All language subtitles for Doktor.Kovalchuk.S01E02_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,500
Directed by Vera Yakovenko,
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,924
Director of Photography:
Dmitry Bazhenov
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,860
Chief scriptwriter: Alla Snnicar,
Chief editor: Alexei Chashchin
4
00:00:08,860 --> 00:00:11,660
Written by Valeriya Kolegayeva
5
00:00:11,660 --> 00:00:15,620
Bulba: Borislav Borisenko,
Stepan: Dmytro Vivcharuk
6
00:00:16,580 --> 00:00:20,300
Dmitri: Dmitry Zakharenkov
Kosyrev: Eugene Malukha
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,020
Boris: Alexander Formanchuk
Tania: Yuliya Mukhrigina
8
00:00:25,580 --> 00:00:29,240
Auntie Galya: Nina Naboka
Sonia: Yelyzaveta Zaitseva
9
00:00:29,980 --> 00:00:33,600
Inga: Svetlana Pruss; Kuzmenko: Vasily
Mazur; Yurkevich: Sergey Safronchik
10
00:00:34,800 --> 00:00:37,960
Zakrevsky: Sergey Derevyanko
Kovalchuk: Anastasia Karpenko
11
00:00:37,960 --> 00:00:40,140
Executive Producer: Roman Negrienko
12
00:00:40,140 --> 00:00:42,620
Director of Panoptikum
Film Company: Olga Klimenko
13
00:00:42,620 --> 00:00:44,960
Producers of TV Channel Ukraine:
Natalia Strybuk, Roman Tkachenko
14
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko
15
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov
16
00:00:51,000 --> 00:00:54,050
Lifeline
17
00:01:20,720 --> 00:01:22,320
Wait.
18
00:01:23,620 --> 00:01:25,750
Oksana, what happened?
19
00:01:26,854 --> 00:01:29,124
The alarm didn't work. I am late!
20
00:01:30,100 --> 00:01:32,730
- I turned it off.
- You? Why?
21
00:01:33,393 --> 00:01:36,263
So that you could get a good sleep
and get some rest. It's your day off.
22
00:01:36,260 --> 00:01:40,500
Day off?! I'm on duty today!
And I need to visit my old job!
23
00:01:40,503 --> 00:01:43,043
And most importantly,
I'm speaking at the meeting today!
24
00:01:43,038 --> 00:01:47,008
- Anton, did you do it on purpose?
- No, of course not!
25
00:01:48,842 --> 00:01:50,582
You did it on purpose!
26
00:02:29,349 --> 00:02:31,919
- Good morning, my love!
- Morning!
27
00:02:38,560 --> 00:02:42,160
I can be your Fairy Godmother today.
28
00:02:43,500 --> 00:02:46,100
You've got three wishes.
29
00:02:46,100 --> 00:02:49,170
Please, not now. I'm in a hurry.
30
00:02:52,140 --> 00:02:55,140
- When will you be back?
- After work.
31
00:02:57,140 --> 00:02:59,160
I'll wait for you.
32
00:02:59,160 --> 00:03:03,300
Lora, today you're
staying at your place.
33
00:03:03,900 --> 00:03:08,190
Liza's coming tomorrow.
Tomorrow's Parents' Day.
34
00:03:10,180 --> 00:03:12,180
When will I meet her?
35
00:03:13,193 --> 00:03:15,083
We'll make friends, I promise.
36
00:03:15,660 --> 00:03:17,200
Children like me.
37
00:03:17,197 --> 00:03:19,797
You'll meet her one day,
but not now.
38
00:03:22,060 --> 00:03:25,610
- And why are you so angry?
- Lora...
39
00:03:27,307 --> 00:03:28,777
I won't let you go.
40
00:03:29,960 --> 00:03:34,750
Please, lock the door when
you leave and clean up this mess.
41
00:03:37,418 --> 00:03:40,388
- What mess?
- Your stuff.
42
00:03:41,522 --> 00:03:43,362
I don't want my
daughter to see this.
43
00:03:43,357 --> 00:03:45,427
She's not ready for this.
44
00:03:45,427 --> 00:03:47,187
Me neither, by the way.
45
00:03:52,360 --> 00:03:55,270
Oksana Petrovna, here you are.
There's everything you need.
46
00:03:56,570 --> 00:03:59,040
Girls in HR sent greetings to you.
47
00:03:59,520 --> 00:04:01,480
And our boss wrote
a recommendation for you.
48
00:04:01,477 --> 00:04:04,277
Did he mention my bad temper?
49
00:04:04,278 --> 00:04:06,878
No, he wrote that you're
a unique doctor.
50
00:04:08,500 --> 00:04:11,390
You know, we miss you already.
51
00:04:11,387 --> 00:04:13,887
And patients are constantly
asking about you.
52
00:04:13,889 --> 00:04:16,959
They don't want to get treatment
from other doctors.
53
00:04:16,959 --> 00:04:20,019
Boss says you'll come back.
Is it true?
54
00:04:20,300 --> 00:04:23,030
Tania, will you be a chief nurse
at my department?
55
00:04:23,931 --> 00:04:25,701
In the 13th hospital?
56
00:04:28,360 --> 00:04:33,470
Oksana Petrovna, I'll go through
hell and high water for you, but...
57
00:04:35,642 --> 00:04:38,482
If you're worried that you
don't have enough experience,
58
00:04:38,480 --> 00:04:40,950
- it's okay, I'll help you.
- Well, it's not about that.
59
00:04:40,950 --> 00:04:43,350
You know, I'm not
afraid of difficulties.
60
00:04:44,980 --> 00:04:48,160
Tell me, does Dima Khodchenko
work there?
61
00:04:50,224 --> 00:04:51,894
Yeah.
62
00:04:54,980 --> 00:04:59,030
You see, we were in a relationship.
It was four years ago.
63
00:05:01,335 --> 00:05:03,575
He may think that
I'll work there because of him.
64
00:05:03,580 --> 00:05:05,910
Tania, everyone's
got their own story.
65
00:05:07,440 --> 00:05:10,240
Well, it was really serious...
66
00:05:10,600 --> 00:05:13,880
Let me know if you
change your decision.
67
00:05:13,883 --> 00:05:16,323
I will be very happy.
68
00:05:17,384 --> 00:05:19,424
I do need decent people there.
69
00:05:20,154 --> 00:05:21,724
I'll think about it.
70
00:05:40,120 --> 00:05:43,310
- Alice, my dear!
- Your Alice will be alright!
71
00:05:43,312 --> 00:05:45,412
- She's sick!
- Calm down!
72
00:05:45,414 --> 00:05:48,514
Relatives stay here,
others go outside!
73
00:05:48,515 --> 00:05:49,975
The groom will unbutton the dress!
74
00:05:49,985 --> 00:05:53,045
Hurry up! Go there!
Go there now!
75
00:05:53,055 --> 00:05:56,715
Relatives stay here,
others go outside!
76
00:05:56,725 --> 00:06:00,485
Be careful!
Don't forget, we rented this dress!
77
00:06:01,720 --> 00:06:05,260
Nazar Semenovich,
where's Oksana Petrovna?
78
00:06:05,260 --> 00:06:07,000
Oh, she's seeing the boss.
79
00:06:07,002 --> 00:06:09,302
- I can't unbutton it!
- Take the scissors.
80
00:06:09,305 --> 00:06:11,375
- Thank you!
- Oh, no!
81
00:06:11,740 --> 00:06:13,770
She's a drama queen!
82
00:06:13,774 --> 00:06:16,064
I beg you,
sit down and let me work!
83
00:06:16,060 --> 00:06:18,410
Are you crazy?
Your mum will kill me for that!
84
00:06:18,414 --> 00:06:22,714
- She won't!
- I beg you, save my daughter...
85
00:06:24,184 --> 00:06:25,604
Alice!
86
00:06:25,600 --> 00:06:28,100
Ira, give her ammonia!
I'll call the doctor!
87
00:06:28,100 --> 00:06:30,190
- Sweetheart!
- Galya!
88
00:06:36,840 --> 00:06:40,660
I am sure, Yurkevich didn't just
take the money as a reward!
89
00:06:40,660 --> 00:06:43,700
- He extorted it.
- Any proof?
