All language subtitles for Eden (2015) [1080p] Bluray [Filmxy.com]-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,500 --> 00:00:42,300 A man is born into a civilized world... 2 00:00:42,300 --> 00:00:47,700 and that is all a mask that hides him from who he really is... 3 00:00:49,300 --> 00:00:51,400 ...animals. 4 00:00:51,400 --> 00:00:54,500 Fucking hunters and killers. 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,500 That's what nature designed you to be. 6 00:00:57,500 --> 00:00:59,700 For the next 45 minutes... 7 00:00:59,700 --> 00:01:03,800 you have got to be your perfect animal selves. 8 00:01:08,500 --> 00:01:10,800 This isn't a fucking game. 9 00:01:10,800 --> 00:01:13,700 This is life. 10 00:01:13,700 --> 00:01:16,400 It isn't about win or lose... 11 00:01:16,400 --> 00:01:19,300 it's about live or die. 12 00:01:33,800 --> 00:01:35,800 - Congratulations, Coach. - Thank you. 13 00:01:35,800 --> 00:01:39,200 All right, all right. 14 00:01:39,200 --> 00:01:43,200 You guys did it. Come on now, you're a team, you did it. 15 00:01:45,700 --> 00:01:47,900 Oh, my God, I can hardly wait to get home. 16 00:01:57,400 --> 00:01:59,500 What? 17 00:01:59,500 --> 00:02:01,600 I'm glad you made it. 18 00:02:01,600 --> 00:02:03,500 I know you're always busy with work. 19 00:02:03,500 --> 00:02:05,600 Mom and Dad's anniversary? Of course, I'd be here. 20 00:02:05,600 --> 00:02:08,300 You know, I didn't forget as bad as you think. 21 00:02:08,300 --> 00:02:09,600 I was gonna get you flowers... 22 00:02:09,600 --> 00:02:10,700 but they're not permitted on the plane... 23 00:02:10,700 --> 00:02:13,100 so I got you this instead. 24 00:02:14,700 --> 00:02:17,300 Well, go ahead... smell them. 25 00:02:19,500 --> 00:02:22,400 Happy anniversary. Happy anniversary. 26 00:02:34,400 --> 00:02:35,700 Is it true what they say? 27 00:02:35,700 --> 00:02:38,200 That Dad has a policy? 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,800 The policy? 29 00:02:39,800 --> 00:02:41,700 Abstinence. 30 00:02:44,700 --> 00:02:46,500 Eva, you're an adult now. 31 00:02:46,500 --> 00:02:50,300 Just say you want to know if they can fuck. Ssh. 32 00:02:50,300 --> 00:02:52,400 Come on, just say it with me... fuck. 33 00:02:52,400 --> 00:02:54,100 I can't. 34 00:02:54,100 --> 00:02:57,500 Then how does Dad enforce something like that? 35 00:02:58,700 --> 00:03:01,300 Poorly. 36 00:03:01,300 --> 00:03:02,600 You didn't. 37 00:03:02,600 --> 00:03:05,500 Hey, I don't play soccer. 38 00:03:05,600 --> 00:03:08,700 Wait, hold on, so you're saying that you just don't believe in condoms? 39 00:03:08,700 --> 00:03:10,200 Wait, I don't get it. 40 00:03:10,200 --> 00:03:12,600 I'm not fucking delusional, that's not what I said. 41 00:03:12,600 --> 00:03:14,800 I don't use Trojans, it's a principle. 42 00:03:14,800 --> 00:03:16,800 Why? 43 00:03:16,800 --> 00:03:21,800 Historical fact, Greeks are notorious for penetrating Trojan defenses. 44 00:03:21,800 --> 00:03:24,000 Oh, my God. 45 00:03:24,000 --> 00:03:26,600 Hey, you're Greek, do you agree with your brother? 46 00:03:26,600 --> 00:03:29,900 I am Greek, but I'm not stupid. 47 00:04:00,500 --> 00:04:04,300 Just relax. Stay cool. 48 00:04:06,000 --> 00:04:09,900 Wow. How many yellow cards did you have this season? 49 00:04:09,900 --> 00:04:12,700 On the low. 50 00:04:12,700 --> 00:04:15,700 Yeah, on the low. 51 00:04:17,400 --> 00:04:18,700 Fucking planes, man. 52 00:04:21,900 --> 00:04:24,900 You know what I would do if I were you? 53 00:04:24,900 --> 00:04:29,500 Close your eyes. Seriously, close your eyes. 54 00:04:33,800 --> 00:04:40,800 Take a deep breath... and take a nap. 55 00:04:40,800 --> 00:04:44,500 I'll wake you up as soon as the plane hits the ground. 56 00:04:44,500 --> 00:04:45,900 Really? 57 00:04:45,900 --> 00:04:47,100 What? 58 00:04:47,100 --> 00:04:49,300 I gotta take a piss. 59 00:04:59,500 --> 00:05:02,500 You see this? What? 60 00:05:02,500 --> 00:05:04,300 There's an article on the team. 61 00:05:04,300 --> 00:05:06,500 I know, I read it. 62 00:05:06,600 --> 00:05:09,100 What the fuck, right? 63 00:05:09,100 --> 00:05:10,700 You're gonna have to be more specific. 64 00:05:10,700 --> 00:05:13,600 Well, they only profiled Felix and Slim. 65 00:05:15,900 --> 00:05:17,800 Felix leads the league in saves. 66 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 Yeah, then Slim? 67 00:05:19,800 --> 00:05:22,100 Slim scored the clincher against the Turks. 68 00:05:22,100 --> 00:05:24,000 They credited me the assist, no? 69 00:05:24,000 --> 00:05:27,800 It's a fucking assist? It was a shot on goal. It was your... 70 00:05:27,800 --> 00:05:31,400 It just didn't matter. That's your captain. 71 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 It's bullshit... and if you asked me... 72 00:05:36,000 --> 00:05:38,700 Nobody asked you. 73 00:06:11,000 --> 00:06:13,200 Hey. Hey. 74 00:06:13,200 --> 00:06:14,900 How are you holding up? 75 00:06:16,800 --> 00:06:20,100 It's less dangerous than a highway. 76 00:06:20,100 --> 00:06:23,100 You say that every time, but somehow it never makes it easier. 