All language subtitles for Doktor.Kovalchuk.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,500 Directed by Eva Strelnikova, 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,924 Director of Photography: Alexander Shilov 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,860 Chief scriptwriter: Alla Snnicar, Chief editor: Alexei Chashchin 4 00:00:08,860 --> 00:00:11,660 Written by Igor Turgenev 5 00:00:11,660 --> 00:00:15,620 Bulba: Borislav Borisenko, Stepan: Dmytro Vivcharuk 6 00:00:16,580 --> 00:00:20,300 Dmitri: Dmitry Zakharenkov Kosyrev: Eugene Malukha 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,020 Boris: Alexander Formanchuk Tania: Yuliya Mukhrigina 8 00:00:25,580 --> 00:00:29,520 Auntie Galya: Nina Naboka Sonia: Yelyzaveta Zaitseva 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,360 Inga: Svetlana Pruss Kuzmenko: Vasily Mazur 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,800 Yurkevich: Sergey Safronchik 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,960 Zakrevsky: Sergey Derevyanko Kovalchuk: Anastasia Karpenko 12 00:00:37,960 --> 00:00:40,140 Executive Producer: Roman Negrienko 13 00:00:40,140 --> 00:00:42,620 Director of Panoptikum Film Company: Olga Klimenko 14 00:00:42,620 --> 00:00:44,960 Producers of TV Channel Ukraine: Natalia Strybuk, Roman Tkachenko 15 00:00:44,960 --> 00:00:47,200 Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko 16 00:00:47,200 --> 00:00:51,000 Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov 17 00:00:51,000 --> 00:00:55,020 Lifeline 18 00:01:21,500 --> 00:01:23,750 Hi, Boris! Are you already at work? 19 00:01:24,460 --> 00:01:27,420 Can you give me a lift, please? Thanks! 20 00:01:39,066 --> 00:01:42,066 - What colour is it? - It's white. 21 00:01:43,860 --> 00:01:46,810 - Is it milk? - No, it isn't. 22 00:01:48,842 --> 00:01:50,542 Is it sour cream? 23 00:01:53,714 --> 00:01:56,624 - What sauce is it? - It's cream sauce! 24 00:01:57,260 --> 00:02:00,120 That's right. So what's the name? 25 00:02:00,120 --> 00:02:03,290 - Car... Carnabar! - It's a carbonara. 26 00:02:04,024 --> 00:02:06,434 Oh, you're cutting the dough! May I help you? 27 00:02:06,428 --> 00:02:08,998 Yes, but be careful. 28 00:02:08,996 --> 00:02:10,656 Wait. Sit here. 29 00:02:11,899 --> 00:02:14,399 - Look how I do it, okay? - Uh-huh. 30 00:02:16,760 --> 00:02:20,700 Dad, let's go to the zoo today. They have a velomobile there. 31 00:02:21,520 --> 00:02:23,620 What is velomobile? 32 00:02:23,620 --> 00:02:26,900 - It's a bike with four wheel. - Wheels. 33 00:02:26,900 --> 00:02:30,760 Wheels. Natasha travelled around the zoo on it with her dad. 34 00:02:32,352 --> 00:02:34,522 We'll have breakfast and then we'll go. 35 00:02:36,420 --> 00:02:39,860 Okay, you and Anton a fight, but he could give you a lift! 36 00:02:39,862 --> 00:02:43,502 - I don't understand this! - I didn't tell him about it. 37 00:02:43,497 --> 00:02:45,967 I see. Actually, it's time to change your car, you know! 38 00:02:45,968 --> 00:02:48,858 You bought it before we got married. How old is it? 39 00:02:48,860 --> 00:02:50,970 - Thirteen. - Thirteen?! 40 00:02:51,480 --> 00:02:53,340 What's the problem? Anton's a car dealer. 41 00:02:53,340 --> 00:02:54,880 He can buy you any car with a discount. 42 00:02:54,877 --> 00:02:57,507 - I love my car. - Oksana Petrovna! 43 00:02:57,513 --> 00:03:00,653 A house collapsed in our district. Three people were injured. 44 00:03:00,649 --> 00:03:02,419 And our doctor on duty got sick. 45 00:03:02,418 --> 00:03:05,118 - Call Zakrevsky! - I bet he won't come. 46 00:03:05,118 --> 00:03:07,318 I'll fire him if he doesn't come! 47 00:03:08,580 --> 00:03:11,190 Look, take them, 48 00:03:12,180 --> 00:03:13,860 tie them, 49 00:03:13,863 --> 00:03:18,803 then make one ear for a hare, then twist it and tighten. 50 00:03:19,680 --> 00:03:22,240 Did you get it? Try it yourself now. 51 00:03:24,438 --> 00:03:26,098 Hello. 52 00:03:27,680 --> 00:03:30,110 But it's my day-off today! 53 00:03:32,080 --> 00:03:35,180 Are there no surgeons in the entire department, only me? 54 00:03:37,240 --> 00:03:39,050 Okay, I'm coming. 55 00:03:40,720 --> 00:03:42,590 Okay, look here. 56 00:03:43,190 --> 00:03:45,260 Do this, this and this. 57 00:03:45,920 --> 00:03:48,130 You'll stay with our neighbour today. 58 00:03:48,128 --> 00:03:49,858 - With Auntie Tamara? - Yeah. 59 00:03:49,863 --> 00:03:52,143 I have to go, but I'll come back very soon. I promise. 60 00:03:52,140 --> 00:03:53,570 I don't want to stay with her. 61 00:03:53,569 --> 00:03:55,739 She doesn't let me watch cartoons about monsters. 62 00:03:55,738 --> 00:03:58,568 And that's right! Let's go. 63 00:04:01,140 --> 00:04:02,340 Looks like a spinal fracture. 64 00:04:02,342 --> 00:04:04,252 Tibia and foot fracture. No documents! 65 00:04:04,246 --> 00:04:08,816 Valery Mikhailovich, are you deaf? Where are you going? 66 00:04:08,817 --> 00:04:11,377 I think they need a sanitary inspection. 67 00:04:11,385 --> 00:04:12,945 They might have lice. 68 00:04:12,955 --> 00:04:15,915 Hey, it's not my first day at work! Follow me! 69 00:04:17,891 --> 00:04:20,991 Maxim Andreevich, your patient's in the trauma room. 70 00:04:24,040 --> 00:04:25,570 Step back! 71 00:04:34,580 --> 00:04:37,110 Hi! What's this? 72 00:04:37,380 --> 00:04:41,260 Hi, it's my daughters' victim. They painted it. 73 00:04:41,260 --> 00:04:43,460 That's because I don't have a son. 74 00:04:43,460 --> 00:04:46,420 There are three patients in the trauma room. 75 00:04:46,422 --> 00:04:49,062 One of them is in bad condition. They trapped under the rubble. 76 00:04:49,058 --> 00:04:51,158 - Yeah, Inga told me. - Hurry up, please! 77 00:04:54,361 --> 00:04:56,831 There's a fracture of two vertebrae in the lower back. 78 00:04:56,832 --> 00:04:59,672 Can we do something or he'll be disabled? 