All language subtitles for Doktor.Kovalchuk.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,440 Directed by Vera Yakovenko, 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,917 Director of Photography: Dmitry Bazhenov 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,860 Chief scriptwriter: Alla Snitsar, Chief editor: Alexei Chashchin 4 00:00:08,860 --> 00:00:11,660 Written by Tatiana Malakhova 5 00:00:11,660 --> 00:00:15,620 Bulba: Borislav Borisenko, Stepan: Dmytro Vivcharuk 6 00:00:16,580 --> 00:00:20,300 Dmitri: Dmitry Zakharenkov Kosyrev: Eugene Malukha 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,020 Boris: Alexander Formanchuk Tania: Yuliya Mukhrigina 8 00:00:25,580 --> 00:00:29,240 Auntie Galya: Nina Naboka Sonia: Yelyzaveta Zaitseva 9 00:00:29,980 --> 00:00:33,600 Inga: Svetlana Pruss; Kuzmenko: Vasily Mazur; Yurkevich: Sergey Safronchik 10 00:00:34,800 --> 00:00:37,960 Zakrevsky: Sergey Derevyanko Kovalchuk: Anastasia Karpenko 11 00:00:37,960 --> 00:00:40,140 Executive Producer: Roman Negrienko 12 00:00:40,140 --> 00:00:42,620 Director of Panoptikum Film Company: Olga Klimenko 13 00:00:42,620 --> 00:00:44,960 Producers of TV Channel Ukraine: Natalia Strybuk, Roman Tkachenko 14 00:00:44,960 --> 00:00:47,200 Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko 15 00:00:47,200 --> 00:00:51,000 Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov 16 00:00:51,000 --> 00:00:55,400 Lifeline 17 00:01:03,620 --> 00:01:07,030 - Oh, coffee? Good morning. - Morning. 18 00:01:09,236 --> 00:01:12,066 But why only one cup is on the table? 19 00:01:12,720 --> 00:01:14,500 I didn't think you'd wake up that early, 20 00:01:14,500 --> 00:01:16,280 - I can make a coffee for you. - No, thank you! 21 00:01:16,280 --> 00:01:21,220 You know, I'm used to having breakfast alone. 22 00:01:21,260 --> 00:01:23,220 especially after yesterday. 23 00:01:25,940 --> 00:01:28,760 I couldn't refuse her, she has a heart condition. 24 00:01:31,480 --> 00:01:33,990 Yes, of course, she has a heart condition. 25 00:01:35,095 --> 00:01:37,725 And I have an engine instead of my heart, don't I? 26 00:01:40,600 --> 00:01:43,670 They could call an ambulance, 27 00:01:43,670 --> 00:01:46,270 but no, they all run to you! 28 00:01:47,380 --> 00:01:50,820 You know why? You help them for free! 29 00:01:51,345 --> 00:01:53,395 Free shit is cool! 30 00:01:54,248 --> 00:01:57,148 Do you know why they don't care about your private life? 31 00:01:58,200 --> 00:02:00,890 - You don't value it yourself! - This is not true! 32 00:02:02,080 --> 00:02:04,790 You know that I value my relationship with you. 33 00:02:04,793 --> 00:02:07,033 - And you... - What? 34 00:02:08,529 --> 00:02:10,139 Who am I to you? 35 00:02:10,998 --> 00:02:12,428 Who? 36 00:02:14,060 --> 00:02:17,940 Am I a lab rat which heart you healed and now you can't get rid of it, 37 00:02:17,940 --> 00:02:20,040 cause you feel sorry for me? 38 00:02:20,040 --> 00:02:21,540 What are you talking about? 39 00:02:22,060 --> 00:02:25,010 - This is not true. - Okay, prove it. 40 00:02:27,400 --> 00:02:29,820 Let's visit my parents tonight. 41 00:02:29,816 --> 00:02:32,316 They want to discuss our wedding with you. 42 00:02:35,320 --> 00:02:37,980 I can't visit them today, I'll come late from work. 43 00:02:39,560 --> 00:02:41,030 Well, yes. 44 00:02:41,640 --> 00:02:43,830 You've just proved the value of our relation. 45 00:02:45,860 --> 00:02:49,740 You know, I'm not even surprised. 46 00:03:13,560 --> 00:03:14,830 Liza? 47 00:03:15,240 --> 00:03:16,830 What's up? 48 00:03:18,520 --> 00:03:22,020 Okay, dear, tell me, what are you doing here? 49 00:03:22,020 --> 00:03:24,040 I left my granny's home. 50 00:03:24,480 --> 00:03:27,210 - What happened? - Nothing interesting. 51 00:03:27,520 --> 00:03:30,140 I'm fed up with her nagging! 52 00:03:30,480 --> 00:03:33,910 First, you're too little to go on a bus on your own. 53 00:03:33,914 --> 00:03:35,184 It is very dangerous! 54 00:03:35,180 --> 00:03:38,120 Second, granny wants everything that's best for you. 55 00:03:38,118 --> 00:03:40,088 Do you get it? 56 00:03:40,420 --> 00:03:42,980 She violates my personality! 57 00:03:42,980 --> 00:03:46,260 She treats me like a child, but I'm an adult! 58 00:03:46,260 --> 00:03:48,600 You're an adult little personality. 59 00:03:49,496 --> 00:03:51,326 Okay, wait. 60 00:03:57,538 --> 00:03:59,838 Hi, Inga. Zakrevsky speaking. 61 00:04:00,574 --> 00:04:02,814 I'll be late today, okay? 62 00:04:03,840 --> 00:04:07,650 - Okay. - Hooray! Long live freedom! 63 00:04:07,650 --> 00:04:10,150 Okay, my little freedom, get ready. 64 00:04:10,150 --> 00:04:12,220 I have to go to work. Hurry up! 65 00:04:13,687 --> 00:04:15,057 Get your things. 66 00:04:16,523 --> 00:04:17,963 Let's go! 67 00:04:22,840 --> 00:04:24,260 Go. 68 00:04:25,600 --> 00:04:27,430 Little personality... 69 00:04:32,580 --> 00:04:34,200 Oh, look! 70 00:04:34,200 --> 00:04:35,440 - Hi! - Hi! 71 00:04:35,440 --> 00:04:37,480 - What's wrong with her? - She was taken off a train. 72 00:04:37,480 --> 00:04:39,450 The train conductors noticed that she didn't feel well 73 00:04:39,448 --> 00:04:40,608 when she got on the train. 74 00:04:40,614 --> 00:04:42,824 Two hours before arrival, she threw up and lost consciousness. 75 00:04:42,816 --> 00:04:45,586 - To the exam room, please. - I was just a little worried. 76 00:04:45,588 --> 00:04:48,748 I'm a fashion model and I'm here to see my fiancé, 77 00:04:48,755 --> 00:04:50,255 I can't stay at the hospital. 78 00:04:50,260 --> 00:04:52,960 I had to lie to him and made excuses for why he shouldn't meet me. 79 00:04:52,962 --> 00:04:54,862 I wonder why it's so confidential. 80 00:04:54,940 --> 00:04:57,120 - Don't you understand? - No. 81 00:04:57,120 --> 00:04:59,860 I don't want him to think I'm sick. 82 00:04:59,860 --> 00:05:02,300 Wait! Stop, please! 83 00:05:06,440 --> 00:05:08,940 Hi, Ruslan! 84 00:05:08,942 --> 00:05:11,652 Yes. No, the train's late. 85 00:05:11,880 --> 00:05:15,580 I'll call a taxi and come to you, okay? 86 00:05:18,660 --> 00:05:21,260 Call Boris Romanovich! This case is not simple. 87 00:05:33,340 --> 00:05:37,280 Yes, Lidia Ivanovna, we had a deal. We're coming. We'll be there soon. 88 00:05:38,540 --> 00:05:41,020 - I'll escape anyway. - Wait a minute, please. 89 00:05:41,020 --> 00:05:44,660 If she locks me in my room, I'll jump out of the window. 90 00:05:44,660 --> 00:05:48,280 - And I'll break something. - Liza, this is blackmail. 91 00:05:48,280 --> 00:05:50,490 - Exactly! - You can't do that. 92 00:05:50,486 --> 00:05:53,526 But I spent the whole holiday with my granny! 93 00:05:53,660 --> 00:05:56,090 - This is inhumane! - "Inhumane"... 