All language subtitles for Erotic (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:24,503 --> 00:01:28,654 Zdravo! Ja sam Fellner. Vi ste gospodin B�sel, jel' da? 3 00:01:31,807 --> 00:01:36,116 Fino! Bih li smio ubaciti svoj kufer�i� straga? 4 00:01:39,063 --> 00:01:41,473 Hvala. Ba� ljubazno. 5 00:01:47,605 --> 00:01:51,010 Jesmo potrefili gadno vrijeme! A? 6 00:01:51,741 --> 00:01:54,943 "Travanj �ini �ta god on ho�e." 7 00:01:56,404 --> 00:02:00,462 Mada... ja jako volim prolje�e. 8 00:02:00,640 --> 00:02:03,635 Kad se priroda budi... 9 00:02:03,904 --> 00:02:07,660 Mada u o�ujku �esto zna biti kao u studenom, maglovito i to, 10 00:02:07,661 --> 00:02:12,313 a jedina je razlika �to je Bo�i� ve� pro�ao i dolaze krpelji. 11 00:02:41,963 --> 00:02:45,594 Gospodine B�sel, biste li imali i�ta protiv da ne pu�ite u autu? 12 00:02:45,595 --> 00:02:49,452 Naime, imam jednu malu proljetnu alergiju. 13 00:02:52,212 --> 00:02:54,862 Hvala. Ba� ljubazno. 14 00:02:54,863 --> 00:02:58,874 Bit �e ovo ipak ugodan slu�beni put, zar ne? 15 00:03:10,507 --> 00:03:16,162 A osobito se radujem ljetu. Ono, malo sjediti vani, malo plesati, glupirati se. 16 00:03:16,164 --> 00:03:21,149 Mada vjerujem da jedino crnci zaista imaju taj ritam u krvi. 17 00:03:21,816 --> 00:03:26,884 Prednost jeseni, opet, le�i u tome da padne cijena gro��u. 18 00:03:27,379 --> 00:03:31,053 A i zima, zar ne? Malo �etanja vani, pa onda �aj s rumom... 19 00:03:31,054 --> 00:03:37,318 Mada mislim da vi�e nema pravih zima, iako no�u padne temperatura. 20 00:03:38,755 --> 00:03:40,892 U pustinji je �esto toliko vru�e, 21 00:03:40,894 --> 00:03:45,463 da �ak ni one �ivotinje koje su na to navikle ne idu na sunce. 22 00:03:54,023 --> 00:03:59,176 E ovo je ba� smije�no! Kirchdorf, Kirchstetten, M�nichkirchen. 23 00:03:59,177 --> 00:04:03,159 Svi imaju "Kirche" [crkva] u imenu. 24 00:04:08,464 --> 00:04:12,923 Mo�emo pretpostaviti da je tu prvo bila crkva, a onda je oko nje nastalo mjesto. 25 00:04:12,924 --> 00:04:15,152 Ba� zanimljivo. 26 00:04:15,156 --> 00:04:18,807 Onaj biv�i predsjednik dr�ave, na primjer. Kirchschl�ger. 27 00:04:18,808 --> 00:04:23,857 Tu, opet, mo�emo pretpostaviti da mu preci potje�u iz Kirchschlaga, zar ne? 28 00:04:25,408 --> 00:04:29,529 Ovo je igra "Trivial Pursuit" s raznim pitanjima iz povijesti, zemljopisa... 29 00:04:29,530 --> 00:04:31,263 Gospodine B�sel! 30 00:04:31,265 --> 00:04:34,557 Ovo je aluminij! Mo�e se reciklirati. 31 00:05:39,101 --> 00:05:43,598 A gdje su vam oznake za izlaz u slu�aju nu�de, a? - Kakva nu�da? 32 00:05:43,599 --> 00:05:48,756 Kamo bi po�li ljudi u slu�aju po�ara, a? - Pa... vani, valjda! 33 00:05:58,535 --> 00:06:00,243 �ta ovo zna�i? 34 00:06:00,244 --> 00:06:04,293 Da napi�emo "RAZGLEDAVANJE TU�A"? - Ina�e je uvijek radio... 35 00:06:04,295 --> 00:06:07,903 Milostiva, to je slu�beni naputak donjoaustrijske vlade. 36 00:06:08,030 --> 00:06:10,593 A kad biste Vi... 37 00:06:11,492 --> 00:06:16,099 Mo�da biste do�li ovamo na ljeto s obitelji da se osvje�ite? Gratis? 38 00:06:16,100 --> 00:06:20,894 A, ne, ne! Kod mene to ne pali. Naime, u principu sam prot... 39 00:06:21,645 --> 00:06:25,486 Ali gospodin Schweitzer je uvijek... - Moj prethodnik mo�da! Ali ja sigurno ne! 40 00:06:25,487 --> 00:06:29,982 Uglavnom imamo starije bra�ne parove. Oni se, prakti�ki, uop�e ne tu�iraju! 41 00:06:29,984 --> 00:06:36,934 Ako iz slavine pet minuta nema vode, to nije tu� ve� lutrija! Hvala. �ta je smije�no? 42 00:07:07,407 --> 00:07:10,736 Svi gostioni�ari su idioti. 43 00:07:19,689 --> 00:07:21,679 Da. 44 00:07:22,393 --> 00:07:24,942 Ima tu istine. 45 00:07:37,311 --> 00:07:39,998 Gomila idiota. 46 00:07:50,115 --> 00:07:54,980 Vi vodite ba� zdrav �ivot, je li? Povr�e? 47 00:07:55,662 --> 00:07:57,910 Ne, ne. 48 00:08:00,206 --> 00:08:03,156 Upravo sam na kivi-dijeti. 49 00:08:03,393 --> 00:08:06,221 Sve osim kivija. 50 00:08:12,376 --> 00:08:16,485 Ono �to zbilja volim, to su pohani �ampinjoni. 51 00:08:17,093 --> 00:08:20,427 Pohani... s tartar umakom... 52 00:08:22,445 --> 00:08:25,753 Prije sam rado jeo pohani mesni sir. 53 00:08:25,755 --> 00:08:27,978 Ali sad vi�e ne toliko. 54 00:08:27,979 --> 00:08:30,805 Sad volim �ampinjone. 55 00:08:32,003 --> 00:08:34,279 Promjena. 56 00:08:39,507 --> 00:08:43,492 Kad mi �ena nije kod ku�e, pe�em si one riblje �tapi�e. 57 00:08:44,367 --> 00:08:47,326 Oni su ve� pohani. 58 00:08:47,482 --> 00:08:50,314 Ispe�e� ih na brzinu. 59 00:08:51,501 --> 00:08:54,270 Rado jedem talijansku hranu. 60 00:08:54,280 --> 00:08:58,571 Na primjer, krugove krakova hobotnice, u sosu, pohovane. 61 00:08:59,884 --> 00:09:02,401 Jako zasitno... 62 00:09:12,084 --> 00:09:14,651 Nadalje... 63 00:09:14,652 --> 00:09:17,721 Ono �to mi se ba� ne svi�a... 64 00:09:18,358 --> 00:09:23,249 to je kineska kuhinja. Sve je to istog okusa... 65 00:09:31,429 --> 00:09:34,432 �ta to slu�ate? 66 00:09:51,386 --> 00:09:57,518 I N D I J A 67 00:10:01,432 --> 00:10:05,311 Dragi prijatelju, ako ve� na jelovniku imate be�ku �niclu, 68 00:10:05,312 --> 00:10:09,314 onda mora biti od teletine. - Da, naravno. 69 00:10:09,375 --> 00:10:13,650 Osim ako ne pi�e "be�ka �nicla od svinje". 70 00:10:16,113 --> 00:10:18,684 Stolnjak je bio prljav... 71 00:10:18,685 --> 00:10:21,992 slanik skroz za�epljen "maggijem"... 72 00:10:22,180 --> 00:10:27,988 a "svje�i srne�i medaljoni" su iz konzerve iz ove kante za sme�e. - Ma, sigurno..! 73 00:10:29,105 --> 00:10:31,518 Onda, gazda..? 74 00:10:34,747 --> 00:10:37,447 I �ta �emo sad, a? 75 00:10:38,139 --> 00:10:43,383 �uj, mislim da nisam vratio maslac u fri�ider. Pogledaj, jer �e se ina�e u�e�i. 76 00:10:43,501 --> 00:10:47,292 Vidi onda i tikvice. Trebalo bi ih pojesti da se i one ne pokvare. 77 00:10:47,293 --> 00:10:51,388 Budi tako dobra. Tri, dva jedan, pusa! 78 00:11:15,935 --> 00:11:18,036 Jo� jedna... 79 00:11:18,037 --> 00:11:20,887 �ta? Nije trebalo. 80 00:11:20,888 --> 00:11:24,934 Dovi�enja! - Zdravo. Svako dobro. 81 00:11:29,800 --> 00:11:32,295 Nije bilo svje�e cije�enog. 82 00:11:32,296 --> 00:11:35,138 Hvala. Jako ljubazno. 83 00:11:40,979 --> 00:11:43,505 Indijanci, na primjer... 84 00:11:43,506 --> 00:11:46,623 pri�ali su jako malo. 85 00:11:54,069 --> 00:11:58,744 Danima bi sjedili pred �atorom, nisu uop�e razgovarali... 86 00:11:58,826 --> 00:12:01,175 i nakon, recimo, tri tjedna... 87 00:12:01,176 --> 00:12:03,800 rekli bi jednu rije�. 88 00:12:07,051 --> 00:12:10,323 Ali to bi onda, naravno, bilo ne�to jako va�no. 89 00:12:10,467 --> 00:12:15,300 "Uf", vjerojatno. Ili "haug". Ili "jipi-je". Je li tako? - Da. 90 00:12:15,303 --> 00:12:18,094 Ne�to va�no. 91 00:12:23,578 --> 00:12:28,278 Gospodine B�sel, imamo ovdje vre�icu za sme�e. 92 00:12:30,000 --> 00:12:33,544 A gdje su sve stvari? - Malo sam pospremio. 93 00:12:33,717 --> 00:12:37,796 Gdje je "Kurier"? - Bio je star. 94 00:12:47,843 --> 00:12:50,226 Unutra je bio tjedni program. 95 00:12:50,227 --> 00:12:54,672 Gospodine B�sel, ionako ne mo�emo do TV-a. - �ta Vam to zna�i? Ako ho�u, gledat �u TV! 96 00:12:54,675 --> 00:12:58,219 A ako gledam TV, ho�u znati �ta gledam! Da bih na�ao ono �to me zanima! 