77 00:06:23,100 --> 00:06:25,500 I've got an idea. 78 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 Your dad is like 30 feet away. 79 00:06:27,500 --> 00:06:31,200 I know... I love how much he terrifies you. 80 00:06:32,700 --> 00:06:36,000 Well, if your nerves are still getting the best of you... 81 00:06:36,000 --> 00:06:41,200 in an hour, we are at mile high. 82 00:06:41,200 --> 00:06:42,800 I'll keep that in mind. 83 00:06:42,800 --> 00:06:44,800 You should. 84 00:06:54,100 --> 00:06:55,600 Keep what in mind? 85 00:06:55,600 --> 00:06:56,800 Nothing. 86 00:06:56,800 --> 00:06:58,700 Nothing. Nope. 87 00:07:08,800 --> 00:07:11,700 Hey, you think you'll make it? 88 00:07:11,700 --> 00:07:13,900 What? Practice Monday. 89 00:07:13,900 --> 00:07:15,700 You gonna make it? 90 00:07:17,200 --> 00:07:19,800 Yeah, I'll keep the bench warm. 91 00:07:25,100 --> 00:07:27,800 You good? 92 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 Yeah. 93 00:07:29,600 --> 00:07:32,900 Man, you don't look good. Come on, have a seat. 94 00:07:45,400 --> 00:07:46,900 What are these? 95 00:07:46,900 --> 00:07:48,700 Well, you don't like flying. 96 00:07:48,700 --> 00:07:50,400 These make you like flying. 97 00:07:57,300 --> 00:08:00,200 I thought you were a trainer, not a pharmacist. 98 00:08:00,200 --> 00:08:01,400 Thanks. 99 00:08:04,800 --> 00:08:06,800 Sleep tight. 100 00:08:23,300 --> 00:08:25,900 The captain has turned on the seat belt sign. 101 00:08:26,000 --> 00:08:29,300 Please return to your seats and fasten... 102 00:09:20,200 --> 00:09:22,000 Somebody help! 103 00:09:43,000 --> 00:09:45,100 Eva! 104 00:09:45,100 --> 00:09:46,400 Breathe! 105 00:09:46,400 --> 00:09:48,300 Breathe! 106 00:09:51,500 --> 00:09:53,900 You got her! 107 00:09:55,900 --> 00:09:57,800 He's got you! I got him! 108 00:11:20,600 --> 00:11:23,000 Hey, Connie. 109 00:11:25,500 --> 00:11:29,200 That's 22 dead so far. 110 00:11:29,200 --> 00:11:31,700 Is Sevy gonna make it? 111 00:11:38,100 --> 00:11:40,500 I'm just a trainer. 112 00:11:42,800 --> 00:11:46,200 He needs a hospital, he needs real doctors. 113 00:11:48,800 --> 00:11:50,700 You okay? 114 00:11:53,800 --> 00:11:56,200 Who else is alive? 115 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Slim. 116 00:11:59,400 --> 00:12:02,200 Felix. 117 00:12:02,200 --> 00:12:03,800 Arnie. 118 00:12:03,800 --> 00:12:07,400 And Markese, Patton, McKenna... 119 00:12:09,600 --> 00:12:13,700 my brother, Elena and Eva. 120 00:12:14,800 --> 00:12:17,400 Just 15 of us. 121 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 What do we do now? 122 00:12:22,500 --> 00:12:25,300 I don't know. 123 00:12:25,300 --> 00:12:27,400 Figure out how to survive. 124 00:12:46,300 --> 00:12:48,500 I saw something. 125 00:12:48,500 --> 00:12:50,500 I think I saw my dad. 126 00:12:53,300 --> 00:12:54,900 Wait here. 127 00:13:17,900 --> 00:13:19,600 There's nothing down there. 128 00:13:36,500 --> 00:13:38,300 No fucking way. 129 00:13:40,400 --> 00:13:42,800 And I was just starting to think there was no God. 130 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 Whoa. 131 00:14:03,900 --> 00:14:06,600 That's my mother's. 132 00:14:15,100 --> 00:14:16,700 Sorry. 133 00:14:22,700 --> 00:14:24,600 Take it off, it's Buteri's. So. 134 00:14:24,600 --> 00:14:26,800 So, if you don't take it off, I'm gonna smash your neck! 135 00:14:26,800 --> 00:14:28,100 Relax... what? 136 00:14:28,100 --> 00:14:30,000 He's wearing Buteri's jersey. 137 00:14:33,500 --> 00:14:37,700 Hey... Buteri's gone, man. 138 00:14:40,800 --> 00:14:42,100 Okay. 139 00:15:07,100 --> 00:15:09,900 See what you can do with this. 140 00:15:09,900 --> 00:15:11,500 My hero. 141 00:15:19,900 --> 00:15:21,100 What are you doing? 142 00:15:21,100 --> 00:15:23,900 Check this out. 143 00:15:23,900 --> 00:15:25,800 It didn't even get that wet. 144 00:15:25,900 --> 00:15:28,500 I'll wait a while before I try it. 145 00:15:28,500 --> 00:15:31,500 I'm gonna get this thing to turn on, the GPS... 146 00:15:33,900 --> 00:15:38,900 I don't see any cell towers around here. 147 00:15:38,900 --> 00:15:42,100 The team's not doing too good. 148 00:15:42,100 --> 00:15:45,000 Slim, we need a real plan here. 149 00:15:49,200 --> 00:15:53,100 That's no way to be a captain. Don't fucking lecture me, all right? 150 00:15:53,100 --> 00:15:54,800 I didn't ask for this. 151 00:15:54,800 --> 00:15:56,600 Any of it. 152 00:15:59,500 --> 00:16:00,800 What? What! 153 00:16:00,800 --> 00:16:02,400 Are you all right? I'm fine! 154 00:16:10,900 --> 00:16:12,700 Connie! 155 00:16:14,700 --> 00:16:15,900 What happened? 156 00:16:15,900 --> 00:16:17,000 Did you hit him? 157 00:16:17,000 --> 00:16:18,800 No, I didn't hit him! 158 00:16:18,800 --> 00:16:20,200 One second he's talking, the next he's bleeding and on the ground! 159 00:16:20,200 --> 00:16:22,700 Could be some kind of decompression sickness. 160 00:16:22,700 --> 00:16:24,800 Is this gonna happen to us? 161 00:16:24,800 --> 00:16:27,100 I don't know... maybe. 162 00:16:27,100 --> 00:16:29,100 But we need to stay hydrated or it's gonna get worse. 163 00:16:29,100 --> 00:16:30,600 How much worse? 164 00:16:33,200 --> 00:16:35,100 I need you to keep an eye on him, okay? 165 00:16:35,100 --> 00:16:36,600 Yeah. 166 00:16:36,600 --> 00:16:39,500 How about we get the First Aid kit. 167 00:18:02,100 --> 00:18:03,900 How much do we have? 168 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 Not enough. 169 00:18:17,900 --> 00:18:22,100 I can't bend the rules. Not even for you, Georgie. 