Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,098 --> 00:00:11,627
Less focus on Lee Jae Sung,
2
00:00:11,767 --> 00:00:13,968
and more on the police,
who let the real culprit off easy.
3
00:00:14,298 --> 00:00:15,737
Ms. Lee is really amazing.
4
00:00:15,737 --> 00:00:19,067
Yes, sure. Let's say that.
5
00:00:19,067 --> 00:00:20,507
Why do you sound like that?
6
00:00:21,608 --> 00:00:23,048
Do you have money?
7
00:00:23,708 --> 00:00:25,577
What money would I possibly have?
8
00:00:25,936 --> 00:00:27,476
Why are you suddenly talking
about money?
9
00:00:27,476 --> 00:00:30,206
The police advertised
to the whole public...
10
00:00:30,206 --> 00:00:32,005
that Du Shik is the murderer.
11
00:00:32,075 --> 00:00:34,546
The whole family is
under house arrest.
12
00:00:34,546 --> 00:00:36,386
And we may not be able
to pay Yoo Kyung,
13
00:00:36,386 --> 00:00:38,215
but we should at least pay her
the expenses she needs.
14
00:00:40,156 --> 00:00:41,656
I can't imagine the struggles
Du Shik's family went through.
15
00:00:50,595 --> 00:00:53,536
I really quit this time,
so don't make me go back.
16
00:01:01,436 --> 00:01:03,506
Why would we ever send you back?
17
00:01:03,875 --> 00:01:05,675
Welcome. Have a seat.
18
00:01:12,516 --> 00:01:15,615
How can the prosecution mess up
on something so small?
19
00:01:15,615 --> 00:01:18,225
Sir, we're good this time.
Don't worry about it.
20
00:01:18,856 --> 00:01:20,656
The prosecution has nothing to lose.
21
00:01:21,056 --> 00:01:23,296
And he's been very determined
to get at this lately.
22
00:01:23,766 --> 00:01:25,925
It's a little bothersome
that the list has been released,
23
00:01:25,966 --> 00:01:27,636
but the prosecution doesn't have
much responsibility for it.
24
00:01:28,166 --> 00:01:29,565
- So?
- If an issue surfaces,
25
00:01:29,565 --> 00:01:30,936
we'll just put the blame
on the police.
26
00:01:30,936 --> 00:01:33,136
The police are begging to give them
the right to investigate,
27
00:01:33,136 --> 00:01:34,505
so we can hold that
over their heads.
28
00:01:35,136 --> 00:01:36,175
What about the court?
29
00:01:36,475 --> 00:01:38,475
This isn't even important enough
to go that far.
30
00:01:38,906 --> 00:01:40,546
- Yoon Suk,
- Yes?
31
00:01:40,916 --> 00:01:43,785
did you not see
Chief Justice Ko laugh...
32
00:01:44,115 --> 00:01:47,056
when I was being scolded
by Mr. Kim?
33
00:01:47,416 --> 00:01:48,985
We may be a family now,
34
00:01:48,985 --> 00:01:51,026
but there are no lifelong partners
in this field.
35
00:01:51,026 --> 00:01:53,095
Make sure to have some weaknesses
over Jo Ki Soo's head too,
36
00:01:53,095 --> 00:01:55,595
so that you can control the court
when you become elected.
37
00:01:55,595 --> 00:01:56,595
Yes, sir.
38
00:01:57,595 --> 00:01:59,326
- Yoon Suk.
- Yes?
39
00:01:59,326 --> 00:02:00,565
Don't take it the wrong way.
40
00:02:00,636 --> 00:02:03,306
I'm not trying to take revenge
on the judges...
41
00:02:03,306 --> 00:02:05,166
who made me a man
of seven convictions.
42
00:02:06,835 --> 00:02:10,205
It's just that they always hold
their heads up so high,
43
00:02:10,205 --> 00:02:12,306
yet make false judgments...
44
00:02:12,306 --> 00:02:13,916
and put people through misery.
45
00:02:14,276 --> 00:02:18,185
Have they run through the fields
of Africa like I have,
46
00:02:18,185 --> 00:02:20,286
or have dove into loneliness
in the desert?
47
00:02:20,386 --> 00:02:22,856
All they've done is
sit at their desks...
48
00:02:22,955 --> 00:02:24,826
and go like this.
49
00:02:25,185 --> 00:02:27,155
They're pathetic.
50
00:02:27,256 --> 00:02:28,955
Judges are like that.
51
00:02:30,566 --> 00:02:34,166
You need to make up for
your past mistakes to be nominated.
52
00:02:34,995 --> 00:02:37,935
Show your power.
Show what you've got!
53
00:02:38,166 --> 00:02:39,935
Yes, sir.
54
00:02:41,435 --> 00:02:44,076
How's the school going?
55
00:02:44,905 --> 00:02:46,546
Some teachers are blabbering...
56
00:02:46,546 --> 00:02:48,275
about how the principal is
disrespectful to them...
57
00:02:48,275 --> 00:02:50,386
and how the management system
isn't democratic.
58
00:02:53,115 --> 00:02:55,715
Well, you know.
Just some issues here and there.
59
00:02:55,715 --> 00:02:59,025
But they'll get quiet once I publish
the hiring post for next year.
60
00:02:59,025 --> 00:03:01,226
They're all fighting to sign
full-time contracts with the school.
61
00:03:01,226 --> 00:03:03,865
Keep an assistant teaching position
empty for English.
62
00:03:03,865 --> 00:03:06,696
Congressman Tak's daughter is back
from studying abroad,
63
00:03:06,796 --> 00:03:08,136
so he's asking me to get her
a teaching position.
64
00:03:08,196 --> 00:03:11,536
Why can't she just apply properly
like everyone else?
65
00:03:11,536 --> 00:03:14,305
They think they can access
what I have whenever they'd like.
66
00:03:14,305 --> 00:03:16,476
All they ever do is leech off of me.
67
00:03:16,476 --> 00:03:18,905
Students have to take exams
to get into the university,
68
00:03:18,905 --> 00:03:21,145
while professors just get through
by pulling some strings.
69
00:03:21,976 --> 00:03:24,016
How many positions have we given out
because people asked for them?
70
00:03:24,016 --> 00:03:25,685
Probably about ten.
71
00:03:25,685 --> 00:03:28,055
We'll need congressmen's support
later on,
72
00:03:28,055 --> 00:03:29,516
so let's just help them out.
73
00:03:29,516 --> 00:03:31,756
You have to do it right this time.
74
00:03:31,756 --> 00:03:34,096
If you don't put an end
to Park Tae Yong,
75
00:03:34,096 --> 00:03:35,726
you won't get nominated.
76
00:03:37,066 --> 00:03:39,326
If you don't want to be insulted,
do it right!
77
00:03:46,106 --> 00:03:48,036
I'm going to take this chance
to move out as well.
78
00:03:49,606 --> 00:03:52,675
Hey, just quitting your job is
big enough. Why move out?
79
00:03:52,675 --> 00:03:54,275
It's about time.
80
00:03:56,145 --> 00:03:58,446
What about Suwon?
81
00:03:58,446 --> 00:03:59,446
It's cheaper than living in Seoul.
82
00:03:59,446 --> 00:04:01,856
Be quiet!
83
00:04:02,416 --> 00:04:03,655
Do you have any funds
for moving out?
84
00:04:03,655 --> 00:04:05,655
Any inheritance or grants?
85
00:04:06,386 --> 00:04:08,356
My parents are still healthy,
so what inheritance?
86
00:04:08,356 --> 00:04:11,365
You need to sort that out
when you move out!
87
00:04:11,365 --> 00:04:14,465
Even if you're family,
money can break it apart in a flash.
88
00:04:14,465 --> 00:04:17,266
We have a new addition to the team
and all you have to say is money?
89
00:04:17,266 --> 00:04:19,405
Come on.
90
00:04:19,405 --> 00:04:20,775
(Captain Han Sang Man)
91
00:04:23,576 --> 00:04:24,606
Yes, Captain Han?
92
00:04:24,606 --> 00:04:26,946
Mr. Park, I have a concern.
93
00:04:28,176 --> 00:04:30,016
Could we talk?
94
00:04:30,016 --> 00:04:31,886
Sure. I'll be there soon.
95
00:04:34,915 --> 00:04:36,186
Captain Han wants you to come?
96
00:04:36,215 --> 00:04:37,826
He sounds heavy-hearted.
97
00:04:37,826 --> 00:04:39,126
Should I come along?
98
00:04:39,186 --> 00:04:40,326
Sure, that'd be great.
99
00:04:40,326 --> 00:04:42,725
Hey, why would you go there?
100
00:04:43,665 --> 00:04:45,496
We're all family.
101
00:04:45,665 --> 00:04:46,965
Isn't Captain Han family too?
102
00:04:46,965 --> 00:04:49,595
It's good for family to be close
with each other.
103
00:04:50,405 --> 00:04:53,506
Mr. Park! Is Mr. Park here?
104
00:04:54,335 --> 00:04:56,006
Mr. Park!
105
00:04:56,275 --> 00:04:58,275
Hey. There you are.
106
00:04:59,105 --> 00:05:02,016
Why is it so hard to catch you?
107
00:05:02,016 --> 00:05:03,316
You're not avoiding me, are you?
108
00:05:03,316 --> 00:05:05,686
Of course, not.
How could you even say that?
109
00:05:06,045 --> 00:05:08,085
I know you're helping good causes,
110
00:05:08,085 --> 00:05:10,556
but being three months behind
on rent is a bit much.
111
00:05:10,855 --> 00:05:14,025
Right. Rent.
I've been too engrossed in my case.
112
00:05:14,025 --> 00:05:16,455
I forgot to pay rent.
I'll wire it today.
