All language subtitles for Dying.For.a.Daughter.2020.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,285 --> 00:00:35,846 Cassie, what are you doing back there? 2 00:00:35,870 --> 00:00:37,036 Just getting my book. 3 00:00:39,498 --> 00:00:41,601 Well, get back in your seat where you belong 4 00:00:41,625 --> 00:00:42,875 and put your seat belt on. 5 00:00:42,918 --> 00:00:45,961 I will, just as soon as I get my book. 6 00:00:46,047 --> 00:00:47,796 No. Do it now, honey. 7 00:01:00,811 --> 00:01:02,853 You check her blood pressure? 8 00:01:04,273 --> 00:01:06,315 We need to get her to surgery now. 9 00:01:06,400 --> 00:01:08,253 We can't. Not before we get a blood workup. 10 00:01:08,277 --> 00:01:10,736 Get that going. Hang in there. We're going to help you. 11 00:01:13,282 --> 00:01:14,551 - Let's get her in place. - Okay. 12 00:01:14,575 --> 00:01:16,742 Okay, one, two, three! 13 00:01:18,287 --> 00:01:19,765 Nurse Smith, bring in the mobile X-ray. 14 00:01:19,789 --> 00:01:22,664 Get both arms and legs, upper and lower, stat. 15 00:01:22,750 --> 00:01:24,917 - Nurse Smith, get a move on! - Yes, sir. 16 00:01:24,960 --> 00:01:27,377 - Do you know where you are? - Hospital. 17 00:01:27,463 --> 00:01:29,191 That's right. You were in an accident. 18 00:01:29,215 --> 00:01:30,609 - You know who you are? - Uh-huh. 19 00:01:30,633 --> 00:01:33,383 Good, good. Hey, can you move your feet for me? 20 00:01:33,469 --> 00:01:35,238 That's great. How about your hands? 21 00:01:35,262 --> 00:01:36,929 Can you move your hands? 22 00:01:57,201 --> 00:02:00,786 Hello? This is Thomas Roberts. 23 00:02:00,871 --> 00:02:04,414 Yes, my wife is Samantha Roberts. Why? 24 00:02:04,458 --> 00:02:05,916 Are you sure? 25 00:02:06,001 --> 00:02:07,459 Okay, I'll be right there. 26 00:02:07,545 --> 00:02:08,627 Oh, my god. 27 00:02:22,977 --> 00:02:26,311 Dr. Flores, please dial 1-1-8. 28 00:02:37,074 --> 00:02:38,157 Oh! 29 00:02:45,583 --> 00:02:49,334 Hey, Cassie. Mom's here. 30 00:02:55,509 --> 00:02:58,302 All these years, we've spent our lives 31 00:02:58,387 --> 00:03:02,306 trying to prevent something like this from happening, 32 00:03:02,391 --> 00:03:04,516 to keep her safe from harm. 33 00:03:06,312 --> 00:03:09,021 And in just one instant... 34 00:03:09,064 --> 00:03:10,522 No! 35 00:03:10,608 --> 00:03:12,649 Just an instant. 36 00:03:15,196 --> 00:03:17,696 I know. 37 00:03:17,781 --> 00:03:19,114 I feel so helpless. 38 00:03:20,367 --> 00:03:22,367 But glad you hardly have a scratch. 39 00:03:22,453 --> 00:03:25,162 She's gonna be okay. 40 00:03:25,247 --> 00:03:29,291 It's gonna take a little time, but she's gonna be okay. 41 00:03:31,086 --> 00:03:33,212 Thank god you're all right. 42 00:03:38,636 --> 00:03:41,553 Doc, how long is she gonna be like this? 43 00:03:41,639 --> 00:03:44,223 Not long. A day maybe. 44 00:03:44,308 --> 00:03:46,203 We have to keep her sedated right now, 45 00:03:46,227 --> 00:03:48,268 so that she doesn't unconsciously 46 00:03:48,354 --> 00:03:51,396 pull out her ivs or oxygen. 47 00:03:51,482 --> 00:03:55,400 You'd be surprised at how busy even sleeping hands can be. 48 00:03:56,612 --> 00:03:58,070 It's for her own safety, 49 00:03:58,113 --> 00:04:01,198 and it's not nearly as bad as it looks. 50 00:04:01,242 --> 00:04:03,325 We understand. 51 00:04:03,410 --> 00:04:07,537 We're just wondering how long. 52 00:04:07,623 --> 00:04:10,249 We'll know soon. She's young and strong. 53 00:04:10,292 --> 00:04:13,502 She'll recover quickly. 54 00:04:13,587 --> 00:04:17,256 Could I speak to you both outside? 55 00:04:17,341 --> 00:04:19,049 Of course. 56 00:04:40,447 --> 00:04:41,947 You wanted to talk to us? 57 00:04:41,991 --> 00:04:45,325 Yes. It's about the transfusion Cassie needs. 58 00:04:45,411 --> 00:04:47,911 Neither one of you is a match for her blood type. 59 00:04:47,997 --> 00:04:50,914 I thought that might be the case, but I wasn't sure. 60 00:04:51,000 --> 00:04:53,041 I see here your daughter's adopted. 61 00:04:53,127 --> 00:04:54,793 Yes. Yes, she is. 62 00:04:54,878 --> 00:04:57,504 Well, she seems like an otherwise healthy child, 63 00:04:57,589 --> 00:04:59,631 and she is type O positive, 64 00:04:59,675 --> 00:05:01,591 which is fairly common, 65 00:05:01,677 --> 00:05:03,635 so that shouldn't be a problem. 66 00:05:03,679 --> 00:05:06,346 I need to get this transfusion set up right away 67 00:05:06,432 --> 00:05:07,632 from our in-house resources. 68 00:05:07,683 --> 00:05:09,641 So if you'll excuse me... 69 00:05:09,685 --> 00:05:11,310 Thank you. 70 00:05:11,353 --> 00:05:12,644 Thanks, doc. 71 00:06:14,416 --> 00:06:16,227 What are you doing in here? 72 00:06:16,251 --> 00:06:18,710 Oh, I was just checking on the patient 73 00:06:18,796 --> 00:06:20,879 before I headed out for the day. 74 00:06:23,801 --> 00:06:26,112 She doesn't have anything scheduled until tomorrow. 75 00:06:26,136 --> 00:06:28,053 No. I know. 76 00:06:28,097 --> 00:06:30,430 It's just since I was one of the first techs 77 00:06:30,516 --> 00:06:31,951 who treated her when she came in. 78 00:06:31,975 --> 00:06:35,560 I just felt, you know. 79 00:06:35,604 --> 00:06:37,979 Are you all right, nurse? You don't look well. 80 00:06:40,317 --> 00:06:44,069 Yes, it's been a long day. I'm just a little tired. 81 00:06:45,531 --> 00:06:48,240 You should go home now and rest up. 82 00:06:48,283 --> 00:06:50,534 You don't want to make yourself sick. 83 00:06:50,619 --> 00:06:54,746 I know. I'm leaving now. I just need to sign out. 84 00:06:54,790 --> 00:06:56,540 Good afternoon, doctor. 85 00:06:56,625 --> 00:06:57,749 Good afternoon. 86 00:08:25,047 --> 00:08:27,127 Why are you torturing yourself like this? 87 00:08:28,217 --> 00:08:29,508 I don't know. 88 00:08:29,593 --> 00:08:31,384 I'm just so worried. 89 00:08:31,470 --> 00:08:33,303 She's so young. 90 00:08:33,388 --> 00:08:36,431 And to have something like this happen to her? 91 00:08:37,476 --> 00:08:39,351 It's my fault. 92 00:08:40,562 --> 00:08:42,020 What if she'd been killed? 93 00:08:42,064 --> 00:08:45,440 But she wasn't. Not even close, Sam. 94 00:08:45,526 --> 00:08:48,401 It was a blown tire. Could have happened to anyone. 95 00:08:48,487 --> 00:08:51,029 Just be glad it wasn't worse than it was. 96 00:08:53,116 --> 00:08:56,034 Have you taken your medication? 97 00:08:56,119 --> 00:08:57,369 Yes. 98 00:08:57,454 --> 00:09:01,122 Don't you think you should go lay down? 99 00:09:01,208 --> 00:09:03,208 Are you coming? 100 00:09:05,712 --> 00:09:06,878 In a bit. 101 00:09:12,427 --> 00:09:14,010 Get some rest. 102 00:09:53,135 --> 00:09:56,428 I've been looking for you for 10 years. 103 00:10:35,010 --> 00:10:36,551 Don't worry, baby. 104 00:10:37,929 --> 00:10:40,472 Mommy's gonna bring you home soon. 105 00:10:57,199 --> 00:10:59,074 Hey, sweetie. 106 00:10:59,159 --> 00:11:00,992 Mommy. 107 00:11:07,042 --> 00:11:09,167 Look who came along to see you. 108 00:11:09,211 --> 00:11:11,189 Hi, Cassie. How are you feeling today? 109 00:11:11,213 --> 00:11:13,254 Much better. Thank you. 110 00:11:13,340 --> 00:11:15,965 Good. Look what I have for you. 111 00:11:16,051 --> 00:11:17,634 Wow! Thank you. 112 00:11:20,263 --> 00:11:22,492 It's nice that you don't have to share a room with anybody. 113 00:11:22,516 --> 00:11:25,725 Oh, none of that for my little girl. 114 00:11:25,811 --> 00:11:27,977 I'd better head back to the office. 115 00:11:28,063 --> 00:11:30,480 It's been like a real ghost town around there. 116 00:11:30,565 --> 00:11:33,316 I thought I saw a tumbleweed blow through the other day. 117 00:11:33,360 --> 00:11:35,819 All right, all right. 118 00:11:35,862 --> 00:11:37,696 I feel guilty enough already. 119 00:11:37,781 --> 00:11:39,739 Better healthcare California. 120 00:11:39,825 --> 00:11:42,575 Hey, who's in charge around here anyway? 121 00:11:42,661 --> 00:11:45,036 Why, you, of course. Just saying. 122 00:11:48,333 --> 00:11:50,667 - Oh, excuse me. - Yes? 123 00:11:50,752 --> 00:11:53,294 - Which way out? - Follow the hallway behind you. 124 00:11:53,380 --> 00:11:54,462 You'll see the signs. 125 00:11:57,592 --> 00:11:59,676 Hallway behind me. Got it. Thanks. 126 00:11:59,720 --> 00:12:01,261 Mm-hmm, yeah. 127 00:12:01,346 --> 00:12:03,324 Okay, I'm heading to central supply. 128 00:12:03,348 --> 00:12:04,639 Okay. 129 00:12:06,852 --> 00:12:09,018 So daddy and I are fixing up the guest room, 130 00:12:09,062 --> 00:12:11,563 so you get your own bathroom. 131 00:12:11,648 --> 00:12:13,084 - Good afternoon. - Hi. 132 00:12:13,108 --> 00:12:14,919 I hear you're gonna be discharged soon. 133 00:12:14,943 --> 00:12:17,485 That's what they say. I can't wait. 134 00:12:18,864 --> 00:12:21,197 Well, let's take things easy, huh? 135 00:12:21,241 --> 00:12:23,074 Slow and steady wins the race. 136 00:12:23,160 --> 00:12:25,138 Besides, I wouldn't want to see you back in here too soon. 137 00:12:25,162 --> 00:12:26,494 Me either. 138 00:12:27,622 --> 00:12:29,330 Let's free you up a little. 139 00:12:29,416 --> 00:12:31,040 Do you need any help? 140 00:12:31,126 --> 00:12:33,209 Oh, no, thank you. I can manage. 141 00:12:42,971 --> 00:12:46,598 Better healthcare California. How may I direct your call? 142 00:12:46,683 --> 00:12:49,100 Hi. This is Samantha Roberts. 143 00:12:49,186 --> 00:12:51,467 My friend recommended better healthcare California 144 00:12:51,521 --> 00:12:53,624 for hiring a live-in nurse for my daughter. 145 00:12:53,648 --> 00:12:56,274 She's coming home from the hospital in a few days. 146 00:12:56,359 --> 00:12:59,569 I'm sure we can help you. How old is your daughter? 147 00:12:59,654 --> 00:13:01,154 She's 10 years old. 148 00:13:01,239 --> 00:13:04,574 She fractured her leg and her collarbone. 