Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,500
Directed by Vera Yakovenko,
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,924
Director of Photography:
Dmitry Bazhenov
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,860
Chief scriptwriter: Alla Snnicar,
Chief editor: Alexei Chashchin
4
00:00:08,860 --> 00:00:11,660
Written by Valeriya Kolegayeva
5
00:00:11,660 --> 00:00:15,620
Bulba: Borislav Borisenko,
Stepan: Dmytro Vivcharuk
6
00:00:16,580 --> 00:00:20,300
Dmitri: Dmitry Zakharenkov
Kosyrev: Eugene Malukha
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,020
Boris: Alexander Formanchuk
Tania: Yuliya Mukhrigina
8
00:00:25,580 --> 00:00:29,240
Auntie Galya: Nina Naboka
Sonia: Yelyzaveta Zaitseva
9
00:00:29,980 --> 00:00:33,600
Inga: Svetlana Pruss; Kuzmenko: Vasily
Mazur; Yurkevich: Sergey Safronchik
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,960
Zakrevsky: Sergey Derevyanko
Kovalchuk: Anastasia Karpenko
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,140
Executive Producer: Roman Negrienko
12
00:00:40,140 --> 00:00:42,620
Director of Panoptikum
Film Company: Olga Klimenko
13
00:00:42,620 --> 00:00:44,960
Producers of TV Channel Ukraine:
Natalia Strybuk, Roman Tkachenko
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko
15
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov
16
00:00:51,000 --> 00:00:54,050
Lifeline
17
00:01:20,720 --> 00:01:22,320
Wait.
18
00:01:23,620 --> 00:01:25,750
Oksana, what happened?
19
00:01:26,854 --> 00:01:29,124
The alarm didn't work. I am late!
20
00:01:30,100 --> 00:01:32,730
- I turned it off.
- You? Why?
21
00:01:33,393 --> 00:01:36,263
So that you could get a good sleep
and get some rest. It's your day off.
22
00:01:36,260 --> 00:01:40,500
Day off?! I'm on duty today!
And I need to visit my old job!
23
00:01:40,503 --> 00:01:43,043
And most importantly,
I'm speaking at the meeting today!
24
00:01:43,038 --> 00:01:47,008
- Anton, did you do it on purpose?
- No, of course not!
25
00:01:48,842 --> 00:01:50,582
You did it on purpose!
26
00:02:29,349 --> 00:02:31,919
- Good morning, my love!
- Morning!
27
00:02:38,560 --> 00:02:42,160
I can be your Fairy Godmother today.
28
00:02:43,500 --> 00:02:46,100
You've got three wishes.
29
00:02:46,100 --> 00:02:49,170
Please, not now. I'm in a hurry.
30
00:02:52,140 --> 00:02:55,140
- When will you be back?
- After work.
31
00:02:57,140 --> 00:02:59,160
I'll wait for you.
32
00:02:59,160 --> 00:03:03,300
Lora, today you're
staying at your place.
33
00:03:03,900 --> 00:03:08,190
Liza's coming tomorrow.
Tomorrow's Parents' Day.
34
00:03:10,180 --> 00:03:12,180
When will I meet her?
35
00:03:13,193 --> 00:03:15,083
We'll make friends, I promise.
36
00:03:15,660 --> 00:03:17,200
Children like me.
37
00:03:17,197 --> 00:03:19,797
You'll meet her one day,
but not now.
38
00:03:22,060 --> 00:03:25,610
- And why are you so angry?
- Lora...
39
00:03:27,307 --> 00:03:28,777
I won't let you go.
40
00:03:29,960 --> 00:03:34,750
Please, lock the door when
you leave and clean up this mess.
41
00:03:37,418 --> 00:03:40,388
- What mess?
- Your stuff.
42
00:03:41,522 --> 00:03:43,362
I don't want my
daughter to see this.
43
00:03:43,357 --> 00:03:45,427
She's not ready for this.
44
00:03:45,427 --> 00:03:47,187
Me neither, by the way.
45
00:03:52,360 --> 00:03:55,270
Oksana Petrovna, here you are.
There's everything you need.
46
00:03:56,570 --> 00:03:59,040
Girls in HR sent greetings to you.
47
00:03:59,520 --> 00:04:01,480
And our boss wrote
a recommendation for you.
48
00:04:01,477 --> 00:04:04,277
Did he mention my bad temper?
49
00:04:04,278 --> 00:04:06,878
No, he wrote that you're
a unique doctor.
50
00:04:08,500 --> 00:04:11,390
You know, we miss you already.
51
00:04:11,387 --> 00:04:13,887
And patients are constantly
asking about you.
52
00:04:13,889 --> 00:04:16,959
They don't want to get treatment
from other doctors.
53
00:04:16,959 --> 00:04:20,019
Boss says you'll come back.
Is it true?
54
00:04:20,300 --> 00:04:23,030
Tania, will you be a chief nurse
at my department?
55
00:04:23,931 --> 00:04:25,701
In the 13th hospital?
56
00:04:28,360 --> 00:04:33,470
Oksana Petrovna, I'll go through
hell and high water for you, but...
57
00:04:35,642 --> 00:04:38,482
If you're worried that you
don't have enough experience,
58
00:04:38,480 --> 00:04:40,950
- it's okay, I'll help you.
- Well, it's not about that.
59
00:04:40,950 --> 00:04:43,350
You know, I'm not
afraid of difficulties.
60
00:04:44,980 --> 00:04:48,160
Tell me, does Dima Khodchenko
work there?
61
00:04:50,224 --> 00:04:51,894
Yeah.
62
00:04:54,980 --> 00:04:59,030
You see, we were in a relationship.
It was four years ago.
63
00:05:01,335 --> 00:05:03,575
He may think that
I'll work there because of him.
64
00:05:03,580 --> 00:05:05,910
Tania, everyone's
got their own story.
65
00:05:07,440 --> 00:05:10,240
Well, it was really serious...
66
00:05:10,600 --> 00:05:13,880
Let me know if you
change your decision.
67
00:05:13,883 --> 00:05:16,323
I will be very happy.
68
00:05:17,384 --> 00:05:19,424
I do need decent people there.
69
00:05:20,154 --> 00:05:21,724
I'll think about it.
70
00:05:40,120 --> 00:05:43,310
- Alice, my dear!
- Your Alice will be alright!
71
00:05:43,312 --> 00:05:45,412
- She's sick!
- Calm down!
72
00:05:45,414 --> 00:05:48,514
Relatives stay here,
others go outside!
73
00:05:48,515 --> 00:05:49,975
The groom will unbutton the dress!
74
00:05:49,985 --> 00:05:53,045
Hurry up! Go there!
Go there now!
75
00:05:53,055 --> 00:05:56,715
Relatives stay here,
others go outside!
76
00:05:56,725 --> 00:06:00,485
Be careful!
Don't forget, we rented this dress!
77
00:06:01,720 --> 00:06:05,260
Nazar Semenovich,
where's Oksana Petrovna?
78
00:06:05,260 --> 00:06:07,000
Oh, she's seeing the boss.
79
00:06:07,002 --> 00:06:09,302
- I can't unbutton it!
- Take the scissors.
80
00:06:09,305 --> 00:06:11,375
- Thank you!
- Oh, no!
81
00:06:11,740 --> 00:06:13,770
She's a drama queen!
82
00:06:13,774 --> 00:06:16,064
I beg you,
sit down and let me work!
83
00:06:16,060 --> 00:06:18,410
Are you crazy?
Your mum will kill me for that!
84
00:06:18,414 --> 00:06:22,714
- She won't!
- I beg you, save my daughter...
85
00:06:24,184 --> 00:06:25,604
Alice!
86
00:06:25,600 --> 00:06:28,100
Ira, give her ammonia!
I'll call the doctor!
87
00:06:28,100 --> 00:06:30,190
- Sweetheart!
- Galya!
88
00:06:36,840 --> 00:06:40,660
I am sure, Yurkevich didn't just
take the money as a reward!
89
00:06:40,660 --> 00:06:43,700
- He extorted it.
- Any proof?
90
00:06:44,960 --> 00:06:47,460
Her mother told me about it.
91
00:06:47,908 --> 00:06:49,738
Any witnesses?
