Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,500 --> 00:00:42,300
A man is born into a civilized world...
2
00:00:42,300 --> 00:00:47,700
and that is all a mask that
hides him from who he really is...
3
00:00:49,300 --> 00:00:51,400
...animals.
4
00:00:51,400 --> 00:00:54,500
Fucking hunters and killers.
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
That's what nature
designed you to be.
6
00:00:57,500 --> 00:00:59,700
For the next 45 minutes...
7
00:00:59,700 --> 00:01:03,800
you have got to be your
perfect animal selves.
8
00:01:08,500 --> 00:01:10,800
This isn't a fucking game.
9
00:01:10,800 --> 00:01:13,700
This is life.
10
00:01:13,700 --> 00:01:16,400
It isn't about win or lose...
11
00:01:16,400 --> 00:01:19,300
it's about live or die.
12
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
- Congratulations, Coach.
- Thank you.
13
00:01:35,800 --> 00:01:39,200
All right, all right.
14
00:01:39,200 --> 00:01:43,200
You guys did it. Come on now,
you're a team, you did it.
15
00:01:45,700 --> 00:01:47,900
Oh, my God, I can hardly
wait to get home.
16
00:01:57,400 --> 00:01:59,500
What?
17
00:01:59,500 --> 00:02:01,600
I'm glad you made it.
18
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
I know you're always
busy with work.
19
00:02:03,500 --> 00:02:05,600
Mom and Dad's anniversary?
Of course, I'd be here.
20
00:02:05,600 --> 00:02:08,300
You know, I didn't forget
as bad as you think.
21
00:02:08,300 --> 00:02:09,600
I was gonna get you flowers...
22
00:02:09,600 --> 00:02:10,700
but they're not permitted
on the plane...
23
00:02:10,700 --> 00:02:13,100
so I got you this instead.
24
00:02:14,700 --> 00:02:17,300
Well, go ahead... smell them.
25
00:02:19,500 --> 00:02:22,400
Happy anniversary.
Happy anniversary.
26
00:02:34,400 --> 00:02:35,700
Is it true what they say?
27
00:02:35,700 --> 00:02:38,200
That Dad has a policy?
28
00:02:38,200 --> 00:02:39,800
The policy?
29
00:02:39,800 --> 00:02:41,700
Abstinence.
30
00:02:44,700 --> 00:02:46,500
Eva, you're an adult now.
31
00:02:46,500 --> 00:02:50,300
Just say you want to know
if they can fuck. Ssh.
32
00:02:50,300 --> 00:02:52,400
Come on, just say it
with me... fuck.
33
00:02:52,400 --> 00:02:54,100
I can't.
34
00:02:54,100 --> 00:02:57,500
Then how does Dad enforce
something like that?
35
00:02:58,700 --> 00:03:01,300
Poorly.
36
00:03:01,300 --> 00:03:02,600
You didn't.
37
00:03:02,600 --> 00:03:05,500
Hey, I don't play soccer.
38
00:03:05,600 --> 00:03:08,700
Wait, hold on, so you're saying
that you just don't believe in condoms?
39
00:03:08,700 --> 00:03:10,200
Wait, I don't get it.
40
00:03:10,200 --> 00:03:12,600
I'm not fucking delusional,
that's not what I said.
41
00:03:12,600 --> 00:03:14,800
I don't use Trojans,
it's a principle.
42
00:03:14,800 --> 00:03:16,800
Why?
43
00:03:16,800 --> 00:03:21,800
Historical fact, Greeks are
notorious for penetrating Trojan defenses.
44
00:03:21,800 --> 00:03:24,000
Oh, my God.
45
00:03:24,000 --> 00:03:26,600
Hey, you're Greek,
do you agree with your brother?
46
00:03:26,600 --> 00:03:29,900
I am Greek,
but I'm not stupid.
47
00:04:00,500 --> 00:04:04,300
Just relax. Stay cool.
48
00:04:06,000 --> 00:04:09,900
Wow. How many yellow cards did
you have this season?
49
00:04:09,900 --> 00:04:12,700
On the low.
50
00:04:12,700 --> 00:04:15,700
Yeah, on the low.
51
00:04:17,400 --> 00:04:18,700
Fucking planes, man.
52
00:04:21,900 --> 00:04:24,900
You know what I would
do if I were you?
53
00:04:24,900 --> 00:04:29,500
Close your eyes.
Seriously, close your eyes.
54
00:04:33,800 --> 00:04:40,800
Take a deep breath...
and take a nap.
55
00:04:40,800 --> 00:04:44,500
I'll wake you up as soon
as the plane hits the ground.
56
00:04:44,500 --> 00:04:45,900
Really?
57
00:04:45,900 --> 00:04:47,100
What?
58
00:04:47,100 --> 00:04:49,300
I gotta take a piss.
59
00:04:59,500 --> 00:05:02,500
You see this?
What?
60
00:05:02,500 --> 00:05:04,300
There's an article on the team.
61
00:05:04,300 --> 00:05:06,500
I know, I read it.
62
00:05:06,600 --> 00:05:09,100
What the fuck, right?
63
00:05:09,100 --> 00:05:10,700
You're gonna have
to be more specific.
64
00:05:10,700 --> 00:05:13,600
Well, they only profiled
Felix and Slim.
65
00:05:15,900 --> 00:05:17,800
Felix leads the league in saves.
66
00:05:17,800 --> 00:05:19,800
Yeah, then Slim?
67
00:05:19,800 --> 00:05:22,100
Slim scored the clincher
against the Turks.
68
00:05:22,100 --> 00:05:24,000
They credited me the assist, no?
69
00:05:24,000 --> 00:05:27,800
It's a fucking assist? It was
a shot on goal. It was your...
70
00:05:27,800 --> 00:05:31,400
It just didn't matter.
That's your captain.
71
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
It's bullshit...
and if you asked me...
72
00:05:36,000 --> 00:05:38,700
Nobody asked you.
73
00:06:11,000 --> 00:06:13,200
Hey.
Hey.
74
00:06:13,200 --> 00:06:14,900
How are you holding up?
75
00:06:16,800 --> 00:06:20,100
It's less dangerous
than a highway.
76
00:06:20,100 --> 00:06:23,100
You say that every time,
but somehow it never makes it easier.
77
00:06:23,100 --> 00:06:25,500
I've got an idea.
78
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
Your dad is like 30 feet away.
79
00:06:27,500 --> 00:06:31,200
I know... I love how much he
terrifies you.
80
00:06:32,700 --> 00:06:36,000
Well, if your nerves are still
getting the best of you...
81
00:06:36,000 --> 00:06:41,200
in an hour,
we are at mile high.
82
00:06:41,200 --> 00:06:42,800
I'll keep that in mind.