79 00:05:00,020 --> 00:05:02,160 He may never walk again. 80 00:05:02,160 --> 00:05:04,470 Good morning, everyone. 81 00:05:09,080 --> 00:05:11,400 Oh, Lord... 82 00:05:11,400 --> 00:05:13,420 Is his foot in bad condition? 83 00:05:14,148 --> 00:05:16,518 Shattered bones. 84 00:05:19,520 --> 00:05:22,420 Multi-fragment fracture of the tibia. 85 00:05:25,180 --> 00:05:29,100 We won't save his foot and tibia. 86 00:05:29,596 --> 00:05:31,766 He needs an amputation. 87 00:05:34,080 --> 00:05:37,700 Let's start with his back. And then deal with his leg. 88 00:05:37,980 --> 00:05:40,220 Can we do something with his vertebrae? 89 00:05:40,220 --> 00:05:42,880 We'll see. Looks like handcuffs, doesn't it? 90 00:05:45,312 --> 00:05:47,322 Looks like a rope mark. 91 00:05:47,581 --> 00:05:50,621 These marks are not new. They are older than 24 hours. 92 00:05:50,619 --> 00:05:52,889 - It can't be! - What's wrong? 93 00:05:54,021 --> 00:05:56,791 This is Gena! Gena Polozov, my classmate. 94 00:05:58,020 --> 00:06:00,130 Do you know how to find his family? 95 00:06:00,127 --> 00:06:01,957 There's no one to find. 96 00:06:02,329 --> 00:06:04,399 He only has a wife. 97 00:06:05,232 --> 00:06:07,702 Olga, Olga, Olga... 98 00:06:09,369 --> 00:06:12,239 Hi, Olga! This is Nazar Bulba. 99 00:06:17,980 --> 00:06:20,050 - Hi! - Hi! 100 00:06:21,460 --> 00:06:24,140 What are you doing? 101 00:06:24,140 --> 00:06:26,100 I'm cleaning up this mess. 102 00:06:27,700 --> 00:06:31,730 Well, I left a book here. Abdominal Surgery, did you see it? 103 00:06:32,160 --> 00:06:34,430 No. But it can be somewhere here. 104 00:06:34,428 --> 00:06:36,098 Let's look for it. 105 00:06:43,670 --> 00:06:45,260 No, it's not it. 106 00:06:45,260 --> 00:06:47,880 - Good afternoon, Dmitry! - Hi! 107 00:06:51,278 --> 00:06:53,108 Are you looking for your book 108 00:06:53,113 --> 00:06:56,123 on abdominal surgery by Prof Diatchenko? 109 00:06:56,617 --> 00:06:59,047 - Yes, did you see it? - Yes. 110 00:07:07,220 --> 00:07:10,930 I even read it. It's really good. 111 00:07:11,440 --> 00:07:15,160 Thank you! You may call me Dima. We're are close in age. 112 00:07:15,160 --> 00:07:18,310 Yes, you're four years, three months and two days older than me! 113 00:07:20,480 --> 00:07:24,110 I saw your documents accidentally. 114 00:07:25,300 --> 00:07:29,180 - It's your birthday soon. - Yes, yes, it's soon. 115 00:07:30,884 --> 00:07:33,054 Okay, see you later. 116 00:07:35,920 --> 00:07:39,160 I'm an idiot! Did he notice that? 117 00:07:40,360 --> 00:07:43,260 - What? - That I'm in love with him! 118 00:07:43,540 --> 00:07:47,660 When I saw him for the first time, I couldn't say a word! 119 00:07:47,660 --> 00:07:50,500 I was just looking at him and batting my eyes. 120 00:07:50,940 --> 00:07:54,440 Oh, my patient's waiting for his discharge papers! 121 00:07:55,260 --> 00:07:57,210 See you soon! 122 00:08:06,400 --> 00:08:09,060 - Where's my husband? - What's his name? 123 00:08:10,257 --> 00:08:12,127 Genadi Polozov. 124 00:08:13,360 --> 00:08:16,860 Polozov, Polozov, Polozov... 125 00:08:16,860 --> 00:08:20,200 Nazar told me that he was found under the rubble. 126 00:08:20,700 --> 00:08:22,040 Oh! 127 00:08:23,380 --> 00:08:27,820 - What do you mean? - Calm down, please! 128 00:08:27,820 --> 00:08:30,140 - He's in surgery. - In surgery? 129 00:08:30,145 --> 00:08:32,435 Miss, please... 130 00:08:32,880 --> 00:08:35,080 Hey, where are you going? Stop! 131 00:08:43,056 --> 00:08:44,456 That's it. 132 00:08:44,720 --> 00:08:46,730 Get the bandage on. 133 00:08:46,727 --> 00:08:48,537 Then give him the prescribed medicine. 134 00:08:48,540 --> 00:08:51,900 Where's my husband? Let me in! I need to see him! 135 00:08:51,900 --> 00:08:54,120 - Let me in, please! - Olga... 136 00:08:54,601 --> 00:08:55,841 I'll talk to her. 137 00:08:55,838 --> 00:08:57,368 You can't be in there. 138 00:08:57,371 --> 00:08:59,371 I hope she won't have a heart attack. 139 00:08:59,375 --> 00:09:02,105 She's madly in love with him. They've been together since school. 140 00:09:02,111 --> 00:09:04,491 - Let me talk to her. - I'll do it myself. 141 00:09:04,978 --> 00:09:07,018 - Continue, please. - You can't be in there. 142 00:09:07,016 --> 00:09:08,946 - I must see him! - You can't! 143 00:09:08,951 --> 00:09:10,821 It's okay, you may go. 144 00:09:11,885 --> 00:09:13,445 Please, wait. 145 00:09:15,255 --> 00:09:16,585 How's my husband? 146 00:09:19,280 --> 00:09:21,460 We had to amputate his tibia. 147 00:09:26,600 --> 00:09:30,570 And he has a severe spine injury. 148 00:09:33,006 --> 00:09:35,036 We did vertebral metallosynthesis. 149 00:09:38,200 --> 00:09:41,550 Most likely, he will be paralysed. But now the condition is stable. 150 00:09:43,560 --> 00:09:45,320 Come on! Come on! Breathe! 151 00:09:47,200 --> 00:09:50,290 Okay, do you feel better now? 152 00:09:54,194 --> 00:09:56,634 Tell me, how did he get in that house? 153 00:09:57,831 --> 00:09:59,701 I don't know. 154 00:09:59,700 --> 00:10:02,000 He has strange marks on his arms. 155 00:10:03,070 --> 00:10:05,470 Oh God, does it matter now? 156 00:10:05,680 --> 00:10:08,260 - Can I see him? - No, not now. 157 00:10:08,260 --> 00:10:11,780 In half an hour he'll be transferred to the intensive care unit. 158 00:10:11,780 --> 00:10:15,250 We'll let you in there, and you'll see him for a while. But not now. 159 00:10:24,840 --> 00:10:28,540 - Excuse me, are you a nurse? - Yes, I'm a chief nurse. 160 00:10:29,460 --> 00:10:33,280 You see, I bought a spinach pie in the canteen. 161 00:10:33,900 --> 00:10:36,600 It's my favourite, but I don't know... 162 00:10:37,404 --> 00:10:39,214 if I'm allowed to eat it. 163 00:10:39,360 --> 00:10:41,210 What's your diagnosis? 164 00:10:42,576 --> 00:10:44,076 It's a renal colic. 