All language subtitles for Edge of the City (1957).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:09,500 Edge.of.The.City.1957.DVDRip.XviD-FRAGMENT English HI Subtitles - UF (v1.00) 1 00:02:32,902 --> 00:02:34,767 Excuse me. 2 00:02:35,338 --> 00:02:39,035 - Are you in charge here? - Yeah. 3 00:02:39,876 --> 00:02:43,073 I'm looking for a guy named charlie Malik. 4 00:02:43,947 --> 00:02:46,472 He ain't here. He works the day shift. 5 00:02:46,649 --> 00:02:48,981 - Excuse me. - Yeah? 6 00:02:49,152 --> 00:02:51,882 Thing is, I'm looking for work. 7 00:02:52,055 --> 00:02:55,957 Nothing I can do for you, kid. You'll have to come back in the morning. 8 00:03:19,115 --> 00:03:21,743 [TRAIN wHISTLES] 9 00:03:41,771 --> 00:03:42,795 OPERAToR: Long-distance. 10 00:03:42,972 --> 00:03:47,170 Long-distance, what's the night rate to Gary, Indiana, please? 11 00:03:47,343 --> 00:03:50,608 - Person-to-person. - One moment, please. 12 00:03:51,014 --> 00:03:53,847 One dollar and 80 cents, sir. 13 00:03:54,284 --> 00:03:58,118 I want to call Gary, 2860. 14 00:03:58,288 --> 00:04:03,487 And I wanna talk to Mrs. George Nordmann. 15 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 That's Nordmann. 16 00:04:05,962 --> 00:04:12,367 N-o-R-D-M-A-N-N. 17 00:04:12,869 --> 00:04:15,360 [PHoNE RINGING] 18 00:04:29,352 --> 00:04:33,015 - Hello. OPERAToR: Is this Gary, 2860? 19 00:04:33,189 --> 00:04:36,818 GEoRGE: Yeah, that's right. OPERAToR: Mrs. George Nordmann there? 20 00:04:36,993 --> 00:04:39,325 GEoRGE: Yeah, she's here, but I wanna know who's calling. 21 00:04:39,495 --> 00:04:42,225 OPERAToR: One dollar and 80 cents, sir. 22 00:04:43,566 --> 00:04:45,090 George, who is it? 23 00:04:45,268 --> 00:04:47,930 - It's him again. Operator... - Please, George, let me. 24 00:04:48,104 --> 00:04:51,198 Now, listen, Katherine, there's no point in your talking to him. 25 00:04:51,374 --> 00:04:53,205 Find out where the call is coming from. 26 00:04:53,376 --> 00:04:56,209 Tell him to knock this business off or I'll break his neck. 27 00:04:56,379 --> 00:04:57,846 MRS. NoRDMANN: Please. 28 00:05:00,717 --> 00:05:02,378 Hello? 29 00:05:02,785 --> 00:05:06,721 Axel, is it you? 30 00:05:08,491 --> 00:05:10,118 Hello. 31 00:05:11,260 --> 00:05:14,559 Hello, Mom. Hello. 32 00:05:14,731 --> 00:05:16,528 Axel? 33 00:05:17,600 --> 00:05:19,864 Is anyone there? 34 00:05:20,269 --> 00:05:22,965 I'm here, Mom. I miss you. 35 00:05:23,139 --> 00:05:27,269 - Operator? Operator? OPERAToR: Yes? 36 00:05:27,443 --> 00:05:31,140 - No one answers. No one is there. - But the line is open, madam. 37 00:05:31,314 --> 00:05:34,875 But nobody answers. Where is this coming from? 38 00:05:35,051 --> 00:05:37,212 - New York. - Three times... 39 00:05:37,387 --> 00:05:41,881 San Francisco, Denver and St. Louis, and no one ever answers. 40 00:05:42,058 --> 00:05:45,892 Axel, please say something. 41 00:05:46,062 --> 00:05:48,030 I'm here, Mom. 42 00:05:48,765 --> 00:05:50,630 Mama, I want to talk to you. 43 00:05:51,834 --> 00:05:53,597 You quit this now, do you hear me? 44 00:05:53,770 --> 00:05:56,295 Haven't you done enough? You're killing your mother. 45 00:05:56,472 --> 00:05:59,669 Do you understand what I'm saying? You're killing your mother. 46 00:06:04,414 --> 00:06:06,177 OPERAToR: The party disconnected, sir. 47 00:06:06,349 --> 00:06:09,182 Operator, I want to know exactly where this call came from. 48 00:06:09,352 --> 00:06:12,048 I'll check and call you, sir. 49 00:06:21,564 --> 00:06:24,590 Come on, Katherine. Come on. 50 00:06:29,439 --> 00:06:31,839 What did we do to him? 51 00:06:32,875 --> 00:06:35,207 What did we do to make him like this? 52 00:06:35,378 --> 00:06:39,712 We didn't do anything. It isn't our fault. 53 00:06:41,017 --> 00:06:43,212 What did we do? 54 00:07:57,894 --> 00:08:00,920 [BELL RINGING] 55 00:08:11,274 --> 00:08:13,708 ToMMY: Hey, man, wake up. 56 00:08:13,943 --> 00:08:15,706 Hey, wake up. 57 00:08:15,878 --> 00:08:19,314 I don't know if you left a call with the desk, but it's about that time. 58 00:08:19,482 --> 00:08:20,540 - It's morning? - It is. 59 00:08:20,716 --> 00:08:23,378 Gendarmes are about, don't wanna get pulled in as a vag. 60 00:08:23,553 --> 00:08:28,047 Thanks. I didn't mean to fall asleep, I was waiting for the morning shift. 61 00:08:28,224 --> 00:08:32,058 Well, you're looking at a cat that's exactly seven minutes late for that shift. 62 00:08:32,228 --> 00:08:33,627 - You looking for a job? - Yeah. 63 00:08:33,796 --> 00:08:35,957 Listen, who do I ask for in the front office? 64 00:08:36,132 --> 00:08:38,430 Guy named Davis. You shouldn't have any trouble. 65 00:08:38,601 --> 00:08:40,432 If you do, ask for me. My name's Tyler. 66 00:08:40,603 --> 00:08:43,629 Should be okay, I got a contact inside named Malik. 67 00:08:43,806 --> 00:08:46,570 - Charlie Malik. Do you know him? - Yeah, I know him. 68 00:08:46,742 --> 00:08:48,937 And you don't need my help, good friend. 69 00:08:49,111 --> 00:08:50,840 Adios. 70 00:08:58,955 --> 00:09:01,583 Mr. Davis, he's been out four weeks with appendicitis. 71 00:09:01,757 --> 00:09:04,089 Here's a doctor's certificate. 72 00:09:04,627 --> 00:09:06,026 - You feel okay? - Oh, yes, sir. 73 00:09:06,229 --> 00:09:08,026 There's a lot of work to do out there. 74 00:09:08,231 --> 00:09:10,358 I don't want you to work unless you feel okay. 75 00:09:10,533 --> 00:09:13,366 - Oh, I'm okay. - All right, then. Get to work. 76 00:09:13,536 --> 00:09:15,231 Thanks. 77 00:09:17,840 --> 00:09:20,035 - Mr. Davis? - That's right. 78 00:09:20,243 --> 00:09:23,838 I'm a friend of charlie Malik's. I was told I could get a job here. 79 00:09:24,013 --> 00:09:27,676 - Wallace, send Malik in here, will you? - Right away. 80 00:09:27,850 --> 00:09:30,978 - Pull up a chair, kid. Sit down. - Yes, sir. 81 00:09:35,891 --> 00:09:39,019 - You want coffee? - No, just a job. 82 00:09:39,662 --> 00:09:42,222 Here, take a look at this application. 83 00:09:42,398 --> 00:09:44,525 - Can you read and write? - Yes, sir. 84 00:09:44,700 --> 00:09:47,828 Well, you'd be surprised. We got some guys can't read and write. 85 00:09:48,004 --> 00:09:50,529 Well, they can read and write numbers, that's all. 86 00:09:50,706 --> 00:09:53,197 We can use them for truckers, but not for stevedores. 87 00:09:53,376 --> 00:09:55,401 Hey, you wanted to see me, Ray? 88 00:09:55,578 --> 00:09:58,069 I mean, a lot of work out there. 89 00:09:58,281 --> 00:10:00,909 Don't yell at me if it ain't done, you know what I mean? 90 00:10:01,150 --> 00:10:03,118 Friend of yours here, looking for work. 91 00:10:03,386 --> 00:10:05,513 Some friend of mine? 92 00:10:07,556 --> 00:10:11,322 Yeah. We met through Ed Fabre. 93 00:10:11,827 --> 00:10:13,419 Remember? 94 00:10:15,431 --> 00:10:17,695 Oh, yeah. 95 00:10:19,035 --> 00:10:22,368 - How is Ed? - Fine, fine, last time I saw him. 96 00:10:22,538 --> 00:10:25,166 - Where was that? - Frisco. 97 00:10:25,508 --> 00:10:29,945 - What's your name? - North. Axel North. 98 00:10:30,112 --> 00:10:33,570 Yeah. Yeah, this guy's all right. 99 00:10:33,749 --> 00:10:35,842 Yeah, he's a good man. 100 00:10:36,385 --> 00:10:40,116 You can start him off as a stevedore. You can put him in my gang, huh? 101 00:10:40,323 --> 00:10:42,951 - Okay. - Thanks. 102 00:10:43,125 --> 00:10:45,423 Don't let them send you anyplace else. 103 00:10:45,594 --> 00:10:47,926 You come right to me, huh? 104 00:10:48,631 --> 00:10:50,189 [CHUcKLES] 105 00:11:00,376 --> 00:11:02,742 You gotta fill the application out in front of me. 106 00:11:02,912 --> 00:11:06,439 Sixty-day probationary, and then you have to join the union. 107 00:11:23,132 --> 00:11:24,156 DAvlS: Wallace. 108 00:11:27,403 --> 00:11:28,995 Wallace. 109 00:11:33,476 --> 00:11:37,242 - Put this man on with Malik's gang. - Okay, Ray. 110 00:11:39,315 --> 00:11:40,907 AXEL: Thanks. 111 00:11:47,123 --> 00:11:48,420 WALLAcE: Hey, Malik. 112 00:11:49,191 --> 00:11:52,490 Hey, Brother. Check that stuff, huh? 113 00:11:53,262 --> 00:11:56,254 BRoTHER: Give me the clipboard. - I got the clipboard. Get out of here. 114 00:11:58,334 --> 00:12:02,327 Hold it, Pop, hold it. Let the gentleman through. 115 00:12:05,040 --> 00:12:06,905 All right. 116 00:12:16,419 --> 00:12:20,355 This guy will work for you. You do like he says. 117 00:12:20,523 --> 00:12:22,855 - Come on, you work on the trucks. - Wait a second. 118 00:12:23,025 --> 00:12:24,049 What? 119 00:12:24,226 --> 00:12:27,195 Well, I'd like to thank you for helping me get the job. 120 00:12:27,363 --> 00:12:30,025 This job pays you 1.71 an hour. 121 00:12:30,199 --> 00:12:32,394 For every hour you work, you pay me a quarter. 122 00:12:32,568 --> 00:12:35,901 - That's how you thank me. - Oh, I see. 123 00:12:36,071 --> 00:12:39,165 All right? Come on. 124 00:12:46,715 --> 00:12:48,046 Do I work here? 125 00:12:48,217 --> 00:12:51,482 - No, you work over there. - Charlie, you know, I don't understand. 126 00:12:51,654 --> 00:12:54,088 How do you get all these guys to work in your gang? 127 00:12:54,256 --> 00:12:56,315 You know, I could use some help too. 128 00:12:56,492 --> 00:12:59,586 I thought you could do everything yourself, hotshot. 