149 00:13:04,659 --> 00:13:07,577 I see. Well, we do have someone available 150 00:13:07,662 --> 00:13:09,788 who has had experience with that. 151 00:13:09,831 --> 00:13:12,791 Her name is Rebecca Taylor. Would you like to meet her? 152 00:13:12,876 --> 00:13:15,293 Rebecca Taylor? I would love to. 153 00:13:15,378 --> 00:13:19,297 Could she come by the house tomorrow morning, say 11 A.M.? 154 00:13:19,341 --> 00:13:22,467 I don't think that's a problem. What's your address? 155 00:13:22,552 --> 00:13:27,013 17442 Candace street, redvine. 156 00:13:27,098 --> 00:13:28,826 Got it. I'll call her now to confirm. 157 00:13:28,850 --> 00:13:31,267 Thank you. I'm looking forward to meeting her. 158 00:13:31,353 --> 00:13:34,145 Rebecca Taylor at 11 A.M. 159 00:13:41,029 --> 00:13:42,987 Better healthcare California. 160 00:13:54,459 --> 00:13:57,335 Better healthcare California. How may I direct your call? 161 00:13:57,420 --> 00:13:59,380 Hi. Yes, I spoke to someone earlier 162 00:13:59,422 --> 00:14:01,484 about needing a live-in to help with my daughter. 163 00:14:01,508 --> 00:14:03,174 Oh, yes, I remember. 164 00:14:03,260 --> 00:14:04,695 Well, I'm afraid I won't be needing 165 00:14:04,719 --> 00:14:06,219 any live-in help after all. 166 00:14:06,304 --> 00:14:09,639 We found someone else. Thank you so much. 167 00:14:56,062 --> 00:14:57,854 ICU nurse's station. 168 00:14:57,939 --> 00:14:59,731 Yes, this is Margaret Smith. 169 00:14:59,774 --> 00:15:01,441 Hey, Margaret. It's Kelly. 170 00:15:01,526 --> 00:15:03,151 Oh, hi, Kelly. 171 00:15:03,236 --> 00:15:06,237 Listen, I got a call from the nursing home. 172 00:15:06,281 --> 00:15:08,865 My grandmother's taken a turn for the worse, 173 00:15:08,909 --> 00:15:12,535 so they need me in Santa Barbara to sign some consent forms. 174 00:15:12,579 --> 00:15:15,580 She's 92, so I'm gonna need to take a few sick days. 175 00:15:15,665 --> 00:15:18,041 Oh, all right. I'll let them know. 176 00:15:18,126 --> 00:15:20,543 How long do you think you might be out? 177 00:15:20,587 --> 00:15:23,546 Could be a few days, maybe longer. 178 00:15:23,632 --> 00:15:26,090 I understand. It's tough when they get to be that age. 179 00:15:26,176 --> 00:15:29,218 Oh, don't I know it. It's always something. 180 00:15:29,304 --> 00:15:31,262 I hope she feels better soon. 181 00:15:31,348 --> 00:15:34,599 Yeah, me too. Thanks. 182 00:15:54,704 --> 00:15:57,246 You're back home. 183 00:15:57,332 --> 00:15:58,706 Easy, Tom. 184 00:15:58,792 --> 00:16:00,959 Stop worrying. I've done this before. Okay. 185 00:16:01,044 --> 00:16:03,086 - When? - Oh, shut up. 186 00:16:03,129 --> 00:16:04,462 Good job, daddy. 187 00:16:05,715 --> 00:16:08,800 - Hey. - What do you think? 188 00:16:08,885 --> 00:16:11,719 - You happy, baby? - I sure am. 189 00:16:11,805 --> 00:16:14,430 I cannot believe they let you out a day early. Yes! 190 00:16:14,516 --> 00:16:17,642 I think it was my constant begging that did it. 191 00:16:17,727 --> 00:16:20,103 Okay, we have the guest room all fixed up for you, 192 00:16:20,188 --> 00:16:22,583 and mom has an interview with a health care worker later today. 193 00:16:22,607 --> 00:16:26,150 But first, I want to show you something. 194 00:16:26,194 --> 00:16:27,610 Yes. 195 00:16:27,696 --> 00:16:30,947 All right, here we go, here we go, here we... 196 00:16:32,909 --> 00:16:34,325 What do you think? 197 00:16:36,371 --> 00:16:37,412 I love it. 198 00:16:38,790 --> 00:16:40,017 Can I get you something to drink? 199 00:16:40,041 --> 00:16:41,161 Maybe some apple juice? 200 00:16:41,209 --> 00:16:43,292 - I'd like that. - Okay, sweetie. 201 00:16:46,423 --> 00:16:48,131 It's great to be back home. 202 00:16:48,216 --> 00:16:49,902 Honey, it's great to have you back home. 203 00:16:49,926 --> 00:16:53,344 But right now daddy's gotta go to work, okay? 204 00:16:54,681 --> 00:16:55,866 - See you tonight? - See you tonight. 205 00:16:55,890 --> 00:16:58,433 See you tonight. See you tonight. 206 00:17:15,285 --> 00:17:16,325 Hey. 207 00:17:16,411 --> 00:17:18,578 You about ready to come inside? 208 00:17:18,663 --> 00:17:20,997 Almost. I am getting kind of tired. 209 00:17:21,082 --> 00:17:24,250 It's too much too soon. 210 00:17:24,335 --> 00:17:26,731 They said you were supposed to stay in bed as much as possible. 211 00:17:26,755 --> 00:17:28,087 Mm-hmm. 212 00:17:30,383 --> 00:17:32,008 I will be right back. 213 00:17:44,105 --> 00:17:46,397 - Yes? - Hi. I'm Rebecca Taylor. 214 00:17:47,984 --> 00:17:49,817 Better healthcare California 215 00:17:49,903 --> 00:17:51,797 sent me over here today for the interview. 216 00:17:51,821 --> 00:17:54,489 That's right. Please come in. 217 00:18:01,414 --> 00:18:03,998 I am sorry, but things have been happening around here 218 00:18:04,084 --> 00:18:05,500 so fast lately. 219 00:18:05,585 --> 00:18:07,627 Oh, I can come back another time, 220 00:18:07,712 --> 00:18:08,878 if that's better for you. 221 00:18:08,922 --> 00:18:10,338 No, no, we can talk now. 222 00:18:10,423 --> 00:18:12,840 In fact, it's good you stopped by. 223 00:18:12,926 --> 00:18:14,779 My daughter came home a day early, 224 00:18:14,803 --> 00:18:16,344 so she's here now. 225 00:18:16,429 --> 00:18:19,013 Oh, that's good news. 226 00:18:19,099 --> 00:18:20,765 Oh, here's my resume. 227 00:18:20,850 --> 00:18:22,100 Oh. 228 00:18:26,648 --> 00:18:29,315 It seems very extensive. 229 00:18:29,400 --> 00:18:31,818 I guess you've done this many times before. 230 00:18:31,903 --> 00:18:33,861 Oh, many. 231 00:18:33,947 --> 00:18:36,572 Well, like I told the woman on the phone, 232 00:18:36,658 --> 00:18:40,910 Cassie is 10 years old, and she's been pretty banged up. 233 00:18:40,954 --> 00:18:44,497 Broke her leg and her collarbone, 234 00:18:44,582 --> 00:18:46,582 dislocated her shoulder too. 235 00:18:46,668 --> 00:18:49,585 Wow. That must have been some accident. 236 00:18:49,671 --> 00:18:51,546 Were you driving? 237 00:18:51,631 --> 00:18:53,840 I was. 238 00:18:53,925 --> 00:18:55,466 Oh. 239 00:18:56,803 --> 00:18:59,220 Let me show you around the house. 240 00:18:59,305 --> 00:19:01,013 Sorry if things are messy. 241 00:19:01,099 --> 00:19:03,419 I just cleaned up Cassie's welcome-home decorations. 242 00:19:06,354 --> 00:19:08,855 This is the kitchen, obviously. 243 00:19:08,940 --> 00:19:12,024 I keep it pretty well stocked in case someone wants to cook. 244 00:19:12,110 --> 00:19:14,004 Oh, what kind of things do you like to cook? 245 00:19:14,028 --> 00:19:16,404 Me? Nothing. 246 00:19:16,489 --> 00:19:19,615 I'm too busy to be cooking, but we do seem to manage. 247 00:19:19,701 --> 00:19:21,826 That's a shame. 248 00:19:21,870 --> 00:19:22,994 About the cooking. 249 00:19:23,079 --> 00:19:25,830 I know. I feel guilty, 250 00:19:25,915 --> 00:19:29,625 but I really don't have the time or the talent. 251 00:19:29,669 --> 00:19:31,794 Well, talent comes with time. 252 00:19:31,880 --> 00:19:33,337 Mm-hmm. 253 00:19:33,423 --> 00:19:35,317 You know, it is very important that your daughter 254 00:19:35,341 --> 00:19:37,008 follows a healthy diet, 255 00:19:37,093 --> 00:19:40,344 but I can handle that. 256 00:19:40,388 --> 00:19:42,805 We have about everything you could ask for, 257 00:19:42,891 --> 00:19:44,015 except soy products. 258 00:19:44,100 --> 00:19:46,058 I have a terrible soy allergy. 259 00:19:46,144 --> 00:19:48,519 Soy? That's a tough one to avoid. 260 00:19:48,605 --> 00:19:50,313 What do you take for it? 261 00:19:50,398 --> 00:19:52,940 I have antihistamines, but I haven't needed them in a while, 262 00:19:53,026 --> 00:19:55,171 and they can interact badly with some of my other medications. 263 00:19:55,195 --> 00:19:57,361 Oh? Which ones are those? 264 00:19:59,365 --> 00:20:02,366 I'm so sorry. I did not mean to pry. 265 00:20:02,410 --> 00:20:06,120 It's just my medical training working overtime. 266 00:20:06,206 --> 00:20:08,956 Hmm. Let me show you Cassie's room. 267 00:20:18,426 --> 00:20:20,092 This is her bedroom. 268 00:20:20,178 --> 00:20:23,012 If everything works out, this would be your room. 269 00:20:23,056 --> 00:20:25,556 I've converted the guest room for Cassie. 270 00:20:25,642 --> 00:20:26,807 Oh. 271 00:20:28,853 --> 00:20:30,603 Is she in bed now? 272 00:20:30,688 --> 00:20:33,064 No. She's outside on the patio. 273 00:20:33,149 --> 00:20:35,691 I think the hospital was making her a little stir crazy. 274 00:20:37,695 --> 00:20:39,528 Would you like to meet her? 275 00:20:39,614 --> 00:20:41,322 Absolutely. 276 00:20:41,407 --> 00:20:44,033 Come on then. I think she was just getting a little tired 277 00:20:44,118 --> 00:20:46,160 right before you got here. 278 00:20:46,246 --> 00:20:47,578 Lead the way. 279 00:20:56,923 --> 00:20:58,005 Cassie? 280 00:20:59,467 --> 00:21:00,800 Oh, hey, mom. 281 00:21:00,885 --> 00:21:02,343 Hey. 282 00:21:02,428 --> 00:21:05,554 Cassie, this is Rebecca Taylor. 283 00:21:05,640 --> 00:21:10,351 She's a nurse who specializes in helping kids just like you. 284 00:21:10,436 --> 00:21:11,477 Hello, Cassie. 285 00:21:11,562 --> 00:21:13,187 Hello. 286 00:21:15,984 --> 00:21:17,233 You seem very tired. 287 00:21:17,318 --> 00:21:19,986 It might just be the medications, 288 00:21:20,071 --> 00:21:21,465 but that's why it's dangerous for you 289 00:21:21,489 --> 00:21:23,572 to be up for any extended period of time. 290 00:21:23,616 --> 00:21:26,242 If she were to fall out of her wheelchair, 291 00:21:26,286 --> 00:21:29,120 it could put her right back in the hospital. 292 00:21:29,163 --> 00:21:30,788 I'm okay, really. 293 00:21:30,832 --> 00:21:32,707 I'm sure you are. 294 00:21:32,792 --> 00:21:35,042 Could you show me to her room? 295 00:21:35,128 --> 00:21:36,961 Oh, if you don't mind... 296 00:21:37,046 --> 00:21:38,713 It's this way. 297 00:21:38,798 --> 00:21:40,381 I got you, sweetheart. 298 00:21:49,600 --> 00:21:51,142 There you are. 299 00:22:14,834 --> 00:22:16,751 You know, even sitting up 300 00:22:16,836 --> 00:22:18,939 can be too much exertion for her at her age, 301 00:22:18,963 --> 00:22:20,921 after what she went through. 