165 00:10:44,079 --> 00:10:48,049 No, you can't eat it. Let me find a diet for you, okay? 166 00:10:49,120 --> 00:10:51,290 - Okay, where is it? - Okay. 167 00:10:51,287 --> 00:10:54,657 Then this is for you. Try it, it's very tasty. 168 00:10:58,025 --> 00:11:00,855 - What's your name? - Tatiana. Here you are. 169 00:11:01,720 --> 00:11:03,330 I'm Leonid. 170 00:11:04,198 --> 00:11:05,828 I'm Leonid Trofimov, 171 00:11:05,834 --> 00:11:07,644 CEO of Megapolis marketing company. 172 00:11:07,636 --> 00:11:09,866 Do you know it? 173 00:11:09,870 --> 00:11:12,910 Oh, really? This is one of the biggest companies. 174 00:11:13,807 --> 00:11:17,077 When I got here in the ambulance 175 00:11:17,077 --> 00:11:19,357 I wanted to move to a private clinic. 176 00:11:19,360 --> 00:11:22,700 But then I was told that good doctors work here. 177 00:11:22,700 --> 00:11:24,320 Yes, it's true. 178 00:11:24,318 --> 00:11:27,148 And nurses too, as I see. 179 00:11:28,622 --> 00:11:30,792 Let me take you to your ward. 180 00:11:30,791 --> 00:11:32,061 Yes, thank you. 181 00:11:32,426 --> 00:11:36,096 May I take your arm? I don't feel well, you know. 182 00:11:36,098 --> 00:11:37,498 Sure! 183 00:11:40,033 --> 00:11:42,673 Hey, dude! Stop! 184 00:11:42,671 --> 00:11:45,241 You can't leave the department until we examine you. 185 00:11:45,241 --> 00:11:47,941 Go to the trauma room and let me examine you. 186 00:11:50,844 --> 00:11:53,584 Inga, watch your mouth! You're not in the street. 187 00:11:53,582 --> 00:11:56,022 - But they... - Quincke's oedema! 188 00:11:56,160 --> 00:11:57,850 - Did you inject antihistamines? - Yes. 189 00:11:57,853 --> 00:11:59,793 Do you know what he's allergic to? 190 00:11:59,786 --> 00:12:02,086 No, we found him in the street. 191 00:12:02,923 --> 00:12:06,243 Oksana, where are those guys who were found in the rubble 192 00:12:06,240 --> 00:12:08,100 with Gena Polozov? 193 00:12:08,100 --> 00:12:10,030 They're in the trauma room. They wanted to escape. 194 00:12:10,032 --> 00:12:12,302 They must be afraid of something. 195 00:12:12,299 --> 00:12:13,869 Oh, it's very interesting. 196 00:12:14,100 --> 00:12:16,070 Polozov's wife had a strange reaction 197 00:12:16,069 --> 00:12:18,339 when I asked her about the rope marks. 198 00:12:18,340 --> 00:12:19,970 Really? 199 00:12:19,973 --> 00:12:22,643 You know, I have a bad feeling about all this. 200 00:12:22,640 --> 00:12:24,750 Are you upset about something? Do you need my help? 201 00:12:24,747 --> 00:12:27,207 No, she doesn't, Boris! Go, I'll handle it myself! 202 00:12:28,882 --> 00:12:31,442 I'm not talking to you, Maxim Andreevich! 203 00:12:31,440 --> 00:12:34,220 - I don't care what you think. - I don't care about you at all! 204 00:12:34,220 --> 00:12:36,090 I told you: I'll handle it myself! 205 00:12:36,089 --> 00:12:37,579 Come on, stop it, please! 206 00:12:37,580 --> 00:12:41,660 You handled it yourself once. It was very professional. 207 00:12:41,660 --> 00:12:44,640 Now your patient is in a coma and he's paralysed. 208 00:12:44,640 --> 00:12:47,340 That's why you have to work here, if I'm not mistaken. 209 00:12:48,120 --> 00:12:50,310 What information! Are you spying on me? 210 00:12:50,306 --> 00:12:53,606 Me? Your reputation is too bad to spy on you. 211 00:12:53,607 --> 00:12:55,407 That's too much honour. 212 00:12:55,411 --> 00:12:57,751 Boris, let's go outside or I'll hit you right here! 213 00:12:57,746 --> 00:12:59,946 Stop! It's not the right time and place! 214 00:13:02,116 --> 00:13:03,816 I'll check Polozov. 215 00:13:07,700 --> 00:13:10,020 I understand his behaviour. 216 00:13:10,023 --> 00:13:12,833 But you're an intelligent man! 217 00:13:15,380 --> 00:13:17,500 Now it will be easier for you to breathe. 218 00:13:18,140 --> 00:13:20,240 Did it happen to you before? 219 00:13:20,236 --> 00:13:23,166 Son, I was told you're here! 220 00:13:23,840 --> 00:13:26,140 Oh my God! 221 00:13:26,140 --> 00:13:28,080 Good afternoon, I'm Taras' mum. 222 00:13:28,642 --> 00:13:32,912 Taras has Quincke's oedema caused by an allergic reaction. 223 00:13:32,915 --> 00:13:34,805 He might be allergic to some food. 224 00:13:34,815 --> 00:13:36,475 I see. 225 00:13:37,200 --> 00:13:38,650 Oh, Lord... 226 00:13:39,160 --> 00:13:41,360 That bitch did this to you! 227 00:13:42,300 --> 00:13:45,740 I told you that she wants your money, not you! 228 00:13:45,926 --> 00:13:47,656 - Mum, enough! - No! 229 00:13:48,540 --> 00:13:51,930 Why do you think she's working out five times a week? 230 00:13:52,440 --> 00:13:56,160 That 40-year-old fitness instructor is her lover. 231 00:13:56,670 --> 00:13:59,320 I saw him myself! He has these big shoulders! 232 00:13:59,320 --> 00:14:01,680 He got his hands all over her all the time. 233 00:14:02,810 --> 00:14:05,380 Please, stop it. It's not good for him to worry. 234 00:14:08,815 --> 00:14:11,245 You fell in love with her like an idiot, 235 00:14:11,251 --> 00:14:13,021 and she made you marry her. 236 00:14:13,020 --> 00:14:15,040 And her job is done! 237 00:14:15,040 --> 00:14:16,960 She'll send you to the next world, 238 00:14:16,957 --> 00:14:19,437 and get your car and a flat in the capital! 239 00:14:19,440 --> 00:14:21,830 Nice assets for her lover! 240 00:14:21,830 --> 00:14:24,360 Leave, please! 241 00:14:25,299 --> 00:14:27,429 - You must leave the ward! - Okay. 242 00:14:28,740 --> 00:14:31,370 - I'm with you. - I'll call her. 243 00:14:31,800 --> 00:14:33,540 You'll be alright. 244 00:14:36,720 --> 00:14:39,110 - You scared me! - I'm Oksana Kovalchuk. 245 00:14:39,114 --> 00:14:41,934 I'm the head of the department. We need to talk. 246 00:14:47,780 --> 00:14:51,500 What happened to your husband? Are you hiding something? 247 00:14:51,500 --> 00:14:52,960 I don't understand you. 248 00:14:52,960 --> 00:14:55,730 He has rope marks on his wrists. 