All language subtitles for Doktor.Kovalchuk.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,700 Directed by Eva Strelnikova, 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,924 Director of Photography: Alexander Shilov 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,860 Chief scriptwriter: Alla Snnicar, Chief editor: Alexei Chashchin 4 00:00:08,860 --> 00:00:11,660 Written by Vladimir Skiba 5 00:00:11,660 --> 00:00:15,620 Bulba: Borislav Borisenko, Stepan: Dmytro Vivcharuk 6 00:00:16,580 --> 00:00:20,300 Dmitri: Dmitry Zakharenkov Kosyrev: Eugene Malukha 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,020 Boris: Alexander Formanchuk Tania: Yuliya Mukhrigina 8 00:00:25,580 --> 00:00:29,520 Auntie Galya: Nina Naboka Sonia: Yelyzaveta Zaitseva 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,360 Inga: Svetlana Pruss Kuzmenko: Vasily Mazur 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,800 Yurkevich: Sergey Safronchik 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,960 Zakrevsky: Sergey Derevyanko Kovalchuk: Anastasia Karpenko 12 00:00:37,960 --> 00:00:40,140 Executive Producer: Roman Negrienko 13 00:00:40,140 --> 00:00:42,620 Director of Panoptikum Film Company: Olga Klimenko 14 00:00:42,620 --> 00:00:44,960 Producers of TV Channel Ukraine: Natalia Strybuk, Roman Tkachenko 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,200 Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,000 Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov 17 00:00:51,000 --> 00:00:55,400 Lifeline 18 00:01:17,400 --> 00:01:19,210 Again? 19 00:01:19,213 --> 00:01:22,423 What? Don't you see I'm eating? 20 00:01:22,860 --> 00:01:26,320 I see. Danilovich, hurry up! We have no time! 21 00:01:45,260 --> 00:01:47,640 - Can I help you? - Oh! 22 00:01:52,279 --> 00:01:55,649 - What are you doing? - I'm just helping you. 23 00:01:56,350 --> 00:01:57,850 Let me go, please. 24 00:02:01,900 --> 00:02:03,520 Let's meet tonight. 25 00:02:04,280 --> 00:02:06,860 I can't meet tonight, I'm on duty today. 26 00:02:07,300 --> 00:02:08,730 They're so warm. 27 00:02:09,300 --> 00:02:12,300 Please, don't. If someone comes in, I'll feel awkward. 28 00:02:12,301 --> 00:02:14,401 If someone comes in, they'll leave at once. 29 00:02:16,003 --> 00:02:17,523 Don't think about it. 30 00:02:21,708 --> 00:02:23,308 You're very special. 31 00:02:26,246 --> 00:02:28,116 And stop being so formal. 32 00:02:36,657 --> 00:02:37,817 Sonia! 33 00:02:46,366 --> 00:02:47,496 Have you seen Tania... 34 00:02:47,503 --> 00:02:49,473 You should have knocked. It's polite. 35 00:02:50,200 --> 00:02:52,140 No, I haven't seen her. 36 00:02:53,260 --> 00:02:55,240 Platon, leave, please! 37 00:02:55,242 --> 00:02:56,912 And what if I don't leave? 38 00:03:13,694 --> 00:03:15,304 Sonia, 39 00:03:17,020 --> 00:03:20,670 Platon is not what he seems to be. 40 00:03:21,440 --> 00:03:23,870 Oh, yes, he's not what he seems to be. 41 00:03:24,660 --> 00:03:26,970 You don't know him, he's good. 42 00:03:29,080 --> 00:03:33,200 Deep alcohol coma! His pulse is 40, it's thready. 43 00:03:33,200 --> 00:03:35,980 Inga, call Kovalchuk to intensive care! 44 00:03:36,583 --> 00:03:39,243 When did that happen? He was drunk but healthy yesterday! 45 00:03:39,240 --> 00:03:42,460 - Hurry up, guys! - Dima, I'll register him. 46 00:03:42,700 --> 00:03:45,730 Oksana Petrovna, you're needed urgently in intensive care! 47 00:03:58,072 --> 00:03:59,712 Inject antiarrhythmic. 48 00:04:02,276 --> 00:04:03,936 Prepare the defibrillator. 49 00:04:09,383 --> 00:04:10,953 Charge to 200. 50 00:04:11,819 --> 00:04:13,299 Step back! 51 00:04:17,825 --> 00:04:19,435 Adrenalin! 52 00:04:21,829 --> 00:04:23,329 Charge to 300. 53 00:04:24,898 --> 00:04:26,328 Step back! 54 00:04:37,578 --> 00:04:39,448 The rhythm has stabilised. 55 00:04:44,060 --> 00:04:45,820 Intubate him. 56 00:04:50,724 --> 00:04:52,124 Okay. 57 00:04:52,926 --> 00:04:55,876 Dima, there's a pregnant girl, seems like her arm's broken. 58 00:04:55,880 --> 00:04:57,740 Here's the address. It's not far from here. 59 00:04:57,740 --> 00:04:58,870 Okay. 60 00:05:01,068 --> 00:05:02,638 The emergency department. 61 00:05:05,140 --> 00:05:07,880 - What's up? Is he alive? - Yes, he is. 62 00:05:09,176 --> 00:05:10,776 So that's how it works. 63 00:05:11,300 --> 00:05:15,620 Looks like Zakrevsky sent him home for no reason yesterday. 64 00:05:17,017 --> 00:05:18,587 Did he let him go? 65 00:05:19,500 --> 00:05:23,790 Yes, that man came and asked or even begged for help. 66 00:05:24,040 --> 00:05:26,730 But something went wrong. 67 00:05:27,761 --> 00:05:30,661 Rykov asked for help but you sent him home?! 68 00:05:34,268 --> 00:05:36,098 Rykov was fine yesterday. 69 00:05:37,580 --> 00:05:41,340 But you could have missed some important symptoms. 70 00:05:42,680 --> 00:05:44,950 - Symptoms? - Yes-yes, exactly. 71 00:05:45,400 --> 00:05:48,050 Drunkenness of moderate severity. 72 00:05:50,000 --> 00:05:52,420 Symptoms: boorishness. 73 00:05:52,780 --> 00:05:55,660 He yelled that we must put him on a drip. 74 00:05:57,100 --> 00:05:59,390 But I said: "Go home, sir". 75 00:06:00,380 --> 00:06:02,660 Maxim Andreevich couldn't miss anything. 76 00:06:03,297 --> 00:06:04,797 Thank you, Stephanie. 77 00:06:19,780 --> 00:06:21,350 - Good afternoon! - Hello. 78 00:06:21,760 --> 00:06:24,590 - Are you... - Yes, I'm Genia's wife. 79 00:06:25,819 --> 00:06:27,419 Are you here to apologise? 80 00:06:28,422 --> 00:06:29,762 No. 81 00:06:30,220 --> 00:06:32,630 I wanted to ask how he spent last night. 82 00:06:34,061 --> 00:06:36,801 He was okay, as usual. 83 00:06:37,998 --> 00:06:39,928 Did you spend the whole night together? 84 00:06:40,901 --> 00:06:42,771 Yes, we did. 85 00:06:43,900 --> 00:06:47,670 However, he drank with his friend yesterday, cause he got promoted. 86 00:06:48,000 --> 00:06:50,540 He came home and felt bad. 87 00:06:51,812 --> 00:06:53,652 And he came to you. 88 00:06:54,000 --> 00:06:55,450 To you! 89 00:06:56,150 --> 00:06:58,990 You took the Hippocratic Oath! 90 00:06:59,520 --> 00:07:03,690 And when your doctor refused him in a rude manner, 91 00:07:04,120 --> 00:07:05,590 he came home. 92 00:07:07,094 --> 00:07:11,474 He felt worse and worse. 