129 00:12:59,762 --> 00:13:03,220 Touch�. You don't know how lucky you are. 130 00:13:03,399 --> 00:13:06,698 I mean, it ain't everybody that can work in charlie Malik's gang. 131 00:13:06,869 --> 00:13:10,270 I can remember when they didn't let guys like you work around here. 132 00:13:10,473 --> 00:13:12,566 You know that, hotshot? 133 00:13:13,275 --> 00:13:16,403 What kind of guy am I exactly, charlie? 134 00:13:16,579 --> 00:13:18,672 A wise guy. 135 00:13:19,181 --> 00:13:20,580 Oh. 136 00:13:20,883 --> 00:13:24,011 Well, we sneak through every now and then, you know. 137 00:13:24,920 --> 00:13:27,980 Take that williams' automotive lot over there. Six pieces. 138 00:13:28,991 --> 00:13:31,926 - Where do I get it from? - Over there, by the truck. 139 00:13:32,094 --> 00:13:33,186 Where do I take it to? 140 00:13:33,362 --> 00:13:35,592 First get it, then I'll tell you where, stupid. 141 00:13:35,764 --> 00:13:38,198 - Now, wait a second. - Wait a second what? 142 00:13:38,367 --> 00:13:41,962 Just because you got me this lousy job doesn't mean you own me, understand? 143 00:13:42,137 --> 00:13:44,799 You want this lousy job or don't you? 144 00:13:45,407 --> 00:13:48,137 You don't have to get rough about it, that's all. 145 00:13:48,310 --> 00:13:50,801 All right, I'll be real nice. 146 00:13:51,013 --> 00:13:54,540 Now, you get the williams' automotive lot. Six pieces. 147 00:13:54,717 --> 00:13:57,811 Then find a hand truck and put it on the hand truck and you move. 148 00:13:58,020 --> 00:14:00,784 Okay, stupid? 149 00:14:24,113 --> 00:14:25,410 [WHISTLE BLowS] 150 00:14:25,581 --> 00:14:27,981 WALLAcE: Okay, knock off. 151 00:14:39,762 --> 00:14:43,289 CHARLIE: Let's play some rummy, huh? - Hey, Arab, you got the cards? 152 00:14:54,209 --> 00:14:56,803 - You okay? - Yeah. 153 00:14:56,979 --> 00:15:01,348 - You look beat. - Yeah, well, I'm all right. 154 00:15:01,684 --> 00:15:04,619 Why don't you come down to the waterfront and get some salt air? 155 00:15:04,787 --> 00:15:08,848 - It'll rejuvenate you. - I'll stay here for a while. 156 00:15:11,627 --> 00:15:13,788 - So who's dealing the cards? - I am, charlie. 157 00:15:13,963 --> 00:15:15,487 So deal them, will you? 158 00:15:15,664 --> 00:15:18,963 We get a lousy 45 minutes for a lousy lunch. 159 00:15:19,134 --> 00:15:21,500 You still got those crummy cards too, haven't you? 160 00:15:21,670 --> 00:15:24,036 - I thought I told you to get new cards. - Tomorrow. 161 00:15:24,206 --> 00:15:27,869 Yeah, tomorrow, tomorrow. Everything's tomorrow with this guy. 162 00:15:29,712 --> 00:15:30,736 Hey, North. 163 00:15:31,347 --> 00:15:35,647 - Wanna play some rummy? AXEL: Uh, no, thanks. 164 00:15:40,556 --> 00:15:42,490 Exclusive. 165 00:15:44,627 --> 00:15:46,390 So deal them. 166 00:15:54,269 --> 00:15:56,703 - Hi. - Hi. 167 00:15:56,872 --> 00:16:00,205 - Join me. - Is it okay? 168 00:16:00,376 --> 00:16:03,004 This is Freedomsville, man. 169 00:16:06,181 --> 00:16:09,878 The guy who usually reserves this spot is out on the links today. 170 00:16:11,086 --> 00:16:13,020 Boy, you look beat. 171 00:16:13,188 --> 00:16:15,520 Have some soup, it's hot. Give you that strength. 172 00:16:15,691 --> 00:16:17,750 No, I think if I ate anything, I'd get sick. 173 00:16:17,926 --> 00:16:21,191 Well, a couple or three days, you'll be over that. 174 00:16:21,797 --> 00:16:25,733 - Hey, we never introduced ourselves. - My name is Tyler. Tommy Tyler. 175 00:16:25,901 --> 00:16:29,359 Everybody calls me Tee Tee. Tommy Tyler, Tee Tee, you dig? 176 00:16:29,538 --> 00:16:31,403 What's your name? 177 00:16:32,174 --> 00:16:33,698 Axel North. 178 00:16:33,876 --> 00:16:36,902 Axel. Axle grease. Ha-ha-ha. 179 00:16:37,179 --> 00:16:39,875 Grease job. Anybody ever call you grease job? 180 00:16:40,049 --> 00:16:42,074 Hey, where are you from? 181 00:16:43,552 --> 00:16:46,612 - Man, I ask a lot of questions, don't I? - Yeah. 182 00:16:46,789 --> 00:16:49,087 And you don't answer them, do you? 183 00:16:49,258 --> 00:16:51,818 - No. - Well, I'll keep asking them. 184 00:16:52,394 --> 00:16:53,691 You know why? 185 00:16:55,197 --> 00:16:59,133 I'll tell you. You'd think I was a guy just trying to make a living, wouldn't you? 186 00:16:59,301 --> 00:17:00,666 Well, it ain't so. 187 00:17:00,836 --> 00:17:05,068 Actually, I'm a rich millionaire doing this for kicks. 188 00:17:05,240 --> 00:17:08,471 I mean, really, I own from 23rd Street all the way down to canal. 189 00:17:08,644 --> 00:17:10,612 I just do this to spy on the help. 190 00:17:10,779 --> 00:17:14,306 You see, last year, I only made $4 billion profit. 191 00:17:14,483 --> 00:17:17,350 And I got this gimmick figured to pay me 6 billion. 192 00:17:17,519 --> 00:17:21,011 So I gotta find out who's stealing from me, you know what I mean? 193 00:17:21,223 --> 00:17:23,691 Hey, you can laugh, can't you? 194 00:17:23,859 --> 00:17:26,487 Six billion bucks. That's... 195 00:17:26,662 --> 00:17:29,324 - That's funny. - Isn't that something for you? 196 00:17:29,498 --> 00:17:31,693 I tell you, boy, the funniest thing. 197 00:17:31,867 --> 00:17:34,028 Now, you take that charlie, you gotta laugh. 198 00:17:34,236 --> 00:17:37,797 With a guy like him, you gotta laugh at him or beat his brains in. 199 00:17:37,973 --> 00:17:39,770 - Why? - Because. 200 00:17:39,942 --> 00:17:43,469 - That's the lowest form of animal life. - Yeah, maybe. 201 00:17:43,645 --> 00:17:45,306 No maybes. 202 00:17:45,481 --> 00:17:48,473 The thing is, a man's gotta make a choice. 203 00:17:48,650 --> 00:17:52,450 You know, I mean, there are the men, and then there are the lower forms. 204 00:17:52,621 --> 00:17:54,612 And a guy's gotta make a choice. 205 00:17:54,790 --> 00:17:56,951 You go with the men and you're 10 feet tall. 206 00:17:57,126 --> 00:18:02,029 You go with the lower forms and you are down in the slime. 207 00:18:02,197 --> 00:18:05,633 Well, what happens if you don't want to go with anybody? 208 00:18:05,801 --> 00:18:09,498 Then you are alone, man, and that's the worst. 209 00:18:11,306 --> 00:18:14,366 Hey, this is getting morbid. Let me buy you a piece of pie. 210 00:18:14,543 --> 00:18:15,567 - Come on. - No. 211 00:18:15,778 --> 00:18:16,836 No, I insist. 212 00:18:17,012 --> 00:18:20,209 You may not know it, but you are with the last of the big spenders. 213 00:18:20,382 --> 00:18:22,714 - No, I can buy my own pie. - Huckleberry or apple? 214 00:18:22,885 --> 00:18:24,648 Now, come on, huh? 215 00:18:25,521 --> 00:18:28,149 Hey, listen. 216 00:18:28,590 --> 00:18:31,582 - Thanks. - Thanks for what? 217 00:18:32,027 --> 00:18:34,018 Thanks for letting me in on your secret... 218 00:18:34,196 --> 00:18:37,165 ...that you own all the way from 23rd Street down to canal. 219 00:18:37,332 --> 00:18:40,392 Well, just don't let it get around. 220 00:19:01,190 --> 00:19:02,919 Hey, kid, what are you doing? 221 00:19:03,091 --> 00:19:05,116 Can't you see this stuff is piled too high? 222 00:19:05,327 --> 00:19:07,955 Go to the ramp, get another truck and put that stuff on. 223 00:19:08,130 --> 00:19:10,860 - Where do I get it? - Out by the ramp. 224 00:19:11,033 --> 00:19:13,194 What do I have to do, follow you around? 225 00:19:13,368 --> 00:19:16,269 You know, we knock off here at 4:00. 226 00:19:16,438 --> 00:19:18,531 Go right out there. 227 00:19:19,975 --> 00:19:22,569 Charlie, why don't you take it easy with that kid? 228 00:19:22,744 --> 00:19:25,474 Well, why don't you mind your own business, huh? 229 00:19:25,647 --> 00:19:28,707 Charlie, in spite of your miserable, unpleasant exterior... 230 00:19:28,884 --> 00:19:32,320 ...I think there beats beneath the blackest heart in town. 231 00:19:32,487 --> 00:19:34,648 Oh, now that is funny. 232 00:19:34,857 --> 00:19:39,089 - So I got a black heart, huh? - Yeah, but I forgive you. 233 00:19:39,261 --> 00:19:41,593 Well, don't forgive me nothing, hear? 234 00:19:41,763 --> 00:19:45,255 - Yours. - Thanks. 235 00:19:48,103 --> 00:19:51,470 Look, you don't do nothing for that guy, you understand? 236 00:19:51,640 --> 00:19:53,301 Look, what difference does it make? 237 00:19:53,475 --> 00:19:55,739 Difference is I said so, that's the difference. 238 00:19:55,911 --> 00:19:57,970 - Listen, I mean... - Did you hear what I said? 239 00:19:58,146 --> 00:20:00,137 - Now look, l... - Did you hear what I said? 240 00:20:00,315 --> 00:20:01,942 [WHISTLE BLowS] 241 00:20:02,918 --> 00:20:06,285 You report here tomorrow morning, 8:00 sharp. 242 00:20:13,095 --> 00:20:17,623 Now, I'd say he's a hard man to get along with, now, wouldn't you? 243 00:20:17,799 --> 00:20:21,667 I mean, of all the lower forms, he gets down under everybody. 244 00:20:22,137 --> 00:20:23,934 You gonna be here...? 245 00:20:33,982 --> 00:20:35,847 - Can I give you a lift? - No, no, thanks. 246 00:20:36,018 --> 00:20:38,111 I'm not quite sure I know where I'm going. 247 00:20:38,287 --> 00:20:41,779 - There's a Y up around the block there. - No, thanks. 248 00:20:41,957 --> 00:20:43,822 Hey, why don't you try up around my way? 249 00:20:43,992 --> 00:20:47,484 Lots of rooms for rent up there. All kinds of people live up there. 250 00:20:47,663 --> 00:20:50,564 Hey, what's with you, anyway? What do you want? 251 00:20:51,867 --> 00:20:54,427 I don't want nothing. 