41:48,701 --> 00:41:51,267
THINGS HAVE BEEN
DONE TO YOU.
868
00:41:51,334 --> 00:41:55,334
NOW, I WANT YOU TO TELL ME ALL YOU
KNOW ABOUT MULLER AND HIS CROWD,
869
00:41:55,400 --> 00:41:57,834
AND I WANT TO ASK YOU
A GREAT FAVOR.
870
00:41:57,901 --> 00:42:01,067
I WANT YOU TO COME WITH
ME TO THE STATE DEPARTMENT.
871
00:42:01,133 --> 00:42:04,067
BUT, BARRY, WHEN THEY FIND
OUT ABOUT ME, THE PASSPORT-
872
00:42:04,133 --> 00:42:06,767
WE HAVE AN OBLIGATION THAT'S
A LITTLE MORE IMPORTANT
873
00:42:06,834 --> 00:42:08,567
THAN YOU OR ME, BRENDA.
874
00:42:08,634 --> 00:42:12,200
WHEN THAT'S FULFILLED, NOTHING
CAN SPOIL OUR TOMORROWS.
875
00:42:12,267 --> 00:42:14,267
THEY'LL STILL BE OURS.
876
00:42:25,000 --> 00:42:28,367
I DON'T KNOW WHY YOU SHOULD
BOTHER TO SEND FOR ME, GENTLEMEN,
877
00:42:28,434 --> 00:42:31,501
BUT I HAVE NO OBJECTION AT ALL
TO ANSWERING YOUR QUESTIONS.
878
00:42:31,567 --> 00:42:33,601
WON'T YOU BE SEATED?
879
00:42:33,667 --> 00:42:36,334
DO YOU MIND IF I SMOKE?
880
00:42:36,400 --> 00:42:38,701
WHAT IS YOUR NAME?
881
00:42:38,767 --> 00:42:40,434
KARL MULLER.
882
00:42:40,501 --> 00:42:41,801
WHAT'S
YOUR PROFESSION?
883
00:42:41,868 --> 00:42:43,667
JOURNALIST.
884
00:42:43,734 --> 00:42:45,534
FOR WHAT PAPERS
DO YOU WORK?
885
00:42:45,601 --> 00:42:47,834
THE CENTRAL EUROPEAN
NEWS SYNDICATE.
886
00:42:47,901 --> 00:42:50,601
BUT YOU HAVE CONTACTS WITH CERTAIN
NEWSPAPERS OVER HERE, HAVE YOU NOT?
887
00:42:50,667 --> 00:42:53,100
I SEND THEM EUROPEAN NEWS,
AND IN RETURN,
888
00:42:53,167 --> 00:42:56,167
THEY PASS ON AMERICAN NEWS
FROM THE CONTINENTAL PAPERS.
889
00:42:56,234 --> 00:43:00,033
YOU TALKED TO MRS. CORVALL AT
MY HOME LAST WEDNESDAY EVENING.
890
00:43:00,100 --> 00:43:02,167
I DID.
891
00:43:02,234 --> 00:43:04,400
DID YOU TELL HER
THAT YOU WERE INTERESTED
892
00:43:04,467 --> 00:43:07,234
IN THE MOST RECENT DETAILS OF THE UNITED
STATES INDUSTRIAL MOBILIZATION PLAN?
893
00:43:07,300 --> 00:43:08,667
CERTAINLY.
894
00:43:08,734 --> 00:43:10,267
WHY?
895
00:43:10,334 --> 00:43:14,234
WELL... IT IS NEWS,
IS IT NOT?
896
00:43:14,300 --> 00:43:16,701
WHY DID YOU IMAGINE THAT SHE
COULD TELL YOU ANYTHING ABOUT IT?
897
00:43:16,767 --> 00:43:19,801
MRS. CORVALL AND I
HAD MET IN EUROPE.
898
00:43:19,868 --> 00:43:22,701
AS A MATTER OF FACT, WE
KNEW EACH OTHER FAIRLY WELL,
899
00:43:22,767 --> 00:43:26,434
SO NATURALLY, WHEN I HEARD SHE HAD
MARRIED A YOUNG MAN IN THE FOREIGN SERVICE,
900
00:43:26,501 --> 00:43:29,734
I THOUGHT I MIGHT USE HER AS AN
OCCASIONAL SOURCE OF INFORMATION.
901
00:43:29,801 --> 00:43:32,567
WE JOURNALISTS DO NOT MISS
ANY CHANCES, YOU KNOW.
902
00:43:32,634 --> 00:43:34,834
DID YOU SUGGEST THAT
MRS. CORVALL SHOULD OBTAIN
903
00:43:34,901 --> 00:43:36,234
THIS KNOWLEDGE
FROM HER HUSBAND?
904
00:43:36,300 --> 00:43:38,167
NO, I DID NOT SUGGEST IT,
905
00:43:38,234 --> 00:43:40,434
BUT IT WAS NATURALLY
WHAT OCCURRED TO ME.
906
00:43:40,501 --> 00:43:43,100
WE ALSO FIND YOUR OFFICE
TO BE THE FOUNTAINHEAD
907
00:43:43,167 --> 00:43:45,367
OF A FLOOD OF
POISONOUS PROPAGANDA
908
00:43:45,434 --> 00:43:47,367
CONSTANTLY BEING SENT OUT
TO NUMEROUS PUBLICATIONS
909
00:43:47,434 --> 00:43:48,667
IN THIS COUNTRY.
910
00:43:48,734 --> 00:43:52,234
FLOOD OF
POISONOUS PROPAGANDA?
911
00:43:52,300 --> 00:43:53,701
I DON'T UNDERSTAND.
912
00:43:53,767 --> 00:43:55,567
DID THIS ORIGINATE
IN YOUR OFFICE?
913
00:43:58,033 --> 00:44:00,434
CERTAINLY.
914
00:44:00,501 --> 00:44:03,200
BUT I WOULD HARDLY
CALL IT PROPAGANDA.
915
00:44:03,267 --> 00:44:07,100
MERELY ITEMS OF FOREIGN NEWS SENT OUT TO
OUR SUBSCRIBING PAPERS IN THIS COUNTRY.
916
00:44:07,167 --> 00:44:10,167
MR. MULLER,
BY YOUR ACTIONS,
917
00:44:10,234 --> 00:44:12,701
BY YOUR WRITINGS-
THESE ARTICLES-
918
00:44:12,767 --> 00:44:16,434
YOU MAKE VERY PLAIN YOUR DISLIKE
FOR OUR AMERICAN INSTITUTION.
919
00:44:16,501 --> 00:44:20,901
YOU LEAVE NO DOUBTS TO WHAT YOU
THINK OF OUR SYSTEM OF DEMOCRACY.
920
00:44:20,968 --> 00:44:25,434
IS IT NOT TRUE THAT YOU ARE
OPPOSED TO OUR SYSTEM OF DEMOCRACY?
921
00:44:25,501 --> 00:44:29,868
SINCE YOU INSIST ON OBTAINING
MY OPINION, IT IS TRUE.
922
00:44:29,934 --> 00:44:32,868
THEN WHY DO YOU STAY
HERE? WHY SHOULDN'T I?
923
00:44:32,934 --> 00:44:34,767
I HAVE MY WORK.
924
00:44:34,834 --> 00:44:37,601
AND UNDER A DEMOCRATIC
SYSTEM SUCH AS YOURS,
925
00:44:37,667 --> 00:44:41,167
I AM PERFECTLY ENTITLED TO PREACH
AGAINST DEMOCRACY IF I WISH.
926
00:44:41,234 --> 00:44:44,601
FREE SPEECH, AFTER ALL, IS ONE
OF YOUR COUNTRY'S GREATEST BOASTS.
927
00:44:44,667 --> 00:44:47,501
FREE SPEECH, YES,
BUT NOT TREASON.
928
00:44:47,567 --> 00:44:50,000
YOU'RE NOT A JOURNALIST.
YOU'RE A SPY.
929
00:44:50,067 --> 00:44:53,334
IS THAT WHAT YOUR
WIFE SAID I WAS?
930
00:44:55,834 --> 00:44:57,601
BUT HAVE YOU,
MR. CORVALL,
931
00:44:57,667 --> 00:45:01,000
EVER ASKED YOURSELF
WHAT SHE IS?
932
00:45:01,067 --> 00:45:03,901
I DID NOT WISH TO
MENTION THIS, MR. CORVALL.
933
00:45:03,968 --> 00:45:06,234
CONSIDERATIONS OF CHIVALRY
WOULD HAVE INCLINED ME
934
00:45:06,300 --> 00:45:09,534
TO PRESERVE AS LONG AS
POSSIBLE THE BLISSFUL INNOCENCE
935
00:45:09,601 --> 00:45:12,200
OF A NEWLY MARRIED HUSBAND
ABOUT HIS WIFE'S PAST.
936
00:45:12,267 --> 00:45:14,901
BUT HER OWN STATEMENT
COMPELS ME TO DEFEND MYSELF
937
00:45:14,968 --> 00:45:16,434
IN THE ONLY WAY
POSSIBLE-
938
00:45:16,501 --> 00:45:19,067
BY TELLING YOU
THE SIMPLE TRUTH.
939
00:45:19,133 --> 00:45:21,634
IT IS YOUR WIFE
WHO IS A SPY.
940
00:45:23,801 --> 00:45:26,567
BRENDA, AS SHE WAS GENERALLY
KNOWN TO HER ACQUAINTANCES,
941
00:45:26,634 --> 00:45:28,434
WAS ALWAYS
A CLEVER GIRL.
942
00:45:28,501 --> 00:45:31,000
IT WAS A BRILLIANT IDEA
TO STAGE A FAINT
943
00:45:31,067 --> 00:45:32,734
TO ATTRACT YOUR ATTENTION
AT THE LEGATION...
944
00:45:32,801 --> 00:45:36,267
AND THEN TO CROSS HERE
ON A FORGED PASSPORT.
945
00:45:36,334 --> 00:45:38,901
I REALLY MUST APOLOGIZE
FOR INFLICTING SUCH SHOCKS
946
00:45:38,968 --> 00:45:40,968
TO YOUR INNOCENCE,
MR. CORVALL, BUT-
947
00:45:41,033 --> 00:45:44,667
ON THE CONTRARY. YOU'RE TELLING
ME NOTHING I DIDN'T ALREADY KNOW.
948
00:45:44,734 --> 00:45:47,467
THEN IF YOU'LL EXCUSE ME,
GENTLEMEN, I HAVE AN APPOINTMENT.
949
00:45:47,534 --> 00:45:49,834
OR DO I UNDERSTAND
THAT THERE'S A CHARGE
950
00:45:49,901 --> 00:45:51,400
ON WHICH
YOU'RE DETAINING ME?
951
00:45:51,467 --> 00:45:54,067
ARE YOU AN AMERICAN
CITIZEN, MR. MULLER?
952
00:45:54,133 --> 00:45:55,667
NO.
953
00:45:57,000 --> 00:45:59,200
THEN UNFORTUNATELY,
THAT WILL BE ALL.
