All language subtitles for Doktor.Kovalchuk.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,570 Directed by Vera Yakovenko, 2 00:00:03,570 --> 00:00:05,920 Director of Photography: Dmitry Bazhenov 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,860 Chief scriptwriter: Alla Snitsar, Chief editor: Alexei Chashchin 4 00:00:08,860 --> 00:00:11,660 Written by Yaroslav Zagreba 5 00:00:11,660 --> 00:00:15,620 Bulba: Borislav Borisenko, Stepan: Dmytro Vivcharuk 6 00:00:16,580 --> 00:00:20,300 Dmitri: Dmitry Zakharenkov Kosyrev: Eugene Malukha 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,020 Boris: Alexander Formanchuk Tania: Yuliya Mukhrigina 8 00:00:25,580 --> 00:00:29,240 Auntie Galya: Nina Naboka Sonia: Yelyzaveta Zaitseva 9 00:00:29,980 --> 00:00:33,600 Inga: Svetlana Pruss; Kuzmenko: Vasily Mazur; Yurkevich: Sergey Safronchik 10 00:00:34,800 --> 00:00:37,960 Zakrevsky: Sergey Derevyanko Kovalchuk: Anastasia Karpenko 11 00:00:37,960 --> 00:00:40,140 Executive Producer: Roman Negrienko 12 00:00:40,140 --> 00:00:42,620 Director of Panoptikum Film Company: Olga Klimenko 13 00:00:42,620 --> 00:00:44,960 Producers of TV Channel Ukraine: Natalia Strybuk, Roman Tkachenko 14 00:00:44,960 --> 00:00:47,200 Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko 15 00:00:47,200 --> 00:00:51,000 Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov 16 00:00:51,000 --> 00:00:55,400 Lifeline 17 00:01:03,860 --> 00:01:08,720 Mmm… It's delicious! It's the best breakfast of my life! 18 00:01:08,720 --> 00:01:11,360 And you are the best liar in my life! 19 00:01:11,360 --> 00:01:13,460 I'll take it as a compliment. 20 00:01:13,460 --> 00:01:16,080 By the way, do you remember what day is it today? 21 00:01:16,080 --> 00:01:20,560 Uh-huh, today's the first seminar with the medical staff. 22 00:01:20,560 --> 00:01:22,900 And interns... Why do you ask? 23 00:01:22,900 --> 00:01:26,360 Yeah, but that's not the reason why I made a reservation for tonight. 24 00:01:26,360 --> 00:01:28,140 Today is... 25 00:01:34,100 --> 00:01:37,700 Today is our anniversary! 26 00:01:37,700 --> 00:01:39,980 - Ah, that's right... - Congratulations! 27 00:01:43,960 --> 00:01:46,300 - I have to go. - Don't be late, okay? 28 00:01:46,300 --> 00:01:48,800 This is your favourite restaurant. 29 00:01:48,800 --> 00:01:51,060 Well, I have an idea. 30 00:01:51,060 --> 00:01:54,960 Let's have dinner at home and go to a restaurant this weekend. 31 00:01:54,960 --> 00:01:57,600 But, babe, I've made a reservation online! 32 00:01:57,600 --> 00:02:00,390 So we'll have a 30% discount! 33 00:02:00,387 --> 00:02:02,187 There are no discounts on weekends. 34 00:02:04,758 --> 00:02:07,438 Please, don't be upset if I'm late. 35 00:02:07,440 --> 00:02:09,200 Okay. 36 00:02:09,696 --> 00:02:11,196 I love you! 37 00:02:14,935 --> 00:02:16,765 I love you too... 38 00:02:16,770 --> 00:02:17,910 Great! 39 00:02:21,975 --> 00:02:24,055 But, sweetheart... 40 00:02:24,060 --> 00:02:26,820 Please, find two men for me. 41 00:02:26,820 --> 00:02:30,290 One of them a handsome silver fox 42 00:02:30,286 --> 00:02:33,286 and the other one who looks like an athlete. 43 00:02:33,289 --> 00:02:36,849 Mum, you told me that you're having a beauty contest soon, 44 00:02:37,200 --> 00:02:39,360 and that you need to improve your skin. 45 00:02:39,360 --> 00:02:43,040 I organised a free bowel cleanse for you. 46 00:02:43,040 --> 00:02:45,830 This is all I can do! That's all. Got it? 47 00:02:47,360 --> 00:02:50,100 I got it. But, please, don't shout. 48 00:02:51,405 --> 00:02:53,675 I tell everyone that I'm having the plasmapheresis. 49 00:02:53,676 --> 00:02:55,676 It sounds nobler... 50 00:02:55,780 --> 00:02:59,120 Say what you want! Just don't start men safari here! 51 00:02:59,120 --> 00:03:02,380 This is the last time I've helped you! 52 00:03:02,380 --> 00:03:05,560 This is a hospital, not a beauty salon! Got it? 53 00:03:05,560 --> 00:03:08,490 - But Ingusia... - Don't call me that! 54 00:03:09,880 --> 00:03:13,720 And you don't call me "mum"! Just Lyubov... 55 00:03:13,720 --> 00:03:15,330 What?! 56 00:03:15,329 --> 00:03:17,019 Oh, don't worry! 57 00:03:17,020 --> 00:03:20,370 There's a lot of "game" here, both of us will have enough! 58 00:03:20,369 --> 00:03:22,369 There are only dinosaurs here! 59 00:03:24,671 --> 00:03:26,981 He is not a dinosaur! He is a fighter! 60 00:03:26,980 --> 00:03:29,060 - Hello. - Hello. 61 00:03:29,060 --> 00:03:33,200 Please, call the doctor. I need someone to dress my wound! 62 00:03:33,200 --> 00:03:36,880 Oh, what is it? What happened to you? 63 00:03:36,880 --> 00:03:40,340 - That's nothing. I just fell. - Sonia, come here, please. 64 00:03:42,623 --> 00:03:44,163 Nurse will take you now. 65 00:03:46,840 --> 00:03:49,900 Hello, follow me, please. 66 00:03:49,899 --> 00:03:53,029 It won't be long, will it? I need to go to my daughter's wedding. 67 00:03:53,035 --> 00:03:54,425 Okay, okay. 68 00:03:54,780 --> 00:03:58,540 - What a man! - Mum, don't embarrass me. 69 00:04:00,140 --> 00:04:02,080 Just Lyubov, remember? 70 00:04:13,387 --> 00:04:15,887 Damn it! Have you got a pen? 71 00:04:23,864 --> 00:04:26,904 Every doctor has his own pen, see? 72 00:04:27,960 --> 00:04:30,270 Because writing is his main job! 73 00:04:30,760 --> 00:04:33,270 It's not treating as many people think! 74 00:04:33,760 --> 00:04:35,840 Reporting is first and foremost! 75 00:04:39,420 --> 00:04:41,610 Why are you so mad? 76 00:04:41,615 --> 00:04:43,915 But we're reforming this place! 77 00:04:45,340 --> 00:04:49,880 Let the doctors give up writing! Let them give up... 78 00:04:49,880 --> 00:04:52,460 - Good afternoon! - Good afternoon! 79 00:04:52,960 --> 00:04:56,100 Maxim Andreevich, may I work with you today? 80 00:04:57,664 --> 00:05:02,644 Please! I heard so much about you and dreamed of seeing your work. 81 00:05:04,271 --> 00:05:07,041 Okay, you'll go to the round with me. 82 00:05:07,040 --> 00:05:10,300 And you, young man, will work with Nazar Semenovich. 83 00:05:10,544 --> 00:05:13,884 Nazar Semenovich, will you take this young man under your wing? 84 00:05:15,140 --> 00:05:17,820 - I'd love to! - That's great, let's go! 85 00:05:20,220 --> 00:05:21,700 Sit down. 86 00:05:23,120 --> 00:05:26,090 The first thing a doctor has to learn... 87 00:05:26,093 --> 00:05:28,933 is the art of writing reports. 88 00:05:29,963 --> 00:05:32,273 - Have you got a pen? - Yes. 89 00:05:32,700 --> 00:05:34,860 - Does it write well? - Uh-huh. 90 00:05:36,340 --> 00:05:38,310 Write down. Write it here. 91 00:05:40,760 --> 00:05:44,550 The patient's condition is moderately severe... 92 00:05:45,640 --> 00:05:48,660 Inga, when will you finally glue up this registration book? 93 00:05:48,660 --> 00:05:51,660 Oksana Petrovna, I'm sorry! I'll do it, I promise. 