92
00:06:50,120 --> 00:06:54,650
That means that you cannot prove it!
93
00:06:56,080 --> 00:06:58,320
Nikolai Ivanovich,
you know very well
94
00:06:58,320 --> 00:07:00,190
that Yurkevich takes
money from patients.
95
00:07:00,189 --> 00:07:02,119
It's the first time I've heard of it.
96
00:07:03,724 --> 00:07:06,944
Do you really believe that
you can change something?
97
00:07:06,940 --> 00:07:09,430
You grew up in this country,
Oksana Petrovna.
98
00:07:09,980 --> 00:07:12,670
Yes, I grew up here.
99
00:07:13,734 --> 00:07:17,764
And until those who say
"this country" make decisions
100
00:07:17,760 --> 00:07:19,870
it will be impossible
to change anything.
101
00:07:19,875 --> 00:07:22,475
Wanna know your future?
102
00:07:22,476 --> 00:07:24,746
You wouldn't last a month here.
103
00:07:25,480 --> 00:07:28,120
You'll run away to your
modern hospital.
104
00:07:28,120 --> 00:07:32,090
You'll run away praying
and remembering my words!
105
00:07:33,086 --> 00:07:34,896
Nikolai Ivanovich, excuse me!
106
00:07:34,900 --> 00:07:38,990
Oksana Petrovna, there's a bride
suffocating and her lips are blue.
107
00:07:48,800 --> 00:07:51,940
Bulba said that you
were seeing the boss...
108
00:07:51,940 --> 00:07:54,800
Inga, remember once and for all.
109
00:07:54,800 --> 00:07:58,780
In an emergency, a nurse
on duty must call any doctor!
110
00:07:58,781 --> 00:08:01,051
You could have called Bulba.
Why were you waiting for me?
111
00:08:01,050 --> 00:08:04,690
- She has a heart attack, and you...
- In the emergency department,
112
00:08:04,687 --> 00:08:07,817
any doctor must give first aid.
113
00:08:08,060 --> 00:08:10,520
- Where's she?
- Who?
114
00:08:11,060 --> 00:08:13,060
Oh, she's there.
115
00:08:22,800 --> 00:08:26,070
We share desks here,
Maxim Andreevich.
116
00:08:26,800 --> 00:08:28,280
I see.
117
00:08:30,240 --> 00:08:32,240
Hello, Nikolai Ivanovich.
118
00:08:33,620 --> 00:08:36,150
Okay, I'm coming.
Okay.
119
00:08:42,500 --> 00:08:45,860
Everything's shared
as when we were students.
120
00:08:47,928 --> 00:08:49,838
Were you bribed?
121
00:08:49,840 --> 00:08:52,730
- Yeah.
- What is it?
122
00:08:55,920 --> 00:08:59,110
I operated on a little girl.
Her name's Ira, she's so cute.
123
00:09:01,275 --> 00:09:04,315
Her parents paid
a fortune for her surgery.
124
00:09:04,912 --> 00:09:06,322
And she wrote to me:
125
00:09:07,047 --> 00:09:08,947
"Carry it near your heart."
126
00:09:09,420 --> 00:09:11,090
And I will.
127
00:09:11,087 --> 00:09:13,947
My girls also made
me many presents:
128
00:09:13,954 --> 00:09:15,894
various pendants, icons, etc.
129
00:09:16,220 --> 00:09:19,990
- Carry it and never lose!
- Little girls are so funny.
130
00:09:21,528 --> 00:09:24,358
- I have a daughter.
- I have three daughters!
131
00:09:26,366 --> 00:09:28,196
I have three daughters, Max!
132
00:09:28,202 --> 00:09:29,602
And we're waiting
for the fourth child.
133
00:09:29,605 --> 00:09:31,665
I feel with my heart,
it will be a boy.
134
00:09:32,100 --> 00:09:35,680
- It will be a boy!
- Let's have a coffee, hero father.
135
00:09:35,680 --> 00:09:37,310
Let's go.
136
00:09:39,113 --> 00:09:40,613
It will be a boy!
137
00:09:41,600 --> 00:09:44,150
Doctor, why isn't
she getting any better?
138
00:09:44,960 --> 00:09:48,860
Please, help our nurse on duty
to fill in the form on your fiancée.
139
00:09:49,957 --> 00:09:51,657
Let's go.
140
00:09:54,120 --> 00:09:56,200
- How is she?
- How long do we have to wait?
141
00:09:56,198 --> 00:09:58,398
Leave, please!
142
00:09:58,960 --> 00:10:00,430
It hurts!
143
00:10:00,760 --> 00:10:04,240
- Be patient, please.
- I can't breathe.
144
00:10:04,640 --> 00:10:08,210
- Give her oxygen.
- BP is 167 over 104. Pulse is 120.
145
00:10:09,100 --> 00:10:10,940
Is this your regular blood pressure?
146
00:10:12,045 --> 00:10:14,545
No, but it happened once.
147
00:10:16,984 --> 00:10:20,654
Did you have heart
problems or surgeries?
148
00:10:21,588 --> 00:10:23,318
Any allergies to medication?
149
00:10:26,226 --> 00:10:29,826
For now, I only understand that
it is not because of the tight dress.
150
00:10:33,080 --> 00:10:36,700
Why would you say that?
She got sick in the church.
151
00:10:37,100 --> 00:10:41,500
- This could happen to anyone.
- Not to anyone, Sergey!
152
00:10:41,500 --> 00:10:45,080
I visit that church twice a week.
Twice!
153
00:10:45,540 --> 00:10:47,940
I don't need this information.
154
00:10:47,940 --> 00:10:52,690
Valeria, Alice agreed
to get married in a church.
155
00:10:52,688 --> 00:10:55,858
And after all, she's not
getting married to you!
156
00:10:55,858 --> 00:10:58,758
"Love me, love my dog"
won't work here!
157
00:10:59,393 --> 00:11:01,683
Kirill, did you hear that?
158
00:11:01,680 --> 00:11:04,230
- He called your mum a dog!
- Are you yelling again?
159
00:11:04,233 --> 00:11:06,233
You'll go outside
if you don't stop it!
160
00:11:06,235 --> 00:11:08,265
Don't interfere, please!
We'll sort it out ourselves.
161
00:11:08,268 --> 00:11:09,638
Stop it, please!
162
00:11:09,638 --> 00:11:12,038
- Patients need to rest here.
- So what can I...
163
00:11:12,180 --> 00:11:14,780
I need to talk to you
and to your parents.
164
00:11:15,400 --> 00:11:16,900
Let's go.
165
00:11:19,180 --> 00:11:22,580
She's crazy! She came up to me
and was talking nonsense!
166
00:11:22,580 --> 00:11:24,960
Edik, you'll tell this to the police.
167
00:11:26,760 --> 00:11:28,820
I told you a thousand times.
168
00:11:28,820 --> 00:11:31,790
If you take bribes make
sure nobody spots you!
169
00:11:33,640 --> 00:11:35,630
And she claims you extorted money!
170
00:11:35,629 --> 00:11:38,529
Kolya, I swear,
I never extort money.
171
00:11:38,820 --> 00:11:40,630
They pay me themselves.
172
00:11:40,634 --> 00:11:42,904
We have been working
here for many years.
173
00:11:42,900 --> 00:11:46,270
- They pay us peanuts!
- Oh, please, stop it...
174
00:11:47,300 --> 00:11:49,010
And remember,
175
00:11:49,940 --> 00:11:53,060
I can't cover for you all the time.
176
00:11:53,060 --> 00:11:55,520
And lie to that Kovalchuk.
177
00:11:55,518 --> 00:11:58,088
What is she doing here?
She's a heart surgeon.
178
00:11:58,087 --> 00:12:00,517
She worked at a private hospital.
That's ridiculous.
179
00:12:00,523 --> 00:12:03,023
I think that's because of her dad.
180
00:12:03,023 --> 00:12:04,893
He was a scientist, wasn't he?
181
00:12:04,894 --> 00:12:07,434
- He was a professor of biology.
- Yes, he was.
182
00:12:08,020 --> 00:12:12,680
Two years ago, he was delivered
to an emergency department.
