All language subtitles for Doktor.Kovalchuk.S01E05_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,570
Directed by Vera Yakovenko,
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,920
Director of Photography:
Dmitry Bazhenov
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,860
Chief scriptwriter: Alla Snitsar,
Chief editor: Alexei Chashchin
4
00:00:08,860 --> 00:00:11,660
Written by Yaroslav Zagreba
5
00:00:11,660 --> 00:00:15,620
Bulba: Borislav Borisenko,
Stepan: Dmytro Vivcharuk
6
00:00:16,580 --> 00:00:20,300
Dmitri: Dmitry Zakharenkov
Kosyrev: Eugene Malukha
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,020
Boris: Alexander Formanchuk
Tania: Yuliya Mukhrigina
8
00:00:25,580 --> 00:00:29,240
Auntie Galya: Nina Naboka
Sonia: Yelyzaveta Zaitseva
9
00:00:29,980 --> 00:00:33,600
Inga: Svetlana Pruss; Kuzmenko: Vasily
Mazur; Yurkevich: Sergey Safronchik
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,960
Zakrevsky: Sergey Derevyanko
Kovalchuk: Anastasia Karpenko
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,140
Executive Producer: Roman Negrienko
12
00:00:40,140 --> 00:00:42,620
Director of Panoptikum
Film Company: Olga Klimenko
13
00:00:42,620 --> 00:00:44,960
Producers of TV Channel Ukraine:
Natalia Strybuk, Roman Tkachenko
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko
15
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov
16
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
Lifeline
17
00:01:03,860 --> 00:01:08,720
Mmm… It's delicious!
It's the best breakfast of my life!
18
00:01:08,720 --> 00:01:11,360
And you are the best liar in my life!
19
00:01:11,360 --> 00:01:13,460
I'll take it as a compliment.
20
00:01:13,460 --> 00:01:16,080
By the way, do you remember
what day is it today?
21
00:01:16,080 --> 00:01:20,560
Uh-huh, today's the first
seminar with the medical staff.
22
00:01:20,560 --> 00:01:22,900
And interns...
Why do you ask?
23
00:01:22,900 --> 00:01:26,360
Yeah, but that's not the reason
why I made a reservation for tonight.
24
00:01:26,360 --> 00:01:28,140
Today is...
25
00:01:34,100 --> 00:01:37,700
Today is our anniversary!
26
00:01:37,700 --> 00:01:39,980
- Ah, that's right...
- Congratulations!
27
00:01:43,960 --> 00:01:46,300
- I have to go.
- Don't be late, okay?
28
00:01:46,300 --> 00:01:48,800
This is your favourite restaurant.
29
00:01:48,800 --> 00:01:51,060
Well, I have an idea.
30
00:01:51,060 --> 00:01:54,960
Let's have dinner at home and go
to a restaurant this weekend.
31
00:01:54,960 --> 00:01:57,600
But, babe, I've made
a reservation online!
32
00:01:57,600 --> 00:02:00,390
So we'll have a 30% discount!
33
00:02:00,387 --> 00:02:02,187
There are no
discounts on weekends.
34
00:02:04,758 --> 00:02:07,438
Please, don't be upset if I'm late.
35
00:02:07,440 --> 00:02:09,200
Okay.
36
00:02:09,696 --> 00:02:11,196
I love you!
37
00:02:14,935 --> 00:02:16,765
I love you too...
38
00:02:16,770 --> 00:02:17,910
Great!
39
00:02:21,975 --> 00:02:24,055
But, sweetheart...
40
00:02:24,060 --> 00:02:26,820
Please, find two men for me.
41
00:02:26,820 --> 00:02:30,290
One of them a handsome silver fox
42
00:02:30,286 --> 00:02:33,286
and the other one
who looks like an athlete.
43
00:02:33,289 --> 00:02:36,849
Mum, you told me that you're
having a beauty contest soon,
44
00:02:37,200 --> 00:02:39,360
and that you need
to improve your skin.
45
00:02:39,360 --> 00:02:43,040
I organised a free
bowel cleanse for you.
46
00:02:43,040 --> 00:02:45,830
This is all I can do!
That's all. Got it?
47
00:02:47,360 --> 00:02:50,100
I got it.
But, please, don't shout.
48
00:02:51,405 --> 00:02:53,675
I tell everyone that I'm having
the plasmapheresis.
49
00:02:53,676 --> 00:02:55,676
It sounds nobler...
50
00:02:55,780 --> 00:02:59,120
Say what you want!
Just don't start men safari here!
51
00:02:59,120 --> 00:03:02,380
This is the last time I've helped you!
52
00:03:02,380 --> 00:03:05,560
This is a hospital,
not a beauty salon! Got it?
53
00:03:05,560 --> 00:03:08,490
- But Ingusia...
- Don't call me that!
54
00:03:09,880 --> 00:03:13,720
And you don't call me
"mum"! Just Lyubov...
55
00:03:13,720 --> 00:03:15,330
What?!
56
00:03:15,329 --> 00:03:17,019
Oh, don't worry!
57
00:03:17,020 --> 00:03:20,370
There's a lot of "game" here,
both of us will have enough!
58
00:03:20,369 --> 00:03:22,369
There are only dinosaurs here!
59
00:03:24,671 --> 00:03:26,981
He is not a dinosaur!
He is a fighter!
60
00:03:26,980 --> 00:03:29,060
- Hello.
- Hello.
61
00:03:29,060 --> 00:03:33,200
Please, call the doctor.
I need someone to dress my wound!
62
00:03:33,200 --> 00:03:36,880
Oh, what is it?
What happened to you?
63
00:03:36,880 --> 00:03:40,340
- That's nothing. I just fell.
- Sonia, come here, please.
64
00:03:42,623 --> 00:03:44,163
Nurse will take you now.
65
00:03:46,840 --> 00:03:49,900
Hello, follow me, please.
66
00:03:49,899 --> 00:03:53,029
It won't be long, will it? I need
to go to my daughter's wedding.
67
00:03:53,035 --> 00:03:54,425
Okay, okay.
68
00:03:54,780 --> 00:03:58,540
- What a man!
- Mum, don't embarrass me.
69
00:04:00,140 --> 00:04:02,080
Just Lyubov, remember?
70
00:04:13,387 --> 00:04:15,887
Damn it!
Have you got a pen?
71
00:04:23,864 --> 00:04:26,904
Every doctor has his own pen, see?
72
00:04:27,960 --> 00:04:30,270
Because writing is his main job!
73
00:04:30,760 --> 00:04:33,270
It's not treating
as many people think!
74
00:04:33,760 --> 00:04:35,840
Reporting is first and foremost!
75
00:04:39,420 --> 00:04:41,610
Why are you so mad?
76
00:04:41,615 --> 00:04:43,915
But we're reforming this place!
77
00:04:45,340 --> 00:04:49,880
Let the doctors give up writing!
Let them give up...
78
00:04:49,880 --> 00:04:52,460
- Good afternoon!
- Good afternoon!
79
00:04:52,960 --> 00:04:56,100
Maxim Andreevich,
may I work with you today?
80
00:04:57,664 --> 00:05:02,644
Please! I heard so much about you
and dreamed of seeing your work.
81
00:05:04,271 --> 00:05:07,041
Okay, you'll go to
the round with me.
82
00:05:07,040 --> 00:05:10,300
And you, young man,
will work with Nazar Semenovich.
83
00:05:10,544 --> 00:05:13,884
Nazar Semenovich, will you take
this young man under your wing?
84
00:05:15,140 --> 00:05:17,820
- I'd love to!
- That's great, let's go!
85
00:05:20,220 --> 00:05:21,700
Sit down.
86
00:05:23,120 --> 00:05:26,090
The first thing
a doctor has to learn...
87
00:05:26,093 --> 00:05:28,933
is the art of writing reports.
88
00:05:29,963 --> 00:05:32,273
- Have you got a pen?
- Yes.
89
00:05:32,700 --> 00:05:34,860
- Does it write well?
- Uh-huh.
90
00:05:36,340 --> 00:05:38,310
Write down. Write it here.
91
00:05:40,760 --> 00:05:44,550
The patient's condition
is moderately severe...
92
00:05:45,640 --> 00:05:48,660
Inga, when will you finally
glue up this registration book?
93
00:05:48,660 --> 00:05:51,660
Oksana Petrovna, I'm sorry!
I'll do it, I promise.
94
00:05:51,660 --> 00:05:53,720
- I asked you many times!
- I'm sorry!
95
00:05:53,722 --> 00:05:56,222
It's Anastasia Ivanchenko.