252 00:20:55,704 --> 00:20:58,036 Wait a minute, wait a minute. 253 00:20:58,206 --> 00:21:01,471 On second thought, I think I'd like it up around your way. 254 00:21:21,964 --> 00:21:24,524 [ToMMY GRowLS & ELLEN cHUcKLES] 255 00:21:24,700 --> 00:21:25,724 Hi. 256 00:21:26,068 --> 00:21:28,036 Hi. You wanna see the masterpiece? 257 00:21:28,203 --> 00:21:32,196 - Hey, huh? - It's good. 258 00:21:41,550 --> 00:21:44,110 This is my boy. Picasso, say hello to Axel. 259 00:21:44,286 --> 00:21:46,083 - Hi. - Hi, how are you? 260 00:21:46,254 --> 00:21:48,722 Hey, you ever see anything like this, huh? 261 00:21:48,890 --> 00:21:50,517 Talent. 262 00:21:51,226 --> 00:21:52,853 I mean real talent, huh? 263 00:21:53,028 --> 00:21:55,690 - Yeah, fine. - Well, I gotta stick around a while... 264 00:21:55,864 --> 00:21:58,856 ...he wants to play some more. Okay, go ahead. 265 00:22:04,806 --> 00:22:07,969 Why don't you hang around? I'll drive around the neighborhood. 266 00:22:08,143 --> 00:22:10,703 No, that's all right, I can find a place. 267 00:22:10,879 --> 00:22:13,939 I live over there on the fourth floor, the front. 268 00:22:14,116 --> 00:22:17,608 You know. You should try around here, it's handy to the subway and stuff. 269 00:22:17,786 --> 00:22:19,447 Okay. 270 00:22:19,788 --> 00:22:21,153 - See you. - All right. 271 00:23:13,141 --> 00:23:14,438 - Hi. AXEL: Hi. 272 00:23:14,609 --> 00:23:16,440 I didn't think you were gonna make it. 273 00:23:16,611 --> 00:23:19,307 The way my back ached, I didn't think I was gonna either. 274 00:23:19,481 --> 00:23:21,847 A couple or three days, you'll be over that. Here. 275 00:23:22,017 --> 00:23:23,507 - What's this? - An old one I had. 276 00:23:23,685 --> 00:23:26,518 Haven't used it since I got to be checker. You can have it. 277 00:23:26,688 --> 00:23:28,679 - It's a nice one. - They're all alike, man. 278 00:23:28,857 --> 00:23:31,325 I don't have the money, but I wanna pay you for it. 279 00:23:31,493 --> 00:23:32,892 ToMMY: Don't worry about it. 280 00:23:33,095 --> 00:23:35,893 Listen, I did something else too, I hope you don't mind. 281 00:23:36,098 --> 00:23:38,123 - What? - You know, this foreman, wallace... 282 00:23:38,300 --> 00:23:41,827 ...he owes me a couple of favors, and I was talking to him this morning. Well... 283 00:23:42,003 --> 00:23:43,163 [wHISTLE BLowS] 284 00:23:43,338 --> 00:23:45,806 ...you can work in my gang if you want. 285 00:23:45,974 --> 00:23:47,703 Hey, North. 286 00:23:47,876 --> 00:23:50,367 Come on, knock it off and get to work, huh? 287 00:23:50,545 --> 00:23:52,513 Get that unclaimed stuff out of the cage. 288 00:23:52,681 --> 00:23:56,674 Thing is, charlie, I was just telling Axel here he can work in my gang if he wants. 289 00:23:56,852 --> 00:24:00,015 - What are you talking about now? - Ask wallace, it's okay with him. 290 00:24:00,188 --> 00:24:01,587 He's working for me. 291 00:24:01,756 --> 00:24:03,849 Let's give Axel the choice. How about that? 292 00:24:04,025 --> 00:24:06,050 I said he's working for me. 293 00:24:06,228 --> 00:24:08,992 You know what I mean? You're working for me. 294 00:24:12,434 --> 00:24:15,232 And I told you to stay away from this guy too. 295 00:24:15,403 --> 00:24:17,871 If you don't like working around here, you get out. 296 00:24:18,039 --> 00:24:20,872 But you work in this yard, you work for me, you understand? 297 00:24:21,042 --> 00:24:23,567 What difference does it make who I work for? 298 00:24:24,146 --> 00:24:26,444 Oh, it makes a lot of difference to charlie here. 299 00:24:26,648 --> 00:24:29,208 I mean, he's of the opinion nobody should work for me. 300 00:24:29,384 --> 00:24:32,911 Yeah. Yeah, that's my opinion. 301 00:24:33,421 --> 00:24:36,879 Now, you get in that cage and get that stuff out like I told you. 302 00:24:45,066 --> 00:24:47,534 You still got a choice, Axel. 303 00:25:05,754 --> 00:25:07,813 I'm working for him. 304 00:25:18,433 --> 00:25:21,300 [HoNKS HoRN] 305 00:25:21,803 --> 00:25:23,168 ToMMY: Axel. 306 00:25:23,338 --> 00:25:25,738 Hey, Tommy, pick up my lunch, will you? 307 00:25:25,907 --> 00:25:27,568 Hey, Linda. 308 00:25:27,742 --> 00:25:30,734 Will you bring Axel's lunch for me? 309 00:25:43,024 --> 00:25:44,514 - Move it over, Tee. - No, no, no. 310 00:25:44,726 --> 00:25:46,751 I've been chauffeuring you for three weeks. 311 00:25:46,928 --> 00:25:49,419 It's about time you earn your own keep. Now, come on. 312 00:25:49,598 --> 00:25:51,361 Yes, sir, sir. 313 00:25:56,838 --> 00:25:58,499 [WHISTLE BLowS] 314 00:26:03,144 --> 00:26:05,305 - Do you want your lunch, huh? - Please. 315 00:26:05,480 --> 00:26:07,539 - Oh, come on. - Come on? 316 00:26:07,749 --> 00:26:10,877 No. Hey, Mac. You ever play Slew Jay, Mac? 317 00:26:11,052 --> 00:26:13,111 ToMMY: Oh, man, come on. MAN 1: Hey, Mac. 318 00:26:14,055 --> 00:26:16,853 [CHATTERING] 319 00:26:19,160 --> 00:26:21,651 MAN 2: Come on. - That's it. 320 00:26:22,764 --> 00:26:23,856 MAN 2: Come on. 321 00:26:30,272 --> 00:26:32,172 Come on, throw it. 322 00:26:38,880 --> 00:26:40,848 [CHUcKLING] 323 00:27:12,847 --> 00:27:14,712 Well, do you want a ride uptown tonight? 324 00:27:14,883 --> 00:27:16,111 No, thanks. 325 00:27:16,318 --> 00:27:18,377 What do you do with yourself nights, anyway? 326 00:27:18,553 --> 00:27:21,954 - Oh, I find lots of stuff to do. - This is a great town for a ball, huh? 327 00:27:22,123 --> 00:27:25,217 I mean, if you're a bachelor on the town, you could have a ball. 328 00:27:25,393 --> 00:27:26,451 It's great, huh? 329 00:27:26,628 --> 00:27:29,859 You know, I might ask my old lady for a night out once. 330 00:27:30,031 --> 00:27:32,295 You and I gonna pitch one. Yeah? 331 00:27:32,467 --> 00:27:36,233 No matter how good you're married, you always miss that freedom a little bit. 332 00:27:36,404 --> 00:27:39,100 - It's the greatest. - Oh, man. 333 00:27:41,843 --> 00:27:44,607 What stupid idiot writes this? Who can read this, anyway? 334 00:27:44,779 --> 00:27:46,269 I can read it, charlie. 335 00:27:46,448 --> 00:27:48,245 - Oh, you can read it? - Yeah. 336 00:27:48,416 --> 00:27:49,906 Well, go ahead and read it. 337 00:27:50,085 --> 00:27:52,918 When Brother gets through with it, I'll tell you what it really says, charlie. 338 00:27:53,088 --> 00:27:54,248 [CHUcKLING] 339 00:27:54,422 --> 00:27:57,220 You gonna be a wise guy too, huh? 340 00:27:57,392 --> 00:28:00,452 Yeah, the two wise guys. The two wise buddies. 341 00:28:00,628 --> 00:28:02,323 Daddy-o and Pops. 342 00:28:02,497 --> 00:28:06,593 - Hey, charlie, is this a T-H or a w? - I thought you could read it. 343 00:28:06,768 --> 00:28:09,134 Go ahead, get it on the truck, huh? 344 00:28:10,171 --> 00:28:14,403 You know, I can't understand how Ed Fabre sent a peculiar guy like you. 345 00:28:14,576 --> 00:28:17,602 Ed never sent a peculiar guy before. 346 00:28:18,580 --> 00:28:20,070 [CHARLIE SNEERS] 347 00:28:20,515 --> 00:28:23,643 Maybe Mr. Fabre's a better judge of character than you, charlie. 348 00:28:23,818 --> 00:28:26,252 Ask your buddy who Ed Fabre is, Tyler. 349 00:28:26,421 --> 00:28:29,322 - Go ahead, ask him who he is. - We got work to do. 350 00:28:29,491 --> 00:28:31,823 Ask him why he kicks back a quarter an hour, huh? 351 00:28:31,993 --> 00:28:34,655 - I said we got work to do. - Yeah. 352 00:28:52,714 --> 00:28:55,877 You know, Tee, I'm from Gary, Indiana. 353 00:28:56,050 --> 00:28:59,349 Yeah? Hear it's a nice town. 354 00:28:59,521 --> 00:29:01,682 Yeah, it's all right, I guess. 355 00:29:01,856 --> 00:29:04,848 And my name isn't really North, it's Nordmann. 356 00:29:05,026 --> 00:29:06,823 - Nordmann? - Axel Nordmann, yeah. 357 00:29:06,995 --> 00:29:10,021 I like North better. It's more American. 358 00:29:10,198 --> 00:29:13,565 And these days, it pays to be 110 percent American. 359 00:29:13,735 --> 00:29:16,465 Yeah, well, I just wanted you to know. 360 00:29:16,638 --> 00:29:18,902 I didn't want you to invite me over to dinner... 361 00:29:19,073 --> 00:29:21,541 ...and introduce me to your wife, you know? 362 00:29:21,709 --> 00:29:25,201 - You should know my name, you know? - Sure, I dig. 363 00:29:48,403 --> 00:29:52,863 So in my whole life, I loved only one person. 364 00:29:53,041 --> 00:29:54,531 My brother, Andy. 365 00:29:55,743 --> 00:29:59,338 Andy. Andy, well... 366 00:30:00,281 --> 00:30:03,478 oh, Andy was the kind of a guy... 367 00:30:03,918 --> 00:30:07,285 Andy was the kind of a guy that everybody loved. 368 00:30:08,756 --> 00:30:12,590 But I was never, you know, jealous of anybody. 369 00:30:12,760 --> 00:30:14,387 Because with Andy... 370 00:30:14,562 --> 00:30:17,895 with Andy I was different. He treated me special. 371 00:30:18,733 --> 00:30:23,067 Like, sometimes, we didn't even have to talk to each other. 372 00:30:23,238 --> 00:30:26,571 I mean, we knew what each of us was thinking. 