94 00:05:56,760 --> 00:05:58,390 What should I do with you? 95 00:05:59,000 --> 00:06:01,620 - Let's go eat pizza! - Let's go to the cinema! 96 00:06:01,620 --> 00:06:03,460 - Really? - Really? 97 00:06:03,780 --> 00:06:04,970 Wait. 98 00:06:04,967 --> 00:06:07,097 Lidia Ivanovna, there's a change of plans. 99 00:06:07,100 --> 00:06:08,830 She'll go to work with me. 100 00:06:08,940 --> 00:06:11,160 I'm sorry. Thank you! 101 00:06:11,160 --> 00:06:14,260 Will you take me to surgery with you? 102 00:06:14,641 --> 00:06:16,401 Why not give you a scalpel, too? 103 00:06:16,400 --> 00:06:19,010 - Dad, that's not funny. - I'm not joking, you know. 104 00:06:19,420 --> 00:06:21,720 I'll have to find a new nanny for you. 105 00:06:23,117 --> 00:06:24,677 Get in. 106 00:06:24,680 --> 00:06:27,420 Take off your bag and be careful with your legs. 107 00:06:27,423 --> 00:06:28,963 Children... 108 00:06:48,000 --> 00:06:50,650 The BP is 140 over 90, and the pulse is 120. 109 00:06:50,646 --> 00:06:53,806 She got here in the ambulance after losing consciousness twice. 110 00:06:54,882 --> 00:06:59,102 Plus she has chills, nausea and hyperhidrosis. 111 00:07:01,021 --> 00:07:02,921 Snezhana Aleksandrovna Sakhno. 112 00:07:03,500 --> 00:07:05,690 - It's sterile. - Thanks. 113 00:07:06,260 --> 00:07:10,400 Born in 1993, fashion model. 114 00:07:10,840 --> 00:07:12,500 Oh, the modelling business. 115 00:07:14,368 --> 00:07:16,568 Your assumptions, gentlemen? 116 00:07:16,920 --> 00:07:19,780 You should think quickly, you're not at university. 117 00:07:19,780 --> 00:07:21,810 This person needs your urgent help. 118 00:07:22,743 --> 00:07:25,313 - Looks like she's pregnant. - That's not funny. 119 00:07:26,300 --> 00:07:28,950 That's impossible. It's just stress. 120 00:07:29,082 --> 00:07:31,192 That was the easiest but wrong diagnosis. 121 00:07:31,187 --> 00:07:33,517 You put this all on pregnancy and lost precious time. 122 00:07:33,520 --> 00:07:34,990 Any other suggestions? 123 00:07:35,000 --> 00:07:39,020 It's very similar to cholecystitis and hypertension. 124 00:07:39,020 --> 00:07:41,530 I feel like she needs duodenal sounding. 125 00:07:41,530 --> 00:07:44,260 Yeah, and an X-ray of her left heel. 126 00:07:46,533 --> 00:07:48,043 I feel bad. 127 00:07:49,240 --> 00:07:51,910 - I feel dizzy. - Here you are. 128 00:08:01,760 --> 00:08:04,620 - Hi, Ruslan. - Tell him the truth. 129 00:08:05,260 --> 00:08:07,120 We won't let you go from here. 130 00:08:09,356 --> 00:08:12,356 I'm at the emergency department of hospital #13. 131 00:08:12,840 --> 00:08:14,360 Come here, please. 132 00:08:18,720 --> 00:08:20,400 What's wrong with my arm? 133 00:08:33,580 --> 00:08:36,420 Inga, who was hospitalised? 134 00:08:37,251 --> 00:08:39,691 A fashion model was taken off a train. 135 00:08:39,686 --> 00:08:41,856 Sakhno Snezhana, 23 years old. 136 00:08:41,960 --> 00:08:44,960 - Boris Romanovich has examined... - Why Boris? 137 00:08:46,260 --> 00:08:49,000 Zakrevsky should work with the interns today. 138 00:08:49,380 --> 00:08:50,830 He's not here yet. 139 00:08:50,831 --> 00:08:53,001 He called to inform that he'd be late. 140 00:08:53,380 --> 00:08:56,570 He didn't say when he would come. 141 00:09:11,280 --> 00:09:13,390 Good morning, Boris. 142 00:09:14,960 --> 00:09:17,660 So, what's wrong with the new patient? 143 00:09:19,126 --> 00:09:20,916 It's not clear yet. 144 00:09:22,029 --> 00:09:24,959 She has all the symptoms from Harrison's book on Internal Medicine. 145 00:09:24,960 --> 00:09:27,630 I sent her to an ultrasound and gastroscopy. 146 00:09:28,202 --> 00:09:30,872 I also took a biochemical blood test. 147 00:09:31,100 --> 00:09:33,010 You did everything right. 148 00:09:34,260 --> 00:09:38,780 By the way, thank you for working with the interns. 149 00:09:41,320 --> 00:09:44,380 No problem. I wanted to show them... 150 00:09:44,384 --> 00:09:46,924 how to work with very sick patients. 151 00:09:47,880 --> 00:09:50,790 Someone's enjoying his girlfriend in bed 152 00:09:50,791 --> 00:09:52,931 and someone else should work. 153 00:09:53,293 --> 00:09:54,703 That's it. 154 00:09:58,298 --> 00:10:00,098 Thank you. 155 00:10:00,100 --> 00:10:01,640 You're welcome. 156 00:10:12,740 --> 00:10:14,720 Yes-yes, come in, please. 157 00:10:15,300 --> 00:10:19,760 Zinaida Afanasievna, may I leave my daughter with you, please? 158 00:10:19,760 --> 00:10:22,300 - Say hello. - Good afternoon! 159 00:10:22,300 --> 00:10:25,540 Good afternoon. Is this beauty yours? 160 00:10:25,540 --> 00:10:27,190 Yes, this beauty is mine. 161 00:10:28,440 --> 00:10:30,970 - She's a big girl. - Yes, she is. 162 00:10:30,966 --> 00:10:33,626 Okay, if you behave well, 163 00:10:33,634 --> 00:10:36,144 Auntie Zina will show you how to use a microscope. 164 00:10:36,320 --> 00:10:38,870 Do you think I don't know how to use it? 165 00:10:38,874 --> 00:10:42,314 Of course, you know. Okay, I'll be back soon. 166 00:10:44,144 --> 00:10:47,014 Did you see blood under a microscope? 167 00:10:57,120 --> 00:11:00,030 - I think makeup can wait. - No. 168 00:11:00,660 --> 00:11:04,700 My fiancé's coming and I look awful. 169 00:11:05,566 --> 00:11:08,236 Tell me, have you always sweat this much? 170 00:11:09,436 --> 00:11:10,836 Never. 171 00:11:11,400 --> 00:11:14,300 I care more about these red spots on my arms. 172 00:11:15,075 --> 00:11:18,505 Give me something to get rid of them as fast as possible. 173 00:11:20,214 --> 00:11:22,524 We can't give you "something". 174 00:11:22,800 --> 00:11:25,460 First, we need to understand what's wrong with you. 175 00:11:25,460 --> 00:11:28,520 And then prescribe treatment. Have you been sick lately? 176 00:11:28,520 --> 00:11:31,430 No. I lead a healthy lifestyle. 177 00:11:31,760 --> 00:11:33,960 I go to the gym and keep a healthy diet. 178 00:11:34,780 --> 00:11:38,500 And please, tell my fiancé that I'm healthy. 179 00:11:40,634 --> 00:11:42,974 Snezhana, my dear! 180 00:11:45,606 --> 00:11:47,306 Doctor, what's wrong with her? 181 00:11:47,720 --> 00:11:51,110 I'm okay, I was just too worried on my way to you. 182 00:11:51,113 --> 00:11:53,713 Unfortunately, everything's much more serious. 183 00:11:54,200 --> 00:11:56,960 Your fiancée needs comprehensive examination and treatment. 184 00:11:56,960 --> 00:12:00,050 - We haven't diagnosed her yet. - Then diagnose her! 185 00:12:00,400 --> 00:12:03,160 I'll pay for everything: tests, medication. 186 00:12:03,156 --> 00:12:05,186 Do it as fast as possible! 187 00:12:11,020 --> 00:12:12,830 I'm sorry. 188 00:12:19,260 --> 00:12:22,740 What are you going to be when you grow up? 189 00:12:22,740 --> 00:12:24,450 A doctor, like your dad? 190 00:12:24,860 --> 00:12:28,420 I'll be a vet or a translator, like my mum. 191 00:12:30,384 --> 00:12:34,294 Mum and dad got divorced, but this is temporary. 