Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,570
Directed by Vera Yakovenko,
2
00:00:03,570 --> 00:00:05,920
Director of Photography:
Dmitry Bazhenov
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,860
Chief scriptwriter: Alla Snitsar,
Chief editor: Alexei Chashchin
4
00:00:08,860 --> 00:00:11,660
Written by Yaroslav Zagreba
5
00:00:11,660 --> 00:00:15,620
Bulba: Borislav Borisenko,
Stepan: Dmytro Vivcharuk
6
00:00:16,580 --> 00:00:20,300
Dmitri: Dmitry Zakharenkov
Kosyrev: Eugene Malukha
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,020
Boris: Alexander Formanchuk
Tania: Yuliya Mukhrigina
8
00:00:25,580 --> 00:00:29,240
Auntie Galya: Nina Naboka
Sonia: Yelyzaveta Zaitseva
9
00:00:29,980 --> 00:00:33,600
Inga: Svetlana Pruss; Kuzmenko: Vasily
Mazur; Yurkevich: Sergey Safronchik
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,960
Zakrevsky: Sergey Derevyanko
Kovalchuk: Anastasia Karpenko
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,140
Executive Producer: Roman Negrienko
12
00:00:40,140 --> 00:00:42,620
Director of Panoptikum
Film Company: Olga Klimenko
13
00:00:42,620 --> 00:00:44,960
Producers of TV Channel Ukraine:
Natalia Strybuk, Roman Tkachenko
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko
15
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov
16
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
Lifeline
17
00:01:03,860 --> 00:01:08,720
Mmm… It's delicious!
It's the best breakfast of my life!
18
00:01:08,720 --> 00:01:11,360
And you are the best liar in my life!
19
00:01:11,360 --> 00:01:13,460
I'll take it as a compliment.
20
00:01:13,460 --> 00:01:16,080
By the way, do you remember
what day is it today?
21
00:01:16,080 --> 00:01:20,560
Uh-huh, today's the first
seminar with the medical staff.
22
00:01:20,560 --> 00:01:22,900
And interns...
Why do you ask?
23
00:01:22,900 --> 00:01:26,360
Yeah, but that's not the reason
why I made a reservation for tonight.
24
00:01:26,360 --> 00:01:28,140
Today is...
25
00:01:34,100 --> 00:01:37,700
Today is our anniversary!
26
00:01:37,700 --> 00:01:39,980
- Ah, that's right...
- Congratulations!
27
00:01:43,960 --> 00:01:46,300
- I have to go.
- Don't be late, okay?
28
00:01:46,300 --> 00:01:48,800
This is your favourite restaurant.
29
00:01:48,800 --> 00:01:51,060
Well, I have an idea.
30
00:01:51,060 --> 00:01:54,960
Let's have dinner at home and go
to a restaurant this weekend.
31
00:01:54,960 --> 00:01:57,600
But, babe, I've made
a reservation online!
32
00:01:57,600 --> 00:02:00,390
So we'll have a 30% discount!
33
00:02:00,387 --> 00:02:02,187
There are no
discounts on weekends.
34
00:02:04,758 --> 00:02:07,438
Please, don't be upset if I'm late.
35
00:02:07,440 --> 00:02:09,200
Okay.
36
00:02:09,696 --> 00:02:11,196
I love you!
37
00:02:14,935 --> 00:02:16,765
I love you too...
38
00:02:16,770 --> 00:02:17,910
Great!
39
00:02:21,975 --> 00:02:24,055
But, sweetheart...
40
00:02:24,060 --> 00:02:26,820
Please, find two men for me.
41
00:02:26,820 --> 00:02:30,290
One of them a handsome silver fox
42
00:02:30,286 --> 00:02:33,286
and the other one
who looks like an athlete.
43
00:02:33,289 --> 00:02:36,849
Mum, you told me that you're
having a beauty contest soon,
44
00:02:37,200 --> 00:02:39,360
and that you need
to improve your skin.
45
00:02:39,360 --> 00:02:43,040
I organised a free
bowel cleanse for you.
46
00:02:43,040 --> 00:02:45,830
This is all I can do!
That's all. Got it?
47
00:02:47,360 --> 00:02:50,100
I got it.
But, please, don't shout.
48
00:02:51,405 --> 00:02:53,675
I tell everyone that I'm having
the plasmapheresis.
49
00:02:53,676 --> 00:02:55,676
It sounds nobler...
50
00:02:55,780 --> 00:02:59,120
Say what you want!
Just don't start men safari here!
51
00:02:59,120 --> 00:03:02,380
This is the last time I've helped you!
52
00:03:02,380 --> 00:03:05,560
This is a hospital,
not a beauty salon! Got it?
53
00:03:05,560 --> 00:03:08,490
- But Ingusia...
- Don't call me that!
54
00:03:09,880 --> 00:03:13,720
And you don't call me
"mum"! Just Lyubov...
55
00:03:13,720 --> 00:03:15,330
What?!
56
00:03:15,329 --> 00:03:17,019
Oh, don't worry!
57
00:03:17,020 --> 00:03:20,370
There's a lot of "game" here,
both of us will have enough!
58
00:03:20,369 --> 00:03:22,369
There are only dinosaurs here!
59
00:03:24,671 --> 00:03:26,981
He is not a dinosaur!
He is a fighter!
60
00:03:26,980 --> 00:03:29,060
- Hello.
- Hello.
61
00:03:29,060 --> 00:03:33,200
Please, call the doctor.
I need someone to dress my wound!
62
00:03:33,200 --> 00:03:36,880
Oh, what is it?
What happened to you?
63
00:03:36,880 --> 00:03:40,340
- That's nothing. I just fell.
- Sonia, come here, please.
64
00:03:42,623 --> 00:03:44,163
Nurse will take you now.
65
00:03:46,840 --> 00:03:49,900
Hello, follow me, please.
66
00:03:49,899 --> 00:03:53,029
It won't be long, will it? I need
to go to my daughter's wedding.
67
00:03:53,035 --> 00:03:54,425
Okay, okay.
68
00:03:54,780 --> 00:03:58,540
- What a man!
- Mum, don't embarrass me.
69
00:04:00,140 --> 00:04:02,080
Just Lyubov, remember?
70
00:04:13,387 --> 00:04:15,887
Damn it!
Have you got a pen?
71
00:04:23,864 --> 00:04:26,904
Every doctor has his own pen, see?
72
00:04:27,960 --> 00:04:30,270
Because writing is his main job!
73
00:04:30,760 --> 00:04:33,270
It's not treating
as many people think!
74
00:04:33,760 --> 00:04:35,840
Reporting is first and foremost!
75
00:04:39,420 --> 00:04:41,610
Why are you so mad?
76
00:04:41,615 --> 00:04:43,915
But we're reforming this place!
77
00:04:45,340 --> 00:04:49,880
Let the doctors give up writing!
Let them give up...
78
00:04:49,880 --> 00:04:52,460
- Good afternoon!
- Good afternoon!
79
00:04:52,960 --> 00:04:56,100
Maxim Andreevich,
may I work with you today?
80
00:04:57,664 --> 00:05:02,644
Please! I heard so much about you
and dreamed of seeing your work.
81
00:05:04,271 --> 00:05:07,041
Okay, you'll go to
the round with me.
82
00:05:07,040 --> 00:05:10,300
And you, young man,
will work with Nazar Semenovich.
83
00:05:10,544 --> 00:05:13,884
Nazar Semenovich, will you take
this young man under your wing?
84
00:05:15,140 --> 00:05:17,820
- I'd love to!
- That's great, let's go!
85
00:05:20,220 --> 00:05:21,700
Sit down.
86
00:05:23,120 --> 00:05:26,090
The first thing
a doctor has to learn...
87
00:05:26,093 --> 00:05:28,933
is the art of writing reports.
88
00:05:29,963 --> 00:05:32,273
- Have you got a pen?
- Yes.
89
00:05:32,700 --> 00:05:34,860
- Does it write well?
- Uh-huh.
90
00:05:36,340 --> 00:05:38,310
Write down. Write it here.
91
00:05:40,760 --> 00:05:44,550
The patient's condition
is moderately severe...
92
00:05:45,640 --> 00:05:48,660
Inga, when will you finally
glue up this registration book?
93
00:05:48,660 --> 00:05:51,660
Oksana Petrovna, I'm sorry!
I'll do it, I promise.
94
00:05:51,660 --> 00:05:53,720
- I asked you many times!
- I'm sorry!
95
00:05:53,722 --> 00:05:56,222
It's Anastasia Ivanchenko.
She fell down the stairs and fainted.