954
00:46:00,367 --> 00:46:02,133
THANK YOU, GENTLEMEN.
955
00:46:07,300 --> 00:46:10,367
WELL, GENTLEMEN, I THINK THERE'S
NOTHING MORE TO DETAIN US.
956
00:46:12,567 --> 00:46:14,601
BUT I SHOULD LIKE YOU
TO CALL AT MY OFFICE
957
00:46:14,667 --> 00:46:15,734
TOMORROW MORNING,
MR. CORVALL.
958
00:46:15,801 --> 00:46:17,667
I THINK I KNOW WHAT
YOU HAVE TO SAY TO ME,
959
00:46:17,734 --> 00:46:18,901
AND I'D RATHER
YOU SAID IT NOW.
960
00:46:18,968 --> 00:46:21,200
I THINK TOMORROW
WOULD BE BETTER.
961
00:46:21,267 --> 00:46:23,534
YOU'RE GOING TO ASK ME
TO RESIGN.
962
00:46:23,601 --> 00:46:25,267
I'LL SAVE YOU THE TROUBLE.
963
00:46:25,334 --> 00:46:27,300
PLEASE ACCEPT
MY RESIGNATION NOW.
964
00:46:27,367 --> 00:46:29,200
AS YOU WISH.
965
00:46:29,267 --> 00:46:31,567
BUT BARRY HASN'T DONE
ANYTHING WRONG.
966
00:46:31,634 --> 00:46:33,601
THEY CAN'T PUNISH HIM
FOR SOMETHING THAT I DID.
967
00:46:33,667 --> 00:46:35,067
IN DIPLOMACY, BRENDA,
968
00:46:35,133 --> 00:46:37,767
A MISTAKE IS AS
BLAMEWORTHY AS A CRIME.
969
00:46:37,834 --> 00:46:40,968
AND HIS MISTAKE
WAS... ME.
970
00:46:41,033 --> 00:46:44,167
FROM THE VIEWPOINT OF
THE STATE DEPARTMENT, YES.
971
00:46:44,234 --> 00:46:45,501
BUT DON'T
MISUNDERSTAND ME.
972
00:46:45,567 --> 00:46:47,801
I'M NOT CONDEMNING
YOU, DEAR.
973
00:46:47,868 --> 00:46:49,200
DIPLOMATS' WIVES
ARE GUILTY
974
00:46:49,267 --> 00:46:51,734
THE MOMENT THERE'S A
SLIGHTEST WHISPER AROUND THEM.
975
00:46:51,801 --> 00:46:53,901
AND WHAT'S MORE, THEIR
GUILT INFECTS THEIR HUSBANDS.
976
00:46:53,968 --> 00:46:57,667
MRS. CORVALL, ALL I EVER
WANTED WAS TO MAKE BARRY HAPPY,
977
00:46:57,734 --> 00:47:00,901
AND THE DOWRY I BROUGHT TO
HIM WAS SCANDAL AND DISGRACE.
978
00:47:00,968 --> 00:47:03,501
OH, DON'T BLAME YOURSELF
TOO MUCH, DEAR.
979
00:47:03,567 --> 00:47:05,000
I DO BLAME MYSELF.
980
00:47:05,067 --> 00:47:08,067
IF I'D HAD THE COURAGE, I
COULD HAVE SPARED HIM THIS.
981
00:47:08,133 --> 00:47:10,834
MAYBE IT'S NOT TOO LATE.
982
00:47:10,901 --> 00:47:13,234
BARRY CAN GET
AN ANNULMENT, CAN'T HE?
983
00:47:13,300 --> 00:47:16,601
I COULD DISAPPEAR. THAT
WOULD CLEAR THE SLATE FOR HIM-
984
00:47:16,667 --> 00:47:19,901
IF I WENT AWAY, IF NOTHING
WAS EVER HEARD OF ME AGAIN.
985
00:47:19,968 --> 00:47:22,501
YOU LOVE BARRY
VERY MUCH, DON'T YOU?
986
00:47:22,567 --> 00:47:25,167
I THINK HE FEELS
THE SAME WAY ABOUT YOU.
987
00:47:25,234 --> 00:47:28,067
DO YOU THINK HE'D BE HAPPY
IF YOU WENT AWAY?
988
00:47:28,133 --> 00:47:30,601
BARRY WILL NEVER BE
HAPPY WITHOUT HIS CAREER.
989
00:47:30,667 --> 00:47:32,934
THE LEAST I CAN DO IS
GIVE THAT BACK TO HIM.
990
00:47:33,033 --> 00:47:35,133
I'M AFRAID YOU CAN'T.
991
00:47:35,200 --> 00:47:37,968
I'M AFRAID BARRY'S
CAREER ENDED TODAY.
992
00:47:38,033 --> 00:47:40,067
WHOSE CAREER HAS ENDED?
993
00:47:40,133 --> 00:47:42,000
BARRY! THEY DIDN'T ASK
FOR YOUR RESIGNATION?
994
00:47:42,067 --> 00:47:44,167
OF COURSE THEY DID,
AND I GAVE IT TO THEM.
995
00:47:44,234 --> 00:47:45,667
BUT MULLER!
996
00:47:45,734 --> 00:47:48,133
I'VE JUST DISCOVERED FOR THE
SECOND TIME IN A GENERATION
997
00:47:48,200 --> 00:47:50,534
THAT THIS COUNTRY HAS NO
LAWS FOR MEN LIKE MULLER.
998
00:47:50,601 --> 00:47:52,567
BUT THAT'S
RIDICULOUS.
999
00:47:52,634 --> 00:47:54,300
THEY RELEASE HIM
AND PUNISH YOU!
1000
00:47:54,367 --> 00:47:56,400
IT'S A CASE OF THE INNOCENT
BYSTANDER BEING SHOT
1001
00:47:56,467 --> 00:47:58,033
WHILE THE BANDIT
GOES FREE, DARLING.
1002
00:47:58,100 --> 00:47:59,300
THEN YOUR CAREER
IS ENDED.
1003
00:47:59,367 --> 00:48:00,901
THERE'S THAT WORD AGAIN.
1004
00:48:00,968 --> 00:48:02,400
SAY, WHAT IS A CAREER,
ANYWAY?
1005
00:48:02,467 --> 00:48:04,567
IS IT A TITLE,
A NAME ON YOUR OFFICE DOOR,
1006
00:48:04,634 --> 00:48:06,367
THE MEDALS YOU WEAR,
OR THE WORK YOU DO?
1007
00:48:06,434 --> 00:48:08,434
WHAT WORK IS THERE LEFT
FOR YOU TO DO, DEAR?
1008
00:48:08,501 --> 00:48:10,801
I DON'T KNOW. I HAVEN'T HAD
TIME TO THINK IT OVER YET.
1009
00:48:10,868 --> 00:48:13,133
BUT IT'S GOT A LOT TO DO
WITH MULLER AND HIS CROWD.
1010
00:48:13,200 --> 00:48:15,868
YES, BARRY, I KNOW HOW YOU
FEEL, BUT WHAT CAN YOU DO NOW?
1011
00:48:15,934 --> 00:48:18,267
WHAT I'D LIKE TO DO IS
EXPLODE ONE FIRECRACKER
1012
00:48:18,334 --> 00:48:19,667
UNDER OUR
CONGRESSIONAL OSTRICH-
1013
00:48:19,734 --> 00:48:21,467
WAKE HIM UP TO THE DANGER
OF THESE SABOTEURS
1014
00:48:21,534 --> 00:48:22,834
BEFORE
THEY DO IT WITH BOMBS.
1015
00:48:22,901 --> 00:48:24,868
BUT HOW?
WELL, I DON'T KNOW.
1016
00:48:24,934 --> 00:48:27,234
I MIGHT HAVE TO GO TO EUROPE,
LOOKING FOR POWDER.
1017
00:48:27,300 --> 00:48:29,267
YOU KNOW, JUST A LITTLE
INFORMAL VISIT-
1018
00:48:29,334 --> 00:48:31,834
ALONE, WITH NO PARTICULAR PLAN,
AND A LOT OF HOPE.
1019
00:48:31,901 --> 00:48:34,367
BUT NOT ALONE,
BARRY.
1020
00:48:34,434 --> 00:48:35,968
WITH ME...
1021
00:48:36,033 --> 00:48:37,968
AND MAYBE
WITH A PLAN...
1022
00:48:38,033 --> 00:48:40,200
BECAUSE I KNOW THE PEOPLE
THAT MULLER WORKED FOR,
1023
00:48:40,267 --> 00:48:42,100
AND I'M SURE
I CAN HELP YOU.
1024
00:48:42,167 --> 00:48:45,067
I'M SORRY, DARLING, BUT THIS IS
MY PARTY, AND YOU'RE NOT INVITED.
1025
00:48:45,133 --> 00:48:47,300
BARRY, WHEN I FIRST
TOLD YOU ABOUT MULLER,
1026
00:48:47,367 --> 00:48:49,434
YOU SAID THAT
WE HAD AN OBLIGATION
1027
00:48:49,501 --> 00:48:51,801
THAT WAS GREATER THAN
EITHER OF US. REMEMBER?
1028
00:48:51,868 --> 00:48:54,601
I CAN SEE I'M GOING TO HAVE A LOT
OF TROUBLE WITH BRENDA, MOTHER.
1029
00:48:54,667 --> 00:48:56,200
WOULD YOU TAKE HER
INTO THE OTHER ROOM
1030
00:48:56,267 --> 00:48:57,968
AND EXPLAIN TO HER WHAT
EVERY YOUNG BRIDE SHOULD KNOW-
1031
00:48:58,033 --> 00:48:59,701
NOT TO ARGUE
WITH HER HUSBAND,
1032
00:48:59,767 --> 00:49:02,334
NOT TO BE STICKING HER PRETTY NOSE
INTO THINGS THAT DON'T CONCERN HER?
1033
00:49:02,400 --> 00:49:04,300
I DON'T KNOW WHAT
ALL THIS WILL LEAD TO,
1034
00:49:04,367 --> 00:49:06,033
AND I'M AFRAID
FOR BOTH OF YOU,
1035
00:49:06,100 --> 00:49:07,801
BUT I'M ON BRENDA'S
SIDE THIS TIME.
1036
00:49:07,868 --> 00:49:10,868
I KNOW HOW SHE FEELS, AND I
THINK SHE'S A RIGHT TO BE HEARD.
1037
00:49:10,934 --> 00:49:13,167
ALL RIGHT. BUT BEFORE
YOU START, BRENDA,
1038
00:49:13,234 --> 00:49:15,667
I JUST WANT TO TELL YOU
ONE THING-
1039
00:49:15,734 --> 00:49:18,234
THE ANSWER IS STILL NO.
1040
00:49:20,934 --> 00:49:24,567
AS WE SEE IT, OUR KEY MAN IS THE
PAUL STRAWN BRENDA MET IN TANGIER.
1041
00:49:24,634 --> 00:49:26,701
OUR FIRST JOB IS
TO LOCATE HIM, AND THEN...
1042
00:49:26,767 --> 00:49:29,200
WELL, FROM THEN ON,
WE NEED A LOT OF LUCK.
