Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:04,000
Directed by Vera Yakovenko,
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,964
Director of Photography:
Dmitry Bazhenov
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,520
Chief scriptwriter: Alla Snitsar,
Chief editor: Alexei Chashchin
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,160
Written by Tatiana Malakhova
5
00:00:12,080 --> 00:00:15,500
Bulba: Borislav Borisenko,
Stepan: Dmytro Vivcharuk
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,660
W: Dmitry Zakharenkov
Kosyrev: Eugene Malukha
7
00:00:21,060 --> 00:00:25,120
Boris: Alexander Formanchuk
Tania: Yuliya Mukhrigina
8
00:00:25,640 --> 00:00:29,140
Auntie Galya: Nina Naboka
Sonia: Yelyzaveta Zaitseva
9
00:00:29,140 --> 00:00:33,140
Inga: Svetlana Pruss; Kuzmenko: Vasily
Mazur; Yurkevich: Sergey Safronchik
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,920
Zakrevsky: Sergey Derevyanko
Kovalchuk: Anastasia Karpenko
11
00:00:37,920 --> 00:00:40,180
Executive Producer: Roman Negrienko
12
00:00:40,180 --> 00:00:42,960
Director of Panoptikum
Film Company: Olga Klimenko
13
00:00:42,960 --> 00:00:44,940
Producers of TV Channel Ukraine:
Natalia Strybuk, Roman Tkachenko
14
00:00:44,940 --> 00:00:47,140
Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko
15
00:00:47,140 --> 00:00:50,700
Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov
16
00:00:50,700 --> 00:00:54,760
Lifeline
17
00:01:01,500 --> 00:01:04,240
Good morning! Hello!
18
00:01:06,180 --> 00:01:08,800
- Enjoy your meal, Tasia!
- Thank you.
19
00:01:09,200 --> 00:01:11,000
Will you make me
some coffee, please?
20
00:01:11,505 --> 00:01:14,135
And how about chicory?
21
00:01:15,340 --> 00:01:17,780
I don't need chicory, just coffee.
22
00:01:18,545 --> 00:01:21,975
Look! You just need real food.
23
00:01:22,149 --> 00:01:24,549
Not just drink coffee
from the early morning.
24
00:01:24,680 --> 00:01:26,720
Look what I'm eating!
25
00:01:26,720 --> 00:01:29,420
Here are energy and proteins!
That's delicious!
26
00:01:29,425 --> 00:01:31,955
Let me make this for you.
27
00:01:32,100 --> 00:01:34,540
You eat fried
sausages for breakfast,
28
00:01:34,540 --> 00:01:37,720
fried potatoes for lunch and have
pancreatitis in the evening.
29
00:01:37,720 --> 00:01:39,870
You don't watch what you eat.
30
00:01:40,080 --> 00:01:42,800
You know, if you drink
homemade kvass and celandine,
31
00:01:42,805 --> 00:01:45,035
you won't have
any pancreatitis, I tell you!
32
00:01:45,260 --> 00:01:47,710
Maxim Andreevich,
Sonia's feeling very sick!
33
00:01:50,420 --> 00:01:53,450
- What happened to her?
- You'll see it yourself now!
34
00:01:55,440 --> 00:01:58,120
- Stay away from me!
- What happened?
35
00:01:58,120 --> 00:02:00,240
She wants to do
this because of a man!
36
00:02:00,240 --> 00:02:02,200
- What man?
- He's not a man! It's our Platon!
37
00:02:02,200 --> 00:02:05,390
He said or did something to her.
And she's going to take these pills.
38
00:02:05,394 --> 00:02:07,294
Hush! Sonia!
39
00:02:07,720 --> 00:02:09,430
Calm down!
40
00:02:10,780 --> 00:02:12,820
- Call Stefanie.
- Okay.
41
00:02:12,820 --> 00:02:14,870
- Sibazonum!
- Sibazonum.
42
00:02:15,020 --> 00:02:16,940
Hush! Hush!
43
00:02:16,940 --> 00:02:19,140
It's me, Maxim Andreevich.
Everything is okay.
44
00:02:19,140 --> 00:02:21,320
It's written there.
If I could see…
45
00:02:21,320 --> 00:02:22,940
- Hush, hush…
- Here it is.
46
00:02:25,340 --> 00:02:27,940
Oksana Petrovna,
I've heard a lot about you.
47
00:02:27,940 --> 00:02:29,920
But as they say,
seeing is believing.
48
00:02:30,651 --> 00:02:32,851
It's better not
to see doctors at all.
49
00:02:38,700 --> 00:02:40,860
- Are you nervous now?
- No.
50
00:02:43,497 --> 00:02:45,327
Extrasystole. Write it down.
51
00:02:46,260 --> 00:02:48,170
Now, I'm nervous.
52
00:02:49,540 --> 00:02:50,770
It's not serious.
53
00:02:51,705 --> 00:02:53,705
Now many people
have a heart condition.
54
00:02:53,740 --> 00:02:56,180
Especially disturbance
of cardiac rhythm.
55
00:02:56,760 --> 00:02:59,720
I'd advise you to stay here
for a day or two.
56
00:02:59,720 --> 00:03:02,480
You'll take some medicines,
and we'll take care of you.
57
00:03:02,480 --> 00:03:05,790
Then you'll go home.
Or you can come here in two days.
58
00:03:05,788 --> 00:03:09,388
No, I'd rather stay here,
I want to feel better.
59
00:03:09,391 --> 00:03:12,131
It keeps getting worse,
it scares me.
60
00:03:12,127 --> 00:03:13,357
Okay.
61
00:03:16,920 --> 00:03:18,860
It's Maxim Andreevich.
62
00:03:18,860 --> 00:03:20,830
- You may go out.
- Thank you.
63
00:03:23,604 --> 00:03:26,914
Oksana Petrovna,
I know health is expensive now.
64
00:03:31,245 --> 00:03:32,575
There's no need.
65
00:03:33,280 --> 00:03:35,050
Nobody takes money
in this hospital.
66
00:03:36,817 --> 00:03:37,857
I'm sorry.
67
00:03:37,860 --> 00:03:39,820
- Year of birth?
- 1986.
68
00:03:41,120 --> 00:03:43,660
Get some rest!
You're a smart girl!
69
00:03:50,100 --> 00:03:53,370
You'll sleep now.
Stefanie will come and stay with you.
70
00:03:53,369 --> 00:03:55,199
Tomorrow you'll stay at home. Okay?
71
00:03:55,204 --> 00:03:56,644
No, I'll come tomorrow.
72
00:03:56,639 --> 00:03:58,619
Maxim Andreevich,
I'll go to the trauma unit.
73
00:03:58,660 --> 00:03:59,810
Okay.
74
00:04:01,220 --> 00:04:03,510
- Maxim Andreevich!
- Where's Platon?
75
00:04:04,120 --> 00:04:06,350
He's just been in
the examination room.
76
00:04:14,380 --> 00:04:16,020
Sonia…
77
00:04:20,560 --> 00:04:22,660
Get some sleep.
78
00:04:25,040 --> 00:04:26,770
Please, register this woman.
79
00:04:26,769 --> 00:04:28,699
Yuri Korega.
He says he fell down the ladder!
80
00:04:28,704 --> 00:04:30,344
- Yes.
- He can only sit.