96
00:05:56,223 --> 00:05:57,993
Her neighbour called an ambulance.
97
00:05:57,993 --> 00:05:59,733
She's got multiple
contusions and scratches.
98
00:05:59,728 --> 00:06:01,298
Looks like she has rib fractures.
99
00:06:01,297 --> 00:06:03,357
- She refuses hospitalization.
- No hospitalization!
100
00:06:03,365 --> 00:06:05,825
Put a bandage on and I'll go!
101
00:06:05,834 --> 00:06:08,304
Don't worry and don't yell, please.
Other patients are here too.
102
00:06:08,302 --> 00:06:09,972
We'll examine
you and decide what to do.
103
00:06:09,972 --> 00:06:11,672
- Call Bulba, please!
- Okay.
104
00:06:13,540 --> 00:06:15,540
Hush! Hush!
105
00:06:18,600 --> 00:06:20,580
You are very strong!
106
00:06:20,940 --> 00:06:23,680
Dear, I'm a trucker...
107
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
Many things happen
to me on the road.
108
00:06:27,187 --> 00:06:29,037
Thank you! You may go!
109
00:06:29,040 --> 00:06:30,660
Oh my God, I feel so sick.
110
00:06:35,600 --> 00:06:37,530
Her pulse is weak.
111
00:06:37,531 --> 00:06:39,931
Sonia, take her BP
and treat the wounds.
112
00:06:41,135 --> 00:06:43,795
- You're late, Nazar Semenovich!
- I'm sorry.
113
00:06:44,938 --> 00:06:46,438
Take a deep breath.
114
00:06:48,075 --> 00:06:50,315
- Does it hurt?
- No, it doesn't!
115
00:06:50,320 --> 00:06:53,850
Well, looks like there are no rib
fractures, but she needs an x-ray.
116
00:06:54,360 --> 00:06:55,950
The BP is 140 over 70.
117
00:06:56,240 --> 00:06:58,380
- And what happened to the man?
- This is Vasily Nakatny.
118
00:06:58,380 --> 00:06:59,890
He's got a head
injury and dissection.
119
00:06:59,887 --> 00:07:01,257
He's hurrying to a wedding.
120
00:07:02,300 --> 00:07:03,820
Stop, stop, stop!
121
00:07:03,824 --> 00:07:06,464
Nobody goes anywhere
until we fully examine you!
122
00:07:06,462 --> 00:07:08,962
Good people, I'm not lying!
123
00:07:09,300 --> 00:07:11,000
I really need to go to the wedding!
124
00:07:11,000 --> 00:07:13,170
My daughter doesn't
get married every day!
125
00:07:13,168 --> 00:07:14,728
You have no right!
126
00:07:14,735 --> 00:07:16,905
I'm healthy,
nothing hurts me at all!
127
00:07:16,906 --> 00:07:19,606
You both stay here!
Sonia, register them!
128
00:07:19,608 --> 00:07:22,988
We're like in a thriller!
"Escape from Hospital", Part Five...
129
00:07:23,220 --> 00:07:24,960
But, doctor!
130
00:07:24,960 --> 00:07:27,780
You see, I advise you not to
argue with Oksana Petrovna!
131
00:07:27,780 --> 00:07:29,450
It's in your best interests!
132
00:07:31,952 --> 00:07:33,302
Good job.
133
00:07:33,300 --> 00:07:36,000
- How's your arm?
- It doesn't hurt that bad.
134
00:07:36,000 --> 00:07:38,360
- This is good.
- Tania!
135
00:07:38,360 --> 00:07:39,860
Trofimov feels bad.
136
00:07:39,860 --> 00:07:42,200
He says he's dying
and he's calling you.
137
00:07:42,200 --> 00:07:44,330
- Nurse, and when is the dressing?
- Sonia...
138
00:07:44,333 --> 00:07:46,433
Okay. Let's go.
139
00:07:59,180 --> 00:08:03,280
Trofimov! Trofimov!
Trofimov, can you hear me?
140
00:08:06,954 --> 00:08:08,464
What are you doing?
141
00:08:09,990 --> 00:08:11,790
I was told you were dying!
142
00:08:11,794 --> 00:08:14,764
It's true,
I am dying of my love for you.
143
00:08:15,829 --> 00:08:17,359
Trofimov...
144
00:08:18,360 --> 00:08:20,200
It's not the right time for jokes!
145
00:08:20,202 --> 00:08:22,702
And you're even more
beautiful when you're angry.
146
00:08:25,005 --> 00:08:27,335
Listen to me, Trofimov.
147
00:08:28,420 --> 00:08:32,210
That's the first and the last time
I'll ever say this: you're a patient
148
00:08:32,680 --> 00:08:35,680
and I'm a chief nurse, got it?
149
00:08:39,153 --> 00:08:40,963
Just a minute, Tanya!
150
00:08:42,140 --> 00:08:45,440
- What's up?
- I just want you to know...
151
00:08:46,640 --> 00:08:48,930
I always get what I want.
152
00:08:49,797 --> 00:08:51,897
I'm very persistent.
153
00:08:52,420 --> 00:08:54,330
I'll win your heart!
154
00:08:55,660 --> 00:08:58,010
Take care, Trofimov.
155
00:09:07,540 --> 00:09:11,220
- So, are you Michael Pryzhyvalo?
- Yes.
156
00:09:11,220 --> 00:09:13,690
- What happened to your arm?
- It hurts.
157
00:09:13,920 --> 00:09:15,960
Looks like that asshole broke it.
158
00:09:15,958 --> 00:09:17,188
Who is he?
159
00:09:17,193 --> 00:09:19,233
Enough!
I can't stay here any longer!
160
00:09:19,228 --> 00:09:21,328
Here he is! He broke my arm!
161
00:09:21,330 --> 00:09:24,970
Oh, you are here, Figaro!
I'll break your other one now!
162
00:09:26,920 --> 00:09:28,840
I'll break your arm now!
163
00:09:31,740 --> 00:09:33,010
Calm down!
164
00:09:33,008 --> 00:09:34,778
- Shall I call the police!
- No!
165
00:09:35,100 --> 00:09:37,060
Sonia, where are you?!
166
00:09:37,060 --> 00:09:39,350
Come! Come here! Sit down!
167
00:09:44,585 --> 00:09:46,115
Hold him.
168
00:09:46,120 --> 00:09:47,590
Keep calm.
169
00:09:48,460 --> 00:09:50,160
Let's go.
170
00:09:50,660 --> 00:09:52,100
Okay.
171
00:09:54,828 --> 00:09:56,698
Mum, where are you going?
172
00:09:56,700 --> 00:09:59,730
- What's up?
- I feel like my arm's broken.
173
00:09:59,735 --> 00:10:02,365
- Stephanie, take him
- to an x-ray. Stand up.
174
00:10:06,720 --> 00:10:10,440
And you say writing...
We need a part-time bouncer here.
175
00:10:10,440 --> 00:10:11,980
Uh-huh!
176
00:10:15,000 --> 00:10:16,980
- Erm...
- Uhh...
177
00:10:21,640 --> 00:10:24,490
How do you feel?
Is the pain gone?
178
00:10:24,920 --> 00:10:26,920
- Uh-huh.
- Okay.
179
00:10:28,620 --> 00:10:30,970
Oksana Petrovna, don't you
think it's time to establish
180
00:10:30,966 --> 00:10:33,996
an experimental department
for violent patients?
181
00:10:34,340 --> 00:10:36,940
And we'll cure your
girlfriend there as well.
182
00:10:36,940 --> 00:10:38,470
Thank you, I'll handle it myself.
183
00:10:38,474 --> 00:10:40,384
I'm sure you're very
experienced in it.
184
00:10:40,376 --> 00:10:41,876
Very funny!
185
00:10:42,620 --> 00:10:45,780
I think his hyperexcitability
and behaviour
186
00:10:45,781 --> 00:10:48,021
are the result
of an underlying illness.
187
00:10:48,100 --> 00:10:50,750
And I think it's just the clanks.
188
00:10:51,740 --> 00:10:55,360
It may be delirium tremens,
but I'm not sure of it yet.
189
00:10:55,360 --> 00:10:58,160
We need to check it.
He looked drunk in the morning.
190
00:10:58,600 --> 00:11:00,830
He has a feeling
of complete disorientation.
191
00:11:07,040 --> 00:11:09,100
What am I doing here again?
192
00:11:09,280 --> 00:11:12,600
I should have been
at the wedding a long time ago!
193
00:11:12,600 --> 00:11:15,560
That's it, dear.
You've had enough today.