94 00:05:51,660 --> 00:05:53,720 - I asked you many times! - I'm sorry! 95 00:05:53,722 --> 00:05:56,222 It's Anastasia Ivanchenko. She fell down the stairs and fainted. 96 00:05:56,223 --> 00:05:57,993 Her neighbour called an ambulance. 97 00:05:57,993 --> 00:05:59,733 She's got multiple contusions and scratches. 98 00:05:59,728 --> 00:06:01,298 Looks like she has rib fractures. 99 00:06:01,297 --> 00:06:03,357 - She refuses hospitalization. - No hospitalization! 100 00:06:03,365 --> 00:06:05,825 Put a bandage on and I'll go! 101 00:06:05,834 --> 00:06:08,304 Don't worry and don't yell, please. Other patients are here too. 102 00:06:08,302 --> 00:06:09,972 We'll examine you and decide what to do. 103 00:06:09,972 --> 00:06:11,672 - Call Bulba, please! - Okay. 104 00:06:13,540 --> 00:06:15,540 Hush! Hush! 105 00:06:18,600 --> 00:06:20,580 You are very strong! 106 00:06:20,940 --> 00:06:23,680 Dear, I'm a trucker... 107 00:06:24,240 --> 00:06:26,880 Many things happen to me on the road. 108 00:06:27,187 --> 00:06:29,037 Thank you! You may go! 109 00:06:29,040 --> 00:06:30,660 Oh my God, I feel so sick. 110 00:06:35,600 --> 00:06:37,530 Her pulse is weak. 111 00:06:37,531 --> 00:06:39,931 Sonia, take her BP and treat the wounds. 112 00:06:41,135 --> 00:06:43,795 - You're late, Nazar Semenovich! - I'm sorry. 113 00:06:44,938 --> 00:06:46,438 Take a deep breath. 114 00:06:48,075 --> 00:06:50,315 - Does it hurt? - No, it doesn't! 115 00:06:50,320 --> 00:06:53,850 Well, looks like there are no rib fractures, but she needs an x-ray. 116 00:06:54,360 --> 00:06:55,950 The BP is 140 over 70. 117 00:06:56,240 --> 00:06:58,380 - And what happened to the man? - This is Vasily Nakatny. 118 00:06:58,380 --> 00:06:59,890 He's got a head injury and dissection. 119 00:06:59,887 --> 00:07:01,257 He's hurrying to a wedding. 120 00:07:02,300 --> 00:07:03,820 Stop, stop, stop! 121 00:07:03,824 --> 00:07:06,464 Nobody goes anywhere until we fully examine you! 122 00:07:06,462 --> 00:07:08,962 Good people, I'm not lying! 123 00:07:09,300 --> 00:07:11,000 I really need to go to the wedding! 124 00:07:11,000 --> 00:07:13,170 My daughter doesn't get married every day! 125 00:07:13,168 --> 00:07:14,728 You have no right! 126 00:07:14,735 --> 00:07:16,905 I'm healthy, nothing hurts me at all! 127 00:07:16,906 --> 00:07:19,606 You both stay here! Sonia, register them! 128 00:07:19,608 --> 00:07:22,988 We're like in a thriller! "Escape from Hospital", Part Five... 129 00:07:23,220 --> 00:07:24,960 But, doctor! 130 00:07:24,960 --> 00:07:27,780 You see, I advise you not to argue with Oksana Petrovna! 131 00:07:27,780 --> 00:07:29,450 It's in your best interests! 132 00:07:31,952 --> 00:07:33,302 Good job. 133 00:07:33,300 --> 00:07:36,000 - How's your arm? - It doesn't hurt that bad. 134 00:07:36,000 --> 00:07:38,360 - This is good. - Tania! 135 00:07:38,360 --> 00:07:39,860 Trofimov feels bad. 136 00:07:39,860 --> 00:07:42,200 He says he's dying and he's calling you. 137 00:07:42,200 --> 00:07:44,330 - Nurse, and when is the dressing? - Sonia... 138 00:07:44,333 --> 00:07:46,433 Okay. Let's go. 139 00:07:59,180 --> 00:08:03,280 Trofimov! Trofimov! Trofimov, can you hear me? 140 00:08:06,954 --> 00:08:08,464 What are you doing? 141 00:08:09,990 --> 00:08:11,790 I was told you were dying! 142 00:08:11,794 --> 00:08:14,764 It's true, I am dying of my love for you. 143 00:08:15,829 --> 00:08:17,359 Trofimov... 144 00:08:18,360 --> 00:08:20,200 It's not the right time for jokes! 145 00:08:20,202 --> 00:08:22,702 And you're even more beautiful when you're angry. 146 00:08:25,005 --> 00:08:27,335 Listen to me, Trofimov. 147 00:08:28,420 --> 00:08:32,210 That's the first and the last time I'll ever say this: you're a patient 148 00:08:32,680 --> 00:08:35,680 and I'm a chief nurse, got it? 149 00:08:39,153 --> 00:08:40,963 Just a minute, Tanya! 150 00:08:42,140 --> 00:08:45,440 - What's up? - I just want you to know... 151 00:08:46,640 --> 00:08:48,930 I always get what I want. 152 00:08:49,797 --> 00:08:51,897 I'm very persistent. 153 00:08:52,420 --> 00:08:54,330 I'll win your heart! 154 00:08:55,660 --> 00:08:58,010 Take care, Trofimov. 155 00:09:07,540 --> 00:09:11,220 - So, are you Michael Pryzhyvalo? - Yes. 156 00:09:11,220 --> 00:09:13,690 - What happened to your arm? - It hurts. 157 00:09:13,920 --> 00:09:15,960 Looks like that asshole broke it. 158 00:09:15,958 --> 00:09:17,188 Who is he? 159 00:09:17,193 --> 00:09:19,233 Enough! I can't stay here any longer! 160 00:09:19,228 --> 00:09:21,328 Here he is! He broke my arm! 161 00:09:21,330 --> 00:09:24,970 Oh, you are here, Figaro! I'll break your other one now! 162 00:09:26,920 --> 00:09:28,840 I'll break your arm now! 163 00:09:31,740 --> 00:09:33,010 Calm down! 164 00:09:33,008 --> 00:09:34,778 - Shall I call the police! - No! 165 00:09:35,100 --> 00:09:37,060 Sonia, where are you?! 166 00:09:37,060 --> 00:09:39,350 Come! Come here! Sit down! 167 00:09:44,585 --> 00:09:46,115 Hold him. 168 00:09:46,120 --> 00:09:47,590 Keep calm. 169 00:09:48,460 --> 00:09:50,160 Let's go. 170 00:09:50,660 --> 00:09:52,100 Okay. 171 00:09:54,828 --> 00:09:56,698 Mum, where are you going? 172 00:09:56,700 --> 00:09:59,730 - What's up? - I feel like my arm's broken. 173 00:09:59,735 --> 00:10:02,365 - Stephanie, take him - to an x-ray. Stand up. 174 00:10:06,720 --> 00:10:10,440 And you say writing... We need a part-time bouncer here. 175 00:10:10,440 --> 00:10:11,980 Uh-huh! 176 00:10:15,000 --> 00:10:16,980 - Erm... - Uhh... 177 00:10:21,640 --> 00:10:24,490 How do you feel? Is the pain gone? 178 00:10:24,920 --> 00:10:26,920 - Uh-huh. - Okay. 179 00:10:28,620 --> 00:10:30,970 Oksana Petrovna, don't you think it's time to establish 180 00:10:30,966 --> 00:10:33,996 an experimental department for violent patients? 181 00:10:34,340 --> 00:10:36,940 And we'll cure your girlfriend there as well. 182 00:10:36,940 --> 00:10:38,470 Thank you, I'll handle it myself. 183 00:10:38,474 --> 00:10:40,384 I'm sure you're very experienced in it. 184 00:10:40,376 --> 00:10:41,876 Very funny! 185 00:10:42,620 --> 00:10:45,780 I think his hyperexcitability and behaviour 186 00:10:45,781 --> 00:10:48,021 are the result of an underlying illness. 187 00:10:48,100 --> 00:10:50,750 And I think it's just the clanks. 188 00:10:51,740 --> 00:10:55,360 It may be delirium tremens, but I'm not sure of it yet. 189 00:10:55,360 --> 00:10:58,160 We need to check it. He looked drunk in the morning. 190 00:10:58,600 --> 00:11:00,830 He has a feeling of complete disorientation. 191 00:11:07,040 --> 00:11:09,100 What am I doing here again? 192 00:11:09,280 --> 00:11:12,600 I should have been at the wedding a long time ago! 193 00:11:12,600 --> 00:11:15,560 That's it, dear. You've had enough today. 