170 00:19:01,600 --> 00:19:03,500 Hey! 171 00:19:05,200 --> 00:19:06,500 Come on! 172 00:19:06,500 --> 00:19:08,200 I'm coming! 173 00:19:08,200 --> 00:19:10,100 This'll feed us for a week! 174 00:19:11,900 --> 00:19:14,600 We're gonna go look for more! Don't move! 175 00:19:14,600 --> 00:19:16,500 Don't move and don't fucking lose it! 176 00:19:16,500 --> 00:19:17,600 Don't be a fucking idiot! I got it! 177 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 Let's go. 178 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Kenne! Kenne! 179 00:19:52,100 --> 00:19:54,400 Fuck is he going? What the fuck, Kenne! 180 00:20:00,000 --> 00:20:03,300 No, no, no, no! Fuck. 181 00:20:08,700 --> 00:20:12,200 All right, listen to me, okay? I didn't just drop the food. There was a shark out there! 182 00:20:12,200 --> 00:20:13,900 What shark? There is, dude, I left... 183 00:20:13,900 --> 00:20:15,300 That's bullshit, Arnie! Take it easy, man! 184 00:20:15,300 --> 00:20:18,200 He's got a fucking pussy! Hey! 185 00:20:18,200 --> 00:20:19,400 Wait a minute! 186 00:20:25,200 --> 00:20:26,400 Get the fuck off me! 187 00:20:26,400 --> 00:20:28,600 Control yourself. 188 00:20:33,300 --> 00:20:36,300 Kenne says he saw a shark. I did see a shark! 189 00:20:36,400 --> 00:20:39,000 Oh, fucking bullshit! He didn't see a fucking shark! 190 00:20:39,000 --> 00:20:40,600 He got scared, now he's making up excuses. 191 00:20:40,600 --> 00:20:42,100 Ask him what he did with the food. 192 00:20:42,100 --> 00:20:43,400 What food? 193 00:20:43,400 --> 00:20:46,400 We emptied a meal cart, two bags full. 194 00:20:46,400 --> 00:20:49,500 Now the current's just carried them out to sea. 195 00:20:49,500 --> 00:20:55,600 I could barely swim, and there was a shark, so I had to get away. 196 00:20:55,600 --> 00:20:59,200 But I can make that up. You're gonna make it up! 197 00:20:59,200 --> 00:21:01,600 No more food or water for the rest of the day. 198 00:21:01,600 --> 00:21:03,000 Whoa, man... 199 00:21:03,000 --> 00:21:05,100 Anyone take issue with that? 200 00:21:12,400 --> 00:21:14,500 The same goes for you. 201 00:21:14,600 --> 00:21:16,500 Me? For what? 202 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 Fighting. 203 00:21:19,800 --> 00:21:21,100 You can't fucking do that. 204 00:21:21,100 --> 00:21:23,200 No? 205 00:21:23,200 --> 00:21:26,500 This is still a team! 206 00:21:26,500 --> 00:21:32,400 We have to start thinking about the group and not just ourselves. 207 00:21:51,800 --> 00:21:53,500 Do you believe him? 208 00:21:53,500 --> 00:21:58,100 Kennefick? I don't know, I didn't see any shark. 209 00:22:14,100 --> 00:22:15,400 Whoa... 210 00:22:16,500 --> 00:22:19,600 Companero! Como estas? 211 00:22:21,100 --> 00:22:22,800 Asi, asi. 212 00:22:22,800 --> 00:22:25,500 You've been in and out for about two days. 213 00:22:25,500 --> 00:22:26,800 Elena been looking after you. 214 00:22:26,800 --> 00:22:28,400 I'm so glad you're okay. 215 00:22:28,400 --> 00:22:30,200 Hey. Back to the land of the living. 216 00:22:31,700 --> 00:22:36,700 Yeah? I can't tell. I think I need some water. 217 00:22:36,800 --> 00:22:39,100 You may have to wait a few hours. 218 00:22:39,100 --> 00:22:41,400 Rationing? 219 00:22:41,400 --> 00:22:43,200 Says who? 220 00:22:43,200 --> 00:22:46,600 My brother, he's been handling things while you caught up on sleep. 221 00:22:47,400 --> 00:22:50,300 There he is! 222 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 How you feeling, brother? 223 00:22:52,800 --> 00:22:55,000 A little light-headed. 224 00:22:56,400 --> 00:23:00,900 Dude, your head looked like it was about to fucking pop. 225 00:23:04,500 --> 00:23:06,300 Let's talk. 226 00:23:15,800 --> 00:23:18,800 We're low. 227 00:23:18,800 --> 00:23:21,900 Real low. 228 00:23:21,900 --> 00:23:24,800 The food I'm not as worried about. We can make it stretch. 229 00:23:27,600 --> 00:23:30,000 It's the water I'm worried about. 230 00:23:31,900 --> 00:23:33,500 For what we have right now... 231 00:23:33,500 --> 00:23:37,400 we've got three, maybe four days left. 232 00:23:37,400 --> 00:23:41,100 After that, we start dropping like flies. 233 00:23:41,100 --> 00:23:44,800 So, we've just given up on the fact that there's a rescue party looking for us right now? 234 00:23:44,800 --> 00:23:46,600 A rescue party that may never find us. 235 00:23:46,600 --> 00:23:48,600 It may find us. It may not. 236 00:23:49,900 --> 00:23:51,700 You're talking like it's the end of the world. 237 00:23:51,700 --> 00:23:53,800 Fucking doomsday preppers or something. 238 00:23:53,800 --> 00:24:00,000 Planes crash, people survive. They get rescued... all right? 239 00:24:00,000 --> 00:24:01,900 Our job is to stay positive. 240 00:24:02,000 --> 00:24:06,500 Exactly, and there are people that are injured that need our help surviving... 241 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 until help comes, all right? 242 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 They need us to be optimistic. 243 00:24:12,800 --> 00:24:15,300 That's the other thing I wanted to talk about. 244 00:24:18,900 --> 00:24:23,100 Why do I feel like I don't want to talk about this and I don't want to hear it. 245 00:24:23,100 --> 00:24:25,000 Because you don't. 246 00:24:31,000 --> 00:24:36,400 Two injured, one is way out. 247 00:24:36,400 --> 00:24:41,000 People are going to start questioning whether we're wasting rations. 