373 00:30:26,741 --> 00:30:29,801 - Did you ever have that with anyone? - Yeah, man. 374 00:30:30,011 --> 00:30:32,172 - Me and Lucy, boy. - Yeah. 375 00:30:32,447 --> 00:30:36,383 I mean, like... 376 00:30:36,551 --> 00:30:41,147 I didn't even mind when my mom and my pop favored Andy more than me. 377 00:30:41,322 --> 00:30:43,449 I mean, that was to be expected, you know? 378 00:30:43,625 --> 00:30:47,152 He was everything I wasn't, you know? 379 00:30:48,263 --> 00:30:52,757 Well, see, he had this great sense of humor, you know? 380 00:30:52,934 --> 00:30:54,094 He laughed all the time. 381 00:30:54,269 --> 00:30:56,737 And you know, whenever my old man got sore at me... 382 00:30:56,905 --> 00:30:59,999 ...Andy would come right by, boom, he'd joke him right out of it. 383 00:31:00,174 --> 00:31:02,574 Oh, man, he was great. 384 00:31:04,612 --> 00:31:06,739 Anyway, he died. 385 00:31:09,918 --> 00:31:11,351 I killed him. 386 00:31:13,988 --> 00:31:16,047 It was an accident. 387 00:31:17,492 --> 00:31:21,326 Andy got this car Pop got him for his 21 st birthday. 388 00:31:21,629 --> 00:31:26,032 I was only 17, I didn't have a license, but Andy wanted me to drive the car. 389 00:31:26,200 --> 00:31:30,102 I didn't ask him. He wanted me to, you understand? 390 00:31:30,271 --> 00:31:34,674 He told me it could do 95 on a straightaway. He kept on saying: 391 00:31:34,842 --> 00:31:38,972 "Go faster, Axel, go faster. Stand on it, baby, stand on it." 392 00:31:41,215 --> 00:31:44,082 He was wrong about it doing 95. 393 00:31:44,953 --> 00:31:47,148 I had it up to 98. 394 00:31:52,493 --> 00:31:56,987 Anyway, the tire blew, you know. 395 00:31:59,334 --> 00:32:01,962 I wasn't even scratched, you know. 396 00:32:02,136 --> 00:32:06,004 I had a bump on the head, that's all, and some sore ribs. 397 00:32:07,675 --> 00:32:10,701 My old man came over to the hospital. 398 00:32:11,312 --> 00:32:13,337 He grabbed ahold of me, and he said: 399 00:32:13,514 --> 00:32:16,381 "You killed him," and he hit me right across the mouth. 400 00:32:17,685 --> 00:32:21,382 It's funny, because that hurt me more than anything else when he hit me. 401 00:32:22,757 --> 00:32:26,716 I don't know, I don't know. I could never talk to my old man. 402 00:32:28,029 --> 00:32:30,224 In my whole life... 403 00:32:30,698 --> 00:32:36,568 In my whole my life, we maybe said three things to each other. 404 00:32:36,738 --> 00:32:39,730 Good morning, good night, and go to hell. 405 00:32:41,542 --> 00:32:44,170 I mean, it was all right while Andy was alive. 406 00:32:44,345 --> 00:32:46,404 The thing is, Tee... 407 00:32:52,654 --> 00:32:54,417 I don't know. 408 00:32:57,425 --> 00:33:00,053 He was the only person I ever loved. 409 00:33:14,575 --> 00:33:18,477 - Hey, come on, while I pick up my boy. - No, no, I'll wait here for a while. 410 00:33:18,680 --> 00:33:21,274 I want you to meet somebody. Ellen. 411 00:33:21,449 --> 00:33:23,076 - Ellen? Who's that? - Ellen wilson. 412 00:33:23,251 --> 00:33:25,446 - That's her standing over there. - No, no. 413 00:33:25,620 --> 00:33:28,987 Yeah, she's a good friend of Lucy's. And they study a lot together. 414 00:33:29,190 --> 00:33:31,954 - Come on. - No, I'll wait around. 415 00:33:36,964 --> 00:33:39,660 We have a very important game going. Do you mind waiting? 416 00:33:39,834 --> 00:33:42,598 - You play ball. - Okay. 417 00:33:43,237 --> 00:33:46,968 Come on, I gotta hang around for a little while anyhow. 418 00:33:55,917 --> 00:33:58,750 You ever tried to break up a game of Red Rover? 419 00:33:58,920 --> 00:34:00,444 No. 420 00:34:22,376 --> 00:34:25,834 - Here. - Thanks. 421 00:34:28,483 --> 00:34:32,351 Ellen, this is Axel. Axel North. This is Ellen wilson. 422 00:34:32,520 --> 00:34:35,887 - We just met over a basketball. - Yeah. 423 00:34:37,125 --> 00:34:40,492 [MUSIc PLAYING o vER REcoRD PLAYER] 424 00:34:47,468 --> 00:34:49,299 Now you got it. 425 00:34:50,338 --> 00:34:51,965 [HUMMING] 426 00:34:52,140 --> 00:34:54,074 Come on, let's make this one, me and you. 427 00:34:54,275 --> 00:34:55,833 Let's make this one you and me. 428 00:34:56,010 --> 00:34:58,501 Look, I made my penance for staying out all night. 429 00:34:58,679 --> 00:35:02,308 Besides, a handsome cat like me asks an old ugly chick like you to dance... 430 00:35:02,483 --> 00:35:04,815 ...you can't afford to turn him down. 431 00:35:04,986 --> 00:35:06,510 Come on. 432 00:35:10,191 --> 00:35:12,182 Hey, Axel, would you believe it? 433 00:35:12,360 --> 00:35:16,057 This old ugly chick and me used to win contests up at The Track. 434 00:35:16,230 --> 00:35:19,597 - What's The Track? The Track? What's...? - The Savoy Ballroom, man. 435 00:35:19,801 --> 00:35:21,769 Every Sunday and Thursday night. 436 00:35:21,936 --> 00:35:24,734 "What's that?" Didn't I tell you he was a square? 437 00:35:24,906 --> 00:35:26,271 A natural born. 438 00:35:26,440 --> 00:35:29,739 I bet if he had a girl, he'd show you a thing or two, wouldn't you? 439 00:35:29,911 --> 00:35:32,778 I'd cut you right down to size, Tee. I mean, I really would. 440 00:35:32,947 --> 00:35:34,847 You move pretty bad, you know. 441 00:35:35,016 --> 00:35:40,283 Well, I mean, put down by my wife, and slandered by my best friend. 442 00:35:40,454 --> 00:35:41,546 [DooRBELL BUZZES] 443 00:35:41,823 --> 00:35:42,881 I'll get the door. 444 00:35:43,057 --> 00:35:47,585 - Axel, come help me move the table. - Oh, sure. 445 00:35:48,062 --> 00:35:49,427 [MUSIc SToPS] 446 00:35:49,764 --> 00:35:51,561 [HUMS] 447 00:35:51,833 --> 00:35:55,394 - I'm glad you came tonight, Axel. - Oh, so am I. 448 00:35:56,404 --> 00:36:00,101 You know, Tommy doesn't have many real friends. 449 00:36:01,943 --> 00:36:03,308 I'm just glad. 450 00:36:03,477 --> 00:36:05,604 Even when I keep him out almost all night? 451 00:36:05,780 --> 00:36:07,611 Talking. 452 00:36:09,383 --> 00:36:12,375 - Oh, hi. Something's spilling over. - Hi. 453 00:36:15,590 --> 00:36:18,923 - You two know each other, don't you? - Yes, yes. 454 00:36:19,093 --> 00:36:21,493 - Hello, Axel. - Hi, how are you? 455 00:36:21,662 --> 00:36:23,755 Fine, thank you. 456 00:36:24,966 --> 00:36:27,127 Where are the kids, Tommy? 457 00:36:27,301 --> 00:36:31,237 Oh, you noticed how quiet it was, huh? They're downstairs with their grandma. 458 00:36:31,405 --> 00:36:35,341 - See, it's her Thursday night to suffer. - Tommy. Help me carry things in. 459 00:36:35,509 --> 00:36:37,374 I'll do it. 460 00:36:40,248 --> 00:36:42,512 Dinner will be ready in a minute. 461 00:36:43,284 --> 00:36:44,444 [MUSIc STARTS] 462 00:36:44,619 --> 00:36:46,416 Hey. You didn't tell me she was staying for dinner. 463 00:36:46,587 --> 00:36:48,077 Maybe I didn't know, Jack. 464 00:36:48,256 --> 00:36:50,247 Would it kill you if she stayed to dinner? 465 00:36:50,424 --> 00:36:53,188 - You should've told me, that's all. - Why don't you relax? 466 00:36:53,394 --> 00:36:54,918 I mean, this is just a girl... 467 00:36:55,096 --> 00:36:57,690 ...just an ordinary girl with the usual equipment. 468 00:36:57,899 --> 00:37:02,632 About 5'5", like any normal American girl. 469 00:37:03,271 --> 00:37:05,967 With nine college degrees. 470 00:37:06,774 --> 00:37:09,299 - Ha-ha-ha-ha! - I'll belt you. 471 00:37:10,111 --> 00:37:13,103 Well, would you do me a favor for once, I mean? 472 00:37:13,281 --> 00:37:15,044 - Lf I can. - All right, just for kicks. 473 00:37:15,216 --> 00:37:16,513 I know you're a genius. 474 00:37:16,684 --> 00:37:18,777 I thought maybe you could like him a little. 475 00:37:18,953 --> 00:37:21,319 - I mean, give it a chance. - Lucy. 476 00:37:21,489 --> 00:37:23,286 Just be casual. 477 00:37:23,457 --> 00:37:26,119 - Casual? - Casual and a little sexy. 478 00:37:26,294 --> 00:37:30,196 - You know what I mean? - Not really. 479 00:37:32,166 --> 00:37:36,159 All right. Just as a special favor to you. 480 00:37:40,474 --> 00:37:43,068 ToMMY: There's my mother when she was younger. 481 00:37:43,377 --> 00:37:44,503 AXEL: That's a nice shot. 482 00:37:44,679 --> 00:37:48,080 Yeah, that's my aunt. She's out in the west end of town. 483 00:37:48,249 --> 00:37:50,911 Hey, dig this one. Guess who. 484 00:37:51,085 --> 00:37:53,553 - That's you? - Yeah. 485 00:37:57,458 --> 00:38:00,325 I guess dinner's served. 486 00:38:01,662 --> 00:38:04,392 [CHUcKLES] 487 00:38:08,769 --> 00:38:12,102 Then this so-called expert from the commission had the nerve to say: 488 00:38:12,273 --> 00:38:15,401 "If the Puerto Ricans are so concerned about sub-level housing... 489 00:38:15,576 --> 00:38:19,205 ...and lack of employment, they should show more constraint in emigrating." 490 00:38:19,380 --> 00:38:20,404 I know that idiot. 491 00:38:20,581 --> 00:38:23,072 Remember, we heard him speak at the settlement house? 492 00:38:23,250 --> 00:38:25,775 - I wanted to throw something at him. - Axel. 493 00:38:25,987 --> 00:38:30,515 Have you ever heard such a long, dull, drawn-out discussion? 494 00:38:30,691 --> 00:38:32,886 It's been going on for a half an hour. 495 00:38:33,060 --> 00:38:36,223 I don't know, it was very complicated. 496 00:38:36,497 --> 00:38:39,557 - I was very interested. - Thank you, Axel. 497 00:38:39,734 --> 00:38:41,531 The trouble with your friend Tommy... 498 00:38:41,702 --> 00:38:45,069 ...is that he's suffering from a deep guilt complex. 499 00:38:45,239 --> 00:38:48,902 Guilt? Who, me? What for? 500 00:38:49,076 --> 00:38:54,241 For cutting off my brilliant career just as it was about to come into full flower. 501 00:38:55,649 --> 00:38:58,482 Look, let's get out of here, if we're going someplace. 