113
00:05:16,455 --> 00:05:19,426
Right. I'm sure you forgot.
114
00:05:19,426 --> 00:05:21,936
What lawyer can't afford
650 dollars a month?
115
00:05:21,936 --> 00:05:24,266
Of course. That's silly.
116
00:05:25,006 --> 00:05:27,475
Mr. Park. To show my support,
117
00:05:27,475 --> 00:05:29,905
I'll give you a 30-dollar discount.
So, 620 dollars a month,
118
00:05:29,905 --> 00:05:32,506
so you only have to pay me
1,860 dollars.
119
00:05:32,506 --> 00:05:35,676
My goodness.
I'm so generous, aren't I?
120
00:05:36,376 --> 00:05:38,785
Not 50 dollars, but 30 dollars.
121
00:05:38,785 --> 00:05:40,186
You're so generous.
122
00:05:40,186 --> 00:05:41,655
I'm moved. Thank you.
123
00:05:41,655 --> 00:05:42,955
I'll wire it today.
124
00:05:44,256 --> 00:05:45,355
Today. Thanks.
125
00:05:45,355 --> 00:05:46,426
Yes, sir.
126
00:05:46,525 --> 00:05:48,795
You have clients here too.
You're looking good.
127
00:05:48,795 --> 00:05:50,366
We're doing well now.
128
00:05:50,366 --> 00:05:52,225
- I'll go now.
- Have a nice day.
129
00:05:55,965 --> 00:05:59,366
I've been too engrossed
in Du Shik's case.
130
00:05:59,366 --> 00:06:01,975
I know. Working is good and all,
131
00:06:01,975 --> 00:06:04,576
but you should
take care of things too.
132
00:06:04,576 --> 00:06:06,715
It happens when you're busy.
133
00:06:07,746 --> 00:06:08,746
Captain.
134
00:06:09,246 --> 00:06:12,215
Right. Captain. I forgot. Seriously.
135
00:06:12,215 --> 00:06:13,215
Gosh.
136
00:06:13,556 --> 00:06:15,816
Ms. Lee. I'm busy today,
so I'll go on my own.
137
00:06:15,816 --> 00:06:17,355
Okay. Drive carefully.
138
00:06:17,355 --> 00:06:19,155
Thank you. Bye.
139
00:06:38,746 --> 00:06:40,045
Hi, Sun Min.
140
00:06:40,076 --> 00:06:43,016
Sorry. I know the supermarket
is busy, but...
141
00:06:43,215 --> 00:06:45,946
How much? 1,860 dollars?
142
00:06:47,386 --> 00:06:51,126
Seriously.
What a very specific amount.
143
00:06:51,655 --> 00:06:52,986
I make 1,800 dollars a month.
144
00:06:52,986 --> 00:06:55,095
Where could I get that much money
right now?
145
00:06:55,095 --> 00:06:56,256
Right?
146
00:06:57,025 --> 00:06:59,725
Why? Are things really tough
right now?
147
00:06:59,725 --> 00:07:00,895
Not at all.
148
00:07:01,136 --> 00:07:03,306
I just wanted to help my clients,
that's all.
149
00:07:03,965 --> 00:07:06,205
Sorry. Work hard.
150
00:07:19,545 --> 00:07:21,116
Give me the account number.
151
00:07:21,116 --> 00:07:22,386
Watch it.
152
00:07:22,386 --> 00:07:24,355
I know we're desperate,
but we can't ask you.
153
00:07:24,355 --> 00:07:25,955
You say I'm family.
154
00:07:26,386 --> 00:07:28,326
- Let's pay the rent.
- Hey.
155
00:07:28,855 --> 00:07:30,795
What do you take us for?
156
00:07:33,165 --> 00:07:35,035
Does it look that bad?
157
00:07:37,405 --> 00:07:38,705
Send it quickly please.
158
00:07:39,136 --> 00:07:40,975
Hanyang Bank, 0099...
159
00:07:41,676 --> 00:07:43,136
I'll text it to you.
160
00:07:47,446 --> 00:07:48,446
Gosh.
161
00:07:51,016 --> 00:07:52,516
Hey, you. Kwi Hyun.
162
00:07:53,616 --> 00:07:55,756
- Yes, sir.
- I said to fix it,
163
00:07:55,955 --> 00:07:57,085
but you set it on fire.
164
00:07:57,085 --> 00:08:00,095
The public sentiment will improve
after a few articles.
165
00:08:00,095 --> 00:08:03,795
You seem to be confused.
We're not a media company.
166
00:08:03,795 --> 00:08:06,095
What if we get sued
for using a prosecutor's name...
167
00:08:06,095 --> 00:08:07,566
and posting his picture?
168
00:08:07,566 --> 00:08:09,965
We're a major portal.
We owe it to society...
169
00:08:09,965 --> 00:08:12,465
We're an internet company!
170
00:08:12,465 --> 00:08:14,705
We receive and distribute articles.
171
00:08:14,705 --> 00:08:16,705
Media companies keep complaining,
172
00:08:16,705 --> 00:08:18,345
so we're afraid
they'll shut that part down.
173
00:08:18,345 --> 00:08:21,176
Why are you creating more problems?
174
00:08:21,176 --> 00:08:23,986
The media companies say
we make money off of their articles.
175
00:08:23,986 --> 00:08:26,955
The higher-ups chew me out
for posting articles...
176
00:08:26,955 --> 00:08:28,585
that are controversial.
177
00:08:28,756 --> 00:08:30,126
I'm exhausted.
178
00:08:30,126 --> 00:08:31,725
- I'm very tired too.
- Why you...
179
00:08:31,725 --> 00:08:32,826
I'm sorry.
180
00:08:33,056 --> 00:08:35,826
From now on,
you need to get my approval...
181
00:08:36,395 --> 00:08:39,025
before you post any article.
Got that?
182
00:08:39,665 --> 00:08:41,695
- Yes, sir.
- You little...
183
00:08:50,275 --> 00:08:52,805
It's because you've been stuck
in the suburbs.
184
00:08:52,805 --> 00:08:55,175
You lack discernment
when it comes to politics.
185
00:08:55,175 --> 00:08:57,315
If you get scared like that
in Seoul,
186
00:08:57,586 --> 00:08:59,685
they'll treat you like a hick.
187
00:08:59,915 --> 00:09:02,055
They used my name and picture.
188
00:09:02,055 --> 00:09:04,685
- But you want me to do nothing?
- You're so frustrating.
189
00:09:05,155 --> 00:09:08,025
So? If you say you're innocent,
190
00:09:08,256 --> 00:09:09,996
how will
the senior prosecutors look?
191
00:09:10,425 --> 00:09:12,996
Mr. Kim Byung Dae,
who covered up the case,
192
00:09:12,996 --> 00:09:15,266
is successful
at the law firm Daeseok.
193
00:09:15,266 --> 00:09:17,006
All the cases for the city of Seoul,
194
00:09:17,006 --> 00:09:20,476
as well as all the top chairmen
in the nation are his clients.
195
00:09:20,476 --> 00:09:22,006
Be wise with whom
you make connections.
196
00:09:22,006 --> 00:09:24,106
Don't you want to go to Daeseok
once you retire as prosecutor?
197
00:09:28,645 --> 00:09:31,586
Are you saying
I should leave Park Tae Yong as is?
198
00:09:31,586 --> 00:09:32,815
Look at me.
199
00:09:32,815 --> 00:09:35,555
Even after all he did to me,
I'm still alive and kicking.
200
00:09:39,356 --> 00:09:43,665
Hee Sung. The humiliation is brief,
but the glory lasts long.
201
00:09:43,665 --> 00:09:45,395
Don't just look to today.
202
00:09:45,395 --> 00:09:48,695
You should think
about your future bank account.
203
00:09:51,035 --> 00:09:52,366
If I don't do anything,
204
00:09:52,366 --> 00:09:54,675
will someone pull me from ahead
and push me from behind?
205
00:09:54,675 --> 00:09:57,206
You punk. Don't be so lame.
206
00:09:57,206 --> 00:09:58,905
Must you be that blunt?
207
00:10:00,106 --> 00:10:02,815
Someone may hear you.
Gosh, you punk.
208
00:10:03,246 --> 00:10:05,815
I'll put my faith in you
and do as you say.
209
00:10:05,815 --> 00:10:08,655
Sure. Put your faith in me.
210
00:10:08,986 --> 00:10:12,785
Finally, you're getting it.
You hick.
211
00:10:14,655 --> 00:10:16,925
I'm going to lose my mind.
212
00:10:20,596 --> 00:10:24,466
If only that dimwitted Sang Man
would stay still...
213
00:10:24,905 --> 00:10:28,305
He was a cop too.
I'm sure he'll go easy on us.
214
00:10:28,506 --> 00:10:29,935
He has no evidence.
215
00:10:30,545 --> 00:10:31,545
The knife.
216
00:10:32,545 --> 00:10:34,315
The knife with the bent tip.
217
00:10:38,086 --> 00:10:41,986
Hey, Joon Seok.
What did you do with it, anyway?
218
00:10:41,986 --> 00:10:42,986
Well...
219
00:10:43,726 --> 00:10:47,555
So... I threw it away
by Osung Bridge.
220
00:10:47,856 --> 00:10:49,756
It has been 15 years already.
221
00:10:49,756 --> 00:10:51,325
It must've floated downstream
by now.
222
00:10:52,096 --> 00:10:53,636
But you know,
223
00:10:54,496 --> 00:10:58,006
I've been kind of nervous lately.
224
00:10:58,405 --> 00:11:00,805
I can't sleep at night.
225
00:11:01,075 --> 00:11:02,075
Why not?
226
00:11:02,435 --> 00:11:03,805
I feel guilty...
227
00:11:04,376 --> 00:11:05,506
Darn it.