81
00:04:30,339 --> 00:04:31,539
Call Zakrevsky!
82
00:04:31,540 --> 00:04:34,510
- Looks like Rozanov sign.
- Are you a doctor? Help him!
83
00:04:34,510 --> 00:04:35,610
Where's Zakrevsky?
84
00:04:35,611 --> 00:04:37,281
- We can't find him.
- Call his mobile phone.
85
00:04:37,277 --> 00:04:39,597
- I'll go look for him.
- Looks like he has a ruptured spleen.
86
00:04:39,600 --> 00:04:41,150
Prepare the operating room.
87
00:04:41,150 --> 00:04:42,750
Ultrasound and
clinical blood analysis.
88
00:04:42,751 --> 00:04:44,591
Dmitri, find Zakrevsky!
89
00:04:46,900 --> 00:04:48,590
- Where's Zakrevsky?
- Be quiet!
90
00:04:50,580 --> 00:04:52,630
- What happened to her?
- She's okay now.
91
00:04:53,480 --> 00:04:55,030
Maxim Andreevich is out.
92
00:04:56,029 --> 00:04:57,099
Turn it off!
93
00:04:57,097 --> 00:04:58,597
Inga
94
00:04:59,266 --> 00:05:01,236
His phone is always ringing.
95
00:05:03,203 --> 00:05:04,613
It's Dmitri.
96
00:05:05,800 --> 00:05:08,210
I found his phone.
I'm still looking for him.
97
00:05:20,780 --> 00:05:23,860
Shall we start?
98
00:05:25,526 --> 00:05:27,386
We'll wait for him a bit.
99
00:05:32,032 --> 00:05:34,972
Zakrevsky left his phone.
Dmitri is looking for him.
100
00:05:40,860 --> 00:05:42,340
Scalpel!
101
00:05:43,820 --> 00:05:45,840
- How old are you?
- I'm 30.
102
00:05:45,840 --> 00:05:47,240
You didn't find a surgeon.
103
00:05:47,240 --> 00:05:49,550
And that woman decided
to operate herself, right?
104
00:05:49,552 --> 00:05:51,892
- Who are you?
- I'm Yuri's friend.
105
00:05:51,887 --> 00:05:54,087
Did you fall down
the ladder together?
106
00:05:55,220 --> 00:05:56,940
I caught the ladder.
what does it matter?
107
00:05:56,940 --> 00:05:59,760
- Is that woman a surgeon?
- She's a surgeon.
108
00:05:59,760 --> 00:06:02,740
I thought Oksana Petrovna
was a heart surgeon.
109
00:06:02,740 --> 00:06:05,770
She's a heart surgeon, too.
Let's go to your ward.
110
00:06:06,099 --> 00:06:07,629
You may wait here.
111
00:06:12,060 --> 00:06:15,180
- Have you seen Zakrevsky?
- He was in the nurse's office.
112
00:06:16,320 --> 00:06:18,280
- Where's Platon?
- I didn't see him.
113
00:06:18,280 --> 00:06:19,880
Maxim Andreevich…
114
00:06:20,714 --> 00:06:23,054
Dmitri is looking for you… Okay.
115
00:06:26,980 --> 00:06:29,790
- How are you?
- I was just looking for you.
116
00:06:29,792 --> 00:06:32,562
You see, you've found me.
Have you seen Sonia?
117
00:06:36,120 --> 00:06:38,560
I didn't hurt her.
118
00:06:38,560 --> 00:06:41,780
Quiet! She was going to get
poisoned because of you.
119
00:06:41,780 --> 00:06:45,510
- So you hurt her, right?
- She gets herself worked up.
120
00:06:45,960 --> 00:06:48,940
Listen to me, you asshole,
she's resting now.
121
00:06:49,280 --> 00:06:51,310
When she shows up for work,
122
00:06:51,920 --> 00:06:54,980
you must make her feel
as if it is her birthday.
123
00:06:54,980 --> 00:06:57,050
Any questions? No questions.
124
00:06:57,885 --> 00:06:59,815
- Let me go.
- Go!
125
00:07:02,222 --> 00:07:03,592
It's okay.
126
00:07:07,980 --> 00:07:10,630
We've stopped the bleeding.
Scissors!
127
00:07:13,760 --> 00:07:15,740
I'm cutting the artery.
128
00:07:16,240 --> 00:07:18,110
Veins. Ligament.
129
00:07:22,200 --> 00:07:24,580
Here it is, in my hand.
130
00:07:25,180 --> 00:07:27,750
Why is his spleen so small?
131
00:07:28,715 --> 00:07:30,315
It's individual.
132
00:07:34,960 --> 00:07:37,920
Maxim Andreevich, Kovalchuk's
waiting in the operating room.
133
00:07:37,920 --> 00:07:40,000
We couldn't find you.
Here is your phone.
134
00:07:40,000 --> 00:07:42,360
I wanted to tell you
but you attacked me!
135
00:07:43,163 --> 00:07:44,303
Okay.
136
00:07:46,920 --> 00:07:48,940
His liver is enlarged.
137
00:07:50,040 --> 00:07:52,870
- What have you done?
- I've taken out the spleen.
138
00:07:53,707 --> 00:07:54,957
Check it.
139
00:07:54,960 --> 00:07:56,980
You're almost on
time for your surgery.
140
00:07:56,980 --> 00:07:58,350
I'll explain later.
141
00:07:59,320 --> 00:08:00,780
Subserous haematoma.
142
00:08:01,615 --> 00:08:04,115
- We have to sew.
- I'll sew it myself.
143
00:08:04,818 --> 00:08:06,648
Needle.
144
00:08:07,380 --> 00:08:09,620
Thank you for doing it without me.
145
00:08:14,600 --> 00:08:17,420
Rosehip potion in
a thermos is the best thing.
146
00:08:17,420 --> 00:08:20,800
Drink it half a litre per day.
147
00:08:20,800 --> 00:08:22,940
Visit me three times a day
148
00:08:22,936 --> 00:08:25,336
and I'll help you better
than any pills.
149
00:08:25,900 --> 00:08:28,980
Tasia, do you know
this woman's diagnosis?
150
00:08:28,980 --> 00:08:30,610
Her symptoms?
151
00:08:31,040 --> 00:08:35,480
I know that rosehip potion
is a panacea.
152
00:08:37,380 --> 00:08:39,920
If it was like that,
we wouldn't have worked here.
153
00:08:40,521 --> 00:08:42,791
Please, stop practising medicine!
154
00:08:43,390 --> 00:08:45,590
We wear white coats for a reason.
155
00:08:46,693 --> 00:08:48,503
I hope it's not your coffee.
156
00:08:49,240 --> 00:08:51,430
No, I know that I'm
not allowed to drink it.
157
00:08:51,433 --> 00:08:53,203
Please, take it away,
I didn't order it.
158
00:08:53,202 --> 00:08:55,942
I'm sorry, I was wrong.
159
00:08:58,472 --> 00:09:00,482
- Here's your tea.
- Thank you, Tasia!
160
00:09:00,480 --> 00:09:02,280
You're welcome.
161
00:09:11,260 --> 00:09:14,020
Well, how are you?
162
00:09:14,380 --> 00:09:16,120
My stomach is like a door.
163
00:09:20,727 --> 00:09:22,357
Dasha, who emptied the urine?
