All language subtitles for Doktor.Kovalchuk.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,600 Directed by Vera Yakovenko, 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,924 Director of Photography: Dmitry Bazhenov 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,860 Chief scriptwriter: Alla Snitsar, Chief editor: Alexei Chashchin 4 00:00:08,860 --> 00:00:11,660 Written by Lana Kuybina 5 00:00:11,660 --> 00:00:15,620 Bulba: Borislav Borisenko, Stepan: Dmytro Vivcharuk 6 00:00:16,580 --> 00:00:20,300 Dmitri: Dmitry Zakharenkov Kosyrev: Eugene Malukha 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,020 Boris: Alexander Formanchuk Tania: Yuliya Mukhrigina 8 00:00:25,580 --> 00:00:29,240 Auntie Galya: Nina Naboka Sonia: Yelyzaveta Zaitseva 9 00:00:29,980 --> 00:00:33,600 Inga: Svetlana Pruss; Kuzmenko: Vasily Mazur; Yurkevich: Sergey Safronchik 10 00:00:34,800 --> 00:00:37,960 Zakrevsky: Sergey Derevyanko Kovalchuk: Anastasia Karpenko 11 00:00:37,960 --> 00:00:40,140 Executive Producer: Roman Negrienko 12 00:00:40,140 --> 00:00:42,620 Director of Panoptikum Film Company: Olga Klimenko 13 00:00:42,620 --> 00:00:44,960 Producers of TV Channel Ukraine: Natalia Strybuk, Roman Tkachenko 14 00:00:44,960 --> 00:00:47,200 Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko 15 00:00:47,200 --> 00:00:51,000 Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov 16 00:00:51,000 --> 00:00:55,400 Lifeline 17 00:01:10,637 --> 00:01:13,337 - Good morning, Inga. - Good morning, Oksana Petrovna. 18 00:01:13,342 --> 00:01:15,082 Why aren't you registering the patients? 19 00:01:15,077 --> 00:01:18,177 Why do you think so? Come here, please! 20 00:01:18,180 --> 00:01:21,020 Interns are waiting for you in the doctors' room. 21 00:01:21,016 --> 00:01:23,716 - Who? - Three interns: two boys and a girl. 22 00:01:24,220 --> 00:01:26,520 Great, that's all I need. 23 00:01:29,060 --> 00:01:31,390 I told you, I'll register you in five minutes! 24 00:01:31,391 --> 00:01:32,691 Sit down! 25 00:01:32,695 --> 00:01:34,495 Wait until I call you! 26 00:01:40,680 --> 00:01:43,340 This emergency department sucks. 27 00:01:44,500 --> 00:01:46,610 It's a perfect place for losers! 28 00:01:47,574 --> 00:01:49,114 Why are you here, then? 29 00:01:49,500 --> 00:01:51,880 I'm gonna get some rest here. 30 00:01:56,416 --> 00:01:58,116 - Good afternoon! - Good afternoon! 31 00:01:58,120 --> 00:02:00,890 I'm Oksana Kovalchuk, the head of this department. 32 00:02:00,890 --> 00:02:03,190 May I see your documents, please? 33 00:02:07,220 --> 00:02:10,130 Oh, the ministry sent you here. Okay. 34 00:02:11,040 --> 00:02:14,840 I think it would be better for you to change the department. 35 00:02:14,840 --> 00:02:17,040 The sooner the better, I'll help you with that. 36 00:02:23,500 --> 00:02:26,640 - You could at least greet her. - Hush, hush. 37 00:02:27,881 --> 00:02:30,791 Hi, Yuri Nikolayevich, Oksana Kovalchuk's speaking. 38 00:02:30,786 --> 00:02:33,746 I'm calling about the interns you sent me. 39 00:02:34,220 --> 00:02:39,220 You see, I have a lot of reorganisation work, I just can't... 40 00:02:39,220 --> 00:02:41,390 But they'll be useful to you! 41 00:02:41,395 --> 00:02:43,725 They're young and energetic. 42 00:02:43,732 --> 00:02:45,402 They'll help you a lot. 43 00:02:45,399 --> 00:02:47,369 By the way, can you come right now? 44 00:02:47,369 --> 00:02:49,169 I need to talk to you. 45 00:02:49,171 --> 00:02:51,741 Now?! It's unreal! 46 00:02:53,140 --> 00:02:55,880 It won't take long. I'm waiting for you. 47 00:03:05,520 --> 00:03:07,590 Have you gone far already? 48 00:03:08,922 --> 00:03:11,282 Please, give me a lift to the ministry. 49 00:03:11,280 --> 00:03:12,790 Thank you! 50 00:03:16,930 --> 00:03:19,370 Got it. Delivery costs 200 euros. 51 00:03:19,366 --> 00:03:21,176 What did you think? It's inflation! 52 00:03:21,180 --> 00:03:23,540 Okay, do you need epidural anaesthesia? 53 00:03:24,920 --> 00:03:27,840 Don't worry, I'll be in 15 minutes. 54 00:03:28,640 --> 00:03:31,710 Be patient! You'll be okay! Hey, she's giving birth! 55 00:03:32,200 --> 00:03:35,360 Eduard Vitalievich, you're on time! This is our gynaecologist. 56 00:03:35,360 --> 00:03:38,060 - Where should we go? - To the maternity hospital. 57 00:03:38,060 --> 00:03:39,890 Why the hell did you bring her here? 58 00:03:39,889 --> 00:03:42,459 We were at the club, I brought her here on my motorbike! 59 00:03:42,458 --> 00:03:44,788 - What the hell are you doing here?! - Do something, please! 60 00:03:44,793 --> 00:03:46,833 This hospital was the closest! She's giving birth!!! 61 00:03:46,829 --> 00:03:49,859 Go to the gynaecology department and find someone there! 62 00:03:50,660 --> 00:03:52,200 - Bye. - Bye-bye! 63 00:03:52,633 --> 00:03:55,063 Stop! Stop! Stop! Yurkevich, where are you going? 64 00:03:55,060 --> 00:03:58,040 Are you insane?! She's giving birth and you're going home?! 65 00:03:58,040 --> 00:04:02,280 I can't do it! I can't! My workday's over! 66 00:04:02,660 --> 00:04:04,700 Her water broke! 67 00:04:04,700 --> 00:04:07,550 Stretcher now!!! Where's Kovalchuk? 68 00:04:07,550 --> 00:04:09,720 She's at the ministry! 69 00:04:09,718 --> 00:04:12,448 Call her and say that we need a new gynaecologist. 70 00:04:13,787 --> 00:04:16,187 Come on! Hurry up! 71 00:04:16,190 --> 00:04:18,930 Don't worry! You'll be okay. 72 00:04:19,660 --> 00:04:21,600 Auntie Galya, clean it up here! 73 00:04:26,060 --> 00:04:28,820 Ministry of Health of Ukraine 74 00:04:40,080 --> 00:04:42,320 Do you remember? We're going to a restaurant tonight. 