83
00:06:42,800 --> 00:06:44,800
You should.
84
00:06:54,100 --> 00:06:55,600
Keep what in mind?
85
00:06:55,600 --> 00:06:56,800
Nothing.
86
00:06:56,800 --> 00:06:58,700
Nothing.
Nope.
87
00:07:08,800 --> 00:07:11,700
Hey, you think you'll make it?
88
00:07:11,700 --> 00:07:13,900
What?
Practice Monday.
89
00:07:13,900 --> 00:07:15,700
You gonna make it?
90
00:07:17,200 --> 00:07:19,800
Yeah, I'll keep the bench warm.
91
00:07:25,100 --> 00:07:27,800
You good?
92
00:07:27,800 --> 00:07:29,600
Yeah.
93
00:07:29,600 --> 00:07:32,900
Man, you don't look good.
Come on, have a seat.
94
00:07:45,400 --> 00:07:46,900
What are these?
95
00:07:46,900 --> 00:07:48,700
Well, you don't like flying.
96
00:07:48,700 --> 00:07:50,400
These make you like flying.
97
00:07:57,300 --> 00:08:00,200
I thought you were a trainer,
not a pharmacist.
98
00:08:00,200 --> 00:08:01,400
Thanks.
99
00:08:04,800 --> 00:08:06,800
Sleep tight.
100
00:08:23,300 --> 00:08:25,900
The captain has turned on
the seat belt sign.
101
00:08:26,000 --> 00:08:29,300
Please return to your seats
and fasten...
102
00:09:20,200 --> 00:09:22,000
Somebody help!
103
00:09:43,000 --> 00:09:45,100
Eva!
104
00:09:45,100 --> 00:09:46,400
Breathe!
105
00:09:46,400 --> 00:09:48,300
Breathe!
106
00:09:51,500 --> 00:09:53,900
You got her!
107
00:09:55,900 --> 00:09:57,800
He's got you!
I got him!
108
00:11:20,600 --> 00:11:23,000
Hey, Connie.
109
00:11:25,500 --> 00:11:29,200
That's 22 dead so far.
110
00:11:29,200 --> 00:11:31,700
Is Sevy gonna make it?
111
00:11:38,100 --> 00:11:40,500
I'm just a trainer.
112
00:11:42,800 --> 00:11:46,200
He needs a hospital,
he needs real doctors.
113
00:11:48,800 --> 00:11:50,700
You okay?
114
00:11:53,800 --> 00:11:56,200
Who else is alive?
115
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
Slim.
116
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
Felix.
117
00:12:02,200 --> 00:12:03,800
Arnie.
118
00:12:03,800 --> 00:12:07,400
And Markese, Patton, McKenna...
119
00:12:09,600 --> 00:12:13,700
my brother, Elena and Eva.
120
00:12:14,800 --> 00:12:17,400
Just 15 of us.
121
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
What do we do now?
122
00:12:22,500 --> 00:12:25,300
I don't know.
123
00:12:25,300 --> 00:12:27,400
Figure out how to survive.
124
00:12:46,300 --> 00:12:48,500
I saw something.
125
00:12:48,500 --> 00:12:50,500
I think I saw my dad.
126
00:12:53,300 --> 00:12:54,900
Wait here.
127
00:13:17,900 --> 00:13:19,600
There's nothing down there.
128
00:13:36,500 --> 00:13:38,300
No fucking way.
129
00:13:40,400 --> 00:13:42,800
And I was just starting
to think there was no God.
130
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
Whoa.
131
00:14:03,900 --> 00:14:06,600
That's my mother's.
132
00:14:15,100 --> 00:14:16,700
Sorry.
133
00:14:22,700 --> 00:14:24,600
Take it off, it's Buteri's.
So.
134
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
So, if you don't take it off,
I'm gonna smash your neck!
135
00:14:26,800 --> 00:14:28,100
Relax... what?
136
00:14:28,100 --> 00:14:30,000
He's wearing Buteri's jersey.
137
00:14:33,500 --> 00:14:37,700
Hey... Buteri's gone, man.
138
00:14:40,800 --> 00:14:42,100
Okay.
139
00:15:07,100 --> 00:15:09,900
See what you can do with this.
140
00:15:09,900 --> 00:15:11,500
My hero.
141
00:15:19,900 --> 00:15:21,100
What are you doing?
142
00:15:21,100 --> 00:15:23,900
Check this out.
143
00:15:23,900 --> 00:15:25,800
It didn't even get that wet.
144
00:15:25,900 --> 00:15:28,500
I'll wait a while
before I try it.
145
00:15:28,500 --> 00:15:31,500
I'm gonna get this thing
to turn on, the GPS...
146
00:15:33,900 --> 00:15:38,900
I don't see any cell towers
around here.
147
00:15:38,900 --> 00:15:42,100
The team's not doing too good.
148
00:15:42,100 --> 00:15:45,000
Slim, we need a real plan here.
149
00:15:49,200 --> 00:15:53,100
That's no way to be a captain.
Don't fucking lecture me, all right?
150
00:15:53,100 --> 00:15:54,800
I didn't ask for this.
151
00:15:54,800 --> 00:15:56,600
Any of it.
152
00:15:59,500 --> 00:16:00,800
What? What!
153
00:16:00,800 --> 00:16:02,400
Are you all right?
I'm fine!
154
00:16:10,900 --> 00:16:12,700
Connie!
155
00:16:14,700 --> 00:16:15,900
What happened?
156
00:16:15,900 --> 00:16:17,000
Did you hit him?
157
00:16:17,000 --> 00:16:18,800
No, I didn't hit him!
158
00:16:18,800 --> 00:16:20,200
One second he's talking,
the next he's bleeding and on the ground!
159
00:16:20,200 --> 00:16:22,700
Could be some kind of
decompression sickness.
160
00:16:22,700 --> 00:16:24,800
Is this gonna happen to us?
161
00:16:24,800 --> 00:16:27,100
I don't know... maybe.
162
00:16:27,100 --> 00:16:29,100
But we need to stay hydrated
or it's gonna get worse.
163
00:16:29,100 --> 00:16:30,600
How much worse?
164
00:16:33,200 --> 00:16:35,100
I need you to keep
an eye on him, okay?
165
00:16:35,100 --> 00:16:36,600
Yeah.
166
00:16:36,600 --> 00:16:39,500
How about we get
the First Aid kit.
167
00:18:02,100 --> 00:18:03,900
How much do we have?
168
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
Not enough.
169
00:18:17,900 --> 00:18:22,100
I can't bend the rules.
Not even for you, Georgie.
170
00:19:01,600 --> 00:19:03,500
Hey!
171
00:19:05,200 --> 00:19:06,500
Come on!
172
00:19:06,500 --> 00:19:08,200
I'm coming!