She fell down the stairs and fainted.
96
00:05:56,223 --> 00:05:57,993
Her neighbour called an ambulance.
97
00:05:57,993 --> 00:05:59,733
She's got multiple
contusions and scratches.
98
00:05:59,728 --> 00:06:01,298
Looks like she has rib fractures.
99
00:06:01,297 --> 00:06:03,357
- She refuses hospitalization.
- No hospitalization!
100
00:06:03,365 --> 00:06:05,825
Put a bandage on and I'll go!
101
00:06:05,834 --> 00:06:08,304
Don't worry and don't yell, please.
Other patients are here too.
102
00:06:08,302 --> 00:06:09,972
We'll examine
you and decide what to do.
103
00:06:09,972 --> 00:06:11,672
- Call Bulba, please!
- Okay.
104
00:06:13,540 --> 00:06:15,540
Hush! Hush!
105
00:06:18,600 --> 00:06:20,580
You are very strong!
106
00:06:20,940 --> 00:06:23,680
Dear, I'm a trucker...
107
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
Many things happen
to me on the road.
108
00:06:27,187 --> 00:06:29,037
Thank you! You may go!
109
00:06:29,040 --> 00:06:30,660
Oh my God, I feel so sick.
110
00:06:35,600 --> 00:06:37,530
Her pulse is weak.
111
00:06:37,531 --> 00:06:39,931
Sonia, take her BP
and treat the wounds.
112
00:06:41,135 --> 00:06:43,795
- You're late, Nazar Semenovich!
- I'm sorry.
113
00:06:44,938 --> 00:06:46,438
Take a deep breath.
114
00:06:48,075 --> 00:06:50,315
- Does it hurt?
- No, it doesn't!
115
00:06:50,320 --> 00:06:53,850
Well, looks like there are no rib
fractures, but she needs an x-ray.
116
00:06:54,360 --> 00:06:55,950
The BP is 140 over 70.
117
00:06:56,240 --> 00:06:58,380
- And what happened to the man?
- This is Vasily Nakatny.
118
00:06:58,380 --> 00:06:59,890
He's got a head
injury and dissection.
119
00:06:59,887 --> 00:07:01,257
He's hurrying to a wedding.
120
00:07:02,300 --> 00:07:03,820
Stop, stop, stop!
121
00:07:03,824 --> 00:07:06,464
Nobody goes anywhere
until we fully examine you!
122
00:07:06,462 --> 00:07:08,962
Good people, I'm not lying!
123
00:07:09,300 --> 00:07:11,000
I really need to go to the wedding!
124
00:07:11,000 --> 00:07:13,170
My daughter doesn't
get married every day!
125
00:07:13,168 --> 00:07:14,728
You have no right!
126
00:07:14,735 --> 00:07:16,905
I'm healthy,
nothing hurts me at all!
127
00:07:16,906 --> 00:07:19,606
You both stay here!
Sonia, register them!
128
00:07:19,608 --> 00:07:22,988
We're like in a thriller!
"Escape from Hospital", Part Five...
129
00:07:23,220 --> 00:07:24,960
But, doctor!
130
00:07:24,960 --> 00:07:27,780
You see, I advise you not to
argue with Oksana Petrovna!
131
00:07:27,780 --> 00:07:29,450
It's in your best interests!
132
00:07:31,952 --> 00:07:33,302
Good job.
133
00:07:33,300 --> 00:07:36,000
- How's your arm?
- It doesn't hurt that bad.
134
00:07:36,000 --> 00:07:38,360
- This is good.
- Tania!
135
00:07:38,360 --> 00:07:39,860
Trofimov feels bad.
136
00:07:39,860 --> 00:07:42,200
He says he's dying
and he's calling you.
137
00:07:42,200 --> 00:07:44,330
- Nurse, and when is the dressing?
- Sonia...
138
00:07:44,333 --> 00:07:46,433
Okay. Let's go.
139
00:07:59,180 --> 00:08:03,280
Trofimov! Trofimov!
Trofimov, can you hear me?
140
00:08:06,954 --> 00:08:08,464
What are you doing?
141
00:08:09,990 --> 00:08:11,790
I was told you were dying!
142
00:08:11,794 --> 00:08:14,764
It's true,
I am dying of my love for you.
143
00:08:15,829 --> 00:08:17,359
Trofimov...
144
00:08:18,360 --> 00:08:20,200
It's not the right time for jokes!
145
00:08:20,202 --> 00:08:22,702
And you're even more
beautiful when you're angry.
146
00:08:25,005 --> 00:08:27,335
Listen to me, Trofimov.
147
00:08:28,420 --> 00:08:32,210
That's the first and the last time
I'll ever say this: you're a patient
148
00:08:32,680 --> 00:08:35,680
and I'm a chief nurse, got it?
149
00:08:39,153 --> 00:08:40,963
Just a minute, Tanya!
150
00:08:42,140 --> 00:08:45,440
- What's up?
- I just want you to know...
151
00:08:46,640 --> 00:08:48,930
I always get what I want.
152
00:08:49,797 --> 00:08:51,897
I'm very persistent.
153
00:08:52,420 --> 00:08:54,330
I'll win your heart!
154
00:08:55,660 --> 00:08:58,010
Take care, Trofimov.
155
00:09:07,540 --> 00:09:11,220
- So, are you Michael Pryzhyvalo?
- Yes.
156
00:09:11,220 --> 00:09:13,690
- What happened to your arm?
- It hurts.
157
00:09:13,920 --> 00:09:15,960
Looks like that asshole broke it.
158
00:09:15,958 --> 00:09:17,188
Who is he?
159
00:09:17,193 --> 00:09:19,233
Enough!
I can't stay here any longer!
160
00:09:19,228 --> 00:09:21,328
Here he is! He broke my arm!
161
00:09:21,330 --> 00:09:24,970
Oh, you are here, Figaro!
I'll break your other one now!
162
00:09:26,920 --> 00:09:28,840
I'll break your arm now!
163
00:09:31,740 --> 00:09:33,010
Calm down!
164
00:09:33,008 --> 00:09:34,778
- Shall I call the police!
- No!
165
00:09:35,100 --> 00:09:37,060
Sonia, where are you?!
166
00:09:37,060 --> 00:09:39,350
Come! Come here! Sit down!
167
00:09:44,585 --> 00:09:46,115
Hold him.
168
00:09:46,120 --> 00:09:47,590
Keep calm.
169
00:09:48,460 --> 00:09:50,160
Let's go.
170
00:09:50,660 --> 00:09:52,100
Okay.
171
00:09:54,828 --> 00:09:56,698
Mum, where are you going?
172
00:09:56,700 --> 00:09:59,730
- What's up?
- I feel like my arm's broken.
173
00:09:59,735 --> 00:10:02,365
- Stephanie, take him
- to an x-ray. Stand up.
174
00:10:06,720 --> 00:10:10,440
And you say writing...
We need a part-time bouncer here.
175
00:10:10,440 --> 00:10:11,980
Uh-huh!
176
00:10:15,000 --> 00:10:16,980
- Erm...
- Uhh...
177
00:10:21,640 --> 00:10:24,490
How do you feel?
Is the pain gone?
178
00:10:24,920 --> 00:10:26,920
- Uh-huh.
- Okay.
179
00:10:28,620 --> 00:10:30,970
Oksana Petrovna, don't you
think it's time to establish
180
00:10:30,966 --> 00:10:33,996
an experimental department
for violent patients?
181
00:10:34,340 --> 00:10:36,940
And we'll cure your
girlfriend there as well.
182
00:10:36,940 --> 00:10:38,470
Thank you, I'll handle it myself.
183
00:10:38,474 --> 00:10:40,384
I'm sure you're very
experienced in it.
184
00:10:40,376 --> 00:10:41,876
Very funny!
185
00:10:42,620 --> 00:10:45,780
I think his hyperexcitability
and behaviour
186
00:10:45,781 --> 00:10:48,021
are the result
of an underlying illness.
187
00:10:48,100 --> 00:10:50,750
And I think it's just the clanks.
188
00:10:51,740 --> 00:10:55,360
It may be delirium tremens,
but I'm not sure of it yet.
189
00:10:55,360 --> 00:10:58,160
We need to check it.
He looked drunk in the morning.
190
00:10:58,600 --> 00:11:00,830
He has a feeling
of complete disorientation.
191
00:11:07,040 --> 00:11:09,100
What am I doing here again?
192
00:11:09,280 --> 00:11:12,600
I should have been
at the wedding a long time ago!
193
00:11:12,600 --> 00:11:15,560
That's it, dear.
You've had enough today.