93 00:07:17,020 --> 00:07:19,110 If anything happens to him, 94 00:07:22,342 --> 00:07:24,102 if he dies... 95 00:07:27,948 --> 00:07:29,948 I don't know what I'll do to you! 96 00:07:33,800 --> 00:07:36,420 Actually, you can wait for an official visit today. 97 00:07:41,360 --> 00:07:44,080 Head and arm injury! Possible concussion! 98 00:07:44,080 --> 00:07:45,900 To the trauma room, now! Call Marina! 99 00:07:45,900 --> 00:07:47,800 - How long she's been unconscious? - I don't know. 100 00:07:47,803 --> 00:07:49,303 She needs an X-ray! 101 00:07:53,807 --> 00:07:56,977 - You're fast! - I came from the sixth floor! 102 00:07:57,360 --> 00:08:00,350 - What's wrong with her? - Julia Gorbachenko, born in 1990. 103 00:08:01,048 --> 00:08:03,278 She's 19 to 25 weeks pregnant. 104 00:08:03,920 --> 00:08:05,950 She hasn't regained consciousness yet. 105 00:08:05,953 --> 00:08:07,393 BP is 160 over 100. 106 00:08:07,740 --> 00:08:10,920 No sign of concussion, looks like she has a pain shock. 107 00:08:11,780 --> 00:08:13,390 Pelvic contusion, 108 00:08:15,529 --> 00:08:18,269 and fracture of the radial bone. 109 00:08:18,800 --> 00:08:21,380 - She's so skinny. - I bandaged her arm, it's okay. 110 00:08:21,380 --> 00:08:23,580 Where should she go next: to you or to me? 111 00:08:23,580 --> 00:08:25,670 We'll know it after the ultrasound. 112 00:08:26,760 --> 00:08:28,010 Uh-huh. 113 00:08:29,877 --> 00:08:31,557 I'm writing it down. 114 00:08:39,700 --> 00:08:42,720 - Hello. - I'm Valentin Kapralov. 115 00:08:43,760 --> 00:08:46,990 - I'm from the Ministry. - Oh, I'm sorry. 116 00:08:47,160 --> 00:08:49,060 Is Nikolai Ivanovich in his office? 117 00:08:49,064 --> 00:08:51,204 Yes, I can show you the way. 118 00:08:51,198 --> 00:08:52,798 Thank you, I know where to go. 119 00:08:54,600 --> 00:08:57,570 - What's your name? - Inga. 120 00:08:59,106 --> 00:09:00,836 Do you like working here, Inga? 121 00:09:02,509 --> 00:09:04,609 Emm... me? 122 00:09:06,360 --> 00:09:09,780 Oh, you know, we have new rules here. 123 00:09:10,060 --> 00:09:12,800 We cure and know everything now. 124 00:09:12,800 --> 00:09:14,960 Oksana Petrovna demands it. 125 00:09:15,820 --> 00:09:18,860 But everyone agrees-- don't think anything bad. 126 00:09:19,426 --> 00:09:24,356 But not everyone's pleased with the "universality" of every doctor. 127 00:09:26,120 --> 00:09:30,880 Well, for example, Eduard Vitalievich, he's a gynaecologist. 128 00:09:30,880 --> 00:09:33,580 Should he know how to intubate patients? 129 00:09:33,580 --> 00:09:36,310 - No. - And our surgeon, Maxim Andreevich, 130 00:09:36,312 --> 00:09:38,652 shouldn't deliver babies, you know. 131 00:09:40,514 --> 00:09:43,384 But everything's okay here. 132 00:09:43,640 --> 00:09:45,350 These are the reforms. 133 00:09:45,352 --> 00:09:46,982 Someone accepts them and someone doesn't. 134 00:09:46,980 --> 00:09:50,620 - Yeah, thank you! - You're welcome. 135 00:09:51,220 --> 00:09:52,790 Reforms... 136 00:09:59,032 --> 00:10:01,942 Failure to assist a sick person is an official crime. 137 00:10:02,970 --> 00:10:04,900 The department's being sued. 138 00:10:05,580 --> 00:10:07,240 I'll repeat that again: 139 00:10:08,075 --> 00:10:10,975 Rykov was absolutely healthy. 140 00:10:10,980 --> 00:10:12,950 He was drunk but he was all right. 141 00:10:14,160 --> 00:10:17,380 And now, this healthy man is in a coma, and he's in your department. 142 00:10:17,380 --> 00:10:19,550 - Did I understand this right? - Yes. 143 00:10:20,520 --> 00:10:22,120 Yes, you understand this right. 144 00:10:22,124 --> 00:10:25,534 But his coma is a result of his all night drinking. 145 00:10:26,059 --> 00:10:28,999 And this happened after he came to our department. 146 00:10:30,180 --> 00:10:33,130 I have witnesses, they can prove my words. 147 00:10:35,460 --> 00:10:37,840 Your witnesses have conflict of interest. 148 00:10:37,840 --> 00:10:40,610 I've been working in medicine for many years, you know. 149 00:10:40,874 --> 00:10:43,084 Is this your principal position 150 00:10:43,080 --> 00:10:45,480 not to take into consideration their statements? 151 00:10:46,040 --> 00:10:49,650 Oksana Petrovna, I talked to your colleagues. 152 00:10:50,784 --> 00:10:52,354 I think the picture is clear. 153 00:10:54,920 --> 00:10:57,360 What happened is a direct result 154 00:10:57,360 --> 00:11:01,600 of the mess which is going on in the emergency department! 155 00:11:02,640 --> 00:11:05,980 I absolutely agree with you, Valentin Gennadievich. 156 00:11:06,400 --> 00:11:07,540 Absolutely! 157 00:11:08,840 --> 00:11:11,970 Oh, you're here because of me! 158 00:11:15,509 --> 00:11:17,239 You have nothing to do with that. 159 00:11:18,846 --> 00:11:23,446 We received a signal, and we should react to it. 160 00:11:26,540 --> 00:11:28,620 What shall we do, Nikolai Ivanovich? 161 00:11:32,493 --> 00:11:34,203 Hey, twins, what are you doing here? 162 00:11:34,196 --> 00:11:37,156 - We brought you the registers. - Okay, now go! Don't bother me! 163 00:11:37,164 --> 00:11:39,084 Oh, God, what's wrong with him? 164 00:11:39,080 --> 00:11:41,480 This is the great bank robber Ruslan Avdeev. 165 00:11:41,480 --> 00:11:43,810 Yes, Rusik. He wanted to get into an ATM. 166 00:11:43,806 --> 00:11:44,966 With his whole body? 167 00:11:44,974 --> 00:11:47,474 I don't know, but his hand stuck there, 168 00:11:47,474 --> 00:11:49,144 and he couldn't pull it out. 169 00:11:49,144 --> 00:11:50,944 He spent the night like that. 170 00:11:51,245 --> 00:11:54,875 Here's his passport, register him. I think there's nothing serious. 171 00:11:54,884 --> 00:11:58,154 - Just a fracture or something. - Step back, please. 172 00:12:04,925 --> 00:12:06,555 - Good afternoon! - Good afternoon! 173 00:12:06,560 --> 00:12:08,700 You're at the hospital, but you're okay. 174 00:12:08,700 --> 00:12:10,330 Is my baby okay? 175 00:12:10,330 --> 00:12:12,130 Yes, it's all right, don't worry. 176 00:12:13,367 --> 00:12:15,067 Why am I at the hospital? 