249 00:14:55,800 --> 00:14:58,730 He was tied up with rope 24 hours ago. 250 00:14:59,020 --> 00:15:00,630 You're mistaken. 251 00:15:00,634 --> 00:15:03,074 This morning, he was going to go fishing... 252 00:15:03,072 --> 00:15:05,642 How were you involved in this? 253 00:15:05,639 --> 00:15:07,269 I wasn't involved in it. 254 00:15:07,540 --> 00:15:10,510 Gena was home in the morning! 255 00:15:10,513 --> 00:15:12,283 - Listen, please... - Listen, please! 256 00:15:12,279 --> 00:15:15,819 Oksana Petrovna, let me talk to Olga. 257 00:15:15,818 --> 00:15:17,818 - It seems... - It only seems to you! 258 00:15:19,260 --> 00:15:22,760 So was he injured at home? How? 259 00:15:23,524 --> 00:15:26,164 Did you order to kidnap him? 260 00:15:26,493 --> 00:15:28,603 Police will be very interested in these details. 261 00:15:28,597 --> 00:15:30,497 No police, please! 262 00:15:33,680 --> 00:15:35,870 Those people are very dangerous. 263 00:15:37,980 --> 00:15:40,370 Wait! I'll show you something. 264 00:15:42,340 --> 00:15:45,010 You could be a nice Gestapo officer. 265 00:15:45,360 --> 00:15:49,150 Did you expect to get information from her with your charisma? 266 00:15:50,840 --> 00:15:52,790 What is your son allergic to? 267 00:15:54,320 --> 00:15:55,960 Allergic? 268 00:15:55,956 --> 00:15:57,926 He's allergic to many things: 269 00:15:58,980 --> 00:16:03,660 nuts, honey, peanuts, shrimp. 270 00:16:05,960 --> 00:16:08,300 Sweetheart, what did you eat today? 271 00:16:08,302 --> 00:16:10,702 What did that bitch feed you? 272 00:16:11,472 --> 00:16:13,712 I cooked myself today. 273 00:16:16,300 --> 00:16:19,010 - Give me my phone, please. - A moment. 274 00:16:23,740 --> 00:16:27,150 You'll be well now, I'll examine you myself. 275 00:16:27,780 --> 00:16:29,990 Thank you, Eduard Mikhailovich! 276 00:16:36,560 --> 00:16:39,500 No, thank you! It's my job. See you soon! 277 00:16:42,820 --> 00:16:46,240 Yesterday morning he was kidnapped. They demanded a ransom for him. 278 00:16:47,574 --> 00:16:50,484 Olga, help me, please! 279 00:16:51,780 --> 00:16:54,720 I feel very bad. Do what they want. 280 00:16:55,340 --> 00:16:58,690 Give them all the money. Give them 150 thousand dollars. 281 00:16:58,687 --> 00:17:01,557 - I beg you! They'll kill me! - Don't worry, please. 282 00:17:01,557 --> 00:17:03,717 There's no threat to his life. He's here already. 283 00:17:05,092 --> 00:17:08,002 They might have connections in the police. 284 00:17:08,000 --> 00:17:11,200 They're very dangerous! I beg you to keep this quiet 285 00:17:11,200 --> 00:17:13,660 between the three of us. 286 00:17:13,660 --> 00:17:15,840 Okay, okay, don't worry! 287 00:17:18,372 --> 00:17:20,472 There was a story in our department. 288 00:17:21,075 --> 00:17:23,475 A woman wanted to poison her husband. 289 00:17:24,111 --> 00:17:27,611 She filled his tooth with a slow-acting poison. 290 00:17:28,415 --> 00:17:30,045 She was a dentist. 291 00:17:32,019 --> 00:17:36,959 That man got into a fight when he was drunk and lost that tooth. 292 00:17:37,925 --> 00:17:39,655 So he wasn't meant to die. 293 00:17:40,820 --> 00:17:43,400 That's it, you're moving to a private clinic! 294 00:17:43,399 --> 00:17:44,799 Mum! 295 00:17:44,800 --> 00:17:47,470 Doctor, prepare his discharge papers, please. 296 00:17:49,436 --> 00:17:51,466 Mum! I'll stay here. 297 00:17:53,407 --> 00:17:55,137 Okay, we'll sort it out. 298 00:17:58,212 --> 00:18:00,212 I'll be right back. 299 00:18:08,600 --> 00:18:11,290 She isn't answering, is she? 300 00:18:13,340 --> 00:18:14,530 Honey... 301 00:18:16,063 --> 00:18:17,863 just think about it. 302 00:18:17,860 --> 00:18:20,830 Where would she be now if she really loved you? 303 00:18:30,220 --> 00:18:32,450 Madam, I've asked you a hundred times, 304 00:18:32,448 --> 00:18:34,918 what kind of headache do you have? 305 00:18:34,917 --> 00:18:38,087 I have a severe headache. My head is splitting. 306 00:18:38,087 --> 00:18:40,587 My head is splitting because of you! 307 00:18:42,320 --> 00:18:46,500 Boris Romanovich, here's a lady who has a severe headache. 308 00:18:46,500 --> 00:18:49,800 Uh-huh. Wait, the doctor's coming. 309 00:18:50,540 --> 00:18:54,130 Hello, Eduard Vitalievich! Urgent? I'm coming! 310 00:18:55,068 --> 00:18:57,368 Tania, can you fill in for me for a moment? 311 00:18:57,371 --> 00:18:58,681 I need to go urgently! 312 00:18:58,680 --> 00:19:00,040 - No problem! - Thanks! 313 00:19:00,042 --> 00:19:01,672 May I visit Taras in the evening? 314 00:19:01,675 --> 00:19:03,905 You may during the visiting hours. 315 00:19:04,100 --> 00:19:05,580 Thank you! 316 00:19:14,560 --> 00:19:17,460 - Katia, did you get my text? - Yes, Evenia Lvovna. 317 00:19:17,459 --> 00:19:19,589 You may visit him. That bitch won't come. 318 00:19:20,994 --> 00:19:22,944 Did they have a fight? 319 00:19:22,940 --> 00:19:26,430 Not yet, but they will after today's events. 320 00:19:27,440 --> 00:19:29,470 I love you, Evenia Lvovna! 321 00:19:29,469 --> 00:19:31,809 Bye, dear! Hurry up, please. 322 00:19:45,640 --> 00:19:47,420 - Hi. - Hi. 323 00:19:47,800 --> 00:19:50,260 Do you work at the reception desk now? 324 00:19:50,259 --> 00:19:53,359 Inga asked me to fill in for her for a moment. 325 00:19:53,362 --> 00:19:55,402 And I'll study all the documentations. 326 00:19:56,840 --> 00:19:59,630 Do you want to come back to the private hospital? 327 00:20:00,567 --> 00:20:02,197 No, I like it here. 328 00:20:04,471 --> 00:20:06,511 That's good. Good luck! 329 00:20:14,160 --> 00:20:16,180 Edik, what's so urgent? 330 00:20:17,900 --> 00:20:20,190 Do you like our new boss? 331 00:20:20,940 --> 00:20:24,620 Nikolai Ivanovich claims that it won't last long. 332 00:20:24,620 --> 00:20:28,530 - We just need to wait. - But it can last long! 333 00:20:28,531 --> 00:20:32,001 And I'm not a kid to hide from her all the time! 334 00:20:32,566 --> 00:20:34,756 And she doesn't like you, as I see. 335 00:20:34,760 --> 00:20:38,840 I heard her saying that you're incompetent. 