194
00:11:15,560 --> 00:11:19,250
- What do you mean?
- Tell me, are you an alcoholic?
195
00:11:20,013 --> 00:11:22,523
No, I don't drink at all.
196
00:11:22,720 --> 00:11:25,350
I mean,
I gave it up a long time ago.
197
00:11:26,720 --> 00:11:29,820
- Did you drink today?
- No. Of course not!
198
00:11:30,557 --> 00:11:34,957
I have to be sober
at my daughter's wedding!
199
00:11:35,520 --> 00:11:39,520
Sonia, prepare a blood
test for toxic substances.
200
00:11:41,602 --> 00:11:43,102
Take care!
201
00:11:51,620 --> 00:11:53,210
Are you going to follow me everywhere?
202
00:11:53,215 --> 00:11:56,015
If someone violent stands
in your way, I'll be around.
203
00:11:57,120 --> 00:12:00,520
Inga, did Vasily Nakatny mention
his relatives in his medical record?
204
00:12:01,160 --> 00:12:04,640
And find the latest
Trofimov's lab results, please.
205
00:12:04,640 --> 00:12:06,590
Nakatny...
206
00:12:06,980 --> 00:12:11,800
Here!
He mentioned his daughter Valentina.
207
00:12:12,800 --> 00:12:15,660
- And this is for you.
- Thank you!
208
00:12:15,660 --> 00:12:17,610
By the way, Oksana Petrovna,
209
00:12:17,606 --> 00:12:20,436
I called the mother
of Anastasia Ivanchenko.
210
00:12:20,440 --> 00:12:22,840
Her name's Bogdana Ivanovna.
211
00:12:23,940 --> 00:12:25,950
Platon, you're late!
212
00:12:27,314 --> 00:12:28,854
What?
213
00:12:29,340 --> 00:12:32,220
No one briefed me
on my plans for today.
214
00:12:32,720 --> 00:12:35,660
Oksana Petrovna, why haven't
I been given a supervisor yet?
215
00:12:35,660 --> 00:12:38,820
- What's all this mess?
- Can you see?
216
00:12:38,820 --> 00:12:40,690
There's one more variant.
217
00:12:40,694 --> 00:12:43,104
He's not violent
but needs hospitalisation.
218
00:12:43,100 --> 00:12:44,230
I'll sort it out.
219
00:12:44,231 --> 00:12:46,971
From now on,
I am your immediate supervisor.
220
00:12:47,340 --> 00:12:51,110
You should accompany me everywhere
and do nothing without my permission.
221
00:12:51,107 --> 00:12:52,667
Oh, what?
222
00:12:54,160 --> 00:12:56,960
There's something wrong with
my ear today. I can't hear you.
223
00:12:56,960 --> 00:12:59,250
Can't you hear with this
ear or with the other?
224
00:12:59,248 --> 00:13:01,418
- It hurts, let me go!
- Does it hurt?
225
00:13:02,940 --> 00:13:05,150
If you ever talked to your
superior like that,
226
00:13:05,152 --> 00:13:06,942
I'll tear your both ears off!
227
00:13:06,940 --> 00:13:08,820
- Do you get it?
- I do!
228
00:13:08,824 --> 00:13:11,094
- Let me go!
- Let me go, PLEASE.
229
00:13:17,480 --> 00:13:22,170
Oksana Petrovna, have you got
a minute to discuss some workplans?
230
00:13:23,337 --> 00:13:24,707
Maybe.
231
00:13:30,140 --> 00:13:32,750
- Where are you going?
- To Bulba.
232
00:13:32,748 --> 00:13:35,378
- I'm helping him today.
- Who told you to do so?
233
00:13:36,620 --> 00:13:39,320
Maxim Andreevich
told us to work like that.
234
00:13:39,321 --> 00:13:42,291
Stephanie's working with him, and
I'm working with Nazar Semenovich.
235
00:13:42,291 --> 00:13:44,121
- Maxim Andreevich?
- Yes.
236
00:13:45,426 --> 00:13:47,286
- May I go?
- You may go.
237
00:13:50,000 --> 00:13:51,770
Platon!
238
00:13:56,303 --> 00:13:59,583
Inga, tell Zakrevsky I'm waiting
for him at the doctors' room.
239
00:14:05,620 --> 00:14:08,920
Send me her phone number,
I'll call her myself now.
240
00:14:19,580 --> 00:14:23,600
This patient has sharp pain
in the navel region and has nausea.
241
00:14:26,640 --> 00:14:30,600
This one has pain in his neck
and back, and he's depressed.
242
00:14:31,240 --> 00:14:35,010
And this one has cheeks
and eyelids oedema.
243
00:14:35,010 --> 00:14:37,750
You have one minute to diagnose.
244
00:14:48,155 --> 00:14:51,485
Hello,
I'm Oksana Kovalchuk.
245
00:14:51,493 --> 00:14:56,033
I'm the head of the emergency
department in hospital #13.
246
00:14:56,640 --> 00:14:59,200
I need...
Wait! Listen to me, please!
247
00:14:59,460 --> 00:15:03,500
I don't know what
happened in your relationship.
248
00:15:03,700 --> 00:15:06,210
But your dad is really sick
249
00:15:06,320 --> 00:15:08,780
and his health condition
is of great concern.
250
00:15:09,180 --> 00:15:12,410
Think about it, please.
I'm waiting for you.
251
00:15:17,960 --> 00:15:20,350
Platon, can you give us
a minute, please?
252
00:15:22,220 --> 00:15:25,260
Can't you hear again?
You were asked to leave!
253
00:15:25,260 --> 00:15:28,260
Stand up, come out and wait
behind the door until you're called.
254
00:15:28,264 --> 00:15:30,504
Any questions?
No questions! Go!
255
00:15:35,860 --> 00:15:39,980
Inga, what's going on here?
256
00:15:39,980 --> 00:15:43,720
Oh, Boris Romanovich,
we had so many fights here today.
257
00:15:43,720 --> 00:15:45,620
Any boxer would have envied them!
258
00:15:45,620 --> 00:15:48,400
The thing is that two men
got in a big fight today.
259
00:15:48,400 --> 00:15:50,850
Only Maxim Andreevich managed
to calm them down.
260
00:15:50,853 --> 00:15:52,923
- Who?
- Maxim Andreevich.
261
00:15:53,340 --> 00:15:56,080
And Nazar Semenovich helped him.
262
00:15:56,080 --> 00:15:58,660
I made you some coffee.
Try it.
263
00:15:58,660 --> 00:16:01,760
Who gave you the right
to manage the interns?
264
00:16:03,063 --> 00:16:07,003
Only I decide whom they work with!
Do you get it?
265
00:16:07,760 --> 00:16:10,070
Yes, I did. I'm sorry.
266
00:16:10,980 --> 00:16:14,040
I forgot to ask
for your permission.
267
00:16:14,041 --> 00:16:16,441
Well, tell me, how will it work?
268
00:16:17,280 --> 00:16:19,610
Today everything stays as it is.
269
00:16:20,080 --> 00:16:23,580
Every day they all will
have a new supervisor.
270
00:16:23,580 --> 00:16:25,690
You'll work with them tomorrow,
271
00:16:25,688 --> 00:16:28,388
Boris will work with them the day
after tomorrow, then Bulba.
272
00:16:28,388 --> 00:16:30,818
Any questions?
No questions!
273
00:16:31,740 --> 00:16:33,060
Wow!
274
00:16:36,960 --> 00:16:40,200
- Are you jealous of Laura?
- Zakrevsky!
275
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
You're jealous, I can see it.
276
00:16:42,760 --> 00:16:45,240
And try the coffee.
It's really tasty.
277
00:16:46,420 --> 00:16:48,810
Platon, you may come in now.
278
00:16:51,100 --> 00:16:54,480
Platon, bring me the records
of Anastasia Ivanchenko, please.
279
00:16:55,640 --> 00:16:58,020
But I haven't diagnosed
these patients yet...
280
00:16:58,020 --> 00:17:00,020
Platon, I need it right now!
281
00:17:24,144 --> 00:17:25,444
Well...
282
00:17:26,460 --> 00:17:28,510
your lab tests are good.
283
00:17:28,515 --> 00:17:30,345
Prepare to leave the hospital.
284
00:17:31,919 --> 00:17:35,859
I feel like something hurts here.
285
00:17:43,340 --> 00:17:47,070
You see, you say it hurts here
but you don't react on palpation.
286
00:17:48,160 --> 00:17:50,540
Get ready, we'll discharge you.
287
00:17:50,740 --> 00:17:54,210
Doctor, I've been stuck
in this parking lot.
