Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,440
Directed by Vera Yakovenko,
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,917
Director of Photography:
Dmitry Bazhenov
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,860
Chief scriptwriter: Alla Snitsar,
Chief editor: Alexei Chashchin
4
00:00:08,860 --> 00:00:11,660
Written by Tatiana Malakhova
5
00:00:11,660 --> 00:00:15,620
Bulba: Borislav Borisenko,
Stepan: Dmytro Vivcharuk
6
00:00:16,580 --> 00:00:20,300
Dmitri: Dmitry Zakharenkov
Kosyrev: Eugene Malukha
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,020
Boris: Alexander Formanchuk
Tania: Yuliya Mukhrigina
8
00:00:25,580 --> 00:00:29,240
Auntie Galya: Nina Naboka
Sonia: Yelyzaveta Zaitseva
9
00:00:29,980 --> 00:00:33,600
Inga: Svetlana Pruss; Kuzmenko: Vasily
Mazur; Yurkevich: Sergey Safronchik
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,960
Zakrevsky: Sergey Derevyanko
Kovalchuk: Anastasia Karpenko
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,140
Executive Producer: Roman Negrienko
12
00:00:40,140 --> 00:00:42,620
Director of Panoptikum
Film Company: Olga Klimenko
13
00:00:42,620 --> 00:00:44,960
Producers of TV Channel Ukraine:
Natalia Strybuk, Roman Tkachenko
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko
15
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov
16
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
Lifeline
17
00:01:03,620 --> 00:01:07,030
- Oh, coffee? Good morning.
- Morning.
18
00:01:09,236 --> 00:01:12,066
But why only one
cup is on the table?
19
00:01:12,720 --> 00:01:14,500
I didn't think you'd
wake up that early,
20
00:01:14,500 --> 00:01:16,280
- I can make a coffee for you.
- No, thank you!
21
00:01:16,280 --> 00:01:21,220
You know, I'm used to
having breakfast alone.
22
00:01:21,260 --> 00:01:23,220
especially after yesterday.
23
00:01:25,940 --> 00:01:28,760
I couldn't refuse her,
she has a heart condition.
24
00:01:31,480 --> 00:01:33,990
Yes, of course,
she has a heart condition.
25
00:01:35,095 --> 00:01:37,725
And I have an engine
instead of my heart, don't I?
26
00:01:40,600 --> 00:01:43,670
They could call an ambulance,
27
00:01:43,670 --> 00:01:46,270
but no, they all run to you!
28
00:01:47,380 --> 00:01:50,820
You know why?
You help them for free!
29
00:01:51,345 --> 00:01:53,395
Free shit is cool!
30
00:01:54,248 --> 00:01:57,148
Do you know why they don't
care about your private life?
31
00:01:58,200 --> 00:02:00,890
- You don't value it yourself!
- This is not true!
32
00:02:02,080 --> 00:02:04,790
You know that I value
my relationship with you.
33
00:02:04,793 --> 00:02:07,033
- And you...
- What?
34
00:02:08,529 --> 00:02:10,139
Who am I to you?
35
00:02:10,998 --> 00:02:12,428
Who?
36
00:02:14,060 --> 00:02:17,940
Am I a lab rat which heart you healed
and now you can't get rid of it,
37
00:02:17,940 --> 00:02:20,040
cause you feel sorry for me?
38
00:02:20,040 --> 00:02:21,540
What are you talking about?
39
00:02:22,060 --> 00:02:25,010
- This is not true.
- Okay, prove it.
40
00:02:27,400 --> 00:02:29,820
Let's visit my parents tonight.
41
00:02:29,816 --> 00:02:32,316
They want to discuss
our wedding with you.
42
00:02:35,320 --> 00:02:37,980
I can't visit them today,
I'll come late from work.
43
00:02:39,560 --> 00:02:41,030
Well, yes.
44
00:02:41,640 --> 00:02:43,830
You've just proved
the value of our relation.
45
00:02:45,860 --> 00:02:49,740
You know, I'm not even surprised.
46
00:03:13,560 --> 00:03:14,830
Liza?
47
00:03:15,240 --> 00:03:16,830
What's up?
48
00:03:18,520 --> 00:03:22,020
Okay, dear, tell me,
what are you doing here?
49
00:03:22,020 --> 00:03:24,040
I left my granny's home.
50
00:03:24,480 --> 00:03:27,210
- What happened?
- Nothing interesting.
51
00:03:27,520 --> 00:03:30,140
I'm fed up with her nagging!
52
00:03:30,480 --> 00:03:33,910
First, you're too little
to go on a bus on your own.
53
00:03:33,914 --> 00:03:35,184
It is very dangerous!
54
00:03:35,180 --> 00:03:38,120
Second, granny wants
everything that's best for you.
55
00:03:38,118 --> 00:03:40,088
Do you get it?
56
00:03:40,420 --> 00:03:42,980
She violates my personality!
57
00:03:42,980 --> 00:03:46,260
She treats me like a child,
but I'm an adult!
58
00:03:46,260 --> 00:03:48,600
You're an adult little personality.
59
00:03:49,496 --> 00:03:51,326
Okay, wait.
60
00:03:57,538 --> 00:03:59,838
Hi, Inga.
Zakrevsky speaking.
61
00:04:00,574 --> 00:04:02,814
I'll be late today, okay?
62
00:04:03,840 --> 00:04:07,650
- Okay.
- Hooray! Long live freedom!
63
00:04:07,650 --> 00:04:10,150
Okay, my little freedom, get ready.
64
00:04:10,150 --> 00:04:12,220
I have to go to work.
Hurry up!
65
00:04:13,687 --> 00:04:15,057
Get your things.
66
00:04:16,523 --> 00:04:17,963
Let's go!
67
00:04:22,840 --> 00:04:24,260
Go.
68
00:04:25,600 --> 00:04:27,430
Little personality...
69
00:04:32,580 --> 00:04:34,200
Oh, look!
70
00:04:34,200 --> 00:04:35,440
- Hi!
- Hi!
71
00:04:35,440 --> 00:04:37,480
- What's wrong with her?
- She was taken off a train.
72
00:04:37,480 --> 00:04:39,450
The train conductors noticed
that she didn't feel well
73
00:04:39,448 --> 00:04:40,608
when she got on the train.
74
00:04:40,614 --> 00:04:42,824
Two hours before arrival,
she threw up and lost consciousness.
75
00:04:42,816 --> 00:04:45,586
- To the exam room, please.
- I was just a little worried.
76
00:04:45,588 --> 00:04:48,748
I'm a fashion model
and I'm here to see my fiancé,
77
00:04:48,755 --> 00:04:50,255
I can't stay at the hospital.
78
00:04:50,260 --> 00:04:52,960
I had to lie to him and made excuses
for why he shouldn't meet me.
79
00:04:52,962 --> 00:04:54,862
I wonder why it's so confidential.
80
00:04:54,940 --> 00:04:57,120
- Don't you understand?
- No.
81
00:04:57,120 --> 00:04:59,860
I don't want him to think I'm sick.
82
00:04:59,860 --> 00:05:02,300
Wait! Stop, please!
83
00:05:06,440 --> 00:05:08,940
Hi, Ruslan!
84
00:05:08,942 --> 00:05:11,652
Yes.
No, the train's late.
85
00:05:11,880 --> 00:05:15,580
I'll call a taxi
and come to you, okay?
86
00:05:18,660 --> 00:05:21,260
Call Boris Romanovich!
This case is not simple.
87
00:05:33,340 --> 00:05:37,280
Yes, Lidia Ivanovna, we had a deal.
We're coming. We'll be there soon.
88
00:05:38,540 --> 00:05:41,020
- I'll escape anyway.
- Wait a minute, please.
89
00:05:41,020 --> 00:05:44,660
If she locks me in my room,
I'll jump out of the window.
90
00:05:44,660 --> 00:05:48,280
- And I'll break something.
- Liza, this is blackmail.
91
00:05:48,280 --> 00:05:50,490
- Exactly!
- You can't do that.
92
00:05:50,486 --> 00:05:53,526
But I spent the whole
holiday with my granny!
93
00:05:53,660 --> 00:05:56,090
- This is inhumane!
- "Inhumane"...
94
00:05:56,760 --> 00:05:58,390
What should I do with you?
95
00:05:59,000 --> 00:06:01,620
- Let's go eat pizza!
- Let's go to the cinema!
96
00:06:01,620 --> 00:06:03,460
- Really?
- Really?