75 00:04:42,316 --> 00:04:44,556 - To a restaurant? - Are you kidding me? 76 00:04:44,560 --> 00:04:47,700 I told you about it in the morning. I'm having a partners' meeting. 77 00:04:47,700 --> 00:04:49,320 Everyone should come with their spouses. 78 00:04:49,325 --> 00:04:50,915 You don't listen to me at all! 79 00:04:50,924 --> 00:04:52,764 I'm sorry, it just slipped my mind. 80 00:04:52,761 --> 00:04:55,901 I have so many problems! Will you be angry if I don't go? 81 00:04:56,460 --> 00:04:58,230 Of course, I will. 82 00:04:58,866 --> 00:05:00,726 But, Anton... 83 00:05:03,160 --> 00:05:06,140 I'm sorry. Hi, Inga. 84 00:05:08,960 --> 00:05:11,750 - Okay, I got it. - Oksana... 85 00:05:13,960 --> 00:05:16,720 A woman's in labour. 86 00:05:22,920 --> 00:05:25,890 Hi, Marina! I urgently need you. 87 00:05:25,895 --> 00:05:27,885 A woman is in labour in my department, 88 00:05:27,895 --> 00:05:29,725 can you come there, please? 89 00:05:29,732 --> 00:05:31,602 Thank you very much! 90 00:05:35,060 --> 00:05:37,340 Nazar, can you hear me? 91 00:05:37,337 --> 00:05:40,437 It's urgent! There's a childbirth! 92 00:05:41,408 --> 00:05:44,518 Not mine, of course, you're a smart ass! 93 00:05:44,520 --> 00:05:46,920 - No jokes, please! - This is Zakresky! 94 00:05:46,916 --> 00:05:50,546 Please, take my patients' tests from the lab. 95 00:05:50,720 --> 00:05:54,290 And I'll leave Inga their hospital records, okay? 96 00:05:54,290 --> 00:05:55,920 - Bye! - Excuse me! 97 00:05:56,700 --> 00:05:59,520 - Are you Maxim Zakrevsky? - Yes, what do you need? 98 00:05:59,520 --> 00:06:01,360 We're interns. 99 00:06:01,361 --> 00:06:03,401 I'm sorry, it's not the right time... 100 00:06:03,399 --> 00:06:06,739 - I've heard so much about you! - Please, tell us what to do. 101 00:06:06,840 --> 00:06:10,000 - Yes, give us some work! - Wanna work? 102 00:06:10,005 --> 00:06:12,465 Put on your coats and follow me! You'll help me with the delivery! 103 00:06:12,474 --> 00:06:15,114 - Phew! It's disgusting! - Hurry up! 104 00:06:15,110 --> 00:06:17,180 I've never seen childbirth. 105 00:06:43,270 --> 00:06:45,340 Is your BP all right? Great! 106 00:06:47,220 --> 00:06:49,810 Have you done tests? Great! 107 00:06:51,160 --> 00:06:52,650 What's your sugar level? 108 00:06:52,646 --> 00:06:55,316 Don't answer, it's high as I see. 109 00:06:55,540 --> 00:06:58,250 Please, eat fewer sweets, dear. 110 00:06:58,254 --> 00:07:00,624 - Hey, doc! - What's up? 111 00:07:02,700 --> 00:07:05,930 I got my arm broken. 112 00:07:06,980 --> 00:07:08,200 I see. 113 00:07:09,420 --> 00:07:12,500 But it's my birthday today! 114 00:07:12,866 --> 00:07:14,096 Congrats! 115 00:07:14,103 --> 00:07:16,143 Nice present, you know. 116 00:07:16,940 --> 00:07:21,080 You see, I wanna go home. My dudes are waiting for me there. 117 00:07:21,080 --> 00:07:22,780 My girlfriend. 118 00:07:23,880 --> 00:07:27,820 Let me go home, please. I've got nothing to do here. 119 00:07:30,117 --> 00:07:31,547 Your last name? 120 00:07:32,960 --> 00:07:34,390 Kravets. 121 00:07:37,660 --> 00:07:39,260 Okay, you may go. 122 00:07:40,980 --> 00:07:43,060 Thanks, doc! 123 00:07:43,831 --> 00:07:46,231 I'll drink to your health today! 124 00:07:52,460 --> 00:07:57,810 You're beautiful! You're beautiful! 125 00:07:58,100 --> 00:08:01,580 You're beautiful, it's true. 126 00:08:02,960 --> 00:08:08,860 Platon, how do you know these old songs? 127 00:08:10,340 --> 00:08:12,390 Don't you like my songs? 128 00:08:14,280 --> 00:08:17,800 I can change it for you, ma'am. 129 00:08:20,834 --> 00:08:23,104 Monsieur, let's get this straight. 130 00:08:23,403 --> 00:08:24,843 What do you want? 131 00:08:25,240 --> 00:08:28,040 Please note, I let Kravets go home. 132 00:08:28,960 --> 00:08:30,840 How?! 133 00:08:32,312 --> 00:08:33,622 What right did you have to do this? 134 00:08:33,616 --> 00:08:35,976 What do you mean?! I'm a doctor! 135 00:08:38,460 --> 00:08:41,020 You're an idiot. 136 00:08:48,560 --> 00:08:50,660 Are you insane? It's not wise to hang out in clubs 137 00:08:50,660 --> 00:08:53,000 and riding a motorbike in your condition! 138 00:08:53,002 --> 00:08:56,472 You've come to the hospital without your medical records and passport! 139 00:09:00,860 --> 00:09:04,140 - The ultrasound results are ready. - Thank you! 140 00:09:07,281 --> 00:09:11,801 - Wait, you have twins! - Yes, and it's premature birth! 141 00:09:11,800 --> 00:09:14,500 Yeah, we kind of forgot to say that. 142 00:09:14,500 --> 00:09:16,320 I'm lost for words. 143 00:09:16,323 --> 00:09:18,933 Okay, I'll handle the C-section. 144 00:09:19,320 --> 00:09:21,460 Both fetuses are in good health, 145 00:09:21,463 --> 00:09:23,603 I hope she'll give birth herself. 146 00:09:25,100 --> 00:09:27,480 Your labour is rapid, and this is not good. 147 00:09:27,480 --> 00:09:31,020 But if you listen to me, everything will be okay. 148 00:09:31,020 --> 00:09:33,920 Father, come here and take her hand. 149 00:09:33,920 --> 00:09:35,880 It will be easier for her. 150 00:09:42,816 --> 00:09:45,746 I'll count to three and you'll push, okay? 151 00:09:46,353 --> 00:09:49,163 Here we go, one, two... 152 00:09:51,391 --> 00:09:52,891 three! 153 00:09:54,300 --> 00:09:56,300 Good girl! 154 00:09:56,880 --> 00:09:59,020 Stop, breathe! 