288
00:17:54,208 --> 00:17:55,608
When is my trip?
289
00:17:55,876 --> 00:17:57,406
Please, comment on this.
290
00:18:00,220 --> 00:18:02,840
There's alcohol in your blood.
291
00:18:02,840 --> 00:18:06,720
Electrolytes rate is not regular.
Potassium is below normal.
292
00:18:09,690 --> 00:18:11,440
And you have tachycardia.
293
00:18:11,440 --> 00:18:13,460
- May I...
- You're welcome.
294
00:18:18,380 --> 00:18:23,270
Okay. I'll get my discharge papers...
295
00:18:25,005 --> 00:18:27,555
But it seems you're
doing it too early.
296
00:18:27,560 --> 00:18:29,410
It only seems to you.
297
00:18:32,060 --> 00:18:34,450
- The liver is enlarged.
- Continue, please.
298
00:18:37,760 --> 00:18:40,750
Most likely,
our patient drinks too much,
299
00:18:40,754 --> 00:18:43,924
and he recently got drunk again.
300
00:18:46,593 --> 00:18:47,943
You're right.
301
00:18:48,695 --> 00:18:50,595
And this is not what you said.
302
00:18:52,380 --> 00:18:55,900
Well, I tanked up
a little in the morning.
303
00:18:57,100 --> 00:18:59,540
But it doesn't count.
It was to relieve stress.
304
00:18:59,540 --> 00:19:01,280
It was the first time in three years!
305
00:19:01,277 --> 00:19:02,637
Vasily...
306
00:19:03,240 --> 00:19:06,780
Let a traffic-cop live
in my place if this is not true!
307
00:19:06,780 --> 00:19:09,280
I'm done with that, I swear!
308
00:19:09,883 --> 00:19:12,353
I haven't had a drop
to drink for three years!
309
00:19:14,280 --> 00:19:18,260
Sonia, give me the test
results of Anastasia Ivanchenko.
310
00:19:18,980 --> 00:19:20,560
Okay.
311
00:19:22,620 --> 00:19:25,870
- Here you are.
- Great! That's great!
312
00:19:29,660 --> 00:19:34,040
Sonia, what can you say about
the patient judging by these tests?
313
00:19:37,611 --> 00:19:39,881
Sonia, you're thinking too long.
314
00:19:40,060 --> 00:19:43,220
Your patient would have already
died on the operating table.
315
00:19:44,020 --> 00:19:46,190
Look at the amount of thyroxine.
316
00:19:46,700 --> 00:19:50,120
It's a thyroid hormone.
What does it mean?
317
00:19:51,280 --> 00:19:54,030
That shows
the thyroid-gland hyperfunction.
318
00:19:54,360 --> 00:19:56,160
It's a diagnosis, Sonia!
319
00:19:56,600 --> 00:20:00,330
You should diagnose accurately,
considering facts and your knowledge!
320
00:20:02,603 --> 00:20:04,143
Here are the test results.
321
00:20:05,072 --> 00:20:06,742
Thank you!
322
00:20:11,820 --> 00:20:14,850
Mum, I'm not going to stay here!
323
00:20:14,848 --> 00:20:18,048
The doctor will come and I sign
a refusal of treatment and that's it!
324
00:20:18,051 --> 00:20:20,121
You'll drive yourself
to an early grave, Nastia!
325
00:20:20,122 --> 00:20:21,622
I'll get there faster with your help!
326
00:20:21,624 --> 00:20:25,164
Good afternoon!
Are you Anastasia's mother?
327
00:20:25,520 --> 00:20:27,490
I'm her doctor, Oksana Kovalchuk.
328
00:20:27,494 --> 00:20:29,344
Anastasia, how are you today?
329
00:20:29,340 --> 00:20:31,370
- I'm okay.
- This is not true!
330
00:20:31,367 --> 00:20:34,197
You're so nervous! And this is
not strange after what happened...
331
00:20:34,203 --> 00:20:36,673
- Mum, stop it!
- And what happened?
332
00:20:36,670 --> 00:20:39,740
It's important
to diagnose her properly.
333
00:20:40,180 --> 00:20:41,710
- Her husband...
- Mum!
334
00:20:41,710 --> 00:20:44,010
Her husband left her,
he's such a bastard!
335
00:20:44,011 --> 00:20:45,411
He was torturing us for a year!
336
00:20:45,412 --> 00:20:47,052
No, you were torturing
us for a year!
337
00:20:47,047 --> 00:20:48,947
That's why he left!
It's your fault!
338
00:20:48,951 --> 00:20:50,881
Of course, it's my fault!
339
00:20:50,884 --> 00:20:54,194
I didn't give
that asshole my only flat!
340
00:20:54,360 --> 00:20:56,220
You offered it yourself
to live with you!
341
00:20:56,225 --> 00:21:00,195
Yes, but I didn't offer him
to kick me out of my own home!
342
00:21:00,440 --> 00:21:05,340
And besides stress, did you
suffer from nausea, vomiting?
343
00:21:05,340 --> 00:21:08,000
Yes, she did! I thought
that was just what we needed!
344
00:21:08,003 --> 00:21:10,083
Well, I thought she was pregnant.
345
00:21:10,180 --> 00:21:12,260
Okay. Anastasia, did you feel dizzy?
346
00:21:12,260 --> 00:21:15,080
Did you feel that everything
floated before your eyes?
347
00:21:18,920 --> 00:21:20,750
Did you have diarrhoea, indigestion?
348
00:21:22,920 --> 00:21:27,460
You have a sharp increase
in thyroid hormone levels.
349
00:21:28,989 --> 00:21:32,559
And from what you've told me
now, I can assume that
350
00:21:32,559 --> 00:21:37,069
you have a thyroid-gland
hyperfunction.
351
00:21:37,160 --> 00:21:39,700
And it's in an advanced form.
352
00:21:40,080 --> 00:21:42,700
Anastasia, do you feel well?
353
00:21:44,640 --> 00:21:48,080
Step back! Anastasia!
354
00:21:50,878 --> 00:21:52,378
Heartbeat?
355
00:21:53,647 --> 00:21:55,577
Calm, down, breathe!
356
00:21:57,880 --> 00:21:59,880
Come to hospital #13.
357
00:22:00,854 --> 00:22:03,944
Sweetie, give me the phone
number of the wild man
358
00:22:03,940 --> 00:22:05,890
who fought
with the young one here.
359
00:22:06,380 --> 00:22:09,860
What else should I do?
I'm not a dating agency!
360
00:22:09,863 --> 00:22:11,103
No way!
361
00:22:12,200 --> 00:22:13,970
But, Ingusia...
362
00:22:16,370 --> 00:22:20,740
Mum, it's time to stop
hunting men at your age.
363
00:22:22,040 --> 00:22:24,850
Hunting makes me young!
364
00:22:25,260 --> 00:22:28,450
And I won't feel bored
with that wild man.
365
00:22:29,950 --> 00:22:33,260
Do you know that there
was alcohol in Vasily's blood?
366
00:22:33,260 --> 00:22:35,640
He's a violent alcoholic!
367
00:22:35,640 --> 00:22:38,260
Alcohol burns in his
blood, you know.
368
00:22:38,258 --> 00:22:39,858
That's why he's so wild!
369
00:22:40,040 --> 00:22:42,680
Did you say Vasily?
370
00:22:43,463 --> 00:22:45,703
Well, nobody is perfect...
371
00:22:46,440 --> 00:22:49,860
- Mum! Give it to me!
- Hush, hush!
372
00:22:49,860 --> 00:22:51,770
Ward #2, okay.
373
00:22:52,140 --> 00:22:54,480
I'm here to see Vasily Nakatny.
374
00:22:54,480 --> 00:22:57,950
- Are you his daughter?
- Yes, I didn't intend to come.
375
00:22:57,947 --> 00:23:01,487
But my fiancé insisted on it.
And he left to prepare everything.
376
00:23:01,580 --> 00:23:04,440
It's our wedding today.
So where's my dad?
377
00:23:04,440 --> 00:23:06,290
Follow me, I'll show you the way.
378
00:23:06,820 --> 00:23:08,590
I'll show you the way.
379
00:23:09,220 --> 00:23:11,960
You know, your dad is so brave.
380
00:23:12,620 --> 00:23:14,460
He's just...
381
00:23:17,120 --> 00:23:20,300
Here's our hero, he's resting now.
382
00:23:20,720 --> 00:23:23,600
Hello, Vasily. My name's Lyubov.
383
00:23:23,604 --> 00:23:25,414
You can call me Lyubov...