97
00:06:03,780 --> 00:06:04,970
Wait.
98
00:06:04,967 --> 00:06:07,097
Lidia Ivanovna,
there's a change of plans.
99
00:06:07,100 --> 00:06:08,830
She'll go to work with me.
100
00:06:08,940 --> 00:06:11,160
I'm sorry. Thank you!
101
00:06:11,160 --> 00:06:14,260
Will you take me
to surgery with you?
102
00:06:14,641 --> 00:06:16,401
Why not give you a scalpel, too?
103
00:06:16,400 --> 00:06:19,010
- Dad, that's not funny.
- I'm not joking, you know.
104
00:06:19,420 --> 00:06:21,720
I'll have to find
a new nanny for you.
105
00:06:23,117 --> 00:06:24,677
Get in.
106
00:06:24,680 --> 00:06:27,420
Take off your bag and be
careful with your legs.
107
00:06:27,423 --> 00:06:28,963
Children...
108
00:06:48,000 --> 00:06:50,650
The BP is 140 over 90,
and the pulse is 120.
109
00:06:50,646 --> 00:06:53,806
She got here in the ambulance
after losing consciousness twice.
110
00:06:54,882 --> 00:06:59,102
Plus she has chills,
nausea and hyperhidrosis.
111
00:07:01,021 --> 00:07:02,921
Snezhana Aleksandrovna Sakhno.
112
00:07:03,500 --> 00:07:05,690
- It's sterile.
- Thanks.
113
00:07:06,260 --> 00:07:10,400
Born in 1993, fashion model.
114
00:07:10,840 --> 00:07:12,500
Oh, the modelling business.
115
00:07:14,368 --> 00:07:16,568
Your assumptions, gentlemen?
116
00:07:16,920 --> 00:07:19,780
You should think quickly,
you're not at university.
117
00:07:19,780 --> 00:07:21,810
This person needs your urgent help.
118
00:07:22,743 --> 00:07:25,313
- Looks like she's pregnant.
- That's not funny.
119
00:07:26,300 --> 00:07:28,950
That's impossible.
It's just stress.
120
00:07:29,082 --> 00:07:31,192
That was the easiest
but wrong diagnosis.
121
00:07:31,187 --> 00:07:33,517
You put this all on pregnancy
and lost precious time.
122
00:07:33,520 --> 00:07:34,990
Any other suggestions?
123
00:07:35,000 --> 00:07:39,020
It's very similar to cholecystitis
and hypertension.
124
00:07:39,020 --> 00:07:41,530
I feel like she needs
duodenal sounding.
125
00:07:41,530 --> 00:07:44,260
Yeah, and an X-ray of her left heel.
126
00:07:46,533 --> 00:07:48,043
I feel bad.
127
00:07:49,240 --> 00:07:51,910
- I feel dizzy.
- Here you are.
128
00:08:01,760 --> 00:08:04,620
- Hi, Ruslan.
- Tell him the truth.
129
00:08:05,260 --> 00:08:07,120
We won't let you go from here.
130
00:08:09,356 --> 00:08:12,356
I'm at the emergency
department of hospital #13.
131
00:08:12,840 --> 00:08:14,360
Come here, please.
132
00:08:18,720 --> 00:08:20,400
What's wrong with my arm?
133
00:08:33,580 --> 00:08:36,420
Inga, who was hospitalised?
134
00:08:37,251 --> 00:08:39,691
A fashion model was
taken off a train.
135
00:08:39,686 --> 00:08:41,856
Sakhno Snezhana, 23 years old.
136
00:08:41,960 --> 00:08:44,960
- Boris Romanovich has examined...
- Why Boris?
137
00:08:46,260 --> 00:08:49,000
Zakrevsky should work
with the interns today.
138
00:08:49,380 --> 00:08:50,830
He's not here yet.
139
00:08:50,831 --> 00:08:53,001
He called to inform
that he'd be late.
140
00:08:53,380 --> 00:08:56,570
He didn't say when he would come.
141
00:09:11,280 --> 00:09:13,390
Good morning, Boris.
142
00:09:14,960 --> 00:09:17,660
So, what's wrong
with the new patient?
143
00:09:19,126 --> 00:09:20,916
It's not clear yet.
144
00:09:22,029 --> 00:09:24,959
She has all the symptoms from
Harrison's book on Internal Medicine.
145
00:09:24,960 --> 00:09:27,630
I sent her to an ultrasound
and gastroscopy.
146
00:09:28,202 --> 00:09:30,872
I also took a biochemical blood test.
147
00:09:31,100 --> 00:09:33,010
You did everything right.
148
00:09:34,260 --> 00:09:38,780
By the way, thank you
for working with the interns.
149
00:09:41,320 --> 00:09:44,380
No problem.
I wanted to show them...
150
00:09:44,384 --> 00:09:46,924
how to work with very
sick patients.
151
00:09:47,880 --> 00:09:50,790
Someone's enjoying
his girlfriend in bed
152
00:09:50,791 --> 00:09:52,931
and someone else should work.
153
00:09:53,293 --> 00:09:54,703
That's it.
154
00:09:58,298 --> 00:10:00,098
Thank you.
155
00:10:00,100 --> 00:10:01,640
You're welcome.
156
00:10:12,740 --> 00:10:14,720
Yes-yes, come in, please.
157
00:10:15,300 --> 00:10:19,760
Zinaida Afanasievna, may I leave
my daughter with you, please?
158
00:10:19,760 --> 00:10:22,300
- Say hello.
- Good afternoon!
159
00:10:22,300 --> 00:10:25,540
Good afternoon.
Is this beauty yours?
160
00:10:25,540 --> 00:10:27,190
Yes, this beauty is mine.
161
00:10:28,440 --> 00:10:30,970
- She's a big girl.
- Yes, she is.
162
00:10:30,966 --> 00:10:33,626
Okay, if you behave well,
163
00:10:33,634 --> 00:10:36,144
Auntie Zina will show you
how to use a microscope.
164
00:10:36,320 --> 00:10:38,870
Do you think I don't
know how to use it?
165
00:10:38,874 --> 00:10:42,314
Of course, you know.
Okay, I'll be back soon.
166
00:10:44,144 --> 00:10:47,014
Did you see blood
under a microscope?
167
00:10:57,120 --> 00:11:00,030
- I think makeup can wait.
- No.
168
00:11:00,660 --> 00:11:04,700
My fiancé's coming
and I look awful.
169
00:11:05,566 --> 00:11:08,236
Tell me, have you
always sweat this much?
170
00:11:09,436 --> 00:11:10,836
Never.
171
00:11:11,400 --> 00:11:14,300
I care more about these
red spots on my arms.
172
00:11:15,075 --> 00:11:18,505
Give me something to get rid
of them as fast as possible.
173
00:11:20,214 --> 00:11:22,524
We can't give you "something".
174
00:11:22,800 --> 00:11:25,460
First, we need to understand
what's wrong with you.
175
00:11:25,460 --> 00:11:28,520
And then prescribe treatment.
Have you been sick lately?
176
00:11:28,520 --> 00:11:31,430
No. I lead a healthy lifestyle.
177
00:11:31,760 --> 00:11:33,960
I go to the gym
and keep a healthy diet.
178
00:11:34,780 --> 00:11:38,500
And please,
tell my fiancé that I'm healthy.
179
00:11:40,634 --> 00:11:42,974
Snezhana, my dear!
180
00:11:45,606 --> 00:11:47,306
Doctor, what's wrong with her?
181
00:11:47,720 --> 00:11:51,110
I'm okay, I was just too
worried on my way to you.
182
00:11:51,113 --> 00:11:53,713
Unfortunately, everything's
much more serious.
183
00:11:54,200 --> 00:11:56,960
Your fiancée needs comprehensive
examination and treatment.
184
00:11:56,960 --> 00:12:00,050
- We haven't diagnosed her yet.
- Then diagnose her!
185
00:12:00,400 --> 00:12:03,160
I'll pay for everything:
tests, medication.
186
00:12:03,156 --> 00:12:05,186
Do it as fast as possible!
187
00:12:11,020 --> 00:12:12,830
I'm sorry.
188
00:12:19,260 --> 00:12:22,740
What are you going to be
when you grow up?
189
00:12:22,740 --> 00:12:24,450
A doctor, like your dad?
190
00:12:24,860 --> 00:12:28,420
I'll be a vet or a translator,
like my mum.
191
00:12:30,384 --> 00:12:34,294
Mum and dad got divorced,
but this is temporary.