90
00:06:44,960 --> 00:06:47,460
Her mother told me about it.
91
00:06:47,908 --> 00:06:49,738
Any witnesses?
92
00:06:50,120 --> 00:06:54,650
That means that you cannot prove it!
93
00:06:56,080 --> 00:06:58,320
Nikolai Ivanovich,
you know very well
94
00:06:58,320 --> 00:07:00,190
that Yurkevich takes
money from patients.
95
00:07:00,189 --> 00:07:02,119
It's the first time I've heard of it.
96
00:07:03,724 --> 00:07:06,944
Do you really believe that
you can change something?
97
00:07:06,940 --> 00:07:09,430
You grew up in this country,
Oksana Petrovna.
98
00:07:09,980 --> 00:07:12,670
Yes, I grew up here.
99
00:07:13,734 --> 00:07:17,764
And until those who say
"this country" make decisions
100
00:07:17,760 --> 00:07:19,870
it will be impossible
to change anything.
101
00:07:19,875 --> 00:07:22,475
Wanna know your future?
102
00:07:22,476 --> 00:07:24,746
You wouldn't last a month here.
103
00:07:25,480 --> 00:07:28,120
You'll run away to your
modern hospital.
104
00:07:28,120 --> 00:07:32,090
You'll run away praying
and remembering my words!
105
00:07:33,086 --> 00:07:34,896
Nikolai Ivanovich, excuse me!
106
00:07:34,900 --> 00:07:38,990
Oksana Petrovna, there's a bride
suffocating and her lips are blue.
107
00:07:48,800 --> 00:07:51,940
Bulba said that you
were seeing the boss...
108
00:07:51,940 --> 00:07:54,800
Inga, remember once and for all.
109
00:07:54,800 --> 00:07:58,780
In an emergency, a nurse
on duty must call any doctor!
110
00:07:58,781 --> 00:08:01,051
You could have called Bulba.
Why were you waiting for me?
111
00:08:01,050 --> 00:08:04,690
- She has a heart attack, and you...
- In the emergency department,
112
00:08:04,687 --> 00:08:07,817
any doctor must give first aid.
113
00:08:08,060 --> 00:08:10,520
- Where's she?
- Who?
114
00:08:11,060 --> 00:08:13,060
Oh, she's there.
115
00:08:22,800 --> 00:08:26,070
We share desks here,
Maxim Andreevich.
116
00:08:26,800 --> 00:08:28,280
I see.
117
00:08:30,240 --> 00:08:32,240
Hello, Nikolai Ivanovich.
118
00:08:33,620 --> 00:08:36,150
Okay, I'm coming.
Okay.
119
00:08:42,500 --> 00:08:45,860
Everything's shared
as when we were students.
120
00:08:47,928 --> 00:08:49,838
Were you bribed?
121
00:08:49,840 --> 00:08:52,730
- Yeah.
- What is it?
122
00:08:55,920 --> 00:08:59,110
I operated on a little girl.
Her name's Ira, she's so cute.
123
00:09:01,275 --> 00:09:04,315
Her parents paid
a fortune for her surgery.
124
00:09:04,912 --> 00:09:06,322
And she wrote to me:
125
00:09:07,047 --> 00:09:08,947
"Carry it near your heart."
126
00:09:09,420 --> 00:09:11,090
And I will.
127
00:09:11,087 --> 00:09:13,947
My girls also made
me many presents:
128
00:09:13,954 --> 00:09:15,894
various pendants, icons, etc.
129
00:09:16,220 --> 00:09:19,990
- Carry it and never lose!
- Little girls are so funny.
130
00:09:21,528 --> 00:09:24,358
- I have a daughter.
- I have three daughters!
131
00:09:26,366 --> 00:09:28,196
I have three daughters, Max!
132
00:09:28,202 --> 00:09:29,602
And we're waiting
for the fourth child.
133
00:09:29,605 --> 00:09:31,665
I feel with my heart,
it will be a boy.
134
00:09:32,100 --> 00:09:35,680
- It will be a boy!
- Let's have a coffee, hero father.
135
00:09:35,680 --> 00:09:37,310
Let's go.
136
00:09:39,113 --> 00:09:40,613
It will be a boy!
137
00:09:41,600 --> 00:09:44,150
Doctor, why isn't
she getting any better?
138
00:09:44,960 --> 00:09:48,860
Please, help our nurse on duty
to fill in the form on your fiancée.
139
00:09:49,957 --> 00:09:51,657
Let's go.
140
00:09:54,120 --> 00:09:56,200
- How is she?
- How long do we have to wait?
141
00:09:56,198 --> 00:09:58,398
Leave, please!
142
00:09:58,960 --> 00:10:00,430
It hurts!
143
00:10:00,760 --> 00:10:04,240
- Be patient, please.
- I can't breathe.
144
00:10:04,640 --> 00:10:08,210
- Give her oxygen.
- BP is 167 over 104. Pulse is 120.
145
00:10:09,100 --> 00:10:10,940
Is this your regular blood pressure?
146
00:10:12,045 --> 00:10:14,545
No, but it happened once.
147
00:10:16,984 --> 00:10:20,654
Did you have heart
problems or surgeries?
148
00:10:21,588 --> 00:10:23,318
Any allergies to medication?
149
00:10:26,226 --> 00:10:29,826
For now, I only understand that
it is not because of the tight dress.
150
00:10:33,080 --> 00:10:36,700
Why would you say that?
She got sick in the church.
151
00:10:37,100 --> 00:10:41,500
- This could happen to anyone.
- Not to anyone, Sergey!
152
00:10:41,500 --> 00:10:45,080
I visit that church twice a week.
Twice!
153
00:10:45,540 --> 00:10:47,940
I don't need this information.
154
00:10:47,940 --> 00:10:52,690
Valeria, Alice agreed
to get married in a church.
155
00:10:52,688 --> 00:10:55,858
And after all, she's not
getting married to you!
156
00:10:55,858 --> 00:10:58,758
"Love me, love my dog"
won't work here!
157
00:10:59,393 --> 00:11:01,683
Kirill, did you hear that?
158
00:11:01,680 --> 00:11:04,230
- He called your mum a dog!
- Are you yelling again?
159
00:11:04,233 --> 00:11:06,233
You'll go outside
if you don't stop it!
160
00:11:06,235 --> 00:11:08,265
Don't interfere, please!
We'll sort it out ourselves.
161
00:11:08,268 --> 00:11:09,638
Stop it, please!
162
00:11:09,638 --> 00:11:12,038
- Patients need to rest here.
- So what can I...
163
00:11:12,180 --> 00:11:14,780
I need to talk to you
and to your parents.
164
00:11:15,400 --> 00:11:16,900
Let's go.
165
00:11:19,180 --> 00:11:22,580
She's crazy! She came up to me
and was talking nonsense!
166
00:11:22,580 --> 00:11:24,960
Edik, you'll tell this to the police.
167
00:11:26,760 --> 00:11:28,820
I told you a thousand times.
168
00:11:28,820 --> 00:11:31,790
If you take bribes make
sure nobody spots you!
169
00:11:33,640 --> 00:11:35,630
And she claims you extorted money!
170
00:11:35,629 --> 00:11:38,529
Kolya, I swear,
I never extort money.
171
00:11:38,820 --> 00:11:40,630
They pay me themselves.
172
00:11:40,634 --> 00:11:42,904
We have been working
here for many years.
173
00:11:42,900 --> 00:11:46,270
- They pay us peanuts!
- Oh, please, stop it...
174
00:11:47,300 --> 00:11:49,010
And remember,
175
00:11:49,940 --> 00:11:53,060
I can't cover for you all the time.
176
00:11:53,060 --> 00:11:55,520
And lie to that Kovalchuk.
177
00:11:55,518 --> 00:11:58,088
What is she doing here?
She's a heart surgeon.
178
00:11:58,087 --> 00:12:00,517
She worked at a private hospital.
That's ridiculous.
179
00:12:00,523 --> 00:12:03,023
I think that's because of her dad.
180
00:12:03,023 --> 00:12:04,893
He was a scientist, wasn't he?
181
00:12:04,894 --> 00:12:07,434
- He was a professor of biology.
- Yes, he was.