192 00:12:34,780 --> 00:12:38,790 My mum is sick, but when she recovers, we'll live together again. 193 00:12:59,947 --> 00:13:01,217 Roma! 194 00:13:02,082 --> 00:13:03,482 Roma! 195 00:13:04,220 --> 00:13:06,220 - Roma! - What? 196 00:13:07,140 --> 00:13:09,990 They're going to buy a batch of sedatives. 197 00:13:10,380 --> 00:13:12,560 - Do you want the link? - Why? 198 00:13:12,560 --> 00:13:14,960 You'll stop shaking and start using your brain. 199 00:13:14,962 --> 00:13:16,532 Do you have a brain? 200 00:13:17,580 --> 00:13:19,180 Hey! 201 00:13:21,301 --> 00:13:22,871 I got it! 202 00:13:25,506 --> 00:13:27,976 You're a robot, but you're defective. 203 00:13:29,443 --> 00:13:31,753 Hey, do you have nothing to do? 204 00:13:35,380 --> 00:13:37,720 Someone, please go to the exam room. 205 00:13:37,720 --> 00:13:40,120 - Sure! I'm coming! - Thank you! 206 00:13:44,660 --> 00:13:47,900 Do it with a confident smile. 207 00:13:48,740 --> 00:13:50,700 Oh, I forgot, you're a robot. 208 00:13:59,180 --> 00:14:00,770 Just ignore him. 209 00:14:02,600 --> 00:14:05,880 Sometimes I want... to hit him. 210 00:14:06,280 --> 00:14:08,080 So do it! 211 00:14:08,982 --> 00:14:10,782 But you should train first. 212 00:14:11,980 --> 00:14:14,660 - Stand up! Come on, stand up! - Stephanie... 213 00:14:14,657 --> 00:14:17,157 Stand up, I'll show you a few tricks. 214 00:14:17,157 --> 00:14:18,877 Stand up! I'll make you a ninja. 215 00:14:18,880 --> 00:14:22,300 You'll see, he'll stop mocking you in a week. 216 00:14:22,296 --> 00:14:23,796 Raise your hands! 217 00:14:26,860 --> 00:14:29,670 Stand firmly! Look! 218 00:14:30,680 --> 00:14:33,180 - Do it like this! - Stephanie, I won't do this. 219 00:14:33,180 --> 00:14:35,240 You will! As Japanese say: 220 00:14:35,244 --> 00:14:39,654 if you polish a tile, it will become a gem. 221 00:14:39,960 --> 00:14:43,280 Come on! How about this? 222 00:14:44,985 --> 00:14:46,585 I'm Platon! 223 00:14:48,660 --> 00:14:50,660 Come on! Do it! 224 00:14:53,340 --> 00:14:54,960 Her test results are really bad. 225 00:14:54,964 --> 00:14:57,934 Haemoglobin is lower than low, sugar is very low too. 226 00:14:57,933 --> 00:14:59,933 I'm not ruling out a neurotic disorder. 227 00:14:59,933 --> 00:15:01,683 Vegetative disturbances are obvious. 228 00:15:01,680 --> 00:15:04,500 She needs glucose intravenously. 229 00:15:04,500 --> 00:15:07,040 It'll renew while we wait for other tests. 230 00:15:07,040 --> 00:15:08,780 Why are you so sad? 231 00:15:08,777 --> 00:15:12,107 We were working while you were having fun in the morning. 232 00:15:12,560 --> 00:15:14,840 Oksana, I need to tell you something. 233 00:15:14,840 --> 00:15:18,020 You missed the seminar yesterday and were late for work today. 234 00:15:18,020 --> 00:15:21,900 Did you want to explain that to me? Work with the interns, please! 235 00:15:21,900 --> 00:15:24,160 It's your turn today according to the schedule. 236 00:15:24,159 --> 00:15:27,329 Boris, let's drink some coffee when you finish the round. 237 00:15:27,329 --> 00:15:28,959 I'd love to. 238 00:15:38,906 --> 00:15:41,606 What is this medicine? There's much of it. 239 00:15:41,610 --> 00:15:45,480 This is glucose. Your fiancée has pronounced hypoglycemia. 240 00:15:45,879 --> 00:15:47,749 Her blood sugar is below normal. 241 00:15:47,960 --> 00:15:50,080 She will not gain weight, will she? 242 00:15:51,385 --> 00:15:53,515 Strangely, you're interested in this. 243 00:15:53,520 --> 00:15:54,690 There's nothing strange. 244 00:15:54,688 --> 00:15:56,558 I'm her fiancé and her producer as well. 245 00:15:56,560 --> 00:15:59,330 She has several contracts with different brands. 246 00:15:59,700 --> 00:16:01,660 Her career is on the line. 247 00:16:01,664 --> 00:16:04,434 If she gains extra weight, they'll break the contract. 248 00:16:04,920 --> 00:16:06,830 And we'll have many problems. 249 00:16:08,360 --> 00:16:11,910 - Do you take any diet pills? - No. 250 00:16:13,340 --> 00:16:16,210 If you took them, it's better to tell me. 251 00:16:17,240 --> 00:16:20,550 Even mild hypoglycemia causes unpleasant symptoms. 252 00:16:22,082 --> 00:16:24,252 And Snezhana has a severe form. 253 00:16:25,152 --> 00:16:26,492 What does it mean? 254 00:16:27,840 --> 00:16:32,790 In the worst case, this may cause disabilities due to brain damage. 255 00:16:34,528 --> 00:16:36,258 She didn't take any pills. 256 00:16:48,642 --> 00:16:50,002 You'll be well. 257 00:16:54,982 --> 00:16:56,282 Come, come! 258 00:16:57,980 --> 00:17:00,220 Sit down here, I'll be right back. 259 00:17:01,280 --> 00:17:02,860 Please, help. 260 00:17:02,856 --> 00:17:06,656 My son's been having a fever and sore throat for several days. 261 00:17:06,660 --> 00:17:08,780 And he feels faint today. 262 00:17:08,780 --> 00:17:12,040 You should take him to the children's hospital at the place of residence. 263 00:17:12,040 --> 00:17:13,730 I won't go to the children's hospital. 264 00:17:13,734 --> 00:17:16,144 An inexperienced doctor works there. 265 00:17:16,280 --> 00:17:18,560 I didn't even call the ambulance, cause I was afraid that they would 266 00:17:18,560 --> 00:17:21,720 take us to the wrong place. Everyone likes your hospital. 267 00:17:21,720 --> 00:17:24,180 I told you, we don't work with children. 268 00:17:24,180 --> 00:17:26,980 - Mum! - My sweetheart, come here. 269 00:17:27,981 --> 00:17:29,761 What's wrong with your child? 270 00:17:29,760 --> 00:17:32,120 He couldn't stand on his feet at home. 271 00:17:32,119 --> 00:17:35,489 And he has a sore throat and fever. 272 00:17:35,491 --> 00:17:37,321 Come here. Sit. 273 00:17:40,094 --> 00:17:42,804 Okay, open your mouth, stick your tongue out. 274 00:17:44,031 --> 00:17:45,471 Okay. 275 00:17:48,060 --> 00:17:50,540 Inga, register him immediately! 276 00:17:50,539 --> 00:17:53,479 Come here. Okay. Follow me, please. 277 00:17:53,840 --> 00:17:55,580 Thank you, doctor! 278 00:18:03,160 --> 00:18:05,150 Stop for a moment. 279 00:18:05,920 --> 00:18:07,690 Have some coffee. 280 00:18:08,400 --> 00:18:10,790 I can't, Marina will come soon. 281 00:18:11,759 --> 00:18:13,459 She might help. 282 00:18:13,940 --> 00:18:16,320 We need to do something with that fashion model. 283 00:18:16,320 --> 00:18:18,430 She has irreversible processes. 284 00:18:19,300 --> 00:18:21,570 - Here you are. Drink some. - Thank you! 285 00:18:26,006 --> 00:18:27,576 Come in, please. 286 00:18:29,843 --> 00:18:33,623 Judging by the blurry symptoms and her job as a fashion model, 287 00:18:33,620 --> 00:18:37,360 I suspect that the patient was taking some diet pills. 288 00:18:37,360 --> 00:18:41,300 This damaged her stomach lining and caused changes in her blood. 289 00:18:41,300 --> 00:18:43,480 It might be connected with gynaecology. 