228
00:11:10,346 --> 00:11:13,045
Guilty? Split it up.
229
00:11:13,045 --> 00:11:15,986
Split it up and turn the blame
onto the prosecutors...
230
00:11:15,986 --> 00:11:17,525
and the judges.
231
00:11:17,525 --> 00:11:19,886
Split it up again and again
among everyone involved.
232
00:11:19,886 --> 00:11:21,195
Then the guilt...
233
00:11:22,155 --> 00:11:24,065
won't weigh you down one bit.
234
00:11:25,395 --> 00:11:27,866
Nice! Split it up.
235
00:11:27,866 --> 00:11:31,136
Hey. Split it
like you split a bill. Then...
236
00:11:31,636 --> 00:11:33,266
it won't be a burden.
237
00:11:34,976 --> 00:11:36,305
take that guilt...
238
00:11:37,405 --> 00:11:40,675
and blow it away like nothing. Okay?
239
00:11:41,216 --> 00:11:42,216
Yes, sir.
240
00:11:43,616 --> 00:11:48,785
Jae Sung. You hid the knife under
a planter in your yard at home?
241
00:11:49,016 --> 00:11:50,016
Yes.
242
00:11:52,086 --> 00:11:55,155
Why are you telling me this now?
243
00:11:55,155 --> 00:11:58,596
I'm sorry. I'll take the sentence
that I deserve.
244
00:11:59,025 --> 00:12:01,096
I want to apologize to the man
who died and his family.
245
00:12:09,736 --> 00:12:10,746
Really?
246
00:12:14,645 --> 00:12:17,386
- Who is it?
- We're with the Osung Police.
247
00:12:19,016 --> 00:12:23,086
Hello, sir. We came by
to ask you a few questions.
248
00:12:23,086 --> 00:12:25,055
Sure, what is it? Please come in.
249
00:12:25,055 --> 00:12:26,055
Thank you.
250
00:12:31,025 --> 00:12:32,665
Check that way.
251
00:12:40,136 --> 00:12:41,136
So?
252
00:12:43,336 --> 00:12:45,606
- This is it.
- You stupid idiot.
253
00:12:45,606 --> 00:12:47,016
Don't give that to me.
254
00:12:47,016 --> 00:12:49,376
Throw it away. I never saw it.
255
00:12:50,545 --> 00:12:51,545
But...
256
00:12:55,516 --> 00:12:57,685
- Take care of it.
- But...
257
00:13:06,726 --> 00:13:08,136
Mr. Park, is that you?
258
00:13:08,695 --> 00:13:10,096
Why are you in the dark?
259
00:13:10,866 --> 00:13:14,336
I'm trying to look cool
and meditate.
260
00:13:17,575 --> 00:13:20,175
I know you're busy.
Sorry for asking you to come.
261
00:13:20,305 --> 00:13:21,376
It's fine.
262
00:13:21,575 --> 00:13:24,145
The city looks nice all lit up.
263
00:13:24,415 --> 00:13:26,846
Mr. Park. I have a favor to ask.
264
00:13:27,315 --> 00:13:29,516
About detective Bong Joon Seok...
265
00:13:31,925 --> 00:13:33,756
Please meet him.
266
00:13:33,756 --> 00:13:36,456
Isn't he closer to you?
267
00:13:36,555 --> 00:13:38,195
That's why I'm asking you.
268
00:13:39,895 --> 00:13:41,996
I met with him,
269
00:13:42,636 --> 00:13:44,106
and his eyes were shaking.
270
00:13:44,106 --> 00:13:46,136
Sang Man. The thing is...
271
00:13:46,136 --> 00:13:47,206
Stop.
272
00:13:50,805 --> 00:13:53,175
Your eyes are shaking, you jerk.
273
00:13:56,445 --> 00:13:59,645
I guess Detective Bong
knows something.
274
00:14:00,116 --> 00:14:02,185
I'm too afraid to find out.
275
00:14:02,386 --> 00:14:04,986
The mighty Han Sang Man
is actually afraid...
276
00:14:05,155 --> 00:14:07,055
of scolding a junior detective,
277
00:14:07,295 --> 00:14:09,126
and of having my faith shattered.
278
00:14:10,895 --> 00:14:12,195
I understand.
279
00:14:14,496 --> 00:14:17,805
In exchange,
I'll meet with Lee Jae Sung.
280
00:14:17,805 --> 00:14:19,106
Why, all of a sudden?
281
00:14:20,206 --> 00:14:22,075
I used to be a cop,
282
00:14:22,476 --> 00:14:24,476
so I still want to trust my family.
283
00:14:24,645 --> 00:14:26,775
The police aren't hiding anything.
284
00:14:26,775 --> 00:14:29,815
The killer Lee Jae Sung
is the only one who lied.
285
00:14:30,886 --> 00:14:32,285
That's what I want to believe.
286
00:14:35,386 --> 00:14:38,956
Please wait until I meet
with Lee Jae Sung...
287
00:14:38,986 --> 00:14:40,386
and confirm everything.
288
00:14:40,386 --> 00:14:42,496
I wonder if they know
how much you care...
289
00:14:42,496 --> 00:14:44,496
about the police department
and your junior detective.
290
00:14:45,496 --> 00:14:49,195
I don't know. I'm not doing this
to be appreciated,
291
00:14:49,736 --> 00:14:51,636
but it does hurt a lot.
292
00:14:53,535 --> 00:14:54,535
Captain.
293
00:14:56,305 --> 00:15:00,746
Anyway, where does your courage
to push ahead come from?
294
00:15:00,915 --> 00:15:02,275
It's incredible.
295
00:15:02,415 --> 00:15:04,815
I know it's not easy...
296
00:15:04,815 --> 00:15:06,386
to face inconvenient truths.
297
00:15:07,185 --> 00:15:08,915
What you're doing is
even more incredible.
298
00:15:09,685 --> 00:15:11,356
After living as an investigator
all your life,
299
00:15:11,356 --> 00:15:12,925
you're helping us
even after retirement.
300
00:15:15,256 --> 00:15:16,695
Even right now,
301
00:15:17,325 --> 00:15:18,925
you're tormented with worry
about the younger officers.
302
00:15:20,025 --> 00:15:22,895
You always sympathize
with people in pain.
303
00:15:24,706 --> 00:15:26,736
I guess that's where
your strength comes from.
304
00:15:29,175 --> 00:15:30,746
Those behind the frame-up...
305
00:15:31,405 --> 00:15:32,876
would live in comfort.
306
00:15:34,116 --> 00:15:35,516
Do you really think so?
307
00:15:36,346 --> 00:15:37,886
Didn't you see
the police press conference?
308
00:15:37,886 --> 00:15:39,685
While those who try to
solve the case...
309
00:15:39,685 --> 00:15:41,415
are suffering and grieving,
310
00:15:42,486 --> 00:15:45,586
those who are responsible
pretend nothing ever happened.
311
00:15:46,386 --> 00:15:47,626
It infuriates me.
312
00:15:48,825 --> 00:15:51,496
Did you ask
where my courage comes from?
313
00:15:53,695 --> 00:15:54,966
I try to force a smile.
314
00:15:56,035 --> 00:15:57,266
It usually helps.
315
00:15:57,736 --> 00:15:59,435
The really bad ones...
316
00:15:59,636 --> 00:16:01,336
don't even realize
what they did wrong.
317
00:16:02,035 --> 00:16:03,376
That's why they can be so shameless.
318
00:16:04,876 --> 00:16:07,846
I won't let them take my smile away.
319
00:16:10,746 --> 00:16:13,545
What? You look great
when you smile too.
320
00:16:14,616 --> 00:16:16,086
Look at me and Mr. Park.
321
00:16:16,086 --> 00:16:17,486
We have nothing.
322
00:16:17,685 --> 00:16:20,856
We just push forward
and get crushed all the time.
323
00:16:21,025 --> 00:16:22,525
But we never stop smiling.
324
00:16:24,025 --> 00:16:27,736
It's the selfless ones
that get to the top.
325
00:16:30,435 --> 00:16:31,506
Captain.
326
00:16:32,665 --> 00:16:34,736
Let's get through this
with smiles on our faces.
327
00:16:34,876 --> 00:16:36,575
It really is amazing.
328
00:16:36,935 --> 00:16:40,445
Where does all this energy
come from?
329
00:16:42,116 --> 00:16:44,445
You sympathized
with the young Kim Du Shik...
330
00:16:44,516 --> 00:16:47,356
and fought for him for many years.
331
00:16:48,285 --> 00:16:50,256
I want to make sure
it doesn't come to nothing.
332
00:16:50,256 --> 00:16:52,425
And I'll make sure
you get the last laugh.
333
00:16:53,226 --> 00:16:55,655
I got lucky in my later years.
334
00:16:56,055 --> 00:16:58,626
How did I get to team up
with someone like you?
335
00:16:58,626 --> 00:17:00,466
I'm the lucky one.
336
00:17:00,466 --> 00:17:03,905
You're incredible.
"I'm Han Sang Man."
337
00:17:04,535 --> 00:17:06,665
When will I meet someone
like you again?
338
00:17:16,845 --> 00:17:19,516
I asked the owner
of the shop downstairs...
339
00:17:19,615 --> 00:17:21,216
and managed to pay the rent.
340
00:17:21,216 --> 00:17:23,285
Who thought it'd be so hard
to pay rent?
341
00:17:25,686 --> 00:17:26,756
Thanks.
342
00:17:26,986 --> 00:17:29,196
Mr. Park can't know.
343
00:17:29,196 --> 00:17:31,525
Come on. Of course.
344
00:17:34,266 --> 00:17:35,835
Yoo Kyung. So...
345
00:17:37,605 --> 00:17:39,365
We might not be able to pay you...