192
00:12:34,780 --> 00:12:38,790
My mum is sick, but when she
recovers, we'll live together again.
193
00:12:59,947 --> 00:13:01,217
Roma!
194
00:13:02,082 --> 00:13:03,482
Roma!
195
00:13:04,220 --> 00:13:06,220
- Roma!
- What?
196
00:13:07,140 --> 00:13:09,990
They're going to buy
a batch of sedatives.
197
00:13:10,380 --> 00:13:12,560
- Do you want the link?
- Why?
198
00:13:12,560 --> 00:13:14,960
You'll stop shaking
and start using your brain.
199
00:13:14,962 --> 00:13:16,532
Do you have a brain?
200
00:13:17,580 --> 00:13:19,180
Hey!
201
00:13:21,301 --> 00:13:22,871
I got it!
202
00:13:25,506 --> 00:13:27,976
You're a robot,
but you're defective.
203
00:13:29,443 --> 00:13:31,753
Hey, do you have nothing to do?
204
00:13:35,380 --> 00:13:37,720
Someone,
please go to the exam room.
205
00:13:37,720 --> 00:13:40,120
- Sure! I'm coming!
- Thank you!
206
00:13:44,660 --> 00:13:47,900
Do it with a confident smile.
207
00:13:48,740 --> 00:13:50,700
Oh, I forgot, you're a robot.
208
00:13:59,180 --> 00:14:00,770
Just ignore him.
209
00:14:02,600 --> 00:14:05,880
Sometimes I want... to hit him.
210
00:14:06,280 --> 00:14:08,080
So do it!
211
00:14:08,982 --> 00:14:10,782
But you should train first.
212
00:14:11,980 --> 00:14:14,660
- Stand up! Come on, stand up!
- Stephanie...
213
00:14:14,657 --> 00:14:17,157
Stand up,
I'll show you a few tricks.
214
00:14:17,157 --> 00:14:18,877
Stand up! I'll make you a ninja.
215
00:14:18,880 --> 00:14:22,300
You'll see,
he'll stop mocking you in a week.
216
00:14:22,296 --> 00:14:23,796
Raise your hands!
217
00:14:26,860 --> 00:14:29,670
Stand firmly! Look!
218
00:14:30,680 --> 00:14:33,180
- Do it like this!
- Stephanie, I won't do this.
219
00:14:33,180 --> 00:14:35,240
You will!
As Japanese say:
220
00:14:35,244 --> 00:14:39,654
if you polish a tile,
it will become a gem.
221
00:14:39,960 --> 00:14:43,280
Come on!
How about this?
222
00:14:44,985 --> 00:14:46,585
I'm Platon!
223
00:14:48,660 --> 00:14:50,660
Come on! Do it!
224
00:14:53,340 --> 00:14:54,960
Her test results are really bad.
225
00:14:54,964 --> 00:14:57,934
Haemoglobin is lower than low,
sugar is very low too.
226
00:14:57,933 --> 00:14:59,933
I'm not ruling out
a neurotic disorder.
227
00:14:59,933 --> 00:15:01,683
Vegetative disturbances
are obvious.
228
00:15:01,680 --> 00:15:04,500
She needs glucose intravenously.
229
00:15:04,500 --> 00:15:07,040
It'll renew while
we wait for other tests.
230
00:15:07,040 --> 00:15:08,780
Why are you so sad?
231
00:15:08,777 --> 00:15:12,107
We were working while you
were having fun in the morning.
232
00:15:12,560 --> 00:15:14,840
Oksana, I need to tell you something.
233
00:15:14,840 --> 00:15:18,020
You missed the seminar yesterday
and were late for work today.
234
00:15:18,020 --> 00:15:21,900
Did you want to explain that to me?
Work with the interns, please!
235
00:15:21,900 --> 00:15:24,160
It's your turn today
according to the schedule.
236
00:15:24,159 --> 00:15:27,329
Boris, let's drink some coffee
when you finish the round.
237
00:15:27,329 --> 00:15:28,959
I'd love to.
238
00:15:38,906 --> 00:15:41,606
What is this medicine?
There's much of it.
239
00:15:41,610 --> 00:15:45,480
This is glucose. Your fiancée
has pronounced hypoglycemia.
240
00:15:45,879 --> 00:15:47,749
Her blood sugar
is below normal.
241
00:15:47,960 --> 00:15:50,080
She will not gain weight, will she?
242
00:15:51,385 --> 00:15:53,515
Strangely,
you're interested in this.
243
00:15:53,520 --> 00:15:54,690
There's nothing strange.
244
00:15:54,688 --> 00:15:56,558
I'm her fiancé and her
producer as well.
245
00:15:56,560 --> 00:15:59,330
She has several contracts
with different brands.
246
00:15:59,700 --> 00:16:01,660
Her career is on the line.
247
00:16:01,664 --> 00:16:04,434
If she gains extra weight,
they'll break the contract.
248
00:16:04,920 --> 00:16:06,830
And we'll have many problems.
249
00:16:08,360 --> 00:16:11,910
- Do you take any diet pills?
- No.
250
00:16:13,340 --> 00:16:16,210
If you took them,
it's better to tell me.
251
00:16:17,240 --> 00:16:20,550
Even mild hypoglycemia
causes unpleasant symptoms.
252
00:16:22,082 --> 00:16:24,252
And Snezhana has a severe form.
253
00:16:25,152 --> 00:16:26,492
What does it mean?
254
00:16:27,840 --> 00:16:32,790
In the worst case, this may cause
disabilities due to brain damage.
255
00:16:34,528 --> 00:16:36,258
She didn't take any pills.
256
00:16:48,642 --> 00:16:50,002
You'll be well.
257
00:16:54,982 --> 00:16:56,282
Come, come!
258
00:16:57,980 --> 00:17:00,220
Sit down here, I'll be right back.
259
00:17:01,280 --> 00:17:02,860
Please, help.
260
00:17:02,856 --> 00:17:06,656
My son's been having a fever
and sore throat for several days.
261
00:17:06,660 --> 00:17:08,780
And he feels faint today.
262
00:17:08,780 --> 00:17:12,040
You should take him to the children's
hospital at the place of residence.
263
00:17:12,040 --> 00:17:13,730
I won't go to
the children's hospital.
264
00:17:13,734 --> 00:17:16,144
An inexperienced
doctor works there.
265
00:17:16,280 --> 00:17:18,560
I didn't even call the ambulance,
cause I was afraid that they would
266
00:17:18,560 --> 00:17:21,720
take us to the wrong place.
Everyone likes your hospital.
267
00:17:21,720 --> 00:17:24,180
I told you,
we don't work with children.
268
00:17:24,180 --> 00:17:26,980
- Mum!
- My sweetheart, come here.
269
00:17:27,981 --> 00:17:29,761
What's wrong with your child?
270
00:17:29,760 --> 00:17:32,120
He couldn't stand
on his feet at home.
271
00:17:32,119 --> 00:17:35,489
And he has a sore throat
and fever.
272
00:17:35,491 --> 00:17:37,321
Come here. Sit.
273
00:17:40,094 --> 00:17:42,804
Okay, open your mouth,
stick your tongue out.
274
00:17:44,031 --> 00:17:45,471
Okay.
275
00:17:48,060 --> 00:17:50,540
Inga, register him immediately!
276
00:17:50,539 --> 00:17:53,479
Come here. Okay.
Follow me, please.
277
00:17:53,840 --> 00:17:55,580
Thank you, doctor!
278
00:18:03,160 --> 00:18:05,150
Stop for a moment.
279
00:18:05,920 --> 00:18:07,690
Have some coffee.
280
00:18:08,400 --> 00:18:10,790
I can't, Marina will come soon.
281
00:18:11,759 --> 00:18:13,459
She might help.
282
00:18:13,940 --> 00:18:16,320
We need to do something
with that fashion model.
283
00:18:16,320 --> 00:18:18,430
She has irreversible processes.
284
00:18:19,300 --> 00:18:21,570
- Here you are. Drink some.
- Thank you!
285
00:18:26,006 --> 00:18:27,576
Come in, please.
286
00:18:29,843 --> 00:18:33,623
Judging by the blurry symptoms
and her job as a fashion model,
287
00:18:33,620 --> 00:18:37,360
I suspect that the patient
was taking some diet pills.
288
00:18:37,360 --> 00:18:41,300
This damaged her stomach lining
and caused changes in her blood.