290 00:18:43,480 --> 00:18:46,060 - And what does she say? - She denies everything. 291 00:18:46,100 --> 00:18:47,760 Can it be hormones? 292 00:18:47,761 --> 00:18:49,761 The patient's more dead than alive. 293 00:18:50,197 --> 00:18:53,497 She also has skin redness, 294 00:18:53,500 --> 00:18:55,940 abdominal pain and high blood pressure. 295 00:18:57,520 --> 00:19:00,170 Open your mouth and stick out your tongue, okay. 296 00:19:02,910 --> 00:19:04,040 Uh-huh. 297 00:19:04,360 --> 00:19:08,950 Sore throat, sharp weakness and fever. 298 00:19:08,949 --> 00:19:10,449 What can it be? 299 00:19:12,519 --> 00:19:14,449 It can be untreated ARD, 300 00:19:14,454 --> 00:19:16,194 the infection could cause complications. 301 00:19:16,623 --> 00:19:20,243 I agree, but we should rule out leptospirosis. 302 00:19:20,240 --> 00:19:23,040 The symptoms are a sore throat and leg muscles disorder. 303 00:19:23,040 --> 00:19:24,600 Okay. Platon? 304 00:19:27,601 --> 00:19:30,241 I agree with the previous speakers. 305 00:19:30,620 --> 00:19:32,540 Stephanie's hypothesis is good. 306 00:19:33,000 --> 00:19:35,810 First, we need to determine the causative agent. 307 00:19:36,200 --> 00:19:37,840 And prescribe... 308 00:19:37,845 --> 00:19:39,775 Detoxification therapy. 309 00:19:41,720 --> 00:19:45,020 What's this scientific conference? 310 00:19:45,018 --> 00:19:46,488 Tell me what to do! 311 00:19:46,580 --> 00:19:48,990 You need to calm down first. 312 00:19:49,120 --> 00:19:51,790 We'll prescribe a detailed blood test 313 00:19:51,792 --> 00:19:53,962 and check the creatinine level. 314 00:19:53,963 --> 00:19:58,303 If it's high, it can be kidney dysfunction, isn't it? 315 00:19:58,820 --> 00:20:02,440 Yes, it is. This can cause muscle weakness. 316 00:20:14,281 --> 00:20:16,081 What's this mess? 317 00:20:18,152 --> 00:20:19,752 Just look at it. 318 00:20:25,580 --> 00:20:28,260 Please, tell me, how long do I have to lie here? 319 00:20:28,680 --> 00:20:30,560 I'm so tired of it already. 320 00:20:30,560 --> 00:20:33,430 You've just started your treatment, the worst is ahead 321 00:20:33,720 --> 00:20:35,100 That's so awful. 322 00:20:35,102 --> 00:20:37,172 And you occupied two nightstands! 323 00:20:38,960 --> 00:20:41,380 My career will be ruined because of this hospital! 324 00:20:41,377 --> 00:20:44,677 That's because of your disease, not because of the hospital. 325 00:20:45,120 --> 00:20:48,380 And you should think about your health first, not about your career. 326 00:20:48,384 --> 00:20:50,524 You don't understand anything. 327 00:20:51,220 --> 00:20:54,620 It took me too long to get there and now I can lose everything. 328 00:20:55,260 --> 00:20:57,790 And I feel bad about Ruslan. 329 00:20:58,160 --> 00:21:02,060 He believes in my success and in my beauty. 330 00:21:03,340 --> 00:21:06,500 You'll think about your beauty when you get well. 331 00:21:07,520 --> 00:21:10,100 I saw so many girls like you in my life! 332 00:21:11,305 --> 00:21:13,875 They all showed off and were concerned about their beauty. 333 00:21:13,880 --> 00:21:16,780 But they were ready to give everything to be healthy: 334 00:21:16,780 --> 00:21:19,050 their beauty, money, career, everything! 335 00:21:19,048 --> 00:21:21,428 You're talking to me as if I'm going to die! 336 00:21:21,648 --> 00:21:24,818 God be with you! You have a long life ahead. 337 00:21:25,560 --> 00:21:27,720 But live it wisely! 338 00:21:28,780 --> 00:21:32,090 Men care about beauty only at first, 339 00:21:32,793 --> 00:21:35,433 then they want a healthy girl by their side. 340 00:21:53,714 --> 00:21:55,224 Is it that serious? 341 00:21:55,520 --> 00:21:57,820 She never complained about her health. 342 00:21:58,260 --> 00:22:01,380 According to gastroscopy, she has erosive gastritis. 343 00:22:01,380 --> 00:22:03,190 We have already started treatment. 344 00:22:03,192 --> 00:22:05,362 But we need to know what caused the disease. 345 00:22:05,359 --> 00:22:07,089 There are several reasons, 346 00:22:07,640 --> 00:22:09,960 one of them is diet pills. 347 00:22:12,433 --> 00:22:13,773 Now we're back to that. 348 00:22:14,340 --> 00:22:17,820 I told you already that Snezhana kept fit by working out 349 00:22:17,820 --> 00:22:20,140 and keeping a healthy diet. 350 00:22:20,140 --> 00:22:23,340 Did she have any stress or nervous breakdown? 351 00:22:24,678 --> 00:22:26,008 No. 352 00:22:27,620 --> 00:22:30,150 Snezhana is always happy. 353 00:22:30,150 --> 00:22:32,250 She has the same worries as anyone else. 354 00:22:32,780 --> 00:22:36,820 You may go. We'll do more tests. 355 00:22:45,933 --> 00:22:47,633 Looks like he's lying. 356 00:22:51,100 --> 00:22:55,040 Oksana Petrovna, look what I found in that model's ward! 357 00:22:55,780 --> 00:22:59,050 She might have dropped it while making her bed. 358 00:23:01,014 --> 00:23:02,424 May I? 359 00:23:14,027 --> 00:23:15,557 Are you okay? 360 00:23:16,463 --> 00:23:19,033 What are you doing, my sweetheart? Are you drawing? 361 00:23:19,360 --> 00:23:21,340 What are you drawing? 362 00:23:21,337 --> 00:23:24,607 These are red blood cells. They look like lollipops, don't they? 363 00:23:24,607 --> 00:23:26,437 Yeah, they do. 364 00:23:27,274 --> 00:23:28,764 Continue drawing. 365 00:23:29,780 --> 00:23:32,910 - Are the boy's tests ready? - Yes, they're disappointing. 366 00:23:35,382 --> 00:23:37,322 I hoped they would be better. 367 00:23:38,080 --> 00:23:39,390 Take care! 368 00:23:52,933 --> 00:23:54,403 Doctor, any news? 369 00:23:55,960 --> 00:24:00,160 We've done the tests, your son has acute diffuse glomerulonephritis. 370 00:24:00,160 --> 00:24:02,110 You didn't treat tonsillitis properly. 371 00:24:02,111 --> 00:24:05,481 - Can it be treated? - Sure! But we need time. 372 00:24:06,146 --> 00:24:08,976 First of all, you should keep a diet. 373 00:24:08,982 --> 00:24:10,992 Restrict protein and fluid consumption. 374 00:24:10,986 --> 00:24:14,246 We'll prescribe a course of antibiotics and glucocorticoids. 375 00:24:14,960 --> 00:24:17,320 I should warn you, it's quite expensive. 376 00:24:17,680 --> 00:24:20,690 I'll give everything I have. How much do we need? 377 00:24:21,460 --> 00:24:24,300 As far as I know, it's about 3000 dollars. 378 00:24:25,920 --> 00:24:28,340 Excuse me, but where's his father? 379 00:24:28,500 --> 00:24:30,700 I can't call him, we are divorced. 380 00:24:31,200 --> 00:24:33,470 You'll have to tell him about it. 381 00:24:35,200 --> 00:24:38,020 It's about your child's health. Call him, please. 382 00:24:40,781 --> 00:24:42,221 I'm not joking. 383 00:25:00,620 --> 00:25:03,140 You can't visit Snezhana now, she's asleep. 384 00:25:03,138 --> 00:25:04,708 Okay, I'll wait. 385 00:25:04,707 --> 00:25:07,537 When she wakes up, she'll see the flowers and smile. 