155 00:09:59,020 --> 00:10:01,070 Hold on! Hold on! 156 00:10:01,240 --> 00:10:02,840 One. 157 00:10:04,200 --> 00:10:06,340 Two, three. 158 00:10:06,680 --> 00:10:10,380 Come on, come on! Don't get distracted! Breathe! 159 00:10:12,700 --> 00:10:16,050 Breathe! One, two, three! 160 00:10:17,480 --> 00:10:20,180 Good job! Come on, come on! 161 00:10:23,120 --> 00:10:24,860 Good job! 162 00:10:27,327 --> 00:10:29,297 When will this be over? 163 00:10:31,020 --> 00:10:33,900 Don't complain, young dad, the first one is coming! 164 00:10:33,903 --> 00:10:36,543 Good job! I see the head! 165 00:10:37,300 --> 00:10:39,070 Breathe! 166 00:10:43,243 --> 00:10:45,213 Oksana, what happened? 167 00:10:45,214 --> 00:10:47,284 Mikhailuk thinks I'm playing games. 168 00:10:47,600 --> 00:10:49,720 He wants to arrange a training centre in the department. 169 00:10:49,718 --> 00:10:51,388 He sent students there. 170 00:10:51,387 --> 00:10:54,357 Just leave this rotten job and come back to your hospital. 171 00:10:54,356 --> 00:10:57,396 It's clean and calm there, and they have decent patients. 172 00:11:00,500 --> 00:11:02,460 And you're paid poorly here! 173 00:11:12,780 --> 00:11:15,610 - Where are you going, you fool? - Are you okay? 174 00:11:16,200 --> 00:11:18,180 Yeah, I'm great! 175 00:11:20,920 --> 00:11:23,380 Oh, what did you drink? 176 00:11:23,383 --> 00:11:25,393 First beer, then vodka. 177 00:11:25,600 --> 00:11:28,120 Or vodka was the first, I don't remember. 178 00:11:28,123 --> 00:11:30,933 - Okay, I'll call the ambulance. - Don't, she'll go with us. 179 00:11:30,926 --> 00:11:32,026 Why? 180 00:11:32,027 --> 00:11:34,757 She needs our help, as you can see. Help me. 181 00:11:35,320 --> 00:11:38,770 - Where are you taking me? - Hush, what's your name? 182 00:11:39,520 --> 00:11:40,640 Helen. 183 00:11:40,636 --> 00:11:43,466 If you feel bad, let us know, we'll stop the car. 184 00:11:45,260 --> 00:11:46,770 Help her! 185 00:11:47,440 --> 00:11:49,340 No puking, okay? 186 00:11:50,911 --> 00:11:53,351 What? Dry cleaning is really expensive, you know. 187 00:11:53,349 --> 00:11:55,379 Why the hell do we need it? 188 00:12:10,900 --> 00:12:14,500 Please describe the procedure for primary surgical treatment of a wound. 189 00:12:17,004 --> 00:12:18,544 It needs to be sewn. 190 00:12:19,206 --> 00:12:21,336 With mud and bullet inside? 191 00:12:23,143 --> 00:12:25,283 I'll clean it first. 192 00:12:25,280 --> 00:12:27,580 Actually, paramedics should deal with it. 193 00:12:28,060 --> 00:12:30,650 - And I studied serious things! - Okay. 194 00:12:31,080 --> 00:12:34,190 Then describe the actions during an appendectomy. 195 00:12:34,780 --> 00:12:38,600 Hey, why are you questioning me? 196 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Maxim Andreevich said that you refused 197 00:12:40,561 --> 00:12:42,561 practical learning assignments. 198 00:12:42,560 --> 00:12:45,000 And that you wish intellectual adventures. 199 00:12:45,000 --> 00:12:46,900 But he obviously overestimated you. 200 00:12:50,660 --> 00:12:53,200 Who let you command here?! 201 00:12:53,200 --> 00:12:57,240 Imagine, he let the patient with a circular bandage go home! 202 00:13:01,782 --> 00:13:05,622 Didn't they teach you at university that fracture oedema 203 00:13:05,619 --> 00:13:08,189 should be observed for three days? 204 00:13:10,457 --> 00:13:12,757 And what if his kidneys fail and he dies? 205 00:13:12,760 --> 00:13:14,800 Did you think about that, you smart ass? 206 00:13:14,797 --> 00:13:18,127 If a patient wants to go home, apply plaster splint! 207 00:13:19,160 --> 00:13:22,800 And let him sign a refusal of hospitalization, it's easy! 208 00:13:22,805 --> 00:13:24,505 Go to hell, you both! 209 00:13:24,905 --> 00:13:28,035 - What did you say?! - Nazar, don't touch him! 210 00:13:29,710 --> 00:13:32,180 You'll pay for this, asshole! 211 00:13:32,180 --> 00:13:34,250 Son of a bitch! 212 00:13:34,800 --> 00:13:36,220 Breathe! 213 00:13:38,152 --> 00:13:39,822 Did you see that asshole?! 214 00:13:41,420 --> 00:13:44,630 I can show you body's natural pressure points. 215 00:13:44,627 --> 00:13:46,687 Just press on them, and he's off. 216 00:13:46,693 --> 00:13:48,903 I'd better break his arm! 217 00:13:51,940 --> 00:13:53,730 Give me the bandage. 218 00:13:54,220 --> 00:13:56,470 Sit here! Prepare the table! 219 00:13:57,900 --> 00:14:01,340 Call Bulba or Boris, please! 220 00:14:01,680 --> 00:14:04,400 Bulba's having a patient, and Boris is in the canteen. 221 00:14:04,400 --> 00:14:05,980 Leave, please. 222 00:14:06,300 --> 00:14:08,880 What's with her? Alcohol intoxication? 223 00:14:08,884 --> 00:14:10,454 Yes. 224 00:14:10,452 --> 00:14:13,952 - We'll have to do the sounding. - Does it hurt? 225 00:14:15,255 --> 00:14:16,375 You'll be okay. 226 00:14:17,291 --> 00:14:20,631 - Do I have to do this? - Yes, you do, dear. 227 00:14:21,540 --> 00:14:23,030 Okay. 228 00:14:31,038 --> 00:14:34,338 Hi, Marina. How is she? 229 00:14:35,409 --> 00:14:37,179 Tell me, please. 230 00:14:37,978 --> 00:14:40,278 The childbirth was successful. 231 00:14:40,280 --> 00:14:42,150 She'll stay in the department today. 232 00:14:42,151 --> 00:14:45,391 I'll ask them to bring everything she needs from the children's wing. 233 00:14:45,387 --> 00:14:49,057 And how are you? Okay. 234 00:14:49,420 --> 00:14:52,760 Okay, I'll wait for you in the cafe in 30 minutes. 