173
00:19:08,200 --> 00:19:10,100
This'll feed us for a week!
174
00:19:11,900 --> 00:19:14,600
We're gonna go look for more!
Don't move!
175
00:19:14,600 --> 00:19:16,500
Don't move and don't fucking
lose it!
176
00:19:16,500 --> 00:19:17,600
Don't be a fucking idiot!
I got it!
177
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
Let's go.
178
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Kenne!
Kenne!
179
00:19:52,100 --> 00:19:54,400
Fuck is he going?
What the fuck, Kenne!
180
00:20:00,000 --> 00:20:03,300
No, no, no, no!
Fuck.
181
00:20:08,700 --> 00:20:12,200
All right, listen to me, okay?
I didn't just drop the food.
There was a shark out there!
182
00:20:12,200 --> 00:20:13,900
What shark?
There is, dude, I left...
183
00:20:13,900 --> 00:20:15,300
That's bullshit, Arnie!
Take it easy, man!
184
00:20:15,300 --> 00:20:18,200
He's got a fucking pussy!
Hey!
185
00:20:18,200 --> 00:20:19,400
Wait a minute!
186
00:20:25,200 --> 00:20:26,400
Get the fuck off me!
187
00:20:26,400 --> 00:20:28,600
Control yourself.
188
00:20:33,300 --> 00:20:36,300
Kenne says he saw a shark.
I did see a shark!
189
00:20:36,400 --> 00:20:39,000
Oh, fucking bullshit!
He didn't see a fucking shark!
190
00:20:39,000 --> 00:20:40,600
He got scared,
now he's making up excuses.
191
00:20:40,600 --> 00:20:42,100
Ask him what he did
with the food.
192
00:20:42,100 --> 00:20:43,400
What food?
193
00:20:43,400 --> 00:20:46,400
We emptied a meal cart,
two bags full.
194
00:20:46,400 --> 00:20:49,500
Now the current's just carried
them out to sea.
195
00:20:49,500 --> 00:20:55,600
I could barely swim, and there was a shark,
so I had to get away.
196
00:20:55,600 --> 00:20:59,200
But I can make that up.
You're gonna make it up!
197
00:20:59,200 --> 00:21:01,600
No more food or water
for the rest of the day.
198
00:21:01,600 --> 00:21:03,000
Whoa, man...
199
00:21:03,000 --> 00:21:05,100
Anyone take issue with that?
200
00:21:12,400 --> 00:21:14,500
The same goes for you.
201
00:21:14,600 --> 00:21:16,500
Me? For what?
202
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
Fighting.
203
00:21:19,800 --> 00:21:21,100
You can't fucking do that.
204
00:21:21,100 --> 00:21:23,200
No?
205
00:21:23,200 --> 00:21:26,500
This is still a team!
206
00:21:26,500 --> 00:21:32,400
We have to start thinking
about the group and not just ourselves.
207
00:21:51,800 --> 00:21:53,500
Do you believe him?
208
00:21:53,500 --> 00:21:58,100
Kennefick? I don't know,
I didn't see any shark.
209
00:22:14,100 --> 00:22:15,400
Whoa...
210
00:22:16,500 --> 00:22:19,600
Companero! Como estas?
211
00:22:21,100 --> 00:22:22,800
Asi, asi.
212
00:22:22,800 --> 00:22:25,500
You've been in and out
for about two days.
213
00:22:25,500 --> 00:22:26,800
Elena been looking after you.
214
00:22:26,800 --> 00:22:28,400
I'm so glad you're okay.
215
00:22:28,400 --> 00:22:30,200
Hey.
Back to the land of the living.
216
00:22:31,700 --> 00:22:36,700
Yeah? I can't tell.
I think I need some water.
217
00:22:36,800 --> 00:22:39,100
You may have to wait
a few hours.
218
00:22:39,100 --> 00:22:41,400
Rationing?
219
00:22:41,400 --> 00:22:43,200
Says who?
220
00:22:43,200 --> 00:22:46,600
My brother, he's been handling
things while you caught up on sleep.
221
00:22:47,400 --> 00:22:50,300
There he is!
222
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
How you feeling, brother?
223
00:22:52,800 --> 00:22:55,000
A little light-headed.
224
00:22:56,400 --> 00:23:00,900
Dude, your head looked like it
was about to fucking pop.
225
00:23:04,500 --> 00:23:06,300
Let's talk.
226
00:23:15,800 --> 00:23:18,800
We're low.
227
00:23:18,800 --> 00:23:21,900
Real low.
228
00:23:21,900 --> 00:23:24,800
The food I'm not as worried
about. We can make it stretch.
229
00:23:27,600 --> 00:23:30,000
It's the water
I'm worried about.
230
00:23:31,900 --> 00:23:33,500
For what we have right now...
231
00:23:33,500 --> 00:23:37,400
we've got three,
maybe four days left.
232
00:23:37,400 --> 00:23:41,100
After that, we start
dropping like flies.
233
00:23:41,100 --> 00:23:44,800
So, we've just given up on the fact that
there's a rescue party looking for us right now?
234
00:23:44,800 --> 00:23:46,600
A rescue party
that may never find us.
235
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
It may find us.
It may not.
236
00:23:49,900 --> 00:23:51,700
You're talking like
it's the end of the world.
237
00:23:51,700 --> 00:23:53,800
Fucking doomsday preppers
or something.
238
00:23:53,800 --> 00:24:00,000
Planes crash, people survive.
They get rescued... all right?
239
00:24:00,000 --> 00:24:01,900
Our job is to stay positive.
240
00:24:02,000 --> 00:24:06,500
Exactly, and there are people that are
injured that need our help surviving...
241
00:24:06,500 --> 00:24:08,500
until help comes, all right?
242
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
They need us to be optimistic.
243
00:24:12,800 --> 00:24:15,300
That's the other thing
I wanted to talk about.
244
00:24:18,900 --> 00:24:23,100
Why do I feel like I don't want to talk
about this and I don't want to hear it.
245
00:24:23,100 --> 00:24:25,000
Because you don't.
246
00:24:31,000 --> 00:24:36,400
Two injured, one is way out.
247
00:24:36,400 --> 00:24:41,000
People are going to start
questioning whether we're wasting rations.
248
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Where are you with that?
249
00:24:43,100 --> 00:24:48,000
If it's a choice between someone who's
dying or the rest of the team...
250
00:24:48,000 --> 00:24:50,700
it's not much of a choice.
251
00:24:52,200 --> 00:24:55,100
Take Sevy.
Sevy has a broken leg, we know that.
252
00:24:55,100 --> 00:24:56,900
Broken and severely infected.
253
00:25:01,000 --> 00:25:06,800
I'm not saying we do anything,
I'm just commenting objectively.