177 00:12:15,540 --> 00:12:18,840 You lost consciousness, fell and broke your arm. 178 00:12:19,673 --> 00:12:21,463 We put your arm in plaster. 179 00:12:21,742 --> 00:12:23,712 Are you sure my baby's all right? 180 00:12:24,678 --> 00:12:26,348 Yes, it is. You fell safely. 181 00:12:26,940 --> 00:12:28,520 Out gynaecologist, Marina Ivanovna 182 00:12:28,517 --> 00:12:31,217 will prescribe you some drugs to support the body. 183 00:12:31,740 --> 00:12:34,790 And you'll have to spend some time in this department. 184 00:12:35,020 --> 00:12:38,330 By the way, you hit your head when you fell. 185 00:12:38,492 --> 00:12:40,432 Our neurologist will examine you. 186 00:12:42,563 --> 00:12:43,763 Thank you! 187 00:13:00,340 --> 00:13:04,320 I'm Victor Viktorovich Borovchuk, 70 years old, retired. 188 00:13:05,920 --> 00:13:09,060 Maxim Andreevich Zakrevsky, I'm a surgeon. 189 00:13:09,060 --> 00:13:11,230 A surgeon? No-no! Stop, stop! 190 00:13:12,292 --> 00:13:14,032 No surgeries, please. 191 00:13:14,029 --> 00:13:15,259 As you wish. 192 00:13:17,180 --> 00:13:20,370 Let's first find out what treatment you need. 193 00:13:20,940 --> 00:13:24,010 Oh, I have a sharp girdle pain. 194 00:13:24,006 --> 00:13:27,136 It hurts here, in the area below the ribs. 195 00:13:28,008 --> 00:13:32,008 Also, it's nausea, no appetite 196 00:13:32,014 --> 00:13:36,084 and dizziness when I change my body position. 197 00:13:36,420 --> 00:13:38,750 Okay. No appetite at all? 198 00:13:39,480 --> 00:13:41,520 No appetite at all. 199 00:13:42,460 --> 00:13:45,190 Okay, let's examine you. Show me your stomach. 200 00:13:46,080 --> 00:13:50,230 I see my bone, is it normal? 201 00:13:50,680 --> 00:13:52,430 It's an open fracture. 202 00:13:52,432 --> 00:13:55,142 It's better when you don't see your bones. 203 00:13:57,871 --> 00:14:00,971 Oh, I don't feel my hand. 204 00:14:02,242 --> 00:14:03,812 My chest hurts too. 205 00:14:03,812 --> 00:14:07,312 You're not lucky, the bank guards came earlier than us. 206 00:14:07,540 --> 00:14:09,280 They didn't coddle you. 207 00:14:09,816 --> 00:14:13,686 22nd! Armed man near you! Sending the coordinates! 208 00:14:14,060 --> 00:14:15,820 Oh... 209 00:14:17,160 --> 00:14:20,000 Wait! You can't leave that robber here! 210 00:14:20,000 --> 00:14:22,900 - Can I take him already? - He's under anaesthesia, 211 00:14:22,898 --> 00:14:25,398 I'll operate on him now. He needs to stay at the hospital. 212 00:14:25,401 --> 00:14:28,101 - He has an open fracture. - I'm not going to stay here all day. 213 00:14:28,103 --> 00:14:31,073 - But how? - I'll send someone to you now. 214 00:14:32,140 --> 00:14:34,410 - Thanks. - I'm the 22nd! 215 00:14:38,579 --> 00:14:40,059 Oh! 216 00:14:40,060 --> 00:14:41,900 And Boris is here. 217 00:14:41,900 --> 00:14:43,880 Stephanie, do me a favour, please. 218 00:14:43,884 --> 00:14:45,054 Yes, Maxim Andreevich? 219 00:14:45,054 --> 00:14:48,494 There's a patient, he's 70 years old. His name's Borovchuk Victor. 220 00:14:48,490 --> 00:14:50,330 According to the results of the examination, 221 00:14:50,326 --> 00:14:52,056 he has acute pancreatitis. 222 00:14:52,059 --> 00:14:54,189 - Is he an alcoholic? - I don't think so. 223 00:14:54,194 --> 00:14:56,734 But he describes his symptoms as if he read them in a textbook. 224 00:14:56,732 --> 00:14:58,932 His tests are not ready yet. He's in the second ward. 225 00:14:58,934 --> 00:15:00,234 Keep an eye on him, okay? 226 00:15:00,234 --> 00:15:02,744 Okay, do you think he is pretending? 227 00:15:02,738 --> 00:15:05,608 Maybe. If his tests don't show anything, let him go home. 228 00:15:05,608 --> 00:15:06,878 - Go, Stephanie. - Okay. 229 00:15:06,876 --> 00:15:08,976 Stop, stop! What's going on? 230 00:15:08,978 --> 00:15:11,108 No one goes home until examined properly. 231 00:15:11,111 --> 00:15:13,951 Maxim Andreevich, wasn't Rykov enough for you? 232 00:15:14,200 --> 00:15:18,200 Oksana, this is a completely different situation and patient. 233 00:15:18,200 --> 00:15:20,200 I do everything according to the protocol. 234 00:15:20,200 --> 00:15:22,440 - Ultrasound? - I sent him there. 235 00:15:22,440 --> 00:15:24,830 - You may go, Stephanie. - Stephanie, wait! 236 00:15:25,592 --> 00:15:27,132 What's going on? 237 00:15:28,140 --> 00:15:30,460 I think the patient's simulating. 238 00:15:34,420 --> 00:15:36,570 You should have started with that! 239 00:15:36,570 --> 00:15:38,310 Stephanie, you may go. 240 00:15:44,244 --> 00:15:46,184 May I go too, Oksana Petrovna? 241 00:15:57,020 --> 00:16:00,780 You got drunk and called your ex! Nothing changes, it's classic. 242 00:16:02,796 --> 00:16:04,356 Is it mine? 243 00:16:05,980 --> 00:16:07,970 Go away, please. 244 00:16:09,440 --> 00:16:12,440 Do you know that pregnant women are not allowed to drink? 245 00:16:12,960 --> 00:16:15,610 Sasha, no, that's not how it was. 246 00:16:16,610 --> 00:16:19,980 It was all different. You may not believe me... 247 00:16:19,982 --> 00:16:21,952 I don't believe you! 248 00:16:21,949 --> 00:16:24,549 You're lying to me all the time! All the time! 249 00:16:25,018 --> 00:16:28,338 I heard your speech was slurred, you were stumbling like you were drunk. 250 00:16:28,340 --> 00:16:31,430 And what did you say? That you didn't drink at all! 251 00:16:31,700 --> 00:16:34,530 I don't know what it was, but it was not alcohol! 252 00:16:35,660 --> 00:16:37,700 Okay, what do you need? 253 00:16:41,820 --> 00:16:44,870 I don't need anything! Go away! 254 00:16:46,673 --> 00:16:48,443 Leave us alone. 255 00:16:50,577 --> 00:16:52,377 Whom were you talking to? 256 00:16:53,580 --> 00:16:55,080 No one. 257 00:16:58,786 --> 00:17:00,946 May I examine you? Don't be afraid. 258 00:17:11,432 --> 00:17:14,742 Her reflexes seem to be normal. But she needs detailed examination. 259 00:17:15,536 --> 00:17:18,136 You need an MRI and EEG. 260 00:17:20,974 --> 00:17:25,884 Tell us, did your friend threaten you or say anything bad? 261 00:17:28,982 --> 00:17:31,022 No one was here. 262 00:17:46,140 --> 00:17:48,200 Are you playing the lottery? 263 00:17:48,202 --> 00:17:50,302 This is not just a game, bro. 264 00:17:51,040 --> 00:17:52,810 It's battle! 