164
00:09:22,362 --> 00:09:24,002
No one, there wasn't any.
165
00:09:24,932 --> 00:09:28,242
No urine. Is it bad?
166
00:09:33,000 --> 00:09:35,310
Well, I'd say we have
what to think about.
167
00:09:40,060 --> 00:09:41,900
The patient has anuria.
168
00:09:42,316 --> 00:09:44,586
He might also have
suture line disruption.
169
00:09:44,587 --> 00:09:46,347
He needs surgery again.
170
00:09:46,987 --> 00:09:48,457
Why do you think so?
171
00:09:48,460 --> 00:09:50,960
Did you use drain tubes?
172
00:09:51,140 --> 00:09:52,530
There was no need.
173
00:09:52,526 --> 00:09:56,096
He would need it now, as you see,
to know the accurate diagnosis.
174
00:09:56,098 --> 00:09:59,698
The accurate diagnosis is
kidney failure and peritonitis.
175
00:10:00,800 --> 00:10:04,000
Kidney failure causes
complications during repeat surgery.
176
00:10:04,480 --> 00:10:06,840
Anyway,
he needs blood purification.
177
00:10:06,842 --> 00:10:09,442
Of course, hemodialysis is not cheap.
178
00:10:09,443 --> 00:10:11,303
And one procedure won't be enough.
179
00:10:11,300 --> 00:10:14,950
Indeed. If you could avoid
peritonitis, it would be easier.
180
00:10:15,280 --> 00:10:17,720
And now, there is another
stress for his kidneys.
181
00:10:18,000 --> 00:10:21,920
No one could know that the patient
for some reason had kidney failure.
182
00:10:22,580 --> 00:10:24,460
You definitely couldn't...
183
00:10:24,800 --> 00:10:26,860
You couldn't be found at all.
184
00:10:26,862 --> 00:10:29,362
Here are your reforms,
Oksana Petrovna.
185
00:10:30,440 --> 00:10:32,940
Eduard Vitalievich,
do you want to say something?
186
00:10:33,480 --> 00:10:36,760
I want to say that if
a general surgeon operated on him,
187
00:10:36,760 --> 00:10:39,560
and not a cardio one,
there would be fewer problems.
188
00:10:39,560 --> 00:10:42,680
There's a big difference
between myocardium and intestines.
189
00:10:42,680 --> 00:10:45,840
You could have sewn him badly.
Don't you think so?
190
00:10:45,840 --> 00:10:47,880
Edik, calm down!
191
00:10:49,520 --> 00:10:52,750
- Is it tasty?
- Yes. Thank you.
192
00:10:53,320 --> 00:10:56,560
Oksana Petrovna was so
rude yesterday, wasn't she?
193
00:10:57,180 --> 00:11:00,660
So what? It's understandable.
She works really hard.
194
00:11:00,780 --> 00:11:02,900
Is that because of your reforms?
195
00:11:02,898 --> 00:11:04,928
My reforms are
traditional medicine.
196
00:11:04,932 --> 00:11:07,402
And those
are her reforms, you know.
197
00:11:07,400 --> 00:11:09,740
Half of the department
is against all this.
198
00:11:09,740 --> 00:11:11,280
- Why?
- Why...
199
00:11:11,280 --> 00:11:13,920
She operated yesterday.
200
00:11:14,341 --> 00:11:17,741
And a guy is now on hemodialysis.
Do you know how much it costs?
201
00:11:17,740 --> 00:11:19,600
Tasia, give me a croissant, please.
202
00:11:19,600 --> 00:11:20,880
Okay, just a moment.
203
00:11:20,883 --> 00:11:23,023
Did Oksana Petrovna operate on him?
204
00:11:23,018 --> 00:11:25,918
Who else? She should
mind her own business!
205
00:11:26,460 --> 00:11:28,860
Don't worry! You'll be fine!
206
00:11:28,860 --> 00:11:30,890
She's a good heart surgeon.
207
00:11:30,893 --> 00:11:33,133
- Thank you, Tasia.
- You're welcome.
208
00:11:33,440 --> 00:11:35,080
Why don't you visit me?
209
00:11:35,080 --> 00:11:37,580
- I'll feed everyone and visit you.
- I'll be waiting.
210
00:11:37,580 --> 00:11:40,530
Girls, what can I clean up here?
211
00:11:42,600 --> 00:11:44,510
How come I have kidney failure?
212
00:11:45,540 --> 00:11:46,970
That's a question.
213
00:11:47,500 --> 00:11:50,260
Are you sure that you
got out his spleen?
214
00:11:50,260 --> 00:11:52,450
I was told you are
a cardio surgeon.
215
00:11:53,100 --> 00:11:54,720
Cardio means heart.
216
00:11:55,140 --> 00:11:57,500
Look!
That doesn't matter now.
217
00:11:58,220 --> 00:12:02,260
First, we need to find out
where he got kidney failure.
218
00:12:02,900 --> 00:12:06,160
Yuri, I have a question for you.
Do you take drugs?
219
00:12:07,860 --> 00:12:09,730
I don't even drink or smoke.
220
00:12:10,400 --> 00:12:11,830
Where do you work?
221
00:12:13,867 --> 00:12:15,897
He's a lawyer.
What's the difference?
222
00:12:16,200 --> 00:12:18,110
In fact, do you ask real questions?
223
00:12:18,505 --> 00:12:22,105
In fact, such a pathology
at his age may occur
224
00:12:22,111 --> 00:12:25,451
as a result of severe
chemical poisoning.
225
00:12:26,000 --> 00:12:28,750
So we need to know where you work.
226
00:12:29,840 --> 00:12:31,350
I work in an office.
227
00:12:34,240 --> 00:12:36,660
Anyway, you need one more surgery.
228
00:12:37,780 --> 00:12:39,790
But first,
you need blood purification.
229
00:12:39,793 --> 00:12:41,133
Hemodialysis.
230
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
I must warn you,
this procedure costs
231
00:12:43,200 --> 00:12:45,170
an average of three
thousand hryvnias.
232
00:12:47,880 --> 00:12:50,040
How many procedures do I need?
233
00:12:50,640 --> 00:12:54,200
- Once a week.
- Once a week, until...
234
00:12:54,200 --> 00:12:55,840
I don't know.
235
00:12:56,400 --> 00:12:59,310
Maybe for a month or six months,
maybe more.
236
00:13:00,214 --> 00:13:01,954
Yuri, don't do it!
237
00:13:01,949 --> 00:13:04,619
Mister, leave the ward, please.
238
00:13:05,220 --> 00:13:07,020
I'm leaving now!
239
00:13:07,560 --> 00:13:09,660
Yuri, take it easy
and don't believe them.
240
00:13:09,656 --> 00:13:11,286
I'll visit you tomorrow.
241
00:13:14,920 --> 00:13:16,260
Do you have money?
242
00:13:18,120 --> 00:13:20,630
Maybe for the first procedure.
243
00:13:21,802 --> 00:13:23,072
And then...
244
00:13:35,660 --> 00:13:36,780
Here you are.
245
00:13:37,618 --> 00:13:39,188
You need to put it in a vase.
246
00:13:42,380 --> 00:13:44,590
I didn't know
you'd react like that!
247
00:13:44,791 --> 00:13:46,231
It's silly, Sonia.