182
00:12:08,020 --> 00:12:12,680
Two years ago, he was delivered
to an emergency department.
183
00:12:12,680 --> 00:12:16,140
They kept him waiting there,
lost a lot of time
184
00:12:16,140 --> 00:12:18,810
and couldn't manage to save him.
185
00:12:18,807 --> 00:12:21,377
- Did it happen here?
- No, thank God!
186
00:12:22,220 --> 00:12:26,180
Since that time, she started
creating reforming programmes.
187
00:12:27,600 --> 00:12:31,520
I don't understand, what
the hell have I to do with that?
188
00:12:31,520 --> 00:12:33,490
But it's okay.
189
00:12:33,487 --> 00:12:36,617
They are saying it
won't last for long.
190
00:12:37,220 --> 00:12:40,460
She'll screw up and run away!
191
00:12:43,320 --> 00:12:45,330
Are you a new traumatologist?
192
00:12:46,600 --> 00:12:50,170
- Yes.
- Do you often use plaster casts?
193
00:12:51,340 --> 00:12:54,510
- If you break your leg...
- Hey, don't jinx me!
194
00:12:55,676 --> 00:12:59,436
Wanna know
an exclusive folk remedy?
195
00:12:59,440 --> 00:13:00,940
Oh, wow!
196
00:13:00,940 --> 00:13:04,040
It's a fold remedy protecting
against bone fractures.
197
00:13:04,040 --> 00:13:08,980
It always works!
So, you need five lemons, five eggs,
198
00:13:08,980 --> 00:13:12,690
50 grams of brandy
and a spoon of honey.
199
00:13:12,695 --> 00:13:15,965
- Write it down, it works!
- Yeah, lemons and brandy
200
00:13:16,100 --> 00:13:19,900
always work better
than plaster casts.
201
00:13:19,900 --> 00:13:22,480
- Your coffee, doctor.
- Thank you!
202
00:13:22,480 --> 00:13:24,980
- And here's your coffee.
- Thank you.
203
00:13:24,980 --> 00:13:28,080
- Are you a doctor too?
- Yes, I am.
204
00:13:28,080 --> 00:13:31,110
Do you believe
in traditional medicine?
205
00:13:31,111 --> 00:13:32,551
No, I don't.
206
00:13:32,548 --> 00:13:34,608
I am a surgeon.
207
00:13:34,615 --> 00:13:38,715
But you should listen to folk wisdom.
208
00:13:39,080 --> 00:13:42,790
Never do surgeries on a full moon!
Never!
209
00:13:43,700 --> 00:13:47,900
Should my patients die then?
Let's say from peritonitis.
210
00:13:47,900 --> 00:13:51,600
They will die anyway
because of the full moon!
211
00:13:51,600 --> 00:13:55,020
And you will be responsible for that!
212
00:13:55,737 --> 00:14:00,037
- Who are they?
- They're guests at the wedding.
213
00:14:00,040 --> 00:14:03,560
They couldn't eat at the wedding,
so they eat here.
214
00:14:03,560 --> 00:14:06,780
The bride nearly
suffocated in the church.
215
00:14:07,100 --> 00:14:09,940
That's because
of the full moon, you know!
216
00:14:09,940 --> 00:14:13,650
It's not allowed to
get married on the full moon!
217
00:14:14,240 --> 00:14:17,320
Good afternoon!
Come closer, please.
218
00:14:18,926 --> 00:14:21,536
- What would you like to order?
- A coffee, please.
219
00:14:21,540 --> 00:14:23,360
One moment, please.
220
00:14:24,731 --> 00:14:27,861
So there's no threat
to Alice's life now.
221
00:14:27,860 --> 00:14:30,640
I told you she was okay!
222
00:14:30,640 --> 00:14:34,040
Though she had an asthma attack
and high blood pressure.
223
00:14:34,043 --> 00:14:37,013
And, as a cardiologist, I can't
guarantee that it won't happen again
224
00:14:37,012 --> 00:14:38,682
until I find out the reason.
225
00:14:38,681 --> 00:14:40,511
Oh Lord,
what reasons can be there?!
226
00:14:40,514 --> 00:14:44,284
- She just changed her mind.
- Please, tell me what happened.
227
00:14:44,280 --> 00:14:48,200
We went into the church.
When we were coming up to the aisle
228
00:14:48,200 --> 00:14:51,690
she whispered to me that
we won't get married.
229
00:14:51,694 --> 00:14:54,504
And I told you many times
that you wouldn't get married!
230
00:14:54,496 --> 00:14:56,896
Mum, she didn't mean that.
231
00:14:56,899 --> 00:14:59,679
She put her hand
under the veil and...
232
00:14:59,780 --> 00:15:03,160
You know, as if she wanted to
pull something off her neck.
233
00:15:03,160 --> 00:15:05,400
- That was her cross...
- I told you! I told you!
234
00:15:05,400 --> 00:15:08,740
- Please, stop it!
- Valeria Mikhailovna, please leave.
235
00:15:08,740 --> 00:15:10,840
We'll talk to you later.
236
00:15:14,214 --> 00:15:18,644
Okay, I'll drink some coffee then.
237
00:15:18,640 --> 00:15:20,560
Please, go away!
238
00:15:24,940 --> 00:15:29,460
Then we took our rings,
she fainted and fell on the floor.
239
00:15:29,460 --> 00:15:31,200
She regained
consciousness outside.
240
00:15:31,198 --> 00:15:33,828
We got into a car
and came here at once.
241
00:15:35,260 --> 00:15:39,020
Okay, Alice will stay here.
242
00:15:39,020 --> 00:15:42,640
Bring her hygiene items,
slippers, clothes, etc.
243
00:15:43,180 --> 00:15:46,410
- Okay.
- Kirill, wait! Here's the key.
244
00:15:46,680 --> 00:15:49,900
Go home and bring everything.
Slippers are in the corridor.
245
00:15:49,900 --> 00:15:53,220
Clothes are in the closet in her room.
246
00:15:56,080 --> 00:15:58,730
I need to ask you a few questions.
247
00:16:07,840 --> 00:16:09,700
I know this.
248
00:16:09,703 --> 00:16:13,573
Please tell me, was Yakushev
case transferred to court?
249
00:16:14,341 --> 00:16:15,941
Oh, not yet.
250
00:16:17,678 --> 00:16:19,208
What do you mean?
251
00:16:19,213 --> 00:16:21,823
Is someone in the ministry
covering for him?
252
00:16:21,820 --> 00:16:25,060
But Yakushev's relatives don't
want to withdraw their claims.
253
00:16:25,060 --> 00:16:28,920
And this is good.
This is good. Thank you!
254
00:16:29,800 --> 00:16:32,960
Yes, the test results are good.
255
00:16:32,960 --> 00:16:35,930
The prognosis is good.
See you soon!
256
00:16:36,930 --> 00:16:38,400
Bye!
257
00:16:39,380 --> 00:16:43,700
What happened?
Let me guess, was it Zakrevsky?
258
00:16:43,700 --> 00:16:46,800
No-no,
he has nothing to do with this.
259
00:16:48,108 --> 00:16:52,578
Okay, then you're just tired.
And you need to relax.
260
00:16:54,014 --> 00:16:57,004
Get some rest.
You can't do this to yourself.
261
00:16:57,520 --> 00:17:00,700
It's a rough day.
I need to prepare for the meeting.
262
00:17:00,700 --> 00:17:03,990
- And that strange bride...
- What's wrong with her?
263
00:17:05,325 --> 00:17:09,825
She fainted during the wedding.
264
00:17:10,000 --> 00:17:12,970
This happens to brides, you know it.
265
00:17:13,901 --> 00:17:16,071
She might have wanted
to run away from the wedding.
266
00:17:16,069 --> 00:17:17,599
That happens sometimes.
267
00:17:18,205 --> 00:17:20,335
She could say at the last moment:
268
00:17:20,342 --> 00:17:24,952
"Maybe we shouldn't hurry?
I need to think."
269
00:17:24,947 --> 00:17:28,517
- I didn't faint when I said that.
- Yes, it's true.
270
00:17:29,950 --> 00:17:31,150
It's true.
271
00:17:35,689 --> 00:17:39,189
- What are you...
- Hush, hush! You're so stressed.