194 00:11:15,560 --> 00:11:19,250 - What do you mean? - Tell me, are you an alcoholic? 195 00:11:20,013 --> 00:11:22,523 No, I don't drink at all. 196 00:11:22,720 --> 00:11:25,350 I mean, I gave it up a long time ago. 197 00:11:26,720 --> 00:11:29,820 - Did you drink today? - No. Of course not! 198 00:11:30,557 --> 00:11:34,957 I have to be sober at my daughter's wedding! 199 00:11:35,520 --> 00:11:39,520 Sonia, prepare a blood test for toxic substances. 200 00:11:41,602 --> 00:11:43,102 Take care! 201 00:11:51,620 --> 00:11:53,210 Are you going to follow me everywhere? 202 00:11:53,215 --> 00:11:56,015 If someone violent stands in your way, I'll be around. 203 00:11:57,120 --> 00:12:00,520 Inga, did Vasily Nakatny mention his relatives in his medical record? 204 00:12:01,160 --> 00:12:04,640 And find the latest Trofimov's lab results, please. 205 00:12:04,640 --> 00:12:06,590 Nakatny... 206 00:12:06,980 --> 00:12:11,800 Here! He mentioned his daughter Valentina. 207 00:12:12,800 --> 00:12:15,660 - And this is for you. - Thank you! 208 00:12:15,660 --> 00:12:17,610 By the way, Oksana Petrovna, 209 00:12:17,606 --> 00:12:20,436 I called the mother of Anastasia Ivanchenko. 210 00:12:20,440 --> 00:12:22,840 Her name's Bogdana Ivanovna. 211 00:12:23,940 --> 00:12:25,950 Platon, you're late! 212 00:12:27,314 --> 00:12:28,854 What? 213 00:12:29,340 --> 00:12:32,220 No one briefed me on my plans for today. 214 00:12:32,720 --> 00:12:35,660 Oksana Petrovna, why haven't I been given a supervisor yet? 215 00:12:35,660 --> 00:12:38,820 - What's all this mess? - Can you see? 216 00:12:38,820 --> 00:12:40,690 There's one more variant. 217 00:12:40,694 --> 00:12:43,104 He's not violent but needs hospitalisation. 218 00:12:43,100 --> 00:12:44,230 I'll sort it out. 219 00:12:44,231 --> 00:12:46,971 From now on, I am your immediate supervisor. 220 00:12:47,340 --> 00:12:51,110 You should accompany me everywhere and do nothing without my permission. 221 00:12:51,107 --> 00:12:52,667 Oh, what? 222 00:12:54,160 --> 00:12:56,960 There's something wrong with my ear today. I can't hear you. 223 00:12:56,960 --> 00:12:59,250 Can't you hear with this ear or with the other? 224 00:12:59,248 --> 00:13:01,418 - It hurts, let me go! - Does it hurt? 225 00:13:02,940 --> 00:13:05,150 If you ever talked to your superior like that, 226 00:13:05,152 --> 00:13:06,942 I'll tear your both ears off! 227 00:13:06,940 --> 00:13:08,820 - Do you get it? - I do! 228 00:13:08,824 --> 00:13:11,094 - Let me go! - Let me go, PLEASE. 229 00:13:17,480 --> 00:13:22,170 Oksana Petrovna, have you got a minute to discuss some workplans? 230 00:13:23,337 --> 00:13:24,707 Maybe. 231 00:13:30,140 --> 00:13:32,750 - Where are you going? - To Bulba. 232 00:13:32,748 --> 00:13:35,378 - I'm helping him today. - Who told you to do so? 233 00:13:36,620 --> 00:13:39,320 Maxim Andreevich told us to work like that. 234 00:13:39,321 --> 00:13:42,291 Stephanie's working with him, and I'm working with Nazar Semenovich. 235 00:13:42,291 --> 00:13:44,121 - Maxim Andreevich? - Yes. 236 00:13:45,426 --> 00:13:47,286 - May I go? - You may go. 237 00:13:50,000 --> 00:13:51,770 Platon! 238 00:13:56,303 --> 00:13:59,583 Inga, tell Zakrevsky I'm waiting for him at the doctors' room. 239 00:14:05,620 --> 00:14:08,920 Send me her phone number, I'll call her myself now. 240 00:14:19,580 --> 00:14:23,600 This patient has sharp pain in the navel region and has nausea. 241 00:14:26,640 --> 00:14:30,600 This one has pain in his neck and back, and he's depressed. 242 00:14:31,240 --> 00:14:35,010 And this one has cheeks and eyelids oedema. 243 00:14:35,010 --> 00:14:37,750 You have one minute to diagnose. 244 00:14:48,155 --> 00:14:51,485 Hello, I'm Oksana Kovalchuk. 245 00:14:51,493 --> 00:14:56,033 I'm the head of the emergency department in hospital #13. 246 00:14:56,640 --> 00:14:59,200 I need... Wait! Listen to me, please! 247 00:14:59,460 --> 00:15:03,500 I don't know what happened in your relationship. 248 00:15:03,700 --> 00:15:06,210 But your dad is really sick 249 00:15:06,320 --> 00:15:08,780 and his health condition is of great concern. 250 00:15:09,180 --> 00:15:12,410 Think about it, please. I'm waiting for you. 251 00:15:17,960 --> 00:15:20,350 Platon, can you give us a minute, please? 252 00:15:22,220 --> 00:15:25,260 Can't you hear again? You were asked to leave! 253 00:15:25,260 --> 00:15:28,260 Stand up, come out and wait behind the door until you're called. 254 00:15:28,264 --> 00:15:30,504 Any questions? No questions! Go! 255 00:15:35,860 --> 00:15:39,980 Inga, what's going on here? 256 00:15:39,980 --> 00:15:43,720 Oh, Boris Romanovich, we had so many fights here today. 257 00:15:43,720 --> 00:15:45,620 Any boxer would have envied them! 258 00:15:45,620 --> 00:15:48,400 The thing is that two men got in a big fight today. 259 00:15:48,400 --> 00:15:50,850 Only Maxim Andreevich managed to calm them down. 260 00:15:50,853 --> 00:15:52,923 - Who? - Maxim Andreevich. 261 00:15:53,340 --> 00:15:56,080 And Nazar Semenovich helped him. 262 00:15:56,080 --> 00:15:58,660 I made you some coffee. Try it. 263 00:15:58,660 --> 00:16:01,760 Who gave you the right to manage the interns? 264 00:16:03,063 --> 00:16:07,003 Only I decide whom they work with! Do you get it? 265 00:16:07,760 --> 00:16:10,070 Yes, I did. I'm sorry. 266 00:16:10,980 --> 00:16:14,040 I forgot to ask for your permission. 267 00:16:14,041 --> 00:16:16,441 Well, tell me, how will it work? 268 00:16:17,280 --> 00:16:19,610 Today everything stays as it is. 269 00:16:20,080 --> 00:16:23,580 Every day they all will have a new supervisor. 270 00:16:23,580 --> 00:16:25,690 You'll work with them tomorrow, 271 00:16:25,688 --> 00:16:28,388 Boris will work with them the day after tomorrow, then Bulba. 272 00:16:28,388 --> 00:16:30,818 Any questions? No questions! 273 00:16:31,740 --> 00:16:33,060 Wow! 274 00:16:36,960 --> 00:16:40,200 - Are you jealous of Laura? - Zakrevsky! 275 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 You're jealous, I can see it. 276 00:16:42,760 --> 00:16:45,240 And try the coffee. It's really tasty. 277 00:16:46,420 --> 00:16:48,810 Platon, you may come in now. 278 00:16:51,100 --> 00:16:54,480 Platon, bring me the records of Anastasia Ivanchenko, please. 279 00:16:55,640 --> 00:16:58,020 But I haven't diagnosed these patients yet... 280 00:16:58,020 --> 00:17:00,020 Platon, I need it right now! 281 00:17:24,144 --> 00:17:25,444 Well... 282 00:17:26,460 --> 00:17:28,510 your lab tests are good. 283 00:17:28,515 --> 00:17:30,345 Prepare to leave the hospital. 284 00:17:31,919 --> 00:17:35,859 I feel like something hurts here. 285 00:17:43,340 --> 00:17:47,070 You see, you say it hurts here but you don't react on palpation. 