302 00:22:21,007 --> 00:22:22,860 Well, I'm sorry. I didn't know. 303 00:22:22,884 --> 00:22:23,944 No one said anything about that. 304 00:22:23,968 --> 00:22:25,384 And her pain management meds 305 00:22:25,470 --> 00:22:27,590 might have something to do with it as well. 306 00:22:27,638 --> 00:22:30,097 But how would you know that? You're not a nurse. 307 00:22:30,183 --> 00:22:35,186 No, but you are, so what do you think? 308 00:22:35,229 --> 00:22:37,109 Are you interested in the job? 309 00:22:39,025 --> 00:22:42,026 I would be very happy to help your daughter recover. 310 00:22:42,111 --> 00:22:44,195 She seems like a wonderful child. 311 00:22:44,280 --> 00:22:46,197 Great. When can you start? 312 00:22:46,282 --> 00:22:48,866 Well, actually, I brought my travel bag with me, 313 00:22:48,910 --> 00:22:50,721 just in case things worked out. 314 00:22:50,745 --> 00:22:53,079 - It's in the car. - Oh, perfect. 315 00:22:53,164 --> 00:22:55,142 Cassie should still be sleeping for a while, 316 00:22:55,166 --> 00:22:57,061 and I am desperately needed back at my office 317 00:22:57,085 --> 00:22:59,001 to sign some contracts. 318 00:22:59,087 --> 00:23:01,379 Uh, maybe you could settle yourself in 319 00:23:01,422 --> 00:23:03,005 and get to know her better. 320 00:23:03,049 --> 00:23:04,943 - Do you mind? - No, of course not. 321 00:23:04,967 --> 00:23:07,176 No, you run along, and I'll look after her 322 00:23:07,261 --> 00:23:09,141 as if she were my own daughter. 323 00:23:10,264 --> 00:23:11,847 Is your husband home? 324 00:23:11,891 --> 00:23:13,474 What? 325 00:23:13,559 --> 00:23:16,143 Your husband. 326 00:23:16,229 --> 00:23:18,165 Oh, I couldn't help but notice the photograph, 327 00:23:18,189 --> 00:23:19,647 so I just assumed... 328 00:23:21,192 --> 00:23:23,192 Uh, no, he's at work. 329 00:23:23,277 --> 00:23:26,487 Oh. He's very handsome. 330 00:23:26,572 --> 00:23:29,365 A lot of women think so. 331 00:23:32,495 --> 00:23:33,869 He'll be home later. 332 00:23:33,955 --> 00:23:35,849 I'll call and let him know about you, 333 00:23:35,873 --> 00:23:38,268 so he's not surprised to find you here when he comes back. 334 00:23:38,292 --> 00:23:40,084 Great. And I'll call the agency 335 00:23:40,169 --> 00:23:42,106 and let them know that it all worked out. 336 00:23:42,130 --> 00:23:44,797 They'll send you an email with all the contract details later. 337 00:23:44,882 --> 00:23:47,341 - All right, thanks. - Mm-hmm. 338 00:24:17,915 --> 00:24:19,915 Don't worry, baby. 339 00:24:19,959 --> 00:24:21,417 Mommy's here. 340 00:24:53,534 --> 00:24:56,035 Huh. Antidepressants. 341 00:24:56,120 --> 00:24:57,411 Shocking. 342 00:25:01,334 --> 00:25:03,334 Antihistamines. 343 00:25:07,256 --> 00:25:08,464 Oops. 344 00:25:11,844 --> 00:25:13,344 Let's see. 345 00:25:15,598 --> 00:25:17,139 Aspirin. 346 00:25:17,225 --> 00:25:18,766 That'll do. 347 00:26:37,471 --> 00:26:40,306 So I took the Liberty of laying out the signature pages for you. 348 00:26:40,391 --> 00:26:41,807 Oh, thanks. 349 00:26:41,892 --> 00:26:43,767 So much has been happening. 350 00:26:43,811 --> 00:26:46,478 It's been a day full of surprises, for sure. 351 00:26:46,564 --> 00:26:48,564 So the new live-in? 352 00:26:48,649 --> 00:26:49,815 Rebecca Taylor. 353 00:26:49,900 --> 00:26:51,567 Yeah? What she like? 354 00:26:51,652 --> 00:26:55,863 Well, she's friendly, well spoken, about my age. 355 00:26:55,948 --> 00:26:57,615 Well, maybe a little younger. 356 00:26:57,700 --> 00:26:59,950 Is she attractive? 357 00:27:01,621 --> 00:27:03,501 What's that supposed to mean? 358 00:27:03,539 --> 00:27:06,498 Nothing, nothing. I'm just curious. 359 00:27:06,584 --> 00:27:09,501 If you're wondering about Tom, don't. 360 00:27:09,587 --> 00:27:13,088 He's not drinking the hard stuff these days. 361 00:27:13,174 --> 00:27:16,800 And that other business is in the past. 362 00:27:16,844 --> 00:27:18,302 We've moved on. 363 00:27:19,305 --> 00:27:21,138 Have you? 364 00:27:21,182 --> 00:27:24,600 You two still seem kind of disconnected, 365 00:27:24,685 --> 00:27:27,811 like you haven't really patched things up after all. 366 00:27:27,897 --> 00:27:30,189 We will. 367 00:27:30,274 --> 00:27:33,859 It just takes time to learn how to trust someone again. 368 00:27:33,944 --> 00:27:37,071 But I will. 369 00:27:38,532 --> 00:27:41,950 It's hard getting over an affair. 370 00:27:41,994 --> 00:27:45,746 Still makes me feel like I'm not good enough for him. 371 00:27:45,831 --> 00:27:47,790 But I'm dealing with it. 372 00:27:47,875 --> 00:27:50,834 Now, if you don't mind, 373 00:27:50,920 --> 00:27:53,212 I'm gonna call him 374 00:27:53,297 --> 00:27:57,049 and tell him about our new house guest. 375 00:27:57,134 --> 00:28:01,428 Sam, look, I didn't mean anything by it, okay? 376 00:28:01,514 --> 00:28:03,389 I'm sorry I asked. 377 00:28:03,474 --> 00:28:05,641 It's just I care about you, 378 00:28:05,685 --> 00:28:08,018 and it seems like you're deliberately trying 379 00:28:08,062 --> 00:28:10,604 to Bury yourself in work. 380 00:28:10,690 --> 00:28:12,981 I know I should spend more time at home, 381 00:28:13,067 --> 00:28:16,068 especially now. I just... 382 00:28:16,153 --> 00:28:18,487 It just still feels like... 383 00:28:18,572 --> 00:28:23,117 Well, you know, like it was yesterday. 384 00:28:25,913 --> 00:28:29,415 Look, if you and Tom are going to stick it out together, 385 00:28:29,500 --> 00:28:31,500 and you know you are, 386 00:28:31,585 --> 00:28:33,961 you're gonna have to try a lot harder. 387 00:28:34,046 --> 00:28:36,505 Other marriages have had trust issues, 388 00:28:36,590 --> 00:28:39,508 and they get past them. 389 00:28:39,593 --> 00:28:41,885 So can you. 390 00:28:41,971 --> 00:28:45,347 Listen, I'm not exactly loving my rental car, 391 00:28:45,433 --> 00:28:49,017 so why don't you come by tomorrow morning and pick me up? 392 00:28:49,103 --> 00:28:50,686 We can drive in together, 393 00:28:50,771 --> 00:28:52,938 and you can get a look at her close up. 394 00:28:53,023 --> 00:28:54,648 Well, if you insist. 395 00:28:56,026 --> 00:28:57,317 Okay. 396 00:29:12,293 --> 00:29:14,793 - Hey, honey. - Tom, I'm at my office. 397 00:29:14,879 --> 00:29:17,087 I had some contracts that needed signing. 398 00:29:17,173 --> 00:29:19,548 Oh, uh, who's with Cassie? 399 00:29:19,633 --> 00:29:21,967 Well, that's what I wanted to call you about. 400 00:29:22,052 --> 00:29:24,261 After you left, the nurse from the service 401 00:29:24,305 --> 00:29:25,804 came for her job interview. 402 00:29:25,890 --> 00:29:27,723 And? 403 00:29:27,808 --> 00:29:30,267 It's a long story. I'll tell you all about it tonight. 404 00:29:30,352 --> 00:29:33,270 But I want you to know that she's at the house now, 405 00:29:33,355 --> 00:29:35,522 so don't be surprised when you get there. 406 00:29:35,608 --> 00:29:38,484 Her name is Rebecca Taylor. 407 00:29:38,569 --> 00:29:42,070 All right. What time will you be home tonight? 408 00:29:42,156 --> 00:29:44,342 Well, I was gonna try to get caught up here, 409 00:29:44,366 --> 00:29:45,532 if you don't mind. 410 00:29:45,618 --> 00:29:47,826 No, no, I don't mind. 411 00:29:47,912 --> 00:29:49,890 I know that you feel like you've been neglecting your clients 412 00:29:49,914 --> 00:29:51,663 for the past week, so... 413 00:29:51,749 --> 00:29:53,602 I'm sure it feels good to be back in action, huh? 414 00:29:53,626 --> 00:29:56,335 Yeah, it does. 415 00:29:56,420 --> 00:30:00,130 It feels good to be able to get things back under control. 416 00:30:00,216 --> 00:30:02,800 - Mm. - So I'll see you later? 417 00:30:02,843 --> 00:30:05,511 Yeah, sure. I'll pick up Chinese on the way home? 418 00:30:05,596 --> 00:30:07,095 Sounds good. 419 00:30:07,181 --> 00:30:08,847 But no soy sauce. 420 00:30:08,933 --> 00:30:09,807 Never. 421 00:30:09,892 --> 00:30:11,642 - Bye. - Bye. 422 00:30:31,872 --> 00:30:33,831 Something smells good. 423 00:30:49,890 --> 00:30:51,014 Hi. 424 00:30:51,100 --> 00:30:53,267 Oh, hi. You must be Tom. 425 00:30:53,352 --> 00:30:54,726 That's right. 426 00:30:54,812 --> 00:30:57,312 And you must be, um... Rebecca. 427 00:30:57,398 --> 00:31:01,900 I am. I guess Mrs. Roberts called you about me. 428 00:31:01,986 --> 00:31:05,779 She did, yeah. So what's all this? 429 00:31:05,865 --> 00:31:08,782 Oh, well, I just figured after a difficult day like today, 430 00:31:08,868 --> 00:31:11,034 it might be nice to come home to a hot meal. 431 00:31:11,120 --> 00:31:13,620 And plus, I figure Cassie's probably sick 432 00:31:13,706 --> 00:31:15,831 of hospital food by now. 433 00:31:15,916 --> 00:31:18,208 I hope that's okay. 434 00:31:18,294 --> 00:31:20,272 I'm sorry. I know I probably should have asked first. 435 00:31:20,296 --> 00:31:23,630 No need to apologize. I'm very grateful. 436 00:31:23,716 --> 00:31:25,402 You know, Sam doesn't cook very much anymore. 437 00:31:25,426 --> 00:31:27,134 She'll appreciate it too. 438 00:31:27,219 --> 00:31:29,720 A lot better than Chinese takeout. 439 00:31:29,805 --> 00:31:31,889 Oh, well, that'll keep just fine. 440 00:31:31,974 --> 00:31:33,243 Chinese food is definitely better 441 00:31:33,267 --> 00:31:34,619 after a day in the fridge anyway. 442 00:31:34,643 --> 00:31:36,560 That's a fact. 443 00:31:36,645 --> 00:31:39,396 Sounds like you know your stuff. 444 00:31:39,481 --> 00:31:41,940 Well, I've definitely had my fair share of takeout dinners 445 00:31:42,026 --> 00:31:44,026 over the years. 446 00:31:44,069 --> 00:31:45,819 Wine? 447 00:31:47,031 --> 00:31:50,198 Um, sure, why not? 448 00:31:55,122 --> 00:31:56,204 There you go. 449 00:31:56,290 --> 00:31:57,664 Thank you. 450 00:31:58,751 --> 00:32:00,000 Cheers. 451 00:32:00,085 --> 00:32:01,251 Cheers. 452 00:32:07,593 --> 00:32:11,678 Um, I'm gonna go check on Cassie. 453 00:32:11,764 --> 00:32:12,764 Appreciate it. 454 00:32:12,806 --> 00:32:14,765 - Okay. - Thank you. 455 00:32:14,808 --> 00:32:16,433 Nice to meet you. 456 00:32:26,862 --> 00:32:27,903 Hey, honey. 