272
00:17:39,740 --> 00:17:41,930
Relax. Trust me.
273
00:17:43,831 --> 00:17:45,771
- Does it feel good?
- Uh-huh.
274
00:17:56,443 --> 00:17:58,153
- Hi.
- Hi.
275
00:17:58,879 --> 00:18:01,449
What are you doing here?
Is someone sick?
276
00:18:01,450 --> 00:18:03,480
No, no, thank God.
277
00:18:03,483 --> 00:18:07,453
Oksana Petrovna offered me
a chief nurse position here.
278
00:18:09,456 --> 00:18:12,126
I've finished my work,
and I'm here to see her.
279
00:18:12,700 --> 00:18:16,730
This is good.
Oksana Petrovna is a good doctor.
280
00:18:19,066 --> 00:18:21,336
How long have you been
back from the war?
281
00:18:22,236 --> 00:18:23,966
It's been six months.
282
00:18:25,205 --> 00:18:29,805
I wanted to resume studies first,
but now I want to go back.
283
00:18:30,677 --> 00:18:32,107
I see...
284
00:18:32,112 --> 00:18:35,082
Help! Where's the ER?
285
00:18:35,616 --> 00:18:37,436
Put her here!
286
00:18:38,180 --> 00:18:41,590
- What happened to her?
- She fainted!
287
00:18:51,020 --> 00:18:52,680
Stepan!
288
00:18:57,020 --> 00:19:01,110
Stop!
Yes, sir, I'm talking to you!
289
00:19:02,920 --> 00:19:07,020
I don't know what happened.
We were waiting to cross the street.
290
00:19:07,020 --> 00:19:11,020
I offered her to marry
me as a joke.
291
00:19:11,018 --> 00:19:13,188
Oh Lord, but she's a child!
292
00:19:13,560 --> 00:19:15,250
It was just a joke!
293
00:19:15,255 --> 00:19:17,275
She looked at me and fainted.
I barely caught her!
294
00:19:17,280 --> 00:19:20,560
She could hit her
head on the ground!
295
00:19:21,161 --> 00:19:23,821
Boris Romanovich, come to
the examination room, please.
296
00:19:23,820 --> 00:19:26,180
There's an unconscious girl.
297
00:19:26,180 --> 00:19:28,900
Excuse me, where
can I find Oksana Petrovna?
298
00:19:28,904 --> 00:19:31,644
I'm busy! Don't you see that?!
Where are her things?
299
00:19:31,800 --> 00:19:34,420
- She didn't have any.
- What do you mean?
300
00:19:34,420 --> 00:19:38,050
You're saying that she was
without her bag and her phone?
301
00:19:38,047 --> 00:19:39,507
I don't know.
302
00:19:39,513 --> 00:19:42,353
She fainted,
I caught her and brought her here.
303
00:19:42,960 --> 00:19:46,080
- Why would I need her things?
- You don't need them!
304
00:19:46,320 --> 00:19:48,820
Did she have a phone
or money with her?
305
00:19:49,790 --> 00:19:52,730
I don't know!
You can search me if you like.
306
00:19:52,728 --> 00:19:55,728
You're so impudent!
I'll search you now!
307
00:19:56,020 --> 00:19:57,730
Stop this, please!
308
00:19:57,731 --> 00:20:00,231
This man did a good deed,
he helped the girl.
309
00:20:00,640 --> 00:20:01,930
Thank you very much!
310
00:20:01,935 --> 00:20:05,465
By the way, did you write
down his phone number?
311
00:20:06,106 --> 00:20:07,906
Her relatives might
want to thank him.
312
00:20:07,910 --> 00:20:10,880
Who are you?
Why are you commanding here?
313
00:20:11,500 --> 00:20:14,920
I'm your future chief nurse.
Nice to meet you!
314
00:20:15,160 --> 00:20:16,380
Oh, really?
315
00:20:19,286 --> 00:20:21,116
Good afternoon!
316
00:20:22,200 --> 00:20:25,430
Help yourself, please.
317
00:20:25,427 --> 00:20:27,897
Leave your phone number, sir!
318
00:20:31,899 --> 00:20:33,369
Okay, thank you.
319
00:20:35,169 --> 00:20:36,799
Where's Oksana Petrovna?
320
00:20:43,860 --> 00:20:46,940
They say there's
a registry office here.
321
00:20:46,940 --> 00:20:49,680
Unconscious brides
and other weird things.
322
00:20:49,680 --> 00:20:53,120
- Why are you here?
- You won't believe it!
323
00:20:53,120 --> 00:20:54,950
I want to help you.
324
00:20:54,955 --> 00:20:57,015
Oh, thank you,
I'll handle it myself.
325
00:20:58,020 --> 00:21:01,060
Oksana,
I understand that our past...
326
00:21:01,061 --> 00:21:03,731
Stop!
We're not discussing this!
327
00:21:04,398 --> 00:21:06,828
Okay, okay. Next time then.
328
00:21:09,670 --> 00:21:11,570
Let's talk about the present.
329
00:21:13,720 --> 00:21:16,440
Please tell me,
what happened to that bride?
330
00:21:21,148 --> 00:21:22,838
It's an ambiguous situation.
331
00:21:23,150 --> 00:21:25,290
She started suffocating
when she regained consciousness.
332
00:21:25,287 --> 00:21:27,687
She has tachycardia,
high blood pressure.
333
00:21:28,260 --> 00:21:30,590
Tests didn't show anything.
334
00:21:31,291 --> 00:21:33,131
What about her medical history?
335
00:21:33,126 --> 00:21:34,336
She didn't have any problems.
336
00:21:34,340 --> 00:21:37,360
Neither heart, nor lungs,
nor blood pressure.
337
00:21:39,280 --> 00:21:41,100
- Cardiogram?
- It's okay too.
338
00:21:42,940 --> 00:21:46,070
I can examine her if you want.
339
00:21:47,474 --> 00:21:49,104
Why is that?
340
00:21:49,100 --> 00:21:52,600
Wanna show that you're
more experienced than me?
341
00:21:52,600 --> 00:21:54,050
No way! Thank you!
342
00:21:54,047 --> 00:21:55,847
Oksana, that's not what I meant...
343
00:21:55,851 --> 00:21:57,921
I have to work, Maxim.
344
00:21:59,853 --> 00:22:02,993
By the way,
we have a meeting today.
345
00:22:02,990 --> 00:22:04,660
Everyone must be present there!
346
00:22:07,094 --> 00:22:08,504
You may go.
347
00:22:09,730 --> 00:22:11,270
Okay.
348
00:22:16,337 --> 00:22:17,737
Hi, Tania!
349
00:22:18,600 --> 00:22:22,410
- Good afternoon, Oksana Petrovna.
- Good afternoon.
350
00:22:22,411 --> 00:22:25,851
I was thinking, and I've decided
to accept your offer.
351
00:22:26,200 --> 00:22:30,140
I'm really happy.
Let's go, I'll show you around.
352
00:22:30,140 --> 00:22:31,500
Okay.
353
00:22:36,720 --> 00:22:39,860
- What's there?
- Thank you.
354
00:22:40,440 --> 00:22:42,930
- Stepan, let me sit down, please.
- Sure!
355
00:22:45,360 --> 00:22:48,040
- Where am I?
- You're at the hospital.
356
00:22:49,300 --> 00:22:50,840
What's your name?
357
00:22:52,306 --> 00:22:54,636
Darina.
Am I at the hospital?
358
00:22:55,275 --> 00:22:56,915
What happened?
359
00:22:56,920 --> 00:22:59,050
Darina, you were
brought in unconscious.
360
00:22:59,400 --> 00:23:01,350
Do you remember anything?
361
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
What's your last name?
362
00:23:05,240 --> 00:23:08,220
Telegina-Kholmogorova.
363
00:23:08,220 --> 00:23:10,060
Telegina or Kholmogorova?
364
00:23:11,640 --> 00:23:15,060
Telegina-Kholmogorova.
I have a double-barrelled name.
365
00:23:15,060 --> 00:23:16,800
Oh, I see.
366
00:23:17,080 --> 00:23:20,830
Stepan,
ask Inga to call her parents.
367
00:23:21,140 --> 00:23:23,870
- Okay.