248
00:13:46,228 --> 00:13:49,168
That's not what I was saying!
You misunderstood me.
249
00:13:49,960 --> 00:13:52,600
I didn't mean open relationship,
250
00:13:53,600 --> 00:13:55,370
but free communication.
251
00:13:59,380 --> 00:14:00,880
It was too much.
252
00:14:00,880 --> 00:14:02,910
Please, wait.
I'll change your bed.
253
00:14:04,840 --> 00:14:06,480
I just got angry.
254
00:14:06,880 --> 00:14:09,580
And you ran into me in
the heat of the moment.
255
00:14:09,780 --> 00:14:11,290
Sonia!
256
00:14:12,019 --> 00:14:13,519
I love you.
257
00:14:15,322 --> 00:14:16,792
I love you.
258
00:14:17,200 --> 00:14:19,760
I was your first man
and I want to be the last.
259
00:14:22,362 --> 00:14:23,962
It's true, Sonia.
260
00:14:49,340 --> 00:14:51,260
Good afternoon. Yuri?
261
00:14:52,760 --> 00:14:55,930
- Who are you?
- I'm Nina from the next ward.
262
00:14:55,931 --> 00:14:58,871
I saw you were brought
here yesterday. How are you?
263
00:15:00,133 --> 00:15:04,713
I don't want to talk to anyone.
I'm in no mood for conversations.
264
00:15:06,100 --> 00:15:07,880
Yes. I thought so.
265
00:15:08,320 --> 00:15:10,340
I just heard about your situation
266
00:15:10,340 --> 00:15:12,740
and decided to talk about
it and distract you somehow.
267
00:15:12,740 --> 00:15:15,680
You know, when I was
in intensive care, I was so scared!
268
00:15:15,682 --> 00:15:19,092
And my friend brought
me a small DVD with films.
269
00:15:19,088 --> 00:15:22,988
Do you remember those things?
And I have a tablet.
270
00:15:24,840 --> 00:15:28,900
There are many comedies on it
or you can watch something online.
271
00:15:30,040 --> 00:15:31,570
I don't need it now.
272
00:15:38,300 --> 00:15:40,640
- Okay.
- Can I make calls from this tablet?
273
00:15:41,280 --> 00:15:43,640
Of course, you can. I'll show you.
274
00:15:44,311 --> 00:15:46,811
Here is a phone.
And here are the headphones,
275
00:15:46,815 --> 00:15:49,175
so as not to disturb anyone.
Here you are.
276
00:15:50,651 --> 00:15:52,901
- Okay. Get some rest.
- Thank you.
277
00:15:52,900 --> 00:15:54,440
You're welcome.
278
00:15:56,000 --> 00:16:00,790
Thank God!
That was Kyrylo Kozhemyaka.
279
00:16:01,260 --> 00:16:04,700
Kyrylo killed the Dragon,
saved the princess
280
00:16:04,700 --> 00:16:06,670
and brought her back to the king.
281
00:16:07,034 --> 00:16:10,544
The king didn't know
how to thank him and...
282
00:16:11,772 --> 00:16:13,442
How is our hero?
283
00:16:13,442 --> 00:16:15,272
He's asleep. Fever's gone.
284
00:16:15,275 --> 00:16:17,105
And the rash has almost gone too.
285
00:16:17,600 --> 00:16:19,780
That's why I brought him here.
286
00:16:23,584 --> 00:16:25,494
Oksana Petrovna,
would you like some tea?
287
00:16:25,487 --> 00:16:26,847
Oh, yes!
288
00:16:28,080 --> 00:16:29,920
Everything's fine.
We'll discharge him.
289
00:16:29,920 --> 00:16:31,390
That's great!
290
00:16:46,340 --> 00:16:47,800
Here you are.
291
00:16:50,160 --> 00:16:51,850
I'll put it here.
292
00:16:53,480 --> 00:16:54,580
Is it Dima's son?
293
00:16:58,786 --> 00:17:00,376
How do you know?
294
00:17:06,200 --> 00:17:08,860
Yes, we had been dating
before the war started.
295
00:17:12,132 --> 00:17:13,802
We were going to get married.
296
00:17:15,602 --> 00:17:18,042
And all those events happened.
297
00:17:18,040 --> 00:17:20,870
He said that he should
be there and help people.
298
00:17:22,276 --> 00:17:24,136
I couldn't make him stay.
299
00:17:25,180 --> 00:17:27,280
And then I found out
I was pregnant.
300
00:17:29,300 --> 00:17:30,850
Why didn't you tell him?
301
00:17:32,352 --> 00:17:33,602
I don't know.
302
00:17:34,688 --> 00:17:36,218
You see, he...
303
00:17:37,720 --> 00:17:39,830
He was so sincere.
304
00:17:40,494 --> 00:17:42,964
He helped people
and risked his life.
305
00:17:43,700 --> 00:17:46,870
I couldn't just say:
"Hey, come back, you've got a son!"
306
00:17:48,480 --> 00:17:50,500
I know that he would have done it.
307
00:17:51,071 --> 00:17:53,711
But that wouldn't be what
he really wanted to do.
308
00:17:54,180 --> 00:17:56,340
Nothing good would come of it.
309
00:17:56,780 --> 00:17:58,680
Why won't you tell him now?
310
00:17:59,200 --> 00:18:01,620
Oksana Petrovna,
what should I say?
311
00:18:03,220 --> 00:18:06,350
It's been so long...
I lied to him.
312
00:18:08,388 --> 00:18:09,988
What should I say?
313
00:18:10,280 --> 00:18:11,990
Why was I silent for so long?
314
00:18:14,595 --> 00:18:17,355
I don't know.
Dima is a good man.
315
00:18:18,760 --> 00:18:21,000
Yes, he's very good.
316
00:18:22,836 --> 00:18:24,696
He will be a good father.
317
00:18:25,005 --> 00:18:26,775
He'll understand everything.
318
00:18:29,209 --> 00:18:30,939
Don't take a father from a son.
319
00:18:38,218 --> 00:18:39,748
Hi, Mum!
320
00:18:40,700 --> 00:18:45,060
Yes, I'm okay.
I've just come home.
321
00:18:47,294 --> 00:18:48,704
Very...
322
00:18:51,665 --> 00:18:53,015
Mum...
323
00:18:54,260 --> 00:18:56,770
I won't come home.
324
00:18:57,738 --> 00:18:59,708
I'll be able to come
only in a month.
325
00:19:06,120 --> 00:19:07,950
Mum, I have to go.
326
00:19:09,116 --> 00:19:10,576
How do you feel?
327
00:19:14,920 --> 00:19:17,060
Yuri, your mood really matters.
328
00:19:18,720 --> 00:19:20,090
Oh, really?
329
00:19:22,200 --> 00:19:26,030
Yesterday I drank kefir and ate
a sweet bun at my dormitory.
330
00:19:26,640 --> 00:19:29,000
And today I'm disabled!
331
00:19:31,120 --> 00:19:33,210
I'm dying because I have no money.
332
00:19:35,040 --> 00:19:36,980
How do you think
my mood is now?
333
00:19:41,248 --> 00:19:43,348
I'll pay for the first ten procedures.
334
00:19:44,000 --> 00:19:45,590
And we'll see then.