336 00:20:41,400 --> 00:20:43,840 - Are you serious? - Yes. 337 00:20:45,500 --> 00:20:48,920 That's ridiculous! Any suggestions? 338 00:20:50,117 --> 00:20:52,947 Well, I'll need your help. 339 00:20:54,855 --> 00:20:57,115 - I'm ready. - That's great! 340 00:20:57,120 --> 00:20:58,930 What should I do? 341 00:20:59,320 --> 00:21:01,320 So, Elizaveta Andreevna, 342 00:21:01,320 --> 00:21:03,700 you're saying that you lost consciousness several times. 343 00:21:03,699 --> 00:21:05,769 - Yes. - Close your eyes. 344 00:21:06,540 --> 00:21:09,500 Touch your nose with your fingertip. 345 00:21:13,000 --> 00:21:16,410 Thank you. When did it happen? 346 00:21:16,980 --> 00:21:19,110 Today when I was in the park. 347 00:21:19,112 --> 00:21:21,382 Watch my finger, please. 348 00:21:21,880 --> 00:21:25,350 I was sitting and suddenly felt bad. 349 00:21:25,354 --> 00:21:27,694 I couldn't even see anything! 350 00:21:28,040 --> 00:21:31,590 Open your mouth. I'll push and you'll resist. 351 00:21:33,820 --> 00:21:37,060 - Thank you. - Doctor, it also hurts here. 352 00:21:37,060 --> 00:21:39,370 And I'm having this shooting pain. 353 00:21:39,366 --> 00:21:41,436 And my heart is pounding. 354 00:21:42,169 --> 00:21:44,269 And I had cold sweat. 355 00:21:44,273 --> 00:21:47,553 I came to senses on my way to the hospital. 356 00:21:47,680 --> 00:21:49,740 - Who helped you? - A boy. 357 00:21:50,244 --> 00:21:51,584 Blow your cheeks. 358 00:21:53,860 --> 00:21:55,820 Thank you. Who was that boy? 359 00:21:55,816 --> 00:21:59,016 It was just a boy, he helped me. 360 00:21:59,286 --> 00:22:03,116 Doctor, please, don't send me away. 361 00:22:03,123 --> 00:22:05,163 I'm having a panic attack. 362 00:22:05,660 --> 00:22:07,560 I'm afraid to die. 363 00:22:09,220 --> 00:22:10,930 Boris Ivanovich, 364 00:22:10,931 --> 00:22:13,831 Zina asked me to give you your patients' test results. 365 00:22:14,080 --> 00:22:16,000 Put them on the desk, please. 366 00:22:16,005 --> 00:22:19,505 Your complaints are contradictory. We'll know the cause after an MRI. 367 00:22:20,040 --> 00:22:24,040 Galina Yurievna, ask nurses to do an MRI for the patient. 368 00:22:24,420 --> 00:22:26,980 - Sure. Follow me, please. - Thank you! 369 00:22:28,200 --> 00:22:30,050 - Are these your things? - Yes-yes. 370 00:22:30,052 --> 00:22:32,192 - I'll help you, follow me. - Thank you! 371 00:22:37,540 --> 00:22:38,860 Phew! 372 00:22:39,640 --> 00:22:42,530 Thank God I'm working in gloves. 373 00:22:44,740 --> 00:22:47,100 - Do you know them? - No. 374 00:22:47,820 --> 00:22:51,170 - Are you sure? - I'd remember them for sure. 375 00:22:52,206 --> 00:22:53,606 You may have some rest. 376 00:22:53,607 --> 00:22:56,377 We'll call you once your husband is conscious. 377 00:22:58,846 --> 00:23:01,146 Oh, here you are! 378 00:23:01,582 --> 00:23:03,322 Okay, I'm ready. 379 00:23:03,550 --> 00:23:04,880 What's this? 380 00:23:04,885 --> 00:23:07,085 This is for making an impression. 381 00:23:10,280 --> 00:23:12,920 Okay, guys, are you ready? 382 00:23:12,920 --> 00:23:15,760 You have two options. 383 00:23:15,760 --> 00:23:19,930 You either tell us what happened in that house 384 00:23:19,935 --> 00:23:22,865 or, as a doctor, I'll have to use 385 00:23:22,870 --> 00:23:26,770 our autonomous electric lie detector. 386 00:23:27,074 --> 00:23:31,284 Maxim Andreevich, but it's broken, it can hurt or even kill! 387 00:23:31,280 --> 00:23:33,250 Yeah, it happens sometimes. 388 00:23:33,249 --> 00:23:36,479 One of the patients was taken to intensive care because of it. 389 00:23:36,485 --> 00:23:39,045 - But it was a long time ago. - Give me your finger. 390 00:23:39,320 --> 00:23:41,890 Okay! Don't do it. 391 00:23:45,640 --> 00:23:48,130 It wasn't our fault. 392 00:23:48,128 --> 00:23:50,238 We just wanted to spend the night there! 393 00:23:50,240 --> 00:23:52,480 Okay, what happened next? 394 00:23:53,640 --> 00:23:58,410 We noticed two men locking the door in the basement. 395 00:23:59,920 --> 00:24:04,560 One said that he was afraid to keep him there, 396 00:24:04,560 --> 00:24:08,920 and that they would need to hide the body in another place the next day. 397 00:24:08,920 --> 00:24:10,840 And they went away. 398 00:24:11,520 --> 00:24:15,290 And we decided to check, there could be money! 399 00:24:16,280 --> 00:24:19,620 We broke the door and found that guy. 400 00:24:19,620 --> 00:24:23,430 He was tied up and begged us to untie him. 401 00:24:23,432 --> 00:24:27,002 We untied him but he couldn't walk, and then he lost consciousness. 402 00:24:28,180 --> 00:24:31,610 We pulled him to the place where we were going to sleep. 403 00:24:33,120 --> 00:24:34,910 What happened next? 404 00:24:35,560 --> 00:24:39,880 Those guys came in the morning and started looking for him. 405 00:24:40,720 --> 00:24:45,320 They searched the whole house, we were afraid they would find us. 406 00:24:45,800 --> 00:24:49,990 And then everything began to crack and the house fell. 407 00:24:50,500 --> 00:24:54,220 They managed to run away, but we didn't. 408 00:24:54,220 --> 00:24:57,920 And he got trapped under the rubble. 409 00:24:58,800 --> 00:25:02,340 Do you remember how they called each other? 410 00:25:04,071 --> 00:25:06,001 Yeah, they said something. 411 00:25:06,000 --> 00:25:08,940 One of them had a funny nickname. 412 00:25:12,940 --> 00:25:15,580 Outsider? 413 00:25:15,580 --> 00:25:18,260 Insider? Sider! 414 00:25:18,260 --> 00:25:21,480 - Sider? Are you sure? - Yes-yes, Sider! 415 00:25:21,480 --> 00:25:23,220 - Are you sure? - Yes! 416 00:25:46,146 --> 00:25:47,376 What happened? 417 00:25:48,448 --> 00:25:50,548 I was told you had Quincke's oedema. 