346
00:17:40,035 --> 00:17:41,875
any salary for a while.
347
00:17:42,406 --> 00:17:44,206
If we walk the right path,
348
00:17:44,246 --> 00:17:46,006
we'll find a way
to support ourselves.
349
00:17:46,646 --> 00:17:47,946
Isn't it because of that belief...
350
00:17:47,946 --> 00:17:49,875
that you and Mr. Park can do
such reckless things?
351
00:17:49,875 --> 00:17:50,986
Is that right?
352
00:17:51,545 --> 00:17:53,115
I'm not sure.
353
00:17:53,216 --> 00:17:55,615
Thinking doesn't suit you.
354
00:17:55,615 --> 00:17:57,625
It's more like you
to push forward without thinking.
355
00:17:57,625 --> 00:17:59,756
This doesn't make you look cool.
356
00:18:03,256 --> 00:18:04,295
Hey.
357
00:18:07,835 --> 00:18:10,396
Thanks for joining us.
358
00:18:10,396 --> 00:18:11,936
This is surprising.
359
00:18:12,565 --> 00:18:15,035
You thanked me twice in one day.
360
00:18:27,686 --> 00:18:30,555
Two portions of tteokbokki, soondae,
and fritters to go, please.
361
00:18:30,555 --> 00:18:31,885
- It's 12 dollars.
- Here you go.
362
00:18:32,486 --> 00:18:34,355
Have it at home
with Young Jun and your wife.
363
00:18:34,926 --> 00:18:37,226
You didn't have to.
364
00:18:37,325 --> 00:18:39,025
You're not making ends meet, right?
365
00:18:39,325 --> 00:18:40,996
- Here...
- You don't have to do this.
366
00:18:40,996 --> 00:18:43,595
It's not much, but I hope it helps.
367
00:18:45,605 --> 00:18:47,575
Ms. Hwang, I'm wondering...
368
00:18:49,736 --> 00:18:50,845
Can you lend me some money?
369
00:18:51,805 --> 00:18:54,516
You want to borrow
5,000 dollars? Oh, my.
370
00:18:54,516 --> 00:18:56,375
(Law Office of Hwang Min Kyung)
371
00:18:57,315 --> 00:18:58,516
Send me your account number.
372
00:18:59,345 --> 00:19:01,815
Really? Thank you so much.
373
00:19:01,815 --> 00:19:05,226
I'm a lawyer
who used to be a prosecutor.
374
00:19:05,226 --> 00:19:06,555
I have that much money.
375
00:19:07,085 --> 00:19:08,295
Let's stay strong.
376
00:19:09,095 --> 00:19:11,025
- Thank you.
- It's really not much.
377
00:19:17,035 --> 00:19:18,506
Don't you know who I am?
378
00:19:19,135 --> 00:19:21,006
Someone paid you an overdue fee?
379
00:19:21,006 --> 00:19:22,575
I'll send you 1,000 dollars
for living expenses.
380
00:19:22,575 --> 00:19:24,275
Take the kids out to eat.
381
00:19:24,275 --> 00:19:26,345
Uncle, can I have pizza?
382
00:19:26,345 --> 00:19:27,976
Of course.
Tell me anything you want.
383
00:19:27,976 --> 00:19:29,716
- What else do you want?
- Ribs!
384
00:19:29,746 --> 00:19:32,615
Sure. Let's go have pork ribs...
385
00:19:32,615 --> 00:19:34,016
with Tae Sung later.
386
00:19:34,016 --> 00:19:35,186
Hold on, guys.
387
00:19:35,186 --> 00:19:36,756
Tae Yong's case is
on the news again.
388
00:19:36,756 --> 00:19:39,186
Like the police announced,
Detective Han Sang Man's...
389
00:19:39,186 --> 00:19:40,585
investigation was coercive.
390
00:19:40,585 --> 00:19:42,795
I was young, so I told him
what he wanted to hear.
391
00:19:42,855 --> 00:19:44,295
I was terrified.
392
00:19:44,295 --> 00:19:46,565
I do my best to live respectably
despite the painful memory,
393
00:19:46,565 --> 00:19:49,496
but the article suddenly
accused me of murder.
394
00:19:49,496 --> 00:19:51,565
My wife and children
got deeply hurt.
395
00:19:51,565 --> 00:19:53,635
How can my husband be a murderer?
396
00:19:53,635 --> 00:19:56,936
How could they make such
absurd accusations?
397
00:19:57,305 --> 00:20:00,476
To think how much it must have hurt
our two daughters...
398
00:20:00,476 --> 00:20:03,545
- Tae Yong.
- Tae Yong, are you okay?
399
00:20:04,446 --> 00:20:05,545
I'm fine.
400
00:20:06,216 --> 00:20:08,256
I'm really fine.
It's time for school.
401
00:20:09,186 --> 00:20:10,285
Get ready.
402
00:20:11,525 --> 00:20:12,525
Okay.
403
00:20:13,226 --> 00:20:14,256
Have breakfast.
404
00:20:14,855 --> 00:20:17,125
Chief An, bravo!
405
00:20:17,525 --> 00:20:19,226
That was a great news report.
406
00:20:20,595 --> 00:20:24,406
I didn't expect you
to get Lee Jae Sung on the news.
407
00:20:24,666 --> 00:20:26,706
That was a really clever move.
408
00:20:26,706 --> 00:20:29,135
I just asked him casually,
409
00:20:29,375 --> 00:20:31,805
but he was very determined.
410
00:20:31,906 --> 00:20:36,345
It seems like even he believes
that he isn't the culprit.
411
00:20:37,446 --> 00:20:38,516
Yes.
412
00:20:40,956 --> 00:20:43,016
Hey! What are you doing?
413
00:20:43,016 --> 00:20:45,726
Hey, stop right there!
414
00:20:46,156 --> 00:20:47,186
You...
415
00:20:48,426 --> 00:20:50,496
What happened?
416
00:20:50,496 --> 00:20:53,666
How could people stop
supporting you overnight?
417
00:20:54,736 --> 00:20:56,565
Mr. Park, don't let it bother you.
418
00:20:56,595 --> 00:20:58,166
I saw the news,
419
00:20:58,166 --> 00:20:59,706
but I'm still on your side.
420
00:20:59,706 --> 00:21:01,035
While walking the right path,
421
00:21:01,035 --> 00:21:03,406
you sometimes run into obstacles.
Hang in there.
422
00:21:03,875 --> 00:21:04,946
Thank you.
423
00:21:05,446 --> 00:21:07,045
About the overdue rent...
424
00:21:07,045 --> 00:21:09,216
- Yes, I got it yesterday.
- What?
425
00:21:09,216 --> 00:21:12,186
The sender's name was
"Park Tae Yong's sponsor".
426
00:21:12,186 --> 00:21:14,256
You're so lucky.
427
00:21:14,256 --> 00:21:16,686
You even found a sponsor
who supports your good deeds.
428
00:21:17,055 --> 00:21:18,426
How much did you receive?
429
00:21:18,426 --> 00:21:19,625
Three months' rent.
430
00:21:19,625 --> 00:21:22,896
Exactly 1,860 dollars,
after discount.
431
00:21:29,835 --> 00:21:31,666
You came all the way to Seoul
to see me?
432
00:21:31,805 --> 00:21:34,176
The air is dirtier here
than in Busan, isn't it?
433
00:21:34,176 --> 00:21:36,936
Actually, the dust
raised by Daeseok...
434
00:21:36,936 --> 00:21:39,305
reaches all the way to Busan.
435
00:21:39,345 --> 00:21:40,506
Speaking of which,
436
00:21:40,845 --> 00:21:43,646
do you want me
to get you into Daeseok?
437
00:21:44,516 --> 00:21:47,115
This is your work, isn't it?
438
00:21:47,416 --> 00:21:48,855
My "work"?
439
00:21:48,855 --> 00:21:50,216
I'm no artist.
440
00:21:50,216 --> 00:21:52,956
I doubt that the police are
the only ones behind this.
441
00:21:52,956 --> 00:21:55,355
You went to a good school
and got top grades in training.
442
00:21:55,355 --> 00:21:57,726
Why are you hanging out
with high school grad Park Tae Yong?
443
00:21:57,726 --> 00:21:59,825
Birds of a feather flock together.
444
00:21:59,825 --> 00:22:01,696
Hey, you should come to Seoul.
445
00:22:02,095 --> 00:22:03,365
I'll talk to Daeseok...
446
00:22:03,365 --> 00:22:05,706
As a farmer's son,
you passed the bar exam...
447
00:22:05,706 --> 00:22:08,305
and got sold off to a rich family
through marriage.
448
00:22:09,006 --> 00:22:12,146
Birds of a feather
flock together, right?
449
00:22:12,176 --> 00:22:15,716
"Sold off"?
That's getting a little old.
450
00:22:15,716 --> 00:22:18,686
The Osung case has
nothing to do with you.
451
00:22:18,686 --> 00:22:19,845
Why are you getting involved in it?
452
00:22:20,186 --> 00:22:23,486
If I stop climbing up
the ladder here,
453
00:22:23,486 --> 00:22:26,055
it doesn't really make a nice
rags-to-riches story, does it?
454
00:22:26,125 --> 00:22:27,625
- What are you...
- The general election is coming up.
455
00:22:27,625 --> 00:22:29,525
And you guys smeared poop
all over my body.
456
00:22:29,525 --> 00:22:31,926
I have to make up for it
to be nominated.
457
00:22:31,926 --> 00:22:34,865
Do I really have to explain this
to you?
458
00:22:34,865 --> 00:22:37,266
Are you so thirsty for power?
459
00:22:38,605 --> 00:22:40,535
I'm not doing this just for myself.
460
00:22:41,075 --> 00:22:44,375
I'm setting an example
for those without money or power.