335
00:19:47,900 --> 00:19:53,260
And... tell everyone you
found the money yourself.
336
00:20:04,480 --> 00:20:06,540
When is the first
hemodialysis procedure?
337
00:20:08,775 --> 00:20:11,105
The first procedure
is today at night.
338
00:20:11,111 --> 00:20:12,851
Then he will urgently need surgery.
339
00:20:12,848 --> 00:20:15,318
And I don't know what to
do next. He has no money.
340
00:20:15,820 --> 00:20:17,550
- He has found it.
- Where?
341
00:20:19,500 --> 00:20:21,790
I'll pay for the first
ten procedures.
342
00:20:21,790 --> 00:20:23,890
And I hope that he
wouldn't need them very often.
343
00:20:23,893 --> 00:20:27,133
Oksana, no one knew and couldn't
know that he had a pathology.
344
00:20:28,395 --> 00:20:30,525
If I did that surgery, I...
345
00:20:30,531 --> 00:20:33,131
would have done the same
and it would have been my fault.
346
00:20:33,135 --> 00:20:35,695
No, I'm the only guilty
person in this hospital.
347
00:20:37,071 --> 00:20:39,871
Then you know that someone
puts spokes in your wheels.
348
00:20:40,280 --> 00:20:42,320
This is the law in medicine:
349
00:20:42,320 --> 00:20:46,300
Even if a doctor did everything right,
but the patient doesn't feel well,
350
00:20:46,300 --> 00:20:48,980
it's always the doctor's fault.
We both know about it.
351
00:20:51,280 --> 00:20:54,720
Please, don't tell anyone
that I'll pay for hemodialysis.
352
00:20:55,956 --> 00:20:57,216
I promise.
353
00:21:11,260 --> 00:21:12,640
Hi!
354
00:21:12,640 --> 00:21:16,110
Whom did you tell that you paid
money for hemodialysis for that guy?
355
00:21:16,700 --> 00:21:18,510
I didn't tell you for sure.
356
00:21:18,780 --> 00:21:23,280
Heart Surgeon Oksana Kovalchuk
Operates on the Spleen Removal.
357
00:21:23,285 --> 00:21:26,545
As a result,
either death or expensive procedures
358
00:21:26,553 --> 00:21:28,363
threatened the young man.
359
00:21:28,357 --> 00:21:31,557
Fortunately,
Oksana Petrovna had enough money
360
00:21:31,560 --> 00:21:36,630
to pay for the treatment anonymously
and correct her mistake.
361
00:21:39,533 --> 00:21:41,403
So, whom did you tell about it?
362
00:21:41,400 --> 00:21:42,740
Only the patient...
363
00:21:42,736 --> 00:21:44,336
Then I don't understand anything.
364
00:21:44,340 --> 00:21:45,940
And Max...
365
00:21:47,920 --> 00:21:49,760
You told about it yourself.
366
00:21:54,348 --> 00:21:57,148
Okay, Nazar, will it be a boy?
367
00:21:58,460 --> 00:22:01,960
Oh, I don't even know.
We have four daughters.
368
00:22:01,957 --> 00:22:03,617
I feel like it will be a girl.
369
00:22:03,624 --> 00:22:06,394
The only way is to ask
Tasia to do magic.
370
00:22:06,994 --> 00:22:09,034
We can try to apply garlic
and lard on my wife's belly.
371
00:22:09,031 --> 00:22:11,901
It was your job.
All dreams come true.
372
00:22:11,960 --> 00:22:14,380
Why are you so happy?
Have your dreams come true?
373
00:22:14,960 --> 00:22:17,570
Oh, Tasia! Do you have
garlic and lard with you?
374
00:22:17,573 --> 00:22:20,243
Please, don't say
anything about lard.
375
00:22:20,541 --> 00:22:23,711
It really hurts somewhere here.
And I also feel weak.
376
00:22:25,200 --> 00:22:28,320
But pancreatitis can be
treated with kvas, can't it?
377
00:22:28,317 --> 00:22:30,647
I drank it, it didn't help.
378
00:22:31,180 --> 00:22:34,660
- Didn't kvas help?
- Please, do something!
379
00:22:35,440 --> 00:22:37,620
That's not funny, you're doctors!
380
00:22:38,292 --> 00:22:40,332
Maxim, may I have a word with you?
381
00:22:41,495 --> 00:22:43,955
Yes. Wait for me here, please.
I'll be right back.
382
00:22:47,940 --> 00:22:51,340
Okay, how strong was the kvas?
383
00:22:51,800 --> 00:22:52,970
Oh...
384
00:22:53,740 --> 00:22:58,350
You didn't tell me where you
were when I operated on the guy.
385
00:23:00,180 --> 00:23:02,680
Sonia felt bad,
I needed to help her.
386
00:23:03,120 --> 00:23:04,280
And then they found me.
387
00:23:04,284 --> 00:23:06,594
No, they found your phone,
not you.
388
00:23:08,288 --> 00:23:10,218
Are you questioning me?
389
00:23:10,860 --> 00:23:12,260
Tell me the truth,
390
00:23:13,480 --> 00:23:15,460
was the article your idea?
391
00:23:15,462 --> 00:23:16,962
What article?
392
00:23:18,440 --> 00:23:20,300
There's an article on the Internet.
393
00:23:20,660 --> 00:23:24,140
Someone told
details about the case
394
00:23:24,137 --> 00:23:26,237
and that I paid for the treatment.
395
00:23:28,880 --> 00:23:31,480
- Why are you silent?
- Are you serious?
396
00:23:35,182 --> 00:23:37,082
This is the way you think about me!
397
00:23:38,152 --> 00:23:39,692
But what should I think?!
398
00:23:41,522 --> 00:23:43,862
Hold up your hands
in front of you, please.
399
00:23:43,859 --> 00:23:45,559
I had an accident.
400
00:23:45,559 --> 00:23:47,759
What accident?
Close your eyes.
401
00:23:48,360 --> 00:23:52,830
I don't remember it.
I have a memory blackout.
402
00:23:53,820 --> 00:23:56,240
Open your eyes
and put your hands down.
403
00:23:56,240 --> 00:23:58,970
- Do you remember who you are?
- I'm a police officer.
404
00:23:58,974 --> 00:24:01,944
Miroshnichenko Evgeny Andreevich.
You may call me Genia.
405
00:24:01,944 --> 00:24:04,184
I was on a case
with my partner.
406
00:24:05,112 --> 00:24:09,622
We had a car accident, and now
I don't remember some moments.
407
00:24:14,121 --> 00:24:15,791
- Goodbye!
- Squeeze it!
408
00:24:18,058 --> 00:24:19,528
Now your left hand.
409
00:24:20,427 --> 00:24:21,697
Harder.
410
00:24:22,360 --> 00:24:23,600
Okay, thank you!
411
00:24:25,100 --> 00:24:27,300
It's retrograde amnesia.
412
00:24:28,402 --> 00:24:30,272
And what should I do?
413
00:24:31,300 --> 00:24:34,710
Well, we'll hospitalise you
and prescribe some pills,
414
00:24:35,000 --> 00:24:36,640
you'll get some rest, and...
415
00:24:38,860 --> 00:24:42,260
- remember everything.
- You know, I need it fast.
416
00:24:42,260 --> 00:24:45,590
I have been working
on this case for five years
417
00:24:46,500 --> 00:24:49,690
and now I can't
remember anything like a fool.