289
00:18:41,300 --> 00:18:43,480
It might be connected
with gynaecology.
290
00:18:43,480 --> 00:18:46,060
- And what does she say?
- She denies everything.
291
00:18:46,100 --> 00:18:47,760
Can it be hormones?
292
00:18:47,761 --> 00:18:49,761
The patient's more
dead than alive.
293
00:18:50,197 --> 00:18:53,497
She also has skin redness,
294
00:18:53,500 --> 00:18:55,940
abdominal pain
and high blood pressure.
295
00:18:57,520 --> 00:19:00,170
Open your mouth
and stick out your tongue, okay.
296
00:19:02,910 --> 00:19:04,040
Uh-huh.
297
00:19:04,360 --> 00:19:08,950
Sore throat,
sharp weakness and fever.
298
00:19:08,949 --> 00:19:10,449
What can it be?
299
00:19:12,519 --> 00:19:14,449
It can be untreated ARD,
300
00:19:14,454 --> 00:19:16,194
the infection could
cause complications.
301
00:19:16,623 --> 00:19:20,243
I agree, but we should
rule out leptospirosis.
302
00:19:20,240 --> 00:19:23,040
The symptoms are a sore throat
and leg muscles disorder.
303
00:19:23,040 --> 00:19:24,600
Okay. Platon?
304
00:19:27,601 --> 00:19:30,241
I agree with the previous speakers.
305
00:19:30,620 --> 00:19:32,540
Stephanie's hypothesis is good.
306
00:19:33,000 --> 00:19:35,810
First, we need to determine
the causative agent.
307
00:19:36,200 --> 00:19:37,840
And prescribe...
308
00:19:37,845 --> 00:19:39,775
Detoxification therapy.
309
00:19:41,720 --> 00:19:45,020
What's this scientific conference?
310
00:19:45,018 --> 00:19:46,488
Tell me what to do!
311
00:19:46,580 --> 00:19:48,990
You need to calm down first.
312
00:19:49,120 --> 00:19:51,790
We'll prescribe
a detailed blood test
313
00:19:51,792 --> 00:19:53,962
and check the creatinine level.
314
00:19:53,963 --> 00:19:58,303
If it's high, it can be
kidney dysfunction, isn't it?
315
00:19:58,820 --> 00:20:02,440
Yes, it is.
This can cause muscle weakness.
316
00:20:14,281 --> 00:20:16,081
What's this mess?
317
00:20:18,152 --> 00:20:19,752
Just look at it.
318
00:20:25,580 --> 00:20:28,260
Please, tell me,
how long do I have to lie here?
319
00:20:28,680 --> 00:20:30,560
I'm so tired of it already.
320
00:20:30,560 --> 00:20:33,430
You've just started your
treatment, the worst is ahead
321
00:20:33,720 --> 00:20:35,100
That's so awful.
322
00:20:35,102 --> 00:20:37,172
And you occupied two nightstands!
323
00:20:38,960 --> 00:20:41,380
My career will be ruined
because of this hospital!
324
00:20:41,377 --> 00:20:44,677
That's because of your disease,
not because of the hospital.
325
00:20:45,120 --> 00:20:48,380
And you should think about your
health first, not about your career.
326
00:20:48,384 --> 00:20:50,524
You don't understand anything.
327
00:20:51,220 --> 00:20:54,620
It took me too long to get there
and now I can lose everything.
328
00:20:55,260 --> 00:20:57,790
And I feel bad about Ruslan.
329
00:20:58,160 --> 00:21:02,060
He believes in my
success and in my beauty.
330
00:21:03,340 --> 00:21:06,500
You'll think about your
beauty when you get well.
331
00:21:07,520 --> 00:21:10,100
I saw so many girls
like you in my life!
332
00:21:11,305 --> 00:21:13,875
They all showed off and were
concerned about their beauty.
333
00:21:13,880 --> 00:21:16,780
But they were ready to give
everything to be healthy:
334
00:21:16,780 --> 00:21:19,050
their beauty, money,
career, everything!
335
00:21:19,048 --> 00:21:21,428
You're talking to me
as if I'm going to die!
336
00:21:21,648 --> 00:21:24,818
God be with you!
You have a long life ahead.
337
00:21:25,560 --> 00:21:27,720
But live it wisely!
338
00:21:28,780 --> 00:21:32,090
Men care about
beauty only at first,
339
00:21:32,793 --> 00:21:35,433
then they want a healthy
girl by their side.
340
00:21:53,714 --> 00:21:55,224
Is it that serious?
341
00:21:55,520 --> 00:21:57,820
She never complained
about her health.
342
00:21:58,260 --> 00:22:01,380
According to gastroscopy,
she has erosive gastritis.
343
00:22:01,380 --> 00:22:03,190
We have already started treatment.
344
00:22:03,192 --> 00:22:05,362
But we need to know
what caused the disease.
345
00:22:05,359 --> 00:22:07,089
There are several reasons,
346
00:22:07,640 --> 00:22:09,960
one of them is diet pills.
347
00:22:12,433 --> 00:22:13,773
Now we're back to that.
348
00:22:14,340 --> 00:22:17,820
I told you already that Snezhana
kept fit by working out
349
00:22:17,820 --> 00:22:20,140
and keeping a healthy diet.
350
00:22:20,140 --> 00:22:23,340
Did she have any stress
or nervous breakdown?
351
00:22:24,678 --> 00:22:26,008
No.
352
00:22:27,620 --> 00:22:30,150
Snezhana is always happy.
353
00:22:30,150 --> 00:22:32,250
She has the same
worries as anyone else.
354
00:22:32,780 --> 00:22:36,820
You may go.
We'll do more tests.
355
00:22:45,933 --> 00:22:47,633
Looks like he's lying.
356
00:22:51,100 --> 00:22:55,040
Oksana Petrovna, look what
I found in that model's ward!
357
00:22:55,780 --> 00:22:59,050
She might have dropped it
while making her bed.
358
00:23:01,014 --> 00:23:02,424
May I?
359
00:23:14,027 --> 00:23:15,557
Are you okay?
360
00:23:16,463 --> 00:23:19,033
What are you doing, my sweetheart?
Are you drawing?
361
00:23:19,360 --> 00:23:21,340
What are you drawing?
362
00:23:21,337 --> 00:23:24,607
These are red blood cells.
They look like lollipops, don't they?
363
00:23:24,607 --> 00:23:26,437
Yeah, they do.
364
00:23:27,274 --> 00:23:28,764
Continue drawing.
365
00:23:29,780 --> 00:23:32,910
- Are the boy's tests ready?
- Yes, they're disappointing.
366
00:23:35,382 --> 00:23:37,322
I hoped they would be better.
367
00:23:38,080 --> 00:23:39,390
Take care!
368
00:23:52,933 --> 00:23:54,403
Doctor, any news?
369
00:23:55,960 --> 00:24:00,160
We've done the tests, your son has
acute diffuse glomerulonephritis.
370
00:24:00,160 --> 00:24:02,110
You didn't treat tonsillitis properly.
371
00:24:02,111 --> 00:24:05,481
- Can it be treated?
- Sure! But we need time.
372
00:24:06,146 --> 00:24:08,976
First of all,
you should keep a diet.
373
00:24:08,982 --> 00:24:10,992
Restrict protein
and fluid consumption.
374
00:24:10,986 --> 00:24:14,246
We'll prescribe a course
of antibiotics and glucocorticoids.
375
00:24:14,960 --> 00:24:17,320
I should warn you,
it's quite expensive.
376
00:24:17,680 --> 00:24:20,690
I'll give everything I have.
How much do we need?
377
00:24:21,460 --> 00:24:24,300
As far as I know,
it's about 3000 dollars.
378
00:24:25,920 --> 00:24:28,340
Excuse me, but where's his father?
379
00:24:28,500 --> 00:24:30,700
I can't call him, we are divorced.
380
00:24:31,200 --> 00:24:33,470
You'll have to tell him about it.
381
00:24:35,200 --> 00:24:38,020
It's about your child's health.
Call him, please.
382
00:24:40,781 --> 00:24:42,221
I'm not joking.
383
00:25:00,620 --> 00:25:03,140
You can't visit Snezhana now,
she's asleep.
384
00:25:03,138 --> 00:25:04,708
Okay, I'll wait.
385
00:25:04,707 --> 00:25:07,537
When she wakes up,
she'll see the flowers and smile.
386
00:25:08,175 --> 00:25:10,335
Do you understand that...