1043
00:49:29,267 --> 00:49:31,601
AND IF WE SUCCEED, WE MAY
BE ABLE TO CONVINCE CONGRESS
1044
00:49:31,667 --> 00:49:33,267
OF THE REAL DANGER
OF THESE ENEMY AGENTS.
1045
00:49:33,334 --> 00:49:35,000
THEY'LL HAVE A CLEAR PICTURE
1046
00:49:35,067 --> 00:49:37,234
OF THE WHOLE VICIOUS SYSTEM-
FACTS, NAMES...
1047
00:49:37,300 --> 00:49:39,200
EXACTLY HOW HUNDREDS
OF THESE SABOTEURS
1048
00:49:39,267 --> 00:49:41,501
ARE PLANNING ON ATTACKING
THE UNITED STATES.
1049
00:49:41,567 --> 00:49:44,234
BARRY, AS AN OFFICIAL
OF THE STATE DEPARTMENT,
1050
00:49:44,300 --> 00:49:46,834
I DON'T EVEN KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
1051
00:49:46,901 --> 00:49:49,767
IN FACT, YOU DIDN'T
EVEN COME HERE TONIGHT.
1052
00:49:49,834 --> 00:49:53,167
BUT IF I HAD ANY OFFICIAL
KNOWLEDGE OF YOUR PLANS,
1053
00:49:53,234 --> 00:49:55,734
IT WOULD BE MY DUTY TO TELL
YOU THAT IF YOU'RE APPREHENDED,
1054
00:49:55,801 --> 00:49:58,234
THE DEPARTMENT WILL GIVE
YOU NO AID NOR PROTECTION.
1055
00:49:58,300 --> 00:50:02,734
YOUR STATUS WILL BE THAT
OF UNAUTHORIZED...
1056
00:50:02,801 --> 00:50:05,200
AND INDEPENDENT AGENTS.
1057
00:50:05,267 --> 00:50:07,434
AND I DON'T HAVE TO TELL
YOU THAT IN SOME COUNTRIES,
1058
00:50:07,501 --> 00:50:08,801
SUCH AGENTS
ARE BEHEADED.
1059
00:50:08,868 --> 00:50:10,400
YES, I'VE CONSIDERED THAT.
1060
00:50:10,467 --> 00:50:12,501
I KNOW I'M NOT WITHIN THROWING
DISTANCE OF BEING A HERO.
1061
00:50:12,567 --> 00:50:15,234
BUT STILL, THERE ARE CASES
WHERE THE JOB TO BE DONE
1062
00:50:15,300 --> 00:50:16,968
IS MORE IMPORTANT
THAN THE RISK INVOLVED.
1063
00:50:17,033 --> 00:50:19,868
THAT, OF COURSE, IS SPEAKING
ENTIRELY FOR MYSELF.
1064
00:50:19,934 --> 00:50:22,234
AS FAR AS IT CONCERNS
BRENDA...
1065
00:50:22,300 --> 00:50:24,434
WHY DIDN'T YOU
STAY OUT OF THIS?
1066
00:50:24,501 --> 00:50:26,434
IT'S A LONG STORY, DARLING.
1067
00:50:26,501 --> 00:50:29,634
WHEN I WAS A LITTLE GIRL, I ALWAYS
WANTED TO PLAY WITH FIRECRACKERS,
1068
00:50:29,701 --> 00:50:31,334
AND THEY WOULDN'T LET ME.
1069
00:50:31,400 --> 00:50:35,267
NOW THAT I'VE GOT THE CHANCE,
NOTHING CAN STOP ME.
1070
00:50:35,334 --> 00:50:37,300
THERE'S A WIFE FOR YOU.
1071
00:50:37,367 --> 00:50:40,300
I AGREE. THERE IS
A WIFE FOR YOU.
1072
00:50:40,367 --> 00:50:42,734
MRS. CORVALL, YOU CAME
INTO OUR LIFE SO ABRUPTLY
1073
00:50:42,801 --> 00:50:45,367
THAT I HAVEN'T HAD AN
OPPORTUNITY TO CLAIM A PRIVILEGE
1074
00:50:45,434 --> 00:50:47,968
THAT IS MINE, AS AN OLD
FRIEND OF THE FAMILY.
1075
00:50:48,033 --> 00:50:51,167
SO, JUST TO KEEP THE RECORD
STRAIGHT, MAY I CLAIM IT NOW?
1076
00:50:53,300 --> 00:50:56,200
UH, THAT'S UNOFFICIAL,
OF COURSE.
1077
00:51:08,334 --> 00:51:10,200
YOU KNOW, GENEVA'S
A BEAUTIFUL CITY.
1078
00:51:10,267 --> 00:51:12,968
IT'S TOO BAD THEY HAVE TO HAVE
PEOPLE LIKE STRAWN TO DIRTY IT UP.
1079
00:51:13,033 --> 00:51:14,267
HOW DO I LOOK?
1080
00:51:14,334 --> 00:51:16,100
YOU LOOK VERY WICKED.
1081
00:51:16,167 --> 00:51:17,601
THAT'S THE IDEA,
ISN'T IT?
1082
00:51:17,667 --> 00:51:18,901
WELL, I DON'T LIKE
THE IDEA.
1083
00:51:18,968 --> 00:51:20,701
I'M TIRED OF IT.
I'M GOING WITH YOU.
1084
00:51:20,767 --> 00:51:23,434
BARRY, YOU CAN'T. THIS IS
OUR ONE WAY THAT WE HAVE
1085
00:51:23,501 --> 00:51:25,033
OF GETTING IN TOUCH
WITH STRAWN.
1086
00:51:25,100 --> 00:51:28,434
IT'S OUR ONE CHANCE. WE'VE GOT
TO DO IT JUST THE WAY WE PLANNED.
1087
00:51:28,501 --> 00:51:30,400
OH, ALL RIGHT.
1088
00:51:30,467 --> 00:51:31,868
HALF PAST.
1089
00:51:31,934 --> 00:51:34,267
HE'S NEARLY ALWAYS THERE
BY 8:00. I'VE GOT TO GO.
1090
00:51:34,334 --> 00:51:37,167
WELL, GOOD LUCK, DARLING.
1091
00:51:37,234 --> 00:51:38,934
IF YOU GET IN ANY TROUBLE,
JUST SING OUT.
1092
00:51:39,000 --> 00:51:40,267
I'LL BE SOMEWHERE
IN THE NEIGHBORHOOD.
1093
00:51:40,334 --> 00:51:42,200
FOR HEAVEN'S SAKES,
BARRY, KEEP OUT OF SIGHT.
1094
00:51:42,267 --> 00:51:44,534
I WILL,
BUT YOU JUST SING OUT.
1095
00:51:47,133 --> 00:51:48,501
BYE, DARLING.
1096
00:52:09,133 --> 00:52:11,167
MRS. CORVALL.
1097
00:52:12,701 --> 00:52:14,367
HOW DO YOU DO?
HOW DO YOU DO?
1098
00:52:14,434 --> 00:52:17,000
OH, I SAID IT FIRST.
1099
00:52:17,067 --> 00:52:20,400
SO YOU'RE
IN GENEVA AGAIN.
1100
00:52:20,467 --> 00:52:22,267
AND MR. CORVALL?
1101
00:52:22,334 --> 00:52:24,667
WHY DO YOU WANT TO KNOW?
1102
00:52:24,734 --> 00:52:26,934
CURIOSITY.
1103
00:52:27,000 --> 00:52:30,100
I HEARD ABOUT HIS
UNFORTUNATE EXPERIENCE.
1104
00:52:30,167 --> 00:52:31,868
THAT WAS TOO BAD.
1105
00:52:31,934 --> 00:52:33,968
HE THINKS SO.
1106
00:52:34,067 --> 00:52:35,534
YOU KNOW...
1107
00:52:35,601 --> 00:52:39,467
YOU REALLY SHOULD NOT HAVE
TRIED TO DUPE OUR FRIEND.
1108
00:52:39,534 --> 00:52:42,133
HE IS A MAN OF
VERY HIGH INTELLIGENCE.
1109
00:52:42,200 --> 00:52:44,534
LISTEN, IF YOU'RE
TALKING ABOUT MULLER...
1110
00:52:47,300 --> 00:52:49,434
HIGH INTELLIGENCE!
1111
00:52:51,267 --> 00:52:52,868
I HAVE MY APARTMENT
UPSTAIRS.
1112
00:52:52,934 --> 00:52:55,000
PERHAPS WE CAN TALK
THERE IN GREATER PRIVACY.
1113
00:52:55,067 --> 00:52:57,434
PRIVACY? I DON'T WANT
ANY PRIVACY.
1114
00:52:59,901 --> 00:53:01,300
BUT PERHAPS YOU DO.
1115
00:53:05,934 --> 00:53:08,767
AS A RESULT, I HAD TO MAKE
A CLEAN BREAST OF EVERYTHING
1116
00:53:08,834 --> 00:53:10,567
IN ORDER TO PROTECT
MY OWN INTERESTS.
1117
00:53:10,634 --> 00:53:12,701
OH, I SEE. NATURALLY, YOUR
OWN INTERESTS CAME FIRST.
1118
00:53:12,767 --> 00:53:14,901
NATURALLY. WELL, AT LEAST YOU'RE FRANK.
1119
00:53:14,968 --> 00:53:17,067
BUT INSTEAD OF
ADVANCING MY INTERESTS,
1120
00:53:17,133 --> 00:53:20,367
I MERELY PLACED THEM
ON AN INSECURE BASIS.
1121
00:53:20,434 --> 00:53:22,968
INSTEAD OF REWARDING MY
HUSBAND FOR EXPOSING MULLER,
1122
00:53:23,033 --> 00:53:24,501
HIS GOVERNMENT
DISCHARGED HIM.
1123
00:53:24,567 --> 00:53:26,267
SO I UNDERSTAND.
1124
00:53:26,334 --> 00:53:28,067
AND NOW YOUR HUSBAND
BLAMES YOU?
1125
00:53:28,133 --> 00:53:30,567
ON THE CONTRARY. HE
BLAMES HIS GOVERNMENT...
1126
00:53:30,634 --> 00:53:33,234
FOR NOT CONSIDERING ME
THE PATRIOT HE THINKS I AM.
1127
00:53:33,300 --> 00:53:37,000
ARE YOU INFERRING THAT HE IS
IN ERROR IN THAT SUPPOSITION?
1128
00:53:37,067 --> 00:53:39,734
HAVING BEEN A WOMAN WITHOUT
A COUNTRY FOR SO MANY YEARS,
1129
00:53:39,801 --> 00:53:42,601
PATRIOTISM IS A LUXURY I
CAN'T AFFORD, HERR STRAWN.
1130
00:53:42,667 --> 00:53:44,901
AND YOUR HUSBAND?
1131
00:53:44,968 --> 00:53:48,167
IS HE SOLVENT ENOUGH
TO AFFORD THE LUXURY?
1132
00:53:48,234 --> 00:53:51,634
PERHAPS... IF HE WEREN'T
MARRIED TO ME.