265 00:17:52,806 --> 00:17:56,076 It's about strategy and calculation. It is not that simple. 266 00:17:56,320 --> 00:17:57,710 Good afternoon! 267 00:17:57,711 --> 00:18:00,601 Oh, Victor Victorovich, you're ready, I see. 268 00:18:00,600 --> 00:18:04,250 It's my army habit, I'm always ready! 269 00:18:04,251 --> 00:18:07,021 That means that you're ready for examination, aren't you? 270 00:18:07,100 --> 00:18:10,160 - Like a pioneer! - You're welcome then! 271 00:18:10,700 --> 00:18:13,660 But it's dinner time! 272 00:18:13,840 --> 00:18:16,830 First comes examination, then dinner. 273 00:18:16,832 --> 00:18:18,432 May I have at least some compote? 274 00:18:18,434 --> 00:18:21,244 You're not here to eat, Victor Victorovich. Let's go! 275 00:18:29,276 --> 00:18:31,146 I'll clean here and then go. 276 00:18:33,914 --> 00:18:36,104 Is it difficult to be a reformer? 277 00:18:36,100 --> 00:18:38,120 No, there's another thing. 278 00:18:39,100 --> 00:18:41,920 Tell me what happened, child. Don't keep it inside. 279 00:18:44,491 --> 00:18:48,001 Rykov's relatives want to prove it was our fault. 280 00:18:47,997 --> 00:18:50,427 We even had a visitor from the Ministry. 281 00:18:51,020 --> 00:18:54,000 Is that because of that alcoholic? Oh, God! 282 00:18:55,580 --> 00:18:58,170 Most likely, he got drunk and put himself in a coma. 283 00:18:58,580 --> 00:19:00,370 But we need to prove it. 284 00:19:00,780 --> 00:19:03,780 If we knew how he spent last night and with whom he drank. 285 00:19:04,745 --> 00:19:06,445 We need a witness. 286 00:19:08,582 --> 00:19:10,222 All will be well. 287 00:19:10,680 --> 00:19:12,750 I'll go to the storeroom. 288 00:19:15,055 --> 00:19:17,555 How do you feel? Does it hurt? 289 00:19:19,159 --> 00:19:21,229 And here? Here, right? 290 00:19:22,040 --> 00:19:24,630 Maxim Andreevich, we need to talk. 291 00:19:25,699 --> 00:19:27,569 I don't need it, I'm busy. 292 00:19:28,302 --> 00:19:29,842 Okay, I'll wait. 293 00:19:29,840 --> 00:19:31,870 I'll be busy all day. 294 00:19:34,900 --> 00:19:37,650 Maxim Andreevich, don't think anything bad. 295 00:19:37,646 --> 00:19:40,416 I'm not going to ruin the life of the whole department 296 00:19:40,416 --> 00:19:42,046 because of the complaint of some alcoholic. 297 00:19:42,051 --> 00:19:43,551 I didn't think that. 298 00:19:43,552 --> 00:19:46,222 Please, give him an antispasmodic and let him go home. 299 00:19:46,222 --> 00:19:49,222 On the contrary, I want to help you. 300 00:19:49,740 --> 00:19:51,660 Are we still discussing Rykov? 301 00:19:51,658 --> 00:19:54,158 No, you have a more serious problem. 302 00:19:54,163 --> 00:19:55,833 A more serious problem? 303 00:20:02,220 --> 00:20:04,710 It's Oksana Kovalchuk, the reformer. 304 00:20:04,707 --> 00:20:06,107 Oh... 305 00:20:07,000 --> 00:20:09,740 How are you going to solve this "problem"? 306 00:20:10,360 --> 00:20:13,100 - Let's step... - No, please, I'm listening to you! 307 00:20:14,020 --> 00:20:15,950 I need your help. 308 00:20:16,580 --> 00:20:19,550 And we'll forget Rykov's case. 309 00:20:19,555 --> 00:20:22,685 Ivan Petrovich Sorokin will take control of this. 310 00:20:24,840 --> 00:20:27,290 - Do you understand what I mean? - Yes. 311 00:20:28,262 --> 00:20:29,862 Of course, I understand you. 312 00:20:31,840 --> 00:20:33,870 It's very interesting, but no. 313 00:20:44,640 --> 00:20:47,250 So, have you ever won it? 314 00:20:51,860 --> 00:20:54,420 Guys, sorry to bother you, I need to clean the ward. 315 00:20:54,423 --> 00:20:55,893 Okay, okay... 316 00:20:55,891 --> 00:20:58,961 Do you have your own system? 317 00:20:58,959 --> 00:21:00,429 Yes, a system... 318 00:21:01,720 --> 00:21:03,730 - Will you tell me? - Nope. 319 00:21:04,140 --> 00:21:05,900 I want to know about it. 320 00:21:08,268 --> 00:21:09,818 Don't bother me. 321 00:21:13,220 --> 00:21:15,540 I used to have such a nice dog. 322 00:21:16,744 --> 00:21:18,344 A Labrador. 323 00:21:19,313 --> 00:21:21,013 It was white. 324 00:21:22,015 --> 00:21:24,615 Kapitoshka. I had to sell it. 325 00:21:25,220 --> 00:21:28,820 I needed the money. Now I'm trying to buy it back. 326 00:21:29,900 --> 00:21:33,390 And they want five times more. But I don't have that kind of money. 327 00:21:34,200 --> 00:21:35,930 Where can I get it? 328 00:21:43,620 --> 00:21:45,870 I was dreaming about a dog. 329 00:21:49,740 --> 00:21:52,700 Okay, if I win, 330 00:21:53,460 --> 00:21:55,480 I'll definitely help you. 331 00:21:55,760 --> 00:21:59,120 - And the system... - I won't tell you about it. 332 00:22:00,200 --> 00:22:02,920 - Have you eaten already? - Yeah, take it, please. 333 00:22:03,980 --> 00:22:08,100 Oksana Petrovna, may I stay on night duty today, please? 334 00:22:08,660 --> 00:22:11,530 To learn and smell powder, so to say. 335 00:22:13,140 --> 00:22:15,000 - Okay. - Thank you! 336 00:22:20,880 --> 00:22:23,440 Tania, which of the nurses is on duty today? 337 00:22:23,443 --> 00:22:24,783 Shapoval, isn't she? 338 00:22:24,800 --> 00:22:26,860 Yes, it's Sonia's turn. Did anything happen? 339 00:22:26,860 --> 00:22:28,980 No. This is what I thought. 340 00:22:30,851 --> 00:22:33,351 Come back to change dressing the day after tomorrow. 341 00:22:33,355 --> 00:22:36,285 Inga, don't forget to record the lottery. 342 00:22:36,480 --> 00:22:38,890 My dear Victor Victorovich! 343 00:22:40,040 --> 00:22:42,260 Oksana Petrovna, are you working here too? 344 00:22:42,264 --> 00:22:44,604 Yes, I am. Do you have a heart condition again? 345 00:22:44,600 --> 00:22:46,600 No, it's pancreatitis. 346 00:22:46,967 --> 00:22:50,217 My heart seems to be okay, but it lies sometimes. 347 00:22:50,404 --> 00:22:52,704 Sometimes it's okay, and sometimes it really hurts! 348 00:22:52,700 --> 00:22:55,210 But we both know who's lying here. 349 00:22:55,211 --> 00:22:58,111 Don't say nonsense and go to your ward, please. 350 00:22:58,645 --> 00:22:59,845 Platon! 351 00:23:00,514 --> 00:23:02,524 You're going to smell powder, aren't you? 352 00:23:02,518 --> 00:23:03,988 Well, yes. Why do you ask? 353 00:23:03,986 --> 00:23:07,586 I'm warning you if you hurt Sonia, I'll hurt you! 354 00:23:07,880 --> 00:23:11,080 - What do you mean? - You perfectly know what I mean. 355 00:23:11,940 --> 00:23:15,160 Oksana, I solved your problem. 