387
00:25:12,160 --> 00:25:13,880
you almost killed
her with diet pills?
388
00:25:13,881 --> 00:25:15,461
And now,
you're giving her flowers?!
389
00:25:15,460 --> 00:25:18,920
How can I prove to you
that she didn't take any pills?
390
00:25:22,556 --> 00:25:24,276
Are you serious?
391
00:25:24,280 --> 00:25:27,060
It's herbal preparation.
It's written in hieroglyphs.
392
00:25:27,060 --> 00:25:28,800
It's an absolutely
harmless product.
393
00:25:28,797 --> 00:25:31,867
We checked its composition.
It contains toxic substances
394
00:25:31,867 --> 00:25:34,027
that damage the stomach
and other organs.
395
00:25:35,280 --> 00:25:37,740
For her, any extra kilo
is the end of her career.
396
00:25:38,260 --> 00:25:40,870
Who is she to you?
A wife or a model?
397
00:25:42,300 --> 00:25:44,480
Why can't my wife be beautiful?
398
00:25:44,478 --> 00:25:46,408
Snezhana should decide it herself.
399
00:25:46,680 --> 00:25:49,020
Oh God, what's the approach?!
400
00:25:49,620 --> 00:25:53,240
We live in the 21st century, and you
have no modern methods of treatment!
401
00:25:53,240 --> 00:25:55,860
I'm taking Snezhana to
another hospital right now!
402
00:25:56,120 --> 00:25:57,860
What's up?
403
00:25:57,858 --> 00:26:00,258
Sir, should I show you the way out?
404
00:26:07,460 --> 00:26:10,170
Thank you!
But I could handle it myself.
405
00:26:10,172 --> 00:26:11,772
Oksana, wait.
406
00:26:13,220 --> 00:26:14,680
Zakrevsky!
407
00:26:16,944 --> 00:26:18,684
I didn't cheat on you.
408
00:26:19,380 --> 00:26:21,080
You should come up
with something new.
409
00:26:21,083 --> 00:26:22,483
Wait.
410
00:26:23,550 --> 00:26:26,020
That was just my ex's revenge.
It's obvious.
411
00:26:26,720 --> 00:26:29,660
- Is that all?
- I'll prove it to you.
412
00:26:30,257 --> 00:26:32,387
- Okay.
- Oksana!
413
00:26:32,620 --> 00:26:34,560
Let's talk at least.
414
00:26:35,380 --> 00:26:38,070
Can we keep talking?
Oksana!
415
00:26:54,140 --> 00:26:56,020
Tania, do you have some tape?
416
00:26:58,800 --> 00:27:00,620
- Here you are.
- Thank you.
417
00:27:03,690 --> 00:27:06,290
I should have bought a box
and not torture myself.
418
00:27:14,580 --> 00:27:17,100
Although, it looks nice.
419
00:27:21,241 --> 00:27:22,811
Now it's a card.
420
00:27:23,810 --> 00:27:25,210
May I take a pen?
421
00:27:27,440 --> 00:27:31,250
Will it be okay
if I write: "Dear Dima"?
422
00:27:34,220 --> 00:27:37,120
Or it's better not
to write anything.
423
00:27:37,124 --> 00:27:38,734
I'll say that myself.
424
00:27:41,640 --> 00:27:42,930
Thank you!
425
00:28:06,420 --> 00:28:08,420
I'm afraid to walk.
426
00:28:08,424 --> 00:28:11,364
What if I slip and fall
on my broken arm?
427
00:28:11,940 --> 00:28:14,620
Okay, we'll carry you in
a wheelchair if you're afraid.
428
00:28:14,620 --> 00:28:16,420
Please,
give a wheelchair for a patient.
429
00:28:16,420 --> 00:28:17,600
Okay.
430
00:28:18,480 --> 00:28:19,870
Why don't you use a stretcher?
431
00:28:19,869 --> 00:28:22,999
I read that injured people
should be carried on a stretcher.
432
00:28:23,260 --> 00:28:25,500
Your arm is broken,
you could just walk.
433
00:28:25,500 --> 00:28:27,040
No, I couldn't!
434
00:28:27,220 --> 00:28:30,140
- Where did you read about it?
- In magazines.
435
00:28:30,145 --> 00:28:32,205
I know everything about diseases.
436
00:28:32,214 --> 00:28:35,354
You can just name it and I'll
tell you about the treatment.
437
00:28:38,160 --> 00:28:40,290
Are the wheels properly bolted?
438
00:28:40,287 --> 00:28:42,357
I feel like the wheelchair shakes.
439
00:28:42,540 --> 00:28:44,430
Yes, they're bolted properly.
440
00:28:46,660 --> 00:28:49,760
Hold the door firmly
or you'll hit my broken arm.
441
00:28:58,605 --> 00:28:59,835
Dima!
442
00:29:00,507 --> 00:29:02,237
Happy Birthday!
443
00:29:02,580 --> 00:29:05,280
This is for you.
444
00:29:05,620 --> 00:29:08,220
These are warm socks,
they'll keep you warm.
445
00:29:08,220 --> 00:29:10,850
Thank you! You shouldn't
have troubled that much.
446
00:29:10,853 --> 00:29:14,623
No, no it was a pleasure
to knit them for you.
447
00:29:15,055 --> 00:29:18,025
I made them with love.
448
00:29:19,260 --> 00:29:21,220
Oh, I almost said "I love you".
449
00:29:21,695 --> 00:29:23,695
I'm a fool, I know it.
450
00:29:24,160 --> 00:29:26,830
You know, when I saw
you for the first time, I...
451
00:29:28,135 --> 00:29:29,595
And you...
452
00:29:31,205 --> 00:29:33,435
You don't like me at all, do you?
453
00:29:34,760 --> 00:29:36,980
Sonia,
I don't even know what to say.
454
00:29:38,746 --> 00:29:40,106
I like you...
455
00:29:41,949 --> 00:29:43,679
But you're my friend.
456
00:29:45,740 --> 00:29:48,620
You're a nice girl,
and I don't want to lie to you.
457
00:29:49,320 --> 00:29:51,190
Oh God, I'm such a fool!
458
00:29:51,193 --> 00:29:53,133
Sonia, I'm sorry.
459
00:30:06,960 --> 00:30:09,310
Did you fall off a slide
or were roller-skating?
460
00:30:09,311 --> 00:30:11,281
I don't do such stupid things.
461
00:30:11,480 --> 00:30:13,250
I was hanging drapes
462
00:30:13,247 --> 00:30:16,277
and put a chair on
the table and fell off it.
463
00:30:17,420 --> 00:30:18,520
You're so right.
464
00:30:18,519 --> 00:30:20,919
You parents must be
lecturing you all the time.
465
00:30:21,660 --> 00:30:24,860
I live with my granny, she is old.
466
00:30:25,600 --> 00:30:28,900
I care about her
and I'm watching the house.
467
00:30:30,260 --> 00:30:33,100
I see. You're not
allowed to go home, then.
468
00:30:33,840 --> 00:30:36,940
If you watch your house again,
you may break another arm.
469
00:30:36,940 --> 00:30:39,470
Stepan, there's a free bed
in one of the wards.
470
00:30:39,900 --> 00:30:42,280
Take the young lady there, please.
471
00:30:42,276 --> 00:30:43,476
Okay.
472
00:30:47,848 --> 00:30:49,348
Snezhana!
473
00:30:54,680 --> 00:30:56,920
We need to have a serious talk.
474
00:30:56,924 --> 00:30:58,164
Yes, of course.
475
00:31:00,440 --> 00:31:01,960
What happened?
476
00:31:01,964 --> 00:31:06,204
...and I can make mustard plasters.
They're better than in a drugstore.
477
00:31:06,900 --> 00:31:10,570
Hi.
Why do you have only one pillow?
478
00:31:10,900 --> 00:31:13,860
You need two
or even three pillows!
479
00:31:13,860 --> 00:31:15,980
So that the blood
doesn't rush to your head!
480
00:31:15,980 --> 00:31:17,510
Have you woken up?
481
00:31:18,060 --> 00:31:21,450
I brought you an article about
the dangers of diet pills.
482
00:31:22,482 --> 00:31:24,652
Thank you, we don't need it.
483
00:31:25,120 --> 00:31:27,260
You're refusing knowledge.
484
00:31:27,260 --> 00:31:31,160
Magazine articles are written
either by doctors or healers.
485
00:31:31,620 --> 00:31:33,030
Good luck!