97 00:12:58,220 --> 00:13:02,700 Jer to je ono �to gledam, a to mogu znati samo iz novina! 98 00:13:02,919 --> 00:13:06,526 Oprostite. - Ma �ta "oprostite"! 99 00:13:13,026 --> 00:13:16,237 �ta je ovo? - Moj "cappy". 100 00:13:24,608 --> 00:13:30,046 Dakle, to jo� nikad nisam �uo, gospodine B�sel. Jutarnja mu�nina od "cappyja"? 101 00:13:30,047 --> 00:13:35,685 Mada, naravno... ako je �ovjek tome sklon, ne bi se smio s tim igrati. 102 00:13:35,923 --> 00:13:40,934 Moj prvi sendvi� sa salamom u pet mjeseci! Ba� me zanima kako �e mi tijelo reagirati. 103 00:13:40,935 --> 00:13:45,201 Zapravo je nezdravo. Ali tu i tamo sitni grijeh... Za�to ne? 104 00:13:45,203 --> 00:13:49,915 Ali onda to mora biti prava krakovska, naravno, jer samo mast daje okus. 105 00:13:49,966 --> 00:13:53,314 Ina�e, meso me ne privla�i. 106 00:13:53,375 --> 00:13:59,772 Oni pile�i bataci, jo� krvavi iznutra! Ili mast u krilima koja li�i na gnoj... Fuj! 107 00:14:00,006 --> 00:14:02,480 Ali ponekad me spopadne �elja. 108 00:14:02,488 --> 00:14:07,434 Ako mast od pe�enja danima stoji... Prst unutra i ne treba mi ni kruh uz to! 109 00:14:07,606 --> 00:14:11,205 Ali to nije ni�ta. Japanci, na primjer, jedu sirovu ribu. 110 00:14:11,209 --> 00:14:15,465 Najgori su Filipinci! Znate �ta oni jedu? Topao majmunski mozak! 111 00:14:15,466 --> 00:14:20,308 Razbiju majmunu glavu i �licom pojedu mozak, kao mi jaje za doru�ak. Ubita�no! 112 00:14:20,309 --> 00:14:22,647 Gospodine Fellneru... 113 00:14:22,656 --> 00:14:26,798 Bi li Vam smetalo da zave�ete na pet minuta? 114 00:14:32,484 --> 00:14:36,294 Gospodine B�sel... mislim da imate ne�to protiv mene. 115 00:14:36,296 --> 00:14:39,355 Ne mo�emo samo tako prije�i preko toga. O tome moramo porazgovarati. 116 00:14:39,356 --> 00:14:43,494 Ne�u razgovarati. Lo�e mi je. - Ne. Mislim da je to samo vanjski simptom. 117 00:14:43,497 --> 00:14:46,508 Unutarnji slojevi le�e dublje. 118 00:14:46,807 --> 00:14:51,189 Gadi Vam se moja odje�a? Mo�da moj stil? Zbilja moramo razgovarati! - Ostavite me. 119 00:14:51,190 --> 00:14:58,143 Dobro. Mo�da je "razgovor" preslu�ben. Pro�askajmo onda! Otkud tolika agresija? 120 00:14:59,013 --> 00:15:03,212 Ne serite! - Vidite, dragi moj, upravo na to mislim. 121 00:15:03,306 --> 00:15:08,918 U svakoj Va�oj rije�i krije se agresija. Pustite je van! To je ludo osloba�aj.. 122 00:15:08,919 --> 00:15:12,820 Do vraga vra�jega! 123 00:15:28,079 --> 00:15:30,503 Gospodine B�sel... 124 00:15:30,715 --> 00:15:33,068 O ovome bismo trebali ekstra razgovarati. 125 00:15:33,069 --> 00:15:35,229 Gospodine Fellneru, �ujte... 126 00:15:35,239 --> 00:15:37,807 Nisam tako mislio! 127 00:15:38,432 --> 00:15:41,413 Evo, pljunite na ovo! - Gospodine B�sel, to je Va� nivo! 128 00:15:41,414 --> 00:15:45,687 Mo�emo si me�usobno dlake iz nosa �upati! Kao u vrijeme seobe narod�! 129 00:15:45,688 --> 00:15:49,200 Postoje i druga sredstva osim uni�tavanja sakoa od 5.000 �ilinga! 130 00:15:49,201 --> 00:15:54,572 Ne serite toliko... - Ako jo� samo jednom ka�ete "sranje", ne�u vi�e raditi s Vama! 131 00:15:54,574 --> 00:15:58,170 Jesmo li to sad ra��istili?! 132 00:16:09,664 --> 00:16:12,832 Gospo�ice, �ta je s mojom �niclom? 133 00:16:17,206 --> 00:16:22,096 Zbilja je skandal ovo �ekanje. Je li? Kao i �ekanje na ski lift. 134 00:16:23,261 --> 00:16:29,887 Kad uzmete... 90% svih kr�mara su stopostotni idioti. - To�no! 135 00:16:34,008 --> 00:16:36,084 Dajte mi to. 136 00:16:37,259 --> 00:16:41,709 Dragi moj... s ovom ocjenom imat �e ubudu�e samo izbjeglice. 137 00:16:43,299 --> 00:16:46,030 Kako se zove? - Kirchner. 138 00:16:46,569 --> 00:16:51,113 U Kirchdorfu smo, a kr�mar se zove Kirchner. Eto ga opet! 139 00:16:53,206 --> 00:16:59,178 Ja se prezivam Fellner [Fell=ko�a]. Onda bi to zna�ilo da su moji preci imali �tavionicu. 140 00:16:59,198 --> 00:17:04,935 B�sel... Te�ko je tu na�i korijen. Vjerojatno je slavenskog podrijetla. 141 00:17:07,386 --> 00:17:10,429 Ho�ete re�i da sam stranac? - Ne, niste Vi... - Ja nisam stranac. 142 00:17:10,430 --> 00:17:15,811 Ne Vi! Va�i preci u vrijeme seobe naroda... - Imam li naglasak? Govorim li dijalekt?! 143 00:17:15,821 --> 00:17:19,077 Za koga je �nicla, molim? 144 00:17:19,105 --> 00:17:22,845 Izvolite. Va�a salata... 145 00:17:22,849 --> 00:17:25,869 Oprostite! Imate li svje�e cije�en sok od naran�e? 146 00:17:25,873 --> 00:17:31,514 Pa sad... morala bih iscijediti. - Deci, molim. Hvala, ba� ljubazno. 147 00:17:33,354 --> 00:17:38,321 U Seisenbachu [?] sam jednom �ekao sat i pol na �niclu. 148 00:17:42,214 --> 00:17:45,407 A najdu�e sam �ekao... bilo je to... 149 00:17:45,437 --> 00:17:47,889 u Rodosu. 150 00:17:49,279 --> 00:17:55,345 Ali moram iskreno re�i da ta njihova jela sa �ara... s ro�tilja, zna�i... 151 00:17:55,752 --> 00:17:57,444 ne svi�aju mi se. 152 00:17:57,446 --> 00:18:01,714 Ja imam teoriju da hrana jako �esto ovisi o odre�enom krajoliku. 153 00:18:01,715 --> 00:18:05,406 Tamo gdje je kr�evitije, jede se hrana s ro�tilja. 154 00:18:05,407 --> 00:18:10,992 Kod nas je krajolik malo bujniji i stoga mi imamo tolika slatka jela. 155 00:18:13,611 --> 00:18:16,461 Za slatko se ba� ne otimam. 156 00:18:16,463 --> 00:18:19,687 U... Indiji, na primjer, jedu samo ri�u. 157 00:18:19,688 --> 00:18:24,020 Sjede na ulicama, jedu ri�u, smiju se, mnogi umiru od gladi... 158 00:18:24,021 --> 00:18:28,766 Tamo je sigurno osebujan krajolik. 159 00:18:29,002 --> 00:18:34,384 Ako jedu samo ri�u, to nije za mene. Ja ne jedem prilog... u tom smislu... 160 00:18:34,588 --> 00:18:38,442 Japanci, na primjer, juhu pojedu na kraju. 161 00:18:38,490 --> 00:18:41,206 Zezate? 162 00:18:41,604 --> 00:18:43,895 �ta, zbilja? Stvarno? 163 00:18:43,910 --> 00:18:47,523 Ludost! �ta ti drugi narodi... 164 00:18:47,841 --> 00:18:50,879 Drugi... Indijanci... 165 00:18:51,002 --> 00:18:53,337 ne napadaju no�u. 166 00:18:53,338 --> 00:18:55,923 Oni vjeruju da ako napadnu no�u... 167 00:18:55,924 --> 00:19:00,208 i ako netko bude ustrijeljen, ne�e mo�i na nebo. 168 00:19:00,209 --> 00:19:03,712 I stoga samo danju napadaju. 169 00:19:04,371 --> 00:19:07,531 A... koga? 170 00:19:07,675 --> 00:19:11,722 Pa... utvrdu. 171 00:19:12,062 --> 00:19:15,243 Shva�am. 172 00:19:27,685 --> 00:19:30,156 No, daj..! 173 00:19:30,220 --> 00:19:33,364 Makni se. Daj da pro�em. 174 00:19:46,659 --> 00:19:49,704 Gospodine B�sel... ne�ete uspjeti! 175 00:19:49,705 --> 00:19:52,525 Gospodine B�seeel!! 176 00:19:58,404 --> 00:20:01,085 Kakva budala! 177 00:20:01,583 --> 00:20:04,751 Onaj je morao voziti sporije! 178 00:20:20,011 --> 00:20:23,425 Gospodine Fellner... u�ite! 179 00:20:26,569 --> 00:20:30,515 Obe�avam da �u do Kirchdorfa voziti u drugoj! 180 00:20:30,747 --> 00:20:35,323 Gospodite Fellneru! Ne budite tako �iv�ani! 181 00:20:35,342 --> 00:20:39,022 Napisat �u izvje�taj o Vama! Treba Vas strpati u ludnicu! 182 00:20:39,023 --> 00:20:44,533 A, je li?! A znate li �ta ste Vi?! Znate li?! Vi ste... 183 00:20:44,743 --> 00:20:48,237 Umi�ljenko!! 184 00:21:17,988 --> 00:21:20,935 Sranje! 