- Please, don't call anyone.
368
00:23:24,440 --> 00:23:27,210
No one will notice
I'm not home until 9 PM.
369
00:23:27,940 --> 00:23:32,380
They will only if my tutor or my
swimming coach calls my mum.
370
00:23:34,780 --> 00:23:37,480
Excuse me, where's my bag?
371
00:23:37,820 --> 00:23:39,690
- Your bag?
- Did you bring my bag?
372
00:23:39,688 --> 00:23:42,088
Calm down,
you didn't have any bag.
373
00:23:42,091 --> 00:23:44,991
Don't worry,
I'll ask our nurse on duty.
374
00:23:49,696 --> 00:23:51,896
Will you excuse me for a moment?
375
00:23:54,601 --> 00:23:58,111
Hello? I got your SMS.
376
00:23:59,506 --> 00:24:02,606
If you talk to her, please
take me under your protection.
377
00:24:04,078 --> 00:24:05,948
I want to talk to her myself!
378
00:24:07,114 --> 00:24:08,804
Thank you!
379
00:24:09,016 --> 00:24:10,576
Sonia!
380
00:24:13,560 --> 00:24:15,690
Stay with her, please.
381
00:24:21,400 --> 00:24:22,730
The department is small.
382
00:24:22,729 --> 00:24:25,229
It will be easier
to control everything.
383
00:24:25,234 --> 00:24:28,234
We need more staff and we
will have to replace someone.
384
00:24:28,869 --> 00:24:31,909
Today's meeting will show who is
willing to work and who is not.
385
00:24:31,907 --> 00:24:36,607
Oksana Petrovna,
if you need my help...
386
00:24:37,377 --> 00:24:38,507
Yes, I need it.
387
00:24:38,514 --> 00:24:41,154
Please, let everyone
know about the meeting
388
00:24:41,150 --> 00:24:43,880
- and meet your new colleagues.
- Okay, I'll do everything.
389
00:25:08,575 --> 00:25:10,175
Don't touch it!
390
00:25:10,500 --> 00:25:12,480
I'm sorry, I just...
391
00:25:20,254 --> 00:25:22,064
You look better.
392
00:25:22,060 --> 00:25:24,320
Yes, thank you,
I feel better now.
393
00:25:24,960 --> 00:25:27,230
How did you feel in the morning?
394
00:25:28,095 --> 00:25:29,825
I was okay.
395
00:25:30,620 --> 00:25:34,670
Did you feel nervous
or stressed, maybe scared?
396
00:25:35,480 --> 00:25:38,640
Yes, I was nervous, I'm getting
married for the first time.
397
00:25:38,641 --> 00:25:40,641
And I was getting
married at church!
398
00:25:40,641 --> 00:25:42,881
Maybe you didn't want
this, did you?
399
00:25:42,880 --> 00:25:44,410
Oh, you think so too?
400
00:25:46,840 --> 00:25:50,020
Yes, I wanted a trivial
ceremony at a registry office!
401
00:25:50,020 --> 00:25:52,690
Without all those vows
before God and kissing icons.
402
00:25:53,120 --> 00:25:56,060
I think it's normal.
But Valeria Mikhailovna said
403
00:25:56,800 --> 00:26:00,890
that you didn't want
to get married at all.
404
00:26:02,160 --> 00:26:04,980
- So I'm a pretender!
- I didn't say that.
405
00:26:04,980 --> 00:26:09,040
But for now, it looks like
you had a panic attack.
406
00:26:09,660 --> 00:26:12,640
Or you may have
a very common disease.
407
00:26:12,640 --> 00:26:14,370
It's mother-in-law rejection.
408
00:26:15,542 --> 00:26:17,782
- Your dress is very beautiful!
- Thank you!
409
00:26:21,400 --> 00:26:25,050
- What are you reading?
- I found a book here.
410
00:26:28,188 --> 00:26:31,228
What's wrong with your arms?
Show them to me, please.
411
00:26:34,928 --> 00:26:37,898
I don't know what it is.
I didn't have it in the morning.
412
00:26:38,060 --> 00:26:41,140
Is your Doctor Zuev Boris Ivanovich?
413
00:26:42,302 --> 00:26:43,972
I'll sort it out now.
414
00:26:47,100 --> 00:26:48,910
Hi, it's me again.
415
00:26:49,910 --> 00:26:52,680
Tell me, who's in charge
of Zakrevsky's case?
416
00:26:53,781 --> 00:26:55,781
How come "there's no case"?
417
00:26:56,540 --> 00:27:00,390
Oh, okay, let's call it
an internal investigation.
418
00:27:01,560 --> 00:27:04,360
Who's the investigator?
What's his name?
419
00:27:07,961 --> 00:27:09,881
Can we work with him?
420
00:27:09,880 --> 00:27:13,300
I mean motivate or encourage him.
Call it what you want.
421
00:27:14,535 --> 00:27:16,795
He cannot be bribed at all?
422
00:27:17,504 --> 00:27:20,804
Then we need to
change the investigator.
423
00:27:22,576 --> 00:27:25,146
Okay, thank you!
Goodbye!
424
00:27:29,860 --> 00:27:32,750
Boris, did you see
rash on Dasha's arms?
425
00:27:32,755 --> 00:27:34,385
Did she have it or is it new?
426
00:27:34,388 --> 00:27:36,388
This is a common urticaria.
427
00:27:36,392 --> 00:27:40,732
Do you know what they add
to swimming pools for disinfecting?
428
00:27:41,040 --> 00:27:43,800
I wonder how their skin bears it!
429
00:27:45,440 --> 00:27:47,330
What's her previous diagnosis?
430
00:27:47,334 --> 00:27:49,104
It was just exhaustion.
431
00:27:49,737 --> 00:27:52,667
- Any symptoms?
- Nothing special.
432
00:27:53,560 --> 00:27:58,150
Haemoglobin is low,
blood pressure could be higher.
433
00:27:59,246 --> 00:28:01,176
But it's okay for her age.
434
00:28:01,415 --> 00:28:03,175
And...
435
00:28:04,218 --> 00:28:05,748
She's skinny.
436
00:28:06,160 --> 00:28:09,320
Let's watch her until evening
and release her from the hospital.
437
00:28:09,440 --> 00:28:12,430
Low blood pressure and rash.
Strange symptoms.
438
00:28:13,961 --> 00:28:16,781
Lack of weight,
which leads to autonomic dysfunction.
439
00:28:16,780 --> 00:28:19,300
This is the most common
diagnosis among swimmers.
440
00:28:19,301 --> 00:28:23,041
Oksana, you're just nervous
because of that bride.
441
00:28:23,038 --> 00:28:25,138
And you think the same
about other patients.
442
00:28:25,620 --> 00:28:29,380
In psychology,
this kind of fear is very common.
443
00:28:31,412 --> 00:28:33,282
I don't know.
444
00:28:33,900 --> 00:28:37,280
- Maybe you're right.
- Believe me.
445
00:28:40,360 --> 00:28:43,660
You don't believe me either!
No one believes me!
446
00:28:43,660 --> 00:28:46,730
No one cares about what I feel
and what's happening to me!
447
00:28:46,729 --> 00:28:49,799
Your mum thinks that we're
getting married only because
448
00:28:50,180 --> 00:28:53,820
your dad is a minister,
and not because I love you!
449
00:28:53,820 --> 00:28:57,240
Come on, I don't think so.
450
00:28:57,471 --> 00:28:59,311
And what do you think?
451
00:28:59,308 --> 00:29:00,838
What do you want?
452
00:29:00,843 --> 00:29:03,943
We want you to get well
so that we can get married.
453
00:29:05,860 --> 00:29:09,180
- Leave me alone!
- Did you see that bitch?
454
00:29:09,180 --> 00:29:11,420
I did it with all my heart...
455
00:29:11,420 --> 00:29:13,150
- Mum!
- Kirill...
456
00:29:15,380 --> 00:29:18,530
Hush! Hush! Stay here!
457
00:29:28,200 --> 00:29:30,060
Kirill!
458
00:29:34,508 --> 00:29:36,038
Sweetheart...
459
00:29:40,040 --> 00:29:42,480
you missed your French lesson,
460
00:29:42,482 --> 00:29:44,792
Semyon Arnoldovich
told me about this.