1133
00:53:51,701 --> 00:53:53,667
HE HAPPENS TO LOVE ME
VERY MUCH,
1134
00:53:53,734 --> 00:53:55,367
AND I'M A TRIFLE
EXPENSIVE.
1135
00:53:55,434 --> 00:53:59,601
AND YOU PROPOSE TO IMPROVE YOUR
FINANCIAL STATUS THROUGH MY ORGANIZATION?
1136
00:53:59,667 --> 00:54:03,968
WHY NOT? MY HUSBAND
HAS FRIENDS, CONTACTS.
1137
00:54:04,033 --> 00:54:06,100
HERE, FOR INSTANCE.
1138
00:54:13,200 --> 00:54:15,701
THESE ITEMS ARE
ALREADY KNOWN TO US.
1139
00:54:15,767 --> 00:54:18,234
THESE ARE SAMPLES,
HERR STRAWN.
1140
00:54:18,300 --> 00:54:21,000
YOU ARE VERY CLEVER,
MADAME...
1141
00:54:21,067 --> 00:54:24,234
BUT FORGIVE ME IF I SEEM
TO DOUBT YOUR LOYALTY.
1142
00:54:24,300 --> 00:54:26,400
MY LOYALTY IS NOT
FOR SALE, HERR STRAWN.
1143
00:54:26,467 --> 00:54:28,534
MY STOCK IN TRADE
IS INFORMATION-FACTS.
1144
00:54:28,601 --> 00:54:31,234
I PROPOSE TO SELL IT
ON THE HIGHEST MARKET.
1145
00:54:31,300 --> 00:54:33,000
YOU'VE BEEN OFFERED
FIRST BID.
1146
00:54:33,067 --> 00:54:36,000
THAT WAS WELL STATED,
MADAME.
1147
00:54:36,067 --> 00:54:38,968
NOW, IF YOU WILL EXCUSE ME,
I HAVE AN APPOINTMENT.
1148
00:54:39,033 --> 00:54:42,234
IT IS QUITE POSSIBLE,
MY DEAR MRS. CORVALL,
1149
00:54:42,300 --> 00:54:44,968
THAT YOU MAY HEAR FROM US.
1150
00:54:45,033 --> 00:54:47,767
AFTER YOU'VE MADE AN
INVESTIGATION, OF COURSE.
1151
00:54:47,834 --> 00:54:50,968
I REITERATE, MADAME,
YOU ARE VERY CLEVER.
1152
00:54:55,200 --> 00:54:58,133
"... INDULGING IN SEVERAL
LIGHT FLIRTATIONS,
1153
00:54:58,200 --> 00:55:01,100
"A FACT WHICH HAS CAUSED
MANY QUARRELS BETWEEN THE TWO.
1154
00:55:01,167 --> 00:55:04,000
"CORVALL APPEARS EXTREMELY
IN LOVE WITH HIS WIFE,
1155
00:55:04,067 --> 00:55:06,167
"AND, EXCEPT WHEN
IN A FIT OF JEALOUSY,
1156
00:55:06,234 --> 00:55:08,467
"COMPLETELY
DOMINATED BY HER.
1157
00:55:08,534 --> 00:55:11,534
"THEY HAVE HAD NO VISITORS
EXCEPT MR. LOWELL WARRINGTON,
1158
00:55:11,601 --> 00:55:14,501
"AN UNDERSECRETARY AT
THE UNITED STATES CONSULATE
1159
00:55:14,567 --> 00:55:17,467
"WITH WHOM CORVALL SEEMS
ON THE FRIENDLIEST TERMS.
1160
00:55:17,534 --> 00:55:20,601
"WE UNDERSTAND THEY WERE
CLASSMATES IN WASHINGTON.
1161
00:55:20,667 --> 00:55:23,801
"THEIR MAIL IS LIGHT
- CONTAINS NO OFFICIAL LETTERS.
1162
00:55:23,868 --> 00:55:26,834
"THERE HAVE BEEN NO
LONG-DISTANCE CALLS PLACED
1163
00:55:26,901 --> 00:55:28,801
"SINCE WE BEGAN
THE INVESTIGATION,
1164
00:55:28,868 --> 00:55:33,234
"AND ONLY A FEW LOCAL CALLS, THOSE TO
THE CONSULATE BEING ALL TO WARRINGTON.
1165
00:55:33,300 --> 00:55:35,601
"CORVALL IS TRAVELING
ON A LETTER OF CREDIT
1166
00:55:35,667 --> 00:55:39,267
WHICH AMOUNTS TO SLIGHTLY
LESS THAN 5,000 SWISS FRANCS."
1167
00:55:39,334 --> 00:55:44,133
YOU BELIEVE HIM TO BE AN
EMOTIONALLY UNSTABLE YOUNG MAN?
1168
00:55:44,200 --> 00:55:46,567
INFATUATED
WITH THIS WOMAN.
1169
00:55:46,634 --> 00:55:49,501
AND THE WOMAN IS
HIS OWN WIFE? HMM.
1170
00:55:49,567 --> 00:55:52,467
EXTRAORDINARY.
SHE IS BEAUTIFUL?
1171
00:55:52,534 --> 00:55:53,901
EXTREMELY.
1172
00:55:53,968 --> 00:55:56,901
I'LL ACCEPT YOUR OPINION.
1173
00:55:56,968 --> 00:55:59,367
HOWEVER, YOU WILL TAKE
EVERY PRECAUTION.
1174
00:55:59,434 --> 00:56:04,334
YOU WILL MEET THIS WOMAN. SEE TO IT THAT
CORVALL IS ALSO OCCUPIED AT THAT TIME.
1175
00:56:04,400 --> 00:56:07,367
ONCE THEY'RE SO ENGAGED, YOU WILL
SEARCH THEIR APARTMENT THOROUGHLY
1176
00:56:07,434 --> 00:56:09,701
AND ARRANGE FOR THEIR
CONSTANT SURVEILLANCE.
1177
00:56:09,767 --> 00:56:12,934
WHEN YOU HAVE COMPLETED THESE
ARRANGEMENTS, YOU WILL TELEPHONE STRAWN.
1178
00:56:50,067 --> 00:56:53,434
SO FAR, OUR EXPERTS HAVE
BEEN UNABLE TO BREAK IT.
1179
00:56:53,501 --> 00:56:55,501
WE KNOW IT IS NOT
A MACHINE CODE,
1180
00:56:55,567 --> 00:56:57,634
AND WE BELIEVE IT'S
ONE NOT OFTEN USED.
1181
00:56:57,701 --> 00:56:58,834
BARRY WOULD KNOW.
1182
00:56:58,901 --> 00:57:01,834
HE MIGHT KNOW THE TYPE,
BUT NO MAN COULD CARRY
1183
00:57:01,901 --> 00:57:03,901
SUCH A COMPLICATED
FORMULA IN HIS HEAD.
1184
00:57:03,968 --> 00:57:06,167
THIS IS NOT THE ORIGINAL
DOCUMENT, OF COURSE-
1185
00:57:06,234 --> 00:57:08,934
JUST A COPY OF A FEW
OF THE REPEATED SYMBOLS.
1186
00:57:09,000 --> 00:57:11,400
HOWEVER, IF HE COULD GET
THE KEY FOR THEM,
1187
00:57:11,467 --> 00:57:13,634
AN EXPERT CRYPTOGRAPHER
COULD BREAK THE REST.
1188
00:57:13,701 --> 00:57:15,734
A FEW MINUTES ALONE
WITH THE MANUAL...
1189
00:57:15,801 --> 00:57:17,267
IF THE CONSULATE HAS ONE.
1190
00:57:17,334 --> 00:57:18,601
CAN THAT BE MANAGED?
1191
00:57:18,667 --> 00:57:20,601
I THINK SO.
1192
00:57:20,667 --> 00:57:22,901
AND THE TERMS-
OUR USUAL ARRANGEMENT?
1193
00:57:22,968 --> 00:57:24,601
VERY WELL.
1194
00:57:24,667 --> 00:57:26,133
COME IN.
1195
00:57:26,200 --> 00:57:29,033
YOU'RE WANTED
ON THE TELEPHONE, SIR.
1196
00:57:29,100 --> 00:57:30,667
EXCUSE ME.
1197
00:57:31,868 --> 00:57:33,667
THE APARTMENT HAS BEEN
INVESTIGATED.
1198
00:57:33,734 --> 00:57:35,601
NOTHING OF INTEREST FOUND.
1199
00:57:35,667 --> 00:57:37,667
THE OTHER ARRANGEMENTS
HAVE BEEN COMPLETED.
1200
00:57:37,734 --> 00:57:39,434
GOOD.
1201
00:57:39,501 --> 00:57:41,267
REMEMBER...
1202
00:57:41,334 --> 00:57:43,734
THIS TIME,
THERE CAN BE NO EXCUSES.
1203
00:57:43,801 --> 00:57:47,234
ONE STEP IN THE WRONG DIRECTION,
FOR EITHER YOU OR CORVALL,
1204
00:57:47,300 --> 00:57:48,767
WILL BRING
INSTANT DISASTER.
1205
00:57:48,834 --> 00:57:50,634
I'M NOT LIKELY
TO FORGET THAT.
1206
00:58:00,434 --> 00:58:03,133
OH. WHAT ON EARTH
KEPT YOU SO LONG?
1207
00:58:03,200 --> 00:58:05,334
SORRY, DARLING.
I MET SOME FRIENDS.
1208
00:58:05,400 --> 00:58:07,534
CHAMPAGNE COCKTAIL, PLEASE. YES, MADAME.
1209
00:58:07,601 --> 00:58:10,067
A CODE THEY WANT BROKEN.
1210
00:58:18,701 --> 00:58:21,467
BARRY! WHERE HAVE YOU
BEEN KEEPING YOURSELF?
1211
00:58:21,534 --> 00:58:23,167
I'VE CALLED YOU
A DOZEN TIMES.
1212
00:58:23,234 --> 00:58:24,934
WELL, I HAVEN'T BEEN
ANSWERING THE PHONE LATELY.
1213
00:58:25,000 --> 00:58:26,734
BEEN SICK? WELL, YOU MIGHT CALL IT THAT.
1214
00:58:26,801 --> 00:58:28,167
COME ON IN.
1215
00:58:34,667 --> 00:58:35,834
THERE ISN'T ANYTHING
WRONG WITH YOU
1216
00:58:35,901 --> 00:58:37,300
THAT 2 FINGERS
OF THIS WON'T CURE.
1217
00:58:37,367 --> 00:58:39,000
WELL, NO, THANKS,
LOWELL. I...
1218
00:58:39,067 --> 00:58:40,868
I'VE TRIED THAT.
IT DOESN'T WORK.
1219
00:58:40,934 --> 00:58:43,167
DON'T LET IT
GET YOU DOWN, BARRY.
1220
00:58:43,234 --> 00:58:45,634
THERE ARE A LOT OF THINGS TO
DO BESIDES BEING IN THE SERVICE.
1221
00:58:45,701 --> 00:58:48,601
WELL, IT ISN'T LOSING MY JOB IN
THE SERVICE THAT'S GOT ME DOWN.