183
00:12:12,680 --> 00:12:16,140
They kept him waiting there,
lost a lot of time
184
00:12:16,140 --> 00:12:18,810
and couldn't manage to save him.
185
00:12:18,807 --> 00:12:21,377
- Did it happen here?
- No, thank God!
186
00:12:22,220 --> 00:12:26,180
Since that time, she started
creating reforming programmes.
187
00:12:27,600 --> 00:12:31,520
I don't understand, what
the hell have I to do with that?
188
00:12:31,520 --> 00:12:33,490
But it's okay.
189
00:12:33,487 --> 00:12:36,617
They are saying it
won't last for long.
190
00:12:37,220 --> 00:12:40,460
She'll screw up and run away!
191
00:12:43,320 --> 00:12:45,330
Are you a new traumatologist?
192
00:12:46,600 --> 00:12:50,170
- Yes.
- Do you often use plaster casts?
193
00:12:51,340 --> 00:12:54,510
- If you break your leg...
- Hey, don't jinx me!
194
00:12:55,676 --> 00:12:59,436
Wanna know
an exclusive folk remedy?
195
00:12:59,440 --> 00:13:00,940
Oh, wow!
196
00:13:00,940 --> 00:13:04,040
It's a fold remedy protecting
against bone fractures.
197
00:13:04,040 --> 00:13:08,980
It always works!
So, you need five lemons, five eggs,
198
00:13:08,980 --> 00:13:12,690
50 grams of brandy
and a spoon of honey.
199
00:13:12,695 --> 00:13:15,965
- Write it down, it works!
- Yeah, lemons and brandy
200
00:13:16,100 --> 00:13:19,900
always work better
than plaster casts.
201
00:13:19,900 --> 00:13:22,480
- Your coffee, doctor.
- Thank you!
202
00:13:22,480 --> 00:13:24,980
- And here's your coffee.
- Thank you.
203
00:13:24,980 --> 00:13:28,080
- Are you a doctor too?
- Yes, I am.
204
00:13:28,080 --> 00:13:31,110
Do you believe
in traditional medicine?
205
00:13:31,111 --> 00:13:32,551
No, I don't.
206
00:13:32,548 --> 00:13:34,608
I am a surgeon.
207
00:13:34,615 --> 00:13:38,715
But you should listen to folk wisdom.
208
00:13:39,080 --> 00:13:42,790
Never do surgeries on a full moon!
Never!
209
00:13:43,700 --> 00:13:47,900
Should my patients die then?
Let's say from peritonitis.
210
00:13:47,900 --> 00:13:51,600
They will die anyway
because of the full moon!
211
00:13:51,600 --> 00:13:55,020
And you will be responsible for that!
212
00:13:55,737 --> 00:14:00,037
- Who are they?
- They're guests at the wedding.
213
00:14:00,040 --> 00:14:03,560
They couldn't eat at the wedding,
so they eat here.
214
00:14:03,560 --> 00:14:06,780
The bride nearly
suffocated in the church.
215
00:14:07,100 --> 00:14:09,940
That's because
of the full moon, you know!
216
00:14:09,940 --> 00:14:13,650
It's not allowed to
get married on the full moon!
217
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
Good afternoon!
Come closer, please.
218
00:14:18,926 --> 00:14:21,536
- What would you like to order?
- A coffee, please.
219
00:14:21,540 --> 00:14:23,360
One moment, please.
220
00:14:24,731 --> 00:14:27,861
So there's no threat
to Alice's life now.
221
00:14:27,860 --> 00:14:30,640
I told you she was okay!
222
00:14:30,640 --> 00:14:34,040
Though she had an asthma attack
and high blood pressure.
223
00:14:34,043 --> 00:14:37,013
And, as a cardiologist, I can't
guarantee that it won't happen again
224
00:14:37,012 --> 00:14:38,682
until I find out the reason.
225
00:14:38,681 --> 00:14:40,511
Oh Lord,
what reasons can be there?!
226
00:14:40,514 --> 00:14:44,284
- She just changed her mind.
- Please, tell me what happened.
227
00:14:44,280 --> 00:14:48,200
We went into the church.
When we were coming up to the aisle
228
00:14:48,200 --> 00:14:51,690
she whispered to me that
we won't get married.
229
00:14:51,694 --> 00:14:54,504
And I told you many times
that you wouldn't get married!
230
00:14:54,496 --> 00:14:56,896
Mum, she didn't mean that.
231
00:14:56,899 --> 00:14:59,679
She put her hand
under the veil and...
232
00:14:59,780 --> 00:15:03,160
You know, as if she wanted to
pull something off her neck.
233
00:15:03,160 --> 00:15:05,400
- That was her cross...
- I told you! I told you!
234
00:15:05,400 --> 00:15:08,740
- Please, stop it!
- Valeria Mikhailovna, please leave.
235
00:15:08,740 --> 00:15:10,840
We'll talk to you later.
236
00:15:14,214 --> 00:15:18,644
Okay, I'll drink some coffee then.
237
00:15:18,640 --> 00:15:20,560
Please, go away!
238
00:15:24,940 --> 00:15:29,460
Then we took our rings,
she fainted and fell on the floor.
239
00:15:29,460 --> 00:15:31,200
She regained
consciousness outside.
240
00:15:31,198 --> 00:15:33,828
We got into a car
and came here at once.
241
00:15:35,260 --> 00:15:39,020
Okay, Alice will stay here.
242
00:15:39,020 --> 00:15:42,640
Bring her hygiene items,
slippers, clothes, etc.
243
00:15:43,180 --> 00:15:46,410
- Okay.
- Kirill, wait! Here's the key.
244
00:15:46,680 --> 00:15:49,900
Go home and bring everything.
Slippers are in the corridor.
245
00:15:49,900 --> 00:15:53,220
Clothes are in the closet in her room.
246
00:15:56,080 --> 00:15:58,730
I need to ask you a few questions.
247
00:16:07,840 --> 00:16:09,700
I know this.
248
00:16:09,703 --> 00:16:13,573
Please tell me, was Yakushev
case transferred to court?
249
00:16:14,341 --> 00:16:15,941
Oh, not yet.
250
00:16:17,678 --> 00:16:19,208
What do you mean?
251
00:16:19,213 --> 00:16:21,823
Is someone in the ministry
covering for him?
252
00:16:21,820 --> 00:16:25,060
But Yakushev's relatives don't
want to withdraw their claims.
253
00:16:25,060 --> 00:16:28,920
And this is good.
This is good. Thank you!
254
00:16:29,800 --> 00:16:32,960
Yes, the test results are good.
255
00:16:32,960 --> 00:16:35,930
The prognosis is good.
See you soon!
256
00:16:36,930 --> 00:16:38,400
Bye!
257
00:16:39,380 --> 00:16:43,700
What happened?
Let me guess, was it Zakrevsky?
258
00:16:43,700 --> 00:16:46,800
No-no,
he has nothing to do with this.
259
00:16:48,108 --> 00:16:52,578
Okay, then you're just tired.
And you need to relax.
260
00:16:54,014 --> 00:16:57,004
Get some rest.
You can't do this to yourself.
261
00:16:57,520 --> 00:17:00,700
It's a rough day.
I need to prepare for the meeting.
262
00:17:00,700 --> 00:17:03,990
- And that strange bride...
- What's wrong with her?
263
00:17:05,325 --> 00:17:09,825
She fainted during the wedding.
264
00:17:10,000 --> 00:17:12,970
This happens to brides, you know it.
265
00:17:13,901 --> 00:17:16,071
She might have wanted
to run away from the wedding.
266
00:17:16,069 --> 00:17:17,599
That happens sometimes.
267
00:17:18,205 --> 00:17:20,335
She could say at the last moment:
268
00:17:20,342 --> 00:17:24,952
"Maybe we shouldn't hurry?
I need to think."
269
00:17:24,947 --> 00:17:28,517
- I didn't faint when I said that.
- Yes, it's true.
270
00:17:29,950 --> 00:17:31,150
It's true.
271
00:17:35,689 --> 00:17:39,189
- What are you...
- Hush, hush! You're so stressed.
272
00:17:39,740 --> 00:17:41,930
Relax. Trust me.