461
00:22:44,506 --> 00:22:46,345
"If you work hard,"
462
00:22:46,446 --> 00:22:48,775
"you can become successful like me."
463
00:22:48,875 --> 00:22:50,375
I'm giving them dreams and hopes!
464
00:22:59,456 --> 00:23:00,855
Be prepared.
465
00:23:01,625 --> 00:23:03,496
You'll get crushed pretty badly
this time.
466
00:23:03,726 --> 00:23:06,426
Does the world look so easy
after winning once?
467
00:23:06,865 --> 00:23:10,535
I'll let no one get in my way.
468
00:23:21,716 --> 00:23:23,115
("Police and Prosecution
Let Murderer Walk Free")
469
00:23:26,345 --> 00:23:28,585
("Jeonbuk's Selfless
Volunteer Hero")
470
00:23:37,295 --> 00:23:38,565
It's me.
471
00:23:40,565 --> 00:23:44,436
The moment I've feared most
has finally come.
472
00:23:44,565 --> 00:23:48,635
There's something I fear even more
than Lee Jae Sung's revenge.
473
00:23:49,135 --> 00:23:50,236
Do you know what it is?
474
00:23:50,535 --> 00:23:52,845
You wanting to give up.
475
00:23:52,946 --> 00:23:56,716
And me saying, worried
about Lee Jae Sung's two daughters,
476
00:23:56,746 --> 00:23:59,615
"Gosh, I can't do this. I quit."
477
00:23:59,615 --> 00:24:02,385
Not being able to go
either forward or backward.
478
00:24:02,486 --> 00:24:03,855
Getting stuck in between.
479
00:24:04,016 --> 00:24:08,025
I'm not planning on
falling into that trap.
480
00:24:08,456 --> 00:24:11,525
Let's put a hold
on the article about Lee Jae Sung.
481
00:24:13,325 --> 00:24:16,065
Please understand just this once.
482
00:24:16,166 --> 00:24:18,736
Sam Soo, are you about to cry?
483
00:24:20,535 --> 00:24:21,976
Hang in there.
484
00:24:27,446 --> 00:24:29,345
(He has been volunteering
and donating for years.)
485
00:24:36,855 --> 00:24:39,555
I'm sorry it's far away.
Thank you so much.
486
00:24:39,555 --> 00:24:42,256
Why did you collect
so many boxes today?
487
00:24:43,956 --> 00:24:46,365
Sir, keep going.
488
00:24:47,696 --> 00:24:49,436
- Honey.
- The news about you...
489
00:24:49,436 --> 00:24:50,966
after retirement
reached all the way to the US.
490
00:24:50,966 --> 00:24:52,565
The entire Korean community
is talking about you.
491
00:24:52,706 --> 00:24:55,506
Soo Young left us like that
and you're still acting crazy!
492
00:24:55,506 --> 00:24:57,436
I'm sorry for making you worry.
493
00:24:57,906 --> 00:24:59,946
I'll sort it out soon enough,
so please just wait...
494
00:25:06,345 --> 00:25:08,486
Let's push together.
495
00:25:09,756 --> 00:25:10,756
Who are you?
496
00:25:11,525 --> 00:25:13,756
Why are you so surprised?
Let's push first.
497
00:25:16,656 --> 00:25:18,996
I saw the news.
You're quite a good actor.
498
00:25:19,196 --> 00:25:20,496
You could actually become an actor.
499
00:25:30,906 --> 00:25:33,345
It's rare to come by
such kind people like you two.
500
00:25:33,345 --> 00:25:35,075
That's right.
501
00:25:35,075 --> 00:25:38,416
You two have perfect teamwork.
502
00:25:38,416 --> 00:25:42,416
We've known each other
for a long time.
503
00:25:42,756 --> 00:25:45,025
We even know each other's
deepest secrets.
504
00:25:46,226 --> 00:25:47,656
Here you go.
505
00:25:50,295 --> 00:25:51,295
You can give that to me.
506
00:25:52,825 --> 00:25:53,825
Sir,
507
00:25:54,936 --> 00:25:57,805
- stay healthy.
- Thank you.
508
00:25:57,805 --> 00:25:59,135
- It's nothing.
- Thank you.
509
00:25:59,135 --> 00:26:00,135
Bye.
510
00:26:01,105 --> 00:26:04,406
Lee Jae Sung, when did you become
Lee Yong Seon?
511
00:26:04,406 --> 00:26:05,746
What do you want?
512
00:26:06,506 --> 00:26:09,045
I'm asking you when you changed
your name.
513
00:26:09,045 --> 00:26:10,516
I can't remember,
514
00:26:10,845 --> 00:26:13,516
especially anything about my days
as Lee Jae Sung.
515
00:26:14,716 --> 00:26:17,186
Just because you live
as Lee Yong Seon,
516
00:26:17,615 --> 00:26:21,256
doesn't mean your days
as Lee Jae Sung are changed or gone.
517
00:26:21,426 --> 00:26:22,426
I don't know.
518
00:26:23,555 --> 00:26:26,896
I'm Lee Yong Seon,
a model civil servant and citizen.
519
00:26:26,896 --> 00:26:27,896
Hey.
520
00:26:28,865 --> 00:26:30,335
I'm Han Sang Man.
521
00:26:31,305 --> 00:26:32,305
Are you scared?
522
00:26:35,105 --> 00:26:36,105
It's fine.
523
00:26:37,006 --> 00:26:40,746
Jae Sung, when I arrested you
in 2005,
524
00:26:40,746 --> 00:26:42,016
why did you lie to me?
525
00:26:42,016 --> 00:26:43,476
I didn't lie.
526
00:26:43,476 --> 00:26:45,385
Look into my eyes and say it.
527
00:26:47,115 --> 00:26:50,385
Why did you lie about the place
you hid the knife?
528
00:26:53,456 --> 00:26:56,595
- I only told you the truth.
- Are you sure?
529
00:26:56,595 --> 00:26:59,095
The ones who made me who I am
today are...
530
00:26:59,095 --> 00:27:00,825
- the police and the prosecution.
- What?
531
00:27:00,825 --> 00:27:03,696
I confessed, but I was freed,
532
00:27:03,696 --> 00:27:06,035
so I have to live as a good man.
I have to live up to what I've done.
533
00:27:06,035 --> 00:27:10,135
Then why was the knife not
under the flower pot like you said?
534
00:27:10,135 --> 00:27:13,446
How many times must I tell you?
I only said the truth.
535
00:27:15,160 --> 00:27:16,360
I see...
536
00:27:17,059 --> 00:27:18,690
that your eyes aren't shaking.
537
00:27:20,630 --> 00:27:23,829
Sir, Han Sang Man met
with Jae Sung.
538
00:27:26,229 --> 00:27:27,469
He's asking about the knife.
539
00:27:27,469 --> 00:27:28,469
What?
540
00:27:29,600 --> 00:27:31,069
All right. Bye.
541
00:27:33,710 --> 00:27:38,610
(Chief An Young Kwon)
542
00:27:39,549 --> 00:27:45,049
Hey, Sang Man apparently met
with Jae Sung himself.
543
00:27:45,519 --> 00:27:47,960
He's looking for the knife
from 18 years ago,
544
00:27:47,960 --> 00:27:49,989
which must've become
an ancient artifact now.
545
00:27:50,890 --> 00:27:51,890
Hey,
546
00:27:53,190 --> 00:27:56,460
you made sure to get rid
of the knife for good, right?
547
00:27:56,460 --> 00:27:59,469
Don't worry. Nobody will be
able to find it.
548
00:27:59,469 --> 00:28:00,569
All right.
549
00:28:00,569 --> 00:28:02,469
Thanks. Have a good day.
550
00:28:02,700 --> 00:28:03,700
Thanks.
551
00:28:10,380 --> 00:28:11,479
Lee Jae Sung's eyes...
552
00:28:12,979 --> 00:28:14,380
weren't shaking when he was talking.
553
00:28:14,380 --> 00:28:16,350
Even when I was trying so hard,
554
00:28:17,279 --> 00:28:18,450
they were solid.
555
00:28:19,019 --> 00:28:21,120
- Yes, sir.
- Hold on.
556
00:28:21,420 --> 00:28:22,860
Can I ask you for something?
557
00:28:23,759 --> 00:28:26,289
Joon Seok is a soft-hearted man,
558
00:28:26,559 --> 00:28:28,729
so don't yell at him too much
or anything.
559
00:28:30,029 --> 00:28:32,400
I'm sorry for making
such a difficult request.
560
00:28:35,539 --> 00:28:39,340
I used to be a cop,
so I still want to trust my family.
561
00:28:39,340 --> 00:28:41,440
The police aren't hiding anything.
562
00:28:41,440 --> 00:28:44,440
The killer Lee Jae Sung
is the only one who lied.
563
00:28:44,440 --> 00:28:45,809
That's what I want to believe.
564
00:28:54,559 --> 00:28:55,989
Detective Bong Joon Seok?
565
00:28:57,519 --> 00:28:58,660
Who are you?
566
00:29:00,460 --> 00:29:03,900
You do have kind eyes
as Captain Han said.
567
00:29:06,469 --> 00:29:07,870
What brings you here?
568
00:29:08,769 --> 00:29:09,870
Can I talk to you?
569
00:29:20,910 --> 00:29:23,749
Captain Han was very hesitant
about getting involved.
570
00:29:23,749 --> 00:29:27,019
Then why is he doing this now?
It's nothing but a headache for us.
571
00:29:27,620 --> 00:29:29,759
Probably his police instincts
from being one his whole life.
572
00:29:29,759 --> 00:29:32,360
He retired years ago!
573
00:29:33,360 --> 00:29:34,600
It's the police instincts in him,
574
00:29:35,259 --> 00:29:37,229
as well as empathy.