386 00:25:08,175 --> 00:25:10,335 Do you understand that... 387 00:25:12,160 --> 00:25:13,880 you almost killed her with diet pills? 388 00:25:13,881 --> 00:25:15,461 And now, you're giving her flowers?! 389 00:25:15,460 --> 00:25:18,920 How can I prove to you that she didn't take any pills? 390 00:25:22,556 --> 00:25:24,276 Are you serious? 391 00:25:24,280 --> 00:25:27,060 It's herbal preparation. It's written in hieroglyphs. 392 00:25:27,060 --> 00:25:28,800 It's an absolutely harmless product. 393 00:25:28,797 --> 00:25:31,867 We checked its composition. It contains toxic substances 394 00:25:31,867 --> 00:25:34,027 that damage the stomach and other organs. 395 00:25:35,280 --> 00:25:37,740 For her, any extra kilo is the end of her career. 396 00:25:38,260 --> 00:25:40,870 Who is she to you? A wife or a model? 397 00:25:42,300 --> 00:25:44,480 Why can't my wife be beautiful? 398 00:25:44,478 --> 00:25:46,408 Snezhana should decide it herself. 399 00:25:46,680 --> 00:25:49,020 Oh God, what's the approach?! 400 00:25:49,620 --> 00:25:53,240 We live in the 21st century, and you have no modern methods of treatment! 401 00:25:53,240 --> 00:25:55,860 I'm taking Snezhana to another hospital right now! 402 00:25:56,120 --> 00:25:57,860 What's up? 403 00:25:57,858 --> 00:26:00,258 Sir, should I show you the way out? 404 00:26:07,460 --> 00:26:10,170 Thank you! But I could handle it myself. 405 00:26:10,172 --> 00:26:11,772 Oksana, wait. 406 00:26:13,220 --> 00:26:14,680 Zakrevsky! 407 00:26:16,944 --> 00:26:18,684 I didn't cheat on you. 408 00:26:19,380 --> 00:26:21,080 You should come up with something new. 409 00:26:21,083 --> 00:26:22,483 Wait. 410 00:26:23,550 --> 00:26:26,020 That was just my ex's revenge. It's obvious. 411 00:26:26,720 --> 00:26:29,660 - Is that all? - I'll prove it to you. 412 00:26:30,257 --> 00:26:32,387 - Okay. - Oksana! 413 00:26:32,620 --> 00:26:34,560 Let's talk at least. 414 00:26:35,380 --> 00:26:38,070 Can we keep talking? Oksana! 415 00:26:54,140 --> 00:26:56,020 Tania, do you have some tape? 416 00:26:58,800 --> 00:27:00,620 - Here you are. - Thank you. 417 00:27:03,690 --> 00:27:06,290 I should have bought a box and not torture myself. 418 00:27:14,580 --> 00:27:17,100 Although, it looks nice. 419 00:27:21,241 --> 00:27:22,811 Now it's a card. 420 00:27:23,810 --> 00:27:25,210 May I take a pen? 421 00:27:27,440 --> 00:27:31,250 Will it be okay if I write: "Dear Dima"? 422 00:27:34,220 --> 00:27:37,120 Or it's better not to write anything. 423 00:27:37,124 --> 00:27:38,734 I'll say that myself. 424 00:27:41,640 --> 00:27:42,930 Thank you! 425 00:28:06,420 --> 00:28:08,420 I'm afraid to walk. 426 00:28:08,424 --> 00:28:11,364 What if I slip and fall on my broken arm? 427 00:28:11,940 --> 00:28:14,620 Okay, we'll carry you in a wheelchair if you're afraid. 428 00:28:14,620 --> 00:28:16,420 Please, give a wheelchair for a patient. 429 00:28:16,420 --> 00:28:17,600 Okay. 430 00:28:18,480 --> 00:28:19,870 Why don't you use a stretcher? 431 00:28:19,869 --> 00:28:22,999 I read that injured people should be carried on a stretcher. 432 00:28:23,260 --> 00:28:25,500 Your arm is broken, you could just walk. 433 00:28:25,500 --> 00:28:27,040 No, I couldn't! 434 00:28:27,220 --> 00:28:30,140 - Where did you read about it? - In magazines. 435 00:28:30,145 --> 00:28:32,205 I know everything about diseases. 436 00:28:32,214 --> 00:28:35,354 You can just name it and I'll tell you about the treatment. 437 00:28:38,160 --> 00:28:40,290 Are the wheels properly bolted? 438 00:28:40,287 --> 00:28:42,357 I feel like the wheelchair shakes. 439 00:28:42,540 --> 00:28:44,430 Yes, they're bolted properly. 440 00:28:46,660 --> 00:28:49,760 Hold the door firmly or you'll hit my broken arm. 441 00:28:58,605 --> 00:28:59,835 Dima! 442 00:29:00,507 --> 00:29:02,237 Happy Birthday! 443 00:29:02,580 --> 00:29:05,280 This is for you. 444 00:29:05,620 --> 00:29:08,220 These are warm socks, they'll keep you warm. 445 00:29:08,220 --> 00:29:10,850 Thank you! You shouldn't have troubled that much. 446 00:29:10,853 --> 00:29:14,623 No, no it was a pleasure to knit them for you. 447 00:29:15,055 --> 00:29:18,025 I made them with love. 448 00:29:19,260 --> 00:29:21,220 Oh, I almost said "I love you". 449 00:29:21,695 --> 00:29:23,695 I'm a fool, I know it. 450 00:29:24,160 --> 00:29:26,830 You know, when I saw you for the first time, I... 451 00:29:28,135 --> 00:29:29,595 And you... 452 00:29:31,205 --> 00:29:33,435 You don't like me at all, do you? 453 00:29:34,760 --> 00:29:36,980 Sonia, I don't even know what to say. 454 00:29:38,746 --> 00:29:40,106 I like you... 455 00:29:41,949 --> 00:29:43,679 But you're my friend. 456 00:29:45,740 --> 00:29:48,620 You're a nice girl, and I don't want to lie to you. 457 00:29:49,320 --> 00:29:51,190 Oh God, I'm such a fool! 458 00:29:51,193 --> 00:29:53,133 Sonia, I'm sorry. 459 00:30:06,960 --> 00:30:09,310 Did you fall off a slide or were roller-skating? 460 00:30:09,311 --> 00:30:11,281 I don't do such stupid things. 461 00:30:11,480 --> 00:30:13,250 I was hanging drapes 462 00:30:13,247 --> 00:30:16,277 and put a chair on the table and fell off it. 463 00:30:17,420 --> 00:30:18,520 You're so right. 464 00:30:18,519 --> 00:30:20,919 You parents must be lecturing you all the time. 465 00:30:21,660 --> 00:30:24,860 I live with my granny, she is old. 466 00:30:25,600 --> 00:30:28,900 I care about her and I'm watching the house. 467 00:30:30,260 --> 00:30:33,100 I see. You're not allowed to go home, then. 468 00:30:33,840 --> 00:30:36,940 If you watch your house again, you may break another arm. 469 00:30:36,940 --> 00:30:39,470 Stepan, there's a free bed in one of the wards. 470 00:30:39,900 --> 00:30:42,280 Take the young lady there, please. 471 00:30:42,276 --> 00:30:43,476 Okay. 472 00:30:47,848 --> 00:30:49,348 Snezhana! 473 00:30:54,680 --> 00:30:56,920 We need to have a serious talk. 474 00:30:56,924 --> 00:30:58,164 Yes, of course. 475 00:31:00,440 --> 00:31:01,960 What happened? 476 00:31:01,964 --> 00:31:06,204 ...and I can make mustard plasters. They're better than in a drugstore. 477 00:31:06,900 --> 00:31:10,570 Hi. Why do you have only one pillow? 478 00:31:10,900 --> 00:31:13,860 You need two or even three pillows! 479 00:31:13,860 --> 00:31:15,980 So that the blood doesn't rush to your head! 480 00:31:15,980 --> 00:31:17,510 Have you woken up? 481 00:31:18,060 --> 00:31:21,450 I brought you an article about the dangers of diet pills. 482 00:31:22,482 --> 00:31:24,652 Thank you, we don't need it. 483 00:31:25,120 --> 00:31:27,260 You're refusing knowledge. 484 00:31:27,260 --> 00:31:31,160 Magazine articles are written either by doctors or healers. 