273
00:17:43,831 --> 00:17:45,771
- Does it feel good?
- Uh-huh.
274
00:17:56,443 --> 00:17:58,153
- Hi.
- Hi.
275
00:17:58,879 --> 00:18:01,449
What are you doing here?
Is someone sick?
276
00:18:01,450 --> 00:18:03,480
No, no, thank God.
277
00:18:03,483 --> 00:18:07,453
Oksana Petrovna offered me
a chief nurse position here.
278
00:18:09,456 --> 00:18:12,126
I've finished my work,
and I'm here to see her.
279
00:18:12,700 --> 00:18:16,730
This is good.
Oksana Petrovna is a good doctor.
280
00:18:19,066 --> 00:18:21,336
How long have you been
back from the war?
281
00:18:22,236 --> 00:18:23,966
It's been six months.
282
00:18:25,205 --> 00:18:29,805
I wanted to resume studies first,
but now I want to go back.
283
00:18:30,677 --> 00:18:32,107
I see...
284
00:18:32,112 --> 00:18:35,082
Help! Where's the ER?
285
00:18:35,616 --> 00:18:37,436
Put her here!
286
00:18:38,180 --> 00:18:41,590
- What happened to her?
- She fainted!
287
00:18:51,020 --> 00:18:52,680
Stepan!
288
00:18:57,020 --> 00:19:01,110
Stop!
Yes, sir, I'm talking to you!
289
00:19:02,920 --> 00:19:07,020
I don't know what happened.
We were waiting to cross the street.
290
00:19:07,020 --> 00:19:11,020
I offered her to marry
me as a joke.
291
00:19:11,018 --> 00:19:13,188
Oh Lord, but she's a child!
292
00:19:13,560 --> 00:19:15,250
It was just a joke!
293
00:19:15,255 --> 00:19:17,275
She looked at me and fainted.
I barely caught her!
294
00:19:17,280 --> 00:19:20,560
She could hit her
head on the ground!
295
00:19:21,161 --> 00:19:23,821
Boris Romanovich, come to
the examination room, please.
296
00:19:23,820 --> 00:19:26,180
There's an unconscious girl.
297
00:19:26,180 --> 00:19:28,900
Excuse me, where
can I find Oksana Petrovna?
298
00:19:28,904 --> 00:19:31,644
I'm busy! Don't you see that?!
Where are her things?
299
00:19:31,800 --> 00:19:34,420
- She didn't have any.
- What do you mean?
300
00:19:34,420 --> 00:19:38,050
You're saying that she was
without her bag and her phone?
301
00:19:38,047 --> 00:19:39,507
I don't know.
302
00:19:39,513 --> 00:19:42,353
She fainted,
I caught her and brought her here.
303
00:19:42,960 --> 00:19:46,080
- Why would I need her things?
- You don't need them!
304
00:19:46,320 --> 00:19:48,820
Did she have a phone
or money with her?
305
00:19:49,790 --> 00:19:52,730
I don't know!
You can search me if you like.
306
00:19:52,728 --> 00:19:55,728
You're so impudent!
I'll search you now!
307
00:19:56,020 --> 00:19:57,730
Stop this, please!
308
00:19:57,731 --> 00:20:00,231
This man did a good deed,
he helped the girl.
309
00:20:00,640 --> 00:20:01,930
Thank you very much!
310
00:20:01,935 --> 00:20:05,465
By the way, did you write
down his phone number?
311
00:20:06,106 --> 00:20:07,906
Her relatives might
want to thank him.
312
00:20:07,910 --> 00:20:10,880
Who are you?
Why are you commanding here?
313
00:20:11,500 --> 00:20:14,920
I'm your future chief nurse.
Nice to meet you!
314
00:20:15,160 --> 00:20:16,380
Oh, really?
315
00:20:19,286 --> 00:20:21,116
Good afternoon!
316
00:20:22,200 --> 00:20:25,430
Help yourself, please.
317
00:20:25,427 --> 00:20:27,897
Leave your phone number, sir!
318
00:20:31,899 --> 00:20:33,369
Okay, thank you.
319
00:20:35,169 --> 00:20:36,799
Where's Oksana Petrovna?
320
00:20:43,860 --> 00:20:46,940
They say there's
a registry office here.
321
00:20:46,940 --> 00:20:49,680
Unconscious brides
and other weird things.
322
00:20:49,680 --> 00:20:53,120
- Why are you here?
- You won't believe it!
323
00:20:53,120 --> 00:20:54,950
I want to help you.
324
00:20:54,955 --> 00:20:57,015
Oh, thank you,
I'll handle it myself.
325
00:20:58,020 --> 00:21:01,060
Oksana,
I understand that our past...
326
00:21:01,061 --> 00:21:03,731
Stop!
We're not discussing this!
327
00:21:04,398 --> 00:21:06,828
Okay, okay. Next time then.
328
00:21:09,670 --> 00:21:11,570
Let's talk about the present.
329
00:21:13,720 --> 00:21:16,440
Please tell me,
what happened to that bride?
330
00:21:21,148 --> 00:21:22,838
It's an ambiguous situation.
331
00:21:23,150 --> 00:21:25,290
She started suffocating
when she regained consciousness.
332
00:21:25,287 --> 00:21:27,687
She has tachycardia,
high blood pressure.
333
00:21:28,260 --> 00:21:30,590
Tests didn't show anything.
334
00:21:31,291 --> 00:21:33,131
What about her medical history?
335
00:21:33,126 --> 00:21:34,336
She didn't have any problems.
336
00:21:34,340 --> 00:21:37,360
Neither heart, nor lungs,
nor blood pressure.
337
00:21:39,280 --> 00:21:41,100
- Cardiogram?
- It's okay too.
338
00:21:42,940 --> 00:21:46,070
I can examine her if you want.
339
00:21:47,474 --> 00:21:49,104
Why is that?
340
00:21:49,100 --> 00:21:52,600
Wanna show that you're
more experienced than me?
341
00:21:52,600 --> 00:21:54,050
No way! Thank you!
342
00:21:54,047 --> 00:21:55,847
Oksana, that's not what I meant...
343
00:21:55,851 --> 00:21:57,921
I have to work, Maxim.
344
00:21:59,853 --> 00:22:02,993
By the way,
we have a meeting today.
345
00:22:02,990 --> 00:22:04,660
Everyone must be present there!
346
00:22:07,094 --> 00:22:08,504
You may go.
347
00:22:09,730 --> 00:22:11,270
Okay.
348
00:22:16,337 --> 00:22:17,737
Hi, Tania!
349
00:22:18,600 --> 00:22:22,410
- Good afternoon, Oksana Petrovna.
- Good afternoon.
350
00:22:22,411 --> 00:22:25,851
I was thinking, and I've decided
to accept your offer.
351
00:22:26,200 --> 00:22:30,140
I'm really happy.
Let's go, I'll show you around.
352
00:22:30,140 --> 00:22:31,500
Okay.
353
00:22:36,720 --> 00:22:39,860
- What's there?
- Thank you.
354
00:22:40,440 --> 00:22:42,930
- Stepan, let me sit down, please.
- Sure!
355
00:22:45,360 --> 00:22:48,040
- Where am I?
- You're at the hospital.
356
00:22:49,300 --> 00:22:50,840
What's your name?
357
00:22:52,306 --> 00:22:54,636
Darina.
Am I at the hospital?
358
00:22:55,275 --> 00:22:56,915
What happened?
359
00:22:56,920 --> 00:22:59,050
Darina, you were
brought in unconscious.
360
00:22:59,400 --> 00:23:01,350
Do you remember anything?
361
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
What's your last name?
362
00:23:05,240 --> 00:23:08,220
Telegina-Kholmogorova.
363
00:23:08,220 --> 00:23:10,060
Telegina or Kholmogorova?
364
00:23:11,640 --> 00:23:15,060
Telegina-Kholmogorova.
I have a double-barrelled name.
365
00:23:15,060 --> 00:23:16,800
Oh, I see.
366
00:23:17,080 --> 00:23:20,830
Stepan,
ask Inga to call her parents.
367
00:23:21,140 --> 00:23:23,870
- Okay.
- Please, don't call anyone.
368
00:23:24,440 --> 00:23:27,210
No one will notice
I'm not home until 9 PM.