418
00:24:50,220 --> 00:24:51,860
May I go?
419
00:24:52,360 --> 00:24:54,360
Our nurse will show
you where to go.
420
00:24:54,940 --> 00:24:57,220
- Thank you!
- You're welcome!
421
00:24:58,360 --> 00:25:00,000
How do you feel?
422
00:25:00,680 --> 00:25:04,270
You know, I feel the same.
423
00:25:05,940 --> 00:25:09,240
I've got your ECG results.
Do you really take pills?
424
00:25:09,245 --> 00:25:12,605
Of course! I read an article
about you on the Internet.
425
00:25:12,613 --> 00:25:13,883
Is it true?
426
00:25:15,549 --> 00:25:18,289
Yes, it's true,
but it's favourably worded.
427
00:25:19,720 --> 00:25:23,490
Take these two pills and you'll
need repeated ECG in two hours.
428
00:25:28,920 --> 00:25:30,800
- I'll put it here.
- No, thank you!
429
00:25:35,020 --> 00:25:38,170
- Do you take pills?
- Yes.
430
00:25:44,960 --> 00:25:47,410
Okay, you'll feel better soon.
431
00:26:06,660 --> 00:26:09,370
- Mum!
- Yes, Yuri, it's me.
432
00:26:11,240 --> 00:26:13,110
I'm still under anaesthesia.
433
00:26:14,340 --> 00:26:17,580
- Is it really you?
- Yes, it's me.
434
00:26:18,220 --> 00:26:21,680
Some doctor called me
and said that you're here.
435
00:26:23,340 --> 00:26:27,790
- That's why I'm here.
- It must be Oksana Petrovna.
436
00:26:50,680 --> 00:26:52,250
Hi, it's me.
437
00:26:52,246 --> 00:26:56,116
You see, I think
we have enough material.
438
00:26:56,118 --> 00:26:59,448
You told me yourself that
even Kuzmenko called us.
439
00:27:04,158 --> 00:27:05,488
Uh-huh.
440
00:27:07,327 --> 00:27:08,597
Yes, okay.
441
00:27:19,907 --> 00:27:21,537
Hi, Yuri!
442
00:27:23,260 --> 00:27:25,580
- Good afternoon, Nadia!
- Hello.
443
00:27:27,114 --> 00:27:28,984
Well, how are you?
444
00:27:30,517 --> 00:27:31,917
As you see.
445
00:27:33,520 --> 00:27:36,890
I got the procedure yesterday
and repeated surgery.
446
00:27:37,524 --> 00:27:39,234
Did you find the money?
447
00:27:40,520 --> 00:27:42,930
- Yes, I did.
- That's great.
448
00:27:42,932 --> 00:27:44,832
Or I would have
to close the business.
449
00:27:45,499 --> 00:27:46,999
There are some nuances.
450
00:27:49,269 --> 00:27:51,639
Okay, call me when
you leave the hospital.
451
00:27:52,239 --> 00:27:53,869
Goodbye, Auntie Nadia!
452
00:27:55,760 --> 00:27:57,580
Are you still friends with him?
453
00:27:57,880 --> 00:28:00,780
No, I wanted to borrow
some money from him.
454
00:28:00,783 --> 00:28:03,283
Why do you need
to borrow money from him?
455
00:28:03,285 --> 00:28:05,515
He was a bandit
when we lived in a village.
456
00:28:05,521 --> 00:28:07,121
- Please, don't do it...
- Oh, Mum!
457
00:28:07,122 --> 00:28:09,462
- Don't mess with him.
- Okay.
458
00:28:20,000 --> 00:28:22,640
Okay, man, step back!
Come on! Come on!
459
00:28:37,840 --> 00:28:41,460
Goddammit!
Okay, bro, give it to me!
460
00:28:46,760 --> 00:28:48,330
Oh, no...
461
00:28:49,680 --> 00:28:52,430
Why didn't you take
the pills I gave you?
462
00:28:53,740 --> 00:28:54,940
I took them.
463
00:28:56,570 --> 00:28:58,110
No, you didn't.
464
00:28:59,240 --> 00:29:01,810
You can fool me,
but not this device.
465
00:29:05,740 --> 00:29:07,180
I gave you antiarrhythmics.
466
00:29:07,181 --> 00:29:09,721
They completely
regulate the heart rate.
467
00:29:10,600 --> 00:29:12,590
And your heart rate
has remained unchanged.
468
00:29:12,588 --> 00:29:15,658
Maybe this means that
I have a serious heart condition.
469
00:29:16,260 --> 00:29:18,440
In fact, you have
a serious heart condition.
470
00:29:18,440 --> 00:29:20,930
But for some reason,
you ignore my treatment.
471
00:29:21,260 --> 00:29:24,640
I'm afraid of your treatment,
after what I read about you.
472
00:29:24,640 --> 00:29:27,240
- Hello. Oksana Petrovna?
- Yes.
473
00:29:27,236 --> 00:29:30,266
I'm Yuri's mother.
I'm so grateful to you.
474
00:29:30,272 --> 00:29:32,012
I'm so grateful to you.
475
00:29:32,007 --> 00:29:34,537
Please, look. Here are pickles.
476
00:29:35,242 --> 00:29:36,882
What's this?
477
00:29:37,711 --> 00:29:40,281
It's natural, homemade.
478
00:29:40,320 --> 00:29:42,720
Tomato juice, cherry.
479
00:29:42,720 --> 00:29:44,450
And here is lard.
480
00:29:44,700 --> 00:29:47,190
We recently slaughtered a pig.
It's fresh.
481
00:29:47,187 --> 00:29:49,917
What's this? You don't have to.
I can't take this.
482
00:29:49,923 --> 00:29:52,263
Just try.
You'll definitely like it.
483
00:29:52,659 --> 00:29:56,559
You have my phone number.
By the way, thank you for calling me.
484
00:29:57,231 --> 00:30:00,031
- I didn't call you.
- Didn't you call me?
485
00:30:00,960 --> 00:30:02,200
Who was that?
486
00:30:02,202 --> 00:30:04,572
A woman called me and said
Yuri was in the hospital.
487
00:30:04,573 --> 00:30:06,013
She explained everything.
488
00:30:06,700 --> 00:30:08,480
Perhaps that was a desk nurse.
489
00:30:11,480 --> 00:30:15,220
It's all natural, homemade.
Help yourself, please.
490
00:30:15,217 --> 00:30:17,747
- Please...
- I'm so grateful to you!
491
00:30:17,753 --> 00:30:18,953
Please, take this with you.
492
00:30:18,952 --> 00:30:21,362
Goodbye! I'm very grateful to you!
493
00:30:21,357 --> 00:30:22,657
Goodbye!
494
00:30:24,160 --> 00:30:27,930
I should have given you something
instead of money, as I see.
495
00:30:34,480 --> 00:30:36,170
Roma, let's have a party.
496
00:30:42,176 --> 00:30:44,656
I'm sorry.
Are you Nadia, Yuri's mother?
497
00:30:44,660 --> 00:30:47,340
- Yes.
- I'm Nina. I gave him my tablet.
498
00:30:47,340 --> 00:30:49,940
He told me. Thank you.
499
00:30:50,484 --> 00:30:53,964
- Do you want to take it back?