485 00:31:31,620 --> 00:31:33,030 Good luck! 486 00:31:33,980 --> 00:31:37,670 Well, that's very sweet, but could you please not interfere in our life? 487 00:31:37,666 --> 00:31:40,526 Could you please leave us for a few minutes? 488 00:31:40,534 --> 00:31:42,384 I need to talk to my fiancée. 489 00:31:42,380 --> 00:31:45,570 Only if it doesn't take long. Let's go for a walk. 490 00:31:47,700 --> 00:31:50,080 The veins on your arms are sticking out. 491 00:31:50,077 --> 00:31:52,007 I know a very good treatment. 492 00:31:52,440 --> 00:31:55,700 - Ruslan, what happened? - I found another hospital. 493 00:31:55,700 --> 00:31:57,080 Doctors are competent there, 494 00:31:57,084 --> 00:31:59,124 they'll treat you, not mess you about. 495 00:31:59,120 --> 00:32:00,620 Get ready. 496 00:32:00,900 --> 00:32:02,890 Won't they ask about the pills? 497 00:32:03,380 --> 00:32:06,120 What if they're really dangerous? 498 00:32:06,120 --> 00:32:09,630 Snezhana, you perfectly know that I don't mean you any harm! 499 00:32:10,360 --> 00:32:12,630 We have no time to doubt! 500 00:32:12,633 --> 00:32:14,973 Just think about our future life! 501 00:32:15,360 --> 00:32:17,500 Cruises, interviews, television! 502 00:32:18,040 --> 00:32:19,910 The best boutiques in Europe! 503 00:32:26,280 --> 00:32:27,780 If you fail, 504 00:32:29,000 --> 00:32:31,490 you'll work as an accountant all your life. 505 00:32:33,840 --> 00:32:37,890 You're an accountant, aren't you? 506 00:32:43,330 --> 00:32:44,670 Okay. 507 00:32:45,840 --> 00:32:48,600 - Should I get ready right now? - Yes, right now. 508 00:32:49,937 --> 00:32:53,067 Okay, give me my bag, please. 509 00:33:31,480 --> 00:33:33,310 What happened? 510 00:33:35,460 --> 00:33:38,320 - Sonia, who hurt you? - I'm okay. 511 00:33:39,420 --> 00:33:40,760 I'm okay. 512 00:33:41,655 --> 00:33:43,715 But you wouldn't cry out of the blue. 513 00:33:45,720 --> 00:33:48,230 Tell me who hurt you, and I'll deal with him! 514 00:33:49,180 --> 00:33:51,170 Thank you, there's no need. 515 00:33:56,537 --> 00:33:58,407 Whatever happened... 516 00:34:00,660 --> 00:34:04,000 it isn't worth the tears of such a beautiful girl! 517 00:34:08,615 --> 00:34:10,145 Thank you! 518 00:34:24,340 --> 00:34:26,000 Thank you very much! 519 00:34:26,000 --> 00:34:29,180 Once I found out my son was sick, I rushed right over here at once! 520 00:34:29,180 --> 00:34:31,770 - Here's your son. - Sonny, how are you? 521 00:34:33,807 --> 00:34:36,237 Dad, why didn't you call me? 522 00:34:37,320 --> 00:34:40,680 Dear, I'll tell you about it later. Doctor, what happened to him? 523 00:34:42,220 --> 00:34:44,050 If you are so interested, 524 00:34:44,051 --> 00:34:46,051 it's acute diffuse glomerulonephritis. 525 00:34:46,560 --> 00:34:48,990 This is a consequence of untreated tonsillitis. 526 00:34:50,924 --> 00:34:52,924 It's not surprising. 527 00:34:52,920 --> 00:34:56,630 Dad, on which plane did you come from Africa? 528 00:34:56,630 --> 00:34:58,700 Was it a high-speed aircraft? 529 00:34:59,700 --> 00:35:02,270 I didn't get it. Why Africa? 530 00:35:02,271 --> 00:35:04,571 But you work in Africa. 531 00:35:05,160 --> 00:35:06,770 I'll tell you about it later. 532 00:35:08,700 --> 00:35:12,460 Son, I don't like lies at all. 533 00:35:12,460 --> 00:35:15,920 Your mum just lied to you, and it doesn't surprise me! 534 00:35:16,850 --> 00:35:19,090 You weren't in Africa, were you? 535 00:35:19,086 --> 00:35:20,796 Where have you been, then? 536 00:35:20,800 --> 00:35:24,590 Son, you're a big boy now and you should understand. 537 00:35:24,840 --> 00:35:28,160 I was in the city, but I couldn't come to you. 538 00:35:28,164 --> 00:35:31,504 Why did you lie to me? And you too! 539 00:35:31,498 --> 00:35:34,398 I thought you left Africa for me! 540 00:35:34,403 --> 00:35:37,973 Son, it will be different now. You'll live with me! 541 00:35:37,973 --> 00:35:39,973 Auntie Rimma and I have a big house. 542 00:35:39,975 --> 00:35:41,305 We have a kid's room there. 543 00:35:41,310 --> 00:35:43,490 There are no children in it and never be. 544 00:35:43,540 --> 00:35:45,940 Aunty Rimma wanted you to live with us. 545 00:35:45,940 --> 00:35:48,340 - Oh, how nice of her! - Dear parents! 546 00:35:48,340 --> 00:35:50,050 There's no time to fight. 547 00:35:52,019 --> 00:35:53,859 His treatment takes the priority. 548 00:35:53,856 --> 00:35:55,246 I won't be treated! 549 00:35:55,255 --> 00:35:57,795 Mum lied to me! And you too! You were in the city, 550 00:35:57,800 --> 00:36:01,400 and you never came to my birthday! 551 00:36:01,397 --> 00:36:03,667 I'm not talking to you anymore! 552 00:36:03,666 --> 00:36:07,526 Sonny, I'm sorry. We didn't want to hurt you. 553 00:36:08,440 --> 00:36:11,640 - It just happened like that. - You see what comes of lies? 554 00:36:12,506 --> 00:36:14,166 Doctor, do you need anything? 555 00:36:16,076 --> 00:36:17,806 Yes, here you are. 556 00:36:22,700 --> 00:36:25,550 - Did Ruslan advice you this? - It's my decision. 557 00:36:25,940 --> 00:36:28,290 I know that other doctors will treat me faster than you. 558 00:36:28,290 --> 00:36:30,220 Any doctor would tell you the same thing. 559 00:36:31,258 --> 00:36:33,128 Your body is very weak. 560 00:36:33,600 --> 00:36:35,760 It is necessary to treat both the stomach and the liver. 561 00:36:35,764 --> 00:36:38,234 And your main problem is hormonal disbalance 562 00:36:38,232 --> 00:36:39,902 and hypofunction of ovarian. 563 00:36:39,900 --> 00:36:42,540 So what? I can treat that at home! 564 00:36:43,120 --> 00:36:45,240 Such things can't be treated at home. 565 00:36:46,673 --> 00:36:50,013 If you don't renew your hormonal balance, 566 00:36:50,012 --> 00:36:52,112 you'll never be able to get pregnant. 567 00:36:54,960 --> 00:36:57,580 Are you going to have a baby in the future? 568 00:36:58,360 --> 00:37:00,950 Of course! And I'll have it, be sure of that! 569 00:37:02,180 --> 00:37:04,190 After all, a career is a good thing, 570 00:37:04,191 --> 00:37:06,361 but what is a family without a child? 571 00:37:06,360 --> 00:37:08,730 Excuse me, can we talk in private? 572 00:37:09,120 --> 00:37:10,330 Sure. 573 00:37:16,960 --> 00:37:18,500 Why do you need this wheelchair? 574 00:37:18,505 --> 00:37:20,435 Your arm is broken, not the leg. 575 00:37:20,442 --> 00:37:22,212 But what if I fall? 576 00:37:22,211 --> 00:37:23,341 What a girl! 577 00:37:23,343 --> 00:37:26,663 You're still a child and behave as if you're already retired. 578 00:37:26,660 --> 00:37:28,760 You just don't know me well. 579 00:37:28,760 --> 00:37:32,040 And when you talk to me, you'll think differently. 580 00:37:32,040 --> 00:37:36,760 All our neighbours admire my erudition and wisdom... 