457 00:32:27,988 --> 00:32:30,197 - Daddy! - Hi. 458 00:32:32,993 --> 00:32:34,660 All right. 459 00:32:34,745 --> 00:32:36,662 How are you feeling? 460 00:32:36,747 --> 00:32:38,080 Really tired. 461 00:32:38,123 --> 00:32:39,289 I bet you are. 462 00:32:39,375 --> 00:32:42,084 I met your nurse. She seems nice. 463 00:32:42,169 --> 00:32:44,544 She is, but she's a pill pusher. 464 00:32:46,590 --> 00:32:48,340 Well, it's her job, 465 00:32:48,425 --> 00:32:50,904 and she wants to get you back on your feet as soon as possible, 466 00:32:50,928 --> 00:32:53,595 so you do everything she says, okay? 467 00:32:53,639 --> 00:32:55,263 Good. 468 00:32:55,349 --> 00:32:57,557 All right, Cassie, it's time for dinner. 469 00:32:57,643 --> 00:32:59,059 It's chicken and rice. 470 00:32:59,144 --> 00:33:00,978 I'm sorry if it's a bit bland, 471 00:33:01,063 --> 00:33:03,271 but we need to break you in gently. 472 00:33:03,357 --> 00:33:06,817 I'm not really that hungry after that big lunch we had. 473 00:33:07,903 --> 00:33:10,654 Oh. 474 00:33:10,739 --> 00:33:12,467 All right, I'm gonna leave the patient to you. 475 00:33:12,491 --> 00:33:14,157 Okay. 476 00:33:15,244 --> 00:33:16,326 Good night. 477 00:33:21,959 --> 00:33:23,959 Oh, and your dinner's on the table. 478 00:33:25,587 --> 00:33:27,023 I don't know what to say. Thank you. 479 00:33:27,047 --> 00:33:28,047 Mm-hmm. 480 00:33:28,132 --> 00:33:29,840 Good night. 481 00:33:33,721 --> 00:33:35,345 There you go. 482 00:33:38,225 --> 00:33:40,078 Are you sure you're not hungry? 483 00:33:40,102 --> 00:33:41,309 I'm sorry, Rebecca. 484 00:33:41,395 --> 00:33:43,123 I know you worked hard to make this. 485 00:33:43,147 --> 00:33:45,522 That's okay, Cassie. 486 00:33:45,607 --> 00:33:47,107 You don't need to feel bad. 487 00:33:47,192 --> 00:33:49,317 - We're friends, right? - Right. 488 00:33:49,403 --> 00:33:52,487 So don't worry about hurting my feelings. 489 00:33:52,573 --> 00:33:55,407 Maybe we can have it for lunch tomorrow. 490 00:33:55,492 --> 00:33:58,410 But you do need to take this. 491 00:33:58,495 --> 00:34:01,621 No, I don't want to. Take it away. 492 00:34:01,707 --> 00:34:04,124 Don't talk to your mother like that. 493 00:34:06,128 --> 00:34:07,377 You're not my mother. 494 00:34:10,591 --> 00:34:13,800 That's not what I meant. What I meant is... 495 00:34:13,886 --> 00:34:17,637 I want you to trust me like you trust your mom, okay? 496 00:34:17,723 --> 00:34:19,014 Okay. 497 00:34:19,099 --> 00:34:20,515 Okay, now, here you go. 498 00:34:20,559 --> 00:34:21,725 Come on. 499 00:34:25,981 --> 00:34:27,230 Now this. 500 00:34:32,946 --> 00:34:36,239 Good. Now, what do you say we take a picture 501 00:34:36,325 --> 00:34:37,719 to celebrate our new friendship? 502 00:34:37,743 --> 00:34:38,700 Sure. 503 00:34:38,744 --> 00:34:40,243 Okay. 504 00:34:40,329 --> 00:34:42,245 Let's see. 505 00:34:42,331 --> 00:34:46,041 All right, ready? One, two, three. 506 00:34:48,462 --> 00:34:50,170 What do you think? 507 00:34:50,255 --> 00:34:51,838 I love it. 508 00:34:51,924 --> 00:34:53,715 Great. 509 00:34:53,801 --> 00:34:55,592 All right, now you rest up, 510 00:34:55,636 --> 00:34:58,970 and you'll see just how much better you feel tomorrow, okay? 511 00:34:59,056 --> 00:35:01,598 All right, Rebecca. Good night. 512 00:35:03,519 --> 00:35:04,768 Here. 513 00:35:14,905 --> 00:35:17,447 Sweet dreams, baby girl. 514 00:35:47,146 --> 00:35:48,311 Tom? 515 00:35:57,406 --> 00:35:59,166 - Did you? - Yeah, I did. 516 00:36:04,454 --> 00:36:07,455 Is that right? 517 00:36:07,541 --> 00:36:10,542 It was at that moment that I learned the true value 518 00:36:10,627 --> 00:36:15,338 of knowing at least a little bit about unplugging a sink drain. 519 00:36:15,424 --> 00:36:17,068 What a mess. 520 00:36:17,092 --> 00:36:18,444 Yeah, no, it sounds like a disaster. 521 00:36:18,468 --> 00:36:20,155 - It was a disaster! - Tom? 522 00:36:20,179 --> 00:36:22,721 Hey, honey, I didn't hear you come in. 523 00:36:22,806 --> 00:36:24,306 Well, how could you? 524 00:36:24,391 --> 00:36:26,808 Is Cassie okay? 525 00:36:26,894 --> 00:36:28,746 Oh, she's fine. She's out like a light. 526 00:36:28,770 --> 00:36:30,228 The day really drained her. 527 00:36:30,314 --> 00:36:32,856 Yeah, me too. 528 00:36:32,941 --> 00:36:34,566 Who cooked dinner? 529 00:36:34,651 --> 00:36:37,277 Oh, I did. I didn't know Tom was bringing food home, 530 00:36:37,362 --> 00:36:39,340 and I wanted to make sure that Cassie had a hot meal 531 00:36:39,364 --> 00:36:40,614 before she fell asleep. 532 00:36:40,699 --> 00:36:43,575 That's very considerate of you. 533 00:36:43,660 --> 00:36:46,286 So how was your day at the office? 534 00:36:49,124 --> 00:36:50,643 You know, I'll leave you two alone. 535 00:36:50,667 --> 00:36:52,751 It's been a long day. 536 00:36:52,836 --> 00:36:54,669 Thanks for the advice. 537 00:36:54,755 --> 00:36:58,131 No trouble. Hope the back feels better. 538 00:36:58,217 --> 00:37:00,236 I think I'll take that hot shower now. 539 00:37:00,260 --> 00:37:02,052 It should help. 540 00:37:06,808 --> 00:37:09,809 So I'm assuming you approve of our new live-in. 541 00:37:09,895 --> 00:37:12,562 Mm. She's great. 542 00:37:12,648 --> 00:37:14,064 And Cassie loves her. 543 00:37:14,149 --> 00:37:16,149 Yeah. You want a glass of wine? 544 00:37:25,244 --> 00:37:27,452 I just don't understand what the problem is. 545 00:37:27,537 --> 00:37:29,307 You don't understand how it might seem 546 00:37:29,331 --> 00:37:32,290 a little inappropriate for our new live-in nurse 547 00:37:32,376 --> 00:37:35,627 to be lounging around on her first day here 548 00:37:35,712 --> 00:37:38,213 and drinking with you? 549 00:37:38,298 --> 00:37:40,632 Tom, don't be so naive. 550 00:37:40,717 --> 00:37:42,676 Look, she strained her back 551 00:37:42,761 --> 00:37:44,530 putting Cassie into bed this afternoon, okay? 552 00:37:44,554 --> 00:37:46,908 And we were sitting around talking about what would help. 553 00:37:46,932 --> 00:37:48,390 What should I have done? 554 00:37:48,475 --> 00:37:49,975 You gotta be kidding me. 555 00:37:50,060 --> 00:37:51,871 What is it that's really bugging you? 556 00:37:51,895 --> 00:37:53,478 Is it the fact that she cooked 557 00:37:53,563 --> 00:37:55,667 and that you can't be bothered to do so? 558 00:37:55,691 --> 00:37:57,524 Or is it that she's pretty? 559 00:37:57,609 --> 00:37:59,567 What is it exactly, Sam? 560 00:37:59,653 --> 00:38:00,986 Tom... 561 00:38:01,071 --> 00:38:03,738 She's wearing my robe. 562 00:38:03,824 --> 00:38:06,408 What? That is ridiculous! 563 00:38:06,493 --> 00:38:07,845 - Is it? - Yes! 564 00:38:07,869 --> 00:38:08,869 We'll see. 565 00:38:23,051 --> 00:38:24,968 I don't understand. 566 00:38:25,053 --> 00:38:28,013 Sam, a lot of women own black robes. 567 00:38:28,098 --> 00:38:30,056 Is that so hard to believe? 568 00:38:30,142 --> 00:38:33,601 I think you're confused because you haven't worn your own robe 569 00:38:33,687 --> 00:38:35,520 in a long time. 570 00:38:35,605 --> 00:38:39,149 You haven't worn anything like that in a long time. 571 00:38:41,278 --> 00:38:43,214 You have an answer for everything, don't you? 572 00:38:43,238 --> 00:38:45,071 Yes, I do. 573 00:38:55,292 --> 00:38:57,083 Tom, I'm sorry. I just... 574 00:38:57,169 --> 00:38:59,753 What? You're sorry you don't trust me? 575 00:38:59,838 --> 00:39:02,380 I'm here alone with a woman for one hour, 576 00:39:02,466 --> 00:39:04,319 and you immediately are jumping to conclusions. 577 00:39:04,343 --> 00:39:06,843 Sam, we're right back where we started. 578 00:39:07,971 --> 00:39:10,263 Please forgive me. 579 00:39:14,019 --> 00:39:17,062 Sam, why don't you just go unwind, okay? 580 00:39:17,147 --> 00:39:19,022 I'll do the dishes. 581 00:39:20,192 --> 00:39:21,274 All right. 582 00:39:25,947 --> 00:39:28,782 Tom, I'm sorry. 583 00:39:31,078 --> 00:39:32,369 You said that. 584 00:40:00,232 --> 00:40:02,043 Thought you were all in for the night. 585 00:40:02,067 --> 00:40:04,818 I've always been a bit of a night owl. 586 00:40:04,903 --> 00:40:06,861 I could do those in the morning. 587 00:40:06,947 --> 00:40:08,613 Oh, no, no, no. 588 00:40:08,698 --> 00:40:11,241 You're Cassie's nurse, not the housekeeper, okay? 589 00:40:12,828 --> 00:40:16,621 Well, I always clean up after my own messes, Tom. 590 00:40:16,706 --> 00:40:21,334 And besides, I enjoy looking after other people. 591 00:40:21,420 --> 00:40:23,044 It's what I do. 592 00:40:23,130 --> 00:40:25,755 Most people, deep down, 593 00:40:25,799 --> 00:40:28,279 they just want someone to take care of them, don't you think? 594 00:40:30,345 --> 00:40:32,720 Yeah, I guess so. 595 00:40:32,806 --> 00:40:35,243 But I'm the kind of guy that's used to taking care of himself, 596 00:40:35,267 --> 00:40:37,100 so... 597 00:40:37,185 --> 00:40:42,522 Well, you let me know if there's ever anything I can do for you. 598 00:40:47,529 --> 00:40:50,280 It would make me very happy. 599 00:40:56,371 --> 00:40:59,456 Uh, thank you for the offer. I will, yeah. 600 00:41:01,418 --> 00:41:03,877 I'm sure you'll think of something. 601 00:41:03,962 --> 00:41:06,212 Men always do. 602 00:41:07,924 --> 00:41:09,299 Good night, Tom. 603 00:41:35,702 --> 00:41:37,622 - Good morning. - Good morning. 604 00:41:37,704 --> 00:41:40,183 This kitchen's getting a lot of action since you've been here. 605 00:41:40,207 --> 00:41:42,665 Well, Cassie needs a balanced diet. 606 00:41:42,751 --> 00:41:46,294 Everyone does. And if no one's going to cook for her, 607 00:41:46,379 --> 00:41:48,505 I guess I'll just have to do it. 608 00:41:48,590 --> 00:41:50,610 Why don't you sit down? This is almost ready. 609 00:41:50,634 --> 00:41:52,195 No time today. I've got an early meeting. 610 00:41:52,219 --> 00:41:53,468 Thanks, though. 