1222
00:58:48,667 --> 00:58:49,868
IT'S JUST THAT...
1223
00:58:49,934 --> 00:58:52,267
WELL, WHEN THIS
WHOLE THING CAME UP,
1224
00:58:52,334 --> 00:58:54,334
THERE WAS ONE THING
WE ALL TOOK FOR GRANTED.
1225
00:58:54,400 --> 00:58:56,067
THAT WAS
BRENDA'S SINCERITY.
1226
00:58:56,133 --> 00:58:58,334
ANYONE WITH A GRAIN
OF SENSE CAN SEE THAT.
1227
00:58:58,400 --> 00:59:01,000
WELL,
I'M NOT SO SURE NOW.
1228
00:59:01,067 --> 00:59:02,534
ARE YOU CRAZY?
1229
00:59:02,601 --> 00:59:04,300
WELL, I'VE GOT
A GOOD START.
1230
00:59:04,367 --> 00:59:05,901
IT'S ENOUGH TO DRIVE
ANYONE CRAZY,
1231
00:59:05,968 --> 00:59:07,434
THE WAY SHE'S BEEN
ACTING LATELY-
1232
00:59:07,501 --> 00:59:09,167
MYSTERIOUS ENGAGEMENTS
WITH STRANGE MEN,
1233
00:59:09,234 --> 00:59:11,901
PHONE CALLS DAY AND
NIGHT SHE WON'T EXPLAIN.
1234
00:59:11,968 --> 00:59:13,901
I TRIED TO BELIEVE
THERE WAS
1235
00:59:13,968 --> 00:59:16,767
AN INNOCENT EXPLANATION
FOR IT, UNTIL...
1236
00:59:16,834 --> 00:59:20,133
WELL, UNTIL I FOUND
THIS AMONG HER THINGS.
1237
00:59:20,200 --> 00:59:22,534
CODE, HUH? YEAH. DO YOU RECOGNIZE IT?
1238
00:59:22,601 --> 00:59:25,467
IT LOOKS A LITTLE LIKE
INTERDEPARTMENTAL 29-C.
1239
00:59:25,567 --> 00:59:27,934
YES, THAT'S WHAT I THOUGHT,
BUT I KNOW ENOUGH ABOUT 29-C
1240
00:59:28,000 --> 00:59:30,267
TO KNOW IT ISN'T THAT,
BUT IT IS FAMILIAR.
1241
00:59:30,334 --> 00:59:31,734
IT DOES LOOK SUSPICIOUS. UH-HUH.
1242
00:59:31,801 --> 00:59:34,701
IF THAT'S ONE OF OUR CODES,
YOU CAN TELL ME IN 2 SECONDS.
1243
00:59:34,767 --> 00:59:36,934
DO IT FOR ME, WILL YOU,
LOWELL? I WANT TO KNOW.
1244
00:59:37,000 --> 00:59:38,834
WANT TO COME TO
THE CODE ROOM WITH ME?
1245
00:59:38,901 --> 00:59:40,801
YOU'VE FORGOTTEN THE RULES, HAVEN'T YOU?
1246
00:59:40,868 --> 00:59:43,267
THAT'S RIGHT. SOMEHOW,
I CAN'T GET THE IDEA
1247
00:59:43,334 --> 00:59:45,267
OF YOUR NOT BEING
IN THE SERVICE.
1248
00:59:45,334 --> 00:59:46,701
NEITHER CAN I.
1249
00:59:46,767 --> 00:59:48,667
HURRY IT UP,
WILL YOU, LOWELL?
1250
00:59:48,734 --> 00:59:50,601
BRENDA'S CALLING FOR ME
IN JUST A FEW MINUTES.
1251
00:59:50,667 --> 00:59:51,801
RIGHT.
1252
01:00:08,934 --> 01:00:11,701
I'M SORRY, BARRY. IT'S
OUR CODE, ALL RIGHT.
1253
01:00:11,767 --> 01:00:13,000
ARE YOU SURE?
1254
01:00:13,067 --> 01:00:14,434
LOOK FOR YOURSELF.
1255
01:00:14,501 --> 01:00:16,400
THAT WORD DECODED
IS "AIRPLANE."
1256
01:00:16,467 --> 01:00:18,067
THAT ONE'S "CONVERSION."
1257
01:00:18,133 --> 01:00:21,400
IT SEEMS THAT SOMEONE HAS SNAFFLED
A FAIRLY IMPORTANT MESSAGE.
1258
01:00:21,467 --> 01:00:23,501
THERE COULDN'T BE ANY
MISTAKE, COULD THERE?
1259
01:00:23,567 --> 01:00:26,367
THE ONLY MISTAKE SEEMS
TO BE THE ONE YOU MADE
1260
01:00:26,434 --> 01:00:30,100
BY MARRYING A PRETTY GIRL WHO FAINTED
IN YOUR CONSULATE ONE DAY IN TANGIER.
1261
01:00:30,167 --> 01:00:32,968
AND HE TRICKED WARRINGTON INTO
GIVING HIM THE KEY TO THE CODE
1262
01:00:33,033 --> 01:00:35,300
WITHOUT WARRINGTON
SUSPECTING A THING.
1263
01:00:35,367 --> 01:00:36,734
GOOD.
1264
01:00:40,968 --> 01:00:43,601
HELLO, MRS. CORVALL. YOUR
HUSBAND'S IN WITH MR. WARRINGTON.
1265
01:00:43,667 --> 01:00:45,300
SHALL I TELL HIM
YOU'RE HERE?
1266
01:00:45,367 --> 01:00:47,467
THANKS, BUT DON'T BOTHER
HIM. I'LL WAIT HERE.
1267
01:00:47,534 --> 01:00:48,868
ALL RIGHT.
1268
01:00:52,267 --> 01:00:54,934
I KNOW IT'S TOUGH, BARRY,
BUT YOU'VE GOT TO FACE IT.
1269
01:00:55,000 --> 01:00:58,300
BESIDES, YOU WON'T BE
FILING THAT REPORT. I WILL.
1270
01:00:58,367 --> 01:01:00,667
THIS IS UNOFFICIAL, LOWELL.
I CAME TO YOU AS A FRIEND.
1271
01:01:00,734 --> 01:01:03,334
YOU HAVEN'T ANY RIGHT TO FILE
THAT REPORT UNLESS I ASK YOU TO.
1272
01:01:03,400 --> 01:01:04,567
ALL RIGHT.
1273
01:01:04,634 --> 01:01:06,534
SHE MAY HAVE
SOME EXPLANATION.
1274
01:01:06,601 --> 01:01:09,367
AT LEAST I OWE HER THE
RIGHT TO CLEAR HERSELF.
1275
01:01:09,434 --> 01:01:10,701
WATCH YOUR STEP, BARRY.
1276
01:01:10,767 --> 01:01:12,133
THANKS, LOWELL.
1277
01:01:31,801 --> 01:01:34,400
WELL, IT WORKED,
BUT I'M NOT PROUD OF IT.
1278
01:01:34,467 --> 01:01:36,234
BARRY, THE PORTER-
DID YOU NOTICE?
1279
01:01:36,300 --> 01:01:38,534
YES. WHY? I'VE SEEN
HIM SOMEWHERE BEFORE.
1280
01:01:38,601 --> 01:01:39,934
HE RECOGNIZED ME, TOO.
1281
01:01:40,000 --> 01:01:42,701
I THINK HE'S WORKED
FOR STRAWN IN PARIS.
1282
01:01:42,767 --> 01:01:46,367
DON'T WORRY.
WE MAY NEED HIM.
1283
01:01:46,434 --> 01:01:49,267
HELLO, P.A.?
IS DONALD GARRETT IN YET?
1284
01:01:49,334 --> 01:01:51,501
GOOD. LET ME SPEAK
TO HIM, PLEASE.
1285
01:01:54,133 --> 01:01:57,100
HELLO. GARRETT SPEAKING.
OH, HELLO, BARRY.
1286
01:01:57,167 --> 01:01:59,467
HELLO, DON.
WHEN DID YOU GET IN?
1287
01:01:59,534 --> 01:02:01,334
GOOD.
WHAT'S THE CONDITION?
1288
01:02:01,400 --> 01:02:03,934
BAD, AS USUAL.
LOOKS LIKE WAR THIS TIME.
1289
01:02:04,000 --> 01:02:05,868
WE'LL KNOW SOMETHING
BY TONIGHT.
1290
01:02:05,934 --> 01:02:09,467
BROADCAST GOES ON IN A FEW
MINUTES. WHAT'S NEW WITH YOU?
1291
01:02:09,534 --> 01:02:11,567
WELL, I MADE CONTACT.
THAT'S ABOUT ALL.
1292
01:02:11,634 --> 01:02:13,100
LOOK, I'M STAYING
AT THE PALACE,
1293
01:02:13,167 --> 01:02:14,968
BUT DON'T COME HERE
AND DON'T CALL.
1294
01:02:15,033 --> 01:02:18,300
YEAH. I'VE GOT AN IDEA I'M A
GOLDFISH. I'LL GET IN TOUCH WITH YOU.
1295
01:02:18,367 --> 01:02:20,367
OK. GOOD LUCK.
1296
01:02:21,601 --> 01:02:23,567
BERLIN BROADCAST!
1297
01:02:41,267 --> 01:02:43,701
THAT BY SHORTWAVE TO THE
UNITED STATES AND CANADA,
1298
01:02:43,767 --> 01:02:44,901
BROADCASTING
FROM THE PRESSROOM
1299
01:02:44,968 --> 01:02:46,300
OF THE PAN-AMERICAN
PRESS BUREAU
1300
01:02:46,367 --> 01:02:47,734
IN GENEVA, SWITZERLAND.
1301
01:02:47,801 --> 01:02:49,434
AND NOW
MR. DONALD GARRETT,
1302
01:02:49,501 --> 01:02:51,267
WORLD-FAMOUS
CORRESPONDENT,
1303
01:02:51,334 --> 01:02:53,734
WILL GIVE YOU HIS INTERPRETATION
OF TODAY'S DRAMATIC EVENTS.
1304
01:02:53,801 --> 01:02:54,801
MR. GARRETT.
1305
01:02:54,868 --> 01:02:55,934
THROUGHOUT EUROPE TONIGHT,
1306
01:02:56,000 --> 01:02:58,234
THE VOICES OF HATE
ARE STILL CRYING,
1307
01:02:58,300 --> 01:02:59,701
AND EUROPE'S
WAR OF NERVES,
1308
01:02:59,767 --> 01:03:01,434
THIS TIME
MORE THAN EVER BEFORE,
1309
01:03:01,501 --> 01:03:04,300
SEEM ABOUT TO BLAST
INTO A REAL WAR-
1310
01:03:04,367 --> 01:03:08,400
A WAR OF CANNON AND WARPLANES
AND THE BLOOD OF MEN.
1311
01:03:08,467 --> 01:03:11,968
IF IT DOES START, WE,
YOUR AMERICAN CORRESPONDENTS,
1312
01:03:12,033 --> 01:03:16,200
WILL ATTEMPT TO GIVE YOU THE AUTHENTIC
REPORTS OF NEWS AS IT HAPPENS.