461
00:29:46,620 --> 00:29:49,760
Tell me, how did you find me?
462
00:29:50,220 --> 00:29:53,260
I don't believe that you called
the local hospitals to find me.
463
00:29:53,262 --> 00:29:56,502
I didn't manage to do it.
A man called me and said
464
00:29:56,680 --> 00:30:00,820
that he found your bag,
your phone and other things.
465
00:30:00,820 --> 00:30:05,280
And I talked to your doctor.
He's sure that you may go home.
466
00:30:05,280 --> 00:30:07,170
It's just exhaustion.
467
00:30:09,660 --> 00:30:11,740
I think that all of this...
468
00:30:11,745 --> 00:30:15,445
is because of your stupid sport.
469
00:30:16,680 --> 00:30:18,990
You should be focused on learning,
470
00:30:18,986 --> 00:30:21,356
not on those stupid things!
471
00:30:21,780 --> 00:30:24,230
If you spread yourself too thin,
472
00:30:24,226 --> 00:30:26,756
you won't be able to become
a successful diplomat.
473
00:30:27,700 --> 00:30:30,430
For your future career,
it is important to clearly define
474
00:30:30,432 --> 00:30:33,302
the goal and go towards it.
475
00:30:33,760 --> 00:30:35,340
Darina!
476
00:30:37,940 --> 00:30:40,170
Dasha! I'll be right back!
477
00:30:43,000 --> 00:30:47,820
That is, her attack began after
your mother tried to hug her?
478
00:30:49,316 --> 00:30:51,676
Yeah. It happens to her all the time.
479
00:30:51,685 --> 00:30:53,385
When my mum visits us,
480
00:30:53,389 --> 00:30:56,419
Alice always complains of
a headache or shortness of breath.
481
00:30:56,700 --> 00:31:00,360
She says it's genetic.
Her mum suffocated and died.
482
00:31:00,362 --> 00:31:02,232
- Oh, really?
- Uh-huh.
483
00:31:03,180 --> 00:31:06,000
Has Alice ever told you
about what happened?
484
00:31:06,001 --> 00:31:08,701
She has. Her dad is a carpenter.
485
00:31:08,704 --> 00:31:10,444
Her mum went to his carpentry,
486
00:31:10,437 --> 00:31:12,937
he wanted to show her
some chest of drawers.
487
00:31:12,942 --> 00:31:15,282
It was really valuable and was
made of cypress or something.
488
00:31:15,277 --> 00:31:17,307
Then she suffocated and died.
489
00:31:17,880 --> 00:31:22,080
I see. Please tell me,
is your mum here now?
490
00:31:22,084 --> 00:31:25,324
- Yes, she's in the canteen.
- What are you talking about?
491
00:31:26,920 --> 00:31:28,720
Alice had an attack again.
492
00:31:28,722 --> 00:31:30,862
It happened after she
met her mother-in-law.
493
00:31:30,860 --> 00:31:32,860
I want to talk to his mother.
494
00:31:33,660 --> 00:31:36,820
Excuse me. May I have
a word with you, please?
495
00:31:44,338 --> 00:31:47,368
- What's going on?
- What do you mean?
496
00:31:47,708 --> 00:31:51,018
You violated medical ethics again!
This is my patient.
497
00:31:51,020 --> 00:31:55,740
Sure! But you don't want to talk
to his mum as I understand.
498
00:31:58,919 --> 00:32:01,519
Please, leave my patient alone.
499
00:32:09,700 --> 00:32:11,700
Follow me, please.
500
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
BP is 75 over 40.
501
00:32:18,272 --> 00:32:20,982
Sonia, give her heart
and antiemetic drugs intravenous.
502
00:32:20,980 --> 00:32:22,260
Okay.
503
00:32:22,260 --> 00:32:24,040
What's wrong with her, doctor?
504
00:32:27,181 --> 00:32:28,621
I'll call you later.
505
00:32:29,920 --> 00:32:32,890
She'll receive the medicine
and feel better.
506
00:32:33,880 --> 00:32:35,990
But isn't it just exhaustion?
507
00:32:37,858 --> 00:32:39,188
I don't think so.
508
00:33:03,450 --> 00:33:05,550
- Good afternoon.
- Good afternoon.
509
00:33:05,860 --> 00:33:08,820
What would you like
to discuss so urgently?
510
00:33:09,900 --> 00:33:11,260
Your daughter-in-law.
511
00:33:11,258 --> 00:33:14,658
She's not my daughter-in-law yet.
Thank God.
512
00:33:14,663 --> 00:33:16,563
And it's unlikely
she'll become one.
513
00:33:16,720 --> 00:33:19,600
Considering the way
she's being treated here...
514
00:33:19,602 --> 00:33:23,022
What's wrong with the treatment?
Her doctor is Oksana Kovalchuk.
515
00:33:23,237 --> 00:33:25,907
- She's an excellent doctor.
- Don't be ridiculous.
516
00:33:26,707 --> 00:33:31,347
Excellent doctors can't work here .
517
00:33:34,180 --> 00:33:36,300
You may take my word for it.
518
00:33:36,550 --> 00:33:41,020
She's the best doctor in this
department or even in the city.
519
00:33:41,020 --> 00:33:42,890
She's your wife, isn't she?
520
00:33:44,591 --> 00:33:46,061
Why do you think so?
521
00:33:46,061 --> 00:33:49,001
Well, people say that
about someone very close.
522
00:33:53,040 --> 00:33:56,360
So, everything's much
worse than I thought.
523
00:33:56,360 --> 00:34:00,340
She's your woman,
but not your wife.
524
00:34:01,840 --> 00:34:04,950
Everyone's godless here!
Just like Alice!
525
00:34:06,213 --> 00:34:10,103
She doesn't need doctors,
she needs an exorcist!
526
00:34:11,120 --> 00:34:15,160
What kind of name is "Alice"?
527
00:34:16,457 --> 00:34:18,127
Her name's very nice.
528
00:34:18,127 --> 00:34:21,697
Tell me, how do you protect
yourself from evil spirits?
529
00:34:24,200 --> 00:34:26,100
Here.
530
00:34:27,680 --> 00:34:31,310
This is my best protection.
531
00:34:32,740 --> 00:34:34,940
May I have a look at it?
532
00:34:42,120 --> 00:34:44,450
What is it? Cypress?
533
00:34:45,660 --> 00:34:48,590
Can you see?
There's a demon inside you!
534
00:34:51,192 --> 00:34:53,762
I knew it the minute I saw you!
535
00:34:55,028 --> 00:34:57,428
Thank you, you helped me a lot.
536
00:34:58,240 --> 00:35:01,800
Inga, I need the phone
number of the bride's father.
537
00:35:10,880 --> 00:35:14,150
Please, don't get mad at once.
I'm here to talk about that bride.
538
00:35:14,900 --> 00:35:16,650
I told you,
it's not your business!
539
00:35:16,650 --> 00:35:18,650
Just listen to me, please.
540
00:35:19,000 --> 00:35:23,820
You see,
Alice's mum died of suffocation.
541
00:35:24,640 --> 00:35:27,690
Alice started suffocating
at the church.
542
00:35:28,300 --> 00:35:30,060
Then you brought her to her senses.
543
00:35:30,065 --> 00:35:33,365
But it happened again when her
mother-in-law tried to hug her.
544
00:35:33,900 --> 00:35:36,440
What do these three
events have in common?
545
00:35:37,220 --> 00:35:39,840
- I can't wait to hear that!
- I'll tell you.
546
00:35:41,080 --> 00:35:43,110
It's cypress wood.
547
00:35:45,080 --> 00:35:48,110
Alice's mum died in carpentry
548
00:35:48,115 --> 00:35:50,395
when Sergey showed her
a chest of drawers.
549
00:35:50,400 --> 00:35:52,720
What was it made of?
Cypress.
550
00:35:52,720 --> 00:35:57,320
The amulet around Valeria's neck
has cypress frankincense inside.
551
00:35:57,960 --> 00:36:00,290
What's the smell in church?
552
00:36:00,294 --> 00:36:02,264
Cypress frankincense oil.
553
00:36:04,000 --> 00:36:06,170
She's allergic to cypress.