194
00:11:15,560 --> 00:11:19,250
- What do you mean?
- Tell me, are you an alcoholic?
195
00:11:20,013 --> 00:11:22,523
No, I don't drink at all.
196
00:11:22,720 --> 00:11:25,350
I mean,
I gave it up a long time ago.
197
00:11:26,720 --> 00:11:29,820
- Did you drink today?
- No. Of course not!
198
00:11:30,557 --> 00:11:34,957
I have to be sober
at my daughter's wedding!
199
00:11:35,520 --> 00:11:39,520
Sonia, prepare a blood
test for toxic substances.
200
00:11:41,602 --> 00:11:43,102
Take care!
201
00:11:51,620 --> 00:11:53,210
Are you going to follow me everywhere?
202
00:11:53,215 --> 00:11:56,015
If someone violent stands
in your way, I'll be around.
203
00:11:57,120 --> 00:12:00,520
Inga, did Vasily Nakatny mention
his relatives in his medical record?
204
00:12:01,160 --> 00:12:04,640
And find the latest
Trofimov's lab results, please.
205
00:12:04,640 --> 00:12:06,590
Nakatny...
206
00:12:06,980 --> 00:12:11,800
Here!
He mentioned his daughter Valentina.
207
00:12:12,800 --> 00:12:15,660
- And this is for you.
- Thank you!
208
00:12:15,660 --> 00:12:17,610
By the way, Oksana Petrovna,
209
00:12:17,606 --> 00:12:20,436
I called the mother
of Anastasia Ivanchenko.
210
00:12:20,440 --> 00:12:22,840
Her name's Bogdana Ivanovna.
211
00:12:23,940 --> 00:12:25,950
Platon, you're late!
212
00:12:27,314 --> 00:12:28,854
What?
213
00:12:29,340 --> 00:12:32,220
No one briefed me
on my plans for today.
214
00:12:32,720 --> 00:12:35,660
Oksana Petrovna, why haven't
I been given a supervisor yet?
215
00:12:35,660 --> 00:12:38,820
- What's all this mess?
- Can you see?
216
00:12:38,820 --> 00:12:40,690
There's one more variant.
217
00:12:40,694 --> 00:12:43,104
He's not violent
but needs hospitalisation.
218
00:12:43,100 --> 00:12:44,230
I'll sort it out.
219
00:12:44,231 --> 00:12:46,971
From now on,
I am your immediate supervisor.
220
00:12:47,340 --> 00:12:51,110
You should accompany me everywhere
and do nothing without my permission.
221
00:12:51,107 --> 00:12:52,667
Oh, what?
222
00:12:54,160 --> 00:12:56,960
There's something wrong with
my ear today. I can't hear you.
223
00:12:56,960 --> 00:12:59,250
Can't you hear with this
ear or with the other?
224
00:12:59,248 --> 00:13:01,418
- It hurts, let me go!
- Does it hurt?
225
00:13:02,940 --> 00:13:05,150
If you ever talked to your
superior like that,
226
00:13:05,152 --> 00:13:06,942
I'll tear your both ears off!
227
00:13:06,940 --> 00:13:08,820
- Do you get it?
- I do!
228
00:13:08,824 --> 00:13:11,094
- Let me go!
- Let me go, PLEASE.
229
00:13:17,480 --> 00:13:22,170
Oksana Petrovna, have you got
a minute to discuss some workplans?
230
00:13:23,337 --> 00:13:24,707
Maybe.
231
00:13:30,140 --> 00:13:32,750
- Where are you going?
- To Bulba.
232
00:13:32,748 --> 00:13:35,378
- I'm helping him today.
- Who told you to do so?
233
00:13:36,620 --> 00:13:39,320
Maxim Andreevich
told us to work like that.
234
00:13:39,321 --> 00:13:42,291
Stephanie's working with him, and
I'm working with Nazar Semenovich.
235
00:13:42,291 --> 00:13:44,121
- Maxim Andreevich?
- Yes.
236
00:13:45,426 --> 00:13:47,286
- May I go?
- You may go.
237
00:13:50,000 --> 00:13:51,770
Platon!
238
00:13:56,303 --> 00:13:59,583
Inga, tell Zakrevsky I'm waiting
for him at the doctors' room.
239
00:14:05,620 --> 00:14:08,920
Send me her phone number,
I'll call her myself now.
240
00:14:19,580 --> 00:14:23,600
This patient has sharp pain
in the navel region and has nausea.
241
00:14:26,640 --> 00:14:30,600
This one has pain in his neck
and back, and he's depressed.
242
00:14:31,240 --> 00:14:35,010
And this one has cheeks
and eyelids oedema.
243
00:14:35,010 --> 00:14:37,750
You have one minute to diagnose.
244
00:14:48,155 --> 00:14:51,485
Hello,
I'm Oksana Kovalchuk.
245
00:14:51,493 --> 00:14:56,033
I'm the head of the emergency
department in hospital #13.
246
00:14:56,640 --> 00:14:59,200
I need...
Wait! Listen to me, please!
247
00:14:59,460 --> 00:15:03,500
I don't know what
happened in your relationship.
248
00:15:03,700 --> 00:15:06,210
But your dad is really sick
249
00:15:06,320 --> 00:15:08,780
and his health condition
is of great concern.
250
00:15:09,180 --> 00:15:12,410
Think about it, please.
I'm waiting for you.
251
00:15:17,960 --> 00:15:20,350
Platon, can you give us
a minute, please?
252
00:15:22,220 --> 00:15:25,260
Can't you hear again?
You were asked to leave!
253
00:15:25,260 --> 00:15:28,260
Stand up, come out and wait
behind the door until you're called.
254
00:15:28,264 --> 00:15:30,504
Any questions?
No questions! Go!
255
00:15:35,860 --> 00:15:39,980
Inga, what's going on here?
256
00:15:39,980 --> 00:15:43,720
Oh, Boris Romanovich,
we had so many fights here today.
257
00:15:43,720 --> 00:15:45,620
Any boxer would have envied them!
258
00:15:45,620 --> 00:15:48,400
The thing is that two men
got in a big fight today.
259
00:15:48,400 --> 00:15:50,850
Only Maxim Andreevich managed
to calm them down.
260
00:15:50,853 --> 00:15:52,923
- Who?
- Maxim Andreevich.
261
00:15:53,340 --> 00:15:56,080
And Nazar Semenovich helped him.
262
00:15:56,080 --> 00:15:58,660
I made you some coffee.
Try it.
263
00:15:58,660 --> 00:16:01,760
Who gave you the right
to manage the interns?
264
00:16:03,063 --> 00:16:07,003
Only I decide whom they work with!
Do you get it?
265
00:16:07,760 --> 00:16:10,070
Yes, I did. I'm sorry.
266
00:16:10,980 --> 00:16:14,040
I forgot to ask
for your permission.
267
00:16:14,041 --> 00:16:16,441
Well, tell me, how will it work?
268
00:16:17,280 --> 00:16:19,610
Today everything stays as it is.
269
00:16:20,080 --> 00:16:23,580
Every day they all will
have a new supervisor.
270
00:16:23,580 --> 00:16:25,690
You'll work with them tomorrow,
271
00:16:25,688 --> 00:16:28,388
Boris will work with them the day
after tomorrow, then Bulba.
272
00:16:28,388 --> 00:16:30,818
Any questions?
No questions!
273
00:16:31,740 --> 00:16:33,060
Wow!
274
00:16:36,960 --> 00:16:40,200
- Are you jealous of Laura?
- Zakrevsky!
275
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
You're jealous, I can see it.
276
00:16:42,760 --> 00:16:45,240
And try the coffee.
It's really tasty.
277
00:16:46,420 --> 00:16:48,810
Platon, you may come in now.
278
00:16:51,100 --> 00:16:54,480
Platon, bring me the records
of Anastasia Ivanchenko, please.
279
00:16:55,640 --> 00:16:58,020
But I haven't diagnosed
these patients yet...
280
00:16:58,020 --> 00:17:00,020
Platon, I need it right now!
281
00:17:24,144 --> 00:17:25,444
Well...
282
00:17:26,460 --> 00:17:28,510
your lab tests are good.
283
00:17:28,515 --> 00:17:30,345
Prepare to leave the hospital.
284
00:17:31,919 --> 00:17:35,859
I feel like something hurts here.
285
00:17:43,340 --> 00:17:47,070
You see, you say it hurts here
but you don't react on palpation.
286
00:17:48,160 --> 00:17:50,540
Get ready, we'll discharge you.
287
00:17:50,740 --> 00:17:54,210
Doctor, I've been stuck
in this parking lot.