369
00:23:27,940 --> 00:23:32,380
They will only if my tutor or my
swimming coach calls my mum.
370
00:23:34,780 --> 00:23:37,480
Excuse me, where's my bag?
371
00:23:37,820 --> 00:23:39,690
- Your bag?
- Did you bring my bag?
372
00:23:39,688 --> 00:23:42,088
Calm down,
you didn't have any bag.
373
00:23:42,091 --> 00:23:44,991
Don't worry,
I'll ask our nurse on duty.
374
00:23:49,696 --> 00:23:51,896
Will you excuse me for a moment?
375
00:23:54,601 --> 00:23:58,111
Hello? I got your SMS.
376
00:23:59,506 --> 00:24:02,606
If you talk to her, please
take me under your protection.
377
00:24:04,078 --> 00:24:05,948
I want to talk to her myself!
378
00:24:07,114 --> 00:24:08,804
Thank you!
379
00:24:09,016 --> 00:24:10,576
Sonia!
380
00:24:13,560 --> 00:24:15,690
Stay with her, please.
381
00:24:21,400 --> 00:24:22,730
The department is small.
382
00:24:22,729 --> 00:24:25,229
It will be easier
to control everything.
383
00:24:25,234 --> 00:24:28,234
We need more staff and we
will have to replace someone.
384
00:24:28,869 --> 00:24:31,909
Today's meeting will show who is
willing to work and who is not.
385
00:24:31,907 --> 00:24:36,607
Oksana Petrovna,
if you need my help...
386
00:24:37,377 --> 00:24:38,507
Yes, I need it.
387
00:24:38,514 --> 00:24:41,154
Please, let everyone
know about the meeting
388
00:24:41,150 --> 00:24:43,880
- and meet your new colleagues.
- Okay, I'll do everything.
389
00:25:08,575 --> 00:25:10,175
Don't touch it!
390
00:25:10,500 --> 00:25:12,480
I'm sorry, I just...
391
00:25:20,254 --> 00:25:22,064
You look better.
392
00:25:22,060 --> 00:25:24,320
Yes, thank you,
I feel better now.
393
00:25:24,960 --> 00:25:27,230
How did you feel in the morning?
394
00:25:28,095 --> 00:25:29,825
I was okay.
395
00:25:30,620 --> 00:25:34,670
Did you feel nervous
or stressed, maybe scared?
396
00:25:35,480 --> 00:25:38,640
Yes, I was nervous, I'm getting
married for the first time.
397
00:25:38,641 --> 00:25:40,641
And I was getting
married at church!
398
00:25:40,641 --> 00:25:42,881
Maybe you didn't want
this, did you?
399
00:25:42,880 --> 00:25:44,410
Oh, you think so too?
400
00:25:46,840 --> 00:25:50,020
Yes, I wanted a trivial
ceremony at a registry office!
401
00:25:50,020 --> 00:25:52,690
Without all those vows
before God and kissing icons.
402
00:25:53,120 --> 00:25:56,060
I think it's normal.
But Valeria Mikhailovna said
403
00:25:56,800 --> 00:26:00,890
that you didn't want
to get married at all.
404
00:26:02,160 --> 00:26:04,980
- So I'm a pretender!
- I didn't say that.
405
00:26:04,980 --> 00:26:09,040
But for now, it looks like
you had a panic attack.
406
00:26:09,660 --> 00:26:12,640
Or you may have
a very common disease.
407
00:26:12,640 --> 00:26:14,370
It's mother-in-law rejection.
408
00:26:15,542 --> 00:26:17,782
- Your dress is very beautiful!
- Thank you!
409
00:26:21,400 --> 00:26:25,050
- What are you reading?
- I found a book here.
410
00:26:28,188 --> 00:26:31,228
What's wrong with your arms?
Show them to me, please.
411
00:26:34,928 --> 00:26:37,898
I don't know what it is.
I didn't have it in the morning.
412
00:26:38,060 --> 00:26:41,140
Is your Doctor Zuev Boris Ivanovich?
413
00:26:42,302 --> 00:26:43,972
I'll sort it out now.
414
00:26:47,100 --> 00:26:48,910
Hi, it's me again.
415
00:26:49,910 --> 00:26:52,680
Tell me, who's in charge
of Zakrevsky's case?
416
00:26:53,781 --> 00:26:55,781
How come "there's no case"?
417
00:26:56,540 --> 00:27:00,390
Oh, okay, let's call it
an internal investigation.
418
00:27:01,560 --> 00:27:04,360
Who's the investigator?
What's his name?
419
00:27:07,961 --> 00:27:09,881
Can we work with him?
420
00:27:09,880 --> 00:27:13,300
I mean motivate or encourage him.
Call it what you want.
421
00:27:14,535 --> 00:27:16,795
He cannot be bribed at all?
422
00:27:17,504 --> 00:27:20,804
Then we need to
change the investigator.
423
00:27:22,576 --> 00:27:25,146
Okay, thank you!
Goodbye!
424
00:27:29,860 --> 00:27:32,750
Boris, did you see
rash on Dasha's arms?
425
00:27:32,755 --> 00:27:34,385
Did she have it or is it new?
426
00:27:34,388 --> 00:27:36,388
This is a common urticaria.
427
00:27:36,392 --> 00:27:40,732
Do you know what they add
to swimming pools for disinfecting?
428
00:27:41,040 --> 00:27:43,800
I wonder how their skin bears it!
429
00:27:45,440 --> 00:27:47,330
What's her previous diagnosis?
430
00:27:47,334 --> 00:27:49,104
It was just exhaustion.
431
00:27:49,737 --> 00:27:52,667
- Any symptoms?
- Nothing special.
432
00:27:53,560 --> 00:27:58,150
Haemoglobin is low,
blood pressure could be higher.
433
00:27:59,246 --> 00:28:01,176
But it's okay for her age.
434
00:28:01,415 --> 00:28:03,175
And...
435
00:28:04,218 --> 00:28:05,748
She's skinny.
436
00:28:06,160 --> 00:28:09,320
Let's watch her until evening
and release her from the hospital.
437
00:28:09,440 --> 00:28:12,430
Low blood pressure and rash.
Strange symptoms.
438
00:28:13,961 --> 00:28:16,781
Lack of weight,
which leads to autonomic dysfunction.
439
00:28:16,780 --> 00:28:19,300
This is the most common
diagnosis among swimmers.
440
00:28:19,301 --> 00:28:23,041
Oksana, you're just nervous
because of that bride.
441
00:28:23,038 --> 00:28:25,138
And you think the same
about other patients.
442
00:28:25,620 --> 00:28:29,380
In psychology,
this kind of fear is very common.
443
00:28:31,412 --> 00:28:33,282
I don't know.
444
00:28:33,900 --> 00:28:37,280
- Maybe you're right.
- Believe me.
445
00:28:40,360 --> 00:28:43,660
You don't believe me either!
No one believes me!
446
00:28:43,660 --> 00:28:46,730
No one cares about what I feel
and what's happening to me!
447
00:28:46,729 --> 00:28:49,799
Your mum thinks that we're
getting married only because
448
00:28:50,180 --> 00:28:53,820
your dad is a minister,
and not because I love you!
449
00:28:53,820 --> 00:28:57,240
Come on, I don't think so.
450
00:28:57,471 --> 00:28:59,311
And what do you think?
451
00:28:59,308 --> 00:29:00,838
What do you want?
452
00:29:00,843 --> 00:29:03,943
We want you to get well
so that we can get married.
453
00:29:05,860 --> 00:29:09,180
- Leave me alone!
- Did you see that bitch?
454
00:29:09,180 --> 00:29:11,420
I did it with all my heart...
455
00:29:11,420 --> 00:29:13,150
- Mum!
- Kirill...
456
00:29:15,380 --> 00:29:18,530
Hush! Hush! Stay here!
457
00:29:28,200 --> 00:29:30,060
Kirill!
458
00:29:34,508 --> 00:29:36,038
Sweetheart...
459
00:29:40,040 --> 00:29:42,480
you missed your French lesson,
460
00:29:42,482 --> 00:29:44,792
Semyon Arnoldovich
told me about this.