418 00:25:54,560 --> 00:25:56,390 Where have you been? 419 00:25:56,990 --> 00:25:59,290 Your phone was off all day long. 420 00:25:59,993 --> 00:26:02,233 I'm sorry, I was at work. 421 00:26:03,880 --> 00:26:07,070 - How are you? - Don't you know? 422 00:26:08,001 --> 00:26:09,571 What do you mean? 423 00:26:11,960 --> 00:26:14,880 Did you add shrimp to the salad you cooked? 424 00:26:16,310 --> 00:26:19,610 No, you're allergic to them. I added fish there. 425 00:26:21,181 --> 00:26:24,351 And ice-cream? Were there nuts in it? 426 00:26:24,860 --> 00:26:26,860 What ice-cream? 427 00:26:27,580 --> 00:26:29,560 Are you questioning me? 428 00:26:36,730 --> 00:26:38,670 Oh, your mum was here. 429 00:26:40,667 --> 00:26:42,937 She thinks you poisoned me. 430 00:26:45,606 --> 00:26:47,636 That's just her opinion. 431 00:26:49,343 --> 00:26:50,983 And what do you think? 432 00:26:52,440 --> 00:26:54,680 I don't want to believe it. 433 00:26:57,050 --> 00:26:58,790 But you do! 434 00:26:59,320 --> 00:27:02,190 What do you have with your fitness instructor? 435 00:27:02,720 --> 00:27:04,320 What?! 436 00:27:05,692 --> 00:27:08,662 You're kind of nervous. Is he your lover? 437 00:27:10,230 --> 00:27:11,570 What?! 438 00:27:22,560 --> 00:27:24,410 MRI didn't show anything. 439 00:27:24,920 --> 00:27:27,380 No, she's not my relative. 440 00:27:27,381 --> 00:27:30,401 Yes, it's just strange, I needed your advice. 441 00:27:30,400 --> 00:27:32,780 Thank you, goodbye! 442 00:27:32,780 --> 00:27:36,090 Boris, do you need any help? I can help you if you need. 443 00:27:37,320 --> 00:27:41,130 If I want to kill someone, I'll ask for your help. 444 00:27:42,663 --> 00:27:46,033 Maxim Andreevich, Genadi Polozov regained consciousness. 445 00:27:46,035 --> 00:27:47,835 Okay, thank you! 446 00:27:52,200 --> 00:27:53,870 Hi, honey! 447 00:27:56,343 --> 00:27:58,383 Where's the empty one? 448 00:27:59,840 --> 00:28:02,700 I'm at work now, my patient is in bad condition. 449 00:28:02,700 --> 00:28:05,120 I'll help him and come back home soon. 450 00:28:05,840 --> 00:28:08,020 You're an adult, aren't you? 451 00:28:08,580 --> 00:28:11,130 Okay, I love you, bye! 452 00:28:33,940 --> 00:28:36,600 I don't feel my leg. 453 00:28:41,300 --> 00:28:43,520 - Hush! Hush! - What?! 454 00:28:43,520 --> 00:28:47,340 Calm down! You can't move! You had spine surgery. 455 00:28:47,340 --> 00:28:49,660 - What did you do to me? - Hold him! 456 00:28:49,660 --> 00:28:53,240 - I won't live like that! - There are good prostheses now! 457 00:28:53,240 --> 00:28:57,360 You'll run with it! It's okay. Calm down. 458 00:28:58,140 --> 00:29:01,540 - Did he calm down? - He will now. 459 00:29:05,200 --> 00:29:08,380 Tell us, did you know your kidnappers? 460 00:29:09,740 --> 00:29:11,620 I don't know anyone. 461 00:29:12,986 --> 00:29:15,486 Did you see our classmate Sider? 462 00:29:16,920 --> 00:29:20,160 Gena, we just know he's involved in it. 463 00:29:20,327 --> 00:29:21,597 Tell us. 464 00:29:23,200 --> 00:29:27,740 I... I don't remember anything. 465 00:29:28,180 --> 00:29:31,340 You didn't have amnesia, as far as I know. 466 00:29:32,860 --> 00:29:36,200 Striker is arrested already. He's testifying now. 467 00:29:36,200 --> 00:29:39,020 First come, first served. 468 00:29:39,020 --> 00:29:41,480 They shorten the sentence for testifying. 469 00:29:44,651 --> 00:29:46,361 Okay. 470 00:29:49,189 --> 00:29:52,059 Nikolai Ivanovich, I've got good news! 471 00:29:53,293 --> 00:29:56,263 Oksana Petrovna took a bribe. 472 00:29:57,698 --> 00:29:59,768 How? Who gave it to her? 473 00:30:01,760 --> 00:30:05,740 Who cares? The main thing's that she did it! 474 00:30:07,207 --> 00:30:09,377 Are you trying to frame her? 475 00:30:10,944 --> 00:30:14,554 Yes! But it doesn't change anything. 476 00:30:17,050 --> 00:30:19,450 You'll get yourself into trouble. 477 00:30:19,455 --> 00:30:23,085 But we need the result! 478 00:30:23,092 --> 00:30:27,062 She took the bribe and put it in her desk. 479 00:30:28,195 --> 00:30:30,355 Do you want to spot her? 480 00:30:32,733 --> 00:30:35,343 If we don't do this, who will? 481 00:30:37,140 --> 00:30:41,240 Fate has given us this chance! 482 00:30:44,080 --> 00:30:47,380 Remember, if you fail, 483 00:30:47,383 --> 00:30:50,283 it will be your fault. 484 00:30:58,459 --> 00:30:59,959 I'm in love. 485 00:31:02,340 --> 00:31:05,930 But she's 10 years younger than me. 486 00:31:06,820 --> 00:31:09,240 She is rich, and I'm... 487 00:31:11,572 --> 00:31:13,672 Olga controls all our money. 488 00:31:15,843 --> 00:31:20,683 And I decided to stage my own kidnapping. 489 00:31:21,400 --> 00:31:25,790 So Sider agreed to help you and screwed you. 490 00:31:26,887 --> 00:31:28,417 That sounds like him. 491 00:31:29,140 --> 00:31:32,730 I think that Sider didn't risk anything. 492 00:31:33,660 --> 00:31:36,630 He knew you wouldn't go to the police, didn't he? 493 00:31:37,440 --> 00:31:38,900 Yes. 494 00:31:40,167 --> 00:31:41,897 And that bitch... 495 00:31:42,820 --> 00:31:46,910 I almost died for her and she didn't even visit me. 496 00:31:47,980 --> 00:31:51,760 She said that she needed to leave urgently. 497 00:31:55,382 --> 00:31:57,252 She didn't even feel sorry for me. 498 00:31:57,720 --> 00:32:01,290 For what? It's all your fault. 499 00:32:03,360 --> 00:32:04,960 Yes. 500 00:32:06,280 --> 00:32:07,760 Yes, it's my fault. 501 00:32:07,761 --> 00:32:10,861 But please, don't tell anything to my wife. 502 00:32:11,660 --> 00:32:14,100 I beg you, don't do it. 503 00:32:14,480 --> 00:32:18,260 We'll start all over again. 504 00:32:18,260 --> 00:32:20,570 We'll be fine. 505 00:32:21,341 --> 00:32:23,141 We'll be all right. 506 00:32:23,700 --> 00:32:26,580 If you really understand everything, 507 00:32:27,180 --> 00:32:29,880 if you really love your wife, 508 00:32:29,883 --> 00:32:31,853 you'll tell her everything. 