384
00:23:26,039 --> 00:23:28,439
Hello, nice to meet you!
385
00:23:29,200 --> 00:23:30,440
I'm Vasily.
386
00:23:30,444 --> 00:23:32,864
And I was told
that you were feeling bad.
387
00:23:33,413 --> 00:23:34,923
I'm sorry, sweetheart.
388
00:23:35,480 --> 00:23:37,550
Could you give us a minute, please?
389
00:23:45,360 --> 00:23:48,130
What's all this?
390
00:23:48,720 --> 00:23:50,960
I knew you were pretending!
391
00:23:50,960 --> 00:23:54,940
Tell me, did you do that on
purpose to spoil my wedding?
392
00:23:54,940 --> 00:23:57,670
What are you talking about?
I was on my way to your place...
393
00:23:57,671 --> 00:23:59,941
Why does everyone have
normal parents, and I...
394
00:23:59,942 --> 00:24:02,442
I'm tired of your cars and trucks!
395
00:24:02,444 --> 00:24:04,984
You were never around
when I needed you!
396
00:24:04,980 --> 00:24:06,380
And you were always on a bender...
397
00:24:06,382 --> 00:24:08,482
- But I'm done with that!
- No, you just left us!
398
00:24:08,484 --> 00:24:10,954
And now, you're trying
to spoil my wedding!
399
00:24:10,953 --> 00:24:14,263
Tell me, have you ever
thought of anyone but yourself?
400
00:24:14,256 --> 00:24:16,286
Have you ever
thought of mum or me?
401
00:24:16,292 --> 00:24:18,572
You won't lift a finger
to do something for us!
402
00:24:18,992 --> 00:24:20,392
Sweetheart!
403
00:24:26,734 --> 00:24:28,364
Tania.
404
00:24:30,540 --> 00:24:33,810
I think you'll like
these sweets more.
405
00:24:34,120 --> 00:24:36,520
It's cherry with liquor.
406
00:24:36,520 --> 00:24:38,120
Trofimov,
407
00:24:39,313 --> 00:24:40,853
are you feeling okay?
408
00:24:41,180 --> 00:24:42,850
Now, yes...
409
00:24:44,440 --> 00:24:47,400
- Tania...
- What are you doing?!
410
00:24:47,400 --> 00:24:49,420
We understand each other.
411
00:24:49,820 --> 00:24:53,620
- Let's not waste our time.
- Trofimov!
412
00:24:53,620 --> 00:24:55,830
Tania, let's call
each other by name.
413
00:24:56,340 --> 00:24:58,340
- I see that you want it too...
- Trofimov!
414
00:24:59,920 --> 00:25:01,920
Trofimov, don't touch me!
415
00:25:03,360 --> 00:25:05,310
Tania! Tania!
416
00:25:05,307 --> 00:25:07,537
Don't touch me!
417
00:25:07,800 --> 00:25:09,660
Let her go!
418
00:25:11,660 --> 00:25:15,680
What are you doing?
She agreed to this!
419
00:25:16,080 --> 00:25:17,720
She accepted my gifts.
420
00:25:19,240 --> 00:25:21,190
- She accepted my sweets.
- This is not true!
421
00:25:22,220 --> 00:25:23,720
Oh...
422
00:25:23,720 --> 00:25:25,360
Dima...
423
00:25:26,400 --> 00:25:30,360
- What? I saw you...
- What did you see?
424
00:25:30,800 --> 00:25:32,700
You flirted with him!
425
00:25:34,168 --> 00:25:36,138
You thanked him for
the sweets, didn't you?
426
00:25:37,120 --> 00:25:38,940
I'm sorry.
427
00:25:46,340 --> 00:25:49,680
If I see you again next to her,
I'll kill you!
428
00:25:49,683 --> 00:25:51,123
Do you hear me?!
429
00:25:52,100 --> 00:25:54,790
Get out of here
and take your things!
430
00:25:54,788 --> 00:25:56,418
Get out of here!
431
00:26:00,740 --> 00:26:02,800
- I'll complain!
- Get out!
432
00:26:05,100 --> 00:26:07,870
He won't touch you anymore!
433
00:26:07,868 --> 00:26:09,798
I promise you, Tania!
434
00:26:22,916 --> 00:26:25,146
Where should I sign
to discharge him?
435
00:26:26,887 --> 00:26:28,877
He's a pretender.
436
00:26:28,880 --> 00:26:31,560
Vasily, why are you so sad?
437
00:26:32,460 --> 00:26:35,180
You know, maybe
he's not pretending...
438
00:26:35,180 --> 00:26:37,600
The thing is the doctors
suspect delirium tremens.
439
00:26:37,600 --> 00:26:39,030
- Are you serious?
- Yeah...
440
00:26:39,366 --> 00:26:42,866
So, he's an alcoholic.
And he said he gave it up.
441
00:26:45,920 --> 00:26:48,720
- How's life?
- What are you doing here?
442
00:26:48,720 --> 00:26:50,520
You're getting married, aren't you?
443
00:26:50,520 --> 00:26:52,080
That's none of your business!
444
00:26:52,081 --> 00:26:54,211
You're not going
anywhere until we talk!
445
00:26:54,360 --> 00:26:57,700
He's better than me, isn't he?
He's got a car and a flat!
446
00:26:57,700 --> 00:27:00,840
Did he give you a fur coat?
You're a whore!
447
00:27:01,700 --> 00:27:06,000
Hey! I'll call the police now!
Guys, take him outside!
448
00:27:06,000 --> 00:27:07,980
He started this morning!
449
00:27:07,980 --> 00:27:10,600
He talked badly about you
and got what he deserved!
450
00:27:10,599 --> 00:27:12,629
But that wasn't enough,
and now he's making a scene here!
451
00:27:12,635 --> 00:27:14,425
Daddy, sit down, calm down!
452
00:27:14,768 --> 00:27:17,838
Let people know that my
daughter is a decent girl!
453
00:27:18,160 --> 00:27:20,540
I won't let him shame you!
454
00:27:21,500 --> 00:27:24,680
Well, you dated
that Michael, so what?
455
00:27:25,020 --> 00:27:26,480
That's all his fault!
456
00:27:26,480 --> 00:27:29,280
And now,
he's angry that my beautiful,
457
00:27:29,285 --> 00:27:32,185
smart girl has
slipped through his fingers.
458
00:27:33,654 --> 00:27:36,764
You know,
she graduated with honours!
459
00:27:36,760 --> 00:27:38,460
Uh-huh.
460
00:27:38,800 --> 00:27:41,630
And my daughter
is a master of sports!
461
00:27:42,180 --> 00:27:44,030
Daddy, please, enough.
462
00:27:46,580 --> 00:27:48,840
- Vasia! Vasia!
- Dad!
463
00:27:49,300 --> 00:27:50,840
Ingusia!
464
00:27:50,840 --> 00:27:52,940
To the registration desk, now!
465
00:28:02,282 --> 00:28:04,022
He's just regained consciousness.
466
00:28:06,520 --> 00:28:08,260
Vasily, can you hear me?
467
00:28:09,000 --> 00:28:11,700
Don't say anything, just nod.
468
00:28:11,700 --> 00:28:14,180
I'll ask you a few questions.
469
00:28:14,180 --> 00:28:17,100
Tell me, did you have
fear or panic attacks?
470
00:28:18,098 --> 00:28:19,838
Insomnia?
471
00:28:19,840 --> 00:28:22,140
Did you take any
anti-arrhythmic drugs?
472
00:28:26,106 --> 00:28:29,376
You need an electrocardiogram.
Any problem with that?
473
00:28:30,340 --> 00:28:33,280
Sonia, he needs stress ECG,
474
00:28:33,280 --> 00:28:37,960
beta-blockers and original
anti-arrhythmic drugs.
475
00:28:37,960 --> 00:28:40,350
We only had generic drugs,
but they ran out.
476
00:28:40,760 --> 00:28:43,260
And what about
anti-arrhythmic drugs?
477
00:28:43,780 --> 00:28:46,090
- Old type only.
- He won't die, will he?
478
00:28:50,164 --> 00:28:51,924
He will be okay.
479
00:29:14,821 --> 00:29:16,221
May I come in?
480
00:29:16,225 --> 00:29:18,885
How can I forbid you,
Oksana Petrovna?
481
00:29:29,800 --> 00:29:33,940
Modern nasal
and pharyngeal gas masks,
482
00:29:35,040 --> 00:29:38,360
new laparoscopic tools
for special surgeries...
483
00:29:38,360 --> 00:29:40,510
...X-ray control systems...