611 00:41:53,553 --> 00:41:56,221 Oh. Um, hey, Tom? 612 00:41:56,306 --> 00:41:59,641 - Yeah. - About last night, 613 00:41:59,726 --> 00:42:02,769 I hope you didn't take anything I said the wrong way. 614 00:42:02,854 --> 00:42:06,022 No, no, not at all. I'll see you. 615 00:42:09,110 --> 00:42:10,944 Well, that's too bad. 616 00:42:16,201 --> 00:42:18,618 Oh, good morning, Mrs. Roberts. 617 00:42:18,703 --> 00:42:20,389 I was just about to bring Cassie her breakfast, 618 00:42:20,413 --> 00:42:22,099 but there's plenty to go around. Help yourself. 619 00:42:22,123 --> 00:42:24,165 Thanks, but I have a special diet, 620 00:42:24,251 --> 00:42:26,793 and I'm not really a breakfast person anyway. 621 00:42:26,878 --> 00:42:28,211 And please, call me Sam. 622 00:42:28,296 --> 00:42:29,837 All right. 623 00:42:29,923 --> 00:42:32,632 Well, I made some coffee if you want any, Sam. 624 00:42:50,944 --> 00:42:52,610 Wake up. 625 00:42:52,696 --> 00:42:54,988 Cassie. 626 00:42:55,073 --> 00:42:56,322 Oh, hey. 627 00:42:56,408 --> 00:42:57,949 Good morning, sleepyhead. 628 00:42:58,034 --> 00:42:59,993 I brought you some breakfast. 629 00:43:00,078 --> 00:43:01,369 What time is it? 630 00:43:01,454 --> 00:43:02,912 It's almost 9:30. 631 00:43:02,998 --> 00:43:04,330 Has everyone left? 632 00:43:04,416 --> 00:43:06,143 Well, your father's already gone, 633 00:43:06,167 --> 00:43:08,251 but your mother's still here. 634 00:43:11,715 --> 00:43:13,423 Morning, baby. 635 00:43:17,304 --> 00:43:19,262 Are you ready to start your day? 636 00:43:19,347 --> 00:43:21,014 I think so. 637 00:43:21,099 --> 00:43:23,641 Can we sit outside some today? 638 00:43:23,727 --> 00:43:25,621 I don't know if that's such a good idea, honey. 639 00:43:25,645 --> 00:43:26,728 Please? 640 00:43:26,813 --> 00:43:28,313 I think it'll be all right. 641 00:43:28,398 --> 00:43:30,898 Maybe for just a little bit. 642 00:43:30,984 --> 00:43:32,942 I'll be with her. 643 00:43:34,362 --> 00:43:36,696 Well, just don't overdo it. 644 00:43:39,826 --> 00:43:41,826 Oh, that's my assistant, Karen. 645 00:43:41,911 --> 00:43:43,661 We're riding into work together. 646 00:43:43,747 --> 00:43:45,622 I'll be right back. 647 00:43:51,379 --> 00:43:53,566 - Right on time. - That's what you pay me for. 648 00:43:53,590 --> 00:43:54,797 Ready to go? 649 00:43:54,841 --> 00:43:58,176 Almost. Want some coffee? 650 00:43:58,261 --> 00:44:00,303 Maybe just a touch. 651 00:44:09,898 --> 00:44:12,357 So how's the new help working out? 652 00:44:12,442 --> 00:44:14,067 I'll tell you about it later. 653 00:44:17,739 --> 00:44:18,946 She didn't eat much. 654 00:44:19,032 --> 00:44:21,908 She's still waking up some. 655 00:44:21,993 --> 00:44:24,702 I'll try again in a bit. 656 00:44:24,788 --> 00:44:27,288 Uh, Rebecca, this is my friend, Karen. 657 00:44:27,374 --> 00:44:28,498 We work together. 658 00:44:28,541 --> 00:44:31,084 What she means is I work for her. 659 00:44:31,169 --> 00:44:32,585 Ha ha. 660 00:44:32,671 --> 00:44:34,170 Nice to meet you. 661 00:44:45,100 --> 00:44:48,393 All right, should we hit the road? 662 00:44:48,478 --> 00:44:50,687 Yeah, right. 663 00:44:51,731 --> 00:44:53,189 Have a good day. 664 00:45:09,999 --> 00:45:12,280 I'm glad things are working out with the new help. 665 00:45:12,335 --> 00:45:14,043 This place needs you. 666 00:45:14,087 --> 00:45:17,964 She seems perfect so far. 667 00:45:19,008 --> 00:45:20,383 Except... 668 00:45:21,970 --> 00:45:23,052 Except... 669 00:45:25,724 --> 00:45:29,392 Except when I got home yesterday, 670 00:45:29,477 --> 00:45:34,564 she was sitting out back, wearing a slinky robe, 671 00:45:34,649 --> 00:45:36,399 and Tom was out there with her 672 00:45:36,484 --> 00:45:40,570 laughing it up like it was some kind of private party. 673 00:45:42,240 --> 00:45:44,115 Maybe I'm just jealous. 674 00:45:44,200 --> 00:45:47,452 I mean, Cassie sees more of Rebecca than she does of me. 675 00:45:47,537 --> 00:45:49,912 She's cooking all their meals. 676 00:45:51,541 --> 00:45:53,458 I just feel left out, I guess. 677 00:45:53,543 --> 00:45:55,752 So you think you're overreacting. 678 00:45:55,837 --> 00:45:58,504 Well, am I? 679 00:45:58,590 --> 00:46:01,591 I don't know. I don't know, but I could have sworn 680 00:46:01,676 --> 00:46:03,529 that I saw that same bracelet she was wearing 681 00:46:03,553 --> 00:46:05,887 on someone at the hospital the other day. 682 00:46:05,972 --> 00:46:08,473 Maybe it's one of those medical things nurses wear. 683 00:46:08,558 --> 00:46:10,099 What does it matter? 684 00:46:10,185 --> 00:46:13,436 It doesn't, but it does get me wondering. 685 00:46:13,521 --> 00:46:15,813 Maybe she works at the hospital part-time. 686 00:46:15,899 --> 00:46:20,777 Maybe she did, but she's working for me now. 687 00:46:20,862 --> 00:46:22,570 Lucky you. 688 00:46:22,614 --> 00:46:24,447 Yeah. 689 00:46:43,009 --> 00:46:45,009 - How are you doing? - I'm fine. 690 00:46:45,094 --> 00:46:48,221 It's not time to go inside yet, is it? 691 00:46:48,306 --> 00:46:52,016 Soon, but first I brought you something. 692 00:46:52,101 --> 00:46:54,018 - For me? - For your birthday. 693 00:46:54,103 --> 00:46:56,729 My birthday isn't until next month. 694 00:46:58,107 --> 00:46:59,232 Are you sure? 695 00:47:01,694 --> 00:47:04,320 Well, then let's just call it an early birthday gift. 696 00:47:04,405 --> 00:47:06,656 Go ahead. Open it. 697 00:47:08,910 --> 00:47:11,202 - It's us. - It is. 698 00:47:11,287 --> 00:47:13,474 I thought you might like it for your nightstand. 699 00:47:13,498 --> 00:47:15,998 I love it. Thank you. 700 00:47:17,627 --> 00:47:20,378 Okay. Now time for your meds. 701 00:47:20,463 --> 00:47:22,505 Why is it always time for my meds? 702 00:47:22,590 --> 00:47:26,634 Now, now, now, no arguing. Here you go. 703 00:47:26,719 --> 00:47:29,345 Every time I take those, I get sleepy. 704 00:47:29,430 --> 00:47:31,180 That's called healing time. 705 00:47:31,266 --> 00:47:33,182 Your bones need time to mend. 706 00:47:33,268 --> 00:47:34,517 Come on. 707 00:47:34,561 --> 00:47:36,185 Yeah, yeah, yeah. 708 00:47:38,231 --> 00:47:39,856 Swallow it down. 709 00:47:42,402 --> 00:47:43,526 There you go. 710 00:47:45,780 --> 00:47:48,072 You're such a beautiful girl. 711 00:47:48,157 --> 00:47:49,699 So special. 712 00:47:50,660 --> 00:47:52,034 Do you have any kids? 713 00:47:53,955 --> 00:47:56,873 I do. I have a daughter. 714 00:47:56,916 --> 00:47:58,875 And I love her very much. 715 00:47:58,960 --> 00:48:01,210 Tell me about her. 716 00:48:02,881 --> 00:48:04,964 You know, maybe tomorrow. 717 00:48:05,049 --> 00:48:07,209 For now, why don't you just soak up the sun, 718 00:48:07,260 --> 00:48:08,696 and we'll head inside in a bit. 719 00:48:08,720 --> 00:48:10,261 All right. 720 00:48:10,346 --> 00:48:13,055 I'm starting to feel a little sleepy anyway. 721 00:48:13,141 --> 00:48:14,390 Okay. 722 00:48:14,434 --> 00:48:16,726 Well, maybe we'll head inside now. 723 00:48:42,086 --> 00:48:43,377 Thanks for the ride, 724 00:48:43,463 --> 00:48:45,880 but I can take my rental car tomorrow. 725 00:48:45,965 --> 00:48:47,465 Oh, it's no trouble at all. 726 00:48:47,550 --> 00:48:49,570 I wanted to drive you in today anyway. 727 00:48:49,594 --> 00:48:51,052 I bet you did. 728 00:48:51,137 --> 00:48:52,823 So can you stick around for a while, 729 00:48:52,847 --> 00:48:54,513 or do you have to take off? 730 00:48:54,599 --> 00:48:57,808 I'd better head out, but I'd like to say to Cassie 731 00:48:57,894 --> 00:48:59,288 before I split, if that's all right. 732 00:48:59,312 --> 00:49:01,187 - Of course. - Yeah. 733 00:49:08,780 --> 00:49:11,739 She seems to be sleeping a lot lately. 734 00:49:11,824 --> 00:49:13,783 Too much. 735 00:49:17,664 --> 00:49:20,081 She's so precious. 736 00:49:20,166 --> 00:49:24,460 You and Tom are so blessed to have such a sweet little girl. 737 00:49:24,545 --> 00:49:27,546 She's all I ever hoped for. 738 00:49:27,632 --> 00:49:29,632 She's what keeps me going. 739 00:49:31,803 --> 00:49:33,135 What's that? 740 00:49:39,477 --> 00:49:41,811 Well, well, well. 741 00:49:56,327 --> 00:49:58,703 Oh, hi. You're home early. 742 00:49:58,788 --> 00:50:01,580 Yeah. I was hoping to spend some time with Cassie, 743 00:50:01,666 --> 00:50:03,874 but it looks like I'm too late for that. 744 00:50:03,960 --> 00:50:06,544 Yeah. Did you have a good day? 745 00:50:06,629 --> 00:50:08,087 It was okay. 746 00:50:08,172 --> 00:50:11,007 So what's with the photo in Cassie's room? 747 00:50:12,635 --> 00:50:13,843 The photo? 748 00:50:14,804 --> 00:50:15,804 On the nightstand. 749 00:50:15,888 --> 00:50:18,014 Oh. 750 00:50:18,099 --> 00:50:20,725 Yesterday Cassie asked if we could take a picture together, 751 00:50:20,810 --> 00:50:23,936 and I thought it might cheer her up to have a copy. 752 00:50:24,022 --> 00:50:25,187 She said she loved it. 753 00:50:27,400 --> 00:50:29,525 I'm sorry. Did I do something wrong? 754 00:50:29,569 --> 00:50:31,235 No. 755 00:50:31,320 --> 00:50:33,863 I was just surprised, that's all. 756 00:50:33,948 --> 00:50:36,866 I'm glad she likes it. 757 00:50:39,704 --> 00:50:41,078 You know, I actually think 758 00:50:41,164 --> 00:50:43,392 I need to grab some more things from the store. 759 00:50:43,416 --> 00:50:45,269 Do you mind if I just run out for a bit? 760 00:50:45,293 --> 00:50:46,959 No, of course not. 761 00:50:47,045 --> 00:50:48,564 I'm sure I can handle things here. 762 00:50:48,588 --> 00:50:50,212 Okay, I'll be right back. 763 00:51:14,447 --> 00:51:15,738 She's an angel, isn't she? 764 00:51:18,576 --> 00:51:19,742 She is. 765 00:51:21,496 --> 00:51:23,746 You're really great with children. 766 00:51:23,831 --> 00:51:25,915 Do you have any of your own? 767 00:51:26,000 --> 00:51:29,960 I did, but my baby died when she was an infant. 768 00:51:30,046 --> 00:51:31,629 Oh. 769 00:51:31,714 --> 00:51:35,132 Right after her father ran off. 770 00:51:35,218 --> 00:51:36,592 Sorry to hear that. 771 00:51:36,677 --> 00:51:39,428 It's okay. We all move on, right? 