581 00:37:36,757 --> 00:37:39,237 Your grandmother made an old woman out of you! 582 00:37:39,240 --> 00:37:42,630 You look as if your life has passed and you can buy a cemetery plot! 583 00:37:42,631 --> 00:37:45,071 My granny is the best person in the world. 584 00:37:45,360 --> 00:37:47,230 We're like friends! 585 00:37:47,234 --> 00:37:50,204 We watch TV and read books together. 586 00:37:50,300 --> 00:37:52,440 And you should think about boys, 587 00:37:52,439 --> 00:37:54,979 go dancing and chat on social media! 588 00:37:55,920 --> 00:37:58,180 You're an old woman, how can you say that? 589 00:37:58,178 --> 00:37:59,948 You should be wise! 590 00:38:01,860 --> 00:38:05,150 Drive the car closer! It's hard for him to walk! 591 00:38:05,540 --> 00:38:07,820 Thank you! I'm not afraid of difficulties. 592 00:38:09,123 --> 00:38:11,433 And someone is even afraid to stand up. 593 00:38:17,000 --> 00:38:20,070 Please wait, I want to tell you something. 594 00:38:21,340 --> 00:38:22,870 Oh... 595 00:38:24,571 --> 00:38:25,641 Okay? 596 00:38:29,977 --> 00:38:31,577 You should understand, 597 00:38:32,740 --> 00:38:35,680 girls who leave their career for the sake of having a baby 598 00:38:36,300 --> 00:38:39,220 can't give anything to it later. 599 00:38:39,887 --> 00:38:41,817 Neither education nor treatment. 600 00:38:42,220 --> 00:38:44,790 And what if I can never give birth? 601 00:38:48,929 --> 00:38:50,199 So what? 602 00:38:51,598 --> 00:38:53,128 Will the world end? 603 00:38:55,400 --> 00:38:59,410 You'll have an interesting life full of different events. 604 00:39:01,442 --> 00:39:03,042 Snezhana... 605 00:39:06,440 --> 00:39:09,720 We need to go to another hospital. 606 00:39:09,720 --> 00:39:13,050 And in two days, you'll go on the podium as I planned. 607 00:39:13,754 --> 00:39:14,794 I'm afraid. 608 00:39:16,390 --> 00:39:18,590 I won't live if I can't have children. 609 00:39:23,463 --> 00:39:25,133 Are you insane? 610 00:39:25,132 --> 00:39:27,742 I have a contract! I invested a lot of money in you! 611 00:39:27,736 --> 00:39:30,496 If you don't appear there, I'll pay a huge penalty! 612 00:39:34,475 --> 00:39:35,975 Do you love me? 613 00:39:37,277 --> 00:39:38,637 Yes. 614 00:39:41,980 --> 00:39:44,990 Yes. And if you love me... 615 00:39:46,653 --> 00:39:48,393 we'll leave this place together! 616 00:39:51,191 --> 00:39:53,031 So you don't love me. 617 00:40:09,109 --> 00:40:11,479 Sonny, eat at least two spoons, please. 618 00:40:15,760 --> 00:40:17,750 How are you, little hero? 619 00:40:20,220 --> 00:40:23,940 He doesn't eat and drink anything, and he's silent all the time. 620 00:40:23,940 --> 00:40:26,540 Doctor, will you persuade him to eat, please? 621 00:40:26,540 --> 00:40:28,360 You're a perfect mum! 622 00:40:28,362 --> 00:40:31,102 You can't even feed your child without help! 623 00:40:31,100 --> 00:40:33,500 But you see that he's angry with us! 624 00:40:34,234 --> 00:40:36,104 If your child doesn't want to eat, 625 00:40:36,840 --> 00:40:39,270 you need to try to talk to him first. 626 00:40:45,446 --> 00:40:48,576 Daniel, you're a big boy and you should understand: 627 00:40:49,140 --> 00:40:50,950 you should eat well and be treated. 628 00:40:54,688 --> 00:40:55,958 Son, 629 00:40:57,460 --> 00:41:00,090 if I offended you, it wasn't my fault. 630 00:41:01,680 --> 00:41:04,230 This won't happen again, I promise. 631 00:41:04,231 --> 00:41:06,231 I'll spend a lot of time with you. 632 00:41:07,800 --> 00:41:09,570 You know, I'll buy you a MacBook 633 00:41:09,570 --> 00:41:12,140 once you're discharged from the hospital. 634 00:41:12,141 --> 00:41:14,341 - A real one? - Of course! 635 00:41:15,075 --> 00:41:16,505 And also... 636 00:41:17,940 --> 00:41:20,050 you'll play sports to be strong, 637 00:41:20,047 --> 00:41:24,917 cause your mum's raising you a weakling! 638 00:41:25,760 --> 00:41:27,290 Control yourself, please. 639 00:41:30,620 --> 00:41:33,060 - Come on, sweetheart. - I'll do it myself, Dad. 640 00:41:35,820 --> 00:41:38,800 Don't you understand that he wants to take him from her? 641 00:41:39,260 --> 00:41:42,000 We won't let this happen, will we, Maxim Andreevich? 642 00:41:42,460 --> 00:41:45,410 - All of you will go to prison! - A moment. 643 00:41:47,960 --> 00:41:51,410 Please, take it and give it to him once he eats. 644 00:41:54,548 --> 00:41:56,078 Come on, eat one more spoon. 645 00:41:58,880 --> 00:42:01,590 You must put me on a drip! 646 00:42:02,340 --> 00:42:05,240 You are a hospital! You must do it! 647 00:42:05,240 --> 00:42:08,440 We're not a private hospital, and we don't provide such services! 648 00:42:08,440 --> 00:42:12,770 I'll ruin it brick by brick now! 649 00:42:12,768 --> 00:42:16,038 Call the chief medical officer now!!! 650 00:42:16,380 --> 00:42:19,140 What's all this? Why are you yelling, sir? 651 00:42:19,780 --> 00:42:22,840 This is an emergency department, not a detoxification centre. 652 00:42:22,845 --> 00:42:26,005 We have many serious patients here. You can handle it yourself. 653 00:42:26,015 --> 00:42:27,475 Go home, take sorbents and water, 654 00:42:27,481 --> 00:42:29,321 get some sleep and you'll feel well. 655 00:42:29,620 --> 00:42:32,950 Why are you commanding here?! Who are you?! 656 00:42:33,200 --> 00:42:36,160 Listen, man, don't push me, just go home. 657 00:42:36,380 --> 00:42:38,990 I'm not a "man" to you, got it?! 658 00:42:39,800 --> 00:42:41,530 Yes, I got it. You're not a man. 659 00:42:42,180 --> 00:42:44,230 You son of a bitch! 660 00:42:46,760 --> 00:42:48,640 Nazar Semenovich! 661 00:42:48,640 --> 00:42:49,960 Calm down! 662 00:42:49,960 --> 00:42:52,010 You're a damned doctor! I'll tear you in pieces! 663 00:42:52,007 --> 00:42:54,707 - I'll tear you in pieces too! - Go! Go! 664 00:42:54,920 --> 00:42:57,880 Dima, here's your client! Show him the way out! 665 00:42:57,880 --> 00:43:00,450 - And make sure he never comes back! - Calm down! 666 00:43:02,260 --> 00:43:04,920 - Does it hurt, Maxim Andreevich? - It's okay. 667 00:43:06,640 --> 00:43:08,190 What's wrong with your arm? 668 00:43:08,188 --> 00:43:10,318 I stretched it a bit, it's okay. 669 00:43:12,060 --> 00:43:14,060 He's crazy! 670 00:43:14,720 --> 00:43:16,760 Do you have anything to drink? 671 00:43:16,765 --> 00:43:18,895 Yes, there's some in my summer house. 672 00:43:18,899 --> 00:43:20,899 You can visit me and check it. 673 00:43:20,920 --> 00:43:23,170 I left my phone there. 674 00:43:23,172 --> 00:43:24,612 Yeah... 675 00:43:27,120 --> 00:43:30,080 I'll find another model. Don't worry. 676 00:43:31,245 --> 00:43:32,705 I need two days. 677 00:43:36,583 --> 00:43:40,493 Damn! It's a madhouse, not a hospital! 678 00:43:41,021 --> 00:43:43,161 I'll never set a foot here again! 679 00:43:44,858 --> 00:43:46,388 I got it already. 