484
00:29:41,020 --> 00:29:45,820
monitors over the operating table...
485
00:29:46,320 --> 00:29:49,590
and the list of medicines, of course.
486
00:29:52,126 --> 00:29:53,496
What is it?
487
00:29:53,496 --> 00:29:55,926
These are medical supplies
and equipment
488
00:29:55,931 --> 00:29:58,801
that we need in our department
for giving first aid.
489
00:29:59,160 --> 00:30:02,840
In my department, we help our
patients by transferring them
490
00:30:02,838 --> 00:30:07,438
to the department
which is relevant to their diagnosis.
491
00:30:08,700 --> 00:30:10,880
The highest number
of deaths were registered
492
00:30:10,878 --> 00:30:12,848
at this hospital last year.
493
00:30:12,848 --> 00:30:15,848
Most of them happened due
to failure to provide first aid.
494
00:30:15,851 --> 00:30:18,121
And your department
is the undisputed leader
495
00:30:18,120 --> 00:30:20,690
by the number of complaints
among the population!
496
00:30:22,660 --> 00:30:25,390
So, why are you coming
with these papers to me?
497
00:30:25,394 --> 00:30:29,894
Just go to your patrons
at the ministry!
498
00:30:30,240 --> 00:30:31,570
Well, it's not difficult.
499
00:30:31,567 --> 00:30:33,567
You see, there's
a certain subordination,
500
00:30:33,569 --> 00:30:35,669
and I wouldn't like to violate it.
501
00:30:35,671 --> 00:30:38,871
This request must be signed
by the chief medical officer.
502
00:30:57,958 --> 00:30:59,518
Thank you very much.
503
00:31:28,158 --> 00:31:29,678
Nastia...
504
00:31:31,300 --> 00:31:34,390
Hi, how are you?
What happened?
505
00:31:35,520 --> 00:31:38,070
What are you doing here?
I didn't call you.
506
00:31:39,400 --> 00:31:43,270
How?
You texted me and asked to come.
507
00:31:44,071 --> 00:31:46,581
This is nonsense!
I didn't text you anything.
508
00:31:46,580 --> 00:31:50,540
You left me, so go to hell!
Lifeguard, goddamnit!
509
00:31:50,540 --> 00:31:52,510
We'll be fine without you!
510
00:32:02,222 --> 00:32:03,622
Nastia...
511
00:32:03,940 --> 00:32:05,940
I'm tired of fighting.
512
00:32:06,460 --> 00:32:10,160
I miss you and I want
things to be as they were.
513
00:32:11,498 --> 00:32:13,068
But without your mum.
514
00:32:13,480 --> 00:32:16,140
You left me because
of my mum, didn't you?
515
00:32:20,808 --> 00:32:22,278
What's wrong?
516
00:32:23,477 --> 00:32:25,007
What's wrong with you?
517
00:32:26,220 --> 00:32:28,450
Do you feel bad?
I'll be right back!
518
00:32:30,540 --> 00:32:31,850
- Are you a doctor?
- Yes.
519
00:32:31,854 --> 00:32:33,594
Go there, please!
520
00:32:41,061 --> 00:32:43,031
Doctor, what happened to me?
521
00:32:43,720 --> 00:32:46,230
- That was a tachycardia attack.
- Again?
522
00:32:48,669 --> 00:32:53,439
Evgeny, could you
give us a minute, please?
523
00:33:02,716 --> 00:33:07,246
Nastia, do you want to stay
with him, but are afraid of it?
524
00:33:08,188 --> 00:33:09,918
Are you a psychologist?
525
00:33:11,460 --> 00:33:13,090
I'm a doctor.
526
00:33:13,093 --> 00:33:15,533
You can lie to yourself
and others.
527
00:33:16,263 --> 00:33:18,373
But your body always
tells the truth.
528
00:33:20,367 --> 00:33:22,097
Tell me what happened.
529
00:33:26,073 --> 00:33:27,783
That's all my fault.
530
00:33:28,880 --> 00:33:31,710
I pit Evgeny and my mum
against each other.
531
00:33:33,440 --> 00:33:37,860
I told him that my
mum can't live with him.
532
00:33:39,420 --> 00:33:40,650
And...
533
00:33:42,960 --> 00:33:45,190
I told mum that she irritates him.
534
00:33:46,300 --> 00:33:48,740
I didn't think it
would happen like that!
535
00:33:48,740 --> 00:33:52,070
I just thought that mum would
move to our summer house.
536
00:33:52,380 --> 00:33:55,140
Uh-huh, but your mum
went on the offensive.
537
00:33:55,636 --> 00:33:58,636
Yes, and that was awful.
538
00:33:59,720 --> 00:34:02,900
Evgeny isn't an aggressive
person at all, but here...
539
00:34:02,900 --> 00:34:05,460
They just broke loose.
540
00:34:05,460 --> 00:34:09,450
They fought, insulted and
humiliated each other every day.
541
00:34:09,451 --> 00:34:12,751
I didn't know what
to do with all that.
542
00:34:13,554 --> 00:34:15,124
And then...
543
00:34:16,140 --> 00:34:19,330
Evgeny left...
I got what I deserved.
544
00:34:22,963 --> 00:34:25,503
You should tell them the truth.
545
00:34:26,420 --> 00:34:29,540
It's impossible,
they'll never forgive me.
546
00:34:30,820 --> 00:34:32,780
I'll end up alone.
547
00:34:32,780 --> 00:34:34,410
They'll forgive you.
548
00:34:34,408 --> 00:34:36,608
But you should make
the first move.
549
00:34:37,000 --> 00:34:39,660
What's wrong with Nastia?
Why are you standing here?
550
00:34:39,660 --> 00:34:41,750
The doctor asked me to leave.
551
00:34:42,040 --> 00:34:44,080
What happened?
Is she dying?
552
00:34:44,084 --> 00:34:45,554
No, she isn't.
553
00:34:45,960 --> 00:34:50,460
She'll need a long
and serious treatment.
554
00:34:50,640 --> 00:34:54,860
But with the help of both of you,
it'll go much faster.
555
00:35:09,880 --> 00:35:13,110
I need to tell you something.
556
00:35:28,260 --> 00:35:29,930
I'm sorry, Mum.
557
00:35:34,980 --> 00:35:37,370
Evgeny, I'm sorry!
558
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
It's okay, we love you!
559
00:35:56,090 --> 00:35:57,520
Oksana!
560
00:35:59,326 --> 00:36:01,326
This is the ECG of Vasily Nakatny.
561
00:36:03,030 --> 00:36:04,700
Just look at it...
562
00:36:05,699 --> 00:36:07,359
Oh...
563
00:36:29,400 --> 00:36:32,260
Asshole! Son of a bitch!
564
00:36:32,893 --> 00:36:35,803
I hate him! I hate him!
565
00:36:37,631 --> 00:36:39,171
I hate him!
566
00:36:47,808 --> 00:36:50,138
What happened, Boris Romanovich?
567
00:36:51,211 --> 00:36:52,611
It's a draught.
568
00:36:55,940 --> 00:36:57,580
It's a draught, Stephanie.
569
00:37:00,640 --> 00:37:03,780
Don't worry, Dad,
we moved up the wedding.
570
00:37:03,780 --> 00:37:05,990
You shouldn't have done that, dear.
571
00:37:08,960 --> 00:37:11,060
I need to tell you something.
572
00:37:11,064 --> 00:37:13,074
I know, my dad is delirious.
573
00:37:13,068 --> 00:37:14,368
Sit down, please.
574
00:37:18,200 --> 00:37:21,270
He's not delirious at all.
575
00:37:21,275 --> 00:37:22,935
Everything's much more serious.
576
00:37:23,240 --> 00:37:25,650
Sleep disturbance,
loss of consciousness
577
00:37:26,160 --> 00:37:28,550
are not the symptoms
of tachycardia.
578
00:37:28,860 --> 00:37:31,720
These are the symptoms of
polymorphic ventricular tachycardia.
579
00:37:31,720 --> 00:37:34,320
- The ECG confirmed the diagnosis.
- Is it dangerous?
580
00:37:34,640 --> 00:37:36,560
Time is running out.
581
00:37:36,557 --> 00:37:38,987
He needs heart surgery,
we'll do it for free
582
00:37:38,994 --> 00:37:42,204
but you need to buy
a cardiac pacemaker.
583
00:37:51,180 --> 00:37:53,710
We have no money.
584
00:37:58,560 --> 00:38:02,450
Hi, Yuri Nikolayevich,
Kovalchuk's speaking.