288
00:17:54,208 --> 00:17:55,608
When is my trip?
289
00:17:55,876 --> 00:17:57,406
Please, comment on this.
290
00:18:00,220 --> 00:18:02,840
There's alcohol in your blood.
291
00:18:02,840 --> 00:18:06,720
Electrolytes rate is not regular.
Potassium is below normal.
292
00:18:09,690 --> 00:18:11,440
And you have tachycardia.
293
00:18:11,440 --> 00:18:13,460
- May I...
- You're welcome.
294
00:18:18,380 --> 00:18:23,270
Okay. I'll get my discharge papers...
295
00:18:25,005 --> 00:18:27,555
But it seems you're
doing it too early.
296
00:18:27,560 --> 00:18:29,410
It only seems to you.
297
00:18:32,060 --> 00:18:34,450
- The liver is enlarged.
- Continue, please.
298
00:18:37,760 --> 00:18:40,750
Most likely,
our patient drinks too much,
299
00:18:40,754 --> 00:18:43,924
and he recently got drunk again.
300
00:18:46,593 --> 00:18:47,943
You're right.
301
00:18:48,695 --> 00:18:50,595
And this is not what you said.
302
00:18:52,380 --> 00:18:55,900
Well, I tanked up
a little in the morning.
303
00:18:57,100 --> 00:18:59,540
But it doesn't count.
It was to relieve stress.
304
00:18:59,540 --> 00:19:01,280
It was the first time in three years!
305
00:19:01,277 --> 00:19:02,637
Vasily...
306
00:19:03,240 --> 00:19:06,780
Let a traffic-cop live
in my place if this is not true!
307
00:19:06,780 --> 00:19:09,280
I'm done with that, I swear!
308
00:19:09,883 --> 00:19:12,353
I haven't had a drop
to drink for three years!
309
00:19:14,280 --> 00:19:18,260
Sonia, give me the test
results of Anastasia Ivanchenko.
310
00:19:18,980 --> 00:19:20,560
Okay.
311
00:19:22,620 --> 00:19:25,870
- Here you are.
- Great! That's great!
312
00:19:29,660 --> 00:19:34,040
Sonia, what can you say about
the patient judging by these tests?
313
00:19:37,611 --> 00:19:39,881
Sonia, you're thinking too long.
314
00:19:40,060 --> 00:19:43,220
Your patient would have already
died on the operating table.
315
00:19:44,020 --> 00:19:46,190
Look at the amount of thyroxine.
316
00:19:46,700 --> 00:19:50,120
It's a thyroid hormone.
What does it mean?
317
00:19:51,280 --> 00:19:54,030
That shows
the thyroid-gland hyperfunction.
318
00:19:54,360 --> 00:19:56,160
It's a diagnosis, Sonia!
319
00:19:56,600 --> 00:20:00,330
You should diagnose accurately,
considering facts and your knowledge!
320
00:20:02,603 --> 00:20:04,143
Here are the test results.
321
00:20:05,072 --> 00:20:06,742
Thank you!
322
00:20:11,820 --> 00:20:14,850
Mum, I'm not going to stay here!
323
00:20:14,848 --> 00:20:18,048
The doctor will come and I sign
a refusal of treatment and that's it!
324
00:20:18,051 --> 00:20:20,121
You'll drive yourself
to an early grave, Nastia!
325
00:20:20,122 --> 00:20:21,622
I'll get there faster with your help!
326
00:20:21,624 --> 00:20:25,164
Good afternoon!
Are you Anastasia's mother?
327
00:20:25,520 --> 00:20:27,490
I'm her doctor, Oksana Kovalchuk.
328
00:20:27,494 --> 00:20:29,344
Anastasia, how are you today?
329
00:20:29,340 --> 00:20:31,370
- I'm okay.
- This is not true!
330
00:20:31,367 --> 00:20:34,197
You're so nervous! And this is
not strange after what happened...
331
00:20:34,203 --> 00:20:36,673
- Mum, stop it!
- And what happened?
332
00:20:36,670 --> 00:20:39,740
It's important
to diagnose her properly.
333
00:20:40,180 --> 00:20:41,710
- Her husband...
- Mum!
334
00:20:41,710 --> 00:20:44,010
Her husband left her,
he's such a bastard!
335
00:20:44,011 --> 00:20:45,411
He was torturing us for a year!
336
00:20:45,412 --> 00:20:47,052
No, you were torturing
us for a year!
337
00:20:47,047 --> 00:20:48,947
That's why he left!
It's your fault!
338
00:20:48,951 --> 00:20:50,881
Of course, it's my fault!
339
00:20:50,884 --> 00:20:54,194
I didn't give
that asshole my only flat!
340
00:20:54,360 --> 00:20:56,220
You offered it yourself
to live with you!
341
00:20:56,225 --> 00:21:00,195
Yes, but I didn't offer him
to kick me out of my own home!
342
00:21:00,440 --> 00:21:05,340
And besides stress, did you
suffer from nausea, vomiting?
343
00:21:05,340 --> 00:21:08,000
Yes, she did! I thought
that was just what we needed!
344
00:21:08,003 --> 00:21:10,083
Well, I thought she was pregnant.
345
00:21:10,180 --> 00:21:12,260
Okay. Anastasia, did you feel dizzy?
346
00:21:12,260 --> 00:21:15,080
Did you feel that everything
floated before your eyes?
347
00:21:18,920 --> 00:21:20,750
Did you have diarrhoea, indigestion?
348
00:21:22,920 --> 00:21:27,460
You have a sharp increase
in thyroid hormone levels.
349
00:21:28,989 --> 00:21:32,559
And from what you've told me
now, I can assume that
350
00:21:32,559 --> 00:21:37,069
you have a thyroid-gland
hyperfunction.
351
00:21:37,160 --> 00:21:39,700
And it's in an advanced form.
352
00:21:40,080 --> 00:21:42,700
Anastasia, do you feel well?
353
00:21:44,640 --> 00:21:48,080
Step back! Anastasia!
354
00:21:50,878 --> 00:21:52,378
Heartbeat?
355
00:21:53,647 --> 00:21:55,577
Calm, down, breathe!
356
00:21:57,880 --> 00:21:59,880
Come to hospital #13.
357
00:22:00,854 --> 00:22:03,944
Sweetie, give me the phone
number of the wild man
358
00:22:03,940 --> 00:22:05,890
who fought
with the young one here.
359
00:22:06,380 --> 00:22:09,860
What else should I do?
I'm not a dating agency!
360
00:22:09,863 --> 00:22:11,103
No way!
361
00:22:12,200 --> 00:22:13,970
But, Ingusia...
362
00:22:16,370 --> 00:22:20,740
Mum, it's time to stop
hunting men at your age.
363
00:22:22,040 --> 00:22:24,850
Hunting makes me young!
364
00:22:25,260 --> 00:22:28,450
And I won't feel bored
with that wild man.
365
00:22:29,950 --> 00:22:33,260
Do you know that there
was alcohol in Vasily's blood?
366
00:22:33,260 --> 00:22:35,640
He's a violent alcoholic!
367
00:22:35,640 --> 00:22:38,260
Alcohol burns in his
blood, you know.
368
00:22:38,258 --> 00:22:39,858
That's why he's so wild!
369
00:22:40,040 --> 00:22:42,680
Did you say Vasily?
370
00:22:43,463 --> 00:22:45,703
Well, nobody is perfect...
371
00:22:46,440 --> 00:22:49,860
- Mum! Give it to me!
- Hush, hush!
372
00:22:49,860 --> 00:22:51,770
Ward #2, okay.
373
00:22:52,140 --> 00:22:54,480
I'm here to see Vasily Nakatny.
374
00:22:54,480 --> 00:22:57,950
- Are you his daughter?
- Yes, I didn't intend to come.
375
00:22:57,947 --> 00:23:01,487
But my fiancé insisted on it.
And he left to prepare everything.
376
00:23:01,580 --> 00:23:04,440
It's our wedding today.
So where's my dad?
377
00:23:04,440 --> 00:23:06,290
Follow me, I'll show you the way.
378
00:23:06,820 --> 00:23:08,590
I'll show you the way.
379
00:23:09,220 --> 00:23:11,960
You know, your dad is so brave.
380
00:23:12,620 --> 00:23:14,460
He's just...
381
00:23:17,120 --> 00:23:20,300
Here's our hero, he's resting now.
382
00:23:20,720 --> 00:23:23,600
Hello, Vasily. My name's Lyubov.
383
00:23:23,604 --> 00:23:25,414
You can call me Lyubov...