486
00:31:33,980 --> 00:31:37,670
Well, that's very sweet, but could
you please not interfere in our life?
487
00:31:37,666 --> 00:31:40,526
Could you please leave
us for a few minutes?
488
00:31:40,534 --> 00:31:42,384
I need to talk to my fiancée.
489
00:31:42,380 --> 00:31:45,570
Only if it doesn't take long.
Let's go for a walk.
490
00:31:47,700 --> 00:31:50,080
The veins on your
arms are sticking out.
491
00:31:50,077 --> 00:31:52,007
I know a very good treatment.
492
00:31:52,440 --> 00:31:55,700
- Ruslan, what happened?
- I found another hospital.
493
00:31:55,700 --> 00:31:57,080
Doctors are competent there,
494
00:31:57,084 --> 00:31:59,124
they'll treat you,
not mess you about.
495
00:31:59,120 --> 00:32:00,620
Get ready.
496
00:32:00,900 --> 00:32:02,890
Won't they ask about the pills?
497
00:32:03,380 --> 00:32:06,120
What if they're really dangerous?
498
00:32:06,120 --> 00:32:09,630
Snezhana, you perfectly know
that I don't mean you any harm!
499
00:32:10,360 --> 00:32:12,630
We have no time to doubt!
500
00:32:12,633 --> 00:32:14,973
Just think about our future life!
501
00:32:15,360 --> 00:32:17,500
Cruises, interviews, television!
502
00:32:18,040 --> 00:32:19,910
The best boutiques in Europe!
503
00:32:26,280 --> 00:32:27,780
If you fail,
504
00:32:29,000 --> 00:32:31,490
you'll work
as an accountant all your life.
505
00:32:33,840 --> 00:32:37,890
You're an accountant, aren't you?
506
00:32:43,330 --> 00:32:44,670
Okay.
507
00:32:45,840 --> 00:32:48,600
- Should I get ready right now?
- Yes, right now.
508
00:32:49,937 --> 00:32:53,067
Okay, give me my bag, please.
509
00:33:31,480 --> 00:33:33,310
What happened?
510
00:33:35,460 --> 00:33:38,320
- Sonia, who hurt you?
- I'm okay.
511
00:33:39,420 --> 00:33:40,760
I'm okay.
512
00:33:41,655 --> 00:33:43,715
But you wouldn't
cry out of the blue.
513
00:33:45,720 --> 00:33:48,230
Tell me who hurt you,
and I'll deal with him!
514
00:33:49,180 --> 00:33:51,170
Thank you, there's no need.
515
00:33:56,537 --> 00:33:58,407
Whatever happened...
516
00:34:00,660 --> 00:34:04,000
it isn't worth the tears
of such a beautiful girl!
517
00:34:08,615 --> 00:34:10,145
Thank you!
518
00:34:24,340 --> 00:34:26,000
Thank you very much!
519
00:34:26,000 --> 00:34:29,180
Once I found out my son was sick,
I rushed right over here at once!
520
00:34:29,180 --> 00:34:31,770
- Here's your son.
- Sonny, how are you?
521
00:34:33,807 --> 00:34:36,237
Dad, why didn't you call me?
522
00:34:37,320 --> 00:34:40,680
Dear, I'll tell you about it later.
Doctor, what happened to him?
523
00:34:42,220 --> 00:34:44,050
If you are so interested,
524
00:34:44,051 --> 00:34:46,051
it's acute diffuse
glomerulonephritis.
525
00:34:46,560 --> 00:34:48,990
This is a consequence
of untreated tonsillitis.
526
00:34:50,924 --> 00:34:52,924
It's not surprising.
527
00:34:52,920 --> 00:34:56,630
Dad, on which plane
did you come from Africa?
528
00:34:56,630 --> 00:34:58,700
Was it a high-speed aircraft?
529
00:34:59,700 --> 00:35:02,270
I didn't get it.
Why Africa?
530
00:35:02,271 --> 00:35:04,571
But you work in Africa.
531
00:35:05,160 --> 00:35:06,770
I'll tell you about it later.
532
00:35:08,700 --> 00:35:12,460
Son, I don't like lies at all.
533
00:35:12,460 --> 00:35:15,920
Your mum just lied to you,
and it doesn't surprise me!
534
00:35:16,850 --> 00:35:19,090
You weren't in Africa, were you?
535
00:35:19,086 --> 00:35:20,796
Where have you been, then?
536
00:35:20,800 --> 00:35:24,590
Son, you're a big boy now
and you should understand.
537
00:35:24,840 --> 00:35:28,160
I was in the city,
but I couldn't come to you.
538
00:35:28,164 --> 00:35:31,504
Why did you lie to me?
And you too!
539
00:35:31,498 --> 00:35:34,398
I thought you left Africa for me!
540
00:35:34,403 --> 00:35:37,973
Son, it will be different now.
You'll live with me!
541
00:35:37,973 --> 00:35:39,973
Auntie Rimma and I have
a big house.
542
00:35:39,975 --> 00:35:41,305
We have a kid's room there.
543
00:35:41,310 --> 00:35:43,490
There are no children in it
and never be.
544
00:35:43,540 --> 00:35:45,940
Aunty Rimma wanted
you to live with us.
545
00:35:45,940 --> 00:35:48,340
- Oh, how nice of her!
- Dear parents!
546
00:35:48,340 --> 00:35:50,050
There's no time to fight.
547
00:35:52,019 --> 00:35:53,859
His treatment takes the priority.
548
00:35:53,856 --> 00:35:55,246
I won't be treated!
549
00:35:55,255 --> 00:35:57,795
Mum lied to me! And you too!
You were in the city,
550
00:35:57,800 --> 00:36:01,400
and you never came to my birthday!
551
00:36:01,397 --> 00:36:03,667
I'm not talking to you anymore!
552
00:36:03,666 --> 00:36:07,526
Sonny, I'm sorry.
We didn't want to hurt you.
553
00:36:08,440 --> 00:36:11,640
- It just happened like that.
- You see what comes of lies?
554
00:36:12,506 --> 00:36:14,166
Doctor, do you need anything?
555
00:36:16,076 --> 00:36:17,806
Yes, here you are.
556
00:36:22,700 --> 00:36:25,550
- Did Ruslan advice you this?
- It's my decision.
557
00:36:25,940 --> 00:36:28,290
I know that other doctors
will treat me faster than you.
558
00:36:28,290 --> 00:36:30,220
Any doctor would
tell you the same thing.
559
00:36:31,258 --> 00:36:33,128
Your body is very weak.
560
00:36:33,600 --> 00:36:35,760
It is necessary to treat both
the stomach and the liver.
561
00:36:35,764 --> 00:36:38,234
And your main problem
is hormonal disbalance
562
00:36:38,232 --> 00:36:39,902
and hypofunction of ovarian.
563
00:36:39,900 --> 00:36:42,540
So what?
I can treat that at home!
564
00:36:43,120 --> 00:36:45,240
Such things can't
be treated at home.
565
00:36:46,673 --> 00:36:50,013
If you don't renew
your hormonal balance,
566
00:36:50,012 --> 00:36:52,112
you'll never be able
to get pregnant.
567
00:36:54,960 --> 00:36:57,580
Are you going to
have a baby in the future?
568
00:36:58,360 --> 00:37:00,950
Of course!
And I'll have it, be sure of that!
569
00:37:02,180 --> 00:37:04,190
After all, a career is a good thing,
570
00:37:04,191 --> 00:37:06,361
but what is a family
without a child?
571
00:37:06,360 --> 00:37:08,730
Excuse me, can we talk in private?
572
00:37:09,120 --> 00:37:10,330
Sure.
573
00:37:16,960 --> 00:37:18,500
Why do you need this wheelchair?
574
00:37:18,505 --> 00:37:20,435
Your arm is broken, not the leg.
575
00:37:20,442 --> 00:37:22,212
But what if I fall?
576
00:37:22,211 --> 00:37:23,341
What a girl!
577
00:37:23,343 --> 00:37:26,663
You're still a child and behave
as if you're already retired.
578
00:37:26,660 --> 00:37:28,760
You just don't know me well.
579
00:37:28,760 --> 00:37:32,040
And when you talk to me,
you'll think differently.
580
00:37:32,040 --> 00:37:36,760
All our neighbours admire
my erudition and wisdom...
581
00:37:36,757 --> 00:37:39,237
Your grandmother made
an old woman out of you!
582
00:37:39,240 --> 00:37:42,630
You look as if your life has passed
and you can buy a cemetery plot!