235 00:14:53,760 --> 00:14:55,430 Bye! 236 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 - Is she asleep? - Uh-huh. 237 00:15:03,480 --> 00:15:06,640 She'll stay in the doctor's room. There are no wards available. 238 00:15:07,880 --> 00:15:11,550 - Where did you find her? - She jumped in front of our car. 239 00:15:12,060 --> 00:15:13,480 We almost ran her over. 240 00:15:14,860 --> 00:15:17,720 - Do you think it was suicide? - I hope not. 241 00:15:17,720 --> 00:15:20,220 She might have wandered around aimlessly. 242 00:15:20,222 --> 00:15:22,862 Oh, her heart is broken... 243 00:15:23,580 --> 00:15:25,460 You think it's funny? 244 00:15:25,780 --> 00:15:28,860 Someone broke her heart and she jumped in front of the car! 245 00:15:30,460 --> 00:15:33,330 However, whom am I talking to? 246 00:15:45,360 --> 00:15:47,050 I've just been outside. 247 00:15:48,549 --> 00:15:51,649 The ambulance has come again, there was a car accident. 248 00:15:52,620 --> 00:15:54,690 Accidents happen every day! 249 00:15:56,620 --> 00:15:59,490 Why do people drive if they don't know the rules? 250 00:16:00,560 --> 00:16:03,600 They bought their licenses but didn't learn how to drive! 251 00:16:05,440 --> 00:16:09,300 And our poor Dima works there from morning till night! 252 00:16:10,760 --> 00:16:13,010 He's as thin as a rail! 253 00:16:13,006 --> 00:16:14,976 Is he at the department now? 254 00:16:16,210 --> 00:16:18,080 Do you like him? 255 00:16:18,780 --> 00:16:20,750 How do you know? 256 00:16:20,747 --> 00:16:22,977 I'm old, I know everything! 257 00:16:23,860 --> 00:16:26,990 Dima is a good lad. I like the way he lives. 258 00:16:29,823 --> 00:16:31,693 I'll show you something. 259 00:16:41,468 --> 00:16:44,038 Dima's having a birthday soon. 260 00:16:44,500 --> 00:16:46,270 Do you think he'll like it? 261 00:16:47,520 --> 00:16:49,610 What matters is that he likes you. 262 00:16:49,612 --> 00:16:53,252 If so, you can give him anything, and he'll like it anyway. 263 00:16:55,280 --> 00:16:57,120 Thank you! 264 00:17:06,560 --> 00:17:09,760 I'm happy that we're working together. 265 00:17:09,763 --> 00:17:12,273 But why the hell do you need it? 266 00:17:14,060 --> 00:17:16,070 Everything's different in Hamburg. 267 00:17:16,071 --> 00:17:18,211 I was at a symposium there. 268 00:17:18,207 --> 00:17:21,907 I was coming off the plane yesterday, at my inner voice said: 269 00:17:21,911 --> 00:17:25,551 "Marina, get back on the plane!" 270 00:17:25,548 --> 00:17:26,908 But what can I do? 271 00:17:26,914 --> 00:17:30,854 I have a husband, children, and scientific work here. 272 00:17:31,518 --> 00:17:34,918 Although scientific work is more profitable there. 273 00:17:35,300 --> 00:17:38,190 - They don't value it here. - Could you live in Germany? 274 00:17:38,194 --> 00:17:40,734 Germans are nice, responsible and punctual. 275 00:17:40,727 --> 00:17:42,697 They're not like us. 276 00:17:45,032 --> 00:17:46,922 And what is he doing here? 277 00:17:49,960 --> 00:17:51,940 I wish I knew. 278 00:17:54,500 --> 00:17:56,380 Are you still in love with him? 279 00:17:56,376 --> 00:17:57,976 Why do you think so? 280 00:17:58,880 --> 00:18:00,250 I know you, Oksana. 281 00:18:00,249 --> 00:18:03,479 I remember the way you looked at him when you were a student. 282 00:18:03,483 --> 00:18:04,923 You've looked at him like that now! 283 00:18:04,920 --> 00:18:06,750 Stop shouting, please! 284 00:18:08,020 --> 00:18:10,290 Please, don't do anything foolish. 285 00:18:10,290 --> 00:18:12,260 He brought you many troubles. 286 00:18:13,480 --> 00:18:15,630 - Let's not discuss it. - Okay. 287 00:18:16,363 --> 00:18:18,003 Let's talk about something pleasant. 288 00:18:17,998 --> 00:18:19,998 Have you got married to Anton? 289 00:18:20,300 --> 00:18:22,540 - Not yet. - Then what are you waiting for? 290 00:18:26,306 --> 00:18:28,876 - Where's Boris? - He's working here too. 291 00:18:29,840 --> 00:18:31,950 Sounds like you guys have a great relationship. 292 00:18:37,420 --> 00:18:39,320 - Hi. - Hi. 293 00:18:41,140 --> 00:18:43,020 Did you get my present? 294 00:18:43,920 --> 00:18:46,990 - What present? Were that you? - Yes. 295 00:18:47,480 --> 00:18:50,600 - Did you like those sweets? - Yes, they were very tasty. 296 00:18:51,100 --> 00:18:55,900 Tania, you're like a diamond that needs an expensive setting. 297 00:18:56,220 --> 00:18:57,570 Thank you! 298 00:18:59,380 --> 00:19:01,840 Excuse me, I need to work. 299 00:19:03,077 --> 00:19:06,957 Tatiana Sergeevna, I need your advice on one of our patients. 300 00:19:06,960 --> 00:19:09,750 - Okay. - Tania! 301 00:19:11,051 --> 00:19:12,921 I'll surprise you, I promise! 302 00:19:14,020 --> 00:19:16,020 Let's go. 303 00:19:18,480 --> 00:19:20,330 Do you think she likes me? 304 00:19:21,428 --> 00:19:23,428 She likes you very much! 305 00:19:26,920 --> 00:19:28,900 What a circus! 306 00:19:36,940 --> 00:19:39,810 Call your parents, they must be worried. 307 00:19:44,060 --> 00:19:46,860 If you don't want to talk to them, give me their phone number. 308 00:19:46,860 --> 00:19:48,560 I'll call them myself. 309 00:19:55,395 --> 00:19:57,225 - You want sugar? - No. 310 00:19:58,540 --> 00:20:03,440 Helen, don't you understand? They are definitely worried! 311 00:20:03,440 --> 00:20:06,240 No, they aren't. They don't care about me. 312 00:20:06,980 --> 00:20:09,080 They only love Julia. 313 00:20:10,220 --> 00:20:13,710 - Who's Julia? - My younger sister. 