384
00:23:26,039 --> 00:23:28,439
Hello, nice to meet you!
385
00:23:29,200 --> 00:23:30,440
I'm Vasily.
386
00:23:30,444 --> 00:23:32,864
And I was told
that you were feeling bad.
387
00:23:33,413 --> 00:23:34,923
I'm sorry, sweetheart.
388
00:23:35,480 --> 00:23:37,550
Could you give us a minute, please?
389
00:23:45,360 --> 00:23:48,130
What's all this?
390
00:23:48,720 --> 00:23:50,960
I knew you were pretending!
391
00:23:50,960 --> 00:23:54,940
Tell me, did you do that on
purpose to spoil my wedding?
392
00:23:54,940 --> 00:23:57,670
What are you talking about?
I was on my way to your place...
393
00:23:57,671 --> 00:23:59,941
Why does everyone have
normal parents, and I...
394
00:23:59,942 --> 00:24:02,442
I'm tired of your cars and trucks!
395
00:24:02,444 --> 00:24:04,984
You were never around
when I needed you!
396
00:24:04,980 --> 00:24:06,380
And you were always on a bender...
397
00:24:06,382 --> 00:24:08,482
- But I'm done with that!
- No, you just left us!
398
00:24:08,484 --> 00:24:10,954
And now, you're trying
to spoil my wedding!
399
00:24:10,953 --> 00:24:14,263
Tell me, have you ever
thought of anyone but yourself?
400
00:24:14,256 --> 00:24:16,286
Have you ever
thought of mum or me?
401
00:24:16,292 --> 00:24:18,572
You won't lift a finger
to do something for us!
402
00:24:18,992 --> 00:24:20,392
Sweetheart!
403
00:24:26,734 --> 00:24:28,364
Tania.
404
00:24:30,540 --> 00:24:33,810
I think you'll like
these sweets more.
405
00:24:34,120 --> 00:24:36,520
It's cherry with liquor.
406
00:24:36,520 --> 00:24:38,120
Trofimov,
407
00:24:39,313 --> 00:24:40,853
are you feeling okay?
408
00:24:41,180 --> 00:24:42,850
Now, yes...
409
00:24:44,440 --> 00:24:47,400
- Tania...
- What are you doing?!
410
00:24:47,400 --> 00:24:49,420
We understand each other.
411
00:24:49,820 --> 00:24:53,620
- Let's not waste our time.
- Trofimov!
412
00:24:53,620 --> 00:24:55,830
Tania, let's call
each other by name.
413
00:24:56,340 --> 00:24:58,340
- I see that you want it too...
- Trofimov!
414
00:24:59,920 --> 00:25:01,920
Trofimov, don't touch me!
415
00:25:03,360 --> 00:25:05,310
Tania! Tania!
416
00:25:05,307 --> 00:25:07,537
Don't touch me!
417
00:25:07,800 --> 00:25:09,660
Let her go!
418
00:25:11,660 --> 00:25:15,680
What are you doing?
She agreed to this!
419
00:25:16,080 --> 00:25:17,720
She accepted my gifts.
420
00:25:19,240 --> 00:25:21,190
- She accepted my sweets.
- This is not true!
421
00:25:22,220 --> 00:25:23,720
Oh...
422
00:25:23,720 --> 00:25:25,360
Dima...
423
00:25:26,400 --> 00:25:30,360
- What? I saw you...
- What did you see?
424
00:25:30,800 --> 00:25:32,700
You flirted with him!
425
00:25:34,168 --> 00:25:36,138
You thanked him for
the sweets, didn't you?
426
00:25:37,120 --> 00:25:38,940
I'm sorry.
427
00:25:46,340 --> 00:25:49,680
If I see you again next to her,
I'll kill you!
428
00:25:49,683 --> 00:25:51,123
Do you hear me?!
429
00:25:52,100 --> 00:25:54,790
Get out of here
and take your things!
430
00:25:54,788 --> 00:25:56,418
Get out of here!
431
00:26:00,740 --> 00:26:02,800
- I'll complain!
- Get out!
432
00:26:05,100 --> 00:26:07,870
He won't touch you anymore!
433
00:26:07,868 --> 00:26:09,798
I promise you, Tania!
434
00:26:22,916 --> 00:26:25,146
Where should I sign
to discharge him?
435
00:26:26,887 --> 00:26:28,877
He's a pretender.
436
00:26:28,880 --> 00:26:31,560
Vasily, why are you so sad?
437
00:26:32,460 --> 00:26:35,180
You know, maybe
he's not pretending...
438
00:26:35,180 --> 00:26:37,600
The thing is the doctors
suspect delirium tremens.
439
00:26:37,600 --> 00:26:39,030
- Are you serious?
- Yeah...
440
00:26:39,366 --> 00:26:42,866
So, he's an alcoholic.
And he said he gave it up.
441
00:26:45,920 --> 00:26:48,720
- How's life?
- What are you doing here?
442
00:26:48,720 --> 00:26:50,520
You're getting married, aren't you?
443
00:26:50,520 --> 00:26:52,080
That's none of your business!
444
00:26:52,081 --> 00:26:54,211
You're not going
anywhere until we talk!
445
00:26:54,360 --> 00:26:57,700
He's better than me, isn't he?
He's got a car and a flat!
446
00:26:57,700 --> 00:27:00,840
Did he give you a fur coat?
You're a whore!
447
00:27:01,700 --> 00:27:06,000
Hey! I'll call the police now!
Guys, take him outside!
448
00:27:06,000 --> 00:27:07,980
He started this morning!
449
00:27:07,980 --> 00:27:10,600
He talked badly about you
and got what he deserved!
450
00:27:10,599 --> 00:27:12,629
But that wasn't enough,
and now he's making a scene here!
451
00:27:12,635 --> 00:27:14,425
Daddy, sit down, calm down!
452
00:27:14,768 --> 00:27:17,838
Let people know that my
daughter is a decent girl!
453
00:27:18,160 --> 00:27:20,540
I won't let him shame you!
454
00:27:21,500 --> 00:27:24,680
Well, you dated
that Michael, so what?
455
00:27:25,020 --> 00:27:26,480
That's all his fault!
456
00:27:26,480 --> 00:27:29,280
And now,
he's angry that my beautiful,
457
00:27:29,285 --> 00:27:32,185
smart girl has
slipped through his fingers.
458
00:27:33,654 --> 00:27:36,764
You know,
she graduated with honours!
459
00:27:36,760 --> 00:27:38,460
Uh-huh.
460
00:27:38,800 --> 00:27:41,630
And my daughter
is a master of sports!
461
00:27:42,180 --> 00:27:44,030
Daddy, please, enough.
462
00:27:46,580 --> 00:27:48,840
- Vasia! Vasia!
- Dad!
463
00:27:49,300 --> 00:27:50,840
Ingusia!
464
00:27:50,840 --> 00:27:52,940
To the registration desk, now!
465
00:28:02,282 --> 00:28:04,022
He's just regained consciousness.
466
00:28:06,520 --> 00:28:08,260
Vasily, can you hear me?
467
00:28:09,000 --> 00:28:11,700
Don't say anything, just nod.
468
00:28:11,700 --> 00:28:14,180
I'll ask you a few questions.
469
00:28:14,180 --> 00:28:17,100
Tell me, did you have
fear or panic attacks?
470
00:28:18,098 --> 00:28:19,838
Insomnia?
471
00:28:19,840 --> 00:28:22,140
Did you take any
anti-arrhythmic drugs?
472
00:28:26,106 --> 00:28:29,376
You need an electrocardiogram.
Any problem with that?
473
00:28:30,340 --> 00:28:33,280
Sonia, he needs stress ECG,
474
00:28:33,280 --> 00:28:37,960
beta-blockers and original
anti-arrhythmic drugs.
475
00:28:37,960 --> 00:28:40,350
We only had generic drugs,
but they ran out.
476
00:28:40,760 --> 00:28:43,260
And what about
anti-arrhythmic drugs?
477
00:28:43,780 --> 00:28:46,090
- Old type only.
- He won't die, will he?
478
00:28:50,164 --> 00:28:51,924
He will be okay.
479
00:29:14,821 --> 00:29:16,221
May I come in?
480
00:29:16,225 --> 00:29:18,885
How can I forbid you,
Oksana Petrovna?
481
00:29:29,800 --> 00:29:33,940
Modern nasal
and pharyngeal gas masks,
482
00:29:35,040 --> 00:29:38,360
new laparoscopic tools
for special surgeries...
483
00:29:38,360 --> 00:29:40,510
...X-ray control systems...