- No, I'd like to talk to you.
500
00:30:53,960 --> 00:30:56,460
- Okay.
- Let's go outside?
501
00:30:56,459 --> 00:30:57,789
Let's go.
502
00:31:01,860 --> 00:31:04,180
- Here you are.
- What are we celebrating?
503
00:31:04,180 --> 00:31:06,370
- Yes, what is it?
- Just a second.
504
00:31:06,980 --> 00:31:09,270
- You all have a glass?
- Yes.
505
00:31:13,760 --> 00:31:15,380
Dear colleagues!
506
00:31:15,720 --> 00:31:18,210
Why did I gather you all here?
507
00:31:18,960 --> 00:31:21,200
I want to tell you that...
508
00:31:21,200 --> 00:31:23,220
dreams come true!
509
00:31:23,219 --> 00:31:25,279
Nazar, did anything inspire you?
510
00:31:25,285 --> 00:31:27,115
Well, yeah, I'm kind of inspired.
511
00:31:28,589 --> 00:31:29,689
Okay.
512
00:31:31,492 --> 00:31:33,332
I am going to have a son!
513
00:31:34,720 --> 00:31:37,200
- Congratulations!
- Thank you!
514
00:31:37,340 --> 00:31:39,370
- Congratulations!
- Thank you!
515
00:31:39,368 --> 00:31:40,998
What are you celebrating?
516
00:31:41,001 --> 00:31:42,581
Bulba's finally
going to have a son!
517
00:31:42,580 --> 00:31:45,240
- Bulba is going to have a son!
- I've been working for 15 years.
518
00:31:45,241 --> 00:31:48,471
We're on time. Take it out. Help!
519
00:31:48,475 --> 00:31:49,515
It's a good idea.
520
00:31:49,520 --> 00:31:52,980
It's not my idea.
Pickles, tomato juice.
521
00:31:52,980 --> 00:31:54,480
And stewed chicken?
522
00:31:54,580 --> 00:31:56,550
- Is it homemade?
- Of course, it's homemade.
523
00:31:56,552 --> 00:31:58,592
Do you have anything to open it?
524
00:32:01,100 --> 00:32:02,760
I believed you.
525
00:32:03,080 --> 00:32:05,630
- Anything wrong with Yuri?
- That's your fault.
526
00:32:06,200 --> 00:32:09,330
And I thought, what a noble woman!
527
00:32:10,100 --> 00:32:12,400
And it turns out
he's here because of you.
528
00:32:12,740 --> 00:32:14,970
Procedures, one more surgery.
529
00:32:16,220 --> 00:32:19,070
Listen to me!
Don't believe the Internet!
530
00:32:19,280 --> 00:32:21,280
That's not only the Internet!
531
00:32:22,200 --> 00:32:24,580
People in the hospital
are talking about that.
532
00:32:25,880 --> 00:32:29,120
Why do you do
the surgery you can't do? Why?
533
00:32:29,118 --> 00:32:30,218
Listen!
534
00:32:30,217 --> 00:32:32,747
This woman is
a former general surgeon.
535
00:32:35,380 --> 00:32:37,290
Are you listening to yourself?
536
00:32:38,120 --> 00:32:39,630
Former.
537
00:32:40,527 --> 00:32:44,057
Of course, you're having fun here.
538
00:32:45,280 --> 00:32:47,070
And my son is in the ward.
539
00:32:47,640 --> 00:32:51,500
He gets treatment for which
I won't have the money soon.
540
00:32:51,500 --> 00:32:54,740
What should I do?
Have you thought about that?
541
00:32:55,380 --> 00:32:57,610
You paid for ten
procedures but what's next?
542
00:32:58,360 --> 00:33:00,980
My son may die!
543
00:33:00,983 --> 00:33:03,553
Madam, your son has a pathology.
544
00:33:04,760 --> 00:33:06,920
If he hadn't been brought
here the day before yesterday,
545
00:33:06,920 --> 00:33:08,920
it would have
happened sooner or later.
546
00:33:12,960 --> 00:33:14,630
Did I hurt you?
547
00:33:16,530 --> 00:33:18,130
Didn't I treat you well?
548
00:33:18,632 --> 00:33:20,672
- Did I kick you out?
- No.
549
00:33:22,860 --> 00:33:24,540
Nothing personal,
it's just business.
550
00:33:24,538 --> 00:33:26,268
It's a journalistic investigation.
551
00:33:28,520 --> 00:33:31,880
- How? Is this all on purpose?
- Yes.
552
00:33:33,580 --> 00:33:36,380
This is a play!
And it's great!
553
00:33:37,780 --> 00:33:40,950
You can't go home now.
You have heart rate disturbance.
554
00:33:41,320 --> 00:33:44,390
I'm okay. I won't drink
coffee after beta-blocker.
555
00:33:44,393 --> 00:33:46,463
But even then, you're taking a risk.
556
00:33:46,460 --> 00:33:48,230
That's my life.
557
00:33:50,580 --> 00:33:53,370
- Goodbye!
- Who sent you here?
558
00:33:55,202 --> 00:33:56,502
Are you serious?
559
00:33:56,503 --> 00:33:59,773
After all this,
I should tell you who it is.
560
00:34:17,300 --> 00:34:18,580
What?
561
00:34:19,640 --> 00:34:22,060
- What's wrong?
- No, it's okay.
562
00:34:23,030 --> 00:34:25,370
I just wanted to ask you...
563
00:34:26,040 --> 00:34:28,280
What did you want
to write down outside?
564
00:34:30,660 --> 00:34:34,010
- What does it matter?
- Nothing.
565
00:34:35,242 --> 00:34:40,212
I didn't finish,
but maybe this will help you.
566
00:34:44,618 --> 00:34:45,888
Listen.
567
00:34:47,780 --> 00:34:49,440
- Thank you.
- You're welcome.
568
00:34:49,440 --> 00:34:50,660
- Thank you.
- Goodbye.
569
00:34:50,660 --> 00:34:52,090
Bye.
570
00:34:58,900 --> 00:35:00,470
Hi, it's Genia!
571
00:35:00,469 --> 00:35:04,839
Kolya, what's the mark and the plate
of the car we were chasing?
572
00:35:04,838 --> 00:35:06,638
After the victim's death.
573
00:35:09,480 --> 00:35:10,980
34 XB.
574
00:35:12,846 --> 00:35:15,846
Come to the hospital tomorrow.
575
00:35:16,840 --> 00:35:18,550
Okay. See you tomorrow.
576
00:35:21,780 --> 00:35:24,730
You're looking up
in the sky as if it's the last time.
577
00:35:25,180 --> 00:35:27,900
- Maybe it is, from this place.
- Stop it.
578
00:35:28,840 --> 00:35:31,170
Is it because of the article?
Forget it.
579
00:35:31,740 --> 00:35:34,880
You know how much shit
appears on the Internet every day!
580
00:35:34,880 --> 00:35:37,040
Now they have a video
581
00:35:37,040 --> 00:35:39,970
where an angry mother
blames me for all the evils.
582
00:35:42,142 --> 00:35:44,302
I wonder who she's working for.
583
00:35:44,300 --> 00:35:47,280
- Any suspects?
- A thousand to choose from.
584
00:35:48,080 --> 00:35:51,150
Nobody loves me here,
so there are a thousand options.