286 00:17:48,160 --> 00:17:50,540 Get ready, we'll discharge you. 287 00:17:50,740 --> 00:17:54,210 Doctor, I've been stuck in this parking lot. 288 00:17:54,208 --> 00:17:55,608 When is my trip? 289 00:17:55,876 --> 00:17:57,406 Please, comment on this. 290 00:18:00,220 --> 00:18:02,840 There's alcohol in your blood. 291 00:18:02,840 --> 00:18:06,720 Electrolytes rate is not regular. Potassium is below normal. 292 00:18:09,690 --> 00:18:11,440 And you have tachycardia. 293 00:18:11,440 --> 00:18:13,460 - May I... - You're welcome. 294 00:18:18,380 --> 00:18:23,270 Okay. I'll get my discharge papers... 295 00:18:25,005 --> 00:18:27,555 But it seems you're doing it too early. 296 00:18:27,560 --> 00:18:29,410 It only seems to you. 297 00:18:32,060 --> 00:18:34,450 - The liver is enlarged. - Continue, please. 298 00:18:37,760 --> 00:18:40,750 Most likely, our patient drinks too much, 299 00:18:40,754 --> 00:18:43,924 and he recently got drunk again. 300 00:18:46,593 --> 00:18:47,943 You're right. 301 00:18:48,695 --> 00:18:50,595 And this is not what you said. 302 00:18:52,380 --> 00:18:55,900 Well, I tanked up a little in the morning. 303 00:18:57,100 --> 00:18:59,540 But it doesn't count. It was to relieve stress. 304 00:18:59,540 --> 00:19:01,280 It was the first time in three years! 305 00:19:01,277 --> 00:19:02,637 Vasily... 306 00:19:03,240 --> 00:19:06,780 Let a traffic-cop live in my place if this is not true! 307 00:19:06,780 --> 00:19:09,280 I'm done with that, I swear! 308 00:19:09,883 --> 00:19:12,353 I haven't had a drop to drink for three years! 309 00:19:14,280 --> 00:19:18,260 Sonia, give me the test results of Anastasia Ivanchenko. 310 00:19:18,980 --> 00:19:20,560 Okay. 311 00:19:22,620 --> 00:19:25,870 - Here you are. - Great! That's great! 312 00:19:29,660 --> 00:19:34,040 Sonia, what can you say about the patient judging by these tests? 313 00:19:37,611 --> 00:19:39,881 Sonia, you're thinking too long. 314 00:19:40,060 --> 00:19:43,220 Your patient would have already died on the operating table. 315 00:19:44,020 --> 00:19:46,190 Look at the amount of thyroxine. 316 00:19:46,700 --> 00:19:50,120 It's a thyroid hormone. What does it mean? 317 00:19:51,280 --> 00:19:54,030 That shows the thyroid-gland hyperfunction. 318 00:19:54,360 --> 00:19:56,160 It's a diagnosis, Sonia! 319 00:19:56,600 --> 00:20:00,330 You should diagnose accurately, considering facts and your knowledge! 320 00:20:02,603 --> 00:20:04,143 Here are the test results. 321 00:20:05,072 --> 00:20:06,742 Thank you! 322 00:20:11,820 --> 00:20:14,850 Mum, I'm not going to stay here! 323 00:20:14,848 --> 00:20:18,048 The doctor will come and I sign a refusal of treatment and that's it! 324 00:20:18,051 --> 00:20:20,121 You'll drive yourself to an early grave, Nastia! 325 00:20:20,122 --> 00:20:21,622 I'll get there faster with your help! 326 00:20:21,624 --> 00:20:25,164 Good afternoon! Are you Anastasia's mother? 327 00:20:25,520 --> 00:20:27,490 I'm her doctor, Oksana Kovalchuk. 328 00:20:27,494 --> 00:20:29,344 Anastasia, how are you today? 329 00:20:29,340 --> 00:20:31,370 - I'm okay. - This is not true! 330 00:20:31,367 --> 00:20:34,197 You're so nervous! And this is not strange after what happened... 331 00:20:34,203 --> 00:20:36,673 - Mum, stop it! - And what happened? 332 00:20:36,670 --> 00:20:39,740 It's important to diagnose her properly. 333 00:20:40,180 --> 00:20:41,710 - Her husband... - Mum! 334 00:20:41,710 --> 00:20:44,010 Her husband left her, he's such a bastard! 335 00:20:44,011 --> 00:20:45,411 He was torturing us for a year! 336 00:20:45,412 --> 00:20:47,052 No, you were torturing us for a year! 337 00:20:47,047 --> 00:20:48,947 That's why he left! It's your fault! 338 00:20:48,951 --> 00:20:50,881 Of course, it's my fault! 339 00:20:50,884 --> 00:20:54,194 I didn't give that asshole my only flat! 340 00:20:54,360 --> 00:20:56,220 You offered it yourself to live with you! 341 00:20:56,225 --> 00:21:00,195 Yes, but I didn't offer him to kick me out of my own home! 342 00:21:00,440 --> 00:21:05,340 And besides stress, did you suffer from nausea, vomiting? 343 00:21:05,340 --> 00:21:08,000 Yes, she did! I thought that was just what we needed! 344 00:21:08,003 --> 00:21:10,083 Well, I thought she was pregnant. 345 00:21:10,180 --> 00:21:12,260 Okay. Anastasia, did you feel dizzy? 346 00:21:12,260 --> 00:21:15,080 Did you feel that everything floated before your eyes? 347 00:21:18,920 --> 00:21:20,750 Did you have diarrhoea, indigestion? 348 00:21:22,920 --> 00:21:27,460 You have a sharp increase in thyroid hormone levels. 349 00:21:28,989 --> 00:21:32,559 And from what you've told me now, I can assume that 350 00:21:32,559 --> 00:21:37,069 you have a thyroid-gland hyperfunction. 351 00:21:37,160 --> 00:21:39,700 And it's in an advanced form. 352 00:21:40,080 --> 00:21:42,700 Anastasia, do you feel well? 353 00:21:44,640 --> 00:21:48,080 Step back! Anastasia! 354 00:21:50,878 --> 00:21:52,378 Heartbeat? 355 00:21:53,647 --> 00:21:55,577 Calm, down, breathe! 356 00:21:57,880 --> 00:21:59,880 Come to hospital #13. 357 00:22:00,854 --> 00:22:03,944 Sweetie, give me the phone number of the wild man 358 00:22:03,940 --> 00:22:05,890 who fought with the young one here. 359 00:22:06,380 --> 00:22:09,860 What else should I do? I'm not a dating agency! 360 00:22:09,863 --> 00:22:11,103 No way! 361 00:22:12,200 --> 00:22:13,970 But, Ingusia... 362 00:22:16,370 --> 00:22:20,740 Mum, it's time to stop hunting men at your age. 363 00:22:22,040 --> 00:22:24,850 Hunting makes me young! 364 00:22:25,260 --> 00:22:28,450 And I won't feel bored with that wild man. 365 00:22:29,950 --> 00:22:33,260 Do you know that there was alcohol in Vasily's blood? 366 00:22:33,260 --> 00:22:35,640 He's a violent alcoholic! 367 00:22:35,640 --> 00:22:38,260 Alcohol burns in his blood, you know. 368 00:22:38,258 --> 00:22:39,858 That's why he's so wild! 369 00:22:40,040 --> 00:22:42,680 Did you say Vasily? 370 00:22:43,463 --> 00:22:45,703 Well, nobody is perfect... 371 00:22:46,440 --> 00:22:49,860 - Mum! Give it to me! - Hush, hush! 372 00:22:49,860 --> 00:22:51,770 Ward #2, okay. 373 00:22:52,140 --> 00:22:54,480 I'm here to see Vasily Nakatny. 374 00:22:54,480 --> 00:22:57,950 - Are you his daughter? - Yes, I didn't intend to come. 375 00:22:57,947 --> 00:23:01,487 But my fiancé insisted on it. And he left to prepare everything. 376 00:23:01,580 --> 00:23:04,440 It's our wedding today. So where's my dad? 377 00:23:04,440 --> 00:23:06,290 Follow me, I'll show you the way. 378 00:23:06,820 --> 00:23:08,590 I'll show you the way. 379 00:23:09,220 --> 00:23:11,960 You know, your dad is so brave. 380 00:23:12,620 --> 00:23:14,460 He's just... 381 00:23:17,120 --> 00:23:20,300 Here's our hero, he's resting now. 382 00:23:20,720 --> 00:23:23,600 Hello, Vasily. My name's Lyubov. 383 00:23:23,604 --> 00:23:25,414 You can call me Lyubov... 