185 00:21:46,767 --> 00:21:51,424 Gospodine B�seeel!! 186 00:22:52,376 --> 00:22:57,802 Gospodine B�sel, znate li tko je izumio elektri�ne podiza�e stakala? 187 00:22:58,704 --> 00:23:04,750 �alu na stranu. Postavit �u Vam jedno pitanje iz op�e kulture. Lagano pitanje. 188 00:23:06,101 --> 00:23:10,662 Kako se zove sjeverna ledena kapa na�eg planeta? 189 00:23:13,576 --> 00:23:17,037 Gospodine B�sel, ako niste jaki u ovome, mo�emo igrati ne�to drugo... 190 00:23:17,038 --> 00:23:21,916 Mlin, halmu, "�ovje�e, ne ljuti se"... 191 00:23:27,409 --> 00:23:32,220 57, 68, 78! Hvala na suradnji! 192 00:23:33,303 --> 00:23:36,837 Gospodine Fellneru! �ta je bilo? 193 00:23:37,925 --> 00:23:40,022 Imate sre�e u ljubavi? 194 00:23:40,024 --> 00:23:44,796 S obzirom kako igrate... pravi ste Casanova. 195 00:23:46,531 --> 00:23:49,542 To nije poraz, nego nokaut! 196 00:23:50,562 --> 00:23:54,069 O-pa-lac! Idemo! 197 00:23:54,803 --> 00:23:58,252 Gospodine Fellneru..! Da okrenemo? No, �ta je? Ho�emo li? 198 00:23:58,400 --> 00:24:00,931 Da okrenemo aduta, a? Naravno da �emo okrenuti. 199 00:24:01,000 --> 00:24:03,931 As, deset, �etrdeset! 200 00:24:04,058 --> 00:24:08,342 �ujte, gdje ste Vi u�ili igrati �naps? U Caritasu? 201 00:24:09,451 --> 00:24:13,534 Koliko zuba ima mu�jak grbavog kita? 202 00:24:13,820 --> 00:24:16,977 Ho�e li to? �ta mislite? Koliko zuba? 203 00:24:17,109 --> 00:24:20,107 Ne zanima me! - Dobro. Pomo�i �u Vam. 204 00:24:20,108 --> 00:24:23,299 Grbavi kit ima malo vi�e zuba od �enke. 205 00:24:23,300 --> 00:24:26,540 Oprez, gospodine B�sel! Mo�da je ovo zamka. 206 00:24:26,541 --> 00:24:29,649 Mo�da grbavi kit uop�e nema zuba! - Igramo �naps ili �ta? 207 00:24:29,650 --> 00:24:32,962 On, naime, jede samo plankton. "Plankton." �ta li mu je to? 208 00:24:32,963 --> 00:24:37,681 Deterd�ent? Kondom? - Ne serite!! 209 00:24:40,126 --> 00:24:45,408 Gospodine B�sel... Ne�u da mi slu�beno putovanje zagor�i... 210 00:24:45,444 --> 00:24:51,562 jedan neprijatan, primitivan pijanac, koji nije ni�ta postigao 211 00:24:51,564 --> 00:24:55,532 i koji se ve� 15 ili 17 godina potuca i povla�i kojekuda po terenu 212 00:24:55,551 --> 00:24:58,944 i koji sve svoje frustracije istresa na kolegama! 213 00:24:58,945 --> 00:25:02,717 Volim teren. Ja sam kauboj. 214 00:25:02,807 --> 00:25:04,680 Varate se, dragi moj. 215 00:25:04,681 --> 00:25:07,890 Vi ste nesposobnjakovi�! 216 00:25:25,099 --> 00:25:29,484 Resimo, 350 suba. Otprilike. - �ta? 217 00:25:29,520 --> 00:25:34,996 350 zuba ima mu�jak, a �enka 738. Naga�am. 218 00:25:34,997 --> 00:25:37,420 Gospodine B�sel, htio sam svoj izvje�taj... 219 00:25:37,423 --> 00:25:40,223 Gospodine Fellner..! 220 00:25:40,731 --> 00:25:42,933 Popijmo ne�to! 221 00:25:42,934 --> 00:25:48,018 Zabavimo se malo! - Gospodine B�sel, ja se �esto zabavljam. Ponekad se ba� otka�im. 222 00:25:48,141 --> 00:25:52,211 Ove godine, na primjer, bio sam na tri maskenbala i... 223 00:25:52,232 --> 00:25:56,317 Ni na "Skoro-golom-maskenbalu" nisam se morao naliti! - Kako, kako? 224 00:25:56,442 --> 00:25:59,024 Bili ste goli na maskenbalu? - Skoro! 225 00:25:59,025 --> 00:26:01,802 �ta ste nosili? - Surlu. 226 00:26:01,803 --> 00:26:04,447 Surlu? Gdje? 227 00:26:04,448 --> 00:26:07,556 A �ta Vi mislite? 228 00:26:08,939 --> 00:26:13,203 �ta?! Gospodine Fellner... volite orgije? 229 00:26:14,265 --> 00:26:19,073 �ta Va�a �ena ka�e na to? - Nisam o�enjen. - Tim bolje! 230 00:26:19,148 --> 00:26:21,661 Jeste li �evili? - Molim? 231 00:26:21,662 --> 00:26:25,688 Tucali ste? - Gospodine B�sel, ja ne "tucam". To je stvar u�itka. 232 00:26:25,689 --> 00:26:28,189 Mo�da ovo nadilazi Va� skromni horizont, 233 00:26:28,190 --> 00:26:32,610 ali jednu no� sam samo le�ao kraj jedne �ene i ni�ta se nije dogodilo. 234 00:26:32,612 --> 00:26:38,134 Pa sad... tako ti je to kad ne skine� surlu. - Gospodine B�sel... 235 00:26:39,472 --> 00:26:44,366 U Japanu ljubavne deke mu�karce podsje�aju na seks s filadendronom ili kau�ukovcem, 236 00:26:44,367 --> 00:26:47,872 samo da bi �to du�e izdr�ali. 237 00:26:48,696 --> 00:26:53,741 Naravno! Ima takvih �ena za koje poslije misli� da bi ti s drvetom bilo ljep�e! Ali... 238 00:26:53,743 --> 00:27:00,457 Gospodine B�sel, gajim u�asnu sumnju da niste ba� sasvim razumjeli �ta sam htio re�i. 239 00:27:12,777 --> 00:27:15,256 �ta nisam razumio? - Ono �to sam... 240 00:27:15,257 --> 00:27:17,896 No, dajte, objasnite mi. - Upravo sam Vam objasnio! 241 00:27:17,897 --> 00:27:22,523 Ali ja sam glupan. Objasnite mi �ta to nisam razumio. - Ne, pogre�no ste razumjeli. 242 00:27:22,524 --> 00:27:28,462 Ni�ta ja nisam pogre�no razumio! Ne govorite tako blesavo, sve izokrenuto. Glupo! 243 00:27:28,587 --> 00:27:31,475 Govorite otvoreno! 244 00:27:31,476 --> 00:27:35,006 I ne govorite o tim Japancima! Ionako su idioti! Oni... 245 00:27:35,007 --> 00:27:38,639 zalete se avionom u brod i gotovi su! 246 00:27:38,689 --> 00:27:42,811 �ta bi nam, oni trebali biti uzor?! Zar niste rekli da jedu sirovu ribu?! 247 00:27:42,812 --> 00:27:47,056 A za prilog uzmu onaj svoj filadendron iz kreveta! 248 00:27:48,777 --> 00:27:51,799 A juhu jedu na kraju! 249 00:27:55,400 --> 00:28:00,214 Biste li bili tako ljubazni da napustite sobu? 250 00:28:02,484 --> 00:28:07,904 �ujte, nisam ja takav da se odmah popnem na svoju �enu, kao pijetao. Zbilja nisam. 251 00:28:07,907 --> 00:28:12,122 Naravno da prvo... s njom lijepo popri�am... 252 00:28:12,123 --> 00:28:15,176 lijepo je gledam... [??] 253 00:28:15,844 --> 00:28:18,480 popijemo ne�to... 254 00:28:18,657 --> 00:28:22,546 Ali u odlu�uju�em trenutku mora� malo... 255 00:28:23,757 --> 00:28:26,583 �ujte... to Vam je kao na skija�koj skakaonici. 256 00:28:26,584 --> 00:28:31,101 Mora� u pravom trenutku... poletjeti. 257 00:28:31,409 --> 00:28:35,473 Ne mo�e� sad pitati je li to dobro za skakaonicu ili nije. Razumijete li? 258 00:28:35,513 --> 00:28:38,030 Gospodine B�sel, mi druk�ije razmi�ljamo. 259 00:28:38,031 --> 00:28:41,983 Gospodine Fellner, popijmo ne�to... - Ni�ta ne�u popiti! 260 00:28:43,428 --> 00:28:45,209 [??] - Ne! 261 00:28:45,211 --> 00:28:47,212 �elite li znati? - Ne! 262 00:28:47,213 --> 00:28:50,254 Kra�e ste o�enjeni. - Uop�e nisam o�enjen! 263 00:28:50,258 --> 00:28:53,247 Da Vam ka�em �ta sam kupio svojoj �eni za Bo�i�? - Molim Vas... 264 00:28:53,248 --> 00:28:55,761 �elite li znati? - Ne. 265 00:28:56,005 --> 00:29:00,223 Crvene... podvezice. 266 00:29:06,512 --> 00:29:09,325 �ta je tako smije�no?! 267 00:29:09,810 --> 00:29:14,069 �ta Vi kupujete �eni za Bo�i�? Vre�icu kave da joj ne padne tlak? 268 00:29:14,206 --> 00:29:16,538 Pa, potrep�tine... - �ta ste kupili?! 269 00:29:16,539 --> 00:29:21,299 Stvari za ku�anstvo... - A �ta to? - Pa... �ta je ono bilo ove godine... 270 00:29:21,374 --> 00:29:23,797 Mikser. 271 00:29:24,398 --> 00:29:27,013 Mikser! 272 00:29:27,618 --> 00:29:33,430 Fellneru, Vi ste budala! Morate �eni kupiti ne�to �to �e i Vama koristiti. 273 00:29:33,509 --> 00:29:36,145 Pa i koristi mi! Volim jesti frap� sa bananama. 274 00:29:36,146 --> 00:29:39,122 Ma ne to! Kupite joj seksi rublje! 