248 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Where are you with that? 249 00:24:43,100 --> 00:24:48,000 If it's a choice between someone who's dying or the rest of the team... 250 00:24:48,000 --> 00:24:50,700 it's not much of a choice. 251 00:24:52,200 --> 00:24:55,100 Take Sevy. Sevy has a broken leg, we know that. 252 00:24:55,100 --> 00:24:56,900 Broken and severely infected. 253 00:25:01,000 --> 00:25:06,800 I'm not saying we do anything, I'm just commenting objectively. 254 00:25:06,800 --> 00:25:09,800 Every time he eats and drinks, he hurts the group. 255 00:25:09,800 --> 00:25:12,800 That's the reality. 256 00:25:12,800 --> 00:25:18,700 It sounds crazy, I know, but at some point I'm low, and that's a fact. 257 00:25:22,000 --> 00:25:25,700 You do realize that we take away his water, we'd just be letting him die, right? 258 00:25:25,700 --> 00:25:28,600 Then we let him. 259 00:25:28,600 --> 00:25:32,800 People will die... that's not a question. 260 00:25:34,800 --> 00:25:36,800 The question is how many. 261 00:25:46,600 --> 00:25:48,100 Everything okay? 262 00:25:50,800 --> 00:25:55,200 Yeah, he was... he was just catching me up on some stuff. 263 00:25:55,200 --> 00:25:59,200 So, what up, Slim? 264 00:25:59,200 --> 00:26:01,700 Yeah, yeah, yeah, mis a mi. 265 00:26:01,700 --> 00:26:03,100 Okay. 266 00:26:13,300 --> 00:26:14,800 Okay. 267 00:26:20,900 --> 00:26:23,200 How bad? 268 00:26:23,200 --> 00:26:28,400 I just gotta clean the wound. I need some more water. 269 00:26:28,400 --> 00:26:30,200 We can't spare the water. 270 00:26:32,800 --> 00:26:37,100 I'm sorry, Sev, we agreed no more until tonight. 271 00:26:37,100 --> 00:26:39,000 Is he serious? 272 00:26:43,800 --> 00:26:45,000 Use my share. 273 00:26:47,900 --> 00:26:49,700 I can go a night. 274 00:27:11,900 --> 00:27:15,900 I'm saying it's the only way to make what we have last a little longer. 275 00:27:15,900 --> 00:27:19,000 Yeah, I know what you're saying, and I'm saying that you're being fucking ridiculous. 276 00:27:19,000 --> 00:27:24,300 So let me get this straight, we're talking about killing our friends. 277 00:27:24,300 --> 00:27:26,300 Keep your voices down, they can probably hear us. 278 00:27:26,400 --> 00:27:29,700 No, the answer is no. 279 00:27:29,700 --> 00:27:32,200 It's not that simple, Connie! 280 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 We're running out of water! 281 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 On top of that, we're short. Wait, we're short? 282 00:27:38,000 --> 00:27:40,900 How do you know? Because I've been keeping track. 283 00:27:40,900 --> 00:27:43,800 There's food missing, too, which means someone's been taking from the pile. 284 00:27:43,800 --> 00:27:46,800 Looks like we don't have much of a choice now. 285 00:27:46,800 --> 00:27:49,300 So, cut off their food and water? 286 00:27:49,300 --> 00:27:52,900 Wait, guys, who are we talking about exactly? 287 00:27:52,900 --> 00:27:54,000 Sevy and Stephan. 288 00:27:54,000 --> 00:27:55,900 Why not add Slim to the list... 289 00:27:55,900 --> 00:27:58,400 or does a nose bleed not qualify? 290 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 Eva, stop! 291 00:27:59,800 --> 00:28:01,700 Why are we even talking about this? 292 00:28:01,700 --> 00:28:05,000 Because half the people here have already come up to me and suggested it. 293 00:28:09,900 --> 00:28:14,100 It's not like we have much of a choice now. 294 00:28:14,100 --> 00:28:17,300 It's cruel you could let them live this long, these guys are suffering. 295 00:28:17,300 --> 00:28:18,900 They should die in peace. 296 00:28:18,900 --> 00:28:20,900 Wow, how noble of you. 297 00:28:20,900 --> 00:28:23,300 Yeah, they're real lucky to have you on their side. 298 00:28:23,300 --> 00:28:25,300 And you do remember saving Sevy, don't you? 299 00:28:25,300 --> 00:28:28,200 If I knew you guys were gonna put this forward... 300 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 I wouldn't have wasted my time taking care of them. 301 00:28:30,200 --> 00:28:34,900 Hey, remember you weren't breathing, but I brought you back to life? 302 00:28:34,900 --> 00:28:37,000 Yeah, that was just so we could starve you to death. 303 00:28:37,000 --> 00:28:38,500 I'm not doing this. 304 00:28:38,500 --> 00:28:42,500 Put it to a vote. 305 00:28:42,500 --> 00:28:48,200 It's the only way to do it, right? Everyone gets a voice. 306 00:28:48,200 --> 00:28:51,300 I'll go first. 307 00:28:51,300 --> 00:28:53,200 I vote we cut them off. I agree. 308 00:28:53,200 --> 00:28:54,300 Of course, yes. 309 00:28:54,300 --> 00:28:56,600 Yes. 310 00:28:56,600 --> 00:28:58,000 No. 311 00:28:58,000 --> 00:29:00,900 Yes. Absolutely not. 312 00:29:00,900 --> 00:29:02,900 No. Yes. 313 00:29:02,900 --> 00:29:04,200 Okay. 314 00:29:04,200 --> 00:29:06,500 Eva? 315 00:29:06,500 --> 00:29:08,400 No. 316 00:29:08,400 --> 00:29:11,600 That's even. 317 00:29:11,600 --> 00:29:13,200 It's on you, Slim. 318 00:29:26,900 --> 00:29:28,400 Yes. 319 00:29:40,400 --> 00:29:42,100 That's that. 320 00:30:01,500 --> 00:30:05,400 Hey... mind if I sit? 321 00:30:07,100 --> 00:30:09,000 Yeah. 322 00:30:16,300 --> 00:30:18,900 What's that? 323 00:30:18,900 --> 00:30:22,500 My dad gave them to my mom when she was pregnant. 