585
00:38:02,451 --> 00:38:05,651
Yes-yes,
we're working and reforming.
586
00:38:05,652 --> 00:38:07,902
I have a personal request for you.
587
00:38:07,900 --> 00:38:10,190
We're looking
for a cardiac pacemaker.
588
00:38:10,192 --> 00:38:11,892
I know there are some free ones.
589
00:38:13,060 --> 00:38:14,500
Really?
590
00:38:15,020 --> 00:38:16,760
This is great!
591
00:38:17,680 --> 00:38:20,720
Oh, in two weeks... It's too late.
592
00:38:20,720 --> 00:38:22,700
Yes, we need it
as soon as possible.
593
00:38:23,800 --> 00:38:26,670
Okay, I'll be grateful to you.
Goodbye!
594
00:38:28,040 --> 00:38:29,940
Mikhailuk promised to find it,
595
00:38:29,943 --> 00:38:32,223
but it's unlikely
he'll find it on time.
596
00:38:32,220 --> 00:38:35,020
Well, I also know someone...
597
00:38:36,950 --> 00:38:38,780
I forgot my phone
in the doctors' room.
598
00:38:38,785 --> 00:38:40,415
I'll be right back!
599
00:38:45,960 --> 00:38:48,240
We need to talk!
600
00:38:48,240 --> 00:38:50,960
- I'm sorry, Boris, I'm in a hurry.
- You'll wait.
601
00:38:51,720 --> 00:38:55,170
- Okay, but don't be long, please.
- I warned you!
602
00:38:55,780 --> 00:38:58,670
I asked you to leave Oksana alone!
603
00:38:58,672 --> 00:39:00,672
But no, you can't do that.
604
00:39:00,940 --> 00:39:03,920
You need to reopen old wounds!
605
00:39:03,920 --> 00:39:06,450
You drove her to
despair with your cheating!
606
00:39:06,448 --> 00:39:09,418
She lost her baby because of you
and now she can't get pregnant!
607
00:39:09,418 --> 00:39:11,418
She only has miscarriages!
608
00:39:11,418 --> 00:39:13,488
And it doesn't stop you, does it?
609
00:39:14,580 --> 00:39:16,700
She had an abortion.
610
00:39:16,700 --> 00:39:19,460
Oh, you're good at making excuses!
611
00:39:21,780 --> 00:39:25,700
You always blame someone else,
but not yourself!
612
00:39:35,620 --> 00:39:37,720
Don't worry so much.
613
00:39:37,720 --> 00:39:41,980
This is not just an emergency
department, they do wonders here.
614
00:39:42,316 --> 00:39:43,776
Believe me.
615
00:39:51,124 --> 00:39:53,804
Valentina, unfortunately,
we'll be able to provide your father
616
00:39:53,796 --> 00:39:56,126
with a free implant
only in two weeks.
617
00:39:56,129 --> 00:39:58,399
But there's no time to wait.
618
00:39:59,733 --> 00:40:01,773
I'm doing my best, but...
619
00:40:03,170 --> 00:40:04,770
I got it. Thank you.
620
00:40:12,420 --> 00:40:16,350
Honey, come here and bring
all the money we have.
621
00:40:16,960 --> 00:40:19,080
Yes, and what we saved
for the honeymoon.
622
00:40:19,080 --> 00:40:22,790
Maybe our guests will give us what
they planned to give us as a present.
623
00:40:23,080 --> 00:40:26,530
Explain everything to them, okay?
I'm waiting for you.
624
00:40:26,940 --> 00:40:29,000
You're lucky that
you're getting married.
625
00:40:29,000 --> 00:40:31,180
That's where you can get the money.
626
00:40:31,180 --> 00:40:32,630
Lucky?!
627
00:40:37,600 --> 00:40:40,160
Oh God, you scared me!
Did you find the implant?
628
00:40:40,920 --> 00:40:42,980
No, I didn't. Oksana...
629
00:40:45,479 --> 00:40:47,879
I have a very important
question for you.
630
00:40:49,750 --> 00:40:51,290
Boris told me something.
631
00:40:56,390 --> 00:40:58,020
Please, tell me...
632
00:41:00,320 --> 00:41:03,420
You had a miscarriage
and now you can't get pregnant.
633
00:41:03,420 --> 00:41:04,730
Is it true?
634
00:41:09,460 --> 00:41:11,810
Zakrevsky, why are you asking that?
635
00:41:12,280 --> 00:41:14,210
Tell me, is that true or not?
636
00:41:17,940 --> 00:41:20,650
It's true. So what?
637
00:41:22,440 --> 00:41:25,950
But I was told that
you had an abortion.
638
00:41:26,720 --> 00:41:28,990
You know,
I was just mad at you and...
639
00:41:28,991 --> 00:41:30,821
You got mad at me?!
640
00:41:31,520 --> 00:41:33,060
You?!
641
00:41:33,340 --> 00:41:34,630
Yes. But... I didn't know!
642
00:41:34,628 --> 00:41:36,328
But now that makes
all the difference.
643
00:41:36,332 --> 00:41:39,472
That doesn't change
the main thing - your cheating.
644
00:41:41,580 --> 00:41:44,000
You should understand,
645
00:41:45,372 --> 00:41:47,442
we should leave
the past where it is.
646
00:41:47,441 --> 00:41:50,911
And now, please, leave my office.
647
00:42:04,320 --> 00:42:07,980
Kirill Olegovich, good afternoon.
Kovalchuk's speaking.
648
00:42:10,063 --> 00:42:13,203
No, I'm not going
to come back for now.
649
00:42:13,720 --> 00:42:16,570
But I have good memories
of my time in the clinic.
650
00:42:17,200 --> 00:42:21,340
I have a really big
and urgent favour to ask.
651
00:42:21,975 --> 00:42:24,005
We're looking
for a cardiac pacemaker.
652
00:42:24,320 --> 00:42:29,220
The patient's relatives are ready
to take a loan, and we'll help them.
653
00:42:34,254 --> 00:42:35,764
You have none.
654
00:42:36,320 --> 00:42:37,620
Oh...
655
00:42:39,927 --> 00:42:41,457
I see.
656
00:42:42,629 --> 00:42:43,899
Yes.
657
00:42:45,332 --> 00:42:48,442
Thank you for explaining
this to me. Goodbye!
658
00:42:54,900 --> 00:42:57,980
It's very little.
Did you ask everyone?
659
00:42:58,160 --> 00:42:59,380
Everyone.
660
00:42:59,381 --> 00:43:03,051
Did you take the money we
saved for a washing machine?
661
00:43:03,052 --> 00:43:04,922
I took everything we had,
662
00:43:04,918 --> 00:43:06,918
and even my stash
for your present.
663
00:43:06,920 --> 00:43:08,820
I wanted to surprise you.
664
00:43:10,320 --> 00:43:13,590
Oh, thank you, Maxim Andreevich!
665
00:43:13,594 --> 00:43:15,144
And you said you asked everyone.
666
00:43:15,140 --> 00:43:16,560
Thank you very much!
667
00:43:16,565 --> 00:43:20,265
But he gave the money already.
Did you rob a bank?
668
00:43:20,934 --> 00:43:23,324
- Only an ATM.
- Thank you!
669
00:43:23,837 --> 00:43:26,307
That's still not enough,
that's less than half...
670
00:43:27,574 --> 00:43:29,244
Hi, everyone!
671
00:43:31,311 --> 00:43:32,881
What happened?
672
00:43:34,481 --> 00:43:37,021
Dear, why are you crying?
Who offended you?
673
00:43:37,020 --> 00:43:40,450
Mum, we're raising money
for Vasily's surgery.
674
00:43:40,780 --> 00:43:42,720
There's still not enough...
675
00:43:43,424 --> 00:43:45,624
My dad will die...
676
00:43:49,229 --> 00:43:50,239
Stop!
677
00:43:51,398 --> 00:43:52,928
Calm down, please!
678
00:43:55,700 --> 00:43:59,210
Death is a very easy way
to escape from me, but not today.
679
00:44:02,509 --> 00:44:03,679
Please, wait.
680
00:44:04,211 --> 00:44:05,781
Hi, babe!
681
00:44:06,640 --> 00:44:09,220
Are you still working at
the medical supply unit?
682
00:44:18,620 --> 00:44:21,700
I have good news.
You'll have surgery tonight.
683
00:44:23,330 --> 00:44:25,000
This is a miracle!
684
00:44:25,400 --> 00:44:27,000
Oksana Petrovna,
685
00:44:27,801 --> 00:44:29,021
but how?
686
00:44:29,020 --> 00:44:30,570
We've done it all together, Vasily!