502 00:38:58,652 --> 00:38:59,778 Come on, Ellen. 503 00:38:59,954 --> 00:39:03,253 As two members of the submerged class of women, we'll do the dishes. 504 00:39:03,424 --> 00:39:05,654 But under protest. 505 00:39:12,299 --> 00:39:15,097 Now, us men will retire to the drawing room... 506 00:39:15,269 --> 00:39:17,760 ...for brandy and cigars. 507 00:39:19,440 --> 00:39:21,635 [ToMMY HUMMING] 508 00:39:27,415 --> 00:39:32,318 Now, these are important, good friend. I mean, these are the good things of life. 509 00:39:32,486 --> 00:39:35,512 Now, if I want to make-believe this is 20-year-old brandy... 510 00:39:35,689 --> 00:39:40,649 ...instead of 98-cent blueberry wine, who gets hurt, right? 511 00:39:40,828 --> 00:39:42,762 Twenty-year-old brandy? 512 00:39:42,930 --> 00:39:46,923 If you miss those 42nd Street movies, I can always turn on the television. 513 00:39:47,101 --> 00:39:49,934 - No, thanks, these cigars are bad enough. - Ah, ah, ah! 514 00:39:50,104 --> 00:39:54,598 Oh, I'm sorry. Excuse me. I love this perfecto perfecto. 515 00:39:54,775 --> 00:39:56,265 Perfecto. Three perfectos. 516 00:39:56,444 --> 00:39:59,845 - Perfecto perfecto perfecto. - Perfecto perfecto. 517 00:40:07,721 --> 00:40:09,154 What are you looking at? 518 00:40:09,957 --> 00:40:11,185 Oh, just measuring you. 519 00:40:11,358 --> 00:40:13,519 You're about at 7-and-a-half feet tall now... 520 00:40:13,694 --> 00:40:15,321 ...with two-and-a-half to go. 521 00:40:15,496 --> 00:40:18,124 - It's that easy? - Didn't I tell you? 522 00:40:18,299 --> 00:40:20,358 It's just making-believe. 523 00:40:20,534 --> 00:40:23,594 No, man, you are. 524 00:40:24,705 --> 00:40:26,502 Sure I am. 525 00:40:28,375 --> 00:40:31,208 [MUSIc PLAYING] 526 00:40:45,359 --> 00:40:47,987 Hey, come on, dance, will you? 527 00:40:48,562 --> 00:40:51,429 Come on, it's easy. 528 00:40:56,837 --> 00:41:00,398 - Boy, this is a crazy place. - I've been here before, though. It's fun. 529 00:41:00,574 --> 00:41:03,509 Yeah, but it's a crazy place, though. 530 00:41:03,911 --> 00:41:07,574 - You want another drink? - No, thanks, this is fine. 531 00:41:07,748 --> 00:41:10,046 I'm drinking rum, you know. 532 00:41:11,352 --> 00:41:12,546 I never drank rum before. 533 00:41:12,720 --> 00:41:16,053 I was in Puerto Rico last summer. That's what everybody drinks there. 534 00:41:16,223 --> 00:41:20,421 Yeah, well, it figures, I suppose. I mean, rum in Puerto Rico... 535 00:41:25,766 --> 00:41:29,258 Yeah, I'm sorry I can't dance like that. 536 00:41:29,436 --> 00:41:32,599 Well, it's fun to watch too. 537 00:41:32,773 --> 00:41:34,934 Can you dance like that? 538 00:41:35,376 --> 00:41:39,107 Well, living and teaching up here, you learn. 539 00:41:39,280 --> 00:41:41,771 I'm sorry I can't dance like that. 540 00:41:41,949 --> 00:41:43,940 - Do you want to try? - Are you kidding me? 541 00:41:44,118 --> 00:41:46,416 No, really. Come on, try. 542 00:41:46,587 --> 00:41:49,420 - Well, what do I do? - Well, it's easy. I'll show you. 543 00:41:49,590 --> 00:41:51,217 Okay. 544 00:42:08,709 --> 00:42:11,803 AXEL: Hey, this is okay. Hey, Tee, watch this one. 545 00:42:14,748 --> 00:42:17,842 Pretty good. Pretty good. Watch this. 546 00:42:21,288 --> 00:42:22,846 AXEL: Hey. 547 00:42:24,825 --> 00:42:28,261 - Killer, huh? AXEL: Hey, that's great. Come here. 548 00:42:31,532 --> 00:42:33,159 Hey. 549 00:42:33,434 --> 00:42:37,370 Hey, Mac. Hey, don't we...? 550 00:42:37,538 --> 00:42:38,596 No. 551 00:42:38,772 --> 00:42:40,797 - Yeah, sure, sure. Aren't you...? - No. 552 00:42:40,975 --> 00:42:42,374 I'm sure of it. 553 00:42:44,044 --> 00:42:45,636 Hey, aren't you...? 554 00:42:45,813 --> 00:42:48,008 Frank Bennett. Bennett, huh? 555 00:42:48,182 --> 00:42:50,844 Look, I know, I know... 556 00:42:51,652 --> 00:42:54,621 - Bennett? Frank Bennett? - Look, Mac, I don't know you. 557 00:42:54,788 --> 00:42:55,812 At Frisco. 558 00:42:55,990 --> 00:42:58,618 - Hey, what's the matter? - I gotta get out of here. 559 00:42:59,393 --> 00:43:02,453 ELLEN: Axel. - I know the guy. 560 00:43:06,333 --> 00:43:08,801 But I know the guy. 561 00:43:11,171 --> 00:43:13,731 Well, good night. It was a lot of fun. 562 00:43:13,907 --> 00:43:17,502 - I'll talk to you tomorrow, Ellie. ToMMY: Night. 563 00:43:17,878 --> 00:43:19,641 Walk her to the door. 564 00:43:19,813 --> 00:43:23,249 - Go ahead, walk her to the door. - I'm listening. 565 00:43:23,417 --> 00:43:25,817 And ask her for another date. 566 00:43:34,662 --> 00:43:36,892 - You didn't have to come up. - Yeah. 567 00:43:37,064 --> 00:43:39,055 Axel, I had a wonderful time. Thank you. 568 00:43:39,233 --> 00:43:40,996 Yeah, it was a lot of fun. 569 00:43:41,168 --> 00:43:44,103 Hey, listen, I'm sorry about that guy tonight. 570 00:43:44,305 --> 00:43:46,205 I'm sorry it happened at the ballroom. 571 00:43:46,373 --> 00:43:48,864 I mean, I just hate guys walking up to you like that. 572 00:43:49,043 --> 00:43:52,342 - You know, he must have been drunk. - Well, I understand. 573 00:43:53,314 --> 00:43:55,839 Axel, will I see you again? 574 00:43:56,250 --> 00:43:59,742 Yeah, yeah, I suppose so. 575 00:43:59,920 --> 00:44:03,185 I mean, yeah, I'll see you around. 576 00:44:03,691 --> 00:44:04,715 Good night. 577 00:44:25,412 --> 00:44:28,210 Axel, you are murder. I mean, you are really murder. 578 00:44:28,382 --> 00:44:31,044 - Tommy, let him alone. - You should be on my side. 579 00:44:31,218 --> 00:44:33,778 Do you know he didn't want to walk her up to the door? 580 00:44:33,954 --> 00:44:37,048 Now, what's such a big deal? It's only a few steps from the car. 581 00:44:37,224 --> 00:44:40,318 - Oh, man. Oh, boy. - Will you quit it? 582 00:44:40,494 --> 00:44:42,758 I bet you didn't even ask her for another date. 583 00:44:42,930 --> 00:44:45,398 Listen, I didn't even ask her for this date. 584 00:44:45,566 --> 00:44:46,726 ToMMY: Axel, you depress me. 585 00:44:46,900 --> 00:44:48,834 Will you please shut up and leave me alone? 586 00:44:49,002 --> 00:44:50,902 - Ohh. - Tommy. 587 00:44:51,071 --> 00:44:54,234 Will you just leave me alone? I mean, I can handle my own affairs. 588 00:44:54,408 --> 00:44:56,501 Oh, Jack, you handle them great. 589 00:44:56,677 --> 00:45:00,010 You're gonna go down in history as the greatest lover there ever was. 590 00:45:00,180 --> 00:45:02,171 - Listen, now. - Whoo. 591 00:45:16,430 --> 00:45:18,295 CHARLIE: Hey, North. 592 00:45:18,665 --> 00:45:22,032 - I think Davis is looking for you. - What for? 593 00:45:22,202 --> 00:45:25,865 Something about your questionnaire. I told him to take a look at it. 594 00:45:26,039 --> 00:45:28,803 Now, you get off my back. 595 00:45:29,410 --> 00:45:31,105 Make me. 596 00:45:31,512 --> 00:45:33,844 MAN: Hey, fight. CHARLIE: Come on. 597 00:45:34,915 --> 00:45:37,941 Come on. Come on. 598 00:45:39,153 --> 00:45:41,417 - Come on. - Charlie! 599 00:46:32,105 --> 00:46:33,732 ELLEN: Hello? 600 00:46:34,508 --> 00:46:38,535 Hello? Hello? 601 00:46:39,713 --> 00:46:43,513 Hello. Hello, Ellen? 602 00:46:43,684 --> 00:46:46,050 - It's Axel. - Oh, hello. 603 00:46:46,220 --> 00:46:48,085 If you're not doing anything tonight... 604 00:46:48,255 --> 00:46:52,589 ...would you like to go bowling with Tommy, Lucy and l... Me? 605 00:46:53,060 --> 00:46:55,028 But, Axel, I'm a terrible bowler. 606 00:46:55,729 --> 00:46:59,358 Wait a minute, if you don't mind my not being good, I'd love to come along. 607 00:46:59,533 --> 00:47:03,902 - She says she'd love to come along. - So tell her you'll pick her up at 8. 608 00:47:04,571 --> 00:47:06,732 Hello, Ellen? Ellen? 609 00:47:06,907 --> 00:47:08,898 - Yes? - It's Axel again. 610 00:47:09,076 --> 00:47:12,102 - Listen, 8:00 okay? - That's fine. 611 00:47:12,279 --> 00:47:15,077 - Fine. - All right, then, 8:00. 612 00:47:15,249 --> 00:47:16,876 Eight o'clock. 613 00:47:17,050 --> 00:47:19,917 - Okay. - Okay. 614 00:47:20,087 --> 00:47:23,545 - Well, goodbye. - Well, goodbye. 615 00:47:27,728 --> 00:47:30,822 There now, that wasn't too difficult, was it? 616 00:47:31,031 --> 00:47:34,990 No, that wasn't too difficult. Hey, wild Bill, which way did he go? 617 00:47:35,168 --> 00:47:37,602 - That way. - That way, here we go. 618 00:47:39,273 --> 00:47:41,241 [CAR HoRN HoNKS] 619 00:48:00,127 --> 00:48:01,424 LUc Y: How are you doing? ELLEN: Hi. 620 00:48:01,595 --> 00:48:03,756 I'm sorry I kept you waiting. 621 00:48:03,931 --> 00:48:05,421 - Hello. AXEL: Hello. 622 00:48:05,599 --> 00:48:09,330 Listen, I hope you brought the deeds to the house and the land, honey... 623 00:48:09,503 --> 00:48:11,994 ...because we are going to ruin you tonight. 624 00:48:12,172 --> 00:48:13,969 - You will, you will. - Ten cents a game. 625 00:48:14,141 --> 00:48:15,165 Ohh. 626 00:48:15,342 --> 00:48:17,503 Yeah, 10 cents of mine. 627 00:48:17,678 --> 00:48:20,112 Ten cents of mine. 628 00:48:20,614 --> 00:48:22,548 ToMMY: I'm gonna bet... AXEL: Now, wait a minute. 629 00:48:22,716 --> 00:48:24,206 - Wait. - We got beat by amateurs. 630 00:48:24,384 --> 00:48:26,978 - You're telling me. - Forty cents, 40 cents you owe us. 631 00:48:27,154 --> 00:48:29,782 We want the money now or we're gonna take you to court. 