324 00:30:25,500 --> 00:30:27,600 They survived the wreck. 325 00:30:30,000 --> 00:30:32,200 Can you believe that? 326 00:30:43,100 --> 00:30:44,800 Don't. 327 00:30:47,400 --> 00:30:49,800 It doesn't feel right. 328 00:31:29,800 --> 00:31:32,100 It's gonna be okay. 329 00:31:34,100 --> 00:31:36,400 It's gonna be okay. 330 00:31:40,100 --> 00:31:42,800 It's just a dream. 331 00:31:45,300 --> 00:31:48,300 You're going to go home real soon. 332 00:31:48,300 --> 00:31:50,800 You promise? 333 00:32:27,400 --> 00:32:29,800 Stephan's dead. 334 00:34:10,600 --> 00:34:12,500 What? 335 00:34:20,600 --> 00:34:23,000 How did we not see this before? 336 00:34:25,000 --> 00:34:28,600 There could be food, water there, right? 337 00:34:28,600 --> 00:34:30,000 How far is it? 338 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 I'd say about a mile. 339 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 Yeah, I agree. 340 00:34:33,800 --> 00:34:37,000 I'll take Markese, Arnie and Elena. 341 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 Why Elena? 342 00:34:38,500 --> 00:34:40,700 The channel's a mile long, she's the best swimmer. 343 00:34:40,700 --> 00:34:43,100 Why aren't you taking me? 344 00:34:43,100 --> 00:34:45,800 Two days ago you were damn near in a coma. 345 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 Your body shuts down again on the way over... 346 00:34:47,600 --> 00:34:49,200 Okay, understood. 347 00:34:49,200 --> 00:34:55,900 Besides, I don't trust the others alone with the rations. 348 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 What about me? 349 00:34:58,000 --> 00:35:01,600 If something goes wrong and we don't make it back... 350 00:35:01,600 --> 00:35:04,600 I need you to back Slim. 351 00:35:04,700 --> 00:35:06,800 We split up all the time in practice, right? 352 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 Just think of it as a scrimmage. 353 00:35:08,200 --> 00:35:10,900 In a scrimmage, we take turns, yeah? 354 00:35:21,300 --> 00:35:22,900 Hey, I just thought of something. 355 00:35:22,900 --> 00:35:26,000 Dude, you were the one that said Kenne was full of shit to begin with. 356 00:35:26,000 --> 00:35:28,600 I know, I'm saying, "What if?" 357 00:35:41,300 --> 00:35:42,600 Don't! 358 00:35:43,800 --> 00:35:45,600 You scared me. 359 00:35:50,300 --> 00:35:52,200 A tree that bleeds. 360 00:35:53,700 --> 00:35:54,900 It's not blood. 361 00:35:54,900 --> 00:35:56,900 What is it? 362 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 That's resin. 363 00:36:22,200 --> 00:36:23,800 Resin. 364 00:37:38,300 --> 00:37:42,000 Please let there be food here! God! 365 00:37:47,200 --> 00:37:48,400 And this island is just more of the same. 366 00:37:48,400 --> 00:37:49,900 There's nothing here, either. 367 00:38:03,300 --> 00:38:06,300 We can make rope out of this. 368 00:38:07,900 --> 00:38:12,500 There's enough here to make nets... traps if we need to. 369 00:38:14,400 --> 00:38:19,100 Wow... you didn't strike me as the Boy Scout. 370 00:38:19,100 --> 00:38:23,500 Eagle Scout... actually. 371 00:38:23,500 --> 00:38:27,500 You're swooning. I know, it happens. 372 00:38:49,400 --> 00:38:50,600 Hey. 373 00:38:53,200 --> 00:38:55,600 What are you doing? 374 00:38:55,600 --> 00:38:58,300 Oh, I'm just keeping an eye out. 375 00:39:02,100 --> 00:39:04,200 Have you seen Connie? 376 00:39:04,200 --> 00:39:07,000 He, uh, took off up a trail. 377 00:39:07,000 --> 00:39:09,100 All right. 378 00:39:09,100 --> 00:39:11,300 I'll be back. Watch the stuff, yeah? 379 00:39:11,300 --> 00:39:12,900 Okay. 380 00:39:41,300 --> 00:39:44,100 Are you afraid of heights? Mm-mm. 381 00:39:44,100 --> 00:39:48,500 I'm not afraid... I just don't like them. 382 00:39:55,600 --> 00:39:58,500 You know, as much as I try to fight it... 383 00:39:58,500 --> 00:40:02,800 I can't help but think that... 384 00:40:02,800 --> 00:40:04,700 this is it. 385 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 No one's coming. 386 00:40:14,200 --> 00:40:17,100 You know, I'm not afraid I'll never leave. 387 00:40:20,600 --> 00:40:23,600 I'm afraid when this is all over, I won't want to. 388 00:40:29,200 --> 00:40:32,200 See these berries? 389 00:40:32,200 --> 00:40:35,300 They're all over this island. 390 00:40:37,400 --> 00:40:40,500 Just can't eat 'em. 391 00:40:40,500 --> 00:40:43,100 Poison. 392 00:40:45,300 --> 00:40:47,600 Nothing lives on this island. 393 00:40:50,500 --> 00:40:52,700 It's just a matter of time. 394 00:41:04,100 --> 00:41:08,800 The idea I am here... is not yet present. 395 00:41:13,300 --> 00:41:15,600 I think it's a nightmare. 396 00:41:18,300 --> 00:41:24,400 I think some moment... I'm gonna still wake up. 397 00:41:29,600 --> 00:41:31,500 Yeah. 398 00:41:36,100 --> 00:41:42,300 Well, if you do, be sure and wake me up, too. 399 00:41:43,900 --> 00:41:46,100 Sleep tight. 400 00:41:54,400 --> 00:41:57,400 Oh, no, no, no! Connie! 401 00:42:13,800 --> 00:42:16,200 Movies on an island. 402 00:42:16,200 --> 00:42:18,600 Uh, Castaway? 403 00:42:18,600 --> 00:42:21,600 Uh, The Beach. 404 00:42:21,600 --> 00:42:23,700 Pirates of the Caribbean? 