254
00:25:06,800 --> 00:25:09,800
Every time he eats and drinks,
he hurts the group.
255
00:25:09,800 --> 00:25:12,800
That's the reality.
256
00:25:12,800 --> 00:25:18,700
It sounds crazy, I know,
but at some point I'm low,
and that's a fact.
257
00:25:22,000 --> 00:25:25,700
You do realize that we take away his water,
we'd just be letting him die, right?
258
00:25:25,700 --> 00:25:28,600
Then we let him.
259
00:25:28,600 --> 00:25:32,800
People will die...
that's not a question.
260
00:25:34,800 --> 00:25:36,800
The question is how many.
261
00:25:46,600 --> 00:25:48,100
Everything okay?
262
00:25:50,800 --> 00:25:55,200
Yeah, he was... he was just
catching me up on some stuff.
263
00:25:55,200 --> 00:25:59,200
So, what up, Slim?
264
00:25:59,200 --> 00:26:01,700
Yeah, yeah, yeah, mis a mi.
265
00:26:01,700 --> 00:26:03,100
Okay.
266
00:26:13,300 --> 00:26:14,800
Okay.
267
00:26:20,900 --> 00:26:23,200
How bad?
268
00:26:23,200 --> 00:26:28,400
I just gotta clean the wound.
I need some more water.
269
00:26:28,400 --> 00:26:30,200
We can't spare the water.
270
00:26:32,800 --> 00:26:37,100
I'm sorry, Sev, we agreed no
more until tonight.
271
00:26:37,100 --> 00:26:39,000
Is he serious?
272
00:26:43,800 --> 00:26:45,000
Use my share.
273
00:26:47,900 --> 00:26:49,700
I can go a night.
274
00:27:11,900 --> 00:27:15,900
I'm saying it's the only way
to make what we have last a little longer.
275
00:27:15,900 --> 00:27:19,000
Yeah, I know what you're saying,
and I'm saying that you're being fucking ridiculous.
276
00:27:19,000 --> 00:27:24,300
So let me get this straight,
we're talking about killing our friends.
277
00:27:24,300 --> 00:27:26,300
Keep your voices down,
they can probably hear us.
278
00:27:26,400 --> 00:27:29,700
No, the answer is no.
279
00:27:29,700 --> 00:27:32,200
It's not that simple, Connie!
280
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
We're running out of water!
281
00:27:34,200 --> 00:27:38,000
On top of that, we're short.
Wait, we're short?
282
00:27:38,000 --> 00:27:40,900
How do you know?
Because I've been keeping track.
283
00:27:40,900 --> 00:27:43,800
There's food missing, too,
which means someone's been taking from the pile.
284
00:27:43,800 --> 00:27:46,800
Looks like we don't have
much of a choice now.
285
00:27:46,800 --> 00:27:49,300
So, cut off their food
and water?
286
00:27:49,300 --> 00:27:52,900
Wait, guys, who are we
talking about exactly?
287
00:27:52,900 --> 00:27:54,000
Sevy and Stephan.
288
00:27:54,000 --> 00:27:55,900
Why not add Slim to the list...
289
00:27:55,900 --> 00:27:58,400
or does a nose bleed
not qualify?
290
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
Eva, stop!
291
00:27:59,800 --> 00:28:01,700
Why are we even
talking about this?
292
00:28:01,700 --> 00:28:05,000
Because half the people here have
already come up to me and suggested it.
293
00:28:09,900 --> 00:28:14,100
It's not like we have much
of a choice now.
294
00:28:14,100 --> 00:28:17,300
It's cruel you could let them
live this long, these guys are suffering.
295
00:28:17,300 --> 00:28:18,900
They should die in peace.
296
00:28:18,900 --> 00:28:20,900
Wow, how noble of you.
297
00:28:20,900 --> 00:28:23,300
Yeah, they're real lucky
to have you on their side.
298
00:28:23,300 --> 00:28:25,300
And you do remember
saving Sevy, don't you?
299
00:28:25,300 --> 00:28:28,200
If I knew you guys were gonna
put this forward...
300
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
I wouldn't have wasted my time
taking care of them.
301
00:28:30,200 --> 00:28:34,900
Hey, remember you weren't
breathing, but I brought you back to life?
302
00:28:34,900 --> 00:28:37,000
Yeah, that was just so
we could starve you to death.
303
00:28:37,000 --> 00:28:38,500
I'm not doing this.
304
00:28:38,500 --> 00:28:42,500
Put it to a vote.
305
00:28:42,500 --> 00:28:48,200
It's the only way to do it,
right? Everyone gets a voice.
306
00:28:48,200 --> 00:28:51,300
I'll go first.
307
00:28:51,300 --> 00:28:53,200
I vote we cut them off.
I agree.
308
00:28:53,200 --> 00:28:54,300
Of course, yes.
309
00:28:54,300 --> 00:28:56,600
Yes.
310
00:28:56,600 --> 00:28:58,000
No.
311
00:28:58,000 --> 00:29:00,900
Yes.
Absolutely not.
312
00:29:00,900 --> 00:29:02,900
No.
Yes.
313
00:29:02,900 --> 00:29:04,200
Okay.
314
00:29:04,200 --> 00:29:06,500
Eva?
315
00:29:06,500 --> 00:29:08,400
No.
316
00:29:08,400 --> 00:29:11,600
That's even.
317
00:29:11,600 --> 00:29:13,200
It's on you, Slim.
318
00:29:26,900 --> 00:29:28,400
Yes.
319
00:29:40,400 --> 00:29:42,100
That's that.
320
00:30:01,500 --> 00:30:05,400
Hey... mind if I sit?
321
00:30:07,100 --> 00:30:09,000
Yeah.
322
00:30:16,300 --> 00:30:18,900
What's that?
323
00:30:18,900 --> 00:30:22,500
My dad gave them to my mom
when she was pregnant.
324
00:30:25,500 --> 00:30:27,600
They survived the wreck.
325
00:30:30,000 --> 00:30:32,200
Can you believe that?
326
00:30:43,100 --> 00:30:44,800
Don't.
327
00:30:47,400 --> 00:30:49,800
It doesn't feel right.
328
00:31:29,800 --> 00:31:32,100
It's gonna be okay.
329
00:31:34,100 --> 00:31:36,400
It's gonna be okay.
330
00:31:40,100 --> 00:31:42,800
It's just a dream.
331
00:31:45,300 --> 00:31:48,300
You're going to go home
real soon.
332
00:31:48,300 --> 00:31:50,800
You promise?
333
00:32:27,400 --> 00:32:29,800
Stephan's dead.
334
00:34:10,600 --> 00:34:12,500
What?
335
00:34:20,600 --> 00:34:23,000
How did we not see this before?