632 00:48:29,957 --> 00:48:31,288 ELLEN: You mean they didn't pay up? 633 00:48:31,458 --> 00:48:34,120 No, no, sporty here mumbled something about being broke. 634 00:48:34,294 --> 00:48:36,387 - We want the money. - We want the money. 635 00:48:36,597 --> 00:48:38,497 - We want the money. - We want the money. 636 00:48:38,665 --> 00:48:42,066 - Shh! Quiet. - We want the money. The money. 637 00:48:42,235 --> 00:48:44,863 Somebody else lives in the house besides us, you know. 638 00:48:45,038 --> 00:48:47,370 - I'm thinking of my reputation. - Some reputation. 639 00:48:47,541 --> 00:48:51,238 Say, tell me again how great you bowl when you're out with the fellas. 640 00:48:51,812 --> 00:48:54,576 How many times have I tried to teach you to spin the ball? 641 00:48:54,748 --> 00:48:57,376 I'll spin you the next time you keep getting in my way. 642 00:48:57,551 --> 00:48:59,075 You'd better give us the money. 643 00:48:59,252 --> 00:49:02,380 - The baby coughed during Sid Caesar. - She must be getting a cold. 644 00:49:02,556 --> 00:49:06,549 - She wouldn't if you took care of her. - I think I'd better take a look at the baby. 645 00:49:06,727 --> 00:49:09,696 I almost missed Sid Caesar. 646 00:49:09,863 --> 00:49:10,989 Oh, uh... 647 00:49:11,164 --> 00:49:14,429 Ma, this is Axel North. Axel, this is Mrs. Price, Lucy's mama. 648 00:49:14,635 --> 00:49:15,659 - How do you do? - Hello. 649 00:49:15,836 --> 00:49:17,997 I don't like it when I miss Sid Caesar. 650 00:49:18,171 --> 00:49:21,334 And from now on, Monday night sitting is out, Tommy. 651 00:49:21,508 --> 00:49:24,705 Well, this one time was a little unusual, Ma. 652 00:49:24,878 --> 00:49:26,869 You don't have to look at the set anymore. 653 00:49:27,047 --> 00:49:30,039 - I mean, the movie's over. - It's a comfort. 654 00:49:32,886 --> 00:49:34,751 Well, it's getting a little late, Mama. 655 00:49:34,921 --> 00:49:39,358 I could hear the audience laughing while I was attending the baby. 656 00:49:39,593 --> 00:49:42,255 If you wanna stay for coffee with us, you're welcome to. 657 00:49:42,429 --> 00:49:45,557 You know that I don't drink coffee. 658 00:49:45,899 --> 00:49:49,562 And Lucy don't keep chicory around anymore. 659 00:49:52,873 --> 00:49:54,773 [CHUcKLING] 660 00:49:54,941 --> 00:49:57,409 - She's cute. - I think I'll make some coffee. 661 00:49:57,577 --> 00:50:01,069 How come you don't keep chicory around anymore? 662 00:50:02,683 --> 00:50:05,811 - Take your coat? - Oh, yes, thank you. 663 00:50:07,821 --> 00:50:09,448 Thank you. 664 00:50:10,057 --> 00:50:12,924 AXEL: Wambo! Right in that one-three pocket. 665 00:50:13,093 --> 00:50:15,584 Boy, I got that double when we really needed it, huh? 666 00:50:15,762 --> 00:50:17,593 - Pretty good, huh? - You were wonderful. 667 00:50:17,764 --> 00:50:19,391 And I wasn't too bad, now, was I? 668 00:50:19,566 --> 00:50:22,501 Bad? You were great, you were just great. 669 00:50:22,703 --> 00:50:24,933 If I could get that approach, so it's smooth... 670 00:50:25,105 --> 00:50:27,403 ...then get the twist of the wrist. - It's easy. 671 00:50:27,574 --> 00:50:29,599 Look, just do what I told you. You just... 672 00:50:29,776 --> 00:50:32,802 come over here, over here. Put your feet together, get relaxed. 673 00:50:32,979 --> 00:50:36,346 Now, you bring the ball back. You bring the ball back, like... 674 00:50:39,319 --> 00:50:41,150 I... 675 00:50:42,756 --> 00:50:44,951 Anyway, I had fun, you know. 676 00:50:45,125 --> 00:50:49,357 - I really, I mean, I had a lot of fun. - Oh, Axel, so did I. 677 00:50:49,629 --> 00:50:53,656 I don't remember when I've laughed so much. 678 00:50:53,834 --> 00:51:00,137 Yeah, well, I haven't bowled in years, but it's a lot of fun, though. 679 00:51:02,542 --> 00:51:04,373 We should do it again sometime. 680 00:51:04,544 --> 00:51:07,138 I'd love to any night but Friday. 681 00:51:07,314 --> 00:51:10,147 I have classes on Friday nights. 682 00:51:10,317 --> 00:51:12,182 Swell, then we'll do it. 683 00:51:12,352 --> 00:51:13,341 - Okay. - Okay. 684 00:51:15,422 --> 00:51:18,550 Hey, Tee, will you stop lurking back there? 685 00:51:19,260 --> 00:51:20,818 Who's lurking? 686 00:51:20,995 --> 00:51:24,123 Man, it's too early in the morning to feel that good. 687 00:51:24,298 --> 00:51:27,028 You know, I mean, it was 3:00 before I got to bed. 688 00:51:27,201 --> 00:51:28,225 Look, I feel great. 689 00:51:28,402 --> 00:51:30,802 Yeah, laughing and singing coming down in the car. 690 00:51:30,971 --> 00:51:34,873 You know, a cat could get arrested for feeling so good so early in the morning? 691 00:51:35,042 --> 00:51:38,500 Oh, get that Johnson stuff off first, because we missed it yesterday. 692 00:51:38,679 --> 00:51:40,772 Right, right. 693 00:51:41,815 --> 00:51:43,783 CHARLIE: Hey, Nordmann. 694 00:51:46,720 --> 00:51:50,315 - Nordmann? - How did you find out about me? 695 00:51:50,491 --> 00:51:52,391 How did you know my name? 696 00:51:52,560 --> 00:51:54,255 I wrote to Ed Fabre. 697 00:51:54,428 --> 00:51:57,727 - Well, Ed wrote back. - So? 698 00:51:57,898 --> 00:52:01,095 So from now on, things are gonna be a little different around here. 699 00:52:01,302 --> 00:52:03,930 Number one, I take 50 cents an hour. 700 00:52:04,104 --> 00:52:06,163 Two, you're coming back to work on my gang. 701 00:52:06,340 --> 00:52:08,205 No, I'm not. 702 00:52:09,610 --> 00:52:14,877 That whistle goes in five minutes. You report to me, huh? 703 00:52:28,862 --> 00:52:30,090 Hey. 704 00:52:31,232 --> 00:52:36,067 - Hey, what did he want? - Nothing. 705 00:52:36,237 --> 00:52:38,467 Don't tell me "nothing," now, what did he want? 706 00:52:38,639 --> 00:52:43,269 Tee, what's it matter? It's all up now, it's all over. 707 00:52:44,345 --> 00:52:46,370 Hey, where are you going? 708 00:52:46,547 --> 00:52:49,607 I gotta get out of here. Either that or I gotta go work for him. 709 00:52:49,783 --> 00:52:51,444 - You're not gonna do either. - Don't. 710 00:52:51,619 --> 00:52:53,985 - Listen, listen to me. - Now, let me go. 711 00:52:54,154 --> 00:52:57,988 You're not gonna get out of here, you're not gonna work for him. Enough of this. 712 00:52:58,158 --> 00:52:59,921 All right? Now, what's the matter? 713 00:53:00,094 --> 00:53:04,861 - Maybe it's none of your business. - Well, I'm making it my business. 714 00:53:06,767 --> 00:53:08,598 Now, listen to me. 715 00:53:08,769 --> 00:53:12,500 Look, man, if you can't tell me, what good is the whole thing? 716 00:53:13,941 --> 00:53:16,933 You can't be scared of charlie. 717 00:53:17,444 --> 00:53:18,672 You can't run away from... 718 00:53:18,879 --> 00:53:21,905 - Boy, if you are scared, you're dead. - Just get out of my way. 719 00:53:22,082 --> 00:53:23,481 You have to lay me out first. 720 00:53:23,651 --> 00:53:25,175 - All right. - Go ahead. 721 00:53:25,386 --> 00:53:27,581 Go ahead and hit. Go on. 722 00:53:27,755 --> 00:53:31,486 Make-believe I'm charlie, huh? Make-believe I'm your father. 723 00:53:42,303 --> 00:53:44,464 What's the matter with you? 724 00:53:46,173 --> 00:53:48,403 Just get away from me. 725 00:53:48,842 --> 00:53:50,776 Wait, stop. 726 00:53:51,345 --> 00:53:54,439 Man, don't you know that you gotta have faith? 727 00:53:54,615 --> 00:53:57,277 Just a little faith. 728 00:53:57,618 --> 00:53:59,381 Charlie, he's nothing. 729 00:53:59,553 --> 00:54:03,284 I mean, he can't hurt you. He can't hurt you. 730 00:54:03,457 --> 00:54:06,654 Like, in my life, charlie ain't that much. 731 00:54:07,428 --> 00:54:10,192 Well, that's the difference between us, Tee. 732 00:54:10,497 --> 00:54:13,523 Because in my life, it's all charlie. 733 00:54:15,736 --> 00:54:18,432 Look, Tee, I'm in trouble. 734 00:54:19,173 --> 00:54:22,336 I can go to jail for 20 years. 735 00:54:23,243 --> 00:54:26,007 Now, let your faith buy me out of that. 736 00:56:08,182 --> 00:56:10,548 [DooRBELL BUZZES] 737 00:56:14,988 --> 00:56:17,115 - Oh, hi, Axel. - Hi, Tommy home? 738 00:56:17,291 --> 00:56:18,849 - Sure, come on in. - No, thanks. 739 00:56:19,059 --> 00:56:23,325 - I think I'll wait here for a while. - Okay. Tommy? 740 00:56:23,497 --> 00:56:26,057 ToMMY: Yeah? - Tommy, Axel's here. 741 00:56:33,841 --> 00:56:35,433 Hi. 742 00:56:37,377 --> 00:56:39,641 Tommy, you wanna go for a walk? 743 00:56:41,081 --> 00:56:44,676 Sure. I'll get my coat. 744 00:57:16,049 --> 00:57:21,214 The thing is, Tee, about a year ago... 745 00:57:22,623 --> 00:57:25,319 About a year ago, I went into the Army. 746 00:57:25,492 --> 00:57:27,619 I enlisted, you know. 747 00:57:27,928 --> 00:57:30,488 I wanted to do something good. 748 00:57:30,931 --> 00:57:32,489 I figured, in the Army, well... 749 00:57:32,666 --> 00:57:36,033 I figured, in the Army, I could do something. 750 00:57:36,203 --> 00:57:39,036 If I made sergeant, I could go home. 751 00:57:39,339 --> 00:57:41,330 The thing is, Tee... 752 00:57:41,508 --> 00:57:44,944 ...a guy has gotta do something before somebody can love him. 753 00:57:45,145 --> 00:57:47,409 Where did you get a crazy idea like that? 754 00:57:47,581 --> 00:57:49,446 I'm telling you, that's the way it is. 755 00:57:49,650 --> 00:57:53,518 My old man, boy, he was a cop, boy. And he was rough. 756 00:57:53,687 --> 00:57:55,917 And if I learned nothing else, I learned that. 757 00:57:56,089 --> 00:57:58,182 A guy has gotta prove himself first. 