384 00:23:26,039 --> 00:23:28,439 Hello, nice to meet you! 385 00:23:29,200 --> 00:23:30,440 I'm Vasily. 386 00:23:30,444 --> 00:23:32,864 And I was told that you were feeling bad. 387 00:23:33,413 --> 00:23:34,923 I'm sorry, sweetheart. 388 00:23:35,480 --> 00:23:37,550 Could you give us a minute, please? 389 00:23:45,360 --> 00:23:48,130 What's all this? 390 00:23:48,720 --> 00:23:50,960 I knew you were pretending! 391 00:23:50,960 --> 00:23:54,940 Tell me, did you do that on purpose to spoil my wedding? 392 00:23:54,940 --> 00:23:57,670 What are you talking about? I was on my way to your place... 393 00:23:57,671 --> 00:23:59,941 Why does everyone have normal parents, and I... 394 00:23:59,942 --> 00:24:02,442 I'm tired of your cars and trucks! 395 00:24:02,444 --> 00:24:04,984 You were never around when I needed you! 396 00:24:04,980 --> 00:24:06,380 And you were always on a bender... 397 00:24:06,382 --> 00:24:08,482 - But I'm done with that! - No, you just left us! 398 00:24:08,484 --> 00:24:10,954 And now, you're trying to spoil my wedding! 399 00:24:10,953 --> 00:24:14,263 Tell me, have you ever thought of anyone but yourself? 400 00:24:14,256 --> 00:24:16,286 Have you ever thought of mum or me? 401 00:24:16,292 --> 00:24:18,572 You won't lift a finger to do something for us! 402 00:24:18,992 --> 00:24:20,392 Sweetheart! 403 00:24:26,734 --> 00:24:28,364 Tania. 404 00:24:30,540 --> 00:24:33,810 I think you'll like these sweets more. 405 00:24:34,120 --> 00:24:36,520 It's cherry with liquor. 406 00:24:36,520 --> 00:24:38,120 Trofimov, 407 00:24:39,313 --> 00:24:40,853 are you feeling okay? 408 00:24:41,180 --> 00:24:42,850 Now, yes... 409 00:24:44,440 --> 00:24:47,400 - Tania... - What are you doing?! 410 00:24:47,400 --> 00:24:49,420 We understand each other. 411 00:24:49,820 --> 00:24:53,620 - Let's not waste our time. - Trofimov! 412 00:24:53,620 --> 00:24:55,830 Tania, let's call each other by name. 413 00:24:56,340 --> 00:24:58,340 - I see that you want it too... - Trofimov! 414 00:24:59,920 --> 00:25:01,920 Trofimov, don't touch me! 415 00:25:03,360 --> 00:25:05,310 Tania! Tania! 416 00:25:05,307 --> 00:25:07,537 Don't touch me! 417 00:25:07,800 --> 00:25:09,660 Let her go! 418 00:25:11,660 --> 00:25:15,680 What are you doing? She agreed to this! 419 00:25:16,080 --> 00:25:17,720 She accepted my gifts. 420 00:25:19,240 --> 00:25:21,190 - She accepted my sweets. - This is not true! 421 00:25:22,220 --> 00:25:23,720 Oh... 422 00:25:23,720 --> 00:25:25,360 Dima... 423 00:25:26,400 --> 00:25:30,360 - What? I saw you... - What did you see? 424 00:25:30,800 --> 00:25:32,700 You flirted with him! 425 00:25:34,168 --> 00:25:36,138 You thanked him for the sweets, didn't you? 426 00:25:37,120 --> 00:25:38,940 I'm sorry. 427 00:25:46,340 --> 00:25:49,680 If I see you again next to her, I'll kill you! 428 00:25:49,683 --> 00:25:51,123 Do you hear me?! 429 00:25:52,100 --> 00:25:54,790 Get out of here and take your things! 430 00:25:54,788 --> 00:25:56,418 Get out of here! 431 00:26:00,740 --> 00:26:02,800 - I'll complain! - Get out! 432 00:26:05,100 --> 00:26:07,870 He won't touch you anymore! 433 00:26:07,868 --> 00:26:09,798 I promise you, Tania! 434 00:26:22,916 --> 00:26:25,146 Where should I sign to discharge him? 435 00:26:26,887 --> 00:26:28,877 He's a pretender. 436 00:26:28,880 --> 00:26:31,560 Vasily, why are you so sad? 437 00:26:32,460 --> 00:26:35,180 You know, maybe he's not pretending... 438 00:26:35,180 --> 00:26:37,600 The thing is the doctors suspect delirium tremens. 439 00:26:37,600 --> 00:26:39,030 - Are you serious? - Yeah... 440 00:26:39,366 --> 00:26:42,866 So, he's an alcoholic. And he said he gave it up. 441 00:26:45,920 --> 00:26:48,720 - How's life? - What are you doing here? 442 00:26:48,720 --> 00:26:50,520 You're getting married, aren't you? 443 00:26:50,520 --> 00:26:52,080 That's none of your business! 444 00:26:52,081 --> 00:26:54,211 You're not going anywhere until we talk! 445 00:26:54,360 --> 00:26:57,700 He's better than me, isn't he? He's got a car and a flat! 446 00:26:57,700 --> 00:27:00,840 Did he give you a fur coat? You're a whore! 447 00:27:01,700 --> 00:27:06,000 Hey! I'll call the police now! Guys, take him outside! 448 00:27:06,000 --> 00:27:07,980 He started this morning! 449 00:27:07,980 --> 00:27:10,600 He talked badly about you and got what he deserved! 450 00:27:10,599 --> 00:27:12,629 But that wasn't enough, and now he's making a scene here! 451 00:27:12,635 --> 00:27:14,425 Daddy, sit down, calm down! 452 00:27:14,768 --> 00:27:17,838 Let people know that my daughter is a decent girl! 453 00:27:18,160 --> 00:27:20,540 I won't let him shame you! 454 00:27:21,500 --> 00:27:24,680 Well, you dated that Michael, so what? 455 00:27:25,020 --> 00:27:26,480 That's all his fault! 456 00:27:26,480 --> 00:27:29,280 And now, he's angry that my beautiful, 457 00:27:29,285 --> 00:27:32,185 smart girl has slipped through his fingers. 458 00:27:33,654 --> 00:27:36,764 You know, she graduated with honours! 459 00:27:36,760 --> 00:27:38,460 Uh-huh. 460 00:27:38,800 --> 00:27:41,630 And my daughter is a master of sports! 461 00:27:42,180 --> 00:27:44,030 Daddy, please, enough. 462 00:27:46,580 --> 00:27:48,840 - Vasia! Vasia! - Dad! 463 00:27:49,300 --> 00:27:50,840 Ingusia! 464 00:27:50,840 --> 00:27:52,940 To the registration desk, now! 465 00:28:02,282 --> 00:28:04,022 He's just regained consciousness. 466 00:28:06,520 --> 00:28:08,260 Vasily, can you hear me? 467 00:28:09,000 --> 00:28:11,700 Don't say anything, just nod. 468 00:28:11,700 --> 00:28:14,180 I'll ask you a few questions. 469 00:28:14,180 --> 00:28:17,100 Tell me, did you have fear or panic attacks? 470 00:28:18,098 --> 00:28:19,838 Insomnia? 471 00:28:19,840 --> 00:28:22,140 Did you take any anti-arrhythmic drugs? 472 00:28:26,106 --> 00:28:29,376 You need an electrocardiogram. Any problem with that? 473 00:28:30,340 --> 00:28:33,280 Sonia, he needs stress ECG, 474 00:28:33,280 --> 00:28:37,960 beta-blockers and original anti-arrhythmic drugs. 475 00:28:37,960 --> 00:28:40,350 We only had generic drugs, but they ran out. 476 00:28:40,760 --> 00:28:43,260 And what about anti-arrhythmic drugs? 477 00:28:43,780 --> 00:28:46,090 - Old type only. - He won't die, will he? 478 00:28:50,164 --> 00:28:51,924 He will be okay. 479 00:29:14,821 --> 00:29:16,221 May I come in? 480 00:29:16,225 --> 00:29:18,885 How can I forbid you, Oksana Petrovna? 481 00:29:29,800 --> 00:29:33,940 Modern nasal and pharyngeal gas masks, 482 00:29:35,040 --> 00:29:38,360 new laparoscopic tools for special surgeries... 483 00:29:38,360 --> 00:29:40,510 ...X-ray control systems... 484 00:29:41,020 --> 00:29:45,820 monitors over the operating table... 485 00:29:46,320 --> 00:29:49,590 and the list of medicines, of course. 