314 00:20:15,040 --> 00:20:16,720 How old is she? 315 00:20:16,717 --> 00:20:18,987 She's only six months old. 316 00:20:22,489 --> 00:20:23,859 What happened? 317 00:20:24,420 --> 00:20:28,600 Well, my parents got divorced when I was two. 318 00:20:28,600 --> 00:20:32,030 I don't remember my dad. He has a new family now. 319 00:20:33,240 --> 00:20:36,300 And my mum was always by my side. We're like friends. 320 00:20:36,760 --> 00:20:38,270 We were friends. 321 00:20:39,860 --> 00:20:42,240 - Did she get married again? - Yes. 322 00:20:42,860 --> 00:20:45,050 And now she doesn't need me. 323 00:20:50,260 --> 00:20:53,690 - But why do you think so? - She won't even talk to me. 324 00:20:54,180 --> 00:20:57,960 Do your lessons, wash your hands, don't start smoking! 325 00:20:59,240 --> 00:21:02,430 And I decided to run away from them. 326 00:21:05,260 --> 00:21:10,070 I'd give half my life to see my mum... 327 00:21:12,372 --> 00:21:13,842 ...and dad. 328 00:21:16,677 --> 00:21:19,217 We spend so little time with our parents... 329 00:21:20,447 --> 00:21:21,917 I'm sorry. 330 00:21:26,186 --> 00:21:27,916 It's okay. 331 00:21:30,740 --> 00:21:33,090 And why did you get drunk? 332 00:21:33,720 --> 00:21:35,660 I thought I'd feel better. 333 00:21:37,731 --> 00:21:39,371 Are you feeling better now? 334 00:21:44,138 --> 00:21:45,808 Remember, 335 00:21:49,060 --> 00:21:50,880 alcohol is a depressant. 336 00:21:53,600 --> 00:21:56,350 And please, call you mum. 337 00:21:57,540 --> 00:21:59,250 Okay, I'll call her. 338 00:22:06,640 --> 00:22:08,640 Take care! 339 00:22:22,809 --> 00:22:26,049 I love you so much! But I don't know what to do! 340 00:22:29,800 --> 00:22:32,120 Lesha, I'll explain everything to you now! 341 00:22:32,121 --> 00:22:34,051 There's no need! 342 00:22:41,800 --> 00:22:44,630 Oksana Petrovna! There's a fight! 343 00:22:44,631 --> 00:22:46,001 - Who's fighting? - Young dads. 344 00:22:46,001 --> 00:22:47,671 - How many? - Two, for now. 345 00:22:50,380 --> 00:22:52,480 I'll never forgive you! 346 00:22:52,480 --> 00:22:55,280 - Lesha, stop it, please! - How dare you? 347 00:22:55,277 --> 00:22:57,307 I was away for two days! 348 00:22:57,520 --> 00:23:00,560 How often do you meet? Are they mine at all? 349 00:23:00,560 --> 00:23:04,520 - Of course, they're yours. - Hey, do a DNA test! 350 00:23:04,920 --> 00:23:06,660 Come here! 351 00:23:06,660 --> 00:23:08,690 Are you nuts? It's a hospital! 352 00:23:08,689 --> 00:23:10,159 There are infants here! 353 00:23:12,220 --> 00:23:15,000 Young man, leave the ward, please! 354 00:23:16,860 --> 00:23:18,570 What happened? 355 00:23:21,340 --> 00:23:23,800 Looks like he broke his jaw. 356 00:23:23,800 --> 00:23:25,840 - Is there anyone in the trauma room? - Bulba. 357 00:23:25,841 --> 00:23:28,241 - Bulba... Stand up. - Help him. 358 00:23:28,880 --> 00:23:31,450 - What happened here? - I have no idea. 359 00:23:36,717 --> 00:23:38,317 Poor girl. 360 00:23:39,080 --> 00:23:41,160 Poor? Why? 361 00:23:42,489 --> 00:23:45,159 Two men love her and fight over her. 362 00:23:47,461 --> 00:23:50,531 Do you think she likes it? 363 00:23:51,465 --> 00:23:52,795 Of course, she does. 364 00:23:54,760 --> 00:23:56,640 And what if it's not about her? 365 00:23:57,280 --> 00:23:59,710 If not, about whom, then? 366 00:24:03,320 --> 00:24:07,010 - It's about her men. - Oh! Do you think so? 367 00:24:08,720 --> 00:24:13,220 She's an adult girl. She should have worked it out. 368 00:24:13,620 --> 00:24:16,560 But she was playing with fire. She got what she earned. 369 00:24:17,620 --> 00:24:19,730 You're such an idiot! 370 00:24:22,760 --> 00:24:24,600 I love you too! 371 00:24:41,420 --> 00:24:44,350 Zakrevsky! You're finally here! 372 00:24:45,640 --> 00:24:47,090 Do you have a lighter? 373 00:24:51,024 --> 00:24:52,494 It's 8:00 am, Lora. 374 00:24:55,262 --> 00:24:58,162 And you're so drunk already. What happened? 375 00:24:58,940 --> 00:25:03,040 I have been drinking all night at a restaurant. 376 00:25:04,671 --> 00:25:06,411 Can you imagine that? 377 00:25:07,020 --> 00:25:08,640 I was all alone! 378 00:25:10,640 --> 00:25:12,210 I'm warning you 379 00:25:12,780 --> 00:25:17,150 if you leave me, I'll slit my wrist. 380 00:25:17,880 --> 00:25:20,820 Just warn me in advance, and I'll sew them. 381 00:25:21,580 --> 00:25:24,700 - Asshole! - Get in the car, I'll take you home. 382 00:25:24,700 --> 00:25:27,030 I don't want to go home! 383 00:25:27,620 --> 00:25:30,300 - Don't leave me, please! - Lora... 384 00:25:30,960 --> 00:25:33,630 - Let's talk later. - I want to talk now! 385 00:25:36,080 --> 00:25:39,540 Tell me, why don't you love me? 386 00:25:40,840 --> 00:25:43,360 - You have someone, don't you? - Okay, let's go. 387 00:25:43,360 --> 00:25:46,150 - Let's go! Get in the car. - Let me go! 388 00:25:48,248 --> 00:25:49,948 Get in the car. 389 00:25:51,852 --> 00:25:53,562 Get in the car. 390 00:26:07,080 --> 00:26:09,280 Make way, please! 391 00:26:09,280 --> 00:26:11,010 - What's up? - Looks like a stroke. 392 00:26:11,006 --> 00:26:12,906 - Reflexes are reduced. - What did you inject? 393 00:26:12,908 --> 00:26:15,838 Antihypertensive, but the BP is still 200 over 140. 394 00:26:15,845 --> 00:26:18,205 - Is she alive? - Yes, she's just unconscious. 