583
00:37:42,631 --> 00:37:45,071
My granny is the best
person in the world.
584
00:37:45,360 --> 00:37:47,230
We're like friends!
585
00:37:47,234 --> 00:37:50,204
We watch TV
and read books together.
586
00:37:50,300 --> 00:37:52,440
And you should think about boys,
587
00:37:52,439 --> 00:37:54,979
go dancing and chat
on social media!
588
00:37:55,920 --> 00:37:58,180
You're an old woman,
how can you say that?
589
00:37:58,178 --> 00:37:59,948
You should be wise!
590
00:38:01,860 --> 00:38:05,150
Drive the car closer!
It's hard for him to walk!
591
00:38:05,540 --> 00:38:07,820
Thank you!
I'm not afraid of difficulties.
592
00:38:09,123 --> 00:38:11,433
And someone is even
afraid to stand up.
593
00:38:17,000 --> 00:38:20,070
Please wait,
I want to tell you something.
594
00:38:21,340 --> 00:38:22,870
Oh...
595
00:38:24,571 --> 00:38:25,641
Okay?
596
00:38:29,977 --> 00:38:31,577
You should understand,
597
00:38:32,740 --> 00:38:35,680
girls who leave their career
for the sake of having a baby
598
00:38:36,300 --> 00:38:39,220
can't give anything to it later.
599
00:38:39,887 --> 00:38:41,817
Neither education nor treatment.
600
00:38:42,220 --> 00:38:44,790
And what if I can never give birth?
601
00:38:48,929 --> 00:38:50,199
So what?
602
00:38:51,598 --> 00:38:53,128
Will the world end?
603
00:38:55,400 --> 00:38:59,410
You'll have an interesting life
full of different events.
604
00:39:01,442 --> 00:39:03,042
Snezhana...
605
00:39:06,440 --> 00:39:09,720
We need to go to another hospital.
606
00:39:09,720 --> 00:39:13,050
And in two days, you'll go
on the podium as I planned.
607
00:39:13,754 --> 00:39:14,794
I'm afraid.
608
00:39:16,390 --> 00:39:18,590
I won't live if I can't
have children.
609
00:39:23,463 --> 00:39:25,133
Are you insane?
610
00:39:25,132 --> 00:39:27,742
I have a contract!
I invested a lot of money in you!
611
00:39:27,736 --> 00:39:30,496
If you don't appear there,
I'll pay a huge penalty!
612
00:39:34,475 --> 00:39:35,975
Do you love me?
613
00:39:37,277 --> 00:39:38,637
Yes.
614
00:39:41,980 --> 00:39:44,990
Yes.
And if you love me...
615
00:39:46,653 --> 00:39:48,393
we'll leave this place together!
616
00:39:51,191 --> 00:39:53,031
So you don't love me.
617
00:40:09,109 --> 00:40:11,479
Sonny, eat at least
two spoons, please.
618
00:40:15,760 --> 00:40:17,750
How are you, little hero?
619
00:40:20,220 --> 00:40:23,940
He doesn't eat and drink anything,
and he's silent all the time.
620
00:40:23,940 --> 00:40:26,540
Doctor, will you persuade
him to eat, please?
621
00:40:26,540 --> 00:40:28,360
You're a perfect mum!
622
00:40:28,362 --> 00:40:31,102
You can't even feed
your child without help!
623
00:40:31,100 --> 00:40:33,500
But you see
that he's angry with us!
624
00:40:34,234 --> 00:40:36,104
If your child doesn't want to eat,
625
00:40:36,840 --> 00:40:39,270
you need to try to talk to him first.
626
00:40:45,446 --> 00:40:48,576
Daniel, you're a big boy
and you should understand:
627
00:40:49,140 --> 00:40:50,950
you should eat well and be treated.
628
00:40:54,688 --> 00:40:55,958
Son,
629
00:40:57,460 --> 00:41:00,090
if I offended you, it wasn't my fault.
630
00:41:01,680 --> 00:41:04,230
This won't happen again, I promise.
631
00:41:04,231 --> 00:41:06,231
I'll spend a lot of time with you.
632
00:41:07,800 --> 00:41:09,570
You know, I'll buy you a MacBook
633
00:41:09,570 --> 00:41:12,140
once you're discharged
from the hospital.
634
00:41:12,141 --> 00:41:14,341
- A real one?
- Of course!
635
00:41:15,075 --> 00:41:16,505
And also...
636
00:41:17,940 --> 00:41:20,050
you'll play sports to be strong,
637
00:41:20,047 --> 00:41:24,917
cause your mum's
raising you a weakling!
638
00:41:25,760 --> 00:41:27,290
Control yourself, please.
639
00:41:30,620 --> 00:41:33,060
- Come on, sweetheart.
- I'll do it myself, Dad.
640
00:41:35,820 --> 00:41:38,800
Don't you understand that he
wants to take him from her?
641
00:41:39,260 --> 00:41:42,000
We won't let this happen,
will we, Maxim Andreevich?
642
00:41:42,460 --> 00:41:45,410
- All of you will go to prison!
- A moment.
643
00:41:47,960 --> 00:41:51,410
Please, take it and give
it to him once he eats.
644
00:41:54,548 --> 00:41:56,078
Come on, eat one more spoon.
645
00:41:58,880 --> 00:42:01,590
You must put me on a drip!
646
00:42:02,340 --> 00:42:05,240
You are a hospital!
You must do it!
647
00:42:05,240 --> 00:42:08,440
We're not a private hospital,
and we don't provide such services!
648
00:42:08,440 --> 00:42:12,770
I'll ruin it brick by brick now!
649
00:42:12,768 --> 00:42:16,038
Call the chief medical officer now!!!
650
00:42:16,380 --> 00:42:19,140
What's all this?
Why are you yelling, sir?
651
00:42:19,780 --> 00:42:22,840
This is an emergency department,
not a detoxification centre.
652
00:42:22,845 --> 00:42:26,005
We have many serious patients here.
You can handle it yourself.
653
00:42:26,015 --> 00:42:27,475
Go home, take sorbents and water,
654
00:42:27,481 --> 00:42:29,321
get some sleep
and you'll feel well.
655
00:42:29,620 --> 00:42:32,950
Why are you commanding here?!
Who are you?!
656
00:42:33,200 --> 00:42:36,160
Listen, man, don't push me,
just go home.
657
00:42:36,380 --> 00:42:38,990
I'm not a "man" to you, got it?!
658
00:42:39,800 --> 00:42:41,530
Yes, I got it. You're not a man.
659
00:42:42,180 --> 00:42:44,230
You son of a bitch!
660
00:42:46,760 --> 00:42:48,640
Nazar Semenovich!
661
00:42:48,640 --> 00:42:49,960
Calm down!
662
00:42:49,960 --> 00:42:52,010
You're a damned doctor!
I'll tear you in pieces!
663
00:42:52,007 --> 00:42:54,707
- I'll tear you in pieces too!
- Go! Go!
664
00:42:54,920 --> 00:42:57,880
Dima, here's your client!
Show him the way out!
665
00:42:57,880 --> 00:43:00,450
- And make sure he never comes back!
- Calm down!
666
00:43:02,260 --> 00:43:04,920
- Does it hurt, Maxim Andreevich?
- It's okay.
667
00:43:06,640 --> 00:43:08,190
What's wrong with your arm?
668
00:43:08,188 --> 00:43:10,318
I stretched it a bit, it's okay.
669
00:43:12,060 --> 00:43:14,060
He's crazy!
670
00:43:14,720 --> 00:43:16,760
Do you have anything to drink?
671
00:43:16,765 --> 00:43:18,895
Yes, there's some
in my summer house.
672
00:43:18,899 --> 00:43:20,899
You can visit me and check it.
673
00:43:20,920 --> 00:43:23,170
I left my phone there.
674
00:43:23,172 --> 00:43:24,612
Yeah...
675
00:43:27,120 --> 00:43:30,080
I'll find another model.
Don't worry.
676
00:43:31,245 --> 00:43:32,705
I need two days.
677
00:43:36,583 --> 00:43:40,493
Damn!
It's a madhouse, not a hospital!
678
00:43:41,021 --> 00:43:43,161
I'll never set a foot here again!
679
00:43:44,858 --> 00:43:46,388
I got it already.
680
00:43:48,840 --> 00:43:51,400
Tania!
Call the paramedics, please.
681
00:43:52,299 --> 00:43:53,959
What's this?