461
00:29:46,620 --> 00:29:49,760
Tell me, how did you find me?
462
00:29:50,220 --> 00:29:53,260
I don't believe that you called
the local hospitals to find me.
463
00:29:53,262 --> 00:29:56,502
I didn't manage to do it.
A man called me and said
464
00:29:56,680 --> 00:30:00,820
that he found your bag,
your phone and other things.
465
00:30:00,820 --> 00:30:05,280
And I talked to your doctor.
He's sure that you may go home.
466
00:30:05,280 --> 00:30:07,170
It's just exhaustion.
467
00:30:09,660 --> 00:30:11,740
I think that all of this...
468
00:30:11,745 --> 00:30:15,445
is because of your stupid sport.
469
00:30:16,680 --> 00:30:18,990
You should be focused on learning,
470
00:30:18,986 --> 00:30:21,356
not on those stupid things!
471
00:30:21,780 --> 00:30:24,230
If you spread yourself too thin,
472
00:30:24,226 --> 00:30:26,756
you won't be able to become
a successful diplomat.
473
00:30:27,700 --> 00:30:30,430
For your future career,
it is important to clearly define
474
00:30:30,432 --> 00:30:33,302
the goal and go towards it.
475
00:30:33,760 --> 00:30:35,340
Darina!
476
00:30:37,940 --> 00:30:40,170
Dasha! I'll be right back!
477
00:30:43,000 --> 00:30:47,820
That is, her attack began after
your mother tried to hug her?
478
00:30:49,316 --> 00:30:51,676
Yeah. It happens to her all the time.
479
00:30:51,685 --> 00:30:53,385
When my mum visits us,
480
00:30:53,389 --> 00:30:56,419
Alice always complains of
a headache or shortness of breath.
481
00:30:56,700 --> 00:31:00,360
She says it's genetic.
Her mum suffocated and died.
482
00:31:00,362 --> 00:31:02,232
- Oh, really?
- Uh-huh.
483
00:31:03,180 --> 00:31:06,000
Has Alice ever told you
about what happened?
484
00:31:06,001 --> 00:31:08,701
She has. Her dad is a carpenter.
485
00:31:08,704 --> 00:31:10,444
Her mum went to his carpentry,
486
00:31:10,437 --> 00:31:12,937
he wanted to show her
some chest of drawers.
487
00:31:12,942 --> 00:31:15,282
It was really valuable and was
made of cypress or something.
488
00:31:15,277 --> 00:31:17,307
Then she suffocated and died.
489
00:31:17,880 --> 00:31:22,080
I see. Please tell me,
is your mum here now?
490
00:31:22,084 --> 00:31:25,324
- Yes, she's in the canteen.
- What are you talking about?
491
00:31:26,920 --> 00:31:28,720
Alice had an attack again.
492
00:31:28,722 --> 00:31:30,862
It happened after she
met her mother-in-law.
493
00:31:30,860 --> 00:31:32,860
I want to talk to his mother.
494
00:31:33,660 --> 00:31:36,820
Excuse me. May I have
a word with you, please?
495
00:31:44,338 --> 00:31:47,368
- What's going on?
- What do you mean?
496
00:31:47,708 --> 00:31:51,018
You violated medical ethics again!
This is my patient.
497
00:31:51,020 --> 00:31:55,740
Sure! But you don't want to talk
to his mum as I understand.
498
00:31:58,919 --> 00:32:01,519
Please, leave my patient alone.
499
00:32:09,700 --> 00:32:11,700
Follow me, please.
500
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
BP is 75 over 40.
501
00:32:18,272 --> 00:32:20,982
Sonia, give her heart
and antiemetic drugs intravenous.
502
00:32:20,980 --> 00:32:22,260
Okay.
503
00:32:22,260 --> 00:32:24,040
What's wrong with her, doctor?
504
00:32:27,181 --> 00:32:28,621
I'll call you later.
505
00:32:29,920 --> 00:32:32,890
She'll receive the medicine
and feel better.
506
00:32:33,880 --> 00:32:35,990
But isn't it just exhaustion?
507
00:32:37,858 --> 00:32:39,188
I don't think so.
508
00:33:03,450 --> 00:33:05,550
- Good afternoon.
- Good afternoon.
509
00:33:05,860 --> 00:33:08,820
What would you like
to discuss so urgently?
510
00:33:09,900 --> 00:33:11,260
Your daughter-in-law.
511
00:33:11,258 --> 00:33:14,658
She's not my daughter-in-law yet.
Thank God.
512
00:33:14,663 --> 00:33:16,563
And it's unlikely
she'll become one.
513
00:33:16,720 --> 00:33:19,600
Considering the way
she's being treated here...
514
00:33:19,602 --> 00:33:23,022
What's wrong with the treatment?
Her doctor is Oksana Kovalchuk.
515
00:33:23,237 --> 00:33:25,907
- She's an excellent doctor.
- Don't be ridiculous.
516
00:33:26,707 --> 00:33:31,347
Excellent doctors can't work here .
517
00:33:34,180 --> 00:33:36,300
You may take my word for it.
518
00:33:36,550 --> 00:33:41,020
She's the best doctor in this
department or even in the city.
519
00:33:41,020 --> 00:33:42,890
She's your wife, isn't she?
520
00:33:44,591 --> 00:33:46,061
Why do you think so?
521
00:33:46,061 --> 00:33:49,001
Well, people say that
about someone very close.
522
00:33:53,040 --> 00:33:56,360
So, everything's much
worse than I thought.
523
00:33:56,360 --> 00:34:00,340
She's your woman,
but not your wife.
524
00:34:01,840 --> 00:34:04,950
Everyone's godless here!
Just like Alice!
525
00:34:06,213 --> 00:34:10,103
She doesn't need doctors,
she needs an exorcist!
526
00:34:11,120 --> 00:34:15,160
What kind of name is "Alice"?
527
00:34:16,457 --> 00:34:18,127
Her name's very nice.
528
00:34:18,127 --> 00:34:21,697
Tell me, how do you protect
yourself from evil spirits?
529
00:34:24,200 --> 00:34:26,100
Here.
530
00:34:27,680 --> 00:34:31,310
This is my best protection.
531
00:34:32,740 --> 00:34:34,940
May I have a look at it?
532
00:34:42,120 --> 00:34:44,450
What is it? Cypress?
533
00:34:45,660 --> 00:34:48,590
Can you see?
There's a demon inside you!
534
00:34:51,192 --> 00:34:53,762
I knew it the minute I saw you!
535
00:34:55,028 --> 00:34:57,428
Thank you, you helped me a lot.
536
00:34:58,240 --> 00:35:01,800
Inga, I need the phone
number of the bride's father.
537
00:35:10,880 --> 00:35:14,150
Please, don't get mad at once.
I'm here to talk about that bride.
538
00:35:14,900 --> 00:35:16,650
I told you,
it's not your business!
539
00:35:16,650 --> 00:35:18,650
Just listen to me, please.
540
00:35:19,000 --> 00:35:23,820
You see,
Alice's mum died of suffocation.
541
00:35:24,640 --> 00:35:27,690
Alice started suffocating
at the church.
542
00:35:28,300 --> 00:35:30,060
Then you brought her to her senses.
543
00:35:30,065 --> 00:35:33,365
But it happened again when her
mother-in-law tried to hug her.
544
00:35:33,900 --> 00:35:36,440
What do these three
events have in common?
545
00:35:37,220 --> 00:35:39,840
- I can't wait to hear that!
- I'll tell you.
546
00:35:41,080 --> 00:35:43,110
It's cypress wood.
547
00:35:45,080 --> 00:35:48,110
Alice's mum died in carpentry
548
00:35:48,115 --> 00:35:50,395
when Sergey showed her
a chest of drawers.
549
00:35:50,400 --> 00:35:52,720
What was it made of?
Cypress.
550
00:35:52,720 --> 00:35:57,320
The amulet around Valeria's neck
has cypress frankincense inside.
551
00:35:57,960 --> 00:36:00,290
What's the smell in church?
552
00:36:00,294 --> 00:36:02,264
Cypress frankincense oil.
553
00:36:04,000 --> 00:36:06,170
She's allergic to cypress.