484
00:29:41,020 --> 00:29:45,820
monitors over the operating table...
485
00:29:46,320 --> 00:29:49,590
and the list of medicines, of course.
486
00:29:52,126 --> 00:29:53,496
What is it?
487
00:29:53,496 --> 00:29:55,926
These are medical supplies
and equipment
488
00:29:55,931 --> 00:29:58,801
that we need in our department
for giving first aid.
489
00:29:59,160 --> 00:30:02,840
In my department, we help our
patients by transferring them
490
00:30:02,838 --> 00:30:07,438
to the department
which is relevant to their diagnosis.
491
00:30:08,700 --> 00:30:10,880
The highest number
of deaths were registered
492
00:30:10,878 --> 00:30:12,848
at this hospital last year.
493
00:30:12,848 --> 00:30:15,848
Most of them happened due
to failure to provide first aid.
494
00:30:15,851 --> 00:30:18,121
And your department
is the undisputed leader
495
00:30:18,120 --> 00:30:20,690
by the number of complaints
among the population!
496
00:30:22,660 --> 00:30:25,390
So, why are you coming
with these papers to me?
497
00:30:25,394 --> 00:30:29,894
Just go to your patrons
at the ministry!
498
00:30:30,240 --> 00:30:31,570
Well, it's not difficult.
499
00:30:31,567 --> 00:30:33,567
You see, there's
a certain subordination,
500
00:30:33,569 --> 00:30:35,669
and I wouldn't like to violate it.
501
00:30:35,671 --> 00:30:38,871
This request must be signed
by the chief medical officer.
502
00:30:57,958 --> 00:30:59,518
Thank you very much.
503
00:31:28,158 --> 00:31:29,678
Nastia...
504
00:31:31,300 --> 00:31:34,390
Hi, how are you?
What happened?
505
00:31:35,520 --> 00:31:38,070
What are you doing here?
I didn't call you.
506
00:31:39,400 --> 00:31:43,270
How?
You texted me and asked to come.
507
00:31:44,071 --> 00:31:46,581
This is nonsense!
I didn't text you anything.
508
00:31:46,580 --> 00:31:50,540
You left me, so go to hell!
Lifeguard, goddamnit!
509
00:31:50,540 --> 00:31:52,510
We'll be fine without you!
510
00:32:02,222 --> 00:32:03,622
Nastia...
511
00:32:03,940 --> 00:32:05,940
I'm tired of fighting.
512
00:32:06,460 --> 00:32:10,160
I miss you and I want
things to be as they were.
513
00:32:11,498 --> 00:32:13,068
But without your mum.
514
00:32:13,480 --> 00:32:16,140
You left me because
of my mum, didn't you?
515
00:32:20,808 --> 00:32:22,278
What's wrong?
516
00:32:23,477 --> 00:32:25,007
What's wrong with you?
517
00:32:26,220 --> 00:32:28,450
Do you feel bad?
I'll be right back!
518
00:32:30,540 --> 00:32:31,850
- Are you a doctor?
- Yes.
519
00:32:31,854 --> 00:32:33,594
Go there, please!
520
00:32:41,061 --> 00:32:43,031
Doctor, what happened to me?
521
00:32:43,720 --> 00:32:46,230
- That was a tachycardia attack.
- Again?
522
00:32:48,669 --> 00:32:53,439
Evgeny, could you
give us a minute, please?
523
00:33:02,716 --> 00:33:07,246
Nastia, do you want to stay
with him, but are afraid of it?
524
00:33:08,188 --> 00:33:09,918
Are you a psychologist?
525
00:33:11,460 --> 00:33:13,090
I'm a doctor.
526
00:33:13,093 --> 00:33:15,533
You can lie to yourself
and others.
527
00:33:16,263 --> 00:33:18,373
But your body always
tells the truth.
528
00:33:20,367 --> 00:33:22,097
Tell me what happened.
529
00:33:26,073 --> 00:33:27,783
That's all my fault.
530
00:33:28,880 --> 00:33:31,710
I pit Evgeny and my mum
against each other.
531
00:33:33,440 --> 00:33:37,860
I told him that my
mum can't live with him.
532
00:33:39,420 --> 00:33:40,650
And...
533
00:33:42,960 --> 00:33:45,190
I told mum that she irritates him.
534
00:33:46,300 --> 00:33:48,740
I didn't think it
would happen like that!
535
00:33:48,740 --> 00:33:52,070
I just thought that mum would
move to our summer house.
536
00:33:52,380 --> 00:33:55,140
Uh-huh, but your mum
went on the offensive.
537
00:33:55,636 --> 00:33:58,636
Yes, and that was awful.
538
00:33:59,720 --> 00:34:02,900
Evgeny isn't an aggressive
person at all, but here...
539
00:34:02,900 --> 00:34:05,460
They just broke loose.
540
00:34:05,460 --> 00:34:09,450
They fought, insulted and
humiliated each other every day.
541
00:34:09,451 --> 00:34:12,751
I didn't know what
to do with all that.
542
00:34:13,554 --> 00:34:15,124
And then...
543
00:34:16,140 --> 00:34:19,330
Evgeny left...
I got what I deserved.
544
00:34:22,963 --> 00:34:25,503
You should tell them the truth.
545
00:34:26,420 --> 00:34:29,540
It's impossible,
they'll never forgive me.
546
00:34:30,820 --> 00:34:32,780
I'll end up alone.
547
00:34:32,780 --> 00:34:34,410
They'll forgive you.
548
00:34:34,408 --> 00:34:36,608
But you should make
the first move.
549
00:34:37,000 --> 00:34:39,660
What's wrong with Nastia?
Why are you standing here?
550
00:34:39,660 --> 00:34:41,750
The doctor asked me to leave.
551
00:34:42,040 --> 00:34:44,080
What happened?
Is she dying?
552
00:34:44,084 --> 00:34:45,554
No, she isn't.
553
00:34:45,960 --> 00:34:50,460
She'll need a long
and serious treatment.
554
00:34:50,640 --> 00:34:54,860
But with the help of both of you,
it'll go much faster.
555
00:35:09,880 --> 00:35:13,110
I need to tell you something.
556
00:35:28,260 --> 00:35:29,930
I'm sorry, Mum.
557
00:35:34,980 --> 00:35:37,370
Evgeny, I'm sorry!
558
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
It's okay, we love you!
559
00:35:56,090 --> 00:35:57,520
Oksana!
560
00:35:59,326 --> 00:36:01,326
This is the ECG of Vasily Nakatny.
561
00:36:03,030 --> 00:36:04,700
Just look at it...
562
00:36:05,699 --> 00:36:07,359
Oh...
563
00:36:29,400 --> 00:36:32,260
Asshole! Son of a bitch!
564
00:36:32,893 --> 00:36:35,803
I hate him! I hate him!
565
00:36:37,631 --> 00:36:39,171
I hate him!
566
00:36:47,808 --> 00:36:50,138
What happened, Boris Romanovich?
567
00:36:51,211 --> 00:36:52,611
It's a draught.
568
00:36:55,940 --> 00:36:57,580
It's a draught, Stephanie.
569
00:37:00,640 --> 00:37:03,780
Don't worry, Dad,
we moved up the wedding.
570
00:37:03,780 --> 00:37:05,990
You shouldn't have done that, dear.
571
00:37:08,960 --> 00:37:11,060
I need to tell you something.
572
00:37:11,064 --> 00:37:13,074
I know, my dad is delirious.
573
00:37:13,068 --> 00:37:14,368
Sit down, please.
574
00:37:18,200 --> 00:37:21,270
He's not delirious at all.
575
00:37:21,275 --> 00:37:22,935
Everything's much more serious.
576
00:37:23,240 --> 00:37:25,650
Sleep disturbance,
loss of consciousness
577
00:37:26,160 --> 00:37:28,550
are not the symptoms
of tachycardia.
578
00:37:28,860 --> 00:37:31,720
These are the symptoms of
polymorphic ventricular tachycardia.
579
00:37:31,720 --> 00:37:34,320
- The ECG confirmed the diagnosis.
- Is it dangerous?
580
00:37:34,640 --> 00:37:36,560
Time is running out.
581
00:37:36,557 --> 00:37:38,987
He needs heart surgery,
we'll do it for free
582
00:37:38,994 --> 00:37:42,204
but you need to buy
a cardiac pacemaker.
583
00:37:51,180 --> 00:37:53,710
We have no money.
584
00:37:58,560 --> 00:38:02,450
Hi, Yuri Nikolayevich,
Kovalchuk's speaking.
585
00:38:02,451 --> 00:38:05,651
Yes-yes,
we're working and reforming.