509 00:32:35,100 --> 00:32:38,130 Never start a new life with lies. 510 00:32:39,626 --> 00:32:41,156 I'm sorry. 511 00:32:56,343 --> 00:32:58,643 You feel better now, as I see. 512 00:32:58,640 --> 00:33:01,450 - Oh... - Stop playing the fool! 513 00:33:02,382 --> 00:33:05,352 You'd better tell me, why did you stage all that? 514 00:33:09,180 --> 00:33:13,760 You see, I rented out my flat for two weeks. 515 00:33:13,762 --> 00:33:17,332 My renters are rich, and I wanted to stay here for some time. 516 00:33:18,240 --> 00:33:20,440 I really need the money. 517 00:33:20,436 --> 00:33:23,296 You're a shameless pretender! 518 00:33:23,305 --> 00:33:25,105 Elizaveta Andreeevna... 519 00:33:27,307 --> 00:33:29,107 I'm here to see you again. 520 00:33:29,111 --> 00:33:31,911 - We need to clarify something. - Boris Romanovich! 521 00:33:32,700 --> 00:33:35,010 She's as healthy as a horse! 522 00:33:35,015 --> 00:33:37,245 She pretended, because she needs money. 523 00:33:38,419 --> 00:33:42,459 Boris Romanovich, I'm sorry. I'm so embarrassed. 524 00:33:42,700 --> 00:33:45,760 I didn't do it for myself. 525 00:33:45,759 --> 00:33:48,199 I wanted to help my granddaughter. 526 00:33:48,800 --> 00:33:50,730 She's autistic. 527 00:33:51,131 --> 00:33:53,601 She lives with my son in the country. 528 00:33:54,160 --> 00:33:59,070 Doctors advised her to go to Odessa to swim with dolphins. 529 00:34:01,108 --> 00:34:04,478 And how does this all relate to your stay here? 530 00:34:05,680 --> 00:34:10,480 You see, I rented out my flat for two weeks. 531 00:34:11,300 --> 00:34:16,220 My tenants are rich and I have nowhere to go. 532 00:34:20,561 --> 00:34:22,931 This is an emergency department, not a hotel. 533 00:34:23,480 --> 00:34:25,800 And you're taking someone's place. 534 00:34:27,467 --> 00:34:31,067 I'm sorry, but you should leave. 535 00:34:31,071 --> 00:34:33,111 But I have nowhere to go! 536 00:34:40,680 --> 00:34:42,280 Oksana Petrovna, 537 00:34:42,282 --> 00:34:46,352 we were told that you took a bribe from a patient. 538 00:34:49,623 --> 00:34:51,083 What? 539 00:34:51,080 --> 00:34:54,820 We organised this operation to check you, so to say. 540 00:34:54,820 --> 00:34:56,300 And you failed it. 541 00:34:56,298 --> 00:34:59,228 Our man gave you the money and you put it in your desk. 542 00:35:00,160 --> 00:35:02,100 You're welcome to check it! 543 00:35:02,760 --> 00:35:05,670 You'll find nothing unless you put it there yourself. 544 00:35:05,674 --> 00:35:08,444 Please, stop playing games. 545 00:35:08,442 --> 00:35:10,842 That man can prove our words. 546 00:35:12,700 --> 00:35:14,420 Okay, shall we start? 547 00:35:28,680 --> 00:35:31,900 Okay, it's not here. 548 00:35:49,120 --> 00:35:51,220 She hid it in another place. 549 00:35:54,154 --> 00:35:56,024 You can search me. 550 00:35:58,692 --> 00:36:00,732 I'm sorry, Oksana Petrovna. 551 00:36:02,696 --> 00:36:05,826 I'm so ashamed. I'm waiting for you in my office! 552 00:36:10,740 --> 00:36:13,010 You got out of this trouble. 553 00:36:15,375 --> 00:36:18,335 You'll be kicked out of here. It will be very loud. 554 00:36:18,712 --> 00:36:20,262 I promise. 555 00:36:39,032 --> 00:36:40,872 Excuse me, may I join you? 556 00:36:42,403 --> 00:36:43,983 Sure. 557 00:36:46,006 --> 00:36:48,136 Did anything serious happen? 558 00:36:49,843 --> 00:36:51,363 Yes. 559 00:36:52,780 --> 00:36:55,800 My husband has a serious spinal injury. 560 00:36:56,850 --> 00:36:59,050 And he got his leg amputated. 561 00:37:04,800 --> 00:37:08,160 Compared to you, my troubles are just minor. 562 00:37:10,700 --> 00:37:13,230 Mine has Quincke's oedema. 563 00:37:16,470 --> 00:37:20,070 And his mum as a complication. 564 00:37:23,410 --> 00:37:26,180 You know, sometimes you're ready to do anything... 565 00:37:27,720 --> 00:37:29,480 for him. 566 00:37:31,740 --> 00:37:33,550 And he doesn't believe you. 567 00:37:36,123 --> 00:37:37,693 He just won't. 568 00:37:38,320 --> 00:37:42,130 And even worse, he's blaming you for something. 569 00:37:47,760 --> 00:37:51,220 And I used to worry about some abstract things. 570 00:37:52,272 --> 00:37:53,742 Money, work. 571 00:37:56,043 --> 00:37:58,453 And now I understand that the most important thing 572 00:37:58,447 --> 00:38:00,477 is when your beloved is alive. 573 00:38:03,060 --> 00:38:06,490 When he is alive and around. 574 00:38:15,220 --> 00:38:17,430 I wish you good luck! 575 00:38:18,220 --> 00:38:22,520 You should have just seen him! He's knee-high to a duck! 576 00:38:22,520 --> 00:38:25,200 Tania, can I talk to you for a moment? 577 00:38:25,200 --> 00:38:27,280 - Yes. - There's a present for you. 578 00:38:27,280 --> 00:38:29,980 - Oh, where is it? - Is it for my help to you? 579 00:38:29,980 --> 00:38:32,750 - I don't need it, thank you! - It's not from me! 580 00:38:34,980 --> 00:38:37,890 - Here you are. - Who's it from? 581 00:38:37,887 --> 00:38:41,617 They asked me not to tell you. Open it! I wonder what's inside! 582 00:38:42,656 --> 00:38:44,086 Oh! 583 00:38:47,220 --> 00:38:48,900 Dima... 584 00:38:48,898 --> 00:38:52,498 Oh, wow! May I take one? Or even two! 585 00:39:01,900 --> 00:39:05,880 Okay, I ordered everything fresh from the restaurant. 586 00:39:05,881 --> 00:39:08,051 It's a diet salad. 587 00:39:08,682 --> 00:39:11,922 Here's your soup, your spoon... 588 00:39:11,920 --> 00:39:14,020 I don't want any soup! 589 00:39:14,020 --> 00:39:15,890 Okay, you should eat, come on! 590 00:39:15,889 --> 00:39:18,289 Katia, take it away, I don't want it. 591 00:39:19,840 --> 00:39:22,480 And how did you know I'm here? 592 00:39:23,040 --> 00:39:26,370 We're close, you know. 593 00:39:26,840 --> 00:39:28,630 We're no longer a couple! 