554
00:36:07,540 --> 00:36:09,570
That makes sense.
555
00:36:13,340 --> 00:36:15,310
Thank you, Max!
556
00:36:19,420 --> 00:36:22,250
Who's a good boy?
Max is a good boy!
557
00:36:29,240 --> 00:36:32,580
You see, Dasha,
your mum will finish you.
558
00:36:32,580 --> 00:36:35,400
And I told you that!
I like it when you dance.
559
00:36:35,529 --> 00:36:38,929
It develops coordination of movements
and strengthens your muscles.
560
00:36:39,299 --> 00:36:43,299
But why the hell
does she need French?
561
00:36:44,160 --> 00:36:46,170
Sports makes sense.
562
00:36:46,173 --> 00:36:48,543
You have to win, you're the first!
563
00:36:49,209 --> 00:36:51,909
- Or what?
- What's in it for me?
564
00:36:52,360 --> 00:36:54,520
Then what do you live for?
565
00:36:55,215 --> 00:36:57,175
Why would I do that, Dad?
566
00:36:57,920 --> 00:37:01,420
You're 40 years old and you're
a parking lot security.
567
00:37:02,560 --> 00:37:04,120
That's true!
568
00:37:04,700 --> 00:37:07,800
Mum, as for
your diplomatic career,
569
00:37:07,796 --> 00:37:11,056
they didn't even accept you
for a diplomatic mission in Zimbabwe.
570
00:37:11,560 --> 00:37:15,370
You're a champion of a parking lot
and a diplomat without portfolio.
571
00:37:15,760 --> 00:37:19,740
You know what,
go to hell you both!
572
00:37:21,520 --> 00:37:24,580
She has a severe allergic
reaction to cypress.
573
00:37:24,580 --> 00:37:27,520
Valeria Mikhailovna, I would ask
you not to wear your amulet
574
00:37:27,520 --> 00:37:29,540
in the presence
of your daughter-in-law.
575
00:37:29,540 --> 00:37:32,540
Moreover, please, don't insist
on a wedding in the church.
576
00:37:32,786 --> 00:37:34,756
It may cost Alice her life.
577
00:37:34,757 --> 00:37:38,157
Oh Lord, I never thought
it was possible!
578
00:37:39,040 --> 00:37:41,630
- Mum!
- Kirill!
579
00:37:42,880 --> 00:37:45,100
Thank you, Oksana Petrovna!
580
00:37:45,100 --> 00:37:48,070
My daughter is the only
important person in my life.
581
00:37:48,360 --> 00:37:51,200
Thank Dr Zakrevsky.
That was his idea.
582
00:37:51,638 --> 00:37:54,208
He's a good doctor.
He says you're great.
583
00:37:55,142 --> 00:37:56,412
Thank you!
584
00:37:56,410 --> 00:38:00,780
So I wish you a happy family life!
585
00:38:00,980 --> 00:38:03,080
I hope everything will be fine now.
586
00:38:06,000 --> 00:38:09,060
Inga, please,
prepare discharge papers
587
00:38:09,056 --> 00:38:12,986
for Alice Umanska,
future Stavnitser.
588
00:38:14,600 --> 00:38:16,180
Thanks.
589
00:38:17,360 --> 00:38:18,800
Did you hear that?!
590
00:38:18,799 --> 00:38:20,869
This is your perfect
parenting job!
591
00:38:21,220 --> 00:38:23,670
She doesn't give a damn
about her parents!
592
00:38:23,980 --> 00:38:25,470
Is it my fault?!
593
00:38:27,975 --> 00:38:29,075
Dasha?
594
00:38:30,520 --> 00:38:33,180
- Dasha, Dasha...
- Do something, please!
595
00:38:34,014 --> 00:38:36,754
Wait here, I'll call the doctor!
Boris Ivanovich!
596
00:38:37,660 --> 00:38:39,820
Parents, leave now!
597
00:38:42,280 --> 00:38:45,490
Darina, can you hear me?
What happened?
598
00:38:46,420 --> 00:38:48,900
That's all because
of your damned sport!
599
00:38:48,900 --> 00:38:50,900
Stop it!
600
00:38:53,420 --> 00:38:56,670
Good afternoon,
are you Darina's parents?
601
00:38:57,200 --> 00:39:00,800
My name's Oksana Kovalchuk.
I'm Dr Zuev's colleague.
602
00:39:00,800 --> 00:39:02,710
Please, tell me what happened?
603
00:39:03,600 --> 00:39:06,750
That was strange.
Dasha started yelling at us.
604
00:39:07,320 --> 00:39:09,920
She was blaming us
for something, and then...
605
00:39:10,260 --> 00:39:13,660
And then bang, and she fainted.
606
00:39:13,660 --> 00:39:17,160
She never behaves like that!
She never yells at me.
607
00:39:18,258 --> 00:39:21,698
Well, she yells sometimes,
if she doesn't have enough sleep.
608
00:39:21,929 --> 00:39:23,699
How often does it happen?
609
00:39:24,800 --> 00:39:28,670
Sometimes she complains
that she wakes up at night
610
00:39:29,360 --> 00:39:33,040
and can't fall asleep again.
Well...
611
00:39:33,880 --> 00:39:37,810
It's not often, two or three
times a week, maybe four.
612
00:39:38,500 --> 00:39:41,140
Do you think it's not often?!
613
00:39:41,140 --> 00:39:45,290
Honestly, I thought it was
just an excuse to skip classes.
614
00:39:51,580 --> 00:39:53,630
- Thank you!
- Darina!
615
00:39:54,940 --> 00:39:56,760
Come, Boris, let's talk.
616
00:39:59,420 --> 00:40:01,170
She didn't even look at us!
617
00:40:01,860 --> 00:40:03,740
This is your parenting.
618
00:40:10,780 --> 00:40:12,780
Page 153.
619
00:40:19,586 --> 00:40:20,986
It's neurasthenia.
620
00:40:21,840 --> 00:40:26,790
Compare the symptoms with Darina's
symptoms and the causes of it!
621
00:40:28,128 --> 00:40:29,598
Boris, what did you do all day?
622
00:40:29,596 --> 00:40:31,166
You didn't notice
obvious symptoms!
623
00:40:31,166 --> 00:40:33,266
They were not obvious!
624
00:40:33,740 --> 00:40:37,540
I was angry with Zakrevsky
but he properly diagnosed the bride!
625
00:40:37,540 --> 00:40:39,940
You should have asked for his help!
626
00:40:41,960 --> 00:40:44,980
Wanna hurt me
as painfully as possible?
627
00:40:46,460 --> 00:40:48,350
Tell me why.
628
00:40:49,500 --> 00:40:51,820
Is it because I value
our friendship that much?
629
00:40:53,387 --> 00:40:57,257
I followed you to be here
with you at a bad time.
630
00:40:58,826 --> 00:41:00,226
Thank you!
631
00:41:01,380 --> 00:41:03,130
Thank you very much!
632
00:41:08,335 --> 00:41:11,605
Oksana Petrovna, excuse me,
everyone is waiting for you there.
633
00:41:22,340 --> 00:41:24,350
Dear colleagues!
634
00:41:25,385 --> 00:41:26,985
Attention, please!
635
00:41:30,800 --> 00:41:32,890
Attention, please!
636
00:41:37,560 --> 00:41:39,430
Hey guys, who lost it?
637
00:41:41,535 --> 00:41:43,095
Whose purse is it?
638
00:41:45,420 --> 00:41:48,340
Oh, it's mine, sorry.
639
00:41:52,920 --> 00:41:54,460
Clown.
640
00:41:54,648 --> 00:41:56,348
Dear colleagues!
641
00:41:56,700 --> 00:41:58,680
The last two years of my life,
642
00:41:58,680 --> 00:42:01,390
I've been working on
a reform project in medicine.
643
00:42:01,390 --> 00:42:03,590
I was focused on
emergency departments.
644
00:42:03,592 --> 00:42:07,852
This project will help us
to save thousands of lives.
645
00:42:08,580 --> 00:42:10,730
In our department,
646
00:42:10,731 --> 00:42:13,831
we'll create
a fundamental new model
647
00:42:14,540 --> 00:42:16,640
of relationships with patients.