395 00:26:18,214 --> 00:26:21,384 - Bring her to the CT now! - Don't worry, she'll be okay. 396 00:26:24,752 --> 00:26:26,252 I like it here. 397 00:26:26,740 --> 00:26:28,050 May I stay here? 398 00:26:28,055 --> 00:26:30,675 Not a freeloader, of course. I can help you. 399 00:26:30,680 --> 00:26:32,940 I'll do what you say. 400 00:26:32,940 --> 00:26:35,960 You should study at school! 401 00:26:36,280 --> 00:26:38,280 Come in, please. 402 00:26:39,680 --> 00:26:41,970 - Honey... - Did you call her?! 403 00:26:41,971 --> 00:26:44,241 Yes, I should have done it right away. 404 00:26:44,805 --> 00:26:47,605 Honey, let's go home. 405 00:26:49,240 --> 00:26:51,480 I promise I won't scold you. 406 00:26:53,420 --> 00:26:55,820 Helen, can you hear me? 407 00:26:55,816 --> 00:26:58,216 I spent the night looking for you! 408 00:26:59,780 --> 00:27:03,490 Helen, you know, I'm having a hard time now. 409 00:27:05,325 --> 00:27:08,025 I've got a new project at work and a baby! 410 00:27:10,400 --> 00:27:12,930 I love you very much! 411 00:27:13,460 --> 00:27:16,700 - Talk to me, please! - Mum... 412 00:27:17,060 --> 00:27:20,510 Did I have to run away for you to talk to me? 413 00:27:22,640 --> 00:27:26,650 I'm sorry. I'm sorry, my love... 414 00:27:42,500 --> 00:27:44,730 Your sister's condition is critical. 415 00:27:45,480 --> 00:27:48,420 Diagnosis: extensive ischemic stroke. 416 00:27:49,803 --> 00:27:52,443 Of course, we're doing our best. 417 00:27:56,700 --> 00:28:00,280 But I'll be honest, she may die. 418 00:28:02,182 --> 00:28:05,692 Please, pull yourself together. I have some important questions. 419 00:28:06,000 --> 00:28:09,790 Under what circumstances did Galina have a stroke? 420 00:28:10,540 --> 00:28:13,040 Her neighbour told me this. 421 00:28:13,040 --> 00:28:16,930 They called each other, they wanted to go to the market together. 422 00:28:16,932 --> 00:28:21,002 In 5 minutes, she came to her, but Galya couldn't open the door. 423 00:28:23,100 --> 00:28:25,910 - Is that all? - Yes. 424 00:28:27,107 --> 00:28:28,777 It's everything and anything. 425 00:28:29,643 --> 00:28:31,713 What's her regular blood pressure? 426 00:28:32,246 --> 00:28:33,976 I don't know. 427 00:28:35,640 --> 00:28:38,950 Did she smoke or drink a lot of coffee? 428 00:28:39,960 --> 00:28:42,260 Did she have any stress? 429 00:28:43,680 --> 00:28:45,680 I don't know. 430 00:28:47,420 --> 00:28:48,830 Tell me, 431 00:28:49,760 --> 00:28:53,670 did your sister have a micro stroke or hypertonic crisis? 432 00:28:55,335 --> 00:28:56,895 I don't know! 433 00:29:00,800 --> 00:29:02,580 Are you really her sister? 434 00:29:04,000 --> 00:29:07,980 Yes, but we lost touch. 435 00:29:10,617 --> 00:29:12,387 Leave! Now! 436 00:29:29,080 --> 00:29:30,870 Yes, Mum, I had lunch. 437 00:29:31,460 --> 00:29:35,010 It was soup and the main course, a cutlet. 438 00:29:37,320 --> 00:29:39,280 No, no, I'm okay. 439 00:29:40,080 --> 00:29:42,350 A moment, please! What's up, Roma? 440 00:29:42,740 --> 00:29:46,360 Oksana Petrovna asked me to tell you to go to the second ward 441 00:29:46,360 --> 00:29:48,760 - and give an enema to Krutikov. - Why? 442 00:29:49,690 --> 00:29:51,460 I'll call you later. 443 00:29:51,840 --> 00:29:54,230 - Why me? - How would I know? 444 00:29:55,520 --> 00:29:57,900 Does Krutikov need enema? 445 00:29:58,860 --> 00:30:01,070 You can ask Kovalchuk yourself. 446 00:30:01,068 --> 00:30:03,338 Anyway, take this shit and go! 447 00:30:03,937 --> 00:30:05,937 Don't make the patient wait. 448 00:30:08,600 --> 00:30:10,680 - Isn't it too big? - Come on! 449 00:30:22,800 --> 00:30:25,660 - Are you an idiot? - No, he is an idiot! 450 00:30:25,661 --> 00:30:28,701 - Where are you going? - Step away or you'll regret! 451 00:30:28,697 --> 00:30:31,627 What will you do? Bite me? 452 00:30:39,173 --> 00:30:40,643 Got it. 453 00:30:45,580 --> 00:30:47,380 Did you call me? 454 00:30:48,440 --> 00:30:51,820 Got it. It won't happen again. 455 00:30:52,586 --> 00:30:55,586 Yes, I got it. 456 00:30:58,820 --> 00:31:03,460 Tell me, why the hell did you fight with that intern? 457 00:31:04,100 --> 00:31:06,070 Do you know whose nephew he is? 458 00:31:06,720 --> 00:31:08,330 I don't care! 459 00:31:08,335 --> 00:31:10,515 He knows nothing! He's an absolute zero! 460 00:31:10,520 --> 00:31:12,770 He must be kicked out of the department! 461 00:31:12,775 --> 00:31:14,735 This is all rubbish. 462 00:31:14,741 --> 00:31:17,511 Do you think his uncle doesn't know he's unqualified? 463 00:31:17,778 --> 00:31:20,048 He's well aware of that. 464 00:31:21,100 --> 00:31:24,350 That's why he is here. He needs this internship. 465 00:31:24,353 --> 00:31:27,293 In short, we need to do our best 466 00:31:27,289 --> 00:31:30,669 so that this medical genius could get his diploma. 467 00:31:31,058 --> 00:31:33,578 You should close your eyes on everything he does. 468 00:31:33,580 --> 00:31:36,220 He'll never be a doctor. I'm sure of that. 469 00:31:36,760 --> 00:31:38,460 He'll get his diploma 470 00:31:38,465 --> 00:31:41,295 and will work at the Ministry of Health. 471 00:31:42,340 --> 00:31:44,010 That's why we have such a Ministry! 472 00:31:44,006 --> 00:31:45,906 Every second man is like Platon there! 473 00:31:45,908 --> 00:31:50,208 Okay, you mustn't touch him again! 474 00:31:50,711 --> 00:31:53,251 And tell others about it. Did you understand me, 475 00:31:53,880 --> 00:31:55,480 Nazar Semenovich? 