682
00:43:56,480 --> 00:43:58,970
- This is you.
- Who drew it?
683
00:44:03,210 --> 00:44:04,850
I don't know.
684
00:44:05,800 --> 00:44:07,510
Stepan draws well.
685
00:44:09,660 --> 00:44:11,350
Maybe one of the patients.
686
00:44:13,060 --> 00:44:14,850
This person is obviously
in love with you.
687
00:44:14,855 --> 00:44:16,455
Take it away, please.
688
00:44:25,260 --> 00:44:27,670
Stop! Stop!
We would hit something?
689
00:44:28,100 --> 00:44:31,570
So what?
Shall we stop?
690
00:44:32,180 --> 00:44:35,510
I don't care if we hit something!
Let's ride!
691
00:44:36,520 --> 00:44:38,880
As you wish! Hold on!
692
00:44:43,183 --> 00:44:44,753
Why are you sitting here?
693
00:44:45,080 --> 00:44:47,960
Didn't you understand
that he doesn't want to see you?
694
00:44:47,957 --> 00:44:50,087
I won't leave him with you,
no way.
695
00:44:50,580 --> 00:44:52,730
When you found out
that Rimma can't give birth,
696
00:44:52,728 --> 00:44:55,198
you remembered
that you have Daniel, didn't you?
697
00:45:15,516 --> 00:45:20,446
My legs and arms hurt as if
they're inflated and about to burst.
698
00:45:21,420 --> 00:45:23,520
I'll call Maxim Andreevich now.
699
00:45:23,960 --> 00:45:27,530
- Be patient for a while, okay?
- I can't! It hurts!!!
700
00:45:28,040 --> 00:45:30,840
Sonny, calm down.
701
00:45:30,840 --> 00:45:32,870
The doctor will come now,
he'll treat you.
702
00:45:32,866 --> 00:45:35,126
You have nothing to fear.
We're sorry.
703
00:45:35,135 --> 00:45:38,365
We love you very much
and we'll never fight again.
704
00:45:38,839 --> 00:45:41,459
- Do you promise?
- Sonny, you'll live with me,
705
00:45:41,460 --> 00:45:43,810
you'll never see fights again.
706
00:45:44,040 --> 00:45:47,580
You'll have a happy childhood.
I promise.
707
00:45:54,922 --> 00:45:58,562
Zinaida Afanasievna,
are Butkovsky's tests ready?
708
00:45:58,760 --> 00:46:01,160
Just a few more minutes,
Oksana Petrovna.
709
00:46:01,740 --> 00:46:03,400
Are you having guests?
710
00:46:03,399 --> 00:46:04,759
- Good afternoon!
- Good afternoon.
711
00:46:04,765 --> 00:46:07,195
This is Liza, Maxim's daughter.
712
00:46:08,680 --> 00:46:12,470
Are you the boss?
You look like you're in charge here.
713
00:46:12,840 --> 00:46:13,870
Really?
714
00:46:18,779 --> 00:46:21,249
Dad, I met your boss!
715
00:46:22,040 --> 00:46:23,480
Okay.
716
00:46:25,020 --> 00:46:27,960
I hope you made a good impression.
717
00:46:28,680 --> 00:46:31,760
Oksana Petrovna, I'm sorry that
I had to bring the child to work,
718
00:46:31,760 --> 00:46:34,130
otherwise,
I wouldn't have come at all.
719
00:46:34,528 --> 00:46:36,398
Get ready! Let's go home.
720
00:46:36,900 --> 00:46:39,030
Dad, will we have pizza?
721
00:46:39,032 --> 00:46:40,672
We'll go wherever you want.
722
00:46:43,980 --> 00:46:45,440
Maxim Andreevich!
723
00:46:45,441 --> 00:46:48,441
Maxim Andreevich, I'm sorry.
Daniel has cramps!
724
00:46:51,111 --> 00:46:54,311
Honey,
you'll have to wait for a while,
725
00:46:54,314 --> 00:46:55,784
and then we'll eat pizza.
726
00:47:00,421 --> 00:47:01,891
Let's draw together.
727
00:47:06,380 --> 00:47:09,680
Bradycardia, and a sharp
increase in blood pressure.
728
00:47:09,680 --> 00:47:11,800
Give him anticonvulsant
and bring him in intensive care!
729
00:47:11,800 --> 00:47:14,770
Looks like the boy's
having kidney failure.
730
00:47:16,270 --> 00:47:17,540
Hurry up!
731
00:47:20,200 --> 00:47:21,870
What's wrong with him?
732
00:47:21,875 --> 00:47:23,575
You can't go in there!
Calm down!
733
00:47:23,577 --> 00:47:25,717
Please, tell me,
what's wrong with him!
734
00:47:25,720 --> 00:47:28,580
You saw whose fault
it was! I did my best!
735
00:47:28,584 --> 00:47:32,854
Doctor, will you support me when
I fight for my son in the court?
736
00:47:32,855 --> 00:47:35,255
She can't raise him!
She's a bad mother!
737
00:47:35,257 --> 00:47:37,317
Don't say that!
She's a perfect mother!
738
00:47:37,600 --> 00:47:41,080
And you... She should sue you!
739
00:47:41,080 --> 00:47:42,760
- Father! Big deal!
- Go, Stephanie!
740
00:47:42,765 --> 00:47:45,195
- I'm sorry.
- Look at her!
741
00:47:45,201 --> 00:47:48,071
- How can she raise a child?
- Control yourself, please.
742
00:47:48,760 --> 00:47:52,040
This is all your fault!
You left us and didn't pay alimony!
743
00:47:52,040 --> 00:47:55,140
I had to work two jobs!
And Daniel was sick all the time!
744
00:47:55,144 --> 00:47:58,864
If you don't like the way I look,
this is your fault too!
745
00:47:58,980 --> 00:48:00,880
- Stop it!
- No, listen to me!
746
00:48:00,883 --> 00:48:03,953
You ruined my life!
I won't let this happen to my son!
747
00:48:03,953 --> 00:48:05,993
He's not a toy, got it?
748
00:48:14,740 --> 00:48:16,330
That was so cool!
749
00:48:16,330 --> 00:48:19,600
Stepan pushed me
and I rode the wheelchair!
750
00:48:22,020 --> 00:48:25,110
What a beautiful case.
What is it?
751
00:48:26,160 --> 00:48:28,380
- It's mascara.
- It's nice.
752
00:48:30,444 --> 00:48:32,984
Do you want me to do your makeup?
753
00:48:32,982 --> 00:48:36,452
Yes, I do.
And do you have French perfume?
754
00:48:37,120 --> 00:48:39,690
Yes, I do. Sit down.
755
00:48:42,140 --> 00:48:44,020
I'll make a star of you now.
756
00:48:53,700 --> 00:48:56,780
Is he just asleep?
It's not coma, is it?
757
00:48:56,780 --> 00:48:59,010
God be with you!
It's not coma.
758
00:49:00,200 --> 00:49:03,580
He got the medicine,
and we made hemodialysis.
759
00:49:03,580 --> 00:49:04,950
His condition is stable.
760
00:49:07,600 --> 00:49:10,550
Mummy, I saw you in my dream!
761
00:49:10,551 --> 00:49:13,081
Please, don't give
me to anyone, okay?
762
00:49:13,300 --> 00:49:15,620
Honey, you're awake.
763
00:49:17,991 --> 00:49:19,791
You will be well.
764
00:49:30,980 --> 00:49:33,970
Dad, what happened to that boy?
Did you help him?
765
00:49:34,420 --> 00:49:35,780
Of course, I did.
766
00:49:36,777 --> 00:49:38,147
Dear...
767
00:49:40,340 --> 00:49:44,280
I'm sorry, I spend
so little time with you.
768
00:49:44,720 --> 00:49:48,190
I'm not offended.
I understand that you save people.
769
00:49:48,190 --> 00:49:50,920
You're such a big and clever girl.
770
00:49:51,920 --> 00:49:54,060
Do you like Oksana Petrovna?
771
00:49:55,980 --> 00:49:57,660
Why do you think so?
772
00:49:57,664 --> 00:49:59,674
You looked at each
other strangely.
773
00:49:59,668 --> 00:50:02,368
How did we look at each other?
Like this?
774
00:50:03,160 --> 00:50:06,240
Let's go to a cafe
and hang out a bit.
775
00:50:06,540 --> 00:50:08,980
Let's go! Get in.
776
00:50:13,180 --> 00:50:14,680
Take it, please.
58304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.