648
00:42:16,640 --> 00:42:18,960
We were born to make
a fairy-tale come true...
649
00:42:21,920 --> 00:42:25,420
You'll learn how to provide
emergency medical treatment.
650
00:42:25,420 --> 00:42:29,350
To do this, each employee
will have to study the protocol
651
00:42:29,351 --> 00:42:32,051
of emergency medical
care to understand
652
00:42:32,052 --> 00:42:34,202
the algorithm of certain actions.
653
00:42:34,200 --> 00:42:37,590
Why?
Everyone must do their job.
654
00:42:40,500 --> 00:42:42,280
Listen first.
655
00:42:42,496 --> 00:42:46,276
Sometimes there's simply no time.
656
00:42:46,280 --> 00:42:51,440
And if there's no relevant doctor
a patient can just die.
657
00:42:51,920 --> 00:42:54,610
That is,
a therapist can start cutting,
658
00:42:54,608 --> 00:42:56,658
and a gynaecologist intubating?
659
00:42:56,660 --> 00:42:59,010
- Exactly!
- It's normal!
660
00:42:59,014 --> 00:43:02,984
I helped my wife
to deliver our first baby!
661
00:43:02,985 --> 00:43:05,685
So what? Should everyone
do this now or what?
662
00:43:09,020 --> 00:43:13,160
Back in 1914, every housemaid should
have known how to rule a state.
663
00:43:13,162 --> 00:43:15,742
Do you remember the consequences,
Oksana Petrovna?
664
00:43:15,860 --> 00:43:19,320
Please, don't mix everything up!
I don't mean serious surgeries.
665
00:43:19,320 --> 00:43:22,240
I mean that you should
understand what you do.
666
00:43:22,240 --> 00:43:25,440
That's right, Oksana Petrovna!
Go ahead, we are with you!
667
00:43:25,441 --> 00:43:27,781
Auntie Galya, what the hell
are you talking about?
668
00:43:27,940 --> 00:43:31,220
- Wanna spend your day off here?
- I do! This is a good thing!
669
00:43:31,220 --> 00:43:33,480
Wanna make robots of us?
670
00:43:33,482 --> 00:43:35,522
Do this and this,
use only this medicine...
671
00:43:35,516 --> 00:43:36,816
This is nonsense!
672
00:43:41,820 --> 00:43:44,020
Believe me, you are really talented!
673
00:43:44,760 --> 00:43:47,260
This is brilliant!
674
00:43:48,840 --> 00:43:51,570
It's just drawings.
Nothing special.
675
00:43:52,780 --> 00:43:55,140
I'm good at this, you know.
676
00:43:55,702 --> 00:43:57,602
I wanted to become an artist.
677
00:43:58,400 --> 00:44:00,720
But I'm not like you!
678
00:44:00,720 --> 00:44:02,710
- Really?
- Be sure of that!
679
00:44:02,711 --> 00:44:05,111
Of course, but you
still need to learn a little.
680
00:44:05,114 --> 00:44:06,814
But I don't know when.
681
00:44:07,614 --> 00:44:09,484
- Darina...
- Dear parents,
682
00:44:10,350 --> 00:44:13,440
listen to me carefully, and then
don't say that you didn't hear me!
683
00:44:13,440 --> 00:44:15,990
You stop ruling my
life starting today!
684
00:44:16,760 --> 00:44:21,300
No more sport, dance,
Latin and Roman law!
685
00:44:23,020 --> 00:44:24,570
I'm going to study art.
686
00:44:26,480 --> 00:44:28,970
- But Semyon Arnoldovich...
- No!
687
00:44:29,920 --> 00:44:32,570
And remember, I can't be nervous.
688
00:44:32,820 --> 00:44:34,980
- And what if...
- No more 'ifs'!
689
00:44:36,744 --> 00:44:38,254
I'm talented!
690
00:44:39,279 --> 00:44:41,649
She's right! Just have a look.
691
00:44:46,320 --> 00:44:47,820
Did you draw it?
692
00:44:49,080 --> 00:44:51,330
- Did you really draw it?
- Uh-huh.
693
00:45:06,360 --> 00:45:08,480
And do you call this a meeting?
694
00:45:09,100 --> 00:45:10,840
It's a madhouse!
695
00:45:10,844 --> 00:45:13,184
Quiet! She's telling the truth!
696
00:45:13,600 --> 00:45:15,250
Every hospital needs
people like her!
697
00:45:15,251 --> 00:45:17,081
- That's right!
- That's not right!
698
00:45:17,084 --> 00:45:18,494
That's right.
699
00:45:19,700 --> 00:45:23,060
- Continue, please.
- Thank you!
700
00:45:24,860 --> 00:45:29,800
International protocols
have clear plans of actions.
701
00:45:29,798 --> 00:45:32,998
So you'll have to learn them.
I'll give seminars for you.
702
00:45:33,540 --> 00:45:35,900
The first one will
take place on Tuesday.
703
00:45:35,905 --> 00:45:38,935
The topic of the seminar:
"First aid after car accidents."
704
00:45:39,180 --> 00:45:41,780
Everyone must be present there!
705
00:45:43,277 --> 00:45:44,907
Good luck!
706
00:45:45,560 --> 00:45:48,380
Did you hear?
You must be present there!
707
00:45:50,680 --> 00:45:53,440
Oksana, you're right!
Good job!
708
00:46:13,120 --> 00:46:16,410
Lora, what are you doing here?
I asked you to leave!
709
00:46:17,160 --> 00:46:21,350
I'm sorry.
I decided to clean up a little.
710
00:46:21,760 --> 00:46:23,750
Look what I found!
711
00:46:24,651 --> 00:46:27,651
- Give it to me!
- Who's this beauty?
712
00:46:29,990 --> 00:46:31,390
Lora...
713
00:46:32,400 --> 00:46:34,830
I'm sick of you!
714
00:46:36,864 --> 00:46:38,174
What did I say to you?
715
00:46:38,620 --> 00:46:41,500
My daughter's coming in the morning!
716
00:46:41,880 --> 00:46:44,000
I told you about it!
What's wrong?
717
00:46:45,440 --> 00:46:47,370
Why are you talking
to me like that?
718
00:46:49,810 --> 00:46:52,380
Do you have any right
to talk to me like that?
719
00:46:53,400 --> 00:46:58,060
I'm warning you if I leave now,
I'll never come back!
720
00:47:00,554 --> 00:47:02,264
Got it?
721
00:47:04,057 --> 00:47:05,317
Wait!
722
00:47:11,098 --> 00:47:13,428
Get your stuff out of my apartment.
723
00:47:21,675 --> 00:47:23,405
Asshole!
724
00:47:27,181 --> 00:47:28,951
Boris, don't worry that much.
725
00:47:30,084 --> 00:47:32,184
We all make mistakes.
726
00:47:34,300 --> 00:47:36,990
The main thing is to draw
the right conclusions.
727
00:47:39,000 --> 00:47:41,960
I'm sorry for my words.
728
00:47:43,060 --> 00:47:45,630
It's just nerves.
729
00:47:51,972 --> 00:47:54,722
You were good at the meeting today.
Congratulations!
730
00:47:56,376 --> 00:47:57,606
Thank you!
731
00:48:01,849 --> 00:48:03,349
Okay, are you going home?
732
00:48:04,585 --> 00:48:06,815
I have some work to do.
733
00:48:08,555 --> 00:48:10,195
Bye!
734
00:48:15,940 --> 00:48:19,070
Are you still here?
I wanted to wash the floor.
735
00:48:19,068 --> 00:48:21,168
- I can go out.
- No, no, stay here.
736
00:48:21,780 --> 00:48:23,940
Good job! Hold up well!
737
00:48:24,404 --> 00:48:25,814
And remember, I'm with you!
738
00:48:25,808 --> 00:48:29,578
I'm ready to attend your
training sessions every day!
739
00:48:30,477 --> 00:48:32,977
Maxim helped you so much today.
740
00:48:34,548 --> 00:48:37,988
He's so handsome!
I wish I were 20 years younger.
741
00:48:38,960 --> 00:48:41,320
I'd make him fall in love with me!
742
00:48:42,956 --> 00:48:44,886
I'll finish in a minute.
56704