476 00:31:56,417 --> 00:31:58,487 - Yes. - You may go. 477 00:31:59,820 --> 00:32:01,360 Thank you! 478 00:32:29,950 --> 00:32:31,690 Who do you have here? 479 00:32:32,020 --> 00:32:34,760 My wife, she gave birth tonight. 480 00:32:35,422 --> 00:32:37,422 But this is not a maternity hospital. 481 00:32:37,860 --> 00:32:39,230 It happened. 482 00:32:39,226 --> 00:32:41,326 Well, it would take too long to explain. 483 00:32:43,560 --> 00:32:46,930 And I've got a sister here. She had a stroke. 484 00:32:47,560 --> 00:32:50,440 I'm waiting for the doctor to let me see her. 485 00:32:53,040 --> 00:32:54,940 She's about to die. 486 00:32:56,200 --> 00:32:59,710 We haven't been communicating for thirty years! 487 00:33:00,881 --> 00:33:03,281 With your own sister? Why? 488 00:33:04,117 --> 00:33:06,017 I stole her husband from her. 489 00:33:07,154 --> 00:33:09,264 I was young and stupid. 490 00:33:09,890 --> 00:33:13,360 I was madly in love with him, but he... 491 00:33:14,100 --> 00:33:17,000 He lived for two months with me and went away... 492 00:33:18,198 --> 00:33:19,968 ...to another woman. 493 00:33:21,020 --> 00:33:25,540 And never bothered about either me or Galina. 494 00:33:29,580 --> 00:33:31,310 If she dies... 495 00:33:33,300 --> 00:33:35,750 I'll end up all alone... 496 00:33:37,284 --> 00:33:40,854 all alone in the world... 497 00:33:49,596 --> 00:33:52,426 Don't worry, her condition is stable. 498 00:33:52,434 --> 00:33:54,004 She is breathing. 499 00:33:54,868 --> 00:33:56,738 Everything's okay. 500 00:33:57,180 --> 00:33:58,710 May I see her? 501 00:33:59,160 --> 00:34:01,180 Yes, but not for long. 502 00:34:01,400 --> 00:34:04,680 I hope your sister gets well soon. I wish you good luck! 503 00:34:05,120 --> 00:34:06,250 You too! 504 00:34:20,861 --> 00:34:22,401 Do you have milk? 505 00:34:22,940 --> 00:34:25,230 Not yet, only colostrum. 506 00:34:25,900 --> 00:34:28,340 But the doctor said I'll have it tomorrow. 507 00:34:29,269 --> 00:34:31,539 They're moving you to the maternity hospital. 508 00:34:31,540 --> 00:34:34,440 They say it's better to stay at the hospital for a week. 509 00:34:35,275 --> 00:34:38,045 Ilya, listen, you got it all wrong. 510 00:34:41,540 --> 00:34:45,650 Igor called me yesterday and said that he needed my advice. 511 00:34:47,187 --> 00:34:49,457 That he needed my help. 512 00:34:50,400 --> 00:34:52,990 That's why I agreed to meet him. 513 00:34:53,660 --> 00:34:55,530 Otherwise, I would have never... 514 00:34:55,996 --> 00:35:00,426 Ilya, why are you silent? You can ask him, he'll prove it. 515 00:35:00,807 --> 00:35:02,707 Quiet, you'll wake them up. 516 00:35:06,440 --> 00:35:09,080 Look, they're like Igor and you. 517 00:35:11,153 --> 00:35:14,353 Your parents have a similar picture in the living room. 518 00:35:14,740 --> 00:35:17,950 Igor and you are lying down looking at each other. 519 00:35:25,626 --> 00:35:27,246 Ilya! 520 00:35:28,695 --> 00:35:30,625 Do you believe me? 521 00:35:47,360 --> 00:35:50,450 You'll get well for sure. 522 00:36:00,540 --> 00:36:02,610 I'm such a bitch... 523 00:36:05,466 --> 00:36:07,796 And Mitia wasn't a good lad either. 524 00:36:08,993 --> 00:36:10,973 He left both of us... 525 00:36:13,853 --> 00:36:17,013 You're alone, and so am I. 526 00:36:19,146 --> 00:36:21,416 No children, no grandchildren... 527 00:36:23,606 --> 00:36:25,826 We even nearly lost each other. 528 00:36:27,955 --> 00:36:29,485 But it's okay... 529 00:36:31,772 --> 00:36:33,702 You'll get well 530 00:36:36,093 --> 00:36:38,153 and it will be different. 531 00:36:38,539 --> 00:36:40,849 We will always be together. 532 00:36:41,640 --> 00:36:43,970 I'll take you to my place. 533 00:36:53,573 --> 00:36:56,453 I lied to Mitia about you. 534 00:36:57,050 --> 00:36:58,720 I told lies about you. 535 00:37:00,140 --> 00:37:03,490 I told him that you had an affair with a lab assistant. 536 00:37:03,492 --> 00:37:07,392 And I even paid that guy to corroborate it. 537 00:37:13,867 --> 00:37:15,367 I'm sorry. 538 00:37:16,570 --> 00:37:18,710 I'm so sorry, Galina! 539 00:37:21,575 --> 00:37:23,075 Galina! 540 00:37:23,777 --> 00:37:25,507 Can you hear me? 541 00:37:27,848 --> 00:37:29,878 Wait, I'll be right back! 542 00:37:30,860 --> 00:37:33,690 My sister regained consciousness! 543 00:37:35,189 --> 00:37:37,519 Can you hear me? Blink your eyes. 544 00:37:40,020 --> 00:37:42,230 Look on your right, left... 545 00:37:45,406 --> 00:37:48,196 Hush, hush. She's all right. 546 00:38:17,539 --> 00:38:19,549 Calm down, please. 547 00:38:21,769 --> 00:38:23,799 You won't produce milk because of stress. 548 00:38:24,738 --> 00:38:27,038 Call my husband, please. 549 00:38:28,160 --> 00:38:30,140 He's outside. 550 00:38:43,520 --> 00:38:47,390 - Why did you call me? - What did you do in that club? 551 00:38:48,462 --> 00:38:50,132 And how often do you see each other? 552 00:38:50,132 --> 00:38:54,842 It's my fault, I called her and said that I needed her help. 553 00:38:56,000 --> 00:38:58,200 And I just wanted to see her. 554 00:38:58,205 --> 00:38:59,835 Asya has nothing to do with that. 555 00:38:59,840 --> 00:39:01,710 Did you come up with that together? 556 00:39:01,710 --> 00:39:04,910 You know that I've loved her all my life. 557 00:39:05,560 --> 00:39:09,950 I was dreaming about her and hoped that she would love me back. 558 00:39:11,852 --> 00:39:13,722 Did she promise you something? 