1313
01:03:16,267 --> 01:03:18,968
BUT ALREADY
IN LONDON, PARIS, BERLIN-
1314
01:03:19,033 --> 01:03:21,601
IN ALMOST EVERY CAPITAL
IN EUROPE-
1315
01:03:21,667 --> 01:03:24,567
PLANS ARE COMPLETED FOR
A LID-TIGHT CENSORSHIP.
1316
01:03:24,634 --> 01:03:28,968
TONIGHT, IN WHAT MAY VERY WELL
BE THE LAST UNCENSORED BROADCAST,
1317
01:03:29,033 --> 01:03:31,534
I WANT TO FOREWARN YOU,
THE PEOPLE OF AMERICA,
1318
01:03:31,601 --> 01:03:34,067
NOT TO BELIEVE
EVERYTHING YOU WILL HEAR
1319
01:03:34,133 --> 01:03:36,167
UNTIL THERE IS OFFICIAL
CONFIRMATION.
1320
01:03:36,234 --> 01:03:39,267
SIFT THE ACCOUNTS,
STUDY THE SOURCES,
1321
01:03:39,334 --> 01:03:41,200
AND LOOK TO YOUR
AMERICAN CORRESPONDENTS,
1322
01:03:41,267 --> 01:03:43,501
WHO WILL TRY
TO BRING YOU THE TRUTH.
1323
01:03:43,567 --> 01:03:45,000
AND ABOVE ALL,
1324
01:03:45,067 --> 01:03:47,834
LET THE HATREDS OF EUROPE
REMAIN IN EUROPE.
1325
01:03:47,901 --> 01:03:49,801
KEEP THEM OUT OF OUR COUNTRY.
1326
01:03:49,868 --> 01:03:52,367
REMEMBER THAT AMERICA
SHOULD BE NEUTRAL.
1327
01:03:52,434 --> 01:03:55,133
NOW FOR THE SUMMARIES OF THE
EVENTS OF THE PAST 12 HOURS.
1328
01:03:55,200 --> 01:03:57,467
YES.
1329
01:03:57,534 --> 01:03:59,467
YES, IT WILL BE
COMPARATIVELY SIMPLE
1330
01:03:59,534 --> 01:04:01,434
TO DECODE
FROM THESE NOTES.
1331
01:04:01,501 --> 01:04:03,067
QUITE SATISFACTORY,
MADAME.
1332
01:04:03,133 --> 01:04:04,434
THANK YOU.
1333
01:04:04,501 --> 01:04:07,067
THIS WAS THE UNDERSTANDING, I BELIEVE.
1334
01:04:10,601 --> 01:04:11,601
YES, THANK YOU.
1335
01:04:11,667 --> 01:04:13,234
THAT WILL BE ALL,
MADAME.
1336
01:04:13,300 --> 01:04:15,968
IS THERE NO OTHER WAY
I CAN BE OF SERVICE?
1337
01:04:16,033 --> 01:04:17,200
NOT FOR THE PRESENT,
MADAME,
1338
01:04:17,267 --> 01:04:19,567
BUT WE SHALL BE
IN CONSTANT TOUCH WITH YOU.
1339
01:04:35,100 --> 01:04:38,734
ONE CAN UNDERSTAND THE YOUNG
MAN'S INFATUATION WITH HER.
1340
01:04:38,801 --> 01:04:41,067
WE SHALL HAVE
NO FURTHER USE FOR HER.
1341
01:04:41,133 --> 01:04:42,534
GOOD NIGHT, MADAME.
1342
01:06:54,100 --> 01:06:58,133
LEAVE YOUR HATS AND COATS
HERE, GENTLEMEN. NOW, THIS WAY.
1343
01:07:19,000 --> 01:07:21,067
COME IN, GENTLEMEN.
1344
01:07:56,701 --> 01:07:59,601
THIS GRAPH
REPRESENTS THE WORKING PROGRAM
1345
01:07:59,667 --> 01:08:01,968
OF THE UNITED STATES
INDUSTRIAL PLAN,
1346
01:08:02,033 --> 01:08:03,501
FIRST AND SECOND
SECTIONS.
1347
01:08:03,567 --> 01:08:05,167
THE CHIEF AGENT
IN EACH ZONE
1348
01:08:05,234 --> 01:08:07,033
IS REPRESENTED BY
A LARGE BLACK CIRCLE,
1349
01:08:07,100 --> 01:08:09,567
AND SUBORDINATE AGENTS
BY SMALLER CIRCLES.
1350
01:08:09,634 --> 01:08:12,167
YOU CAN SEE, GENTLEMEN,
THAT WE HAVE INFILTRATED
1351
01:08:12,234 --> 01:08:15,467
INTO EVERY VITAL INDUSTRIAL
NERVE CENTER IN THE UNITED STATES.
1352
01:08:15,534 --> 01:08:18,634
THE ORGANIZATION IS, IN
FACT, A COMBAT SECRET SERVICE
1353
01:08:18,701 --> 01:08:21,200
WITH A WAR POTENTIAL MORE
DESTRUCTIVELY EFFECTIVE
1354
01:08:21,267 --> 01:08:23,000
THAN A DIVISION
OF SHOCK TROOPS.
1355
01:08:23,067 --> 01:08:24,634
THIS HAS ALL
BEEN COMPLETED?
1356
01:08:24,701 --> 01:08:27,100
YES, YOUR EXCELLENCY.
IMPOSSIBLE.
1357
01:08:27,167 --> 01:08:29,767
NO AMERICAN COULD
BE THAT STUPID.
1358
01:08:29,834 --> 01:08:33,167
THERE HAVE BEEN NO SECRET
ARRESTS, NO COUNTERCHECKS.
1359
01:08:33,234 --> 01:08:36,200
WHETHER THEY ARE STUPID OR
MERELY INDIFFERENT, I DON'T KNOW.
1360
01:08:36,267 --> 01:08:39,033
THAT'S SOMETHING DIFFICULT
FOR US TO UNDERSTAND.
1361
01:08:39,100 --> 01:08:41,968
BUT THE FACT REMAINS THAT NO
EFFECTIVE COUNTERESPIONAGE MEASURES
1362
01:08:42,033 --> 01:08:44,467
HAVE BEEN ABLE TO GET
THROUGH THEIR CONGRESS.
1363
01:08:44,534 --> 01:08:45,734
INCREDIBLE. THIS SEEMING INDIFFERENCE
1364
01:08:45,801 --> 01:08:47,934
HAS NOT AFFECTED
YOUR VIGILANCE?
1365
01:08:48,000 --> 01:08:49,434
NO, YOUR EXCELLENCY.
1366
01:08:49,501 --> 01:08:51,801
YOUR INSTRUCTIONS HAVE BEEN
CARRIED OUT TO THE LETTER.
1367
01:08:51,868 --> 01:08:54,400
NO AGENT KNOWS MORE
THAN ONE OR TWO OTHERS.
1368
01:08:54,467 --> 01:08:56,434
ANY SCORE OF THEM
COULD BE ARRESTED.
1369
01:08:56,501 --> 01:08:57,968
IT WOULD NOT AFFECT
THE ORGANIZATION,
1370
01:08:58,033 --> 01:08:59,234
NOR WOULD IT LEAD
TO US.
1371
01:08:59,300 --> 01:09:01,534
THERE IS ONLY ONE RECORD,
KNOWN ONLY TO ME.
1372
01:09:01,601 --> 01:09:03,234
YOU MAY BE SURE
THAT IT'S SAFE.
1373
01:09:03,300 --> 01:09:05,601
THESE AGENTS HAVE
BEEN CAREFULLY SELECTED?
1374
01:09:05,667 --> 01:09:08,067
YOU CAN GUARANTEE
THEIR EFFECTIVENESS?
1375
01:09:08,133 --> 01:09:10,734
YES, YOUR EXCELLENCY. SHOULD
THERE BE REASON TO ORDER IT,
1376
01:09:10,801 --> 01:09:13,167
THE WAR INDUSTRIES
WILL BE DESTROYED FIRST,
1377
01:09:13,234 --> 01:09:15,234
TRANSPORTATION LINES
CRIPPLED,
1378
01:09:15,300 --> 01:09:18,667
FOOD SUPPLIES POISONED OR
CONTAMINATED BEYOND SALVAGE,
1379
01:09:18,734 --> 01:09:20,334
RESERVOIRS POLLUTED.
1380
01:09:20,400 --> 01:09:22,968
OVERNIGHT, THE NATION
WILL BE IN CHAOS, HELPLESS-
1381
01:09:23,033 --> 01:09:25,501
THE CIVILIAN POPULATION
IN TERROR AND CONFUSION.
1382
01:09:25,567 --> 01:09:28,367
VERY GOOD, RADER. YOU
WILL ARRANGE YOUR COVER.
1383
01:09:28,434 --> 01:09:30,133
STAND BY
FOR FURTHER ORDERS,
1384
01:09:30,200 --> 01:09:31,801
WHICH MAY COME
ANY DAY.
1385
01:09:31,868 --> 01:09:33,200
VERY GOOD,
YOUR EXCELLENCY.
1386
01:09:37,968 --> 01:09:40,067
GOOD NIGHT,
GENTLEMEN. GOOD NIGHT.
1387
01:10:16,367 --> 01:10:19,067
I KNOW WHO THEY ARE, EVERYONE
AT THE HEAD OF THE RING-
1388
01:10:19,133 --> 01:10:20,934
RADER, STRAWN, DECKER,
STRUEGEL AT THE CONSULATE.
1389
01:10:21,033 --> 01:10:23,667
BUT THAT'S NO BETTER THAN
KNOWING MULLER IN WASHINGTON.
1390
01:10:23,734 --> 01:10:25,534
WHAT I'VE GOT
TO GET IS PROOF-
1391
01:10:25,601 --> 01:10:27,400
DOCUMENTARY EVIDENCE FOR
A REPORT TO CONGRESS.
1392
01:10:27,467 --> 01:10:29,067
IF THEY ONLY COULD SEE
WHAT I SAW.
1393
01:10:29,133 --> 01:10:31,300
WHY, EVEN THE MAPS THEY USED
TONIGHT MIGHT HAVE BEEN ENOUGH,
1394
01:10:31,367 --> 01:10:33,567
BUT I'VE GOT TO GET NAMES
AND ADDRESSES OF THOSE AGENTS-
1395
01:10:33,634 --> 01:10:35,300
RECORDS OF THEIR
PAYMENT, THEIR STATIONS.
1396
01:10:35,367 --> 01:10:38,434
THEY TOLD RADER HE MIGHT
GET ORDERS WITHIN A FEW DAYS?
1397
01:10:38,501 --> 01:10:39,400
YES.
YEAH.
1398
01:10:39,467 --> 01:10:41,434
WE'LL KNOW BY THEN-
WAR OR PEACE.
1399
01:10:41,501 --> 01:10:44,434
AND IF IT'S WAR, THEY'LL TACK
OFF, AND YOU WON'T STAND A CHANCE.