772 00:51:40,932 --> 00:51:43,182 - Can I ask you something? - Hmm? 773 00:51:43,267 --> 00:51:47,603 What's going on in this house, between Sam and Tom? 774 00:51:47,688 --> 00:51:50,606 I don't know what you mean. 775 00:51:50,691 --> 00:51:53,609 Well, there's something very real happening between them. 776 00:51:54,654 --> 00:51:56,946 Is he a cheater? 777 00:51:59,408 --> 00:52:02,952 I'm sure if they have anything they want to share with you, 778 00:52:03,037 --> 00:52:05,287 they will. 779 00:52:05,331 --> 00:52:06,809 I know it's none of my business. 780 00:52:06,833 --> 00:52:08,811 I just hate getting caught in the middle 781 00:52:08,835 --> 00:52:10,334 of other people's messes. 782 00:52:10,419 --> 00:52:12,628 Then don't. 783 00:52:43,661 --> 00:52:45,828 I'll give you this. She's bold. 784 00:52:45,913 --> 00:52:48,497 It's all right. I'm just being too sensitive. 785 00:52:48,583 --> 00:52:50,040 I don't blame you. 786 00:52:50,126 --> 00:52:52,293 Anyway, I better go. See you tomorrow. 787 00:52:52,336 --> 00:52:54,962 What's the rush? 788 00:52:55,047 --> 00:52:57,464 Oh, I just have something I forgot to do. 789 00:52:57,550 --> 00:52:58,674 See ya. 790 00:53:00,303 --> 00:53:02,344 Okay. See you. 791 00:53:26,078 --> 00:53:27,764 - Can I help you? - Yes. 792 00:53:27,788 --> 00:53:30,289 I was here the other day visiting a patient, 793 00:53:30,374 --> 00:53:34,251 and I ran into a nurse who was wearing an interesting bracelet. 794 00:53:34,337 --> 00:53:37,880 It was black and silver, heart-shaped. 795 00:53:37,965 --> 00:53:40,132 I think you were actually talking to her 796 00:53:40,218 --> 00:53:43,385 when I asked you for directions the other day. 797 00:53:43,471 --> 00:53:46,597 Um, she said she would give me the address to the store, 798 00:53:46,682 --> 00:53:48,390 so I could buy one like it, 799 00:53:48,434 --> 00:53:50,768 but my friend was discharged early, 800 00:53:50,853 --> 00:53:53,270 and I never got to come back. 801 00:53:53,356 --> 00:53:54,772 I wish I could help you. 802 00:53:54,857 --> 00:53:58,025 I think her name is Rebecca Taylor. 803 00:53:58,110 --> 00:54:00,444 Rebecca Taylor. 804 00:54:00,529 --> 00:54:03,239 No, that name doesn't ring a bell. 805 00:54:04,992 --> 00:54:06,909 Do you recognize this woman? 806 00:54:09,372 --> 00:54:10,204 That's Margaret Smith. 807 00:54:10,289 --> 00:54:12,915 Margaret Smith? 808 00:54:13,000 --> 00:54:14,625 Yeah, she's a charge nurse. 809 00:54:14,710 --> 00:54:16,835 She's been here for about two years. 810 00:54:16,921 --> 00:54:18,941 She's not in right now. Some sort of family issue. 811 00:54:18,965 --> 00:54:20,422 How long will she be out? 812 00:54:20,508 --> 00:54:23,342 She said she might not be back for a week or so. 813 00:54:23,427 --> 00:54:26,095 Right. Well, thank you. 814 00:54:26,180 --> 00:54:27,471 No trouble. 815 00:54:31,394 --> 00:54:33,594 Better healthcare California. Can I help you? 816 00:54:33,646 --> 00:54:35,354 Yes. I recommended your service 817 00:54:35,439 --> 00:54:37,481 to a friend of mine a few days ago, 818 00:54:37,566 --> 00:54:39,316 and you arranged an interview 819 00:54:39,402 --> 00:54:41,527 with a live-in named Rebecca Taylor. 820 00:54:41,612 --> 00:54:43,487 Yes, I remember. 821 00:54:43,572 --> 00:54:45,008 I think she's still available if you're interested. 822 00:54:45,032 --> 00:54:47,533 Still available? She's at the house now. 823 00:54:47,618 --> 00:54:48,845 - Really? - Yeah. 824 00:54:48,869 --> 00:54:50,661 She started a few days ago. 825 00:54:50,746 --> 00:54:52,705 That's very unusual. 826 00:54:52,790 --> 00:54:54,999 But some of our nurses do strike side deals 827 00:54:55,084 --> 00:54:56,417 without us knowing about it. 828 00:54:56,502 --> 00:54:57,835 It's against the rules, 829 00:54:57,920 --> 00:54:59,731 but it does happen once in a while. 830 00:54:59,755 --> 00:55:02,298 Yeah, that's gotta be it. 831 00:55:02,383 --> 00:55:04,425 I hope I didn't get anyone in trouble. 832 00:55:04,510 --> 00:55:07,219 I'll have to report it, but I'm sure we can work it out. 833 00:55:07,305 --> 00:55:09,805 - I'm just a little surprised. - Why is that? 834 00:55:09,890 --> 00:55:12,725 Well, Rebecca's been with us for at least 15 years. 835 00:55:12,810 --> 00:55:14,351 This doesn't sound like her. 836 00:55:14,437 --> 00:55:15,728 Fifteen years? 837 00:55:15,813 --> 00:55:18,105 How old would you say miss Taylor is? 838 00:55:18,190 --> 00:55:21,108 Oh, I'd guess she's about 50 years old. 839 00:55:21,152 --> 00:55:22,901 Fifty? 840 00:55:41,714 --> 00:55:43,839 Hi, this is Sam. Leave a message. 841 00:55:43,924 --> 00:55:45,777 Sam, I'm coming back over to your place. 842 00:55:45,801 --> 00:55:47,259 I need to talk to you. 843 00:56:16,999 --> 00:56:18,582 Rebecca. 844 00:56:18,667 --> 00:56:21,710 Oh, sorry it took me a little longer at the store. 845 00:56:21,796 --> 00:56:23,253 The lines were crazy. 846 00:56:23,339 --> 00:56:27,007 No problem. How was Cassie today? 847 00:56:27,093 --> 00:56:28,862 Well, we sat out in the sun for a little bit, 848 00:56:28,886 --> 00:56:31,011 and I think that might have tired her out. 849 00:56:31,055 --> 00:56:33,472 But I'll wake her as soon as dinner's ready. 850 00:56:33,557 --> 00:56:35,974 She sleeps a lot. 851 00:56:36,060 --> 00:56:38,018 Well, that's how healing works. 852 00:56:38,104 --> 00:56:40,562 Plenty of rest and don't overexert yourself. 853 00:56:42,608 --> 00:56:45,025 Well, I'm gonna go change. 854 00:56:45,069 --> 00:56:47,945 I'll put a kettle on for a nice cup of tea. 855 00:56:48,030 --> 00:56:49,071 Thanks. 856 00:57:55,514 --> 00:57:56,533 Oh. 857 00:57:56,557 --> 00:57:58,056 Timing is everything. 858 00:57:58,142 --> 00:57:59,433 Would you mind? 859 00:57:59,518 --> 00:58:00,934 Of course. 860 00:58:08,694 --> 00:58:11,653 You know, I'm really concerned 861 00:58:11,739 --> 00:58:15,157 that Cassie isn't getting enough family interaction. 862 00:58:15,242 --> 00:58:17,993 It can't be good that she lays in that dark room 863 00:58:18,037 --> 00:58:19,495 for most of the day. 864 00:58:19,538 --> 00:58:21,830 Well, I'm only following the prescribed orders 865 00:58:21,874 --> 00:58:24,333 for someone who suffered her type of injuries. 866 00:58:24,376 --> 00:58:27,336 Surely she can come out and watch TV at night. 867 00:58:27,379 --> 00:58:28,670 How could that hurt? 868 00:58:28,714 --> 00:58:30,506 She needs her rest. 869 00:58:30,591 --> 00:58:32,711 And with all due respect, I am the nurse. 870 00:58:32,760 --> 00:58:33,967 You need to trust me. 871 00:58:34,053 --> 00:58:37,262 I do. I just... 872 00:58:37,348 --> 00:58:40,265 I just want to be able to spend some time with my daughter. 873 00:58:43,771 --> 00:58:45,270 You're right. 874 00:58:45,356 --> 00:58:48,148 Maybe we can try. 875 00:58:49,902 --> 00:58:51,151 Good. 876 00:58:56,242 --> 00:58:58,033 I'm sure it'll cheer her up 877 00:58:58,077 --> 00:59:00,619 to be able to spend some time with all of us. 878 00:59:00,704 --> 00:59:02,704 I couldn't agree more. 879 00:59:08,379 --> 00:59:11,171 So maybe after dinner, 880 00:59:11,257 --> 00:59:12,548 We could... 881 00:59:16,929 --> 00:59:19,429 Sam? 882 00:59:21,517 --> 00:59:22,724 Sam? 883 00:59:27,565 --> 00:59:29,022 Sam, are you all right? 884 00:59:30,901 --> 00:59:33,026 Medicine cabinet. Hurry. 885 00:59:33,112 --> 00:59:35,032 Medicine cabinet in the bathroom? 886 00:59:35,531 --> 00:59:37,406 Please. Hurry. 887 00:59:44,331 --> 00:59:45,914 Hmm. 888 01:00:05,060 --> 01:00:07,769 Here, here. Take these. 889 01:00:16,739 --> 01:00:18,655 Not working. 890 01:00:18,741 --> 01:00:22,576 Okay, give it a minute. Might take a few. 891 01:00:32,963 --> 01:00:34,963 - What's happening? - I don't know. 892 01:00:35,049 --> 01:00:36,610 I think she's having an allergic reaction. 893 01:00:36,634 --> 01:00:39,217 - She takes medication for this. - I gave it to her, 894 01:00:39,303 --> 01:00:40,905 but it hasn't started working yet. 895 01:00:40,929 --> 01:00:42,449 Don't worry. I'll get your inhaler, okay? 896 01:00:42,473 --> 01:00:43,950 - Inhaler? - Yeah. 897 01:00:43,974 --> 01:00:45,869 She keeps an inhaler in her purse. 898 01:00:45,893 --> 01:00:46,975 Where is it? 899 01:00:47,061 --> 01:00:48,061 Okay. 900 01:01:03,160 --> 01:01:04,951 She'll be okay. 901 01:01:05,037 --> 01:01:07,015 I gave her two of Cassie's sedatives, 902 01:01:07,039 --> 01:01:09,998 so she won't wake up until tomorrow morning. 903 01:01:11,502 --> 01:01:13,043 That was close. 904 01:01:13,128 --> 01:01:15,754 Well, food allergies can be a tricky thing, 905 01:01:15,839 --> 01:01:17,422 especially soy. 906 01:01:17,508 --> 01:01:19,841 It's in more things than you would even think about. 907 01:01:19,927 --> 01:01:22,007 I guess she was lucky to have you here. 908 01:01:23,639 --> 01:01:25,180 I guess she was. 909 01:01:27,559 --> 01:01:28,809 Thank god. 910 01:02:44,553 --> 01:02:45,927 Here. 911 01:02:46,013 --> 01:02:47,512 What's this? 912 01:02:51,268 --> 01:02:54,603 I just figured you could use a drink after a day like today. 913 01:02:56,857 --> 01:03:01,943 I promised Sam I wouldn't, but given the circumstances... 914 01:03:01,987 --> 01:03:03,403 Cheers. 915 01:03:03,489 --> 01:03:04,571 Cheers. 916 01:03:08,869 --> 01:03:09,951 Ah... 917 01:03:11,914 --> 01:03:14,247 You've had a lot on your mind lately. 918 01:03:14,333 --> 01:03:15,791 It can't be easy. 919 01:03:17,336 --> 01:03:19,628 Do you want to talk about it? 920 01:03:19,713 --> 01:03:22,088 Talk about what? 921 01:03:22,174 --> 01:03:24,132 Whatever is bothering you. 922 01:03:24,176 --> 01:03:26,468 I'm a very good listener. 923 01:03:28,222 --> 01:03:31,264 It's just... 924 01:03:31,350 --> 01:03:34,601 I don't think anyone would understand, so... 925 01:03:34,645 --> 01:03:36,269 I would, Tom. 926 01:03:36,355 --> 01:03:41,775 Of all the people in the world, I would understand. 