336
00:34:25,000 --> 00:34:28,600
There could be food, water
there, right?
337
00:34:28,600 --> 00:34:30,000
How far is it?
338
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
I'd say about a mile.
339
00:34:32,000 --> 00:34:33,800
Yeah, I agree.
340
00:34:33,800 --> 00:34:37,000
I'll take Markese,
Arnie and Elena.
341
00:34:37,000 --> 00:34:38,500
Why Elena?
342
00:34:38,500 --> 00:34:40,700
The channel's a mile long,
she's the best swimmer.
343
00:34:40,700 --> 00:34:43,100
Why aren't you taking me?
344
00:34:43,100 --> 00:34:45,800
Two days ago you were
damn near in a coma.
345
00:34:45,800 --> 00:34:47,600
Your body shuts down
again on the way over...
346
00:34:47,600 --> 00:34:49,200
Okay, understood.
347
00:34:49,200 --> 00:34:55,900
Besides, I don't trust the
others alone with the rations.
348
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
What about me?
349
00:34:58,000 --> 00:35:01,600
If something goes wrong
and we don't make it back...
350
00:35:01,600 --> 00:35:04,600
I need you to back Slim.
351
00:35:04,700 --> 00:35:06,800
We split up all the time
in practice, right?
352
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
Just think of it as a scrimmage.
353
00:35:08,200 --> 00:35:10,900
In a scrimmage,
we take turns, yeah?
354
00:35:21,300 --> 00:35:22,900
Hey, I just thought
of something.
355
00:35:22,900 --> 00:35:26,000
Dude, you were the one that said Kenne
was full of shit to begin with.
356
00:35:26,000 --> 00:35:28,600
I know, I'm saying, "What if?"
357
00:35:41,300 --> 00:35:42,600
Don't!
358
00:35:43,800 --> 00:35:45,600
You scared me.
359
00:35:50,300 --> 00:35:52,200
A tree that bleeds.
360
00:35:53,700 --> 00:35:54,900
It's not blood.
361
00:35:54,900 --> 00:35:56,900
What is it?
362
00:36:20,200 --> 00:36:22,200
That's resin.
363
00:36:22,200 --> 00:36:23,800
Resin.
364
00:37:38,300 --> 00:37:42,000
Please let there be food
here! God!
365
00:37:47,200 --> 00:37:48,400
And this island is just
more of the same.
366
00:37:48,400 --> 00:37:49,900
There's nothing here, either.
367
00:38:03,300 --> 00:38:06,300
We can make rope out of this.
368
00:38:07,900 --> 00:38:12,500
There's enough here to make
nets... traps if we need to.
369
00:38:14,400 --> 00:38:19,100
Wow... you didn't strike me
as the Boy Scout.
370
00:38:19,100 --> 00:38:23,500
Eagle Scout... actually.
371
00:38:23,500 --> 00:38:27,500
You're swooning.
I know, it happens.
372
00:38:49,400 --> 00:38:50,600
Hey.
373
00:38:53,200 --> 00:38:55,600
What are you doing?
374
00:38:55,600 --> 00:38:58,300
Oh, I'm just keeping
an eye out.
375
00:39:02,100 --> 00:39:04,200
Have you seen Connie?
376
00:39:04,200 --> 00:39:07,000
He, uh, took off up a trail.
377
00:39:07,000 --> 00:39:09,100
All right.
378
00:39:09,100 --> 00:39:11,300
I'll be back.
Watch the stuff, yeah?
379
00:39:11,300 --> 00:39:12,900
Okay.
380
00:39:41,300 --> 00:39:44,100
Are you afraid of heights?
Mm-mm.
381
00:39:44,100 --> 00:39:48,500
I'm not afraid...
I just don't like them.
382
00:39:55,600 --> 00:39:58,500
You know, as much
as I try to fight it...
383
00:39:58,500 --> 00:40:02,800
I can't help but think that...
384
00:40:02,800 --> 00:40:04,700
this is it.
385
00:40:06,200 --> 00:40:08,400
No one's coming.
386
00:40:14,200 --> 00:40:17,100
You know, I'm not afraid
I'll never leave.
387
00:40:20,600 --> 00:40:23,600
I'm afraid when this is all
over, I won't want to.
388
00:40:29,200 --> 00:40:32,200
See these berries?
389
00:40:32,200 --> 00:40:35,300
They're all over this island.
390
00:40:37,400 --> 00:40:40,500
Just can't eat 'em.
391
00:40:40,500 --> 00:40:43,100
Poison.
392
00:40:45,300 --> 00:40:47,600
Nothing lives on this island.
393
00:40:50,500 --> 00:40:52,700
It's just a matter of time.
394
00:41:04,100 --> 00:41:08,800
The idea I am here...
is not yet present.
395
00:41:13,300 --> 00:41:15,600
I think it's a nightmare.
396
00:41:18,300 --> 00:41:24,400
I think some moment...
I'm gonna still wake up.
397
00:41:29,600 --> 00:41:31,500
Yeah.
398
00:41:36,100 --> 00:41:42,300
Well, if you do, be sure
and wake me up, too.
399
00:41:43,900 --> 00:41:46,100
Sleep tight.
400
00:41:54,400 --> 00:41:57,400
Oh, no, no, no!
Connie!
401
00:42:13,800 --> 00:42:16,200
Movies on an island.
402
00:42:16,200 --> 00:42:18,600
Uh, Castaway?
403
00:42:18,600 --> 00:42:21,600
Uh, The Beach.
404
00:42:21,600 --> 00:42:23,700
Pirates of the Caribbean?
405
00:42:23,700 --> 00:42:25,900
Okay, sort of.
Yeah, yeah.
406
00:42:25,900 --> 00:42:29,500
Uh... The Beach.
Did I say that?
407
00:42:29,500 --> 00:42:30,600
Yeah, I think you did.
408
00:42:30,600 --> 00:42:33,600
Uh, The Island.
Whoa! Doug!
409
00:42:37,400 --> 00:42:39,800
Doug!
410
00:42:39,800 --> 00:42:41,400
Jesus!
411
00:42:49,600 --> 00:42:52,900
Doug? Doug! Doug.
Jesus!
412
00:42:53,000 --> 00:42:55,600
Look at me and just
calm down, don't move.
413
00:42:55,600 --> 00:42:57,300
I got you.
414
00:43:02,000 --> 00:43:03,500
Georgie.
415
00:43:03,500 --> 00:43:04,700
What?
416
00:43:04,700 --> 00:43:06,700
Georgie.
417
00:43:09,300 --> 00:43:11,800
Looks like we're not
the first ones here.
418
00:43:13,900 --> 00:43:16,000
Focus on me.
419
00:43:20,500 --> 00:43:23,000
Don't look at it, I got you.