1400
01:10:44,501 --> 01:10:46,734
I KNOW, BUT I'VE GOT
TO TAKE THAT GAMBLE.
1401
01:10:46,801 --> 01:10:48,968
SAY, CAN YOU CHARTER A
PLANE THROUGH THIS OFFICE,
1402
01:10:49,033 --> 01:10:50,534
HAVE IT READY
DAY AND NIGHT?
1403
01:10:50,601 --> 01:10:52,534
SURE. ANYTHING ELSE
YOU WANT TO TELL ME?
1404
01:10:52,601 --> 01:10:54,767
NO. THAT'S ALL
YOU CAN DO TO HELP.
1405
01:10:54,834 --> 01:10:57,434
OK, THE PLANE WILL BE
THERE, AND GOOD LUCK.
1406
01:10:57,501 --> 01:10:59,300
IF ANYTHING HAPPENS, I'LL
WRITE YOU A FINE OBITUARY.
1407
01:10:59,367 --> 01:11:01,167
THANKS, DON.
1408
01:11:06,334 --> 01:11:08,801
WELL, IT'S GETTING NEAR
THE ZERO HOUR, DARLING.
1409
01:11:08,868 --> 01:11:11,901
I KNOW. IT OUGHT TO BE
A LOVELY FIRECRACKER, BARRY.
1410
01:11:11,968 --> 01:11:14,300
IF I'D HAVE KNOWN, IF
I COULD HAVE FORESEEN-
1411
01:11:14,367 --> 01:11:16,167
IT'S TOO LATE TO TALK
ABOUT THAT NOW.
1412
01:11:16,234 --> 01:11:18,434
BESIDES, NOTHING'S
GOING TO HAPPEN TO ME.
1413
01:11:18,501 --> 01:11:22,834
AND IF THERE WEREN'T A MAN SITTING
OVER THERE WHO SEEMS TO BE WATCHING US,
1414
01:11:22,901 --> 01:11:26,434
I'D LEAN OVER AND KISS YOU
IN A VERY PUBLIC MANNER.
1415
01:11:26,501 --> 01:11:28,234
SHALL I LEAVE FIRST?
1416
01:11:28,300 --> 01:11:30,200
PLEASE.
1417
01:11:31,634 --> 01:11:34,133
BYE-BYE.
BYE.
1418
01:11:44,767 --> 01:11:47,167
WHAT DID YOU FIND OUT?
QUITE A LOT.
1419
01:11:47,234 --> 01:11:49,334
SO DID I. I DID SOME
INVESTIGATING ON MY OWN HOOK.
1420
01:11:49,400 --> 01:11:51,567
SORRY TO HEAR THAT. BUT IN
A THING OF THIS IMPORTANCE-
1421
01:11:51,634 --> 01:11:53,234
WE CAN TALK
ABOUT THAT LATER.
1422
01:11:53,300 --> 01:11:55,868
THE IMPORTANT THING NOW IS THAT I
FIND OUT THE GANG SHE'S WORKING WITH.
1423
01:11:55,934 --> 01:11:57,868
EVER HEAR OF THE WORLD
PEACE BROTHERHOOD? YEAH.
1424
01:11:57,934 --> 01:11:59,067
WELL, THAT'S
THEIR HEADQUARTERS,
1425
01:11:59,133 --> 01:12:01,334
AND THEIR BOSS IS
DR. ANTON RADER.
1426
01:12:01,400 --> 01:12:03,834
I'VE ALSO HEARD THAT DR. RADER
MAY BE CALLED AWAY AT ANY MOMENT.
1427
01:12:03,901 --> 01:12:06,167
WE COULDN'T RISK THAT.
WHAT DO YOU WANT ME TO DO?
1428
01:12:06,234 --> 01:12:09,434
NOTIFY THE SWISS POLICE THAT
RADER'S ACTIVITIES ARE IN VIOLATION
1429
01:12:09,501 --> 01:12:11,501
OF THE COUNTRY'S
NEUTRALITY LAWS.
1430
01:12:16,033 --> 01:12:18,200
WELL, MADAME, SINCE
YOU INSIST ON SEEING ME,
1431
01:12:18,267 --> 01:12:20,234
I HOPE YOUR BUSINESS
IS OF IMPORTANCE.
1432
01:12:20,300 --> 01:12:22,033
DR. RADER, I'VE JUST
FOUND OUT SOMETHING.
1433
01:12:22,100 --> 01:12:23,734
MY HUSBAND IS
WORKING AGAINST YOU.
1434
01:12:23,801 --> 01:12:25,133
EXPLAIN YOURSELF,
MADAME.
1435
01:12:25,200 --> 01:12:26,901
HE'S WORKING FOR THE
UNITED STATES GOVERNMENT-
1436
01:12:26,968 --> 01:12:28,767
HAS BEEN EVER SINCE
WE LEFT WASHINGTON.
1437
01:12:28,834 --> 01:12:31,901
HIS ONLY REASON FOR BEING HERE
IS TO SMASH THE ORGANIZATION.
1438
01:12:31,968 --> 01:12:35,100
OH, I DIDN'T KNOW. I DIDN'T
KNOW ANYTHING ABOUT IT.
1439
01:12:36,467 --> 01:12:38,000
WHAT MAKES YOU
THINK THIS?
1440
01:12:38,067 --> 01:12:39,667
OH, IT ISN'T
SOMETHING I THINK!
1441
01:12:39,734 --> 01:12:42,100
I KNOW! I OVERHEARD A
CONVERSATION BETWEEN HIM
1442
01:12:42,167 --> 01:12:44,667
AND ONE OF THE MEN
AT THE CONSULATE.
1443
01:12:44,734 --> 01:12:46,734
WHAT KIND OF
A TRICK IS THIS?
1444
01:12:46,801 --> 01:12:48,734
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME,
AND YOU'VE GOT TO BELIEVE
1445
01:12:48,801 --> 01:12:50,334
THAT I HAD NOTHING
TO DO WITH IT!
1446
01:12:58,367 --> 01:12:59,801
YES?
1447
01:12:59,868 --> 01:13:02,400
CORVALL IS HERE AT THE
LEGATION NOW... WITH WARRINGTON.
1448
01:13:02,467 --> 01:13:03,834
YES?
1449
01:13:06,100 --> 01:13:08,567
VERY WELL.
STAY AT YOUR POST.
1450
01:13:10,100 --> 01:13:11,434
STRUEGEL.
1451
01:13:13,868 --> 01:13:15,300
YOU'RE UNDER ARREST.
1452
01:13:16,767 --> 01:13:18,334
PAY NO ATTENTION
TO ANYTHING I'VE SAID,
1453
01:13:18,400 --> 01:13:19,701
AND ABOVE ALL,
DON'T DO ANYTHING.
1454
01:13:19,767 --> 01:13:21,200
WHAT? WHY?
I'LL TELL YOU LATER.
1455
01:13:21,267 --> 01:13:23,834
IN THE MEANTIME, KEEP
OUR FRIEND HERE LOCKED UP.
1456
01:13:25,100 --> 01:13:26,868
HAVE THIS PLACE
EVACUATED AT ONCE.
1457
01:13:26,934 --> 01:13:28,667
NOTIFY ALL AGENTS
IN GENEVA TO DESTROY
1458
01:13:28,734 --> 01:13:30,667
EVERYTHING THEY HAVE
THAT MAY BE INCRIMINATING.
1459
01:13:30,734 --> 01:13:33,601
THEIR FUTURE ORDERS WILL COME THROUGH
THE ESTABLISHED COVER ADDRESSES.
1460
01:13:33,667 --> 01:13:35,367
YES, DOCTOR.
1461
01:13:35,434 --> 01:13:37,667
IT WOULD SEEM THAT
YOU TOLD THE TRUTH.
1462
01:13:37,734 --> 01:13:38,968
OUR THANKS, MADAME.
1463
01:13:39,033 --> 01:13:40,734
YOU MUST TAKE ME
WITH YOU.
1464
01:13:40,801 --> 01:13:42,334
YOU CAN'T LEAVE ME HERE.
1465
01:13:42,400 --> 01:13:44,634
YES, IT MIGHT BE DANGEROUS
TO LEAVE YOU BEHIND.
1466
01:13:44,701 --> 01:13:47,467
WE SHALL SEE. CORVALL
UNDOUBTEDLY HAS CONFEDERATES.
1467
01:13:47,534 --> 01:13:49,367
OF COURSE HE HAS.
HE COULDN'T FIND OUT
1468
01:13:49,434 --> 01:13:50,634
EVERYTHING HE HAS
WITHOUT HELP.
1469
01:13:50,701 --> 01:13:51,934
THAT'S TRUE.
THE AIRPORTS,
1470
01:13:52,000 --> 01:13:54,400
THE RAILWAYS, THE BORDERS
ALL MIGHT BE WATCHED.
1471
01:13:54,467 --> 01:13:56,868
BUT IF THEY HAVE POLICE THERE,
WHY DON'T THEY COME HERE?
1472
01:13:56,934 --> 01:13:59,634
IT'S NOT ME THEY WANT. IT'S
WHAT I SHALL CARRY WITH ME.
1473
01:13:59,701 --> 01:14:01,801
THE POINT IS HOW
TO GET OUT OF GENEVA.
1474
01:14:01,868 --> 01:14:03,534
WE CAN DRIVE
TO NYON
1475
01:14:03,601 --> 01:14:05,300
AND CATCH THE STRASBOURG EXPRESS THERE.
1476
01:14:05,367 --> 01:14:08,467
YES... BUT SINCE
YOU SUGGEST IT,
1477
01:14:08,534 --> 01:14:11,033
THAT'S THE VERY LAST THING
I SHALL DO, MADAME.
1478
01:14:11,100 --> 01:14:12,801
DR. RADER, HAVEN'T I
PROVED YOU CAN TRUST ME
1479
01:14:12,868 --> 01:14:14,567
BY COMING HERE
AS SOON AS I FOUND OUT?
1480
01:14:14,634 --> 01:14:17,000
POSSIBLY, BUT ONE OF
THE TRICKS OF HUNTING
1481
01:14:17,067 --> 01:14:19,467
IS TO FLUSH THE QUARRY
FROM THEIR COVER.
1482
01:14:19,534 --> 01:14:22,501
SUCH AN IDEA MIGHT HAVE
OCCURRED TO YOU AND YOUR HUSBAND.
1483
01:14:24,367 --> 01:14:27,467
WE SHALL USE YOUR IDEA, BUT
THE STATION WILL NOT BE NYON,
1484
01:14:27,534 --> 01:14:30,234
NOR THE TRAIN
THE STRASBOURG EXPRESS.
1485
01:14:30,300 --> 01:14:32,067
YOU WILL COME WITH ME.
1486
01:14:32,133 --> 01:14:34,701
IF YOU'VE TOLD THE TRUTH,
YOU'LL BE SAFE.
1487
01:14:34,767 --> 01:14:37,834
IF NOT... YOU'LL BE
A VERY CHARMING HOSTAGE.