356 00:23:15,800 --> 00:23:17,460 It's Rykov's phone. 357 00:23:18,520 --> 00:23:21,200 We can check whom he called yesterday 358 00:23:21,201 --> 00:23:23,141 and with whom he got drunk. 359 00:23:24,371 --> 00:23:26,641 - Did you steal it? - Why? 360 00:23:27,260 --> 00:23:30,140 Patients leave their things in my back room. I just took it. 361 00:23:30,140 --> 00:23:32,280 - You can't do that. - But can he?! 362 00:23:32,279 --> 00:23:34,179 We're doing the same thing! 363 00:23:40,580 --> 00:23:44,140 Oksana, I've checked the EEG of Julia Gorbachenko. 364 00:23:44,140 --> 00:23:47,930 Nothing could cause hallucination. This was not her brain. 365 00:23:47,930 --> 00:23:51,400 However, I have an assumption, which I need to check. 366 00:23:51,840 --> 00:23:54,840 These symptoms may be a result of kidney failure. 367 00:23:54,840 --> 00:23:57,560 We'll receive her urinalysis and blood tests soon. 368 00:23:57,560 --> 00:23:59,500 Good job, thank you! 369 00:23:59,500 --> 00:24:01,680 I'll go to the lab and hurry up Zina, then. 370 00:24:01,677 --> 00:24:03,607 There's no need, I'll ask Zakrevsky. 371 00:24:04,560 --> 00:24:06,680 - Why? - Kidneys. 372 00:24:07,200 --> 00:24:09,700 You said that there's nothing with psychiatry. 373 00:24:09,700 --> 00:24:12,050 But you insisted on our universality! 374 00:24:12,240 --> 00:24:14,350 I meant only in emergencies. 375 00:24:14,354 --> 00:24:16,524 Inga, call Zakrevsky, please. 376 00:24:16,740 --> 00:24:18,190 Isn't this an emergency? 377 00:24:18,192 --> 00:24:20,602 She may die because of kidney failure! 378 00:24:20,600 --> 00:24:23,700 Don't worry, Boris, I'll ask Zakrevsky for help. 379 00:24:55,920 --> 00:24:57,960 Good afternoon, Zinaida Afanasievna! 380 00:24:57,965 --> 00:24:59,125 Good afternoon! 381 00:24:59,134 --> 00:25:01,444 I visited you to ask about Gorbachenko 382 00:25:01,437 --> 00:25:04,237 and forgot my other patient's test results. 383 00:25:04,480 --> 00:25:07,820 Look there, Boris Romanovich, I didn't see anything. 384 00:25:07,820 --> 00:25:09,380 Thank you! 385 00:25:10,480 --> 00:25:14,050 Diagnosis: healthy. Conclusion: simulator. 386 00:25:15,800 --> 00:25:18,790 I remember him when I worked in cardiology. 387 00:25:18,980 --> 00:25:21,290 We held free examinations from time to time, 388 00:25:21,288 --> 00:25:22,818 and he never missed them. 389 00:25:22,825 --> 00:25:24,425 Is he adequate? 390 00:25:24,960 --> 00:25:28,960 Yes, he's absolutely adequate. He just likes playing the lottery. 391 00:25:29,220 --> 00:25:32,230 He was a military man, and he has a big pension. 392 00:25:32,600 --> 00:25:35,970 - That Borovchuk is sly. - He's just lonely. 393 00:25:52,320 --> 00:25:54,460 His wife died a long time ago. 394 00:25:55,640 --> 00:25:58,020 And he fell out with his daughter. 395 00:25:58,020 --> 00:25:59,790 Looks like he has a grandson. 396 00:25:59,795 --> 00:26:02,655 But his daughter doesn't allow them to see each other. 397 00:26:04,932 --> 00:26:07,472 And he wants someone to take care of him. 398 00:26:08,669 --> 00:26:10,359 Listen... 399 00:26:12,460 --> 00:26:14,570 I have another strange patient. 400 00:26:14,575 --> 00:26:16,635 I want you to work with her. 401 00:26:16,920 --> 00:26:19,850 Gorbachenko? The one who was hallucinating? 402 00:26:20,280 --> 00:26:22,750 But it's about psychiatry, it's not my specialisation. 403 00:26:22,751 --> 00:26:25,381 Boris claims that she has kidney failure. 404 00:26:25,385 --> 00:26:26,745 Will you check it? 405 00:26:27,100 --> 00:26:29,100 Yes, of course. 406 00:26:29,823 --> 00:26:33,103 Oh, I found it! Or I'd had to... 407 00:26:33,900 --> 00:26:36,400 learn Kiryushin's medical history sheet. 408 00:26:36,398 --> 00:26:38,128 - That's great! - Thank you! 409 00:26:43,920 --> 00:26:47,470 I'm sorry for Rykov. 410 00:26:48,820 --> 00:26:50,310 It's okay. 411 00:26:54,200 --> 00:26:56,650 - I should apologise. - For what? 412 00:27:00,254 --> 00:27:01,594 For everything. 413 00:27:09,963 --> 00:27:11,573 You're so beautiful. 414 00:27:16,100 --> 00:27:18,770 I feel like those 15 years haven't passed. 415 00:27:22,876 --> 00:27:24,446 Do you remember, 416 00:27:24,446 --> 00:27:27,406 we hid in auditorium number 8 and kissed? 417 00:27:28,020 --> 00:27:29,620 Do you remember that? 418 00:27:31,900 --> 00:27:33,250 And in the park. 419 00:27:45,160 --> 00:27:47,140 And those sweets... What was their name? 420 00:27:47,140 --> 00:27:48,520 Strila. 421 00:27:49,900 --> 00:27:51,900 You loved them very much back then. 422 00:27:53,574 --> 00:27:54,744 And now? 423 00:27:56,343 --> 00:27:57,783 I love... 424 00:28:11,480 --> 00:28:14,260 Oksana Petrovna, Borovchuk is not feeling well. 425 00:28:17,798 --> 00:28:19,158 May I? 426 00:28:23,240 --> 00:28:24,970 I'm coming, Inga. 427 00:28:38,220 --> 00:28:40,090 Okay, what do we have here? 428 00:28:42,756 --> 00:28:45,426 Looks like your visit wasn't pointless this time. 429 00:28:45,427 --> 00:28:46,927 What's wrong with me? 430 00:28:46,927 --> 00:28:48,627 The diagnosis was wrong. 431 00:28:49,730 --> 00:28:51,940 What's the diagnosis? 432 00:28:51,940 --> 00:28:55,320 Type II atrioventricular nodal block. 433 00:28:55,320 --> 00:28:56,940 I can't even repeat that. 434 00:28:57,960 --> 00:28:59,810 You need surgery ASAP. 435 00:29:01,775 --> 00:29:03,805 - Surgery? - Yes. 436 00:29:05,360 --> 00:29:08,620 - And at your age... - I understand anything can happen. 437 00:29:09,516 --> 00:29:11,216 I'll try to prevent this. 438 00:29:12,980 --> 00:29:15,990 Oksana Petrovna, I have a little favour to ask you. 439 00:29:17,900 --> 00:29:21,900 One of these tickets should be lucky. 440 00:29:22,840 --> 00:29:26,330 I know that you don't believe in it, and it's not necessary. 441 00:29:26,967 --> 00:29:30,897 I not only believe, I know that one of them must be lucky! 442 00:29:30,900 --> 00:29:33,540 I calculated everything. I have my own system. 443 00:29:37,044 --> 00:29:41,024 Keep them, you're a good person. 444 00:29:43,980 --> 00:29:45,850 If I die... 445 00:29:47,460 --> 00:29:51,020 give these tickets to my grandson. 