758 00:57:58,358 --> 00:57:59,791 You're wrong, you're so wrong. 759 00:57:59,960 --> 00:58:02,861 I'm not wrong, Tee. Now, look, why else would I be this way? 760 00:58:03,030 --> 00:58:05,726 Why else would I be chasing around looking for something? 761 00:58:05,899 --> 00:58:09,300 I don't know. Now, why are you? 762 00:58:11,405 --> 00:58:15,933 In the Army, it was like everything else. 763 00:58:18,412 --> 00:58:20,403 There was a guy. 764 00:58:21,114 --> 00:58:23,412 He was my sergeant. 765 00:58:26,386 --> 00:58:28,877 He was always pushing me. 766 00:58:30,591 --> 00:58:34,083 He's like charlie, you know? Always riding me. 767 00:58:37,497 --> 00:58:40,591 I couldn't take it any longer, Tee. 768 00:58:42,502 --> 00:58:43,935 So I... 769 00:58:44,471 --> 00:58:47,201 Tee, I busted out. 770 00:58:49,443 --> 00:58:51,138 Do you hear me? 771 00:58:53,914 --> 00:58:55,643 Don't you understand what I'm saying? 772 00:58:55,816 --> 00:58:57,647 Sure, I do. 773 00:58:58,518 --> 00:59:01,078 That you deserted from the Army. 774 00:59:01,254 --> 00:59:04,087 Look, I can go to jail. 775 00:59:04,257 --> 00:59:07,158 The police are after me, the Army's after me. 776 00:59:07,327 --> 00:59:10,490 So, what's the difference if I work for charlie or not? 777 00:59:12,599 --> 00:59:16,296 You're in trouble, but you got a couple of things mixed up. 778 00:59:16,470 --> 00:59:17,960 Yeah. 779 00:59:18,138 --> 00:59:23,269 First of all, it's important to me what happens to you. 780 00:59:24,478 --> 00:59:26,469 Don't you understand that? 781 00:59:30,183 --> 00:59:33,550 Man, I'm your friend. 782 00:59:46,199 --> 00:59:47,223 Axel. 783 00:59:47,401 --> 00:59:49,869 - Look, I know this is a crazy time. - Well, come in. 784 00:59:50,037 --> 00:59:53,131 - I hate to bust in on you like this... - oh, come on in. 785 00:59:56,276 --> 00:59:57,709 - May I take your coat? - No, no. 786 00:59:57,878 --> 01:00:00,711 - First, I wanna tell you something. - Let me take your coat. 787 01:00:00,881 --> 01:00:02,678 First I wanna tell you something. 788 01:00:02,849 --> 01:00:05,818 My name isn't really North, it's Nordmann. 789 01:00:05,986 --> 01:00:07,977 Axel Nordmann. 790 01:00:08,155 --> 01:00:11,181 And six months ago, I deserted from the Army. 791 01:00:15,729 --> 01:00:18,197 I just wanted you to know that. 792 01:00:19,366 --> 01:00:21,800 Now may I take your coat? 793 01:00:50,230 --> 01:00:53,631 Hey, charlie. Charlie, look, I wanna tell you something. 794 01:00:53,834 --> 01:00:54,858 Yeah, you do. 795 01:00:55,035 --> 01:01:00,337 No, charlie, see, I just want to tell you I don't care anymore, that's all. 796 01:01:00,907 --> 01:01:03,375 Well, I don't care whether you care anymore. 797 01:01:03,543 --> 01:01:06,740 - You just get that load out, huh? - Okay, what's next? 798 01:01:06,913 --> 01:01:10,747 Frank Brill and company. Ten pieces. 799 01:01:10,917 --> 01:01:14,114 Hey, then get the village Five and Dime. 800 01:01:14,287 --> 01:01:16,278 - Seven pieces. - Yeah, okay. 801 01:01:16,456 --> 01:01:17,889 Hey, North. 802 01:01:18,058 --> 01:01:22,085 That's it, keep smiling. I like to see my workers happy. 803 01:01:23,163 --> 01:01:24,926 - Hey, Brother. BRoTHER: Yeah? 804 01:01:25,098 --> 01:01:27,259 - Here's a truck for you. - That's my truck. 805 01:01:29,236 --> 01:01:31,500 - Take a walk. - Yeah, get another truck, North. 806 01:01:31,671 --> 01:01:33,662 I said that's my truck, get out of my way. 807 01:01:33,874 --> 01:01:35,273 Wait a minute, charlie, wait. 808 01:01:35,442 --> 01:01:39,105 - I've had about enough out of you. - Well, come on, charlie, come on. 809 01:01:39,279 --> 01:01:41,645 - Yeah, come on. Come on. - Come on. 810 01:01:42,516 --> 01:01:44,279 Yeah, come on. 811 01:01:45,318 --> 01:01:46,410 Come on. 812 01:01:46,586 --> 01:01:48,178 STEvEDoRE: Cut it out, he'll kill you with that thing. 813 01:01:48,388 --> 01:01:50,288 Hey. 814 01:01:52,159 --> 01:01:53,956 Isn't this crazy? 815 01:01:54,127 --> 01:01:56,152 On a nice day like this, you want to fight? 816 01:01:56,329 --> 01:01:59,662 Charlie, I thought I dug you, but I guess I was wrong, huh? 817 01:01:59,833 --> 01:02:03,929 You don't want to get blood all over this nice, clean shed, huh? 818 01:02:05,105 --> 01:02:07,699 And you simmer down now. 819 01:02:12,179 --> 01:02:14,545 You don't wanna hurt charlie. 820 01:02:15,315 --> 01:02:17,010 Tyler. 821 01:02:18,819 --> 01:02:21,720 Tyler, you're the blackest ape I ever saw. 822 01:02:21,922 --> 01:02:23,719 [MAN cHUcKLES] 823 01:02:29,229 --> 01:02:33,529 - It's me you really want, isn't it? - Yeah, black. 824 01:02:34,634 --> 01:02:39,071 ToMMY: Now, charlie, I don't want to fight you. 825 01:02:39,239 --> 01:02:42,470 - You're black. - Tommy. 826 01:02:44,244 --> 01:02:45,541 Blackie. 827 01:02:55,021 --> 01:02:58,013 Tommy. Tommy. 828 01:04:02,455 --> 01:04:05,913 Charlie. Charlie... 829 01:04:10,030 --> 01:04:12,396 ...this doesn't make sense. 830 01:04:47,701 --> 01:04:49,362 [ScREAMS] 831 01:04:50,437 --> 01:04:51,631 Tommy. 832 01:05:01,614 --> 01:05:02,706 [ToMMY GRUNTS] 833 01:05:02,882 --> 01:05:05,442 AXEL: Tommy. Tommy. 834 01:05:09,022 --> 01:05:11,115 - Tommy? - I'm all right, I'm all right. 835 01:05:11,291 --> 01:05:12,485 Tommy. 836 01:05:12,659 --> 01:05:15,492 CHARLIE: You keep your mouth shut, Nordmann. 837 01:05:16,096 --> 01:05:18,326 You just keep your mouth shut. 838 01:05:18,498 --> 01:05:21,990 - Why didn't you let me...? - No, it was my fight. 839 01:05:22,168 --> 01:05:23,396 No, it was my fight. 840 01:05:23,603 --> 01:05:27,733 - It was my fight. - No, it was my fight. 841 01:06:11,851 --> 01:06:14,251 DETEcTlvE: What are you scared of, Pop? 842 01:06:14,921 --> 01:06:16,912 You didn't see anything? 843 01:06:18,792 --> 01:06:21,556 Okay, go on. 844 01:06:27,167 --> 01:06:29,533 What are we gonna do with these guys? 845 01:06:32,072 --> 01:06:35,098 What could I say? It was a fair fight. 846 01:06:41,714 --> 01:06:44,182 CHARLIE: Got a light? - Yeah. 847 01:06:52,225 --> 01:06:55,160 - So you say you didn't see anything? - How can I see anything? 848 01:06:55,328 --> 01:06:57,489 You work 20 feet away from where it happened. 849 01:06:57,697 --> 01:06:59,494 - How could you miss it? - I don't know. 850 01:06:59,699 --> 01:07:03,328 I must have been off sneaking a smoke, washing my hands or something. 851 01:07:03,503 --> 01:07:08,099 - You wash your hands often? - Yeah, about 10 to 15 times a day. 852 01:07:08,274 --> 01:07:10,640 - I'm very clean. - So you don't know anything? 853 01:07:10,810 --> 01:07:12,801 I told you, he must have tripped and fell. 854 01:07:12,979 --> 01:07:14,844 - That's what I figure. DETEcTlvE: Sure. 855 01:07:15,014 --> 01:07:18,245 Okay, beat it. But we're not through with you, understand? 856 01:07:18,418 --> 01:07:20,409 Look, officer, I'm a law-abiding citizen. 857 01:07:20,587 --> 01:07:24,614 - I like to see justice done too, you know. - Sure, sure you do. 858 01:07:28,862 --> 01:07:30,454 All right, next. 859 01:07:37,737 --> 01:07:40,763 - All right, what's your name? - Stern, Harry Stern. 860 01:07:40,940 --> 01:07:44,341 - Did you see the fight? - No, I didn't see nothing. 861 01:07:45,178 --> 01:07:47,646 I suppose you were washing your hands too. 862 01:07:47,814 --> 01:07:50,044 No, I think I was sneaking a smoke. 863 01:07:50,250 --> 01:07:53,048 I really don't know nothing, officer. 864 01:07:53,753 --> 01:07:56,017 - Get out of here. - Yes, sir. 865 01:08:07,867 --> 01:08:09,391 How about you? 866 01:08:09,569 --> 01:08:12,732 Like the guy said, he must have tripped and fell. 867 01:08:12,906 --> 01:08:15,397 So you don't know anything either, huh? 868 01:08:15,909 --> 01:08:17,206 Get out of here. 869 01:08:17,377 --> 01:08:20,904 All of you, get out. 870 01:08:21,681 --> 01:08:26,175 Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... 871 01:08:26,352 --> 01:08:28,912 ...Iooking at me like I'm an enemy... 872 01:08:29,088 --> 01:08:33,320 ...you can only fall down like that guy did this morning and die? 873 01:08:33,893 --> 01:08:35,884 Don't you know that? 874 01:08:37,797 --> 01:08:42,700 Okay, we'll find out other ways. 875 01:08:43,903 --> 01:08:46,030 Let's get out of here. 876 01:09:00,320 --> 01:09:05,348 Like Pop said, it was a fair fight. 877 01:10:26,539 --> 01:10:29,770 OPERAToR: Long-distance. - Long-distance? 878 01:10:29,942 --> 01:10:33,343 I want to call person-to-person to Gary, Indiana. 879 01:10:33,513 --> 01:10:36,448 I want to speak to Mrs. George Nordmann. 880 01:10:37,550 --> 01:10:40,417 [TELEPHoNE RINGING] 881 01:10:49,295 --> 01:10:50,455 Hello? 882 01:10:50,630 --> 01:10:52,325 OPERAToR: Mrs. George Nordmann? - Yes. 883 01:10:52,498 --> 01:10:56,229 One moment, please. New York is calling. 884 01:10:57,737 --> 01:10:58,965 New York? 885 01:11:00,306 --> 01:11:02,171 OPERAToR: Go ahead, sir. 886 01:11:03,242 --> 01:11:07,201 Hello? Who's there? 887 01:11:08,681 --> 01:11:10,478 Mom? 888 01:11:10,650 --> 01:11:14,643 Axel. Axel, it's you. 889 01:11:14,821 --> 01:11:16,846 Mom, are you all right? 890 01:11:19,759 --> 01:11:22,455 Of course I'm all right. 891 01:11:23,262 --> 01:11:27,323 Axel, why did you call all those other times and not say anything? 