585
00:35:55,923 --> 00:35:58,933
- Where is he?
- Just two minutes. Here he is.
586
00:35:58,928 --> 00:36:01,928
- Are you drunk?
- What? Oksana Petrovna!
587
00:36:05,940 --> 00:36:07,670
She fainted in the car!
588
00:36:07,668 --> 00:36:09,568
Her pulse is weak.
Call Zakrevsky.
589
00:36:09,572 --> 00:36:12,812
- Why? I'll assist you!
- Call Zakrevsky, Boris.
590
00:36:13,900 --> 00:36:15,240
Zakrevsky!
591
00:36:30,420 --> 00:36:31,830
Charge to 260!
592
00:36:36,430 --> 00:36:37,870
Maxim!
593
00:36:38,899 --> 00:36:40,719
Step back!
594
00:36:40,720 --> 00:36:44,910
No heart rate.
Ventricular arrhythmia.
595
00:36:46,740 --> 00:36:49,010
Antiarrhythmics!
Give her adrenaline!
596
00:36:54,020 --> 00:36:55,680
Charge to 300!
597
00:36:56,000 --> 00:36:58,690
Maxim! Step back!
598
00:37:00,420 --> 00:37:02,120
No heart rate.
599
00:37:08,820 --> 00:37:10,360
Go on!
600
00:37:10,860 --> 00:37:12,300
Come on!
601
00:37:12,840 --> 00:37:14,680
Adrenaline!
602
00:37:17,440 --> 00:37:18,770
Shock!
603
00:37:19,907 --> 00:37:21,277
Get back!
604
00:37:23,880 --> 00:37:25,560
There is heart rate.
605
00:37:29,983 --> 00:37:31,593
Good job!
606
00:37:48,080 --> 00:37:51,140
- Hi. - Hi, sweetie. Are you coming?
607
00:37:55,100 --> 00:37:58,010
Anton, there is a difficult case,
I'll stay on duty today.
608
00:37:58,200 --> 00:37:59,980
Oksana, what's up?
609
00:37:59,980 --> 00:38:02,620
I got two tickets
for a night jazz concert.
610
00:38:02,618 --> 00:38:04,418
I wanted to surprise you.
611
00:38:04,420 --> 00:38:07,090
What surprise?
I have a lot of surprises here!
612
00:38:07,621 --> 00:38:09,021
And for free!
613
00:38:09,880 --> 00:38:12,790
- Don't wait for me today.
- That's great!
614
00:38:12,795 --> 00:38:15,025
Anton! I didn't do it on purpose!
615
00:38:20,520 --> 00:38:23,370
- Do you want some tea?
- Thank you.
616
00:38:29,100 --> 00:38:30,620
I'm sorry.
617
00:38:31,980 --> 00:38:33,450
I...
618
00:38:35,048 --> 00:38:37,118
I blamed you without any proof.
619
00:38:40,160 --> 00:38:41,680
It's okay.
620
00:38:49,020 --> 00:38:52,700
Really? Where did you find them?
621
00:38:53,700 --> 00:38:55,340
That's a secret.
622
00:39:14,920 --> 00:39:17,190
I thought I was dreaming.
623
00:39:17,191 --> 00:39:18,931
Welcome back to real life.
624
00:39:19,540 --> 00:39:21,730
And what is with
my heart in this real life?
625
00:39:22,729 --> 00:39:24,729
Not bad. You'll get better.
626
00:39:25,420 --> 00:39:27,600
If you don't ignore my treatment.
627
00:39:30,360 --> 00:39:31,940
Thank you.
628
00:39:32,840 --> 00:39:35,280
- Yuri Korega? Good morning.
- Morning.
629
00:39:35,277 --> 00:39:36,507
Yes.
630
00:39:37,140 --> 00:39:39,080
What's going on?
It's intensive care!
631
00:39:39,480 --> 00:39:42,750
We know. But we have to
ask a patient some questions.
632
00:39:45,580 --> 00:39:48,290
We know that you know
Alexander Grinchenko.
633
00:39:48,640 --> 00:39:51,260
We aren't going to
find out if you're involved in
634
00:39:51,260 --> 00:39:53,900
clandestine
pharmaceutical production.
635
00:39:53,900 --> 00:39:57,460
We're interested in your
friend who we've been looking for.
636
00:39:57,760 --> 00:40:02,260
What are you talking about?
Yuri, what do they mean?
637
00:40:02,260 --> 00:40:05,440
- What clandestine production?
- Yes, Mum.
638
00:40:08,280 --> 00:40:11,450
I worked at a chemical drug factory.
639
00:40:18,260 --> 00:40:21,790
- Thanks for meeting me.
- You've lost weight.
640
00:40:22,520 --> 00:40:23,560
Yes.
641
00:40:23,557 --> 00:40:25,927
I haven't slept
for several nights.
642
00:40:25,926 --> 00:40:27,456
And I have no appetite.
643
00:40:27,560 --> 00:40:30,000
- Any problems at work?
- I quit it.
644
00:40:31,980 --> 00:40:34,640
Oksana was offered to reform
an emergency department.
645
00:40:35,035 --> 00:40:36,635
I followed her.
646
00:40:36,940 --> 00:40:38,710
I couldn't leave her.
647
00:40:39,673 --> 00:40:41,643
And there was Zakrevsky.
648
00:40:42,176 --> 00:40:44,416
And I even forgot
how disgusting he is!
649
00:40:44,420 --> 00:40:46,750
I haven't seen
his face for 15 years.
650
00:40:48,280 --> 00:40:51,050
You know,
I feel like I'm going crazy.
651
00:40:51,560 --> 00:40:53,050
I feel like we're back in time.
652
00:40:53,055 --> 00:40:55,985
As if we are students again
and we're fighting over her.
653
00:40:57,320 --> 00:41:00,830
Boris, I'm not going to
talk to you as a psychologist.
654
00:41:03,000 --> 00:41:05,560
When you broke up four years ago,
655
00:41:05,560 --> 00:41:07,700
I helped you to overcome
your severe depression.
656
00:41:07,700 --> 00:41:09,600
- Do you remember your words?
- Yes.
657
00:41:10,020 --> 00:41:11,740
"There's nothing worse than..."
658
00:41:11,740 --> 00:41:14,010
"The indifference
of the woman you love."
659
00:41:15,776 --> 00:41:18,976
You're like two parallel lines,
you can never be crossed.
660
00:41:21,720 --> 00:41:24,380
I just don't want
to give up on her.
661
00:41:25,080 --> 00:41:27,760
And he'll win her heart
and make her suffer again.
662
00:41:28,640 --> 00:41:31,590
Boris, let's get this straight.
You can be honest with me.
663
00:41:33,227 --> 00:41:35,677
You don't care about her suffering.
664
00:41:35,680 --> 00:41:37,700
You just want to win this prize.
665
00:41:40,960 --> 00:41:44,200
If you want to bring Oksana back,
just follow my advice:
666
00:41:44,740 --> 00:41:48,040
distance yourself from
her and step aside.
667
00:41:50,411 --> 00:41:52,111
You don't know her.
668
00:41:54,220 --> 00:41:56,780
- But I know what to do.
- Will you tell me?
669
00:41:57,900 --> 00:41:59,520
Of course, but not now.
49250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.