486 00:29:52,126 --> 00:29:53,496 What is it? 487 00:29:53,496 --> 00:29:55,926 These are medical supplies and equipment 488 00:29:55,931 --> 00:29:58,801 that we need in our department for giving first aid. 489 00:29:59,160 --> 00:30:02,840 In my department, we help our patients by transferring them 490 00:30:02,838 --> 00:30:07,438 to the department which is relevant to their diagnosis. 491 00:30:08,700 --> 00:30:10,880 The highest number of deaths were registered 492 00:30:10,878 --> 00:30:12,848 at this hospital last year. 493 00:30:12,848 --> 00:30:15,848 Most of them happened due to failure to provide first aid. 494 00:30:15,851 --> 00:30:18,121 And your department is the undisputed leader 495 00:30:18,120 --> 00:30:20,690 by the number of complaints among the population! 496 00:30:22,660 --> 00:30:25,390 So, why are you coming with these papers to me? 497 00:30:25,394 --> 00:30:29,894 Just go to your patrons at the ministry! 498 00:30:30,240 --> 00:30:31,570 Well, it's not difficult. 499 00:30:31,567 --> 00:30:33,567 You see, there's a certain subordination, 500 00:30:33,569 --> 00:30:35,669 and I wouldn't like to violate it. 501 00:30:35,671 --> 00:30:38,871 This request must be signed by the chief medical officer. 502 00:30:57,958 --> 00:30:59,518 Thank you very much. 503 00:31:28,158 --> 00:31:29,678 Nastia... 504 00:31:31,300 --> 00:31:34,390 Hi, how are you? What happened? 505 00:31:35,520 --> 00:31:38,070 What are you doing here? I didn't call you. 506 00:31:39,400 --> 00:31:43,270 How? You texted me and asked to come. 507 00:31:44,071 --> 00:31:46,581 This is nonsense! I didn't text you anything. 508 00:31:46,580 --> 00:31:50,540 You left me, so go to hell! Lifeguard, goddamnit! 509 00:31:50,540 --> 00:31:52,510 We'll be fine without you! 510 00:32:02,222 --> 00:32:03,622 Nastia... 511 00:32:03,940 --> 00:32:05,940 I'm tired of fighting. 512 00:32:06,460 --> 00:32:10,160 I miss you and I want things to be as they were. 513 00:32:11,498 --> 00:32:13,068 But without your mum. 514 00:32:13,480 --> 00:32:16,140 You left me because of my mum, didn't you? 515 00:32:20,808 --> 00:32:22,278 What's wrong? 516 00:32:23,477 --> 00:32:25,007 What's wrong with you? 517 00:32:26,220 --> 00:32:28,450 Do you feel bad? I'll be right back! 518 00:32:30,540 --> 00:32:31,850 - Are you a doctor? - Yes. 519 00:32:31,854 --> 00:32:33,594 Go there, please! 520 00:32:41,061 --> 00:32:43,031 Doctor, what happened to me? 521 00:32:43,720 --> 00:32:46,230 - That was a tachycardia attack. - Again? 522 00:32:48,669 --> 00:32:53,439 Evgeny, could you give us a minute, please? 523 00:33:02,716 --> 00:33:07,246 Nastia, do you want to stay with him, but are afraid of it? 524 00:33:08,188 --> 00:33:09,918 Are you a psychologist? 525 00:33:11,460 --> 00:33:13,090 I'm a doctor. 526 00:33:13,093 --> 00:33:15,533 You can lie to yourself and others. 527 00:33:16,263 --> 00:33:18,373 But your body always tells the truth. 528 00:33:20,367 --> 00:33:22,097 Tell me what happened. 529 00:33:26,073 --> 00:33:27,783 That's all my fault. 530 00:33:28,880 --> 00:33:31,710 I pit Evgeny and my mum against each other. 531 00:33:33,440 --> 00:33:37,860 I told him that my mum can't live with him. 532 00:33:39,420 --> 00:33:40,650 And... 533 00:33:42,960 --> 00:33:45,190 I told mum that she irritates him. 534 00:33:46,300 --> 00:33:48,740 I didn't think it would happen like that! 535 00:33:48,740 --> 00:33:52,070 I just thought that mum would move to our summer house. 536 00:33:52,380 --> 00:33:55,140 Uh-huh, but your mum went on the offensive. 537 00:33:55,636 --> 00:33:58,636 Yes, and that was awful. 538 00:33:59,720 --> 00:34:02,900 Evgeny isn't an aggressive person at all, but here... 539 00:34:02,900 --> 00:34:05,460 They just broke loose. 540 00:34:05,460 --> 00:34:09,450 They fought, insulted and humiliated each other every day. 541 00:34:09,451 --> 00:34:12,751 I didn't know what to do with all that. 542 00:34:13,554 --> 00:34:15,124 And then... 543 00:34:16,140 --> 00:34:19,330 Evgeny left... I got what I deserved. 544 00:34:22,963 --> 00:34:25,503 You should tell them the truth. 545 00:34:26,420 --> 00:34:29,540 It's impossible, they'll never forgive me. 546 00:34:30,820 --> 00:34:32,780 I'll end up alone. 547 00:34:32,780 --> 00:34:34,410 They'll forgive you. 548 00:34:34,408 --> 00:34:36,608 But you should make the first move. 549 00:34:37,000 --> 00:34:39,660 What's wrong with Nastia? Why are you standing here? 550 00:34:39,660 --> 00:34:41,750 The doctor asked me to leave. 551 00:34:42,040 --> 00:34:44,080 What happened? Is she dying? 552 00:34:44,084 --> 00:34:45,554 No, she isn't. 553 00:34:45,960 --> 00:34:50,460 She'll need a long and serious treatment. 554 00:34:50,640 --> 00:34:54,860 But with the help of both of you, it'll go much faster. 555 00:35:09,880 --> 00:35:13,110 I need to tell you something. 556 00:35:28,260 --> 00:35:29,930 I'm sorry, Mum. 557 00:35:34,980 --> 00:35:37,370 Evgeny, I'm sorry! 558 00:35:39,800 --> 00:35:41,800 It's okay, we love you! 559 00:35:56,090 --> 00:35:57,520 Oksana! 560 00:35:59,326 --> 00:36:01,326 This is the ECG of Vasily Nakatny. 561 00:36:03,030 --> 00:36:04,700 Just look at it... 562 00:36:05,699 --> 00:36:07,359 Oh... 563 00:36:29,400 --> 00:36:32,260 Asshole! Son of a bitch! 564 00:36:32,893 --> 00:36:35,803 I hate him! I hate him! 565 00:36:37,631 --> 00:36:39,171 I hate him! 566 00:36:47,808 --> 00:36:50,138 What happened, Boris Romanovich? 567 00:36:51,211 --> 00:36:52,611 It's a draught. 568 00:36:55,940 --> 00:36:57,580 It's a draught, Stephanie. 569 00:37:00,640 --> 00:37:03,780 Don't worry, Dad, we moved up the wedding. 570 00:37:03,780 --> 00:37:05,990 You shouldn't have done that, dear. 571 00:37:08,960 --> 00:37:11,060 I need to tell you something. 572 00:37:11,064 --> 00:37:13,074 I know, my dad is delirious. 573 00:37:13,068 --> 00:37:14,368 Sit down, please. 574 00:37:18,200 --> 00:37:21,270 He's not delirious at all. 575 00:37:21,275 --> 00:37:22,935 Everything's much more serious. 576 00:37:23,240 --> 00:37:25,650 Sleep disturbance, loss of consciousness 577 00:37:26,160 --> 00:37:28,550 are not the symptoms of tachycardia. 578 00:37:28,860 --> 00:37:31,720 These are the symptoms of polymorphic ventricular tachycardia. 579 00:37:31,720 --> 00:37:34,320 - The ECG confirmed the diagnosis. - Is it dangerous? 580 00:37:34,640 --> 00:37:36,560 Time is running out. 581 00:37:36,557 --> 00:37:38,987 He needs heart surgery, we'll do it for free 582 00:37:38,994 --> 00:37:42,204 but you need to buy a cardiac pacemaker. 583 00:37:51,180 --> 00:37:53,710 We have no money. 584 00:37:58,560 --> 00:38:02,450 Hi, Yuri Nikolayevich, Kovalchuk's speaking. 585 00:38:02,451 --> 00:38:05,651 Yes-yes, we're working and reforming. 