575
00:29:38,569 --> 00:29:40,600
Have you been to Captain Han's home?
576
00:29:42,600 --> 00:29:44,440
He lives alone in a huge house,
577
00:29:44,940 --> 00:29:46,410
and it's filled with photos
of his family.
578
00:29:46,610 --> 00:29:49,140
His son and daughter grow up
together in the photos,
579
00:29:49,979 --> 00:29:53,180
but at one point, I noticed
that his son is missing in them.
580
00:29:53,180 --> 00:29:54,180
Right.
581
00:29:55,650 --> 00:29:59,549
He died just before the truck driver
incident happened.
582
00:29:59,549 --> 00:30:00,549
I know.
583
00:30:00,890 --> 00:30:03,019
I didn't ask more,
584
00:30:03,460 --> 00:30:04,690
because Captain Han didn't tell.
585
00:30:14,870 --> 00:30:16,900
There's a lot on his son...
586
00:30:16,900 --> 00:30:18,940
and Du Shik in this notebook.
587
00:30:18,940 --> 00:30:19,940
The more I investigate the case,
588
00:30:19,969 --> 00:30:22,110
the more I'm reminded of my son
who left me first.
589
00:30:22,380 --> 00:30:25,110
Arrested at the age of 17,
currently 20 years old.
590
00:30:25,110 --> 00:30:27,910
I wonder what this child is thinking
in prison.
591
00:30:29,880 --> 00:30:31,950
You know
how Captain Han talks, right?
592
00:30:32,890 --> 00:30:35,019
"Hey, I'm Han Sang Man."
Is that what you mean?
593
00:30:35,019 --> 00:30:36,019
Yes.
594
00:30:36,789 --> 00:30:39,059
Do you know what he says
the most often next?
595
00:30:39,989 --> 00:30:41,999
"If I get involved, the police will
have a hard time."
596
00:30:43,160 --> 00:30:45,469
He still looks out
for his old colleagues.
597
00:30:46,329 --> 00:30:48,999
Then he should've
just stayed silent!
598
00:30:48,999 --> 00:30:50,239
Why is he all over this now?
599
00:30:50,239 --> 00:30:51,840
He's such a confident man,
600
00:30:53,140 --> 00:30:55,579
and yet, he's scared of meeting you.
601
00:30:56,440 --> 00:30:58,309
It's heartbreaking that trust
has been broken here.
602
00:30:58,479 --> 00:31:01,249
But the truth is the only thing
that'll build it back up.
603
00:31:03,380 --> 00:31:07,450
The captain is very worried for you.
604
00:31:08,160 --> 00:31:12,559
He's worried that you're overwhelmed
from having to bear so much.
605
00:31:13,960 --> 00:31:15,430
Please give him a call.
606
00:31:17,329 --> 00:31:18,400
I'll get going now.
607
00:31:18,670 --> 00:31:20,200
Please take this with you.
608
00:31:23,440 --> 00:31:25,340
There's a lot on you in there too.
609
00:31:25,340 --> 00:31:29,079
I think it'll be better for you
to have it than me.
610
00:31:47,259 --> 00:31:48,559
(September 29, 2005)
611
00:31:51,130 --> 00:31:54,969
September 29, 2005.
Search and warrant issued.
612
00:31:55,569 --> 00:31:57,670
September 30, 2005.
613
00:31:57,999 --> 00:32:00,340
I only took my most-trustworthy
colleague, Joon Seok.
614
00:32:00,340 --> 00:32:02,110
We couldn't get the knife.
615
00:32:02,110 --> 00:32:03,309
The knife is gone.
616
00:32:03,979 --> 00:32:05,309
Joon Seok's eyes.
617
00:32:05,710 --> 00:32:08,150
His eyes tell me
that he's not lying.
618
00:32:24,906 --> 00:32:27,906
You said you wanted a glass.
You're on your fourth bottle now.
619
00:32:27,906 --> 00:32:29,005
Captain Han!
620
00:32:29,406 --> 00:32:32,045
Don't you look at me like that.
I'll get soft.
621
00:32:33,146 --> 00:32:35,816
Why is Han Sang Man,
the man of no fear,
622
00:32:36,485 --> 00:32:38,545
scared of meeting
a junior colleague like me?
623
00:32:39,916 --> 00:32:42,386
You're too drunk. Let's go.
624
00:32:42,386 --> 00:32:44,426
I'm asking you!
625
00:32:44,856 --> 00:32:46,826
Why are you scared of meeting me?
626
00:32:47,656 --> 00:32:49,926
Excuse me, Detective Bong.
627
00:32:49,926 --> 00:32:52,295
You try getting old.
628
00:32:52,295 --> 00:32:54,465
You don't fear the strong.
629
00:32:54,896 --> 00:32:55,896
Then?
630
00:32:55,896 --> 00:32:58,005
You fear the weak and frail.
631
00:33:00,505 --> 00:33:02,606
- Why?
- You get scared...
632
00:33:02,606 --> 00:33:05,146
because you wonder
how that weak, frail thing...
633
00:33:05,146 --> 00:33:06,745
will survive in this harsh world.
634
00:33:07,316 --> 00:33:10,985
I see. Are you afraid
because I seem frail...
635
00:33:11,515 --> 00:33:13,285
and kind? Is that it?
636
00:33:13,285 --> 00:33:15,156
Because I seem weak?
637
00:33:15,156 --> 00:33:16,215
Let's stop.
638
00:33:17,985 --> 00:33:20,295
Do you still trust me? Really, punk?
639
00:33:24,126 --> 00:33:27,596
You must be drunk
if you're calling me a "punk".
640
00:33:27,735 --> 00:33:29,336
Let's go. Check please.
641
00:33:29,336 --> 00:33:31,636
Why do you trust me?
642
00:33:32,465 --> 00:33:34,336
I'm asking you a question!
643
00:33:41,076 --> 00:33:43,316
I really wish I could hate you...
644
00:33:43,616 --> 00:33:46,116
and distrust you.
645
00:33:46,445 --> 00:33:47,856
Then I could let go,
646
00:33:48,186 --> 00:33:50,055
and feel free.
647
00:33:51,356 --> 00:33:53,755
It's because I can't hate you!
648
00:33:54,695 --> 00:33:55,995
That's why it's hard...
649
00:33:57,225 --> 00:33:58,265
and it hurts.
650
00:34:02,636 --> 00:34:03,636
Joon Seok.
651
00:34:04,436 --> 00:34:05,436
Joon Seok.
652
00:34:07,576 --> 00:34:08,805
Good night.
653
00:34:13,316 --> 00:34:14,376
Joon Seok.
654
00:34:14,775 --> 00:34:16,745
Joon Seok.
655
00:34:17,515 --> 00:34:19,586
I said I'll take you home.
656
00:34:19,686 --> 00:34:22,316
Forget it. I want to go home alone.
657
00:34:22,515 --> 00:34:23,526
Hey.
658
00:34:33,635 --> 00:34:36,905
You stupid idiot.
Don't give that to me.
659
00:34:36,905 --> 00:34:39,236
Throw it away. I never saw it.
660
00:34:40,535 --> 00:34:41,535
But...
661
00:34:45,506 --> 00:34:47,075
- Take care of it.
- But...
662
00:34:50,816 --> 00:34:53,285
(Hanwool Road)
663
00:35:24,845 --> 00:35:26,816
Stay quiet, okay?
664
00:35:27,186 --> 00:35:28,186
Goodnight, sir.
665
00:35:28,186 --> 00:35:29,186
Okay.
666
00:35:31,155 --> 00:35:34,825
Sang Man. Did you take down
two gangsters by yourself?
667
00:35:35,126 --> 00:35:38,526
Hey, Joon Seok. I'm Han Sang Man.
668
00:35:39,196 --> 00:35:41,566
How did you do it?
669
00:35:41,566 --> 00:35:44,466
You must be a mad good fighter.
670
00:35:44,836 --> 00:35:47,876
- Want to know?
- Yes, if you know a good technique.
671
00:35:54,446 --> 00:35:55,446
Come with me.
672
00:35:56,175 --> 00:35:57,186
Yes, sir.
673
00:35:59,385 --> 00:36:02,615
Okay, so I'm walking,
and the perp appears.
674
00:36:02,615 --> 00:36:05,626
I don't hesitate for a moment
and approach him.
675
00:36:05,756 --> 00:36:09,325
I look him dead in the eye
and say this one thing.
676
00:36:10,166 --> 00:36:12,466
"Hey. I'm Han Sang Man."
677
00:36:13,166 --> 00:36:14,166
I see.
678
00:36:14,265 --> 00:36:18,236
Then the perp cowers
and holds up his hands.
679
00:36:18,506 --> 00:36:20,905
Then I casually walk over, and...
680
00:36:24,575 --> 00:36:27,146
I see. So that's it?
681
00:36:27,146 --> 00:36:29,946
You don't fight or use martial arts
or any special moves?
682
00:36:31,245 --> 00:36:35,015
You fight with your eyes.
683
00:36:35,015 --> 00:36:38,856
Your aura, energy.
With things like that.
684
00:36:39,385 --> 00:36:43,796
Who bothers with fistfights
and flips and things like that now?
685
00:36:43,796 --> 00:36:46,566
That's really lame.
686
00:36:46,566 --> 00:36:47,865
My gosh.
687
00:36:49,035 --> 00:36:53,535
But your eyes are too kind,
688
00:36:53,535 --> 00:36:55,276
so it may not work.
689
00:36:55,276 --> 00:36:57,745
So don't use it recklessly
for the time being.
690
00:36:58,675 --> 00:37:00,446
- Okay.
- Try it. Hey.
691
00:37:00,916 --> 00:37:02,745
- Hey.
- Hey.