275 00:29:39,123 --> 00:29:43,151 Ili, jo� bolje, cipele s visokim potpeticama. I nek ih nosi u krevetu. 276 00:29:43,152 --> 00:29:45,097 Nama to ne treba. 277 00:29:45,098 --> 00:29:48,824 �ujte, prekratko ste o�enjeni. - Uop�e nisam o�enjen. 278 00:29:48,825 --> 00:29:54,276 Kad budete du�e u braku, trebat �e Vam te potpetice kao komad kruha! 279 00:29:54,277 --> 00:29:58,610 Ili mislite da je zabavno le�ati kraj neke stare �ene? 280 00:29:59,181 --> 00:30:02,215 Gdje god je pipne�, kao hladan griz. 281 00:30:02,225 --> 00:30:05,461 Gospodine B�sel, sad je dosta! 282 00:30:08,280 --> 00:30:11,451 Kad sam je upoznao, bila je predivna. 283 00:30:11,645 --> 00:30:14,432 Na jednom maskenbalu. 284 00:30:14,587 --> 00:30:17,283 Imala je 18 godina. 285 00:30:17,321 --> 00:30:19,982 Li�ila je na onu... 286 00:30:20,167 --> 00:30:23,276 Ginu Lollobrigidu. 287 00:30:23,662 --> 00:30:26,595 S crnom perikom. 288 00:30:30,001 --> 00:30:33,180 Nakon tri mjeseca je nazvala. 289 00:30:33,706 --> 00:30:36,676 Rekla je da je trudna. 290 00:30:37,782 --> 00:30:40,673 Vjen�ali smo se. 291 00:30:43,050 --> 00:30:46,428 A to dijete uop�e nije bilo moje, 292 00:30:46,429 --> 00:30:51,533 nego nekog mehani�ara iz Simmeringa! 293 00:30:52,483 --> 00:30:55,260 A ja sam se lomio grade�i na�u ku�u. 294 00:30:55,261 --> 00:31:00,777 Kao budala sam robovao toj kurvi, toj rospiji..! 295 00:31:04,587 --> 00:31:08,465 Svake godine pokloni za Bo�i�... 296 00:31:08,673 --> 00:31:12,413 I to ni�ta bez krznenog kaputa za nju. 297 00:31:14,337 --> 00:31:17,278 A �ta sam ja dobivao? 298 00:31:17,748 --> 00:31:20,226 "Pitralon." 299 00:31:26,751 --> 00:31:30,395 Gospodine B�sel, idemo sad spavati. 300 00:31:32,184 --> 00:31:37,172 Mogu li ne�to iskreno re�i? Kao mu�karac mu�karcu? 301 00:31:37,409 --> 00:31:41,059 Iskreno, tucam je samo zato da bih je povrijedio. 302 00:31:41,060 --> 00:31:45,843 �asna rije�! Mislite da mi je stalo do �eve s njom? 303 00:31:47,222 --> 00:31:50,566 Kad primijetim da ne�e... 304 00:31:50,567 --> 00:31:53,819 zabijem joj ga... i to po�teno! 305 00:31:53,820 --> 00:31:55,866 Sad zbilja idemo spavati, gospodine B�sel! Do�ite. 306 00:31:55,867 --> 00:32:00,456 Gospodine Fellner, popijmo jo� ne�to! - Gospodine B�sel, jeste li poludjeli? 307 00:32:00,457 --> 00:32:04,881 Zaigrajmo �naps u svla�enje! - Ne, ne! Ne, idemo spavati! 308 00:32:04,882 --> 00:32:08,088 Idemo vidjeti tko mo�e dalje pi�ati! 309 00:32:36,074 --> 00:32:38,601 'Jutro, Fellneru! 310 00:32:41,809 --> 00:32:45,459 Onda? Kako stoje dionice? 311 00:32:58,408 --> 00:33:02,443 Zbilja... drago mi je da dolazi vikend! 312 00:33:04,202 --> 00:33:07,137 Imam puno posla u vrtu. 313 00:33:07,505 --> 00:33:11,531 �ivu ogradu moram... pod�i�ati... 314 00:33:12,614 --> 00:33:15,831 da ni�ta ne str�i... 315 00:33:16,668 --> 00:33:20,299 Onda moram pokositi travu da bih mogao brati povr�e. 316 00:33:20,435 --> 00:33:22,823 Onda jagode... 317 00:33:24,446 --> 00:33:28,938 Ja ih poberem, a moja �ena ih zaledi. 318 00:33:31,072 --> 00:33:36,585 Moram iskreno re�i da volim vrt. Lijepo se vidi smjena godi�njih doba. 319 00:33:36,593 --> 00:33:40,509 Kad pogleda� van, a ono sve lijepo bijelo... zimi kad snije�i. 320 00:33:42,751 --> 00:33:45,015 E, da... 321 00:33:51,128 --> 00:33:55,897 Recite mi, gospodine Fellneru... Vi se razumijete u strane narode, a? 322 00:33:56,068 --> 00:33:59,228 Onaj tartar umak... 323 00:33:59,451 --> 00:34:04,307 dolazi li zbilja od tih Tartara? Mislim... �ta Vi smatrate? 324 00:34:04,659 --> 00:34:10,383 Gospodine B�sel, mislim da ste Vi jednostavno jedan glupi, ignorantski �upak! 325 00:34:14,207 --> 00:34:16,744 Da, da... 326 00:34:16,745 --> 00:34:20,854 Kad Vam u lipnju zatreba par kila jagoda, samo navratite. 327 00:34:20,856 --> 00:34:25,034 Imamo ih puno. - Ne. Dajte ih svojoj �eni nek ih zamrzne. 328 00:34:25,035 --> 00:34:32,096 A onda je odmah preko �krinje opalite zguza, da joj bude �to neudobnije. Moj prijedlog. 329 00:34:33,624 --> 00:34:36,210 �ujte, gospodine Fellneru, to... 330 00:34:36,211 --> 00:34:41,575 Ono �to sam Vam ju�er govorio o �enama i... to su pijanske pri�e. 331 00:34:42,692 --> 00:34:46,769 Mislim, nisam htio vrije�ati Va�u prijateljicu. Zbilja nisam. 332 00:34:46,770 --> 00:34:50,250 Va�a prijateljica je sigurno sasvim dobar �ovjek. 333 00:34:50,462 --> 00:34:52,799 Nazvao sam je jutros. 334 00:34:52,800 --> 00:34:55,705 Da? I kako je? - Ne znam. 335 00:34:55,706 --> 00:34:58,833 Neki mu�karac je bio na telefonu. 336 00:34:59,606 --> 00:35:03,627 Mo�da �urjak? - Nisam o�enjen. 337 00:35:10,508 --> 00:35:12,696 Ho�ete jo� jedan "cappy"? 338 00:35:12,700 --> 00:35:16,334 Ne. Rakiju, molim. Duplu. 339 00:35:16,797 --> 00:35:20,180 Tri, dva, jedan... 340 00:35:28,715 --> 00:35:32,545 Znate, njema�ka piva su puno gor�a. 341 00:35:33,338 --> 00:35:36,244 A vina su im slatkija. 342 00:35:36,250 --> 00:35:38,635 Kako tko voli. 343 00:35:38,760 --> 00:35:44,253 Navodno postoji neko meksi�ko pivo koje uzrokuje rak. 344 00:35:47,335 --> 00:35:51,593 Dakle... sretni smo �to �ivimo ovdje. 345 00:35:53,390 --> 00:35:57,953 Turisti�ka kontrolna slu�ba! Kontroliramo rukohvate u saunama! 346 00:36:00,872 --> 00:36:05,256 Rukohvat u sauni. - To�no. Nemate rukohvat u sauni? 347 00:36:05,407 --> 00:36:07,687 Za�to? �emu? 348 00:36:07,688 --> 00:36:14,720 �ujte... stariji gosti �ele parirati mla�ima, sjednu na najvi�u klupu, i... 349 00:36:15,096 --> 00:36:17,999 Stoga... rukohvat u sauni! 350 00:36:18,039 --> 00:36:23,240 Imate starijih gostiju, je li? - Pa, imamo... ali... 351 00:36:24,368 --> 00:36:27,945 nemamo saunu. 352 00:36:29,525 --> 00:36:32,067 Imate vinski podrum? - Da. 353 00:36:32,083 --> 00:36:36,921 Pogledajmo onda dolje kakav je rukohvat i... - Obavezno! 354 00:37:09,792 --> 00:37:14,125 Protupo�arna vrata? - �ta, Vi ne znate? Stra�no. 355 00:37:14,331 --> 00:37:18,482 Trebaju Vam protupo�arna vrata izme�u sobe i kupaonice. 356 00:37:19,033 --> 00:37:22,892 Gosti kasno nave�er idu kakati, popu�e jednu da bi im bolje i�lo, 357 00:37:22,893 --> 00:37:27,054 pritom �itaju novine i izgore! Dakle, protupo�arna za�tita... Hitno! 358 00:37:27,072 --> 00:37:29,500 E, pa... kad je ve� tako, 359 00:37:29,501 --> 00:37:33,511 morat �emo, naravno, sve detaljno pregledati. 360 00:37:33,729 --> 00:37:35,684 Obavezno! 361 00:37:35,685 --> 00:37:38,044 Gdje je vinski podrum? 362 00:37:39,006 --> 00:37:41,548 �ta Vam govori naziv "Sieghartskirchen"? 363 00:37:41,549 --> 00:37:45,340 Vrlo jednostavno! Taj Sieghart je nai�ao u vrijeme seobe naroda... - Daa? 364 00:37:45,345 --> 00:37:48,399 Onda se popi�ao na crkvu... - Daa? 365 00:37:48,400 --> 00:37:51,366 I otad se zove "Sieghartova crkva". - To�no! 366 00:37:51,609 --> 00:37:56,905 Gospodine B�sel, �elite li vidjeti sliku moje prijateljice? - Da, rado. 367 00:38:10,939 --> 00:38:13,443 Zgodna je. 368 00:38:14,111 --> 00:38:16,978 Kad je na�minkana... 369 00:38:22,039 --> 00:38:24,227 B�sel... 370 00:38:25,001 --> 00:38:27,623 ubacite ovu. 371 00:38:28,416 --> 00:38:32,032 Sad �ete �uti �ta je radost! 