420
00:43:26,500 --> 00:43:30,000
How come I look like his and you
don't have a scratch on you?
421
00:43:43,900 --> 00:43:45,800
Georgie!
Agh!
422
00:43:47,600 --> 00:43:49,500
Find Connie!
Go now!
423
00:43:49,500 --> 00:43:50,800
Connie!
424
00:43:53,900 --> 00:43:55,700
Connie!
425
00:43:58,500 --> 00:44:00,400
Connie!
426
00:44:53,700 --> 00:44:56,300
The question...
427
00:44:59,900 --> 00:45:03,900
I think with everything
that's happened today...
428
00:45:03,900 --> 00:45:07,400
some people might feel
differently about the food rationing.
429
00:45:08,600 --> 00:45:11,100
I thinking we should
put it to another vote.
430
00:45:11,100 --> 00:45:14,000
There's not gonna be
another vote.
431
00:45:14,000 --> 00:45:19,300
We voted...
a decision was made.
432
00:45:22,800 --> 00:45:24,700
We're sticking with it.
433
00:45:36,200 --> 00:45:39,300
Shit.
434
00:47:48,200 --> 00:47:50,400
Why do you think it'll work.
435
00:47:53,000 --> 00:47:54,400
Slim!
436
00:47:58,900 --> 00:48:03,100
Eva had an idea... might help
our water situation.
437
00:48:04,500 --> 00:48:07,900
I think we can use the raft
to make a condensation rig.
438
00:48:07,900 --> 00:48:11,100
If we find a way
to suspend it at an angle...
439
00:48:11,100 --> 00:48:14,500
we could create a water trap.
440
00:48:14,500 --> 00:48:16,400
What's going on?
441
00:48:16,400 --> 00:48:18,200
Will that really work?
442
00:48:18,200 --> 00:48:21,200
Yeah, it should.
443
00:48:21,200 --> 00:48:22,400
Well, what are we talking about?
444
00:48:22,400 --> 00:48:24,500
You ever done it before?
445
00:48:24,500 --> 00:48:26,600
Personally, no.
446
00:48:26,600 --> 00:48:28,800
Hello? Am I invisible?
447
00:48:28,800 --> 00:48:31,400
We'd have to cut the raft.
Cut the raft?
448
00:48:31,400 --> 00:48:32,900
Are you fucking insane?
449
00:48:32,900 --> 00:48:34,800
It's not yours to cut up.
Who says it's yours?
450
00:48:34,800 --> 00:48:36,400
I saved it.
And I saved most of the food.
451
00:48:36,400 --> 00:48:41,600
Hey, listen, we're talking about
destroying our only way off this island.
452
00:48:41,700 --> 00:48:47,200
Slim, man, listen, please, we're
almost out of food and water...
453
00:48:47,200 --> 00:48:50,500
and this raft,
it's our only hope.
454
00:48:50,500 --> 00:48:53,100
And even if by some miracle
she manages to make this thing work...
455
00:48:53,100 --> 00:48:56,500
maybe some of us don't like the idea of
spending the rest of our lives on this island.
456
00:48:56,500 --> 00:48:58,600
Isn't Connie proof of that?
457
00:48:58,600 --> 00:49:01,000
Nobody's cutting this raft up.
Since when do you have a say?
458
00:49:01,000 --> 00:49:02,300
Since when the fuck do you?
459
00:49:04,400 --> 00:49:07,300
Hey! Felix, please?
460
00:49:12,600 --> 00:49:15,500
Make the rig... okay?
461
00:51:47,200 --> 00:51:50,300
Guys! Doug and McKenna
are leaving with the raft!
462
00:51:50,300 --> 00:51:52,000
Guys, come on!
Hey! Hey!
463
00:51:52,000 --> 00:51:55,300
Guys! The raft! Come on!
464
00:51:55,300 --> 00:51:58,600
Felix! Hey!
465
00:51:59,900 --> 00:52:01,900
Come on! Row! Row! Row!
466
00:52:13,400 --> 00:52:14,600
Get him off!
467
00:52:18,600 --> 00:52:20,700
Oh, shit!
468
00:52:20,700 --> 00:52:22,400
He's got my paddle!
469
00:52:27,700 --> 00:52:29,000
Get the fuck out of here!
470
00:52:35,500 --> 00:52:37,300
Go, go, row, row!
471
00:52:53,500 --> 00:52:55,300
What happened?
472
00:52:55,300 --> 00:52:57,300
Are you fucking serious?
473
00:52:57,300 --> 00:52:58,400
Where were you, huh?
474
00:52:58,400 --> 00:52:59,900
Taking a piss.
475
00:53:01,800 --> 00:53:03,700
Why do they have the boat?
476
00:53:03,700 --> 00:53:06,300
It's my fault.
477
00:53:06,300 --> 00:53:10,100
I told Eva she could cut the
raft and they freaked.
478
00:53:10,100 --> 00:53:11,700
I should have saw it coming.
479
00:53:13,000 --> 00:53:16,500
So them acting weird
didn't raise a red flag?
480
00:53:16,500 --> 00:53:18,700
Didn't I fucking
just say it was my fault?
481
00:53:19,600 --> 00:53:21,400
I'm sure you
hammering home the idea...
482
00:53:21,400 --> 00:53:24,400
we'd never gonna get off this
island, didn't help, either.
483
00:53:26,700 --> 00:53:28,900
What are we gonna do now?
484
00:54:18,600 --> 00:54:20,500
Can I see that?
485
00:55:04,700 --> 00:55:08,600
What are you doing?
What are you doing?
486
00:55:12,600 --> 00:55:16,800
Taking a shit... that okay?
487
00:55:29,300 --> 00:55:31,100
What the hell?
488
00:55:33,300 --> 00:55:36,200
What a fucking piece of shit!
489
00:55:36,200 --> 00:55:39,100
Doug! Get Kennefick!
He's stealing!
490
00:55:39,100 --> 00:55:42,000
Get him! Grab him! Doug!
491
00:55:56,100 --> 00:55:57,900
You fucking pussy, Kenne!
492
00:56:09,100 --> 00:56:11,300
Where the fuck are you, Kenne?
493
00:56:13,300 --> 00:56:17,200
Kenne!
Where the fuck is he?
494
00:56:17,200 --> 00:56:18,300
Kenne!
495
00:56:18,300 --> 00:56:20,900
Goddamn it, Kenne!
Where are you?
496
00:56:28,000 --> 00:56:29,400
Pick him up!
497
00:56:36,300 --> 00:56:37,900
Don't you fucking touch me!
498
00:56:37,900 --> 00:56:40,700
Yeah, the fucking leach!
Back up! Back up!
499
00:56:40,700 --> 00:56:45,200
This motherfucker was stealing,
that's what happened.