692
00:37:03,075 --> 00:37:05,046
- Hey!
- I'm Bong Joon Seok.
693
00:37:05,046 --> 00:37:07,216
- I'm Bong Joon Seok.
- Good. One more time.
694
00:37:07,216 --> 00:37:09,285
- Hey.
- Hey. I'm Bong Joon Seok.
695
00:37:09,285 --> 00:37:10,285
Nice.
696
00:37:25,166 --> 00:37:27,276
(Success Following Cover-up
For the Osung Police Officers)
697
00:37:29,736 --> 00:37:31,446
Let's name the cops An Young Kwon,
698
00:37:31,446 --> 00:37:34,216
Bae Seung Geun, and Bong Joon Seok,
the cops who covered up the case.
699
00:37:34,216 --> 00:37:36,575
I like your attitude,
but I don't think...
700
00:37:36,575 --> 00:37:39,745
The public sentiment will get worse
if we keep stalling.
701
00:37:39,745 --> 00:37:43,486
Yoo Kyung. I asked you yesterday,
didn't I?
702
00:37:43,486 --> 00:37:45,756
We can't just take it...
703
00:37:49,196 --> 00:37:50,495
(Detective Bong Joon Seok)
704
00:37:55,066 --> 00:37:56,095
Hello, detective.
705
00:37:57,905 --> 00:37:59,066
Tonight?
706
00:37:59,635 --> 00:38:00,805
Okay, I will.
707
00:38:02,675 --> 00:38:04,575
Detective Bong Joon Seok
wants to meet.
708
00:38:07,946 --> 00:38:09,975
I'm sorry for making you come
all this way.
709
00:38:09,975 --> 00:38:11,845
It's fine. I don't mind.
710
00:38:12,946 --> 00:38:15,055
Well... Here.
711
00:38:17,986 --> 00:38:20,126
Please give it back to Captain Han.
712
00:38:20,555 --> 00:38:23,296
I've decided to go far away.
713
00:38:24,365 --> 00:38:25,425
Where?
714
00:38:25,765 --> 00:38:30,405
I've requested a transfer
to a suburb far away.
715
00:38:32,265 --> 00:38:34,405
Give it to him yourself
before you leave.
716
00:38:34,405 --> 00:38:35,876
Captain Han will be sad.
717
00:38:35,876 --> 00:38:39,575
I'm too afraid of seeing him.
718
00:38:39,705 --> 00:38:42,316
Please give it to him. Thank you.
719
00:38:42,675 --> 00:38:44,646
I'll go then.
720
00:38:58,796 --> 00:38:59,796
Bye.
721
00:39:11,106 --> 00:39:13,515
Captain, we're here.
722
00:39:17,885 --> 00:39:19,285
The report that her husband
had collapsed...
723
00:39:19,285 --> 00:39:23,256
Detective Bong asked me
to give you this.
724
00:39:23,256 --> 00:39:24,655
came in around 2 a.m. this morning.
725
00:39:24,655 --> 00:39:26,896
His heart had stopped
by the time paramedics arrived,
726
00:39:26,896 --> 00:39:29,825
and he was transported
to the hospital.
727
00:39:29,825 --> 00:39:31,466
However, he did not make it.
728
00:39:31,466 --> 00:39:33,566
The deceased is Detective Bong,
729
00:39:33,566 --> 00:39:36,365
who was on the investigation team...
730
00:39:36,365 --> 00:39:40,276
of the 2002 Osung
trucker murder case.
731
00:39:40,405 --> 00:39:43,305
According to sources
at Osung Police Department,
732
00:39:43,305 --> 00:39:46,975
Detective Bong had been under
a lot of pressure emotionally...
733
00:39:46,975 --> 00:39:48,515
with the case
back in the spotlight...
734
00:39:48,515 --> 00:39:51,285
and the cover-up controversy.
735
00:39:51,446 --> 00:39:54,356
A suicide note was found
at the scene, which is presumed...
736
00:39:54,356 --> 00:39:56,055
to have been written
by Detective Bong.
737
00:39:56,586 --> 00:39:59,186
How many people must you kill?
738
00:39:59,425 --> 00:40:01,896
I warned you to give it a rest.
739
00:40:02,296 --> 00:40:05,425
The suicide note expressed
his emotional distress...
740
00:40:05,425 --> 00:40:07,696
due to the Osung
trucker murder case,
741
00:40:07,696 --> 00:40:10,566
as well as a message to his wife...
742
00:40:10,566 --> 00:40:13,265
and his teenage son,
whom he left behind.
743
00:40:13,265 --> 00:40:16,776
Based on the fact that there was
no sign of forced entry or struggle,
744
00:40:16,776 --> 00:40:19,446
and that a suicide note
was found at the scene,
745
00:40:19,446 --> 00:40:23,046
the police speculate that
Detective Bong took his own life.
746
00:40:23,716 --> 00:40:25,686
However, they plan
to conduct an autopsy...
747
00:40:25,686 --> 00:40:27,686
to find the exact cause of death...
748
00:40:27,686 --> 00:40:29,785
as per the family's request.
749
00:40:32,955 --> 00:40:34,026
Joon Seok...
750
00:40:38,296 --> 00:40:39,966
(Rest in peace)
751
00:40:42,265 --> 00:40:44,635
(Rest in peace)
752
00:40:49,436 --> 00:40:52,675
(Rest in peace)
753
00:41:03,055 --> 00:41:04,225
I'm sorry.
754
00:41:06,686 --> 00:41:08,825
Mom.
755
00:41:09,356 --> 00:41:11,796
Mom...
756
00:41:11,995 --> 00:41:13,365
Mom...
757
00:41:15,365 --> 00:41:17,336
Mom...
758
00:41:17,336 --> 00:41:18,606
I'm sorry.
759
00:41:19,405 --> 00:41:22,106
Mom...
760
00:41:22,675 --> 00:41:26,106
(Rest in peace)
761
00:41:28,015 --> 00:41:30,075
How dare you come here?
762
00:41:30,686 --> 00:41:33,756
What makes you so great,
that you're doing this?
763
00:41:33,986 --> 00:41:35,856
Young Kwon. Let go.
764
00:41:35,856 --> 00:41:39,325
Then or now,
what power do the police have?
765
00:41:39,325 --> 00:41:42,095
They say, "Bow", and we bow.
They say, "Crawl", and we crawl!
766
00:41:42,095 --> 00:41:43,696
That's what the police do!
767
00:41:44,166 --> 00:41:46,495
You're super rich,
768
00:41:46,495 --> 00:41:48,265
so you think you're all that...
769
00:41:48,265 --> 00:41:50,436
and investigate
as freely as you wish!
770
00:41:50,436 --> 00:41:53,405
But what about us? What about us?
771
00:41:54,905 --> 00:41:57,146
Hey. I'm Han Sang Man.
772
00:41:57,905 --> 00:41:58,905
Let go of me.
773
00:41:58,905 --> 00:42:01,046
You were obsessive
with your investigations.
774
00:42:01,075 --> 00:42:02,946
That's what killed your son!
775
00:42:03,276 --> 00:42:06,486
Now Joon Seok...
Our Joon Seok too...
776
00:42:06,885 --> 00:42:11,655
Sang Man. Is this what you want?
Is it?
777
00:42:13,086 --> 00:42:15,595
Young Kwon. I'm Han Sang Man.
778
00:42:16,626 --> 00:42:17,725
I'm...
779
00:42:19,495 --> 00:42:22,696
I'm Han Sang Man...
780
00:42:28,575 --> 00:42:30,205
Joon Seok's son is watching.
781
00:42:31,305 --> 00:42:32,745
Please let me leave quietly.
782
00:42:33,106 --> 00:42:34,175
Please.
783
00:42:51,126 --> 00:42:52,725
(Police Officer Commits Suicide
after Park Tae Yong's Accusation)
784
00:42:56,035 --> 00:42:59,535
Mr. Kim, it seems like
things have been wrapped up.
785
00:43:02,975 --> 00:43:06,506
This time, you sorted things out...
786
00:43:06,646 --> 00:43:08,446
without dirtying your hands.
787
00:43:11,285 --> 00:43:12,646
You must feel so relieved.
788
00:43:12,646 --> 00:43:16,356
I'll treat you to dinner soon.
789
00:43:21,925 --> 00:43:23,055
Captain.
790
00:43:27,135 --> 00:43:30,936
Mr. Park, you didn't have to
follow me out.
791
00:43:31,265 --> 00:43:32,805
I'm sorry, Captain.
792
00:43:32,805 --> 00:43:34,836
I've put you through too much...
793
00:43:34,936 --> 00:43:36,736
by asking you to join me.
794
00:43:36,936 --> 00:43:39,975
I understand how you feel,
795
00:43:41,575 --> 00:43:43,515
but if I get involved,
796
00:43:43,515 --> 00:43:44,885
it'll be bad for my junior officers.
797
00:43:44,885 --> 00:43:46,646
Why are you worrying about that?
798
00:43:46,646 --> 00:43:48,515
Clearing Du Shik's name
is the top priority.
799
00:43:51,086 --> 00:43:52,425
Listen, Mr. Park.
800
00:43:53,655 --> 00:43:56,555
I'm Han Sang Man.
Please don't say that.
801
00:44:05,506 --> 00:44:08,876
It was May 2001.
802
00:44:09,506 --> 00:44:13,345
I went to the river with my son,
Soo Young, to go fishing.
803
00:44:13,405 --> 00:44:15,845
And the man fishing next to us
happened to be...
804
00:44:15,876 --> 00:44:17,816
a rapist and murderer on the run.
805
00:44:17,816 --> 00:44:20,856
Soo Young, it's dangerous.
Move back a little.
806
00:44:20,856 --> 00:44:22,155
It's fine.