405 00:42:23,700 --> 00:42:25,900 Okay, sort of. Yeah, yeah. 406 00:42:25,900 --> 00:42:29,500 Uh... The Beach. Did I say that? 407 00:42:29,500 --> 00:42:30,600 Yeah, I think you did. 408 00:42:30,600 --> 00:42:33,600 Uh, The Island. Whoa! Doug! 409 00:42:37,400 --> 00:42:39,800 Doug! 410 00:42:39,800 --> 00:42:41,400 Jesus! 411 00:42:49,600 --> 00:42:52,900 Doug? Doug! Doug. Jesus! 412 00:42:53,000 --> 00:42:55,600 Look at me and just calm down, don't move. 413 00:42:55,600 --> 00:42:57,300 I got you. 414 00:43:02,000 --> 00:43:03,500 Georgie. 415 00:43:03,500 --> 00:43:04,700 What? 416 00:43:04,700 --> 00:43:06,700 Georgie. 417 00:43:09,300 --> 00:43:11,800 Looks like we're not the first ones here. 418 00:43:13,900 --> 00:43:16,000 Focus on me. 419 00:43:20,500 --> 00:43:23,000 Don't look at it, I got you. 420 00:43:26,500 --> 00:43:30,000 How come I look like his and you don't have a scratch on you? 421 00:43:43,900 --> 00:43:45,800 Georgie! Agh! 422 00:43:47,600 --> 00:43:49,500 Find Connie! Go now! 423 00:43:49,500 --> 00:43:50,800 Connie! 424 00:43:53,900 --> 00:43:55,700 Connie! 425 00:43:58,500 --> 00:44:00,400 Connie! 426 00:44:53,700 --> 00:44:56,300 The question... 427 00:44:59,900 --> 00:45:03,900 I think with everything that's happened today... 428 00:45:03,900 --> 00:45:07,400 some people might feel differently about the food rationing. 429 00:45:08,600 --> 00:45:11,100 I thinking we should put it to another vote. 430 00:45:11,100 --> 00:45:14,000 There's not gonna be another vote. 431 00:45:14,000 --> 00:45:19,300 We voted... a decision was made. 432 00:45:22,800 --> 00:45:24,700 We're sticking with it. 433 00:45:36,200 --> 00:45:39,300 Shit. 434 00:47:48,200 --> 00:47:50,400 Why do you think it'll work. 435 00:47:53,000 --> 00:47:54,400 Slim! 436 00:47:58,900 --> 00:48:03,100 Eva had an idea... might help our water situation. 437 00:48:04,500 --> 00:48:07,900 I think we can use the raft to make a condensation rig. 438 00:48:07,900 --> 00:48:11,100 If we find a way to suspend it at an angle... 439 00:48:11,100 --> 00:48:14,500 we could create a water trap. 440 00:48:14,500 --> 00:48:16,400 What's going on? 441 00:48:16,400 --> 00:48:18,200 Will that really work? 442 00:48:18,200 --> 00:48:21,200 Yeah, it should. 443 00:48:21,200 --> 00:48:22,400 Well, what are we talking about? 444 00:48:22,400 --> 00:48:24,500 You ever done it before? 445 00:48:24,500 --> 00:48:26,600 Personally, no. 446 00:48:26,600 --> 00:48:28,800 Hello? Am I invisible? 447 00:48:28,800 --> 00:48:31,400 We'd have to cut the raft. Cut the raft? 448 00:48:31,400 --> 00:48:32,900 Are you fucking insane? 449 00:48:32,900 --> 00:48:34,800 It's not yours to cut up. Who says it's yours? 450 00:48:34,800 --> 00:48:36,400 I saved it. And I saved most of the food. 451 00:48:36,400 --> 00:48:41,600 Hey, listen, we're talking about destroying our only way off this island. 452 00:48:41,700 --> 00:48:47,200 Slim, man, listen, please, we're almost out of food and water... 453 00:48:47,200 --> 00:48:50,500 and this raft, it's our only hope. 454 00:48:50,500 --> 00:48:53,100 And even if by some miracle she manages to make this thing work... 455 00:48:53,100 --> 00:48:56,500 maybe some of us don't like the idea of spending the rest of our lives on this island. 456 00:48:56,500 --> 00:48:58,600 Isn't Connie proof of that? 457 00:48:58,600 --> 00:49:01,000 Nobody's cutting this raft up. Since when do you have a say? 458 00:49:01,000 --> 00:49:02,300 Since when the fuck do you? 459 00:49:04,400 --> 00:49:07,300 Hey! Felix, please? 460 00:49:12,600 --> 00:49:15,500 Make the rig... okay? 461 00:51:47,200 --> 00:51:50,300 Guys! Doug and McKenna are leaving with the raft! 462 00:51:50,300 --> 00:51:52,000 Guys, come on! Hey! Hey! 463 00:51:52,000 --> 00:51:55,300 Guys! The raft! Come on! 464 00:51:55,300 --> 00:51:58,600 Felix! Hey! 465 00:51:59,900 --> 00:52:01,900 Come on! Row! Row! Row! 466 00:52:13,400 --> 00:52:14,600 Get him off! 467 00:52:18,600 --> 00:52:20,700 Oh, shit! 468 00:52:20,700 --> 00:52:22,400 He's got my paddle! 469 00:52:27,700 --> 00:52:29,000 Get the fuck out of here! 470 00:52:35,500 --> 00:52:37,300 Go, go, row, row! 471 00:52:53,500 --> 00:52:55,300 What happened? 472 00:52:55,300 --> 00:52:57,300 Are you fucking serious? 473 00:52:57,300 --> 00:52:58,400 Where were you, huh? 474 00:52:58,400 --> 00:52:59,900 Taking a piss. 475 00:53:01,800 --> 00:53:03,700 Why do they have the boat? 476 00:53:03,700 --> 00:53:06,300 It's my fault. 477 00:53:06,300 --> 00:53:10,100 I told Eva she could cut the raft and they freaked. 478 00:53:10,100 --> 00:53:11,700 I should have saw it coming. 479 00:53:13,000 --> 00:53:16,500 So them acting weird didn't raise a red flag? 480 00:53:16,500 --> 00:53:18,700 Didn't I fucking just say it was my fault? 481 00:53:19,600 --> 00:53:21,400 I'm sure you hammering home the idea... 482 00:53:21,400 --> 00:53:24,400 we'd never gonna get off this island, didn't help, either. 483 00:53:26,700 --> 00:53:28,900 What are we gonna do now? 484 00:54:18,600 --> 00:54:20,500 Can I see that? 485 00:55:04,700 --> 00:55:08,600 What are you doing? What are you doing? 486 00:55:12,600 --> 00:55:16,800 Taking a shit... that okay? 487 00:55:29,300 --> 00:55:31,100 What the hell? 488 00:55:33,300 --> 00:55:36,200 What a fucking piece of shit! 489 00:55:36,200 --> 00:55:39,100 Doug! Get Kennefick! He's stealing! 