586 00:38:05,652 --> 00:38:07,902 I have a personal request for you. 587 00:38:07,900 --> 00:38:10,190 We're looking for a cardiac pacemaker. 588 00:38:10,192 --> 00:38:11,892 I know there are some free ones. 589 00:38:13,060 --> 00:38:14,500 Really? 590 00:38:15,020 --> 00:38:16,760 This is great! 591 00:38:17,680 --> 00:38:20,720 Oh, in two weeks... It's too late. 592 00:38:20,720 --> 00:38:22,700 Yes, we need it as soon as possible. 593 00:38:23,800 --> 00:38:26,670 Okay, I'll be grateful to you. Goodbye! 594 00:38:28,040 --> 00:38:29,940 Mikhailuk promised to find it, 595 00:38:29,943 --> 00:38:32,223 but it's unlikely he'll find it on time. 596 00:38:32,220 --> 00:38:35,020 Well, I also know someone... 597 00:38:36,950 --> 00:38:38,780 I forgot my phone in the doctors' room. 598 00:38:38,785 --> 00:38:40,415 I'll be right back! 599 00:38:45,960 --> 00:38:48,240 We need to talk! 600 00:38:48,240 --> 00:38:50,960 - I'm sorry, Boris, I'm in a hurry. - You'll wait. 601 00:38:51,720 --> 00:38:55,170 - Okay, but don't be long, please. - I warned you! 602 00:38:55,780 --> 00:38:58,670 I asked you to leave Oksana alone! 603 00:38:58,672 --> 00:39:00,672 But no, you can't do that. 604 00:39:00,940 --> 00:39:03,920 You need to reopen old wounds! 605 00:39:03,920 --> 00:39:06,450 You drove her to despair with your cheating! 606 00:39:06,448 --> 00:39:09,418 She lost her baby because of you and now she can't get pregnant! 607 00:39:09,418 --> 00:39:11,418 She only has miscarriages! 608 00:39:11,418 --> 00:39:13,488 And it doesn't stop you, does it? 609 00:39:14,580 --> 00:39:16,700 She had an abortion. 610 00:39:16,700 --> 00:39:19,460 Oh, you're good at making excuses! 611 00:39:21,780 --> 00:39:25,700 You always blame someone else, but not yourself! 612 00:39:35,620 --> 00:39:37,720 Don't worry so much. 613 00:39:37,720 --> 00:39:41,980 This is not just an emergency department, they do wonders here. 614 00:39:42,316 --> 00:39:43,776 Believe me. 615 00:39:51,124 --> 00:39:53,804 Valentina, unfortunately, we'll be able to provide your father 616 00:39:53,796 --> 00:39:56,126 with a free implant only in two weeks. 617 00:39:56,129 --> 00:39:58,399 But there's no time to wait. 618 00:39:59,733 --> 00:40:01,773 I'm doing my best, but... 619 00:40:03,170 --> 00:40:04,770 I got it. Thank you. 620 00:40:12,420 --> 00:40:16,350 Honey, come here and bring all the money we have. 621 00:40:16,960 --> 00:40:19,080 Yes, and what we saved for the honeymoon. 622 00:40:19,080 --> 00:40:22,790 Maybe our guests will give us what they planned to give us as a present. 623 00:40:23,080 --> 00:40:26,530 Explain everything to them, okay? I'm waiting for you. 624 00:40:26,940 --> 00:40:29,000 You're lucky that you're getting married. 625 00:40:29,000 --> 00:40:31,180 That's where you can get the money. 626 00:40:31,180 --> 00:40:32,630 Lucky?! 627 00:40:37,600 --> 00:40:40,160 Oh God, you scared me! Did you find the implant? 628 00:40:40,920 --> 00:40:42,980 No, I didn't. Oksana... 629 00:40:45,479 --> 00:40:47,879 I have a very important question for you. 630 00:40:49,750 --> 00:40:51,290 Boris told me something. 631 00:40:56,390 --> 00:40:58,020 Please, tell me... 632 00:41:00,320 --> 00:41:03,420 You had a miscarriage and now you can't get pregnant. 633 00:41:03,420 --> 00:41:04,730 Is it true? 634 00:41:09,460 --> 00:41:11,810 Zakrevsky, why are you asking that? 635 00:41:12,280 --> 00:41:14,210 Tell me, is that true or not? 636 00:41:17,940 --> 00:41:20,650 It's true. So what? 637 00:41:22,440 --> 00:41:25,950 But I was told that you had an abortion. 638 00:41:26,720 --> 00:41:28,990 You know, I was just mad at you and... 639 00:41:28,991 --> 00:41:30,821 You got mad at me?! 640 00:41:31,520 --> 00:41:33,060 You?! 641 00:41:33,340 --> 00:41:34,630 Yes. But... I didn't know! 642 00:41:34,628 --> 00:41:36,328 But now that makes all the difference. 643 00:41:36,332 --> 00:41:39,472 That doesn't change the main thing - your cheating. 644 00:41:41,580 --> 00:41:44,000 You should understand, 645 00:41:45,372 --> 00:41:47,442 we should leave the past where it is. 646 00:41:47,441 --> 00:41:50,911 And now, please, leave my office. 647 00:42:04,320 --> 00:42:07,980 Kirill Olegovich, good afternoon. Kovalchuk's speaking. 648 00:42:10,063 --> 00:42:13,203 No, I'm not going to come back for now. 649 00:42:13,720 --> 00:42:16,570 But I have good memories of my time in the clinic. 650 00:42:17,200 --> 00:42:21,340 I have a really big and urgent favour to ask. 651 00:42:21,975 --> 00:42:24,005 We're looking for a cardiac pacemaker. 652 00:42:24,320 --> 00:42:29,220 The patient's relatives are ready to take a loan, and we'll help them. 653 00:42:34,254 --> 00:42:35,764 You have none. 654 00:42:36,320 --> 00:42:37,620 Oh... 655 00:42:39,927 --> 00:42:41,457 I see. 656 00:42:42,629 --> 00:42:43,899 Yes. 657 00:42:45,332 --> 00:42:48,442 Thank you for explaining this to me. Goodbye! 658 00:42:54,900 --> 00:42:57,980 It's very little. Did you ask everyone? 659 00:42:58,160 --> 00:42:59,380 Everyone. 660 00:42:59,381 --> 00:43:03,051 Did you take the money we saved for a washing machine? 661 00:43:03,052 --> 00:43:04,922 I took everything we had, 662 00:43:04,918 --> 00:43:06,918 and even my stash for your present. 663 00:43:06,920 --> 00:43:08,820 I wanted to surprise you. 664 00:43:10,320 --> 00:43:13,590 Oh, thank you, Maxim Andreevich! 665 00:43:13,594 --> 00:43:15,144 And you said you asked everyone. 666 00:43:15,140 --> 00:43:16,560 Thank you very much! 667 00:43:16,565 --> 00:43:20,265 But he gave the money already. Did you rob a bank? 668 00:43:20,934 --> 00:43:23,324 - Only an ATM. - Thank you! 669 00:43:23,837 --> 00:43:26,307 That's still not enough, that's less than half... 670 00:43:27,574 --> 00:43:29,244 Hi, everyone! 671 00:43:31,311 --> 00:43:32,881 What happened? 672 00:43:34,481 --> 00:43:37,021 Dear, why are you crying? Who offended you? 673 00:43:37,020 --> 00:43:40,450 Mum, we're raising money for Vasily's surgery. 674 00:43:40,780 --> 00:43:42,720 There's still not enough... 675 00:43:43,424 --> 00:43:45,624 My dad will die... 676 00:43:49,229 --> 00:43:50,239 Stop! 677 00:43:51,398 --> 00:43:52,928 Calm down, please! 678 00:43:55,700 --> 00:43:59,210 Death is a very easy way to escape from me, but not today. 679 00:44:02,509 --> 00:44:03,679 Please, wait. 680 00:44:04,211 --> 00:44:05,781 Hi, babe! 681 00:44:06,640 --> 00:44:09,220 Are you still working at the medical supply unit? 682 00:44:18,620 --> 00:44:21,700 I have good news. You'll have surgery tonight. 683 00:44:23,330 --> 00:44:25,000 This is a miracle! 684 00:44:25,400 --> 00:44:27,000 Oksana Petrovna, 685 00:44:27,801 --> 00:44:29,021 but how? 686 00:44:29,020 --> 00:44:30,570 We've done it all together, Vasily! 687 00:44:30,573 --> 00:44:33,373 Your daughter and your son-in-law brought the principal amount, 688 00:44:33,373 --> 00:44:35,643 Stephanie organised fundraising. 