927 01:03:42,986 --> 01:03:44,069 Hoo! 928 01:03:44,154 --> 01:03:45,946 This is, uh... 929 01:03:46,031 --> 01:03:48,365 It really packs a wallop. 930 01:03:48,450 --> 01:03:51,201 I probably should've had something first. 931 01:03:51,286 --> 01:03:52,494 Well... 932 01:03:54,206 --> 01:03:56,998 You can still have something, Tom. 933 01:03:59,795 --> 01:04:01,294 You can have me. 934 01:04:13,934 --> 01:04:17,477 I could be such a good wife to you. 935 01:04:17,563 --> 01:04:21,356 We could have the family I've always dreamed of. 936 01:04:21,400 --> 01:04:25,944 You, me and Cassie. 937 01:04:54,474 --> 01:04:56,433 Now... 938 01:04:56,518 --> 01:04:58,894 Let's block some numbers, shall we? 939 01:05:20,125 --> 01:05:21,833 There we go. 940 01:05:24,129 --> 01:05:25,253 Sleep tight. 941 01:06:15,597 --> 01:06:17,430 Good morning. 942 01:06:17,516 --> 01:06:19,494 Why don't you have a seat? I'll make you some breakfast. 943 01:06:19,518 --> 01:06:21,893 No, thanks. Not hungry. 944 01:06:21,979 --> 01:06:24,729 Are you sure? You didn't have anything to eat last night. 945 01:06:28,652 --> 01:06:29,818 Yeah, about last night... 946 01:06:31,905 --> 01:06:34,572 Listen, I love my wife very much, 947 01:06:34,658 --> 01:06:37,325 and a few years ago, I made a mistake, 948 01:06:37,411 --> 01:06:39,619 one that I'm still trying to make up for. 949 01:06:39,663 --> 01:06:41,538 And I... 950 01:06:41,623 --> 01:06:45,000 I just can't have this sort of thing in my house. 951 01:06:46,211 --> 01:06:48,294 You don't mean that. 952 01:06:49,965 --> 01:06:52,674 And besides, nothing happened. 953 01:06:52,759 --> 01:06:54,719 I won't say anything if you don't. 954 01:06:56,722 --> 01:06:58,471 That's what you want, right? 955 01:06:58,557 --> 01:07:00,348 Don't rock the boat. 956 01:07:08,108 --> 01:07:09,357 See you tonight. 957 01:07:29,254 --> 01:07:32,213 My, my, my, you are popular. 958 01:07:32,257 --> 01:07:35,800 Delete, delete. 959 01:07:35,886 --> 01:07:37,385 Delete. 960 01:07:37,429 --> 01:07:39,929 Much better. 961 01:07:42,726 --> 01:07:45,518 Now, who could that be? 962 01:07:45,604 --> 01:07:48,188 Don't worry. I'll get it. 963 01:07:52,986 --> 01:07:53,986 Yes? 964 01:07:54,029 --> 01:07:56,654 Hi. Is Mrs. Roberts at home? 965 01:07:56,740 --> 01:07:58,676 She is, but she's sleeping right now. 966 01:07:58,700 --> 01:07:59,719 She's not feeling well. 967 01:07:59,743 --> 01:08:02,035 Can I help you with something? 968 01:08:02,079 --> 01:08:04,079 Maybe. I'm Mrs. Bateman. 969 01:08:04,122 --> 01:08:06,539 I work for better healthcare California. 970 01:08:06,625 --> 01:08:08,958 I wanted to speak to her about one of our staffers, 971 01:08:09,044 --> 01:08:10,460 Rebecca Taylor. 972 01:08:10,545 --> 01:08:11,545 Oh. 973 01:08:11,588 --> 01:08:13,046 Please come in. 974 01:08:13,131 --> 01:08:14,255 Thank you. 975 01:08:15,634 --> 01:08:17,967 Is Rebecca here? 976 01:08:18,053 --> 01:08:19,822 You know, I haven't seen her this morning, 977 01:08:19,846 --> 01:08:21,616 but maybe she's still in her room. 978 01:08:21,640 --> 01:08:24,516 - Would you like to check? - If you don't mind. 979 01:08:24,601 --> 01:08:26,935 Not at all. Follow me. 980 01:08:30,482 --> 01:08:33,066 Rebecca? 981 01:08:33,110 --> 01:08:35,110 Huh. This is her room. 982 01:08:36,321 --> 01:08:39,114 Well, I guess she's gone out. 983 01:08:39,157 --> 01:08:40,949 I guess so. 984 01:08:41,034 --> 01:08:43,451 I wonder why she would do that. 985 01:08:43,495 --> 01:08:46,162 Isn't she supposed to be looking after the little girl? 986 01:08:46,248 --> 01:08:48,289 Maybe she went out to the store. 987 01:08:49,751 --> 01:08:51,876 Do you work for Mrs. Roberts? 988 01:08:51,962 --> 01:08:55,130 I'm sorry. I didn't introduce myself. 989 01:08:55,173 --> 01:08:58,299 I'm Karen, Samantha's assistant. 990 01:08:58,385 --> 01:08:59,968 I see. 991 01:09:00,053 --> 01:09:02,178 Well, there is something odd going on here, 992 01:09:02,264 --> 01:09:04,389 and I'd like to speak to Rebecca. 993 01:09:04,474 --> 01:09:07,976 Would it be okay if I waited here for a little while? 994 01:09:08,019 --> 01:09:10,728 I'm sure Mrs. Roberts wouldn't mind. 995 01:09:10,814 --> 01:09:12,272 Thank you. 996 01:09:13,275 --> 01:09:15,608 No, thank you. 997 01:09:20,198 --> 01:09:22,031 Rebecca! 998 01:09:22,117 --> 01:09:23,825 Just a minute, sweetie! 999 01:09:27,873 --> 01:09:29,914 Rebecca, are you here? 1000 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 Coming! 1001 01:09:38,216 --> 01:09:39,757 Good morning. 1002 01:09:39,843 --> 01:09:41,634 You ready for your breakfast? 1003 01:09:41,720 --> 01:09:43,052 I guess so. 1004 01:09:43,138 --> 01:09:44,512 How's my mom? 1005 01:09:44,598 --> 01:09:46,514 Oh. 1006 01:09:47,976 --> 01:09:49,642 Oh... 1007 01:09:49,728 --> 01:09:51,811 I'm fine. 1008 01:09:51,897 --> 01:09:53,646 I mean... 1009 01:09:53,732 --> 01:09:55,273 I mean she's fine. 1010 01:09:55,358 --> 01:09:57,025 She's still sleeping, 1011 01:09:57,110 --> 01:10:00,320 but she should be right as rain by this afternoon. 1012 01:10:00,405 --> 01:10:03,823 You know, how about we go out for lunch today? 1013 01:10:03,909 --> 01:10:05,386 - Really? - Mm-hmm. 1014 01:10:05,410 --> 01:10:07,054 - Are you kidding? - Mm-mm. 1015 01:10:07,078 --> 01:10:08,369 I'd love to. 1016 01:10:08,455 --> 01:10:10,705 We can go to one of your favorite places. 1017 01:10:10,790 --> 01:10:13,291 - I can't wait. - Neither can I. 1018 01:10:13,376 --> 01:10:17,420 It'll give your mom peace and quiet. 1019 01:10:17,505 --> 01:10:19,130 She's gonna need it. 1020 01:10:59,464 --> 01:11:01,108 - Yes? - Miss Roberts? 1021 01:11:01,132 --> 01:11:02,882 Yes, can I help you? 1022 01:11:02,968 --> 01:11:05,551 Can we speak inside? 1023 01:11:06,805 --> 01:11:08,096 All right. 1024 01:11:15,105 --> 01:11:16,896 What's this about? 1025 01:11:16,982 --> 01:11:19,857 It's about a young woman named Karen Mitchell. You know her? 1026 01:11:19,943 --> 01:11:23,319 Of course. We work together. 1027 01:11:23,405 --> 01:11:24,612 Why? 1028 01:11:24,656 --> 01:11:27,031 Someone killed her last evening. 1029 01:11:28,243 --> 01:11:29,951 What? 1030 01:11:29,995 --> 01:11:32,161 Oh, my god. 1031 01:11:32,247 --> 01:11:33,746 Karen? 1032 01:11:33,790 --> 01:11:35,623 But why? 1033 01:11:35,667 --> 01:11:38,334 What time did you leave work last night? 1034 01:11:38,420 --> 01:11:41,546 Uh, around 3:30. 1035 01:11:41,631 --> 01:11:44,882 We left together. She drove me home. 1036 01:11:44,968 --> 01:11:47,321 A security guard found her in the back seat of her car 1037 01:11:47,345 --> 01:11:49,637 in a parking garage about five miles from here. 1038 01:11:49,723 --> 01:11:51,055 Oh, god. 1039 01:11:51,141 --> 01:11:52,660 Her phone log says that she called you 1040 01:11:52,684 --> 01:11:54,620 just moments before she was killed. 1041 01:11:54,644 --> 01:11:56,311 Can you tell me what she said? 1042 01:11:56,354 --> 01:11:58,563 Uh, I would have to get my phone. 1043 01:12:22,172 --> 01:12:26,257 There's no message from Karen or anybody else. 1044 01:12:26,343 --> 01:12:28,634 Check your deleted message folder. 1045 01:12:30,722 --> 01:12:31,763 Here it is. 1046 01:12:35,810 --> 01:12:37,788 Sam, I'm coming back over to your place. 1047 01:12:37,812 --> 01:12:40,104 I need to talk to you. 1048 01:12:42,400 --> 01:12:43,858 Did you delete that? 1049 01:12:43,943 --> 01:12:45,693 Of course not. 1050 01:12:47,113 --> 01:12:49,155 But I might know who did. 1051 01:12:50,742 --> 01:12:51,949 There's no one in there. 1052 01:12:52,035 --> 01:12:53,117 What? 1053 01:12:54,454 --> 01:12:57,580 So yesterday I told you 1054 01:12:57,665 --> 01:13:00,249 I would tell you all about my daughter today. 1055 01:13:00,335 --> 01:13:02,418 Please. 1056 01:13:02,504 --> 01:13:07,215 Well, I was married at a very young age, 1057 01:13:07,258 --> 01:13:10,635 and when I became pregnant, 1058 01:13:10,720 --> 01:13:12,678 my husband left, 1059 01:13:12,722 --> 01:13:15,431 as they sometimes do, 1060 01:13:15,517 --> 01:13:18,559 and I became very depressed. 1061 01:13:18,603 --> 01:13:23,356 I didn't know what to do or where to turn. 1062 01:13:23,441 --> 01:13:25,900 I wanted to go to nursing school, 1063 01:13:25,944 --> 01:13:28,194 but with my parents gone, 1064 01:13:28,279 --> 01:13:33,408 I was too young and too broke to face it on my own. 1065 01:13:33,493 --> 01:13:35,034 That's terrible. 1066 01:13:35,120 --> 01:13:38,496 It was unbearable. 1067 01:13:38,581 --> 01:13:43,084 And I was so scared... 1068 01:13:43,169 --> 01:13:45,211 That I did an awful thing. 1069 01:13:47,632 --> 01:13:49,712 A man approached me at a clinic one day, 1070 01:13:49,759 --> 01:13:51,717 and he offered me money 1071 01:13:51,803 --> 01:13:56,472 if I would let him place my baby girl with a new family. 1072 01:13:56,558 --> 01:13:59,600 And it was an awful thing to do. 1073 01:13:59,686 --> 01:14:01,811 But I did it. 1074 01:14:01,896 --> 01:14:04,605 And I never stopped regretting. 1075 01:14:04,691 --> 01:14:09,610 I never stopped hating myself every day for that. 1076 01:14:11,656 --> 01:14:16,451 And I went away to a hospital for a little bit, 1077 01:14:16,494 --> 01:14:20,121 and they told me I got better, 1078 01:14:20,165 --> 01:14:24,584 but people always say that when they want to get rid of you. 1079 01:14:24,669 --> 01:14:27,336 I never stopped thinking about her, 1080 01:14:27,422 --> 01:14:28,921 looking for her. 1081 01:14:29,007 --> 01:14:30,465 What was she like? 1082 01:14:32,677 --> 01:14:35,470 She was a beautiful little girl 1083 01:14:35,513 --> 01:14:37,889 with beautiful eyes, 1084 01:14:37,974 --> 01:14:39,891 just like yours. 1085 01:14:41,853 --> 01:14:43,728 Okay, enough of this talk. 1086 01:14:43,813 --> 01:14:45,980 I'm gonna go order our food, okay? 1087 01:14:49,819 --> 01:14:51,130 - Hi. - Hello. 