490 00:55:39,100 --> 00:55:42,000 Get him! Grab him! Doug! 491 00:55:56,100 --> 00:55:57,900 You fucking pussy, Kenne! 492 00:56:09,100 --> 00:56:11,300 Where the fuck are you, Kenne? 493 00:56:13,300 --> 00:56:17,200 Kenne! Where the fuck is he? 494 00:56:17,200 --> 00:56:18,300 Kenne! 495 00:56:18,300 --> 00:56:20,900 Goddamn it, Kenne! Where are you? 496 00:56:28,000 --> 00:56:29,400 Pick him up! 497 00:56:36,300 --> 00:56:37,900 Don't you fucking touch me! 498 00:56:37,900 --> 00:56:40,700 Yeah, the fucking leach! Back up! Back up! 499 00:56:40,700 --> 00:56:45,200 This motherfucker was stealing, that's what happened. 500 00:56:45,200 --> 00:56:47,400 I found a whole stash buried in the woods! 501 00:56:47,400 --> 00:56:50,400 I'm sorry! Okay? I'm sorry! 502 00:56:59,200 --> 00:57:01,900 Ande... if I could give it back, I would. 503 00:57:03,400 --> 00:57:06,800 Yes. Ande? 504 00:57:06,800 --> 00:57:09,400 Give it back. What? 505 00:57:09,400 --> 00:57:12,100 All of it. Ande. 506 00:57:12,100 --> 00:57:16,300 Give it back now! No! 507 00:57:16,300 --> 00:57:19,900 No, no, no, stop! Give it back, Kenne! 508 00:57:19,900 --> 00:57:22,000 No! Hey! Hey! 509 00:57:22,000 --> 00:57:24,400 Give it back! Let's just do him! 510 00:57:24,400 --> 00:57:25,900 Let's do it! 511 00:57:31,200 --> 00:57:33,100 You're a fucking... 512 00:57:33,100 --> 00:57:35,400 That's it! Just fucking stop! Stop! Stop! 513 00:57:39,300 --> 00:57:45,200 While we were all starving, even while my brother was starving! 514 00:57:45,300 --> 00:57:48,000 I'm not the only one! 515 00:57:48,000 --> 00:57:51,100 Slim was giving Sevy water! 516 00:57:51,100 --> 00:57:53,400 This is the piece of shit you're trying to save! 517 00:57:53,400 --> 00:57:55,200 He's right! He's right. 518 00:57:55,200 --> 00:57:58,300 Me and Eva, too, taking turns, giving him our rations. 519 00:57:58,300 --> 00:58:01,200 Are you going to hurt us, too? 520 00:58:01,200 --> 00:58:03,900 Because of him, we never had a chance. 521 00:58:03,900 --> 00:58:06,500 Don't do this. 522 00:58:06,500 --> 00:58:10,000 What happens in a game when you don't perform? 523 00:58:10,000 --> 00:58:11,300 Ande, this is not a game. 524 00:58:11,300 --> 00:58:14,200 What happens when you let the team down? 525 00:58:14,200 --> 00:58:15,900 Ande, please? 526 00:58:19,600 --> 00:58:21,300 You get cut. 527 00:58:21,300 --> 00:58:24,900 Ande... Ande, come on. 528 00:58:24,900 --> 00:58:27,600 No! Go! No! No! 529 00:58:32,600 --> 00:58:34,000 Stop it! 530 00:58:34,000 --> 00:58:37,300 - Felix! - Slim, stop it! 531 00:58:37,300 --> 00:58:40,500 Get the knife out of his hand! No, no, no, no, no! 532 00:58:41,700 --> 00:58:43,400 Felix, do something! 533 00:58:50,600 --> 00:58:53,500 Stop it! No, no, no, no! 534 01:01:20,300 --> 01:01:23,900 I'm going across the channel to the second island. 535 01:01:25,500 --> 01:01:27,400 Starting over. 536 01:01:30,000 --> 01:01:32,100 I'm taking whoever wants to come. 537 01:01:58,700 --> 01:02:01,600 Elena! No! 538 01:02:14,300 --> 01:02:17,600 I'm taking the supplies. 539 01:02:22,800 --> 01:02:24,600 Half. 540 01:02:26,800 --> 01:02:28,200 Half. 541 01:02:32,100 --> 01:02:34,100 You're on your own. 542 01:03:53,500 --> 01:03:56,600 Who's still here? 543 01:03:56,600 --> 01:04:01,000 Eva, Sevy... 544 01:04:01,000 --> 01:04:03,200 And me. 545 01:04:09,700 --> 01:04:11,100 Yeah... 546 01:04:12,700 --> 01:04:14,000 and you. 547 01:04:37,100 --> 01:04:39,600 About Felix... 548 01:04:45,900 --> 01:04:47,900 I didn't mean to. 549 01:04:48,200 --> 01:04:50,300 I know. 550 01:04:55,300 --> 01:04:57,400 If you've changed your mind about being here... 551 01:04:57,400 --> 01:04:59,800 I haven't. 552 01:05:09,000 --> 01:05:10,900 Andreas! 553 01:07:07,500 --> 01:07:14,400 The night we crashed, who was the guy in the water? 554 01:07:20,200 --> 01:07:23,400 It was too dark to see exactly who he was... 555 01:07:23,400 --> 01:07:27,600 but he was drowning. 556 01:07:30,000 --> 01:07:31,900 He was right in front of me. 557 01:07:39,000 --> 01:07:40,900 And I could have helped him... 558 01:07:46,300 --> 01:07:49,300 but I swam right past. 559 01:07:53,300 --> 01:07:55,300 I didn't even look back. 560 01:08:00,300 --> 01:08:07,000 I think... we're all here for a reason. 561 01:08:09,600 --> 01:08:12,400 Even you. 562 01:09:00,200 --> 01:09:02,100 All set! 563 01:09:17,600 --> 01:09:19,200 Come on. 564 01:09:42,300 --> 01:09:44,600 You got one of those for me? 565 01:10:07,500 --> 01:10:09,500 Eva. 566 01:10:10,800 --> 01:10:13,400 I can't believe it worked. 567 01:10:13,400 --> 01:10:14,800 Cool, right? 568 01:10:35,900 --> 01:10:37,300 Anything? 569 01:10:39,200 --> 01:10:41,700 I'll tell you when there's anything. 570 01:10:43,500 --> 01:10:47,200 Markese... stop it! 571 01:11:04,800 --> 01:11:06,200 You okay? 572 01:12:46,500 --> 01:12:49,000 How long since you've eaten? 573 01:12:56,600 --> 01:12:59,500 You could come back. 574 01:12:59,500 --> 01:13:01,700 There's food. 575 01:13:05,400 --> 01:13:10,900 I know what you're saying... and I know what it means. 576 01:13:12,400 --> 01:13:15,900 But it's not going to happen. 577 01:13:15,900 --> 01:13:18,000 Not like you think. 