372 00:38:50,647 --> 00:38:53,536 Super! 373 00:39:40,777 --> 00:39:46,772 Gospodine kr�maru! �ao mi je �to Vam moram re�i da ste nam �ugavo uru�ili klju�eve soba! 374 00:39:46,807 --> 00:39:50,308 To�no! �ak niste ni jednu ruku stavili na le�a! 375 00:39:51,376 --> 00:39:54,311 Poka�ite mi da to znate! 376 00:39:59,742 --> 00:40:05,065 Heej! Pertla odvezana! Sve�ite je! Ali hitro! 377 00:40:10,566 --> 00:40:14,830 Skinite cipele! Ho�u vidjeti smrde li Vam �arape! 378 00:40:17,198 --> 00:40:21,495 Pro�irene vene u ugostiteljstvu! Moramo ne�to na njih utrljati! 379 00:40:34,077 --> 00:40:36,593 Ne misli on tako. 380 00:40:38,994 --> 00:40:41,619 Laku no�! 381 00:40:42,155 --> 00:40:44,346 Ne zamjerite! 382 00:40:59,373 --> 00:41:02,085 �ta je sad?! 383 00:41:02,221 --> 00:41:05,941 B�sel... Ho�ete li jo� dugo? 384 00:41:06,875 --> 00:41:08,682 Ne znam! 385 00:41:08,683 --> 00:41:11,572 Ludilo! Jedan zahod na cijeli hodnik! 386 00:41:11,574 --> 00:41:14,481 To ima samo u Albaniji. Utjecaj "odr�ivog turizma" na... 387 00:41:14,482 --> 00:41:21,643 Fellneru! - Da? - Ne mogu... kad stojite tu! 388 00:41:25,045 --> 00:41:30,327 Za�to ne mo�ete kad stojim ovdje? - Jednostavno ne mogu! 389 00:41:30,440 --> 00:41:36,806 Pi�ajte u umivaonik! - Kako? Danju ih kontroliram, a no�u da pi�am u njih?! 390 00:41:40,733 --> 00:41:46,040 Gospodine Fellneru! - Da? - Ne smijete to uzimati osobno! 391 00:41:46,050 --> 00:41:52,706 Ja... ne volim... kad izi�em iz zahoda, a ostane smrad od mene. 392 00:41:53,049 --> 00:41:57,543 I kad onda u�e netko tko me poznaje. Razumijete �ta ho�i re�i? - Savr�eno! 393 00:41:57,544 --> 00:42:01,041 Ni ja ne volim u�i u zahod kad smrdi. 394 00:42:01,042 --> 00:42:05,400 Samo �to je meni relativno svejedno znam li tu osobu ili ne. 395 00:42:05,401 --> 00:42:11,206 Ponekad se poslije zaista bojim da sam zaboravio pustiti vodu. 396 00:42:11,209 --> 00:42:14,284 Da, to je zbilja trauma... 397 00:42:15,800 --> 00:42:18,010 Gospodine B�sel... 398 00:42:18,011 --> 00:42:21,524 A jeste li se bojali i da Vam je prevelik? 399 00:42:21,537 --> 00:42:24,640 Tko? - �uj, "tko"! - A, to! 400 00:42:24,641 --> 00:42:28,152 Ne. Uvijek sam mislio da je moj premalen. 401 00:42:28,153 --> 00:42:32,321 Jer mi se nakon tu�iranja sav nekako skupi. 402 00:42:33,836 --> 00:42:38,981 Kad sam imao 15 godina, ljubio sam jednu curu na bazenu, pa mi je nabubrio. 403 00:42:38,982 --> 00:42:42,616 Na rubu bazena je sjedio jedan jugoslavenski de�ki� i rekao je: 404 00:42:42,617 --> 00:42:44,917 "Krastavac veliko stoji!" 405 00:42:44,918 --> 00:42:47,444 Otada se sramim. 406 00:42:53,024 --> 00:42:58,353 Prvi orgazam sam imao u sportskoj dvorani kad sam se penjao uz u�e. 407 00:42:58,473 --> 00:43:01,435 Nenamjerno. 408 00:43:03,035 --> 00:43:06,093 Gospodine Fellneru... - Da? 409 00:43:07,366 --> 00:43:12,363 Znate li da moj vi�e... ne ostaje tako... 410 00:43:12,364 --> 00:43:14,153 �ta? 411 00:43:14,556 --> 00:43:16,651 Pa... krut. 412 00:43:16,652 --> 00:43:19,905 Nakon par minuta opet omlohavi. 413 00:43:20,389 --> 00:43:23,367 Bez brige! To je psihosomatski. 414 00:43:23,368 --> 00:43:29,047 Da, nadam se. Mislim da bi to moglo biti... zbog puno... 415 00:43:29,208 --> 00:43:34,162 Znate ono, kad sami puno... sa sobom... - Aha. 416 00:43:34,165 --> 00:43:37,567 Kao dijete sam to lu�a�ki puno radio... 417 00:43:38,471 --> 00:43:41,956 Zapravo, nisam s tim nikad zaista prestao. 418 00:43:41,968 --> 00:43:44,333 Mislite li da je to normalno? 419 00:43:44,334 --> 00:43:47,868 Ne znam kako je kod ve�ine ljudi. 420 00:43:51,536 --> 00:43:54,526 Gospodine Fellneru... - Da? 421 00:43:55,650 --> 00:44:02,532 Znate li da ste jedini �ovjek, nakon moje majke, kraj kojeg mogu srati? 422 00:44:03,723 --> 00:44:06,962 To je... ba� lijepo. 423 00:44:10,461 --> 00:44:14,038 Prije�imo "na ti"! 424 00:44:19,399 --> 00:44:21,933 Kurtl! 425 00:44:22,727 --> 00:44:25,186 Heinzi! 426 00:44:45,309 --> 00:44:48,884 Ovo me podsje�a na moje posljednje ljetovanje s Karin. 427 00:44:49,649 --> 00:44:55,225 Ustajali smo prije izlaska Sunca... i i�li plivati. 428 00:44:56,103 --> 00:45:00,041 Bilo bi par svjetala s ribarskih brodica... 429 00:45:00,177 --> 00:45:04,120 i onda otpliva� ka pu�ini, a more bude skroz crveno. 430 00:45:07,114 --> 00:45:10,306 I u Rodosu smo vidjeli svitanje. 431 00:45:10,337 --> 00:45:13,066 Zadnjeg dana. 432 00:45:13,202 --> 00:45:18,726 Morali smo ustati u pet ujutro. Bio je to neki jeftin let... preko Ma�arske. 433 00:45:20,682 --> 00:45:23,024 Eno! 434 00:45:26,970 --> 00:45:29,564 Eno, izlazi! 435 00:45:45,892 --> 00:45:49,803 Izi�i van! Zbilja je lako! Do�i! 436 00:45:59,845 --> 00:46:05,990 Hodi, Heinzi! Do�i! Lako je! - �ta ako nas netko vidi? 437 00:46:16,955 --> 00:46:19,567 Hajde! 438 00:47:57,809 --> 00:48:01,076 Kurtl! - Sra..! - �ta je bilo? 439 00:48:02,775 --> 00:48:07,309 Dobro je! Do �enidbe bit �e sve u redu! Je li? 440 00:48:18,318 --> 00:48:24,913 Imamo jako zanimljiv slu�aj. Sumnjamo na jedan jako rijedan oblik testikularnog... 441 00:48:25,269 --> 00:48:32,315 Cilj kompjuterske tomografije jeste evaluirati eventualnu zahva�enost 442 00:48:32,463 --> 00:48:37,097 parailijakalnih i portalnih limfnih �vorova. 443 00:48:37,352 --> 00:48:43,429 Bilo kako bilo, rezultat ne povla�i za sobom nikakve terapeutske konzekvence, 444 00:48:43,436 --> 00:48:49,084 i to zbog sonografski utvr�ene hepatalne sekundarije. 445 00:48:49,359 --> 00:48:52,310 Uvucite, molim! 446 00:48:55,523 --> 00:48:59,061 Ispri�avam se..! Imam rin�icu na uhu! 447 00:48:59,062 --> 00:49:01,595 Je li to problem? 448 00:49:31,257 --> 00:49:33,703 Zdravo! 449 00:49:34,904 --> 00:49:37,195 Zdravo! 450 00:49:37,602 --> 00:49:39,788 Sve super? 451 00:49:40,808 --> 00:49:43,383 Malo me mu�i zatvor. 452 00:49:44,895 --> 00:49:47,354 Da, da... 453 00:49:48,235 --> 00:49:51,782 On se izle�ava, a drugi moraju crn�iti! 454 00:49:51,784 --> 00:49:54,514 I ja bih htio tako u�ivati. 455 00:49:55,528 --> 00:49:57,989 Lijepo je ovdje. 456 00:49:58,955 --> 00:50:02,959 �uj... �ta je sa sestrama? Sve pod kontrolom? 457 00:50:07,179 --> 00:50:12,505 I? Radi� dalje s�m? - Ne. Schremser se vozi sa mnom. 458 00:50:12,506 --> 00:50:15,469 Kako to? Sutra �u izi�i. 459 00:50:15,470 --> 00:50:18,264 Ma samo dva, tri dana. Da se malo odmori�. 460 00:50:18,265 --> 00:50:20,601 Ne moram se odmarati. U odli�noj sam formi. 461 00:50:20,602 --> 00:50:24,311 Samo peh da je primarijus zaklju�ao nalaze u svoju ladicu 462 00:50:24,333 --> 00:50:28,038 i otputovao u Kanadu na helikoptersko skijanje. 463 00:50:28,198 --> 00:50:33,296 Ali, rekli su mi, �im je otputovao, ovo sigurno ne mo�e biti ni�ta ozbiljno. 464 00:50:34,638 --> 00:50:37,635 Dobro, onda. 465 00:50:37,983 --> 00:50:41,062 Jo� je oteklo? - Malo. 466 00:50:42,923 --> 00:50:48,100 Ali... prostata nije. Ne osjetim ni�ta kad pi�am. 467 00:50:49,003 --> 00:50:51,714 A �ta je? 468 00:50:53,640 --> 00:50:57,811 Evo! Vidi, donio sam ti jagoda. - Super! Iz vrta? 469 00:50:57,938 --> 00:51:01,310 Ne, iz �krinje, ali ukusne kao svje�e. 470 00:51:21,202 --> 00:51:24,284 Willi! Kako si? 471 00:51:24,285 --> 00:51:27,218 Willi... 