500
00:56:45,200 --> 00:56:47,400
I found a whole stash
buried in the woods!
501
00:56:47,400 --> 00:56:50,400
I'm sorry! Okay?
I'm sorry!
502
00:56:59,200 --> 00:57:01,900
Ande... if I could
give it back, I would.
503
00:57:03,400 --> 00:57:06,800
Yes.
Ande?
504
00:57:06,800 --> 00:57:09,400
Give it back.
What?
505
00:57:09,400 --> 00:57:12,100
All of it.
Ande.
506
00:57:12,100 --> 00:57:16,300
Give it back now!
No!
507
00:57:16,300 --> 00:57:19,900
No, no, no, stop!
Give it back, Kenne!
508
00:57:19,900 --> 00:57:22,000
No! Hey! Hey!
509
00:57:22,000 --> 00:57:24,400
Give it back!
Let's just do him!
510
00:57:24,400 --> 00:57:25,900
Let's do it!
511
00:57:31,200 --> 00:57:33,100
You're a fucking...
512
00:57:33,100 --> 00:57:35,400
That's it! Just fucking stop!
Stop! Stop!
513
00:57:39,300 --> 00:57:45,200
While we were all starving, even
while my brother was starving!
514
00:57:45,300 --> 00:57:48,000
I'm not the only one!
515
00:57:48,000 --> 00:57:51,100
Slim was giving Sevy water!
516
00:57:51,100 --> 00:57:53,400
This is the piece of shit
you're trying to save!
517
00:57:53,400 --> 00:57:55,200
He's right! He's right.
518
00:57:55,200 --> 00:57:58,300
Me and Eva, too, taking turns,
giving him our rations.
519
00:57:58,300 --> 00:58:01,200
Are you going to hurt us, too?
520
00:58:01,200 --> 00:58:03,900
Because of him,
we never had a chance.
521
00:58:03,900 --> 00:58:06,500
Don't do this.
522
00:58:06,500 --> 00:58:10,000
What happens in a game
when you don't perform?
523
00:58:10,000 --> 00:58:11,300
Ande, this is not a game.
524
00:58:11,300 --> 00:58:14,200
What happens when you
let the team down?
525
00:58:14,200 --> 00:58:15,900
Ande, please?
526
00:58:19,600 --> 00:58:21,300
You get cut.
527
00:58:21,300 --> 00:58:24,900
Ande... Ande, come on.
528
00:58:24,900 --> 00:58:27,600
No!
Go! No! No!
529
00:58:32,600 --> 00:58:34,000
Stop it!
530
00:58:34,000 --> 00:58:37,300
- Felix!
- Slim, stop it!
531
00:58:37,300 --> 00:58:40,500
Get the knife out of his hand!
No, no, no, no, no!
532
00:58:41,700 --> 00:58:43,400
Felix, do something!
533
00:58:50,600 --> 00:58:53,500
Stop it!
No, no, no, no!
534
01:01:20,300 --> 01:01:23,900
I'm going across the channel
to the second island.
535
01:01:25,500 --> 01:01:27,400
Starting over.
536
01:01:30,000 --> 01:01:32,100
I'm taking whoever
wants to come.
537
01:01:58,700 --> 01:02:01,600
Elena! No!
538
01:02:14,300 --> 01:02:17,600
I'm taking the supplies.
539
01:02:22,800 --> 01:02:24,600
Half.
540
01:02:26,800 --> 01:02:28,200
Half.
541
01:02:32,100 --> 01:02:34,100
You're on your own.
542
01:03:53,500 --> 01:03:56,600
Who's still here?
543
01:03:56,600 --> 01:04:01,000
Eva, Sevy...
544
01:04:01,000 --> 01:04:03,200
And me.
545
01:04:09,700 --> 01:04:11,100
Yeah...
546
01:04:12,700 --> 01:04:14,000
and you.
547
01:04:37,100 --> 01:04:39,600
About Felix...
548
01:04:45,900 --> 01:04:47,900
I didn't mean to.
549
01:04:48,200 --> 01:04:50,300
I know.
550
01:04:55,300 --> 01:04:57,400
If you've changed your mind
about being here...
551
01:04:57,400 --> 01:04:59,800
I haven't.
552
01:05:09,000 --> 01:05:10,900
Andreas!
553
01:07:07,500 --> 01:07:14,400
The night we crashed,
who was the guy in the water?
554
01:07:20,200 --> 01:07:23,400
It was too dark to see
exactly who he was...
555
01:07:23,400 --> 01:07:27,600
but he was drowning.
556
01:07:30,000 --> 01:07:31,900
He was right in front of me.
557
01:07:39,000 --> 01:07:40,900
And I could have helped him...
558
01:07:46,300 --> 01:07:49,300
but I swam right past.
559
01:07:53,300 --> 01:07:55,300
I didn't even look back.
560
01:08:00,300 --> 01:08:07,000
I think... we're all
here for a reason.
561
01:08:09,600 --> 01:08:12,400
Even you.
562
01:09:00,200 --> 01:09:02,100
All set!
563
01:09:17,600 --> 01:09:19,200
Come on.
564
01:09:42,300 --> 01:09:44,600
You got one of those for me?
565
01:10:07,500 --> 01:10:09,500
Eva.
566
01:10:10,800 --> 01:10:13,400
I can't believe it worked.
567
01:10:13,400 --> 01:10:14,800
Cool, right?
568
01:10:35,900 --> 01:10:37,300
Anything?
569
01:10:39,200 --> 01:10:41,700
I'll tell you
when there's anything.
570
01:10:43,500 --> 01:10:47,200
Markese... stop it!
571
01:11:04,800 --> 01:11:06,200
You okay?
572
01:12:46,500 --> 01:12:49,000
How long since you've eaten?
573
01:12:56,600 --> 01:12:59,500
You could come back.
574
01:12:59,500 --> 01:13:01,700
There's food.
575
01:13:05,400 --> 01:13:10,900
I know what you're saying...
and I know what it means.
576
01:13:12,400 --> 01:13:15,900
But it's not going to happen.
577
01:13:15,900 --> 01:13:18,000
Not like you think.
578
01:13:21,400 --> 01:13:25,100
Elena... is she safe?
579
01:13:26,800 --> 01:13:28,400
She's where she needs to be.
580
01:13:32,100 --> 01:13:36,000
Someone came to our camp
last night.
581
01:13:36,000 --> 01:13:40,600
Left some tracks...
took some things.
582
01:13:40,600 --> 01:13:42,400
Things.
583
01:13:42,400 --> 01:13:44,500
Water.
584
01:14:02,600 --> 01:14:05,800
What was the final score
in the game?
585
01:14:09,600 --> 01:14:12,600
I don't remember.