687
00:44:30,573 --> 00:44:33,373
Your daughter and your son-in-law
brought the principal amount,
688
00:44:33,373 --> 00:44:35,643
Stephanie organised fundraising.
689
00:44:36,060 --> 00:44:37,420
Thank you!
690
00:44:37,420 --> 00:44:40,660
But we didn't have enough money...
And if it wasn't for Lyubov...
691
00:44:40,660 --> 00:44:44,540
She arranged everything and we
got the implant on a discount!
692
00:44:44,540 --> 00:44:46,990
Oh, come on,
it wasn't difficult for me at all.
693
00:44:47,820 --> 00:44:50,990
Lyubov, could you
please come up to me?
694
00:44:51,780 --> 00:44:53,860
I'm having surgery soon...
695
00:44:54,740 --> 00:44:58,770
If I die, I'll never forgive myself
696
00:44:59,320 --> 00:45:01,840
for not kissing such a woman...
697
00:45:08,909 --> 00:45:10,819
Well, in short...
698
00:45:10,820 --> 00:45:14,150
I had been following her
for a week, making excuses.
699
00:45:14,760 --> 00:45:16,820
She didn't even want
to listen to me.
700
00:45:16,819 --> 00:45:19,549
And then I found out
that she had an abortion.
701
00:45:20,500 --> 00:45:23,240
And later it turned out
that it wasn't true.
702
00:45:23,800 --> 00:45:26,930
But how?
I wasn't aware of this at all.
703
00:45:27,040 --> 00:45:29,780
I was in Lviv then and came
back only in five years.
704
00:45:29,780 --> 00:45:31,360
And then I found out
that you broke up
705
00:45:31,365 --> 00:45:33,615
and that Oksana was
married to Boris.
706
00:45:33,620 --> 00:45:35,340
What actually happened?
707
00:45:36,440 --> 00:45:40,370
We were going to get married.
She was two months pregnant.
708
00:45:41,960 --> 00:45:44,880
As a decent man,
I got up in the morning
709
00:45:44,880 --> 00:45:46,680
and went to buy the wedding rings.
710
00:45:47,500 --> 00:45:50,380
And in the evening,
I met the guys and we got drunk!
711
00:45:54,620 --> 00:45:56,840
I don't remember
anything after that.
712
00:45:58,025 --> 00:45:59,925
I woke up the next morning
713
00:46:01,220 --> 00:46:03,430
and Natasha was
sleeping next to me.
714
00:46:04,531 --> 00:46:05,931
Natasha?
715
00:46:06,120 --> 00:46:08,540
Oh Lord, Natasha Ignatovska?
716
00:46:09,460 --> 00:46:11,310
You drank too much.
717
00:46:15,740 --> 00:46:17,980
I don't understand
how it happened...
718
00:46:19,060 --> 00:46:22,850
We had broken up for a year
before I started dating Oksana.
719
00:46:23,860 --> 00:46:25,350
But that's not the point.
720
00:46:25,354 --> 00:46:30,164
When Oksana entered the room
she saw Natasha and me naked.
721
00:46:32,540 --> 00:46:36,880
She told Oksana that all that time
I had been dating them both.
722
00:46:37,164 --> 00:46:39,374
Like I was kind
of playing a double game.
723
00:46:40,334 --> 00:46:42,144
That was her revenge.
724
00:46:42,380 --> 00:46:44,840
Did she do it because you left her?
She's such a bitch.
725
00:46:44,840 --> 00:46:48,080
How could she set all that up?
You didn't drink with her.
726
00:46:48,077 --> 00:46:50,107
There were only boys.
727
00:46:53,640 --> 00:46:56,020
When Oksana found out about that,
728
00:46:57,618 --> 00:46:59,658
she had a miscarriage.
729
00:47:01,321 --> 00:47:03,441
But I thought that
she had an abortion!
730
00:47:03,960 --> 00:47:07,440
- Who told you about her abortion?
- I don't remember.
731
00:47:07,440 --> 00:47:10,220
One of our groupmates,
it doesn't matter now.
732
00:47:10,220 --> 00:47:12,270
But it does matter.
733
00:47:12,440 --> 00:47:15,100
We need to go,
Oksana's seminar is about to start.
734
00:47:15,736 --> 00:47:17,336
I won't go there.
735
00:47:21,108 --> 00:47:24,408
But you're an adult!
So much time has passed! Max!
736
00:47:24,660 --> 00:47:26,210
That's not the point.
737
00:47:26,740 --> 00:47:29,450
I just have other plans tonight.
738
00:47:30,818 --> 00:47:32,538
A woman?
739
00:47:35,522 --> 00:47:37,242
I'm off.
740
00:47:48,040 --> 00:47:51,210
Pay attention to the optimal
position of the intubator.
741
00:47:51,207 --> 00:47:53,437
You should stand behind
the patient's head.
742
00:47:53,442 --> 00:47:55,782
It's very convenient
when the patient's head
743
00:47:55,776 --> 00:47:57,806
is at the level of your xiphoid.
744
00:47:58,240 --> 00:48:01,120
Then muscle tension is minimal.
Stephanie!
745
00:48:03,380 --> 00:48:06,490
I'm sorry, I'm late,
my watch is behind.
746
00:48:07,321 --> 00:48:11,061
- Where's Zakrevsky?
- He has some urgent business.
747
00:48:12,680 --> 00:48:14,700
Its name is Lora.
748
00:48:16,864 --> 00:48:18,804
And remember,
749
00:48:19,280 --> 00:48:23,000
it's very convenient to lubricate
the endotracheal tube
750
00:48:23,000 --> 00:48:24,640
with prednisolone ointment.
751
00:48:45,993 --> 00:48:47,603
What's up?
752
00:48:49,797 --> 00:48:51,177
You're late.
753
00:48:55,300 --> 00:48:57,300
Yes, I'm late, I'm sorry.
754
00:48:57,840 --> 00:49:01,080
- Calm down.
- Why are you always late?
755
00:49:04,912 --> 00:49:06,662
I got stuck in traffic.
756
00:49:16,000 --> 00:49:17,580
Okay...
757
00:49:30,904 --> 00:49:32,744
How was your day?
758
00:49:35,609 --> 00:49:37,309
It was okay.
759
00:49:43,260 --> 00:49:47,190
Oh! You see,
we're making progress!
760
00:50:12,740 --> 00:50:15,020
Our anniversary! I forgot about it!
761
00:50:15,020 --> 00:50:16,450
Oh, it's okay.
762
00:50:21,880 --> 00:50:23,890
Congratulations!
763
00:50:27,360 --> 00:50:29,600
If Oksana doesn't go
to the restaurant,
764
00:50:29,596 --> 00:50:32,226
then the restaurant
goes to Oksana!
765
00:50:32,766 --> 00:50:34,276
Welcome!
766
00:50:36,600 --> 00:50:39,040
Oh, it's wonderful!
767
00:50:41,680 --> 00:50:43,400
Oh!
768
00:50:44,900 --> 00:50:46,780
This is your favourite wine.
769
00:51:04,731 --> 00:51:06,131
Oksana...
770
00:51:06,720 --> 00:51:08,070
I'm no good at speeches.
771
00:51:08,068 --> 00:51:10,338
Who is good then?
You sell cars!
772
00:51:10,440 --> 00:51:12,860
- Please, don't interrupt me!
- I'm sorry.
773
00:51:13,480 --> 00:51:16,080
We've been together
for a very long time.
774
00:51:17,200 --> 00:51:20,650
There's no woman better
than you in the whole world.
775
00:51:21,800 --> 00:51:23,160
So...
776
00:51:30,380 --> 00:51:31,990
Oksana...
777
00:51:34,728 --> 00:51:36,528
will you marry me?
778
00:51:38,031 --> 00:51:39,531
It's so nice!
779
00:51:43,070 --> 00:51:45,260
No one's home!
780
00:51:45,260 --> 00:51:47,340
What if it's something important?
781
00:51:53,820 --> 00:51:58,450
Oksana, my dear! I'm sorry!
Today is a day off... But...
782
00:51:58,454 --> 00:52:01,594
Oh my God!
I can't bear it anymore.
783
00:52:01,588 --> 00:52:03,458
I feel dizzy and my heart hurts!
784
00:52:03,460 --> 00:52:07,260
I can't breathe! Help me!
785
00:52:07,261 --> 00:52:09,101
I'm sorry, my dear!
786
00:52:09,098 --> 00:52:11,898
Let's go to your place
and take your blood pressure.
787
00:52:13,520 --> 00:52:15,640
You could at least take
money from them...
58714