472 00:51:27,563 --> 00:51:30,208 �ta ti je, Willi? 473 00:51:33,945 --> 00:51:35,992 Za�to Willi nema vode? 474 00:51:35,994 --> 00:51:38,852 Kona�no i tebe da �ujem! Odli�no! 475 00:51:38,854 --> 00:51:44,077 Samo sam htio pitati tko je taj �ovjek na mojoj telefonskoj sekretarici. 476 00:51:47,899 --> 00:51:52,625 Ne, ne. Mislim da je to ba� super... �to tako otvoreno... 477 00:51:52,655 --> 00:51:58,524 A kako si zamislila razvod, sad kad smo vlasnici stana? Podi�i �e� zid? 478 00:51:58,714 --> 00:52:03,381 Ne, samo sam htio... Ja sam dobro. Jo� sam par dana na odmoru i... 479 00:52:03,709 --> 00:52:06,810 Apropos... Zna� li �ta sam ti propustio napraviti? 480 00:52:06,811 --> 00:52:13,665 Trebao sam te po�teno izjebati. Da Preko �krinje, na radijatoru, u plakaru... 481 00:52:13,804 --> 00:52:17,267 Dakle, mila, to je to! Hvala. �ao! 482 00:52:22,237 --> 00:52:24,512 Onda? 483 00:52:26,905 --> 00:52:28,820 Ide... 484 00:52:30,620 --> 00:52:36,397 Molim Vas, ova soba je samo za pacijente. Posjete su sutra od 16 do 17 sati. 485 00:52:39,602 --> 00:52:41,857 Pa, onda... 486 00:52:42,106 --> 00:52:44,717 Zdravo! - Zdravo! 487 00:52:51,884 --> 00:52:56,657 �uj, ho�e� li "cappyja"? - Ne, hvala. Imam kontrastno sredstvo. 488 00:53:08,802 --> 00:53:11,593 Recite mi... kakva je to oteklina? 489 00:53:11,594 --> 00:53:15,224 Tko ste Vi, uop�e? - Ja sam prijatelj. Radni kolega. 490 00:53:15,330 --> 00:53:19,389 Morate pri�ekati primarijusa da govori s pacijentom. U redu? - Da. A on... 491 00:53:19,390 --> 00:53:23,994 primarijus popri�a s njim, je li, i onda... Razumijem. 492 00:53:24,121 --> 00:53:26,749 Dobro. Onda... 493 00:53:26,750 --> 00:53:30,824 �ujte... Znate li Vi �ta bi to moglo biti? 494 00:53:31,250 --> 00:53:33,728 Ima puno mogu�nosti. 495 00:53:35,553 --> 00:53:39,131 Sve je mogu�e. Je li tako? - Da. 496 00:53:39,242 --> 00:53:42,038 A ta... 497 00:53:42,884 --> 00:53:47,730 Ta oteklina... povu�i �e se sama od sebe? - Da. 498 00:54:17,354 --> 00:54:20,189 To je bio faul. - Nije bio faul! - Faul! - Nije faul! 499 00:54:20,190 --> 00:54:23,930 Jedanaesterac! - Nije bilo u kaznenom prostoru! - Ma daj, ne diskutiraj! 500 00:54:23,931 --> 00:54:27,795 Samo mulja�! Mulja� na �napsu, mulja� na... 501 00:54:27,797 --> 00:54:29,845 [??] 502 00:54:29,847 --> 00:54:32,905 Ne zanima me! - Gol! - Ma jeste, vraga! 503 00:54:33,313 --> 00:54:37,247 De�ki, preglasni ste! Uvalit �ete me u nevolje! - Oprostite. 504 00:54:37,248 --> 00:54:40,993 Ako se nije dogodilo u kaznenom prostoru, onda nije jedanaesterac. 505 00:54:41,148 --> 00:54:43,614 Ho�ete krafnu? 506 00:54:46,271 --> 00:54:48,487 Hvala, rado. 507 00:54:48,489 --> 00:54:51,220 Je li to jo� vrijeme posjeta? 508 00:54:51,221 --> 00:54:54,120 Gospodine B�sel... 509 00:54:57,308 --> 00:55:01,051 Obucite ovo, ina�e �e se pacijenti �aliti. 510 00:55:07,602 --> 00:55:13,440 Na viziti su me pitali jesam li vje�bao na vratilu ili jesam li nosio uske hla�e. 511 00:55:14,000 --> 00:55:17,831 Uvijek sam mislio da mi je prevelik! A zapravo su mi hla�e bile preuske. 512 00:55:17,970 --> 00:55:22,040 Da, sigurno. Te pri�e s trapericama i to, je li? - Da. 513 00:55:36,781 --> 00:55:41,572 �uj, danas na viziti je bilo ludo. - �ta to? - Zna�, kod onog... Fellnera. 514 00:55:41,573 --> 00:55:44,638 Je li to onaj s rakom testisa? - Da. 515 00:55:44,639 --> 00:55:48,343 Pitao je bi li se... moglo poduzeti ne�to homeopatski. 516 00:55:48,344 --> 00:55:51,590 Jer "ni�ta ne osjeti". - Mislim da on jo� ni�ta ne zna. 517 00:55:51,591 --> 00:55:53,518 Kad mu primarijus nije rekao. 518 00:55:53,519 --> 00:55:58,118 Mislim da je te�ko kad nekom mora� re�i da... ima jo� dva tjedna �ivota. 519 00:55:58,119 --> 00:56:00,980 JA mu ne�u re�i... 520 00:56:13,389 --> 00:56:15,842 Gospodine doktore! Oprostite. 521 00:56:15,843 --> 00:56:19,800 Ova zadnja dva dana sam tako u�asno umorna. 522 00:56:19,878 --> 00:56:25,022 Recite, da to ipak nije nus-pojava onog "spirobona"? 523 00:56:43,008 --> 00:56:45,387 Kurt! Tu si! 524 00:56:46,176 --> 00:56:48,794 Primarijus je bio ovdje. 525 00:56:58,727 --> 00:57:03,289 �ta je rekao? - Izbacio me iz sobe za medicinske sestara. 526 00:57:03,462 --> 00:57:06,587 Danas me... sve zate�e... 527 00:57:09,138 --> 00:57:14,050 A, �uj... ne brini. - I ne brinem. 528 00:57:14,198 --> 00:57:18,642 Sigurno je neki virus ili tako to... - Ali, uvijek sam bio vjeran. 529 00:57:18,643 --> 00:57:23,762 Ne. Htio sam re�i... ni�ta opasno. To je... plankton... 530 00:57:23,763 --> 00:57:27,066 u�ao nekako unutra. To je sve... 531 00:57:27,067 --> 00:57:29,491 Ne brini. - Pa ne brinem! 532 00:57:29,493 --> 00:57:34,704 Moderna medicina je super! Imaju sve... pod kontrolom. Imaju pone�to za svakog. 533 00:57:34,722 --> 00:57:38,793 Sve imaju pod kontrolom. Za sve su se ve� pobrinuli... 534 00:57:38,803 --> 00:57:46,297 Izmislili su kapi protiv ka�lja koje... Tri minute, ku�i�, i nema vi�e ka�lja! 535 00:57:46,298 --> 00:57:50,642 Ali ja ne ka�ljem! - Imaju prave metode... super... 536 00:57:50,798 --> 00:57:55,398 Ali ne�e grom u koprive. - �ta ti zna�e te koprive? - �ta? - Kakve su to aluzije?! 537 00:57:55,399 --> 00:58:01,067 Nikakve! - Rekao si... - To je poslovica! "Ne�e grom u koprive." 538 00:58:01,068 --> 00:58:03,618 Ne nerviraj... - Zbilja nisam htio! 539 00:58:03,962 --> 00:58:07,692 Prestani me tap�ati. Dobit �u potres mozga. 540 00:58:09,995 --> 00:58:14,056 Reci mi, Heinzi... Daj puhni na mene. 541 00:59:26,223 --> 00:59:29,493 Hajde, Willi... Hajde! 542 00:59:32,928 --> 00:59:35,261 Willi, ide to tebi! Hajde! 543 00:59:42,069 --> 00:59:46,352 68, 79, 99! Hvala na suradnji! 544 00:59:47,380 --> 00:59:49,944 Lao Ce, na primjer, ka�e: 545 00:59:49,945 --> 00:59:54,609 "Sjedi kraj rijeke i �ekaj da dopluta le� tvog neprijatelja." 546 00:59:54,610 --> 00:59:57,733 Zato �to Indijci bacaju mrtve u rijeku. 547 00:59:58,097 --> 01:00:03,681 Zamisli da kod nas tako rade. - E da... To bi uni�tilo turizam. 548 01:00:04,676 --> 01:00:08,434 As i �etrdeset! Ve� �esti put pu�i�! Hvala! 549 01:00:08,706 --> 01:00:11,893 Ili na primjer, Ghandi... u tom filmu. 550 01:00:12,429 --> 01:00:15,489 Prvo odvjetnik, a onda �trika vunu! 551 01:00:15,822 --> 01:00:18,856 Englez ga zvizne po gubici... a njega ba� zaboli �on za to! 552 01:00:18,858 --> 01:00:23,235 Jasno. Znao je da �e u sljede�em �ivotu on biti tulipan, a Englez masla�ak. 553 01:00:23,236 --> 01:00:27,840 Kurtl, Schremser me ve� �eka. - Kako je s tim Schremserom? 554 01:00:28,005 --> 01:00:30,332 Pa, sad... 555 01:00:31,208 --> 01:00:33,299 Ne mo�e se s njim razgovarati. 556 01:00:33,300 --> 01:00:35,687 Primitivan je. 557 01:00:35,688 --> 01:00:39,026 Treba li ti �ta? "Cappy" ili..? - Ne. 558 01:00:39,644 --> 01:00:42,698 Zdravo. - Zdravo. 559 01:00:47,291 --> 01:00:51,458 �uj... da ti donesem mo�da televizor ili radiio ili..? - Ne. 560 01:00:52,993 --> 01:00:56,477 Treba� �ta? - Ne. - Ima� sve? - Da. 561 01:00:56,731 --> 01:00:59,269 Zdravo. - Zdravo. 562 01:01:04,190 --> 01:01:07,029 Ako ti �ta zatreba, nazovi me! 563 01:01:07,511 --> 01:01:09,959 Stari..! 