1488
01:14:39,934 --> 01:14:42,100
120 KILOMETERS.
1489
01:14:42,167 --> 01:14:43,901
WE HAVE TO STOP
AT 427.
1490
01:14:43,968 --> 01:14:46,167
YES, WE HAVE TIME.
IS YOUR CAR READY?
1491
01:14:46,234 --> 01:14:48,534
YES, DOCTOR. YOU WILL
FOLLOW US, AS USUAL.
1492
01:14:48,601 --> 01:14:50,067
THIS WAY, MADAME.
1493
01:16:20,367 --> 01:16:23,434
I FOLLOWED THEM HERE TO FRIBOURG,
WHERE THEY CAUGHT THE EXPRESS.
1494
01:16:23,501 --> 01:16:27,033
I SEE. WHAT DID YOU SAY
ABOUT CORVALL? WAS HE HURT?
1495
01:16:27,100 --> 01:16:30,267
WHERE? THE WORLD
PEACE HEADQUARTERS.
1496
01:16:30,334 --> 01:16:31,767
ALL RIGHT.
1497
01:16:31,834 --> 01:16:33,934
WHAT?
BARRY, ARE YOU HURT?
1498
01:16:34,000 --> 01:16:36,934
OH, I SEE. NO, NO, BUT THEY GOT
AWAY, AND BRENDA'S WITH THEM.
1499
01:16:37,000 --> 01:16:39,234
YEAH, I KNOW. THEY TOOK THE FRIBOURG
EXPRESS. HOW'D YOU KNOW THAT?
1500
01:16:39,300 --> 01:16:41,588
I TOLD YOU I WAS DOING SOME
INVESTIGATING ON MY OWN.
1501
01:16:41,589 --> 01:16:42,667
I HAD A MAN
TRAILING BRENDA.
1502
01:16:42,734 --> 01:16:43,901
NO! LOWELL,
YOU'RE A WONDER!
1503
01:16:43,968 --> 01:16:45,234
HEY,
WHERE ARE YOU GOING?
1504
01:16:45,300 --> 01:16:48,200
I'M GOING TO TAKE YOUR
CAR. HEY, WAIT A MINUTE!
1505
01:16:48,267 --> 01:16:50,767
PLANE'S ALL WARMED UP AND
WAITING. GOOD LUCK, BARRY.
1506
01:16:50,834 --> 01:16:52,601
THANKS, DON.
1507
01:16:52,667 --> 01:16:54,367
WAIT.
HAVE YOU GOT A MAP?
1508
01:16:54,434 --> 01:16:55,801
YES, RIGHT HERE.
1509
01:16:58,667 --> 01:17:00,701
WHERE DOES THE FRIBOURG
EXPRESS GO THROUGH?
1510
01:17:00,767 --> 01:17:02,434
WELL, IT GOES
THROUGH HERE.
1511
01:17:02,501 --> 01:17:04,300
IS THERE A LANDING FIELD
IN MUNCHENSTEIN?
1512
01:17:04,367 --> 01:17:06,734
YES, THERE'S A SMALL ONE
THERE. WHAT ABOUT BASIL?
1513
01:17:06,801 --> 01:17:08,367
THERE'S AN EMERGENCY FIELD THERE. GOOD.
1514
01:17:08,434 --> 01:17:11,000
YOU DROP ME AT MUNCHENSTEIN
AND GO ON TO BASIL.
1515
01:17:11,067 --> 01:17:12,667
I'LL PICK YOU UP THERE LATER. RIGHT.
1516
01:17:25,934 --> 01:17:27,968
ONE MORE STOP
BEFORE THE BORDER.
1517
01:17:30,901 --> 01:17:32,234
ARE YOU NERVOUS?
1518
01:17:32,300 --> 01:17:35,801
NO.
1519
01:17:35,868 --> 01:17:38,801
YOU MUST HAVE HAD A VERY POOR
OPINION OF OUR INTELLIGENCE
1520
01:17:38,868 --> 01:17:41,300
IF YOU THOUGHT WE WERE
TAKEN IN BY YOU.
1521
01:17:41,367 --> 01:17:45,133
NOT FOR ONE MOMENT,
MRS. CORVALL.
1522
01:17:45,200 --> 01:17:47,200
YOU THOUGHT YOU WERE
VERY CLEVER, DIDN'T YOU?
1523
01:17:47,267 --> 01:17:50,000
WE KNOW AMERICA HAS
NO COUNTERESPIONAGE.
1524
01:17:50,067 --> 01:17:52,767
IN A FEW MINUTES, WE SHALL
BE IN ANOTHER COUNTRY,
1525
01:17:52,834 --> 01:17:54,868
AND THEN...
1526
01:17:54,934 --> 01:17:58,667
WELL, WE HAVE WAYS OF
DEALING WITH PEOPLE LIKE YOU.
1527
01:17:58,734 --> 01:18:01,033
NOT VERY NICE WAYS,
1528
01:18:01,100 --> 01:18:03,467
BUT THEY'RE
SURPRISINGLY EFFECTIVE.
1529
01:18:03,534 --> 01:18:05,534
MUNCHENSTEIN.
1530
01:18:05,601 --> 01:18:07,133
NOW, HERE WE ARE.
1531
01:18:34,234 --> 01:18:36,234
PASSPORT EXAMINATION.
1532
01:18:37,467 --> 01:18:39,200
COME IN.
1533
01:18:41,033 --> 01:18:43,334
DON'T MOVE, RADER.
BARRY!
1534
01:18:43,400 --> 01:18:45,968
WELL,
THIS IS A SURPRISE.
1535
01:18:46,033 --> 01:18:47,300
STAND UP.
1536
01:18:51,267 --> 01:18:53,734
YOU'RE A VERY CLEVER MAN,
MR. CORVALL.
1537
01:18:53,801 --> 01:18:57,300
UNFORTUNATELY, YOUR CLEVERNESS
IS OF VERY LITTLE CONSEQUENCE.
1538
01:18:57,367 --> 01:18:59,267
WE'RE ON THE BORDERS
OF MY COUNTRY.
1539
01:18:59,334 --> 01:19:01,234
THIS CAR IS
FULL OF OUR SOLDIERS.
1540
01:19:01,300 --> 01:19:03,467
I'VE ONLY TO CAUSE AN ALARM.
- AAH!
1541
01:19:28,734 --> 01:19:29,767
DR. RADER!
1542
01:19:29,834 --> 01:19:31,334
DOCTOR, DOCTOR!
1543
01:19:31,400 --> 01:19:32,767
SEARCH THE TRAIN.
1544
01:19:37,567 --> 01:19:38,834
ANYBODY PASS
THROUGH HERE?
1545
01:19:38,901 --> 01:19:41,033
YES, SIR-
A MAN AND A WOMAN.
1546
01:20:01,067 --> 01:20:03,100
COME ON.
LET'S MAKE IT.
1547
01:20:19,834 --> 01:20:23,267
OBVIOUSLY, BY PLANE. NOTIFY
OUR AGENTS IN GENEVA, BERN,
1548
01:20:23,334 --> 01:20:26,434
PARIS, PRAGUE, LONDON-ALL
CAPITALS- TO WATCH THE AIRPORTS.
1549
01:20:26,501 --> 01:20:29,801
MEN MUST BE PLACED IN ALL UNITED
STATES EMBASSIES AND LEGATIONS.
1550
01:20:29,868 --> 01:20:32,501
CORVALL MUST BE STOPPED
AT ANY COST. VERY WELL.
1551
01:20:45,567 --> 01:20:48,667
ALL
BRITAIN IS PREPARING FOR WAR.
1552
01:20:48,734 --> 01:20:50,834
ANTIAIRCRAFT AND COASTAL DEFENSE
FORCES HAVE BEEN CALLED OUT,
1553
01:20:50,901 --> 01:20:52,934
AND EVERY MAN AND WOMAN
IN THE BRITISH ISLES
1554
01:20:53,000 --> 01:20:54,834
HAS BEEN WARNED TO GET
A GAS MASK.
1555
01:20:54,901 --> 01:20:57,033
IN HYDE PARK
AND OTHER GREEN SPACES,
1556
01:20:57,100 --> 01:20:58,834
WE FIND PEOPLE
DIGGING TRENCHES.
1557
01:20:58,901 --> 01:21:01,000
FOR THE PAST WEEK,
AMERICANS HAVE BEEN
1558
01:21:01,067 --> 01:21:03,000
CROWDING EVERY STEAMSHIP
LEAVING THE COUNTRY.
1559
01:21:03,067 --> 01:21:05,267
TONIGHT,
THE QUEEN MARY SAILS-
1560
01:21:05,334 --> 01:21:07,601
THE LAST SHIP
TO LEAVE ENGLAND.
1561
01:21:07,667 --> 01:21:09,734
WE'LL MAKE IT.
WE'VE GOT TO.
1562
01:21:37,033 --> 01:21:38,667
WELL, THERE IT IS,
BARRY-
1563
01:21:38,734 --> 01:21:42,334
EVERYTHING WE'VE BEEN HOPING AND
FIGHTING FOR, SUMMED UP IN A HEADLINE.
1564
01:21:42,400 --> 01:21:43,968
YOU HELPED
WRITE THE HEADLINE,
1565
01:21:44,033 --> 01:21:46,667
AND YOU HELPED FORGE THE WEAPON
THE SERVICE SO BADLY NEEDED,
1566
01:21:46,734 --> 01:21:48,868
AND YET THE SERVICE
CAN'T SHOW ITS GRATITUDE.
1567
01:21:48,934 --> 01:21:51,501
IRONIC, ISN'T IT, THAT YOUR
CAREER SHOULD BEAR FRUIT
1568
01:21:51,567 --> 01:21:53,634
ONLY WHEN YOU BECAME
A PRIVATE CITIZEN?
1569
01:21:53,701 --> 01:21:56,701
BEING A PRIVATE CITIZEN IS QUITE
A CAREER IN ITSELF, ISN'T IT, SIR?
1570
01:21:56,767 --> 01:22:00,501
YES, INDEED, AND I THINK YOUR
FATHER WOULD HAVE THOUGHT SO, TOO.
1571
01:22:00,567 --> 01:22:02,334
DON'T YOU, MRS. CORVALL?
1572
01:22:02,400 --> 01:22:05,767
YES, AND HE WOULD HAVE KNOWN SOMETHING
I'VE JUST BEGUN TO UNDERSTAND:
1573
01:22:05,834 --> 01:22:08,667
A CAREER ISN'T THE UNIFORM
YOU WEAR OR THE MEDALS YOU WIN.
1574
01:22:08,734 --> 01:22:10,300
IT'S THE WORK YOU DO.
1575
01:22:10,367 --> 01:22:12,133
I KNOW, MOTHER.
THE WORK'S JUST BEGINNING,
1576
01:22:12,200 --> 01:22:15,234
AND I'LL BE HAPPY TO HELP IN
IT IF I CAN, ONE WAY OR ANOTHER.
1577
01:22:15,300 --> 01:22:18,167
WE'LL LEAVE THE MEDALS
TO THE NEXT BARRY CORVALL.
118156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.