446 00:29:52,440 --> 00:29:54,630 It won't be difficult to find him. 447 00:29:55,729 --> 00:29:57,319 You won't die. 448 00:29:58,699 --> 00:30:00,829 I'll calculate everything too. 449 00:30:03,537 --> 00:30:05,067 I believe you. 450 00:30:07,380 --> 00:30:08,760 Thank you. 451 00:30:08,760 --> 00:30:10,480 Sonia, prepare him for surgery. 452 00:30:17,780 --> 00:30:19,790 How do you feel? 453 00:30:20,860 --> 00:30:23,020 Will you talk to me, please? 454 00:30:23,020 --> 00:30:25,930 - Sure. Are you my new doctor? - Yes. 455 00:30:27,294 --> 00:30:30,804 My name's Maxim Andreevich. I have a question for you. 456 00:30:33,460 --> 00:30:37,700 Do you remember how you fell? 457 00:30:38,338 --> 00:30:39,608 No. 458 00:30:40,360 --> 00:30:43,310 Did it happen to you before? I mean memory loss. 459 00:30:44,160 --> 00:30:46,980 Well, it often happened to me in the first trimester. 460 00:30:47,480 --> 00:30:50,950 Then it stopped, but now it happened again. 461 00:30:51,920 --> 00:30:53,090 Okay. 462 00:30:53,754 --> 00:30:56,564 What else happened to you during the first trimester? 463 00:31:00,360 --> 00:31:05,030 I had nausea, insomnia and tachycardia. 464 00:31:05,420 --> 00:31:08,840 And now you have hallucinations and drowsiness. 465 00:31:13,020 --> 00:31:16,880 I must ask this, are you an alcoholic? 466 00:31:20,700 --> 00:31:23,780 Please, don't misunderstand me. 467 00:31:23,784 --> 00:31:26,094 I'm not going to blame you, but... 468 00:31:26,480 --> 00:31:30,820 To diagnose you properly, I need to know everything. 469 00:31:32,260 --> 00:31:35,000 Maybe all your problems are because of it. 470 00:31:38,799 --> 00:31:40,729 Yes, I am an alcoholic. 471 00:31:44,037 --> 00:31:47,537 But I haven't had a drink since I found out I was pregnant. 472 00:31:51,700 --> 00:31:53,610 Did you take any medicine? 473 00:31:54,560 --> 00:31:57,040 I read about those drugs on the Internet. 474 00:31:57,040 --> 00:31:59,320 Pregnant women are not allowed to take them. 475 00:31:59,321 --> 00:32:01,521 But you visited maternity welfare centre. 476 00:32:01,524 --> 00:32:03,224 Did they tell you anything? 477 00:32:03,440 --> 00:32:05,440 Oh, maternity welfare centre... 478 00:32:06,760 --> 00:32:08,460 They advised me to have an abortion. 479 00:32:08,464 --> 00:32:10,204 They said I couldn't do it on my own. 480 00:32:11,720 --> 00:32:15,040 I never visited that place again, and I'm doing it myself. 481 00:32:16,380 --> 00:32:17,870 Yourself... 482 00:32:19,120 --> 00:32:21,740 Does anyone help you? 483 00:32:25,045 --> 00:32:26,645 My husband left me. 484 00:32:30,551 --> 00:32:33,191 He didn't believe in me. 485 00:32:33,740 --> 00:32:37,160 That's right, I didn't believe in myself either 486 00:32:37,580 --> 00:32:39,930 until I found out I was pregnant. 487 00:32:41,695 --> 00:32:43,525 I'm sorry to ask. 488 00:32:43,530 --> 00:32:47,030 Did he leave you because he found out you're pregnant? 489 00:32:48,320 --> 00:32:50,840 No, he didn't know. I didn't tell him. 490 00:33:01,448 --> 00:33:02,778 Julia, you have a fever. 491 00:33:03,960 --> 00:33:06,590 The nurse will come, take your temperature 492 00:33:06,940 --> 00:33:08,920 and give you an antipyretic. 493 00:33:08,922 --> 00:33:10,192 No medicine, please. 494 00:33:10,192 --> 00:33:13,192 Believe me, it will be better for you. It's not harmful. 495 00:33:13,195 --> 00:33:16,095 But the fever is harmful to the baby. 496 00:33:18,780 --> 00:33:21,440 I'll check your tests to get the picture. 497 00:33:22,300 --> 00:33:25,210 Tell me, will my baby be okay? 498 00:33:34,815 --> 00:33:37,945 Put on a bandage. That's all for today. 499 00:33:40,860 --> 00:33:42,890 The patient has paroxysmal tachycardia! 500 00:33:43,724 --> 00:33:44,894 Damn! 501 00:33:44,892 --> 00:33:46,962 That was my mistake, I stopped the device. 502 00:33:46,960 --> 00:33:49,700 Unthread the stitches! Give me the scissors! 503 00:33:50,140 --> 00:33:51,600 Wait! 504 00:33:52,000 --> 00:33:54,070 Let's treat it with medication, 505 00:33:54,067 --> 00:33:56,137 This may be an adaptation period. 506 00:33:58,806 --> 00:34:00,236 Okay. 507 00:34:16,680 --> 00:34:20,030 It is necessary to organise the constant monitoring of the patient. 508 00:34:21,720 --> 00:34:23,600 That's definitely all for today. 509 00:34:30,260 --> 00:34:31,740 Good afternoon! 510 00:34:31,738 --> 00:34:34,068 Is Julia Gorbachenko in this ward? 511 00:34:34,520 --> 00:34:36,780 Yes. Are you her husband? 512 00:34:37,100 --> 00:34:40,010 Well, yes. I'm her ex-husband. 513 00:34:40,460 --> 00:34:43,150 She told me that you two are separated. 514 00:34:43,600 --> 00:34:46,250 Cause she was... Tell me, 515 00:34:46,840 --> 00:34:49,290 did she have a drinking problem? 516 00:34:49,289 --> 00:34:51,329 Maybe when you met or got married. 517 00:34:53,580 --> 00:34:54,930 No... 518 00:34:56,660 --> 00:35:00,930 It started when we lost our son, Michael. 519 00:35:03,460 --> 00:35:07,570 He was about one year old. 520 00:35:08,560 --> 00:35:11,780 Doctors said that... 521 00:35:13,580 --> 00:35:15,850 he had a sharp kidney failure. 522 00:35:17,651 --> 00:35:20,101 Julia couldn't recover from that. 523 00:35:20,100 --> 00:35:21,960 First, she drank wine. 524 00:35:22,420 --> 00:35:24,860 Then she started drinking harder drinks. 525 00:35:24,860 --> 00:35:26,860 And I... What I? 526 00:35:28,228 --> 00:35:30,958 I tried to help her, to persuade her to stop. 527 00:35:31,320 --> 00:35:33,440 But everything was in vain. 528 00:35:33,440 --> 00:35:35,800 And I just left her. 529 00:35:39,040 --> 00:35:41,510 Now I understand that maybe 530 00:35:42,720 --> 00:35:45,740 I should have done something more, take her to doctors, and... 531 00:35:45,740 --> 00:35:47,920 Yes, you should have done that. 532 00:35:48,715 --> 00:35:51,145 But the problem is not with alcohol. 533 00:35:51,840 --> 00:35:53,920 Looks like she has kidney failure. 534 00:35:53,920 --> 00:35:56,780 Judging by what you told me about your son, 535 00:35:57,300 --> 00:35:59,530 this can be a genetic disease. 