586
00:38:05,652 --> 00:38:07,902
I have a personal request for you.
587
00:38:07,900 --> 00:38:10,190
We're looking
for a cardiac pacemaker.
588
00:38:10,192 --> 00:38:11,892
I know there are some free ones.
589
00:38:13,060 --> 00:38:14,500
Really?
590
00:38:15,020 --> 00:38:16,760
This is great!
591
00:38:17,680 --> 00:38:20,720
Oh, in two weeks... It's too late.
592
00:38:20,720 --> 00:38:22,700
Yes, we need it
as soon as possible.
593
00:38:23,800 --> 00:38:26,670
Okay, I'll be grateful to you.
Goodbye!
594
00:38:28,040 --> 00:38:29,940
Mikhailuk promised to find it,
595
00:38:29,943 --> 00:38:32,223
but it's unlikely
he'll find it on time.
596
00:38:32,220 --> 00:38:35,020
Well, I also know someone...
597
00:38:36,950 --> 00:38:38,780
I forgot my phone
in the doctors' room.
598
00:38:38,785 --> 00:38:40,415
I'll be right back!
599
00:38:45,960 --> 00:38:48,240
We need to talk!
600
00:38:48,240 --> 00:38:50,960
- I'm sorry, Boris, I'm in a hurry.
- You'll wait.
601
00:38:51,720 --> 00:38:55,170
- Okay, but don't be long, please.
- I warned you!
602
00:38:55,780 --> 00:38:58,670
I asked you to leave Oksana alone!
603
00:38:58,672 --> 00:39:00,672
But no, you can't do that.
604
00:39:00,940 --> 00:39:03,920
You need to reopen old wounds!
605
00:39:03,920 --> 00:39:06,450
You drove her to
despair with your cheating!
606
00:39:06,448 --> 00:39:09,418
She lost her baby because of you
and now she can't get pregnant!
607
00:39:09,418 --> 00:39:11,418
She only has miscarriages!
608
00:39:11,418 --> 00:39:13,488
And it doesn't stop you, does it?
609
00:39:14,580 --> 00:39:16,700
She had an abortion.
610
00:39:16,700 --> 00:39:19,460
Oh, you're good at making excuses!
611
00:39:21,780 --> 00:39:25,700
You always blame someone else,
but not yourself!
612
00:39:35,620 --> 00:39:37,720
Don't worry so much.
613
00:39:37,720 --> 00:39:41,980
This is not just an emergency
department, they do wonders here.
614
00:39:42,316 --> 00:39:43,776
Believe me.
615
00:39:51,124 --> 00:39:53,804
Valentina, unfortunately,
we'll be able to provide your father
616
00:39:53,796 --> 00:39:56,126
with a free implant
only in two weeks.
617
00:39:56,129 --> 00:39:58,399
But there's no time to wait.
618
00:39:59,733 --> 00:40:01,773
I'm doing my best, but...
619
00:40:03,170 --> 00:40:04,770
I got it. Thank you.
620
00:40:12,420 --> 00:40:16,350
Honey, come here and bring
all the money we have.
621
00:40:16,960 --> 00:40:19,080
Yes, and what we saved
for the honeymoon.
622
00:40:19,080 --> 00:40:22,790
Maybe our guests will give us what
they planned to give us as a present.
623
00:40:23,080 --> 00:40:26,530
Explain everything to them, okay?
I'm waiting for you.
624
00:40:26,940 --> 00:40:29,000
You're lucky that
you're getting married.
625
00:40:29,000 --> 00:40:31,180
That's where you can get the money.
626
00:40:31,180 --> 00:40:32,630
Lucky?!
627
00:40:37,600 --> 00:40:40,160
Oh God, you scared me!
Did you find the implant?
628
00:40:40,920 --> 00:40:42,980
No, I didn't. Oksana...
629
00:40:45,479 --> 00:40:47,879
I have a very important
question for you.
630
00:40:49,750 --> 00:40:51,290
Boris told me something.
631
00:40:56,390 --> 00:40:58,020
Please, tell me...
632
00:41:00,320 --> 00:41:03,420
You had a miscarriage
and now you can't get pregnant.
633
00:41:03,420 --> 00:41:04,730
Is it true?
634
00:41:09,460 --> 00:41:11,810
Zakrevsky, why are you asking that?
635
00:41:12,280 --> 00:41:14,210
Tell me, is that true or not?
636
00:41:17,940 --> 00:41:20,650
It's true. So what?
637
00:41:22,440 --> 00:41:25,950
But I was told that
you had an abortion.
638
00:41:26,720 --> 00:41:28,990
You know,
I was just mad at you and...
639
00:41:28,991 --> 00:41:30,821
You got mad at me?!
640
00:41:31,520 --> 00:41:33,060
You?!
641
00:41:33,340 --> 00:41:34,630
Yes. But... I didn't know!
642
00:41:34,628 --> 00:41:36,328
But now that makes
all the difference.
643
00:41:36,332 --> 00:41:39,472
That doesn't change
the main thing - your cheating.
644
00:41:41,580 --> 00:41:44,000
You should understand,
645
00:41:45,372 --> 00:41:47,442
we should leave
the past where it is.
646
00:41:47,441 --> 00:41:50,911
And now, please, leave my office.
647
00:42:04,320 --> 00:42:07,980
Kirill Olegovich, good afternoon.
Kovalchuk's speaking.
648
00:42:10,063 --> 00:42:13,203
No, I'm not going
to come back for now.
649
00:42:13,720 --> 00:42:16,570
But I have good memories
of my time in the clinic.
650
00:42:17,200 --> 00:42:21,340
I have a really big
and urgent favour to ask.
651
00:42:21,975 --> 00:42:24,005
We're looking
for a cardiac pacemaker.
652
00:42:24,320 --> 00:42:29,220
The patient's relatives are ready
to take a loan, and we'll help them.
653
00:42:34,254 --> 00:42:35,764
You have none.
654
00:42:36,320 --> 00:42:37,620
Oh...
655
00:42:39,927 --> 00:42:41,457
I see.
656
00:42:42,629 --> 00:42:43,899
Yes.
657
00:42:45,332 --> 00:42:48,442
Thank you for explaining
this to me. Goodbye!
658
00:42:54,900 --> 00:42:57,980
It's very little.
Did you ask everyone?
659
00:42:58,160 --> 00:42:59,380
Everyone.
660
00:42:59,381 --> 00:43:03,051
Did you take the money we
saved for a washing machine?
661
00:43:03,052 --> 00:43:04,922
I took everything we had,
662
00:43:04,918 --> 00:43:06,918
and even my stash
for your present.
663
00:43:06,920 --> 00:43:08,820
I wanted to surprise you.
664
00:43:10,320 --> 00:43:13,590
Oh, thank you, Maxim Andreevich!
665
00:43:13,594 --> 00:43:15,144
And you said you asked everyone.
666
00:43:15,140 --> 00:43:16,560
Thank you very much!
667
00:43:16,565 --> 00:43:20,265
But he gave the money already.
Did you rob a bank?
668
00:43:20,934 --> 00:43:23,324
- Only an ATM.
- Thank you!
669
00:43:23,837 --> 00:43:26,307
That's still not enough,
that's less than half...
670
00:43:27,574 --> 00:43:29,244
Hi, everyone!
671
00:43:31,311 --> 00:43:32,881
What happened?
672
00:43:34,481 --> 00:43:37,021
Dear, why are you crying?
Who offended you?
673
00:43:37,020 --> 00:43:40,450
Mum, we're raising money
for Vasily's surgery.
674
00:43:40,780 --> 00:43:42,720
There's still not enough...
675
00:43:43,424 --> 00:43:45,624
My dad will die...
676
00:43:49,229 --> 00:43:50,239
Stop!
677
00:43:51,398 --> 00:43:52,928
Calm down, please!
678
00:43:55,700 --> 00:43:59,210
Death is a very easy way
to escape from me, but not today.
679
00:44:02,509 --> 00:44:03,679
Please, wait.
680
00:44:04,211 --> 00:44:05,781
Hi, babe!
681
00:44:06,640 --> 00:44:09,220
Are you still working at
the medical supply unit?
682
00:44:18,620 --> 00:44:21,700
I have good news.
You'll have surgery tonight.
683
00:44:23,330 --> 00:44:25,000
This is a miracle!
684
00:44:25,400 --> 00:44:27,000
Oksana Petrovna,
685
00:44:27,801 --> 00:44:29,021
but how?
686
00:44:29,020 --> 00:44:30,570
We've done it all together, Vasily!