554
00:36:07,540 --> 00:36:09,570
That makes sense.
555
00:36:13,340 --> 00:36:15,310
Thank you, Max!
556
00:36:19,420 --> 00:36:22,250
Who's a good boy?
Max is a good boy!
557
00:36:29,240 --> 00:36:32,580
You see, Dasha,
your mum will finish you.
558
00:36:32,580 --> 00:36:35,400
And I told you that!
I like it when you dance.
559
00:36:35,529 --> 00:36:38,929
It develops coordination of movements
and strengthens your muscles.
560
00:36:39,299 --> 00:36:43,299
But why the hell
does she need French?
561
00:36:44,160 --> 00:36:46,170
Sports makes sense.
562
00:36:46,173 --> 00:36:48,543
You have to win, you're the first!
563
00:36:49,209 --> 00:36:51,909
- Or what?
- What's in it for me?
564
00:36:52,360 --> 00:36:54,520
Then what do you live for?
565
00:36:55,215 --> 00:36:57,175
Why would I do that, Dad?
566
00:36:57,920 --> 00:37:01,420
You're 40 years old and you're
a parking lot security.
567
00:37:02,560 --> 00:37:04,120
That's true!
568
00:37:04,700 --> 00:37:07,800
Mum, as for
your diplomatic career,
569
00:37:07,796 --> 00:37:11,056
they didn't even accept you
for a diplomatic mission in Zimbabwe.
570
00:37:11,560 --> 00:37:15,370
You're a champion of a parking lot
and a diplomat without portfolio.
571
00:37:15,760 --> 00:37:19,740
You know what,
go to hell you both!
572
00:37:21,520 --> 00:37:24,580
She has a severe allergic
reaction to cypress.
573
00:37:24,580 --> 00:37:27,520
Valeria Mikhailovna, I would ask
you not to wear your amulet
574
00:37:27,520 --> 00:37:29,540
in the presence
of your daughter-in-law.
575
00:37:29,540 --> 00:37:32,540
Moreover, please, don't insist
on a wedding in the church.
576
00:37:32,786 --> 00:37:34,756
It may cost Alice her life.
577
00:37:34,757 --> 00:37:38,157
Oh Lord, I never thought
it was possible!
578
00:37:39,040 --> 00:37:41,630
- Mum!
- Kirill!
579
00:37:42,880 --> 00:37:45,100
Thank you, Oksana Petrovna!
580
00:37:45,100 --> 00:37:48,070
My daughter is the only
important person in my life.
581
00:37:48,360 --> 00:37:51,200
Thank Dr Zakrevsky.
That was his idea.
582
00:37:51,638 --> 00:37:54,208
He's a good doctor.
He says you're great.
583
00:37:55,142 --> 00:37:56,412
Thank you!
584
00:37:56,410 --> 00:38:00,780
So I wish you a happy family life!
585
00:38:00,980 --> 00:38:03,080
I hope everything will be fine now.
586
00:38:06,000 --> 00:38:09,060
Inga, please,
prepare discharge papers
587
00:38:09,056 --> 00:38:12,986
for Alice Umanska,
future Stavnitser.
588
00:38:14,600 --> 00:38:16,180
Thanks.
589
00:38:17,360 --> 00:38:18,800
Did you hear that?!
590
00:38:18,799 --> 00:38:20,869
This is your perfect
parenting job!
591
00:38:21,220 --> 00:38:23,670
She doesn't give a damn
about her parents!
592
00:38:23,980 --> 00:38:25,470
Is it my fault?!
593
00:38:27,975 --> 00:38:29,075
Dasha?
594
00:38:30,520 --> 00:38:33,180
- Dasha, Dasha...
- Do something, please!
595
00:38:34,014 --> 00:38:36,754
Wait here, I'll call the doctor!
Boris Ivanovich!
596
00:38:37,660 --> 00:38:39,820
Parents, leave now!
597
00:38:42,280 --> 00:38:45,490
Darina, can you hear me?
What happened?
598
00:38:46,420 --> 00:38:48,900
That's all because
of your damned sport!
599
00:38:48,900 --> 00:38:50,900
Stop it!
600
00:38:53,420 --> 00:38:56,670
Good afternoon,
are you Darina's parents?
601
00:38:57,200 --> 00:39:00,800
My name's Oksana Kovalchuk.
I'm Dr Zuev's colleague.
602
00:39:00,800 --> 00:39:02,710
Please, tell me what happened?
603
00:39:03,600 --> 00:39:06,750
That was strange.
Dasha started yelling at us.
604
00:39:07,320 --> 00:39:09,920
She was blaming us
for something, and then...
605
00:39:10,260 --> 00:39:13,660
And then bang, and she fainted.
606
00:39:13,660 --> 00:39:17,160
She never behaves like that!
She never yells at me.
607
00:39:18,258 --> 00:39:21,698
Well, she yells sometimes,
if she doesn't have enough sleep.
608
00:39:21,929 --> 00:39:23,699
How often does it happen?
609
00:39:24,800 --> 00:39:28,670
Sometimes she complains
that she wakes up at night
610
00:39:29,360 --> 00:39:33,040
and can't fall asleep again.
Well...
611
00:39:33,880 --> 00:39:37,810
It's not often, two or three
times a week, maybe four.
612
00:39:38,500 --> 00:39:41,140
Do you think it's not often?!
613
00:39:41,140 --> 00:39:45,290
Honestly, I thought it was
just an excuse to skip classes.
614
00:39:51,580 --> 00:39:53,630
- Thank you!
- Darina!
615
00:39:54,940 --> 00:39:56,760
Come, Boris, let's talk.
616
00:39:59,420 --> 00:40:01,170
She didn't even look at us!
617
00:40:01,860 --> 00:40:03,740
This is your parenting.
618
00:40:10,780 --> 00:40:12,780
Page 153.
619
00:40:19,586 --> 00:40:20,986
It's neurasthenia.
620
00:40:21,840 --> 00:40:26,790
Compare the symptoms with Darina's
symptoms and the causes of it!
621
00:40:28,128 --> 00:40:29,598
Boris, what did you do all day?
622
00:40:29,596 --> 00:40:31,166
You didn't notice
obvious symptoms!
623
00:40:31,166 --> 00:40:33,266
They were not obvious!
624
00:40:33,740 --> 00:40:37,540
I was angry with Zakrevsky
but he properly diagnosed the bride!
625
00:40:37,540 --> 00:40:39,940
You should have asked for his help!
626
00:40:41,960 --> 00:40:44,980
Wanna hurt me
as painfully as possible?
627
00:40:46,460 --> 00:40:48,350
Tell me why.
628
00:40:49,500 --> 00:40:51,820
Is it because I value
our friendship that much?
629
00:40:53,387 --> 00:40:57,257
I followed you to be here
with you at a bad time.
630
00:40:58,826 --> 00:41:00,226
Thank you!
631
00:41:01,380 --> 00:41:03,130
Thank you very much!
632
00:41:08,335 --> 00:41:11,605
Oksana Petrovna, excuse me,
everyone is waiting for you there.
633
00:41:22,340 --> 00:41:24,350
Dear colleagues!
634
00:41:25,385 --> 00:41:26,985
Attention, please!
635
00:41:30,800 --> 00:41:32,890
Attention, please!
636
00:41:37,560 --> 00:41:39,430
Hey guys, who lost it?
637
00:41:41,535 --> 00:41:43,095
Whose purse is it?
638
00:41:45,420 --> 00:41:48,340
Oh, it's mine, sorry.
639
00:41:52,920 --> 00:41:54,460
Clown.
640
00:41:54,648 --> 00:41:56,348
Dear colleagues!
641
00:41:56,700 --> 00:41:58,680
The last two years of my life,
642
00:41:58,680 --> 00:42:01,390
I've been working on
a reform project in medicine.
643
00:42:01,390 --> 00:42:03,590
I was focused on
emergency departments.
644
00:42:03,592 --> 00:42:07,852
This project will help us
to save thousands of lives.
645
00:42:08,580 --> 00:42:10,730
In our department,
646
00:42:10,731 --> 00:42:13,831
we'll create
a fundamental new model
647
00:42:14,540 --> 00:42:16,640
of relationships with patients.