536 00:36:01,400 --> 00:36:04,800 Yes, she is in this ward. You may visit her. Thank you! 537 00:36:15,520 --> 00:36:18,980 Zina, are Gorbachenko's tests ready? 538 00:36:18,980 --> 00:36:20,150 Yes. 539 00:36:22,916 --> 00:36:24,616 But they are disappointing. 540 00:36:27,154 --> 00:36:28,794 Preeclampsia? 541 00:36:29,460 --> 00:36:31,230 Are you sure of that? 542 00:36:32,259 --> 00:36:33,929 Yes, I am. 543 00:36:36,797 --> 00:36:40,867 She can't have oedema and fever with such indicators. 544 00:36:41,240 --> 00:36:44,640 She might have a fever because of the fracture. 545 00:36:45,420 --> 00:36:47,210 Maybe. 546 00:36:47,720 --> 00:36:50,110 How many weeks is she? 547 00:36:50,110 --> 00:36:51,750 25 weeks. 548 00:36:53,714 --> 00:36:57,524 Well, you understand it. She needs to make a decision. 549 00:37:02,680 --> 00:37:04,690 Julia, I... 550 00:37:04,693 --> 00:37:07,193 I can't believe you're pregnant! 551 00:37:08,420 --> 00:37:10,430 Why didn't you tell me anything? 552 00:37:12,166 --> 00:37:15,116 Why do I see you all the time? 553 00:37:16,603 --> 00:37:17,813 What? 554 00:37:20,274 --> 00:37:23,544 Okay, is it a boy or a girl? 555 00:37:26,647 --> 00:37:28,617 You know that it's a girl. 556 00:37:29,540 --> 00:37:32,190 You live in my head, why are you torturing me? 557 00:37:33,520 --> 00:37:35,060 Julia... 558 00:37:36,660 --> 00:37:39,890 we have received your test results, and we need to talk. 559 00:37:39,895 --> 00:37:42,425 - Sasha, you may stay here. - Thank you! 560 00:37:45,866 --> 00:37:47,626 Can you see him too? 561 00:37:49,303 --> 00:37:50,943 Your husband? Yes. 562 00:37:52,239 --> 00:37:55,209 Wait, did you think I was your hallucination? 563 00:37:55,700 --> 00:37:57,310 Why are you here? 564 00:37:57,700 --> 00:38:00,980 We found his phone number in your phone and called him. 565 00:38:06,040 --> 00:38:08,260 You have preeclampsia. 566 00:38:09,356 --> 00:38:11,186 Do you know what that means? 567 00:38:17,440 --> 00:38:19,530 Yes, I read about it. 568 00:38:22,340 --> 00:38:25,820 It's a late gestosis. It's a very dangerous condition. 569 00:38:25,820 --> 00:38:29,440 It may lead to the death of the mother or the child. 570 00:38:30,778 --> 00:38:32,948 We'll move you to the gynaecology department. 571 00:38:32,948 --> 00:38:36,348 We'll repeat the tests, and if the diagnosis proves... 572 00:38:36,352 --> 00:38:37,582 No. 573 00:38:40,020 --> 00:38:41,560 My answer is no. 574 00:38:46,460 --> 00:38:48,960 Julia, do you understand that you may die? 575 00:38:57,404 --> 00:38:58,874 I won't kill my child. 576 00:39:02,920 --> 00:39:04,440 I beg you... 577 00:39:06,880 --> 00:39:08,420 think carefully. 578 00:39:46,787 --> 00:39:48,357 Where are the tickets? 579 00:39:56,430 --> 00:39:58,730 Hey, are you here to sleep? 580 00:40:02,220 --> 00:40:06,470 Galina Yurievna, did you visit my office this afternoon? 581 00:40:06,900 --> 00:40:09,640 Yes, I watered the flowers. Why do you ask? 582 00:40:11,378 --> 00:40:13,248 Well, the thing is... 583 00:40:15,300 --> 00:40:19,720 two lottery tickets disappeared from the pockets of this coat. 584 00:40:20,460 --> 00:40:22,090 Victor Victorovich gave them to me. 585 00:40:22,089 --> 00:40:24,059 You might have seen them somewhere. 586 00:40:24,680 --> 00:40:27,030 I have nothing to do in your pockets! 587 00:40:27,660 --> 00:40:30,160 I don't know what you put there. 588 00:40:32,299 --> 00:40:33,559 Wait! 589 00:40:34,440 --> 00:40:36,740 I know who stole them! 590 00:40:38,539 --> 00:40:40,869 Come on! Come on! 591 00:40:40,874 --> 00:40:43,584 Eight! Eight! Eight!!! 592 00:40:52,286 --> 00:40:53,886 Where am I? 593 00:40:55,240 --> 00:40:57,720 - Am I alive? - Yes, you are. 594 00:40:58,080 --> 00:41:01,130 You had surgery, and now you're in intensive care. 595 00:41:02,580 --> 00:41:04,760 I thought I'm in a morgue. 596 00:41:04,760 --> 00:41:06,670 No, you're all right. 597 00:41:07,560 --> 00:41:10,640 You're even better. You won the lottery! 598 00:41:10,639 --> 00:41:12,309 You won 8 million! 599 00:41:12,306 --> 00:41:13,976 The whole department can't believe it! 600 00:41:13,976 --> 00:41:16,336 - How much?! - 8 million! 601 00:41:18,100 --> 00:41:21,800 Victor Victorovich! Victor Victorovich! 602 00:41:21,800 --> 00:41:23,880 Sonia, what's going on? 603 00:41:24,318 --> 00:41:27,758 - I told him he won the lottery. - Are you insane?! 604 00:41:27,756 --> 00:41:29,756 Two millilitres of Sibazon, now! 605 00:41:29,756 --> 00:41:32,016 I'm okay, don't be angry with her. 606 00:41:33,020 --> 00:41:37,360 I'm okay. I wish I were always disturbed by this kind of news. 607 00:41:38,832 --> 00:41:40,802 - I'm sorry. - Sonia... 608 00:41:46,507 --> 00:41:47,807 8 million! 609 00:41:48,920 --> 00:41:52,710 What are you going to do with this money? 610 00:41:59,700 --> 00:42:01,890 I'll buy a motorbike. 611 00:42:03,040 --> 00:42:05,630 And that leather scarf. 612 00:42:06,580 --> 00:42:09,060 - Bandana? - Yes, bandana. 613 00:42:09,540 --> 00:42:12,500 And I'll grow a biker's beard. 614 00:42:13,534 --> 00:42:17,074 So that no one calls me Santa Claus. 615 00:42:20,908 --> 00:42:22,378 And also... 616 00:42:23,560 --> 00:42:26,710 I'll give a dog to the boy from my ward. 617 00:42:28,920 --> 00:42:31,180 Better write a statement on him. 618 00:42:31,185 --> 00:42:32,515 A statement? 619 00:42:32,521 --> 00:42:34,421 What happened? 620 00:42:35,160 --> 00:42:37,890 He stole your lucky ticket from my office. 621 00:42:38,800 --> 00:42:41,030 - Did he steal it? - Uh-huh. 622 00:42:50,240 --> 00:42:52,040 I'll give it to him anyway. 623 00:42:54,460 --> 00:42:57,780 Dogs make people better. 624 00:43:05,580 --> 00:43:07,250 Hello. 625 00:43:07,254 --> 00:43:09,464 I'm looking for Victor Borovchuk. 626 00:43:11,520 --> 00:43:13,130 - Are you Andrey? - Yes. 627 00:43:14,760 --> 00:43:17,540 I'm Oksana Kovalchuk. I called you. 628 00:43:17,540 --> 00:43:20,340 You granddad had surgery and he's in intensive care now, 629 00:43:20,340 --> 00:43:21,840 but he is all right. 630 00:43:21,837 --> 00:43:24,367 Are you sure he is Victor Borovchuk? 