564 01:01:19,708 --> 01:01:21,502 Zdravo. 565 01:01:29,664 --> 01:01:32,334 Mo�da banane? 566 01:01:35,602 --> 01:01:38,197 Dobar, Willi. 567 01:01:40,733 --> 01:01:43,249 Zdravo! - Zdravo. 568 01:01:54,701 --> 01:01:56,816 Pri�ekaj... 569 01:01:58,210 --> 01:02:03,541 Evo... za ro�endan. - Hvala. 570 01:02:10,003 --> 01:02:13,365 �uj, Heinzi! Idem u toplice! 571 01:02:13,628 --> 01:02:16,583 Kad? - Sutra! 572 01:02:20,704 --> 01:02:23,299 Willi! Do�i! 573 01:03:03,866 --> 01:03:06,377 Zdravo! Ti si znao? 574 01:03:06,378 --> 01:03:09,132 Kako nisi ni�ta rekao, budalo? - �ta? 575 01:03:09,134 --> 01:03:12,659 Bio sam kod primarijusa. On ka�e "rak", ja ka�em "super"! 576 01:03:12,767 --> 01:03:14,822 Hvala. 577 01:03:17,872 --> 01:03:21,230 Hej! Gdje su jagode, je li? 578 01:03:22,387 --> 01:03:24,829 Hvala. 579 01:03:26,515 --> 01:03:29,131 Super su! Super! 580 01:03:29,623 --> 01:03:33,982 Kurtl... Danas ima nekih... 581 01:03:34,338 --> 01:03:38,270 Nije vi�e kao prije. Rak vi�e nije toliki bauk... 582 01:03:38,271 --> 01:03:43,967 Heinzi! Pojedi ne�to sa mnom, popij, ali nikad mi ne la�i! Ne mogu to podnijeti! 583 01:03:47,679 --> 01:03:51,587 Ja sam materija. Razumije�? Nju ne mo�e� ubiti. 584 01:03:51,588 --> 01:03:56,364 Za dva tjedna �u biti mo�da neka druga materija. Vi�e kao jagode, tako ne�to. 585 01:04:09,267 --> 01:04:14,012 Za�to sam ja, na primjer, postao �ovjek, a netko drugi samo koko�? 586 01:04:19,061 --> 01:04:21,502 Te�ko je re�i. 587 01:04:22,608 --> 01:04:25,726 Netko postane ovo, a netko ono. 588 01:04:26,611 --> 01:04:30,237 Ni�ta ne mo�e� u�initi kad ve� postane� ne�to. 589 01:04:30,632 --> 01:04:34,770 A mo�da bi bilo pametnije da sam na svijet do�ao kao �ena? 590 01:04:36,630 --> 01:04:39,176 Pa sad... 591 01:04:39,695 --> 01:04:42,909 Ni te mjese�nice nisu ba� sre�a prevelika, 592 01:04:43,002 --> 01:04:45,459 U Indiji, na primjer... 593 01:04:45,460 --> 01:04:50,993 budu�i da �vrsto vjeruju u reinkarnaciju, nitko ne pote�e pitanje emancipacije. 594 01:04:53,011 --> 01:04:55,866 Jednom si mu�karac, pa onda �ena. 595 01:04:55,953 --> 01:04:59,184 Zato tamo spaljuju udovice. 596 01:04:59,185 --> 01:05:02,131 Da bi br�e postale mu�karci. 597 01:05:05,955 --> 01:05:10,952 Samo, glupo ako ne postoji. - �ta to? - Pa, reinkarnacija. 598 01:05:12,095 --> 01:05:15,360 Ne, glupost. Jasno da postoji. 599 01:05:15,560 --> 01:05:18,599 Samo... brbljam bez veze. Naravno da postoji. Sigurno. 600 01:05:18,600 --> 01:05:22,516 Heinzi..! Otkud sve ovo? 601 01:05:22,906 --> 01:05:25,606 Odakle dolazi ki�a? 602 01:05:26,947 --> 01:05:30,357 Iz oblaka. - A odakle dolaze oblaci? 603 01:05:34,207 --> 01:05:37,274 Ve�inom iz Irske. 604 01:05:41,033 --> 01:05:43,789 A odakle Irska? 605 01:05:52,476 --> 01:05:55,952 Da... U pravu si. Ima tu ne�to. 606 01:06:15,127 --> 01:06:17,552 Heinzi... 607 01:06:18,100 --> 01:06:20,832 Ne budi tu�an. 608 01:06:20,985 --> 01:06:24,029 Vratit �u se... kao neki drugi �ovjek. 609 01:06:24,223 --> 01:06:26,740 Odmah �e� me prepoznati. 610 01:06:26,741 --> 01:06:31,166 Radit �emo sve ono za �ta sad nemamo vremena. I�i �emo u "Prater", je li? 611 01:06:31,167 --> 01:06:35,181 Vozit �emo se �eljeznicom "Liliput" i i�i u "Muzej seksa". 612 01:06:35,182 --> 01:06:40,369 Zamazat �emo se sladoledom i sudarati se na autodromu dok nam koljena ne poplave. 613 01:06:43,522 --> 01:06:46,258 Dogovoreno. - Dogovoreno. 614 01:06:46,259 --> 01:06:49,047 Daj mi jednu. 615 01:07:03,598 --> 01:07:05,696 Pojaka je. 616 01:07:12,781 --> 01:07:16,692 Da sam pu�a� koji je dobio rak, to bi bilo super. 617 01:07:17,594 --> 01:07:21,295 Barem bih znao za�to sam ga dobio. 618 01:07:26,134 --> 01:07:28,226 Jedno me mu�i. 619 01:07:28,227 --> 01:07:33,496 Uvijek sam �elio zasvirati jedan instrument, ali nikad nisam uspio. Morat �u to odlo�iti. 620 01:07:33,565 --> 01:07:38,410 Ma daj, Kurtl..! Ja �u ti donijeti instrument. �ta ho�e�? Gitaru, bend�o..? 621 01:07:38,411 --> 01:07:42,754 Ne, to mi ne mo�e� donijeti. Mislio sam na crkvene orgulje. 622 01:07:47,588 --> 01:07:50,962 I volio bih da sam mogao otputovati u lndiju. 623 01:07:54,685 --> 01:07:57,327 �ta? 624 01:07:58,469 --> 01:08:01,545 Jo� nikad nisi bio u Indiji? - Ne. 625 01:08:01,546 --> 01:08:05,354 Htio sam odmah nakon mature, ali sam dobio posao u dr�avnoj upravi. 626 01:08:05,355 --> 01:08:07,574 Nije bilo prilike. 627 01:08:33,444 --> 01:08:35,504 Pogledaj. 628 01:08:35,505 --> 01:08:38,559 Uskoro �u ja biti tu. 629 01:08:39,894 --> 01:08:44,767 �uj, Heinzi... volio bih biti gore desno u kutu. 630 01:08:44,973 --> 01:08:47,787 Mo�e� li mi to srediti? 631 01:08:49,325 --> 01:08:51,280 Da, naravno. 632 01:08:51,281 --> 01:08:57,161 Zna�... nikad u restoranima nisam podnosio... sjediti u sredini... 633 01:08:58,203 --> 01:09:01,098 a svi drugi oko mene. 634 01:09:02,233 --> 01:09:04,725 Ne volim to. 635 01:09:15,789 --> 01:09:18,590 Odakle vi idete? 636 01:09:23,006 --> 01:09:27,180 Dobar dan. Kontrola �ive�nih namirnica! Gdje je kantina? 637 01:09:27,181 --> 01:09:32,837 Ve� je zatvorena. A �ta ste sad... - Je li taj sendvi� iz kantine? - Da. 638 01:09:45,186 --> 01:09:47,915 Je li Vam �udan ukus? 639 01:09:47,916 --> 01:09:50,971 Ne. Ne�to nije u redu? 640 01:09:51,903 --> 01:09:55,490 Sigurnosti radi bacite taj sendvi�. 641 01:10:05,143 --> 01:10:07,139 [??] 642 01:10:07,555 --> 01:10:11,769 Ovaj "nasi goreng" je gotovo jelo, ali... 643 01:10:12,798 --> 01:10:15,426 Ri�u sam svje�u spravio. - Super. 644 01:10:17,203 --> 01:10:21,698 �uj... Heinzi... �ta misli�... da dam da me kremiraju? 645 01:10:21,699 --> 01:10:24,568 Problem je samo... �to imam klaustrofobiju. 646 01:10:24,569 --> 01:10:30,802 Ne mogu izdr�ati ni u stanu u novogradnji. Osje�am da je pepelu u urni manje tijesno... 647 01:10:30,803 --> 01:10:34,386 pribor, molim... nego le�u u lijesu. 648 01:10:36,316 --> 01:10:41,757 A �uj... te�ko je re�i kakav je osje�aj biti pepeo. 649 01:10:42,415 --> 01:10:46,392 Zapravo mi je drago zbog raka. Sigurno ima puno gorih stvari. 650 01:10:46,403 --> 01:10:51,786 Jasno! Sigurno da ima i gorih stvari. Mo�e� biti sretan �to nisi... 651 01:10:52,588 --> 01:10:54,883 Na primjer... 652 01:10:54,905 --> 01:10:57,594 slijep! Sljepo�a je u�asna! Kad ni�ta ne vidi�... 653 01:10:57,596 --> 01:11:00,997 To je grozno. Radije bih bio gluh nego slijep. 654 01:11:00,998 --> 01:11:04,592 Ili tetanus, Heinzi. Zna� li �ta je tetanus? Tjednima ne osjeti� ni�ta. 655 01:11:04,593 --> 01:11:08,789 A onda se po�ne� ceriti. Ovako. Jer vi�e ne mo�e� kontrolirati te mi�i�e. 656 01:11:08,790 --> 01:11:14,790 A nakon par tjedana tako je sa svim mi�i�ima. I umre� od iscrpljenosti... u polo�aju mosta. 657 01:11:14,795 --> 01:11:17,581 Zamisli ovo, Heinzi... 658 01:11:17,923 --> 01:11:23,566 Ima jedan otok pun oboljelih od tetanusa. Pola ih se ceri, a pola pravi most. 659 01:11:23,645 --> 01:11:27,260 Da, tu... Tu je rak ve� bolji. 660 01:11:27,261 --> 01:11:29,630 Ma rak je super! 661 01:11:30,393 --> 01:11:36,389 Kod tih brzinskih smrti ne mo�e� vi�e iskusiti sve te stvari. Kao, na primjer... 