687
00:44:30,573 --> 00:44:33,373
Your daughter and your son-in-law
brought the principal amount,
688
00:44:33,373 --> 00:44:35,643
Stephanie organised fundraising.
689
00:44:36,060 --> 00:44:37,420
Thank you!
690
00:44:37,420 --> 00:44:40,660
But we didn't have enough money...
And if it wasn't for Lyubov...
691
00:44:40,660 --> 00:44:44,540
She arranged everything and we
got the implant on a discount!
692
00:44:44,540 --> 00:44:46,990
Oh, come on,
it wasn't difficult for me at all.
693
00:44:47,820 --> 00:44:50,990
Lyubov, could you
please come up to me?
694
00:44:51,780 --> 00:44:53,860
I'm having surgery soon...
695
00:44:54,740 --> 00:44:58,770
If I die, I'll never forgive myself
696
00:44:59,320 --> 00:45:01,840
for not kissing such a woman...
697
00:45:08,909 --> 00:45:10,819
Well, in short...
698
00:45:10,820 --> 00:45:14,150
I had been following her
for a week, making excuses.
699
00:45:14,760 --> 00:45:16,820
She didn't even want
to listen to me.
700
00:45:16,819 --> 00:45:19,549
And then I found out
that she had an abortion.
701
00:45:20,500 --> 00:45:23,240
And later it turned out
that it wasn't true.
702
00:45:23,800 --> 00:45:26,930
But how?
I wasn't aware of this at all.
703
00:45:27,040 --> 00:45:29,780
I was in Lviv then and came
back only in five years.
704
00:45:29,780 --> 00:45:31,360
And then I found out
that you broke up
705
00:45:31,365 --> 00:45:33,615
and that Oksana was
married to Boris.
706
00:45:33,620 --> 00:45:35,340
What actually happened?
707
00:45:36,440 --> 00:45:40,370
We were going to get married.
She was two months pregnant.
708
00:45:41,960 --> 00:45:44,880
As a decent man,
I got up in the morning
709
00:45:44,880 --> 00:45:46,680
and went to buy the wedding rings.
710
00:45:47,500 --> 00:45:50,380
And in the evening,
I met the guys and we got drunk!
711
00:45:54,620 --> 00:45:56,840
I don't remember
anything after that.
712
00:45:58,025 --> 00:45:59,925
I woke up the next morning
713
00:46:01,220 --> 00:46:03,430
and Natasha was
sleeping next to me.
714
00:46:04,531 --> 00:46:05,931
Natasha?
715
00:46:06,120 --> 00:46:08,540
Oh Lord, Natasha Ignatovska?
716
00:46:09,460 --> 00:46:11,310
You drank too much.
717
00:46:15,740 --> 00:46:17,980
I don't understand
how it happened...
718
00:46:19,060 --> 00:46:22,850
We had broken up for a year
before I started dating Oksana.
719
00:46:23,860 --> 00:46:25,350
But that's not the point.
720
00:46:25,354 --> 00:46:30,164
When Oksana entered the room
she saw Natasha and me naked.
721
00:46:32,540 --> 00:46:36,880
She told Oksana that all that time
I had been dating them both.
722
00:46:37,164 --> 00:46:39,374
Like I was kind
of playing a double game.
723
00:46:40,334 --> 00:46:42,144
That was her revenge.
724
00:46:42,380 --> 00:46:44,840
Did she do it because you left her?
She's such a bitch.
725
00:46:44,840 --> 00:46:48,080
How could she set all that up?
You didn't drink with her.
726
00:46:48,077 --> 00:46:50,107
There were only boys.
727
00:46:53,640 --> 00:46:56,020
When Oksana found out about that,
728
00:46:57,618 --> 00:46:59,658
she had a miscarriage.
729
00:47:01,321 --> 00:47:03,441
But I thought that
she had an abortion!
730
00:47:03,960 --> 00:47:07,440
- Who told you about her abortion?
- I don't remember.
731
00:47:07,440 --> 00:47:10,220
One of our groupmates,
it doesn't matter now.
732
00:47:10,220 --> 00:47:12,270
But it does matter.
733
00:47:12,440 --> 00:47:15,100
We need to go,
Oksana's seminar is about to start.
734
00:47:15,736 --> 00:47:17,336
I won't go there.
735
00:47:21,108 --> 00:47:24,408
But you're an adult!
So much time has passed! Max!
736
00:47:24,660 --> 00:47:26,210
That's not the point.
737
00:47:26,740 --> 00:47:29,450
I just have other plans tonight.
738
00:47:30,818 --> 00:47:32,538
A woman?
739
00:47:35,522 --> 00:47:37,242
I'm off.
740
00:47:48,040 --> 00:47:51,210
Pay attention to the optimal
position of the intubator.
741
00:47:51,207 --> 00:47:53,437
You should stand behind
the patient's head.
742
00:47:53,442 --> 00:47:55,782
It's very convenient
when the patient's head
743
00:47:55,776 --> 00:47:57,806
is at the level of your xiphoid.
744
00:47:58,240 --> 00:48:01,120
Then muscle tension is minimal.
Stephanie!
745
00:48:03,380 --> 00:48:06,490
I'm sorry, I'm late,
my watch is behind.
746
00:48:07,321 --> 00:48:11,061
- Where's Zakrevsky?
- He has some urgent business.
747
00:48:12,680 --> 00:48:14,700
Its name is Lora.
748
00:48:16,864 --> 00:48:18,804
And remember,
749
00:48:19,280 --> 00:48:23,000
it's very convenient to lubricate
the endotracheal tube
750
00:48:23,000 --> 00:48:24,640
with prednisolone ointment.
751
00:48:45,993 --> 00:48:47,603
What's up?
752
00:48:49,797 --> 00:48:51,177
You're late.
753
00:48:55,300 --> 00:48:57,300
Yes, I'm late, I'm sorry.
754
00:48:57,840 --> 00:49:01,080
- Calm down.
- Why are you always late?
755
00:49:04,912 --> 00:49:06,662
I got stuck in traffic.
756
00:49:16,000 --> 00:49:17,580
Okay...
757
00:49:30,904 --> 00:49:32,744
How was your day?
758
00:49:35,609 --> 00:49:37,309
It was okay.
759
00:49:43,260 --> 00:49:47,190
Oh! You see,
we're making progress!
760
00:50:12,740 --> 00:50:15,020
Our anniversary! I forgot about it!
761
00:50:15,020 --> 00:50:16,450
Oh, it's okay.
762
00:50:21,880 --> 00:50:23,890
Congratulations!
763
00:50:27,360 --> 00:50:29,600
If Oksana doesn't go
to the restaurant,
764
00:50:29,596 --> 00:50:32,226
then the restaurant
goes to Oksana!
765
00:50:32,766 --> 00:50:34,276
Welcome!
766
00:50:36,600 --> 00:50:39,040
Oh, it's wonderful!
767
00:50:41,680 --> 00:50:43,400
Oh!
768
00:50:44,900 --> 00:50:46,780
This is your favourite wine.
769
00:51:04,731 --> 00:51:06,131
Oksana...
770
00:51:06,720 --> 00:51:08,070
I'm no good at speeches.
771
00:51:08,068 --> 00:51:10,338
Who is good then?
You sell cars!
772
00:51:10,440 --> 00:51:12,860
- Please, don't interrupt me!
- I'm sorry.
773
00:51:13,480 --> 00:51:16,080
We've been together
for a very long time.
774
00:51:17,200 --> 00:51:20,650
There's no woman better
than you in the whole world.
775
00:51:21,800 --> 00:51:23,160
So...
776
00:51:30,380 --> 00:51:31,990
Oksana...
777
00:51:34,728 --> 00:51:36,528
will you marry me?
778
00:51:38,031 --> 00:51:39,531
It's so nice!
779
00:51:43,070 --> 00:51:45,260
No one's home!
780
00:51:45,260 --> 00:51:47,340
What if it's something important?
781
00:51:53,820 --> 00:51:58,450
Oksana, my dear! I'm sorry!
Today is a day off... But...
782
00:51:58,454 --> 00:52:01,594
Oh my God!
I can't bear it anymore.
783
00:52:01,588 --> 00:52:03,458
I feel dizzy and my heart hurts!
784
00:52:03,460 --> 00:52:07,260
I can't breathe! Help me!
785
00:52:07,261 --> 00:52:09,101
I'm sorry, my dear!
786
00:52:09,098 --> 00:52:11,898
Let's go to your place
and take your blood pressure.
787
00:52:13,520 --> 00:52:15,640
You could at least take
money from them...
58714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.