631 00:43:24,800 --> 00:43:26,610 What do you mean? 632 00:43:27,680 --> 00:43:29,580 I was told he died. 633 00:43:30,711 --> 00:43:32,401 Who told you that? 634 00:43:32,400 --> 00:43:33,980 My mum. 635 00:43:34,420 --> 00:43:39,020 When I was eight, we moved in with my stepfather. 636 00:43:39,486 --> 00:43:42,256 Mum and grandpa fell out. 637 00:43:42,256 --> 00:43:44,886 He didn't want her to marry him. 638 00:43:46,080 --> 00:43:48,300 And he was right. Anyway... 639 00:43:48,940 --> 00:43:51,260 I wanted to escape and live with my grandpa, 640 00:43:51,260 --> 00:43:53,070 but I was told he died. 641 00:43:54,168 --> 00:43:55,668 I see. 642 00:43:57,440 --> 00:44:00,470 You can be sure, this is him. 643 00:44:01,442 --> 00:44:03,042 He was looking for you. 644 00:44:04,180 --> 00:44:06,450 - Believe me. - I do. 645 00:44:08,400 --> 00:44:11,820 I always felt it deep inside... 646 00:44:13,720 --> 00:44:15,190 that he's alive. 647 00:44:16,180 --> 00:44:18,490 ...he had been thinking he was dead. 648 00:44:18,492 --> 00:44:19,992 What happened? 649 00:44:20,994 --> 00:44:22,804 The repeated tests of Gorbachenko 650 00:44:22,796 --> 00:44:24,926 confirmed that she has kidney failure. 651 00:44:24,934 --> 00:44:26,904 It wasn't preeclampsia. 652 00:44:27,260 --> 00:44:29,640 Zinaida doesn't know how that could happen. 653 00:44:29,940 --> 00:44:32,960 Maybe we got the tests of a patient from the gynaecology department. 654 00:44:32,960 --> 00:44:35,640 Maybe nurses mixed something up. 655 00:44:37,140 --> 00:44:38,750 Maybe. 656 00:44:39,213 --> 00:44:41,213 There was a real mess today. 657 00:44:41,240 --> 00:44:42,960 One can't make head or tail of it now. 658 00:44:42,960 --> 00:44:45,090 I'll tell Julia she doesn't have preeclampsia. 659 00:44:45,087 --> 00:44:46,247 Wait! 660 00:44:46,253 --> 00:44:48,983 Did you tell her the unconfirmed diagnosis? 661 00:44:48,980 --> 00:44:50,420 Yes, I did. 662 00:44:51,040 --> 00:44:54,400 Every patient should know about a possible threat, shouldn't they? 663 00:44:54,396 --> 00:44:56,226 Without repeated tests?! 664 00:44:56,420 --> 00:44:58,480 And what if she decided to have an abortion?! 665 00:44:58,480 --> 00:45:01,440 Oksana, wait! I warned her about the re-examination! 666 00:45:04,600 --> 00:45:07,840 You mustn't have told her the unconfirmed diagnosis! 667 00:45:08,940 --> 00:45:10,550 Where's Julia? 668 00:45:10,546 --> 00:45:13,076 I don't know. About five minutes ago, 669 00:45:13,082 --> 00:45:15,282 her husband called Eduard Vitalyevich, 670 00:45:15,284 --> 00:45:17,154 and they discussed abortion. 671 00:45:18,520 --> 00:45:21,090 If she has an abortion, I'll fire you, Zakrevsky! 672 00:45:24,580 --> 00:45:26,290 Stop! You're not allowed to operate on her! 673 00:45:26,295 --> 00:45:29,055 This is a planned surgery. Who do you think you are? 674 00:45:30,680 --> 00:45:33,100 - We are sorry. - Damned reformers! 675 00:45:33,820 --> 00:45:35,000 Scalpel. 676 00:45:36,537 --> 00:45:39,837 Julia, listen to me, I want this baby. 677 00:45:40,441 --> 00:45:42,141 I really want it, but... 678 00:45:42,840 --> 00:45:44,750 but not at the cost of your life. 679 00:45:45,179 --> 00:45:47,419 I just can't lose you. 680 00:45:47,416 --> 00:45:48,776 You won't lose me! 681 00:45:48,784 --> 00:45:51,394 I'll handle it. I'll handle it, I promise. 682 00:45:51,540 --> 00:45:53,190 But, Julia... 683 00:45:53,888 --> 00:45:56,088 - Listen... - No! You listen to me! 684 00:45:56,320 --> 00:45:58,660 I've been through a lot! 685 00:45:58,659 --> 00:46:00,829 I must give birth to our child! 686 00:46:03,500 --> 00:46:08,060 We'll go through this together... 687 00:46:20,347 --> 00:46:21,757 Julia... 688 00:46:24,000 --> 00:46:25,720 I should tell you... 689 00:46:26,920 --> 00:46:28,620 your test results were mixed up. 690 00:46:28,622 --> 00:46:30,692 You don't have preeclampsia. 691 00:46:31,925 --> 00:46:35,425 I shouldn't have told you that diagnosis. I'm sorry. 692 00:46:36,220 --> 00:46:40,200 However, you have kidney failure caused by glomerulonephritis. 693 00:46:40,701 --> 00:46:42,341 And you need treatment. 694 00:46:42,340 --> 00:46:45,280 I know how you feel about this, but I promise I'll find 695 00:46:45,280 --> 00:46:48,040 the best treatment that will not harm your child. 696 00:46:48,560 --> 00:46:51,120 You should stop self-medicating 697 00:46:51,120 --> 00:46:53,010 and go to a doctor. 698 00:46:54,820 --> 00:46:56,650 I'll arrange it. 699 00:47:00,980 --> 00:47:02,200 Julia... 700 00:47:49,436 --> 00:47:50,916 Hi, Lora. 701 00:48:03,420 --> 00:48:04,950 Are you waiting for me? 702 00:48:05,760 --> 00:48:07,650 Yes, I'm waiting for you. 703 00:48:08,040 --> 00:48:09,760 Look what I have. 704 00:48:14,500 --> 00:48:17,100 I'm sorry, I'm kind of busy. 705 00:48:18,160 --> 00:48:20,080 - Forget it, Max. - Lora... 706 00:48:20,080 --> 00:48:21,500 Come here. 707 00:48:21,820 --> 00:48:23,670 - Lo... - I missed you so much! 708 00:48:23,672 --> 00:48:25,572 I need to cook the meat first. 709 00:48:27,080 --> 00:48:30,520 First, we need to get hungry, Max. 710 00:48:30,520 --> 00:48:31,780 - Lora. - Max! 711 00:48:31,900 --> 00:48:33,380 - Lora! - Max! 712 00:48:47,795 --> 00:48:49,435 Good evening, Vladislav. 713 00:48:50,400 --> 00:48:55,240 I want to inform you about the possibility of criminal prosecution. 714 00:48:56,270 --> 00:48:59,240 For violent intoxication which brought Mr Rykov to a coma. 715 00:49:02,440 --> 00:49:03,940 Oh, you don't know him. 716 00:49:04,680 --> 00:49:08,220 Okay, let's meet then and you'll tell me your version. 717 00:49:10,380 --> 00:49:12,590 Okay, agreed. Goodbye! 718 00:49:13,280 --> 00:49:15,940 - Hi. - Hi, hi... 719 00:49:15,940 --> 00:49:17,630 - Are you working again? - Uh-huh. 720 00:49:17,626 --> 00:49:19,526 - At home... - Uh-huh. 721 00:49:27,320 --> 00:49:31,240 One of my doctors is accused of neglecting the patient. 722 00:49:32,320 --> 00:49:34,540 No dinner again... 723 00:49:34,540 --> 00:49:37,410 Who is he? You're so worried about him. 724 00:49:38,720 --> 00:49:40,950 Oh, you even look flushed. 725 00:49:42,716 --> 00:49:44,216 He's just a colleague. 726 00:49:54,595 --> 00:49:56,195 I'll be in my room. 53037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.