578 01:13:21,400 --> 01:13:25,100 Elena... is she safe? 579 01:13:26,800 --> 01:13:28,400 She's where she needs to be. 580 01:13:32,100 --> 01:13:36,000 Someone came to our camp last night. 581 01:13:36,000 --> 01:13:40,600 Left some tracks... took some things. 582 01:13:40,600 --> 01:13:42,400 Things. 583 01:13:42,400 --> 01:13:44,500 Water. 584 01:14:02,600 --> 01:14:05,800 What was the final score in the game? 585 01:14:09,600 --> 01:14:12,600 I don't remember. 586 01:14:36,900 --> 01:14:39,000 Slim! Everything all right? 587 01:14:40,900 --> 01:14:43,100 How'd it go? 588 01:14:46,600 --> 01:14:48,800 What's wrong? 589 01:14:48,800 --> 01:14:51,700 I think they're coming back. 590 01:14:51,700 --> 01:14:53,900 To join us? 591 01:14:55,000 --> 01:14:56,300 No. 592 01:14:57,900 --> 01:15:00,200 This is my fault. 593 01:15:21,100 --> 01:15:27,700 Brother... it's them or us. 594 01:15:29,000 --> 01:15:31,300 It can't be both. 595 01:16:22,200 --> 01:16:25,000 Ssh, it's okay, it's okay. 596 01:16:25,000 --> 01:16:27,300 It's just me. 597 01:16:38,500 --> 01:16:40,500 Ow! Bitch! 598 01:17:01,000 --> 01:17:03,300 Arnie, don't! 599 01:17:03,300 --> 01:17:07,100 It's okay, it's just me. It's just me. 600 01:17:07,100 --> 01:17:09,000 No, stop! 601 01:17:09,000 --> 01:17:12,000 No! You bastar... 602 01:17:12,000 --> 01:17:13,800 You fucking whore! 603 01:17:26,900 --> 01:17:29,100 Elena? 604 01:17:30,500 --> 01:17:32,300 Elena. 605 01:17:46,400 --> 01:17:48,400 Get back here! 606 01:17:58,300 --> 01:18:02,000 Did you see what Kenne did to Elena? 607 01:18:04,500 --> 01:18:06,500 You saw that, right? 608 01:18:09,000 --> 01:18:12,100 You saw that, right? 609 01:18:14,500 --> 01:18:20,300 Yeah, it's okay... I'm gonna get him. 610 01:18:23,200 --> 01:18:25,100 Kenne, what the fuck were you thinking, man! 611 01:18:25,100 --> 01:18:29,700 I thought if I went over there, maybe I could fix all of this... 612 01:18:29,700 --> 01:18:32,200 but I couldn't, I'm sorry. 613 01:18:33,200 --> 01:18:34,800 What's wrong, you hurt? 614 01:18:34,800 --> 01:18:38,600 No, I'm fine... but Elena... 615 01:18:40,300 --> 01:18:43,100 Elena, what? 616 01:18:43,100 --> 01:18:45,500 Elena, what! 617 01:18:45,500 --> 01:18:49,500 I don't know... she wasn't moving. 618 01:18:50,700 --> 01:18:52,200 Andreas? 619 01:18:52,200 --> 01:18:54,100 No, he wasn't there. 620 01:18:54,100 --> 01:18:56,400 Slim, I keep fucking it up. It's not your fault. 621 01:18:56,400 --> 01:18:59,200 If you wouldn't have gone, we wouldn't know she was hurt, right? 622 01:19:05,500 --> 01:19:07,800 I'll go see, I'll... 623 01:19:09,800 --> 01:19:11,800 They're gonna come for me, aren't they? 624 01:19:17,300 --> 01:19:19,100 They're gonna come for us. 625 01:19:19,100 --> 01:19:21,600 Stay out of sight until I get back. 626 01:19:50,400 --> 01:19:52,600 And then? 627 01:19:55,300 --> 01:19:57,500 And then he ran. 628 01:20:40,800 --> 01:20:43,500 Elena, it's me. 629 01:20:43,500 --> 01:20:46,000 I know you're hurt... but we gotta get back. 630 01:21:46,500 --> 01:21:48,500 Just stay here until I get back. 631 01:21:48,500 --> 01:21:50,500 All right? I won't be gone long. 632 01:22:29,100 --> 01:22:31,900 Hey! Hey! Over here! 633 01:22:31,900 --> 01:22:33,400 Hey! 634 01:22:37,700 --> 01:22:41,100 Hey, Slim, how you been? 635 01:22:44,000 --> 01:22:48,600 I fucking got him. Time's up, Slim. 636 01:22:49,900 --> 01:22:52,500 Slim, get out of here. 637 01:22:55,600 --> 01:22:58,100 I know it was you! 638 01:23:52,200 --> 01:23:54,700 Ssh. 639 01:24:18,100 --> 01:24:19,600 You guys okay? 640 01:24:19,600 --> 01:24:21,100 Did you find Elena? 641 01:24:21,100 --> 01:24:23,100 She's alive and safe. 642 01:24:23,100 --> 01:24:25,000 What now? 643 01:24:25,000 --> 01:24:26,800 Well, there's three of them left and they're coming. 644 01:24:26,800 --> 01:24:31,600 We've got one chance of surviving... we gotta attack. 645 01:24:31,600 --> 01:24:33,600 There's no way. 646 01:24:33,600 --> 01:24:35,700 We got no choice, Kenne... 647 01:24:35,700 --> 01:24:38,000 unless you have some idea. 648 01:24:38,000 --> 01:24:39,800 There was three of them. 649 01:24:39,800 --> 01:24:41,800 We have just one. 650 01:24:41,800 --> 01:24:45,300 Well, we got more than one, open your eyes. 651 01:24:45,300 --> 01:24:49,700 Kenne! Can I count on you? 652 01:24:53,700 --> 01:24:55,200 Yeah. 653 01:24:55,200 --> 01:24:59,300 Okay... here's what we're gonna do. 654 01:25:40,000 --> 01:25:42,500 Arnie! 655 01:25:42,500 --> 01:25:44,200 Arnie! 656 01:25:46,000 --> 01:25:47,900 Arnie! 657 01:26:22,200 --> 01:26:26,000 Hey, Slim... I'm sorry, Slim. I'm sorry, plea... 658 01:26:28,200 --> 01:26:29,800 Slim... 659 01:26:44,200 --> 01:26:46,300 Elena! 660 01:26:49,100 --> 01:26:52,200 Are you okay? Oh, my God. 661 01:27:23,200 --> 01:27:25,400 You know what you are, Kenne? 662 01:27:25,400 --> 01:27:27,500 Yeah, I know what I am. 663 01:27:30,400 --> 01:27:32,400 Bait. 664 01:28:09,500 --> 01:28:12,200 Kenne. 665 01:28:13,100 --> 01:28:14,500 Let's go. 666 01:28:36,200 --> 01:28:38,000 Elena. 667 01:28:49,200 --> 01:28:51,500 Ande! 668 01:30:36,300 --> 01:30:38,300 Slim, turn around! 669 01:31:43,800 --> 01:31:50,000 We found survivors in a raft, two of your teammates. 670 01:32:00,600 --> 01:32:02,600 Is there anyone else? 671 01:32:04,700 --> 01:32:05,700 No. 45482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.