559 00:39:13,720 --> 00:39:15,340 Did she say that she would take you? 560 00:39:15,340 --> 00:39:17,440 No, she didn't. 561 00:39:18,120 --> 00:39:20,960 - Are they my children? - Of course, they are! 562 00:39:20,963 --> 00:39:22,833 You can be sure of that! 563 00:39:23,420 --> 00:39:25,870 You know, I realised something. 564 00:39:25,866 --> 00:39:27,396 She doesn't love me. 565 00:39:27,739 --> 00:39:31,799 She likes to hang out with me, she just has fun with me. 566 00:39:32,519 --> 00:39:34,109 Ilya? 567 00:39:36,299 --> 00:39:38,229 Follow me, please. 568 00:39:41,346 --> 00:39:42,666 Damn! 569 00:39:48,913 --> 00:39:52,163 Ilya, do you think I'm a bitch? 570 00:39:52,780 --> 00:39:53,830 No. 571 00:39:54,795 --> 00:39:56,925 I just don't know what to do. 572 00:40:02,880 --> 00:40:05,610 Do you remember when we were in the first grade? 573 00:40:05,608 --> 00:40:07,978 Igor and you carried my school bag? 574 00:40:09,913 --> 00:40:13,393 And you took turns to share a desk with me. 575 00:40:14,839 --> 00:40:18,439 And do you remember our prom? We were on a boat. 576 00:40:20,025 --> 00:40:22,535 When they pushed Igor into the water, 577 00:40:22,546 --> 00:40:24,846 we both jumped off the boat to save him. 578 00:40:25,560 --> 00:40:27,960 I've been spending all my life with you 579 00:40:27,960 --> 00:40:31,100 but I couldn't choose one of you. 580 00:40:31,100 --> 00:40:32,800 When I was younger I thought 581 00:40:32,801 --> 00:40:35,871 that it would have been cool if you two could be one person. 582 00:40:36,560 --> 00:40:38,710 But what don't you like in me? 583 00:40:39,620 --> 00:40:41,510 Ilya, I love you. 584 00:40:43,240 --> 00:40:46,950 But you are so gloomy, so silent! 585 00:40:49,850 --> 00:40:52,790 Yeah, I'm not a DJ or a party boy. 586 00:40:55,260 --> 00:40:58,390 And you're bright, you like dancing. 587 00:41:00,627 --> 00:41:02,257 You like hanging out. 588 00:41:03,330 --> 00:41:05,100 You have many friends. 589 00:41:06,060 --> 00:41:08,970 - You're like Igor in that. - Yes, but... 590 00:41:09,920 --> 00:41:12,340 But I couldn't live with him. 591 00:41:12,340 --> 00:41:14,710 And I wouldn't have children with him. 592 00:41:15,976 --> 00:41:18,446 Do you mean that you've chosen one of us? 593 00:41:19,179 --> 00:41:20,779 Yes. 594 00:41:20,780 --> 00:41:24,180 I want to be with you, don't leave me. 595 00:41:27,888 --> 00:41:29,638 How can I leave you? 596 00:41:32,059 --> 00:41:34,219 I love you very much. 597 00:41:40,580 --> 00:41:44,270 Volska, get ready, they're waiting for you in the maternity house #5. 598 00:41:56,880 --> 00:42:02,520 The night is so moonlit, so starry, so bright 599 00:42:02,520 --> 00:42:06,560 You can pick even needles beneath 600 00:42:09,663 --> 00:42:11,433 Okay, let's continue. 601 00:42:12,699 --> 00:42:17,969 The head of the ancient Roman army. 602 00:42:19,340 --> 00:42:20,770 I don't know. 603 00:42:22,680 --> 00:42:25,080 Galina, you've always been smarter than me. 604 00:42:25,480 --> 00:42:27,850 I was always jealous of you. 605 00:42:29,240 --> 00:42:32,480 I knew it... 606 00:42:33,520 --> 00:42:38,890 And I heard your confession... 607 00:42:40,840 --> 00:42:43,000 about Mitia... 608 00:42:43,000 --> 00:42:45,530 I always knew it, 609 00:42:46,320 --> 00:42:50,370 he told me about it himself. 610 00:42:59,813 --> 00:43:01,783 What happened to you? 611 00:43:02,850 --> 00:43:05,390 Why did you have a stroke? 612 00:43:09,620 --> 00:43:15,100 I got a call yesterday night. 613 00:43:17,780 --> 00:43:19,780 Mitia... 614 00:43:21,735 --> 00:43:23,765 ...died. 615 00:43:24,905 --> 00:43:26,465 Oh, Lord... 616 00:43:27,641 --> 00:43:29,581 I lost consciousness. 617 00:43:30,480 --> 00:43:35,250 And I don't remember anything. 618 00:43:37,351 --> 00:43:39,351 You loved him all your life. 619 00:43:42,560 --> 00:43:44,930 You will never forgive me... 620 00:43:48,360 --> 00:43:50,960 It's not only about you... 621 00:43:51,765 --> 00:43:54,565 He chose all that himself. 622 00:43:57,337 --> 00:43:58,937 Love... 623 00:44:01,000 --> 00:44:05,380 Yes, I loved him very much... 624 00:44:05,740 --> 00:44:09,750 He was the person I loved the most in the world. 625 00:44:11,740 --> 00:44:15,920 And I still love him... 626 00:44:33,120 --> 00:44:36,920 Thank you very much! You're the best doctors in the world! 627 00:44:36,920 --> 00:44:39,780 And we are sorry for that circus. 628 00:44:40,040 --> 00:44:41,780 It's okay. 629 00:44:41,780 --> 00:44:45,900 Asya, please let me know once they examine the children and you. 630 00:44:45,900 --> 00:44:47,990 I want to make sure you're all right. 631 00:44:47,990 --> 00:44:49,560 Yes, of course. Thank you! 632 00:44:50,800 --> 00:44:53,260 I feel like she has chosen one of them. 633 00:45:26,760 --> 00:45:29,400 Okay, shall we go home? 634 00:45:30,160 --> 00:45:34,440 Oh, Boris is your personal driver! 635 00:45:35,640 --> 00:45:38,580 We're going in the same direction. And I'm without my car. 636 00:45:38,580 --> 00:45:40,810 By the way, someone's waiting for you too. 637 00:45:45,840 --> 00:45:50,520 Why didn't you answer me? I've been calling you all day! 638 00:45:50,520 --> 00:45:52,800 - Don't you love me anymore? - Calm down. 639 00:45:52,800 --> 00:45:54,250 Don't you love me at all? 640 00:45:54,254 --> 00:45:56,304 Calm down, please, get in the car. 641 00:45:56,300 --> 00:45:58,930 - Get in! - Zakrevsky is in his usual style. 642 00:46:00,494 --> 00:46:02,834 - Wanna drive? - Okay. 46753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.