594 00:39:28,635 --> 00:39:30,595 I'm married, did you forget about it? 595 00:39:31,820 --> 00:39:36,010 Don't make me laugh, what would you do to her in 10 years? 596 00:39:41,340 --> 00:39:44,240 Thank you for the soup. Katia, leave, please. 597 00:39:44,240 --> 00:39:45,850 - Taras... - Please. 598 00:40:16,260 --> 00:40:19,020 Jeanne, I'm sorry for suspecting you. 599 00:40:19,553 --> 00:40:21,163 I believe you. 600 00:40:22,560 --> 00:40:26,330 My mum was so persuasive, you know. 601 00:40:27,400 --> 00:40:32,400 She talked about money, your workout and your instructor. 602 00:40:35,880 --> 00:40:38,410 My husband is young. 603 00:40:39,180 --> 00:40:41,610 I should keep myself in shape. 604 00:40:42,420 --> 00:40:45,810 Hey, pretender, wait! Where will you go? 605 00:40:47,060 --> 00:40:50,750 I'll live at the railway until my renters move. 606 00:40:50,980 --> 00:40:54,050 The neighbouring house is looking for a concierge. 607 00:40:54,360 --> 00:40:57,220 You can work there for two weeks. 608 00:40:57,691 --> 00:41:00,961 I agree. And where's their previous concierge? 609 00:41:01,540 --> 00:41:05,200 She's simulating at the hospital. I'm joking! 610 00:41:05,202 --> 00:41:07,802 - Let's go! - Let's go. 611 00:41:08,540 --> 00:41:11,640 Listen, is it true that dolphins cure people? 612 00:41:14,080 --> 00:41:17,280 Son, I met Katia, she looked upset. 613 00:41:18,340 --> 00:41:19,780 I made peace with Jeanne! 614 00:41:19,782 --> 00:41:21,922 I don't want to hear about Katia anymore. 615 00:41:23,383 --> 00:41:25,123 What do you mean? 616 00:41:28,288 --> 00:41:30,958 She almost killed you with peanuts! 617 00:41:33,780 --> 00:41:36,260 Peanuts? How do you know? 618 00:41:40,940 --> 00:41:42,420 Cool! 619 00:41:42,420 --> 00:41:45,870 Yeah, I bought that damned ice-cream. 620 00:41:46,540 --> 00:41:49,710 It was written it could have trace amounts of peanuts. 621 00:41:50,120 --> 00:41:53,580 I didn't even think you'd have such a reaction. 622 00:41:55,740 --> 00:41:58,990 Sonny, I meant well. 623 00:41:59,320 --> 00:42:01,320 Why do you hate her so much? 624 00:42:02,340 --> 00:42:04,560 You were best friends! 625 00:42:06,820 --> 00:42:09,400 Why should I love her? 626 00:42:10,120 --> 00:42:12,170 She corrupted you! 627 00:42:13,900 --> 00:42:16,340 We were classmates... She's such a bitch! 628 00:42:20,140 --> 00:42:22,380 You almost killed me! 629 00:42:32,300 --> 00:42:34,090 I'm sorry. 630 00:42:46,867 --> 00:42:50,537 Inga, tell Olga Polozova that her husband regained consciousness. 631 00:42:50,539 --> 00:42:52,009 Thanks. 632 00:42:53,020 --> 00:42:56,940 - Will he tell her the truth? - I don't know. 633 00:42:56,940 --> 00:42:59,780 But if he decides, I don't think she'll forgive him. 634 00:42:59,780 --> 00:43:02,050 You just judge by yourself. 635 00:43:04,260 --> 00:43:05,550 I'm sorry. 636 00:43:05,552 --> 00:43:07,422 I shouldn't have said that. Don't be angry with me. 637 00:43:07,423 --> 00:43:09,163 Are you serious?! 638 00:43:09,860 --> 00:43:12,430 One can be angry because of a broken cup. 639 00:43:14,960 --> 00:43:17,970 Let me remind you why we broke up 15 years ago. 640 00:43:17,967 --> 00:43:20,067 Oksana, 15 years ago I... 641 00:43:22,440 --> 00:43:24,870 I explained everything to you, it was a misunderstanding. 642 00:43:24,874 --> 00:43:28,084 There's a name for this misunderstanding. 643 00:43:28,740 --> 00:43:31,340 No, Max, I'm not judging by myself. 644 00:43:31,340 --> 00:43:33,720 There are things that can't be forgiven. 645 00:43:43,780 --> 00:43:45,530 Don't be angry... 646 00:43:56,540 --> 00:43:58,510 You're awake, finally. 647 00:44:00,774 --> 00:44:03,784 Olga, I'm disabled now. 648 00:44:06,914 --> 00:44:09,854 - Do you still want me? - You're a fool. 649 00:44:10,200 --> 00:44:11,820 We're a family. 650 00:44:13,187 --> 00:44:14,687 I love you. 651 00:44:16,657 --> 00:44:18,687 I'll always be with you. 652 00:44:27,701 --> 00:44:31,471 Olga, I need to tell you something. 653 00:44:34,775 --> 00:44:37,675 But promise me that you'll listen to me. 654 00:45:10,878 --> 00:45:13,818 - It's a rough day, isn't it? - Oh, don't even say that! 655 00:45:13,820 --> 00:45:16,280 Okay, I won say. 656 00:45:16,283 --> 00:45:18,893 I won't say that to anyone for now. 657 00:45:20,040 --> 00:45:22,890 What do you mean, Maxim Andreevich? 658 00:45:29,997 --> 00:45:33,597 - Inga, what is it? - It's a blue envelope. 659 00:45:34,535 --> 00:45:35,935 Blue? 660 00:45:41,041 --> 00:45:43,881 You lost it in Oksana's office, didn't you? 661 00:45:49,300 --> 00:45:52,820 - Maxim Andreevich, I... - Oh, you want to say... 662 00:45:54,521 --> 00:45:57,361 that it was a mistake and that it will never happen again, right? 663 00:45:57,360 --> 00:46:00,230 - Yes. - I got it. 664 00:46:07,060 --> 00:46:10,900 Hello, Lilia Nikolayevna. Zakrevsky's speaking. 665 00:46:12,072 --> 00:46:14,622 I'm your daughter's surgeon. 666 00:46:14,775 --> 00:46:16,475 How is she? 667 00:46:16,980 --> 00:46:21,320 Is she all right? Rehabilitation is not a fast process. 668 00:46:21,460 --> 00:46:23,320 You just need to wait. 669 00:46:23,317 --> 00:46:28,857 I'm calling you to ask your bank account number. 670 00:46:30,120 --> 00:46:32,860 I want to transfer you some money. 671 00:46:33,627 --> 00:46:35,257 Okay, thank you! 672 00:46:35,863 --> 00:46:38,863 Inga, a man must be looking for someone. 673 00:46:38,860 --> 00:46:41,180 This is Oksana Petrovna's fiancé. 674 00:46:41,180 --> 00:46:44,240 - Good evening, Anton Illich! - Good evening, I'm looking for... 675 00:46:44,238 --> 00:46:46,598 Oksana Petrovna, I know. Follow me, please. 676 00:46:46,600 --> 00:46:49,980 I'll show you the way. The flowers are so beautiful! 677 00:46:49,980 --> 00:46:52,060 My favourite flowers! 678 00:46:52,379 --> 00:46:55,819 - How was your day? - It was a very rough day. 50240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.