689 00:44:36,060 --> 00:44:37,420 Thank you! 690 00:44:37,420 --> 00:44:40,660 But we didn't have enough money... And if it wasn't for Lyubov... 691 00:44:40,660 --> 00:44:44,540 She arranged everything and we got the implant on a discount! 692 00:44:44,540 --> 00:44:46,990 Oh, come on, it wasn't difficult for me at all. 693 00:44:47,820 --> 00:44:50,990 Lyubov, could you please come up to me? 694 00:44:51,780 --> 00:44:53,860 I'm having surgery soon... 695 00:44:54,740 --> 00:44:58,770 If I die, I'll never forgive myself 696 00:44:59,320 --> 00:45:01,840 for not kissing such a woman... 697 00:45:08,909 --> 00:45:10,819 Well, in short... 698 00:45:10,820 --> 00:45:14,150 I had been following her for a week, making excuses. 699 00:45:14,760 --> 00:45:16,820 She didn't even want to listen to me. 700 00:45:16,819 --> 00:45:19,549 And then I found out that she had an abortion. 701 00:45:20,500 --> 00:45:23,240 And later it turned out that it wasn't true. 702 00:45:23,800 --> 00:45:26,930 But how? I wasn't aware of this at all. 703 00:45:27,040 --> 00:45:29,780 I was in Lviv then and came back only in five years. 704 00:45:29,780 --> 00:45:31,360 And then I found out that you broke up 705 00:45:31,365 --> 00:45:33,615 and that Oksana was married to Boris. 706 00:45:33,620 --> 00:45:35,340 What actually happened? 707 00:45:36,440 --> 00:45:40,370 We were going to get married. She was two months pregnant. 708 00:45:41,960 --> 00:45:44,880 As a decent man, I got up in the morning 709 00:45:44,880 --> 00:45:46,680 and went to buy the wedding rings. 710 00:45:47,500 --> 00:45:50,380 And in the evening, I met the guys and we got drunk! 711 00:45:54,620 --> 00:45:56,840 I don't remember anything after that. 712 00:45:58,025 --> 00:45:59,925 I woke up the next morning 713 00:46:01,220 --> 00:46:03,430 and Natasha was sleeping next to me. 714 00:46:04,531 --> 00:46:05,931 Natasha? 715 00:46:06,120 --> 00:46:08,540 Oh Lord, Natasha Ignatovska? 716 00:46:09,460 --> 00:46:11,310 You drank too much. 717 00:46:15,740 --> 00:46:17,980 I don't understand how it happened... 718 00:46:19,060 --> 00:46:22,850 We had broken up for a year before I started dating Oksana. 719 00:46:23,860 --> 00:46:25,350 But that's not the point. 720 00:46:25,354 --> 00:46:30,164 When Oksana entered the room she saw Natasha and me naked. 721 00:46:32,540 --> 00:46:36,880 She told Oksana that all that time I had been dating them both. 722 00:46:37,164 --> 00:46:39,374 Like I was kind of playing a double game. 723 00:46:40,334 --> 00:46:42,144 That was her revenge. 724 00:46:42,380 --> 00:46:44,840 Did she do it because you left her? She's such a bitch. 725 00:46:44,840 --> 00:46:48,080 How could she set all that up? You didn't drink with her. 726 00:46:48,077 --> 00:46:50,107 There were only boys. 727 00:46:53,640 --> 00:46:56,020 When Oksana found out about that, 728 00:46:57,618 --> 00:46:59,658 she had a miscarriage. 729 00:47:01,321 --> 00:47:03,441 But I thought that she had an abortion! 730 00:47:03,960 --> 00:47:07,440 - Who told you about her abortion? - I don't remember. 731 00:47:07,440 --> 00:47:10,220 One of our groupmates, it doesn't matter now. 732 00:47:10,220 --> 00:47:12,270 But it does matter. 733 00:47:12,440 --> 00:47:15,100 We need to go, Oksana's seminar is about to start. 734 00:47:15,736 --> 00:47:17,336 I won't go there. 735 00:47:21,108 --> 00:47:24,408 But you're an adult! So much time has passed! Max! 736 00:47:24,660 --> 00:47:26,210 That's not the point. 737 00:47:26,740 --> 00:47:29,450 I just have other plans tonight. 738 00:47:30,818 --> 00:47:32,538 A woman? 739 00:47:35,522 --> 00:47:37,242 I'm off. 740 00:47:48,040 --> 00:47:51,210 Pay attention to the optimal position of the intubator. 741 00:47:51,207 --> 00:47:53,437 You should stand behind the patient's head. 742 00:47:53,442 --> 00:47:55,782 It's very convenient when the patient's head 743 00:47:55,776 --> 00:47:57,806 is at the level of your xiphoid. 744 00:47:58,240 --> 00:48:01,120 Then muscle tension is minimal. Stephanie! 745 00:48:03,380 --> 00:48:06,490 I'm sorry, I'm late, my watch is behind. 746 00:48:07,321 --> 00:48:11,061 - Where's Zakrevsky? - He has some urgent business. 747 00:48:12,680 --> 00:48:14,700 Its name is Lora. 748 00:48:16,864 --> 00:48:18,804 And remember, 749 00:48:19,280 --> 00:48:23,000 it's very convenient to lubricate the endotracheal tube 750 00:48:23,000 --> 00:48:24,640 with prednisolone ointment. 751 00:48:45,993 --> 00:48:47,603 What's up? 752 00:48:49,797 --> 00:48:51,177 You're late. 753 00:48:55,300 --> 00:48:57,300 Yes, I'm late, I'm sorry. 754 00:48:57,840 --> 00:49:01,080 - Calm down. - Why are you always late? 755 00:49:04,912 --> 00:49:06,662 I got stuck in traffic. 756 00:49:16,000 --> 00:49:17,580 Okay... 757 00:49:30,904 --> 00:49:32,744 How was your day? 758 00:49:35,609 --> 00:49:37,309 It was okay. 759 00:49:43,260 --> 00:49:47,190 Oh! You see, we're making progress! 760 00:50:12,740 --> 00:50:15,020 Our anniversary! I forgot about it! 761 00:50:15,020 --> 00:50:16,450 Oh, it's okay. 762 00:50:21,880 --> 00:50:23,890 Congratulations! 763 00:50:27,360 --> 00:50:29,600 If Oksana doesn't go to the restaurant, 764 00:50:29,596 --> 00:50:32,226 then the restaurant goes to Oksana! 765 00:50:32,766 --> 00:50:34,276 Welcome! 766 00:50:36,600 --> 00:50:39,040 Oh, it's wonderful! 767 00:50:41,680 --> 00:50:43,400 Oh! 768 00:50:44,900 --> 00:50:46,780 This is your favourite wine. 769 00:51:04,731 --> 00:51:06,131 Oksana... 770 00:51:06,720 --> 00:51:08,070 I'm no good at speeches. 771 00:51:08,068 --> 00:51:10,338 Who is good then? You sell cars! 772 00:51:10,440 --> 00:51:12,860 - Please, don't interrupt me! - I'm sorry. 773 00:51:13,480 --> 00:51:16,080 We've been together for a very long time. 774 00:51:17,200 --> 00:51:20,650 There's no woman better than you in the whole world. 775 00:51:21,800 --> 00:51:23,160 So... 776 00:51:30,380 --> 00:51:31,990 Oksana... 777 00:51:34,728 --> 00:51:36,528 will you marry me? 778 00:51:38,031 --> 00:51:39,531 It's so nice! 779 00:51:43,070 --> 00:51:45,260 No one's home! 780 00:51:45,260 --> 00:51:47,340 What if it's something important? 781 00:51:53,820 --> 00:51:58,450 Oksana, my dear! I'm sorry! Today is a day off... But... 782 00:51:58,454 --> 00:52:01,594 Oh my God! I can't bear it anymore. 783 00:52:01,588 --> 00:52:03,458 I feel dizzy and my heart hurts! 784 00:52:03,460 --> 00:52:07,260 I can't breathe! Help me! 785 00:52:07,261 --> 00:52:09,101 I'm sorry, my dear! 786 00:52:09,098 --> 00:52:11,898 Let's go to your place and take your blood pressure. 787 00:52:13,520 --> 00:52:15,640 You could at least take money from them... 58714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.