892 01:11:28,701 --> 01:11:30,464 Mom... 893 01:11:31,971 --> 01:11:34,872 Mom, I wanna come home. 894 01:11:35,041 --> 01:11:39,000 Yes. Yes, please come home. 895 01:11:39,178 --> 01:11:42,875 You father... George. 896 01:11:44,350 --> 01:11:46,113 Yes, Katherine? 897 01:11:48,054 --> 01:11:49,749 George. 898 01:11:50,690 --> 01:11:53,625 George, he wants to come home. 899 01:11:57,230 --> 01:11:58,754 GEoRGE: Axel? 900 01:11:59,298 --> 01:12:01,698 Axel, are you there? 901 01:12:02,902 --> 01:12:04,893 Listen, you've got to talk to me. 902 01:12:05,405 --> 01:12:08,374 Your mom says that you wanna come home. 903 01:12:11,043 --> 01:12:12,738 Well, we want you to. 904 01:12:12,912 --> 01:12:15,244 Do you understand me? We want you to. 905 01:12:15,415 --> 01:12:17,144 I don't care what you've done. 906 01:12:17,316 --> 01:12:19,614 I don't care what kind of trouble you're in. 907 01:12:19,786 --> 01:12:22,619 I don't care anything about whatever's happened before. 908 01:12:22,789 --> 01:12:26,452 It's from now on that counts. Do you understand me? 909 01:12:27,960 --> 01:12:30,656 Listen, you've got to talk to me. 910 01:12:30,830 --> 01:12:35,790 The thing is, Axel, that we miss you. 911 01:12:36,669 --> 01:12:40,799 You're all we've got, and we miss you. 912 01:12:41,607 --> 01:12:45,304 Please, son, will you talk to me? 913 01:12:45,478 --> 01:12:48,174 Just say something. 914 01:12:48,347 --> 01:12:52,750 You can curse me or yell at me if you want to. 915 01:12:52,919 --> 01:12:56,821 I don't care, just please say something. 916 01:12:56,989 --> 01:12:58,616 Pop. 917 01:13:00,426 --> 01:13:02,826 You really want me? 918 01:13:02,995 --> 01:13:07,125 Ha-ha-ha. Axel, my son, have I ever lied to you? 919 01:13:07,300 --> 01:13:10,030 I mean, just forget whatever else might have happened. 920 01:13:10,203 --> 01:13:11,534 Did I ever lie to you? 921 01:13:11,704 --> 01:13:14,468 No, Pop, you never did. 922 01:13:14,640 --> 01:13:18,371 Well, then listen to me now. We want you to come home. 923 01:13:18,578 --> 01:13:21,046 I'm in trouble, Papa. 924 01:13:21,214 --> 01:13:25,548 I'm a deserter from the Army, I'm a bad guy. I'm in trouble, Pop. 925 01:13:25,718 --> 01:13:30,018 Well, we don't care. We'll work something out. 926 01:13:30,189 --> 01:13:34,285 Just please, will you come on home? 927 01:13:35,094 --> 01:13:36,994 Okay, Pop. 928 01:13:37,296 --> 01:13:41,630 Okay, Papa. I'm coming home. 929 01:13:43,803 --> 01:13:46,601 Tell Mama I'm coming home. 930 01:13:47,240 --> 01:13:50,038 [CHUcKLES] 931 01:14:30,082 --> 01:14:32,744 [DooRBELL BUZZING] 932 01:14:43,195 --> 01:14:46,096 - Yes? - Mrs. Price. 933 01:14:46,265 --> 01:14:50,895 We met the other night. I'm Axel North. 934 01:14:51,437 --> 01:14:54,235 - Is Lucy here? - Yes, she's here. 935 01:14:54,407 --> 01:14:56,773 Well, do you remember me? 936 01:14:57,443 --> 01:15:01,402 I was a friend of Tommy's. 937 01:15:02,481 --> 01:15:04,039 I'd like to see her, please. 938 01:15:04,216 --> 01:15:07,583 Yes, you can see her. She'll be right out. 939 01:15:20,700 --> 01:15:24,830 Axel. Oh, Axel. 940 01:15:32,211 --> 01:15:37,945 All I know is that the policeman came, and he said he didn't know anything. 941 01:15:42,154 --> 01:15:47,615 Look, Lucy, it happened, that's all. 942 01:15:47,793 --> 01:15:49,420 All right. 943 01:15:50,596 --> 01:15:52,928 It wouldn't help Tommy any, he's dead. 944 01:15:53,099 --> 01:15:54,157 [DooR oPENS] 945 01:15:54,333 --> 01:15:56,233 That's the end. 946 01:15:58,337 --> 01:16:01,500 - Hello. - Hello. 947 01:16:01,807 --> 01:16:03,604 You going somewhere? 948 01:16:03,776 --> 01:16:06,108 I was, I was planning to leave. I'm going home. 949 01:16:06,278 --> 01:16:08,143 - Where have you been? - My room. 950 01:16:08,314 --> 01:16:10,874 We tried to phone you, but we didn't know your number. 951 01:16:11,050 --> 01:16:12,677 We wondered what happened to you. 952 01:16:12,852 --> 01:16:16,811 - We were worried. - Look, Lucy, what can I tell you? 953 01:16:16,989 --> 01:16:20,390 - He was my friend. - I understand. 954 01:16:20,559 --> 01:16:23,494 You don't have to say anything. 955 01:16:24,063 --> 01:16:27,157 Well, look, the reason I came up, I have some money. 956 01:16:27,333 --> 01:16:28,857 It isn't much, $50, $55. 957 01:16:29,035 --> 01:16:32,129 - I want you to have it... - No, no, no, we're not in bad shape. 958 01:16:32,304 --> 01:16:35,034 There's the insurance and the union welfare. 959 01:16:35,207 --> 01:16:39,576 - All in all, we'll be all right. - Well, what are you gonna do? 960 01:16:40,012 --> 01:16:43,846 I'll go to work. Tommy and I... 961 01:16:44,583 --> 01:16:46,710 [SoBS] 962 01:16:52,558 --> 01:16:57,552 We used to joke about my busted-up career. 963 01:16:59,732 --> 01:17:04,066 Actually, it wasn't a joke, really. 964 01:17:06,405 --> 01:17:09,602 Now I have the chance to prove whether I can do it or not. 965 01:17:09,809 --> 01:17:13,575 Well, look, I wanted you to have this money anyway. 966 01:17:13,746 --> 01:17:17,705 Axel, I wanna know. 967 01:17:17,883 --> 01:17:19,874 - Look, it wouldn't help to know. - Tell me. 968 01:17:20,052 --> 01:17:23,351 - No, it wouldn't do any good to know. - Tell me, tell me! 969 01:17:28,527 --> 01:17:32,793 - It was a fight. - A fight? 970 01:17:32,965 --> 01:17:35,195 The police said... 971 01:17:36,068 --> 01:17:39,526 - with whom? - What's the difference with whom? 972 01:17:40,339 --> 01:17:44,469 It was a fight with a guy. 973 01:17:46,412 --> 01:17:50,781 You mean Tommy wasn't killed... 974 01:17:51,951 --> 01:17:54,920 ...he was murdered? 975 01:17:55,454 --> 01:17:58,719 No, it was a fight. Now, Tommy could have killed him... 976 01:17:58,891 --> 01:18:02,452 No, no, no, Tommy would never fight. Well, what did this man do to him? 977 01:18:02,628 --> 01:18:06,120 - How did he get Tommy to fight? - You're making it worse, it doesn't help. 978 01:18:06,298 --> 01:18:08,994 Why don't the police know? Why don't they arrest the man? 979 01:18:09,168 --> 01:18:11,659 Ellen, tell her it doesn't help to know these things? 980 01:18:11,871 --> 01:18:14,738 - Why don't they arrest him? - They don't know who it is. 981 01:18:14,907 --> 01:18:18,138 - Do you know? AXEL: Of course I know. I know. 982 01:18:20,312 --> 01:18:24,908 You know who murdered him? 983 01:18:26,018 --> 01:18:29,749 You know, and you're not telling the police? 984 01:18:30,389 --> 01:18:32,789 You're running away without telling the police? 985 01:18:32,958 --> 01:18:36,189 Look, Lucy. Lucy, you just don't understand. 986 01:18:37,296 --> 01:18:39,457 I understand. 987 01:18:43,769 --> 01:18:46,397 You let them kill Tommy. 988 01:18:47,907 --> 01:18:50,375 You're supposed to be his friend, but you're not. 989 01:18:50,543 --> 01:18:52,272 You never were. 990 01:18:52,444 --> 01:18:57,108 You're just like the rest of them. You're just like everybody else. Get out! 991 01:18:57,416 --> 01:18:59,008 Get out of here! 992 01:19:01,453 --> 01:19:06,049 You want me to have your money? What does that buy you? 993 01:19:06,725 --> 01:19:09,558 Take your white man's money and get out. 994 01:19:09,728 --> 01:19:12,856 Get out of here. Get out! 995 01:19:20,940 --> 01:19:23,841 [SoBBING] 996 01:19:31,684 --> 01:19:34,448 LUc Y: What's gonna happen? 997 01:19:36,755 --> 01:19:38,814 Oh, Ma. 998 01:19:43,495 --> 01:19:46,862 ELLEN: Axel. Axel, please. 999 01:19:47,032 --> 01:19:50,365 Axel. Axel, please. 1000 01:19:50,536 --> 01:19:52,197 Please. Please, don't run away. 1001 01:19:52,371 --> 01:19:54,862 - Please, not from me. - She doesn't understand. 1002 01:19:55,040 --> 01:20:00,068 - Then tell me! Tell me so I understand! - What could I do? It started, that's all! 1003 01:20:00,246 --> 01:20:03,704 - You couldn't help Tommy? - No, I couldn't help him. 1004 01:20:06,852 --> 01:20:09,582 [SoBBING] 1005 01:20:16,295 --> 01:20:17,853 Come here. 1006 01:20:27,506 --> 01:20:30,236 [INAUDIBLE DIALoGUE] 1007 01:20:37,883 --> 01:20:39,373 - Mr. Davis. DAvlS: North. 1008 01:20:39,551 --> 01:20:43,248 - Mr. Davis, I wanna talk to you. - Sure, sit down. 1009 01:20:43,422 --> 01:20:47,518 No, thanks. I want you to do me a favor. 1010 01:20:48,394 --> 01:20:50,624 Call that detective that was here this morning. 1011 01:20:50,796 --> 01:20:52,457 - Detective? - That's right. 1012 01:20:52,631 --> 01:20:55,759 Now, I know you know his name and I know you know his precinct. 1013 01:20:55,935 --> 01:20:57,664 Okay. 1014 01:21:30,869 --> 01:21:32,564 Charlie. 1015 01:21:33,772 --> 01:21:37,105 - What? - I'm gonna take you in to the cops. 1016 01:21:42,181 --> 01:21:46,117 - What are you talking about? - I said I'm gonna take you in to the cops. 1017 01:21:50,823 --> 01:21:52,552 You know what you're doing, Nordmann? 1018 01:21:52,725 --> 01:21:55,216 Yeah, charlie, I know what I'm doing. 1019 01:22:24,056 --> 01:22:25,318 [GRUNTS] 1020 01:22:41,240 --> 01:22:43,367 [GRUNTING] 1021 01:23:11,670 --> 01:23:13,570 BRoTHER: Hey, charlie. 1022 01:23:23,615 --> 01:23:25,446 [GRUNTS] 1023 01:23:46,004 --> 01:23:48,632 [GASPING] 1024 01:25:13,594 --> 01:25:17,585 Edge.of.The.City.1957.DVDRip.XviD-FRAGMENT English HI Subtitles - UF (v1.00) 80359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.