648
00:42:16,640 --> 00:42:18,960
We were born to make
a fairy-tale come true...
649
00:42:21,920 --> 00:42:25,420
You'll learn how to provide
emergency medical treatment.
650
00:42:25,420 --> 00:42:29,350
To do this, each employee
will have to study the protocol
651
00:42:29,351 --> 00:42:32,051
of emergency medical
care to understand
652
00:42:32,052 --> 00:42:34,202
the algorithm of certain actions.
653
00:42:34,200 --> 00:42:37,590
Why?
Everyone must do their job.
654
00:42:40,500 --> 00:42:42,280
Listen first.
655
00:42:42,496 --> 00:42:46,276
Sometimes there's simply no time.
656
00:42:46,280 --> 00:42:51,440
And if there's no relevant doctor
a patient can just die.
657
00:42:51,920 --> 00:42:54,610
That is,
a therapist can start cutting,
658
00:42:54,608 --> 00:42:56,658
and a gynaecologist intubating?
659
00:42:56,660 --> 00:42:59,010
- Exactly!
- It's normal!
660
00:42:59,014 --> 00:43:02,984
I helped my wife
to deliver our first baby!
661
00:43:02,985 --> 00:43:05,685
So what? Should everyone
do this now or what?
662
00:43:09,020 --> 00:43:13,160
Back in 1914, every housemaid should
have known how to rule a state.
663
00:43:13,162 --> 00:43:15,742
Do you remember the consequences,
Oksana Petrovna?
664
00:43:15,860 --> 00:43:19,320
Please, don't mix everything up!
I don't mean serious surgeries.
665
00:43:19,320 --> 00:43:22,240
I mean that you should
understand what you do.
666
00:43:22,240 --> 00:43:25,440
That's right, Oksana Petrovna!
Go ahead, we are with you!
667
00:43:25,441 --> 00:43:27,781
Auntie Galya, what the hell
are you talking about?
668
00:43:27,940 --> 00:43:31,220
- Wanna spend your day off here?
- I do! This is a good thing!
669
00:43:31,220 --> 00:43:33,480
Wanna make robots of us?
670
00:43:33,482 --> 00:43:35,522
Do this and this,
use only this medicine...
671
00:43:35,516 --> 00:43:36,816
This is nonsense!
672
00:43:41,820 --> 00:43:44,020
Believe me, you are really talented!
673
00:43:44,760 --> 00:43:47,260
This is brilliant!
674
00:43:48,840 --> 00:43:51,570
It's just drawings.
Nothing special.
675
00:43:52,780 --> 00:43:55,140
I'm good at this, you know.
676
00:43:55,702 --> 00:43:57,602
I wanted to become an artist.
677
00:43:58,400 --> 00:44:00,720
But I'm not like you!
678
00:44:00,720 --> 00:44:02,710
- Really?
- Be sure of that!
679
00:44:02,711 --> 00:44:05,111
Of course, but you
still need to learn a little.
680
00:44:05,114 --> 00:44:06,814
But I don't know when.
681
00:44:07,614 --> 00:44:09,484
- Darina...
- Dear parents,
682
00:44:10,350 --> 00:44:13,440
listen to me carefully, and then
don't say that you didn't hear me!
683
00:44:13,440 --> 00:44:15,990
You stop ruling my
life starting today!
684
00:44:16,760 --> 00:44:21,300
No more sport, dance,
Latin and Roman law!
685
00:44:23,020 --> 00:44:24,570
I'm going to study art.
686
00:44:26,480 --> 00:44:28,970
- But Semyon Arnoldovich...
- No!
687
00:44:29,920 --> 00:44:32,570
And remember, I can't be nervous.
688
00:44:32,820 --> 00:44:34,980
- And what if...
- No more 'ifs'!
689
00:44:36,744 --> 00:44:38,254
I'm talented!
690
00:44:39,279 --> 00:44:41,649
She's right! Just have a look.
691
00:44:46,320 --> 00:44:47,820
Did you draw it?
692
00:44:49,080 --> 00:44:51,330
- Did you really draw it?
- Uh-huh.
693
00:45:06,360 --> 00:45:08,480
And do you call this a meeting?
694
00:45:09,100 --> 00:45:10,840
It's a madhouse!
695
00:45:10,844 --> 00:45:13,184
Quiet! She's telling the truth!
696
00:45:13,600 --> 00:45:15,250
Every hospital needs
people like her!
697
00:45:15,251 --> 00:45:17,081
- That's right!
- That's not right!
698
00:45:17,084 --> 00:45:18,494
That's right.
699
00:45:19,700 --> 00:45:23,060
- Continue, please.
- Thank you!
700
00:45:24,860 --> 00:45:29,800
International protocols
have clear plans of actions.
701
00:45:29,798 --> 00:45:32,998
So you'll have to learn them.
I'll give seminars for you.
702
00:45:33,540 --> 00:45:35,900
The first one will
take place on Tuesday.
703
00:45:35,905 --> 00:45:38,935
The topic of the seminar:
"First aid after car accidents."
704
00:45:39,180 --> 00:45:41,780
Everyone must be present there!
705
00:45:43,277 --> 00:45:44,907
Good luck!
706
00:45:45,560 --> 00:45:48,380
Did you hear?
You must be present there!
707
00:45:50,680 --> 00:45:53,440
Oksana, you're right!
Good job!
708
00:46:13,120 --> 00:46:16,410
Lora, what are you doing here?
I asked you to leave!
709
00:46:17,160 --> 00:46:21,350
I'm sorry.
I decided to clean up a little.
710
00:46:21,760 --> 00:46:23,750
Look what I found!
711
00:46:24,651 --> 00:46:27,651
- Give it to me!
- Who's this beauty?
712
00:46:29,990 --> 00:46:31,390
Lora...
713
00:46:32,400 --> 00:46:34,830
I'm sick of you!
714
00:46:36,864 --> 00:46:38,174
What did I say to you?
715
00:46:38,620 --> 00:46:41,500
My daughter's coming in the morning!
716
00:46:41,880 --> 00:46:44,000
I told you about it!
What's wrong?
717
00:46:45,440 --> 00:46:47,370
Why are you talking
to me like that?
718
00:46:49,810 --> 00:46:52,380
Do you have any right
to talk to me like that?
719
00:46:53,400 --> 00:46:58,060
I'm warning you if I leave now,
I'll never come back!
720
00:47:00,554 --> 00:47:02,264
Got it?
721
00:47:04,057 --> 00:47:05,317
Wait!
722
00:47:11,098 --> 00:47:13,428
Get your stuff out of my apartment.
723
00:47:21,675 --> 00:47:23,405
Asshole!
724
00:47:27,181 --> 00:47:28,951
Boris, don't worry that much.
725
00:47:30,084 --> 00:47:32,184
We all make mistakes.
726
00:47:34,300 --> 00:47:36,990
The main thing is to draw
the right conclusions.
727
00:47:39,000 --> 00:47:41,960
I'm sorry for my words.
728
00:47:43,060 --> 00:47:45,630
It's just nerves.
729
00:47:51,972 --> 00:47:54,722
You were good at the meeting today.
Congratulations!
730
00:47:56,376 --> 00:47:57,606
Thank you!
731
00:48:01,849 --> 00:48:03,349
Okay, are you going home?
732
00:48:04,585 --> 00:48:06,815
I have some work to do.
733
00:48:08,555 --> 00:48:10,195
Bye!
734
00:48:15,940 --> 00:48:19,070
Are you still here?
I wanted to wash the floor.
735
00:48:19,068 --> 00:48:21,168
- I can go out.
- No, no, stay here.
736
00:48:21,780 --> 00:48:23,940
Good job! Hold up well!
737
00:48:24,404 --> 00:48:25,814
And remember, I'm with you!
738
00:48:25,808 --> 00:48:29,578
I'm ready to attend your
training sessions every day!
739
00:48:30,477 --> 00:48:32,977
Maxim helped you so much today.
740
00:48:34,548 --> 00:48:37,988
He's so handsome!
I wish I were 20 years younger.
741
00:48:38,960 --> 00:48:41,320
I'd make him fall in love with me!
742
00:48:42,956 --> 00:48:44,886
I'll finish in a minute.
56704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.