1088 01:14:51,154 --> 01:14:54,655 Um, I'll take the Mac and cheese, 1089 01:14:54,741 --> 01:14:56,949 two corn dogs and two iced teas. 1090 01:15:02,165 --> 01:15:03,809 She's only been here a few days, 1091 01:15:03,833 --> 01:15:05,666 but I've had my doubts. 1092 01:15:05,752 --> 01:15:07,460 And now they're both gone. 1093 01:15:10,423 --> 01:15:12,507 - It's Cassie. - Where is she? 1094 01:15:12,550 --> 01:15:16,928 Byrd's cafe. It's not far from here. 1095 01:15:17,013 --> 01:15:19,514 She doesn't appear to be in any real danger. 1096 01:15:19,599 --> 01:15:21,577 Are you sure they just didn't go to lunch? 1097 01:15:21,601 --> 01:15:23,476 Certainly looks like it. 1098 01:15:23,561 --> 01:15:25,561 Maybe you're jumping to conclusions. 1099 01:15:25,647 --> 01:15:28,022 Can you please just take me there? 1100 01:15:28,107 --> 01:15:30,775 I'm sorry. I still have a few more leads to follow up on. 1101 01:15:30,860 --> 01:15:33,986 And looks like things are okay with your daughter. 1102 01:15:34,072 --> 01:15:38,241 Look, how about you give me a call if you hear anything 1103 01:15:38,326 --> 01:15:40,910 that can help us find your friend's killer. 1104 01:15:40,995 --> 01:15:43,162 That's our main priority right now. 1105 01:15:43,248 --> 01:15:45,164 - But... - I'm sorry. 1106 01:15:50,088 --> 01:15:52,547 Okay, there you go. 1107 01:15:52,590 --> 01:15:54,340 What are you doing? 1108 01:15:54,425 --> 01:15:57,635 I just texted my mom a selfie. It might cheer her up. 1109 01:15:57,720 --> 01:16:00,680 No, no, no! It's straining your eyes right now, okay? 1110 01:16:00,765 --> 01:16:01,825 You're starting to overexert yourself, 1111 01:16:01,849 --> 01:16:03,224 and we don't want that. 1112 01:16:03,268 --> 01:16:05,309 I didn't think it would hurt anything. 1113 01:16:06,604 --> 01:16:08,729 Well, you don't know that, do you? 1114 01:16:08,773 --> 01:16:10,584 You know, I think we should just pay the bill 1115 01:16:10,608 --> 01:16:12,567 and take our lunch with us. 1116 01:16:12,652 --> 01:16:14,360 What? Really? 1117 01:16:14,445 --> 01:16:16,757 Yes. I think you've had enough excitement for today. 1118 01:16:16,781 --> 01:16:18,489 We don't want to overdo it. 1119 01:16:18,575 --> 01:16:21,576 I'm going to settle up our bill, and we'll head out. 1120 01:16:25,582 --> 01:16:28,040 Come on, Tom, answer. 1121 01:16:28,126 --> 01:16:30,626 Hi, this is Tom. I'm not able to take your call at this time, 1122 01:16:30,712 --> 01:16:32,211 so you know the routine. 1123 01:16:32,297 --> 01:16:34,880 Tom, Karen has been killed, 1124 01:16:34,924 --> 01:16:36,882 and Rebecca and Cassie are gone. 1125 01:16:36,968 --> 01:16:39,176 I need you to come home right away. 1126 01:16:46,728 --> 01:16:48,122 Good afternoon, miss Roberts. 1127 01:16:48,146 --> 01:16:49,770 Have you seen Cassie today? 1128 01:16:49,856 --> 01:16:52,398 I have. She was in earlier and ordered her favorite. 1129 01:16:52,483 --> 01:16:53,608 Mac and cheese. 1130 01:16:53,693 --> 01:16:54,693 Was she okay? 1131 01:16:54,777 --> 01:16:56,152 Well, she looked happy. 1132 01:16:56,237 --> 01:16:57,965 I know that accident really banged her up, 1133 01:16:57,989 --> 01:16:59,447 but she looked okay. 1134 01:16:59,532 --> 01:17:01,510 - Do you know where they went? - I don't. 1135 01:17:01,534 --> 01:17:03,784 The lady came in and changed her order to go, 1136 01:17:03,870 --> 01:17:05,286 paid and left. 1137 01:17:05,371 --> 01:17:08,414 Is there anything else? Anything at all? 1138 01:17:08,499 --> 01:17:10,416 Just a credit card receipt. 1139 01:17:10,460 --> 01:17:11,876 Can I see it? 1140 01:17:16,507 --> 01:17:18,424 Here it is. Margaret Smith. 1141 01:17:18,509 --> 01:17:20,051 Margaret Smith? 1142 01:17:21,846 --> 01:17:24,972 "See you at home." 1143 01:17:34,317 --> 01:17:36,317 Cassie? 1144 01:17:36,402 --> 01:17:38,319 Rebecca. 1145 01:17:38,404 --> 01:17:39,487 In here. 1146 01:17:51,709 --> 01:17:53,584 Rebecca? 1147 01:17:57,090 --> 01:17:59,423 Oh, god. No! 1148 01:18:03,680 --> 01:18:07,515 Once a cheater, always a cheater. 1149 01:18:09,686 --> 01:18:10,768 Where's Cassie? 1150 01:18:10,853 --> 01:18:12,687 She's sleeping. 1151 01:18:12,772 --> 01:18:14,689 She's had a very busy day. 1152 01:18:16,109 --> 01:18:18,109 Oh, no, no. I don't think so. 1153 01:18:18,194 --> 01:18:20,695 We're gonna have a little chat first. 1154 01:18:20,738 --> 01:18:23,531 Oh, and I'll take that. 1155 01:18:23,616 --> 01:18:24,699 Thank you. 1156 01:18:26,077 --> 01:18:28,035 How did you get Tom's gun? 1157 01:18:29,372 --> 01:18:31,497 How did I get Tom's gun? 1158 01:18:31,541 --> 01:18:33,727 I would think you'd be a little bit more concerned 1159 01:18:33,751 --> 01:18:35,751 about what I plan to do with it. 1160 01:18:35,837 --> 01:18:38,879 Who the hell are you? 1161 01:18:38,965 --> 01:18:40,256 I'm Cassie's mother. 1162 01:18:40,341 --> 01:18:42,425 You're insane. 1163 01:18:42,510 --> 01:18:44,510 I'm Cassie's mother. 1164 01:18:44,554 --> 01:18:49,140 Ha! You're about as much a mother as you are a wife. 1165 01:18:49,225 --> 01:18:50,599 That isn't Tom. 1166 01:18:50,685 --> 01:18:52,685 You did something to him. 1167 01:18:52,729 --> 01:18:54,520 You drugged him. 1168 01:18:54,564 --> 01:18:56,856 I didn't do anything he didn't want me to. 1169 01:18:56,899 --> 01:18:58,816 You're crazy. 1170 01:18:58,901 --> 01:19:01,068 Hm! You already said that. 1171 01:19:01,112 --> 01:19:02,945 What do you want? 1172 01:19:03,030 --> 01:19:05,948 I want what's mine. 1173 01:19:06,033 --> 01:19:08,909 I want my little girl back. 1174 01:19:08,995 --> 01:19:11,245 I should have never given her up for adoption, 1175 01:19:11,330 --> 01:19:13,581 but they starved me into it. 1176 01:19:13,666 --> 01:19:18,294 And I want the husband I deserve. 1177 01:19:18,379 --> 01:19:21,797 I want my own perfect little family. 1178 01:19:21,883 --> 01:19:23,507 Your family. 1179 01:19:23,593 --> 01:19:26,552 And I'll have it once you're gone. 1180 01:19:26,637 --> 01:19:28,557 I know I made a mess of things, 1181 01:19:28,598 --> 01:19:31,599 but I always clean up my own messes. 1182 01:19:33,394 --> 01:19:35,102 Listen to me. 1183 01:19:35,188 --> 01:19:36,937 Cassie's not your daughter. 1184 01:19:37,023 --> 01:19:38,105 We met her mother. 1185 01:19:38,191 --> 01:19:40,232 She was a French exchange student. 1186 01:19:40,276 --> 01:19:41,901 It wasn't you. 1187 01:19:41,944 --> 01:19:43,694 That's a lie. 1188 01:19:43,780 --> 01:19:45,863 Everybody lied to me. 1189 01:19:45,948 --> 01:19:49,533 They lied so they could steal my little girl. 1190 01:19:49,619 --> 01:19:53,120 But I'm gonna fix all that right now. 1191 01:19:53,206 --> 01:19:56,165 I can get you some help. 1192 01:19:56,250 --> 01:19:59,043 Just put the gun down, 1193 01:19:59,128 --> 01:20:02,171 and we'll get someone to help you. 1194 01:20:02,256 --> 01:20:04,381 You move, and I'll kill you. 1195 01:20:04,467 --> 01:20:06,300 All right. 1196 01:20:06,385 --> 01:20:08,636 All right. 1197 01:20:12,975 --> 01:20:18,521 Overcome with the grief of being such a lousy mother 1198 01:20:18,606 --> 01:20:21,899 and discovering that her husband 1199 01:20:21,984 --> 01:20:27,196 has fallen in love with another, better woman, 1200 01:20:27,281 --> 01:20:30,199 the pathetic excuse for a wife 1201 01:20:30,284 --> 01:20:32,576 with an antidepressant habit 1202 01:20:32,662 --> 01:20:37,122 takes her husband's gun and shoots herself with it. 1203 01:20:37,208 --> 01:20:41,919 A tragic, but fitting end for you, 1204 01:20:42,004 --> 01:20:45,589 and a beautiful new beginning for me. 1205 01:20:45,675 --> 01:20:47,174 Don't do this. 1206 01:20:47,260 --> 01:20:50,302 I can get you the help you need, 1207 01:20:50,346 --> 01:20:55,349 but if you do this, there's no turning back. 1208 01:20:55,434 --> 01:20:57,518 Well, certainly not for you. 1209 01:20:58,521 --> 01:21:01,355 Don't worry, Sam. 1210 01:21:01,440 --> 01:21:04,483 I'll explain to them just how I found you here. 1211 01:21:04,569 --> 01:21:06,527 I might even shed a tear. 1212 01:21:08,656 --> 01:21:10,776 God knows I've cried my fair share in life. 1213 01:21:12,451 --> 01:21:14,118 Mommy! 1214 01:22:40,373 --> 01:22:42,957 Oh, baby, come here. 1215 01:22:43,042 --> 01:22:44,625 Come here. 1216 01:22:56,764 --> 01:22:59,723 Sam, you here? 1217 01:22:59,809 --> 01:23:01,642 Daddy. 1218 01:23:19,870 --> 01:23:21,328 After I left here, 1219 01:23:21,414 --> 01:23:23,614 I had them run a quick check on Rebecca Taylor. 1220 01:23:23,666 --> 01:23:26,542 Turns out she had no idea what was going on. 1221 01:23:26,627 --> 01:23:29,753 They found a parking ticket for east side hospital 1222 01:23:29,839 --> 01:23:31,046 in Karen's car, 1223 01:23:31,132 --> 01:23:33,110 which places her there last evening. 1224 01:23:33,134 --> 01:23:34,945 We talked to some of the folks in charge 1225 01:23:34,969 --> 01:23:37,136 and came up with the name "Margaret Smith." 1226 01:23:37,179 --> 01:23:41,890 She's the woman who's been posing as Rebecca Taylor. 1227 01:23:41,976 --> 01:23:43,225 The health care agency 1228 01:23:43,310 --> 01:23:45,352 sent someone out here to check on her, 1229 01:23:45,438 --> 01:23:48,188 but unfortunately, she became the second victim. 1230 01:23:49,150 --> 01:23:50,899 She was crazy. 1231 01:23:50,985 --> 01:23:53,193 She thought Cassie was her daughter, 1232 01:23:53,237 --> 01:23:55,154 and she tried to kill me. 1233 01:23:55,197 --> 01:23:57,573 But why? 1234 01:23:57,658 --> 01:23:59,818 You know, it's too soon to know everything, 1235 01:23:59,869 --> 01:24:02,745 but we'll figure it out in the next few days. 1236 01:24:02,830 --> 01:24:05,539 I'm really sorry this happened to you, 1237 01:24:05,624 --> 01:24:07,833 but it's all over. 1238 01:24:07,877 --> 01:24:09,209 You're safe now. 1239 01:24:10,546 --> 01:24:12,713 - Detective? - Mm-hmm. 86783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.