662 01:11:37,214 --> 01:11:40,031 marmeladu od marelica na zemi�ki, ili... 663 01:11:40,032 --> 01:11:43,592 pjenu za brijanje na ko�i... 664 01:11:44,554 --> 01:11:47,099 toplu ljetnu ki�u... 665 01:11:47,220 --> 01:11:51,015 vjetar kroz borik, �enu... 666 01:11:51,208 --> 01:11:53,269 dijete... 667 01:11:55,711 --> 01:11:58,800 Ili jednostavno onaj osje�aj... 668 01:12:00,383 --> 01:12:04,310 zadnjeg dana ljetovanja jo� jednom oti�i na pla�u i... 669 01:12:04,627 --> 01:12:08,082 gledati more i to�no znati... 670 01:12:11,018 --> 01:12:14,044 da je to posljednji put te godine. 671 01:12:24,826 --> 01:12:27,242 Za�to ja? 672 01:12:30,044 --> 01:12:32,804 Za�to ja? 673 01:12:35,100 --> 01:12:37,298 Za�to ne ti, svinjo? 674 01:12:37,299 --> 01:12:40,958 Ionako si ve� na kraju. Ima� ku�u, �ena te ne jebe... Kurt, prestani! 675 01:12:40,959 --> 01:12:42,934 Za�to ja? Za�to ne ti, a? 676 01:12:42,935 --> 01:12:45,481 �ta je s tvojim sinom? Nije tvoj! Za�to ja? A? 677 01:12:45,482 --> 01:12:47,708 Za�to ne ti? - Prestani! - Za�to? 678 01:12:47,709 --> 01:12:50,406 Za�to ne ti, svinjo? Ti, svinjo! - Prestani! 679 01:12:50,483 --> 01:12:53,919 Jesi li ti lud? Ti umire�, a ne ja! 680 01:13:14,499 --> 01:13:16,990 Kurtl... 681 01:13:18,186 --> 01:13:22,010 Ne smije� se predati, bez obzira �ta... Samo se ne smije� predati. 682 01:13:26,097 --> 01:13:28,897 To ti je kao u Be�u s tramvajem. 683 01:13:29,293 --> 01:13:32,764 Razumije�, ponekad... tr�im za tramvajem... 684 01:13:33,421 --> 01:13:35,415 a on mi pobjegne ispred nosa. 685 01:13:35,416 --> 01:13:38,472 Onda pomislim: "Usrani javni prijevoz!" 686 01:13:38,474 --> 01:13:42,426 Onda produ�im dalje pje�ke i nakon 20 metara se okrenem i... 687 01:13:42,491 --> 01:13:48,437 i vidim da je poslije njega... bio do�ao jo� jedan tramvaj. 688 01:13:49,898 --> 01:13:52,884 Ali ni na njega sad vi�e ne stignem... 689 01:13:53,057 --> 01:13:55,640 jer sam se previ�e udaljio. 690 01:13:57,877 --> 01:14:00,396 Shva�a� �ta mislim? 691 01:14:08,246 --> 01:14:11,282 Heinzi, ti si idiot. 692 01:14:14,531 --> 01:14:18,715 Ali super je �to sad ti sjedi� uz mene, a ne netko drugi. 693 01:14:25,461 --> 01:14:27,662 Kako to? 694 01:14:27,708 --> 01:14:30,807 Jer ni�ta ne razumije�. 695 01:14:31,407 --> 01:14:34,288 A to je lijepo. 696 01:15:07,391 --> 01:15:09,734 Zdravo! 697 01:15:16,467 --> 01:15:19,043 Vidi �ta sam ti donio. 698 01:15:27,002 --> 01:15:29,552 Ajme, Heinzi! 699 01:15:30,686 --> 01:15:33,049 Vidi... 700 01:15:33,523 --> 01:15:36,706 mo�e� ovdje pritisnuti, pa onda... 701 01:15:38,033 --> 01:15:41,861 onda ima�... beat, swing i charleston... 702 01:15:43,558 --> 01:15:48,043 �elim svirati samo jednostavnu melodiju. - �ta? - Jednostavnu melodiju. - Da. 703 01:15:48,100 --> 01:15:50,429 �ekaj da... 704 01:15:51,025 --> 01:15:54,159 Ovdje pritis... Ne. Trenutak! 705 01:15:56,170 --> 01:15:58,977 Ma �ta je sad?! 706 01:16:00,715 --> 01:16:02,997 Evo ga. Sad. 707 01:16:17,908 --> 01:16:20,701 Tako. Sad sam i to napravio. 708 01:16:23,834 --> 01:16:27,473 Ju�er sam bio s Willijem u �umi. Samo Willi i ja. 709 01:16:27,474 --> 01:16:30,668 Bilo je super. Willi se tako radovao. 710 01:16:31,202 --> 01:16:33,720 Ne voli biti kod ku�e. 711 01:16:35,331 --> 01:16:37,766 �ivotinje su tako pametne. 712 01:16:38,302 --> 01:16:41,111 Mislim da to�no znaju kad moraju umrijeti. 713 01:16:41,113 --> 01:16:45,240 Osim, mo�da... kad ih pregazi auto. 714 01:16:47,368 --> 01:16:49,652 Mislim �ak i tad. 715 01:16:51,440 --> 01:16:53,927 �ovje�e, tako je lijepo bilo ju�er! 716 01:16:53,928 --> 01:16:59,626 A sunce je pravilo prelijepe sjene... kroz plavu mahovinu. 717 01:17:01,106 --> 01:17:03,572 Bilo je super! 718 01:17:04,032 --> 01:17:07,252 Da si samo �uo kako poto�i� �ubori! 719 01:17:11,093 --> 01:17:13,913 Heinzi moj... 720 01:17:17,171 --> 01:17:21,977 U takvoj jednoj �umi... rado bih bio. 721 01:17:44,874 --> 01:17:47,780 Pogledaj, Heinzi... - �ta? 722 01:17:47,781 --> 01:17:50,713 Tamo iza je Rax. 723 01:17:51,001 --> 01:17:54,042 I�ao sam tamo sa svojom krsnom kumom. 724 01:17:54,355 --> 01:17:57,414 Umrla je prije dvije godine. 725 01:17:59,111 --> 01:18:02,192 Uskoro �u je opet sresti. 726 01:18:02,542 --> 01:18:06,501 Zna� koga bih ja rado sreo? Svog djeda. 727 01:18:06,695 --> 01:18:09,899 On mi je bio najdra�i u cijeloj obitelji. 728 01:18:10,367 --> 01:18:12,981 Uvijek se igrao sa mnom. 729 01:18:13,238 --> 01:18:16,632 U�io me proste pjesme. Cijelu obitelj smo ljutili s tim. 730 01:18:16,772 --> 01:18:20,021 Kakve pjesme? - Pa... pjesmice... 731 01:18:21,517 --> 01:18:26,477 O, bo�i�no drvo, ja sam srao prvo! 732 01:18:26,625 --> 01:18:29,885 Poguraj vamo, poguraj tamo, 733 01:18:29,886 --> 01:18:34,538 ko�a na �upku svrbi me samo! 734 01:18:35,523 --> 01:18:37,623 Takav je bio djed. 735 01:18:37,740 --> 01:18:42,025 Moj djed me obradovao vi�e nego bilo tko drugi ikad. On mi je... 736 01:18:42,026 --> 01:18:45,978 za Bo�i� poklonio auto na pedale. Crveni. 737 01:18:46,013 --> 01:18:48,546 To nema nigdje! 738 01:18:49,207 --> 01:18:55,718 Ludilo! Ba� to sam i ja dobio kao dijete! Crveni auto na pedale sa crnim gumama. 739 01:18:56,093 --> 01:19:00,204 To mi je bio... najljep�i Bo�i�. - Super. 740 01:19:03,493 --> 01:19:05,977 [??] 741 01:19:06,506 --> 01:19:11,254 Jesi li i ti vozio oko ku�e kao lud? I iz jedne sobe u drugu? 742 01:19:12,375 --> 01:19:15,779 Ja sam bio krepan... Sljede�i dan nisam mogao pomaknuti noge. 743 01:19:15,923 --> 01:19:19,316 Roditelji su me odveli u bolnicu jer su mislili da imam dje�ju paralizu. 744 01:19:19,317 --> 01:19:23,167 Ali imao sam gr�eve u mi�i�ima... od pedaliranja. 745 01:19:23,470 --> 01:19:25,619 Kurtl... 746 01:19:28,805 --> 01:19:34,058 �uj, Kurtl... jesam li ti ve� pri�ao o onom mom prijatelju, 747 01:19:34,059 --> 01:19:38,084 kojeg su operirali u bolnici... slijepo crijevo... 748 01:19:38,085 --> 01:19:42,279 i po�eo se super oporavljati, i krene u �etnju u bolni�ki park, 749 01:19:42,280 --> 01:19:45,167 i pregazi ga Hitna! 750 01:19:47,866 --> 01:19:50,953 Kurtl... Kurti! Daj! 751 01:19:53,697 --> 01:19:56,207 Kurtl! Kurtl! 752 01:19:56,208 --> 01:20:00,665 Ne smije� se predati. �ta god da se desi, ne smije� se predati! 753 01:20:00,937 --> 01:20:06,422 Ej! To ti je kao i s Willijem! Ve� je star i samo le�i i misli� da taj vi�e ne�e ustati, 754 01:20:06,424 --> 01:20:10,670 a onda naglo sko�i i ode po �tap! 755 01:20:11,987 --> 01:20:15,826 Kurtl! Daj, bit �e� ti dobro! Hajde! Kurti! 756 01:20:15,966 --> 01:20:18,748 Kurti! Bit �e dobro! 757 01:20:19,031 --> 01:20:23,598 Zna� li �ta sam od tebe nau�io? Nau�io sam da... 758 01:20:29,954 --> 01:20:33,237 Heej!! 759 01:20:35,081 --> 01:20:37,513 Hej!! 760 01:20:43,752 --> 01:20:46,718 Sranje! 761 01:23:28,991 --> 01:23:31,005 Tako to ide, je li? 762 01:23:31,006 --> 01:23:34,000 Tako ide. - Tako to ide. Jasno. 763 01:24:27,268 --> 01:24:33,907 prijevod: a.�i�ak 764 01:24:36,907 --> 01:24:40,907 Preuzeto sa www.titlovi.com 765 01:24:41,305 --> 01:25:41,184 -= www.OpenSubtitles.org =- 63118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.