586
01:14:36,900 --> 01:14:39,000
Slim! Everything all right?
587
01:14:40,900 --> 01:14:43,100
How'd it go?
588
01:14:46,600 --> 01:14:48,800
What's wrong?
589
01:14:48,800 --> 01:14:51,700
I think they're coming back.
590
01:14:51,700 --> 01:14:53,900
To join us?
591
01:14:55,000 --> 01:14:56,300
No.
592
01:14:57,900 --> 01:15:00,200
This is my fault.
593
01:15:21,100 --> 01:15:27,700
Brother... it's them or us.
594
01:15:29,000 --> 01:15:31,300
It can't be both.
595
01:16:22,200 --> 01:16:25,000
Ssh, it's okay, it's okay.
596
01:16:25,000 --> 01:16:27,300
It's just me.
597
01:16:38,500 --> 01:16:40,500
Ow! Bitch!
598
01:17:01,000 --> 01:17:03,300
Arnie, don't!
599
01:17:03,300 --> 01:17:07,100
It's okay, it's just me.
It's just me.
600
01:17:07,100 --> 01:17:09,000
No, stop!
601
01:17:09,000 --> 01:17:12,000
No! You bastar...
602
01:17:12,000 --> 01:17:13,800
You fucking whore!
603
01:17:26,900 --> 01:17:29,100
Elena?
604
01:17:30,500 --> 01:17:32,300
Elena.
605
01:17:46,400 --> 01:17:48,400
Get back here!
606
01:17:58,300 --> 01:18:02,000
Did you see what
Kenne did to Elena?
607
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
You saw that, right?
608
01:18:09,000 --> 01:18:12,100
You saw that, right?
609
01:18:14,500 --> 01:18:20,300
Yeah, it's okay...
I'm gonna get him.
610
01:18:23,200 --> 01:18:25,100
Kenne, what the fuck
were you thinking, man!
611
01:18:25,100 --> 01:18:29,700
I thought if I went over there,
maybe I could fix all of this...
612
01:18:29,700 --> 01:18:32,200
but I couldn't, I'm sorry.
613
01:18:33,200 --> 01:18:34,800
What's wrong, you hurt?
614
01:18:34,800 --> 01:18:38,600
No, I'm fine... but Elena...
615
01:18:40,300 --> 01:18:43,100
Elena, what?
616
01:18:43,100 --> 01:18:45,500
Elena, what!
617
01:18:45,500 --> 01:18:49,500
I don't know...
she wasn't moving.
618
01:18:50,700 --> 01:18:52,200
Andreas?
619
01:18:52,200 --> 01:18:54,100
No, he wasn't there.
620
01:18:54,100 --> 01:18:56,400
Slim, I keep fucking it up.
It's not your fault.
621
01:18:56,400 --> 01:18:59,200
If you wouldn't have gone,
we wouldn't know she was hurt, right?
622
01:19:05,500 --> 01:19:07,800
I'll go see, I'll...
623
01:19:09,800 --> 01:19:11,800
They're gonna come for me,
aren't they?
624
01:19:17,300 --> 01:19:19,100
They're gonna come for us.
625
01:19:19,100 --> 01:19:21,600
Stay out of sight
until I get back.
626
01:19:50,400 --> 01:19:52,600
And then?
627
01:19:55,300 --> 01:19:57,500
And then he ran.
628
01:20:40,800 --> 01:20:43,500
Elena, it's me.
629
01:20:43,500 --> 01:20:46,000
I know you're hurt...
but we gotta get back.
630
01:21:46,500 --> 01:21:48,500
Just stay here until I get back.
631
01:21:48,500 --> 01:21:50,500
All right?
I won't be gone long.
632
01:22:29,100 --> 01:22:31,900
Hey! Hey! Over here!
633
01:22:31,900 --> 01:22:33,400
Hey!
634
01:22:37,700 --> 01:22:41,100
Hey, Slim, how you been?
635
01:22:44,000 --> 01:22:48,600
I fucking got him.
Time's up, Slim.
636
01:22:49,900 --> 01:22:52,500
Slim, get out of here.
637
01:22:55,600 --> 01:22:58,100
I know it was you!
638
01:23:52,200 --> 01:23:54,700
Ssh.
639
01:24:18,100 --> 01:24:19,600
You guys okay?
640
01:24:19,600 --> 01:24:21,100
Did you find Elena?
641
01:24:21,100 --> 01:24:23,100
She's alive and safe.
642
01:24:23,100 --> 01:24:25,000
What now?
643
01:24:25,000 --> 01:24:26,800
Well, there's three of them
left and they're coming.
644
01:24:26,800 --> 01:24:31,600
We've got one chance of
surviving... we gotta attack.
645
01:24:31,600 --> 01:24:33,600
There's no way.
646
01:24:33,600 --> 01:24:35,700
We got no choice, Kenne...
647
01:24:35,700 --> 01:24:38,000
unless you have some idea.
648
01:24:38,000 --> 01:24:39,800
There was three of them.
649
01:24:39,800 --> 01:24:41,800
We have just one.
650
01:24:41,800 --> 01:24:45,300
Well, we got more than one,
open your eyes.
651
01:24:45,300 --> 01:24:49,700
Kenne! Can I count on you?
652
01:24:53,700 --> 01:24:55,200
Yeah.
653
01:24:55,200 --> 01:24:59,300
Okay... here's what
we're gonna do.
654
01:25:40,000 --> 01:25:42,500
Arnie!
655
01:25:42,500 --> 01:25:44,200
Arnie!
656
01:25:46,000 --> 01:25:47,900
Arnie!
657
01:26:22,200 --> 01:26:26,000
Hey, Slim... I'm sorry, Slim.
I'm sorry, plea...
658
01:26:28,200 --> 01:26:29,800
Slim...
659
01:26:44,200 --> 01:26:46,300
Elena!
660
01:26:49,100 --> 01:26:52,200
Are you okay? Oh, my God.
661
01:27:23,200 --> 01:27:25,400
You know what you are, Kenne?
662
01:27:25,400 --> 01:27:27,500
Yeah, I know what I am.
663
01:27:30,400 --> 01:27:32,400
Bait.
664
01:28:09,500 --> 01:28:12,200
Kenne.
665
01:28:13,100 --> 01:28:14,500
Let's go.
666
01:28:36,200 --> 01:28:38,000
Elena.
667
01:28:49,200 --> 01:28:51,500
Ande!
668
01:30:36,300 --> 01:30:38,300
Slim, turn around!
669
01:31:43,800 --> 01:31:50,000
We found survivors in a raft,
two of your teammates.
670
01:32:00,600 --> 01:32:02,600
Is there anyone else?
671
01:32:04,700 --> 01:32:05,700
No.
45482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.