680 00:43:48,840 --> 00:43:51,400 Tania! Call the paramedics, please. 681 00:43:52,299 --> 00:43:53,959 What's this? 682 00:43:56,480 --> 00:43:58,970 - This is you. - Who drew it? 683 00:44:03,210 --> 00:44:04,850 I don't know. 684 00:44:05,800 --> 00:44:07,510 Stepan draws well. 685 00:44:09,660 --> 00:44:11,350 Maybe one of the patients. 686 00:44:13,060 --> 00:44:14,850 This person is obviously in love with you. 687 00:44:14,855 --> 00:44:16,455 Take it away, please. 688 00:44:25,260 --> 00:44:27,670 Stop! Stop! We would hit something? 689 00:44:28,100 --> 00:44:31,570 So what? Shall we stop? 690 00:44:32,180 --> 00:44:35,510 I don't care if we hit something! Let's ride! 691 00:44:36,520 --> 00:44:38,880 As you wish! Hold on! 692 00:44:43,183 --> 00:44:44,753 Why are you sitting here? 693 00:44:45,080 --> 00:44:47,960 Didn't you understand that he doesn't want to see you? 694 00:44:47,957 --> 00:44:50,087 I won't leave him with you, no way. 695 00:44:50,580 --> 00:44:52,730 When you found out that Rimma can't give birth, 696 00:44:52,728 --> 00:44:55,198 you remembered that you have Daniel, didn't you? 697 00:45:15,516 --> 00:45:20,446 My legs and arms hurt as if they're inflated and about to burst. 698 00:45:21,420 --> 00:45:23,520 I'll call Maxim Andreevich now. 699 00:45:23,960 --> 00:45:27,530 - Be patient for a while, okay? - I can't! It hurts!!! 700 00:45:28,040 --> 00:45:30,840 Sonny, calm down. 701 00:45:30,840 --> 00:45:32,870 The doctor will come now, he'll treat you. 702 00:45:32,866 --> 00:45:35,126 You have nothing to fear. We're sorry. 703 00:45:35,135 --> 00:45:38,365 We love you very much and we'll never fight again. 704 00:45:38,839 --> 00:45:41,459 - Do you promise? - Sonny, you'll live with me, 705 00:45:41,460 --> 00:45:43,810 you'll never see fights again. 706 00:45:44,040 --> 00:45:47,580 You'll have a happy childhood. I promise. 707 00:45:54,922 --> 00:45:58,562 Zinaida Afanasievna, are Butkovsky's tests ready? 708 00:45:58,760 --> 00:46:01,160 Just a few more minutes, Oksana Petrovna. 709 00:46:01,740 --> 00:46:03,400 Are you having guests? 710 00:46:03,399 --> 00:46:04,759 - Good afternoon! - Good afternoon. 711 00:46:04,765 --> 00:46:07,195 This is Liza, Maxim's daughter. 712 00:46:08,680 --> 00:46:12,470 Are you the boss? You look like you're in charge here. 713 00:46:12,840 --> 00:46:13,870 Really? 714 00:46:18,779 --> 00:46:21,249 Dad, I met your boss! 715 00:46:22,040 --> 00:46:23,480 Okay. 716 00:46:25,020 --> 00:46:27,960 I hope you made a good impression. 717 00:46:28,680 --> 00:46:31,760 Oksana Petrovna, I'm sorry that I had to bring the child to work, 718 00:46:31,760 --> 00:46:34,130 otherwise, I wouldn't have come at all. 719 00:46:34,528 --> 00:46:36,398 Get ready! Let's go home. 720 00:46:36,900 --> 00:46:39,030 Dad, will we have pizza? 721 00:46:39,032 --> 00:46:40,672 We'll go wherever you want. 722 00:46:43,980 --> 00:46:45,440 Maxim Andreevich! 723 00:46:45,441 --> 00:46:48,441 Maxim Andreevich, I'm sorry. Daniel has cramps! 724 00:46:51,111 --> 00:46:54,311 Honey, you'll have to wait for a while, 725 00:46:54,314 --> 00:46:55,784 and then we'll eat pizza. 726 00:47:00,421 --> 00:47:01,891 Let's draw together. 727 00:47:06,380 --> 00:47:09,680 Bradycardia, and a sharp increase in blood pressure. 728 00:47:09,680 --> 00:47:11,800 Give him anticonvulsant and bring him in intensive care! 729 00:47:11,800 --> 00:47:14,770 Looks like the boy's having kidney failure. 730 00:47:16,270 --> 00:47:17,540 Hurry up! 731 00:47:20,200 --> 00:47:21,870 What's wrong with him? 732 00:47:21,875 --> 00:47:23,575 You can't go in there! Calm down! 733 00:47:23,577 --> 00:47:25,717 Please, tell me, what's wrong with him! 734 00:47:25,720 --> 00:47:28,580 You saw whose fault it was! I did my best! 735 00:47:28,584 --> 00:47:32,854 Doctor, will you support me when I fight for my son in the court? 736 00:47:32,855 --> 00:47:35,255 She can't raise him! She's a bad mother! 737 00:47:35,257 --> 00:47:37,317 Don't say that! She's a perfect mother! 738 00:47:37,600 --> 00:47:41,080 And you... She should sue you! 739 00:47:41,080 --> 00:47:42,760 - Father! Big deal! - Go, Stephanie! 740 00:47:42,765 --> 00:47:45,195 - I'm sorry. - Look at her! 741 00:47:45,201 --> 00:47:48,071 - How can she raise a child? - Control yourself, please. 742 00:47:48,760 --> 00:47:52,040 This is all your fault! You left us and didn't pay alimony! 743 00:47:52,040 --> 00:47:55,140 I had to work two jobs! And Daniel was sick all the time! 744 00:47:55,144 --> 00:47:58,864 If you don't like the way I look, this is your fault too! 745 00:47:58,980 --> 00:48:00,880 - Stop it! - No, listen to me! 746 00:48:00,883 --> 00:48:03,953 You ruined my life! I won't let this happen to my son! 747 00:48:03,953 --> 00:48:05,993 He's not a toy, got it? 748 00:48:14,740 --> 00:48:16,330 That was so cool! 749 00:48:16,330 --> 00:48:19,600 Stepan pushed me and I rode the wheelchair! 750 00:48:22,020 --> 00:48:25,110 What a beautiful case. What is it? 751 00:48:26,160 --> 00:48:28,380 - It's mascara. - It's nice. 752 00:48:30,444 --> 00:48:32,984 Do you want me to do your makeup? 753 00:48:32,982 --> 00:48:36,452 Yes, I do. And do you have French perfume? 754 00:48:37,120 --> 00:48:39,690 Yes, I do. Sit down. 755 00:48:42,140 --> 00:48:44,020 I'll make a star of you now. 756 00:48:53,700 --> 00:48:56,780 Is he just asleep? It's not coma, is it? 757 00:48:56,780 --> 00:48:59,010 God be with you! It's not coma. 758 00:49:00,200 --> 00:49:03,580 He got the medicine, and we made hemodialysis. 759 00:49:03,580 --> 00:49:04,950 His condition is stable. 760 00:49:07,600 --> 00:49:10,550 Mummy, I saw you in my dream! 761 00:49:10,551 --> 00:49:13,081 Please, don't give me to anyone, okay? 762 00:49:13,300 --> 00:49:15,620 Honey, you're awake. 763 00:49:17,991 --> 00:49:19,791 You will be well. 764 00:49:30,980 --> 00:49:33,970 Dad, what happened to that boy? Did you help him? 765 00:49:34,420 --> 00:49:35,780 Of course, I did. 766 00:49:36,777 --> 00:49:38,147 Dear... 767 00:49:40,340 --> 00:49:44,280 I'm sorry, I spend so little time with you. 768 00:49:44,720 --> 00:49:48,190 I'm not offended. I understand that you save people. 769 00:49:48,190 --> 00:49:50,920 You're such a big and clever girl. 770 00:49:51,920 --> 00:49:54,060 Do you like Oksana Petrovna? 771 00:49:55,980 --> 00:49:57,660 Why do you think so? 772 00:49:57,664 --> 00:49:59,674 You looked at each other strangely. 773 00:49:59,668 --> 00:50:02,368 How did we look at each other? Like this? 774 00:50:03,160 --> 00:50:06,240 Let's go to a cafe and hang out a bit. 775 00:50:06,540 --> 00:50:08,980 Let's go! Get in. 776 00:50:13,180 --> 00:50:14,680 Take it, please. 58304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.