807
00:44:22,285 --> 00:44:24,756
Gosh, why won't you listen to me?
808
00:44:34,765 --> 00:44:38,865
Oh, my. The weather is lovely today.
809
00:44:38,865 --> 00:44:40,805
(Sexual homicide)
810
00:44:45,006 --> 00:44:48,175
Move back a little now. My goodness.
811
00:44:48,475 --> 00:44:49,816
Gosh, my back.
812
00:44:53,316 --> 00:44:57,225
Where are all the fish today?
813
00:44:58,785 --> 00:45:01,626
- You caught a lot.
- What's going on?
814
00:45:01,626 --> 00:45:03,495
Yes, it's going pretty well.
815
00:45:05,126 --> 00:45:07,166
Why don't you leave
the fish alone now?
816
00:45:07,535 --> 00:45:10,535
Chan Ho, I'm here to catch you.
817
00:45:10,535 --> 00:45:11,666
Who are you?
818
00:45:12,006 --> 00:45:13,135
I'm Han Sang Man.
819
00:45:18,305 --> 00:45:19,376
Dad.
820
00:45:27,385 --> 00:45:28,455
Dad!
821
00:45:32,486 --> 00:45:34,925
- I'm Han Sang Man.
- Let go of me!
822
00:45:38,526 --> 00:45:41,966
- Let go!
- Soo Young, I caught a big one!
823
00:45:42,035 --> 00:45:43,135
Come here.
824
00:45:44,265 --> 00:45:47,236
I'll make sure you...
825
00:45:48,635 --> 00:45:49,675
Soo Young.
826
00:45:52,446 --> 00:45:53,506
Soo Young!
827
00:45:54,745 --> 00:45:55,816
Soo Young!
828
00:45:56,916 --> 00:45:58,015
Soo Young!
829
00:45:58,885 --> 00:46:00,146
Soo Young!
830
00:46:07,356 --> 00:46:08,495
Soo Young!
831
00:46:09,055 --> 00:46:11,196
Soo Young!
832
00:46:11,825 --> 00:46:14,865
Soo Young!
833
00:46:23,075 --> 00:46:25,046
I couldn't find him anywhere.
834
00:46:30,276 --> 00:46:34,285
Soo Young was 17 back then.
835
00:46:34,455 --> 00:46:36,416
The same age as Du Shik.
836
00:46:36,586 --> 00:46:39,856
Du Shik reminded me of my son,
so I wanted to help him.
837
00:46:40,526 --> 00:46:43,495
But this time,
I lost my junior officer.
838
00:46:43,555 --> 00:46:48,336
The kindest and dearest one too.
839
00:46:49,796 --> 00:46:51,336
It's not your fault.
840
00:46:51,336 --> 00:46:52,865
After I buried my Soo Young...
841
00:46:54,276 --> 00:46:55,805
in my heart,
842
00:46:56,035 --> 00:46:59,446
the rest of my family moved abroad.
843
00:47:00,675 --> 00:47:04,586
Now Joon Seok is gone too.
844
00:47:08,055 --> 00:47:11,356
It's all my fault.
845
00:47:12,785 --> 00:47:15,896
It's all my fault.
846
00:47:16,896 --> 00:47:19,095
I blame myself for what happened...
847
00:47:19,566 --> 00:47:22,466
to the kind people around me
and the victims.
848
00:47:22,966 --> 00:47:26,006
I tell myself
I should have done better.
849
00:47:26,865 --> 00:47:28,305
I cry tears of regret.
850
00:47:28,635 --> 00:47:31,805
Meanwhile, the really bad ones
don't suffer at all.
851
00:47:33,845 --> 00:47:37,345
Captain, I'm determined
to change that.
852
00:47:38,486 --> 00:47:40,756
That's why
I'm putting up with all this.
853
00:47:41,785 --> 00:47:45,186
Captain, cry just for today.
854
00:47:45,986 --> 00:47:48,896
After today,
we'll pull ourselves together...
855
00:47:49,756 --> 00:47:51,126
and keep going.
856
00:48:11,646 --> 00:48:14,155
It must be hard for Captain.
857
00:48:14,316 --> 00:48:15,586
What about you?
858
00:48:16,216 --> 00:48:17,216
Me?
859
00:48:20,995 --> 00:48:22,126
I'm...
860
00:48:22,126 --> 00:48:24,095
I know it's harder for you
than anyone else.
861
00:48:25,026 --> 00:48:26,365
You look very lonely.
862
00:48:26,365 --> 00:48:28,535
I wanted to make everyone smile.
863
00:48:28,836 --> 00:48:31,305
Du Shik, Captain,
864
00:48:31,365 --> 00:48:33,535
Ms. Hwang, and Mr. Park.
865
00:48:37,276 --> 00:48:39,106
I wanted us to fight
with smiles on our faces.
866
00:48:39,776 --> 00:48:41,115
I wanted to win...
867
00:48:42,046 --> 00:48:43,916
so that we could all laugh.
868
00:48:48,885 --> 00:48:52,725
But instead,
everyone is in pain and sorrow.
869
00:48:54,196 --> 00:48:55,796
Is it my fault?
870
00:48:59,526 --> 00:49:01,035
I'm so frustrated.
871
00:49:09,575 --> 00:49:11,276
Those who can cry...
872
00:49:11,546 --> 00:49:14,575
are selfless and can go far.
873
00:49:14,816 --> 00:49:17,845
You will win because you're
one of those people.
874
00:49:19,015 --> 00:49:20,086
Yes.
875
00:49:38,205 --> 00:49:40,736
(Boram Funeral Hall)
876
00:49:59,356 --> 00:50:01,825
(Boram Funeral Hall)
877
00:50:02,296 --> 00:50:03,896
Goodbye, Joon Seok.
878
00:50:04,896 --> 00:50:07,325
I'm relieved that the funeral
has been handled well.
879
00:50:07,966 --> 00:50:09,635
I'm sure he's in a good place.
880
00:50:21,115 --> 00:50:22,475
Oh, gosh.
881
00:50:23,376 --> 00:50:24,446
Mr. Park.
882
00:50:25,546 --> 00:50:27,285
Did something happen in the city?
883
00:50:28,515 --> 00:50:30,555
- Why?
- It's just...
884
00:50:31,285 --> 00:50:33,285
you look a little haggard.
885
00:50:33,626 --> 00:50:34,725
You look awful.
886
00:50:41,595 --> 00:50:43,635
(Attorney Park Tae Yong)
887
00:50:49,075 --> 00:50:50,805
Mr. Park.
888
00:50:50,905 --> 00:50:52,205
You're early.
889
00:50:53,106 --> 00:50:54,515
Are you okay?
890
00:50:56,416 --> 00:50:59,015
Well, what happened is
really unfortunate,
891
00:51:00,446 --> 00:51:01,986
but I'm okay, thanks to you.
892
00:51:02,316 --> 00:51:04,356
I see. That's good.
893
00:51:06,785 --> 00:51:09,495
Mr. Park disappears to Mount Jiri
every time something happens.
894
00:51:11,666 --> 00:51:13,325
He's probably sorting himself out.
895
00:51:20,566 --> 00:51:22,975
Too bad you're stuck in there, not
being able to catch any criminals.
896
00:51:28,916 --> 00:51:30,475
I hope this will make you
feel less lonely.
897
00:51:32,885 --> 00:51:34,216
It's a photo...
898
00:51:36,816 --> 00:51:38,526
of the good old days
we spent together.
899
00:51:38,626 --> 00:51:44,425
(Bong Joon Seok)
900
00:51:45,365 --> 00:51:46,796
Hey, Bong Joon Seok.
901
00:51:48,495 --> 00:51:49,765
I'm Han Sang...
902
00:52:06,115 --> 00:52:08,186
My husband was in torment...
903
00:52:09,015 --> 00:52:10,716
for a long time.
904
00:52:12,356 --> 00:52:13,756
Resent me...
905
00:52:15,425 --> 00:52:17,495
as long as you want.
906
00:52:17,495 --> 00:52:19,495
I do resent you a lot.
907
00:52:20,026 --> 00:52:21,336
I'm sorry.
908
00:52:24,066 --> 00:52:26,805
But I'm not here to blame you.
909
00:52:27,305 --> 00:52:29,635
I have nothing to say.
910
00:52:29,736 --> 00:52:33,106
My husband liked you a lot.
911
00:52:34,675 --> 00:52:37,245
He often said that Han Sang Man
is the best cop there is...
912
00:52:37,376 --> 00:52:40,546
and that he admires you.
913
00:52:41,155 --> 00:52:43,785
He said he wished he could
break his guilt into pieces...
914
00:52:44,015 --> 00:52:45,925
and make it light,
915
00:52:46,285 --> 00:52:48,196
but couldn't do so.
916
00:52:54,865 --> 00:52:57,566
I hated and resented you so much...
917
00:52:58,236 --> 00:53:00,506
So I struggled with
what I should do with this.
918
00:53:15,486 --> 00:53:17,055
(My dear family)
919
00:53:22,725 --> 00:53:26,626
I put a memo in your journal
about where I hid the knife,
920
00:53:26,626 --> 00:53:28,635
so the truth will finally get out.
921
00:53:29,296 --> 00:53:32,135
It may be late,
but it can finally...
922
00:53:32,135 --> 00:53:35,175
heal my heart and fix people's lives
at least a little bit.
923
00:53:35,336 --> 00:53:36,635
Sorry for going ahead first.
924
00:53:39,675 --> 00:53:40,705
Joon Seok...
925
00:53:42,716 --> 00:53:45,916
I know it's late,
but please uncover the truth.
926
00:53:46,546 --> 00:53:49,216
That's the only way
my husband can rest in peace.
927
00:53:50,015 --> 00:53:51,155
Please.
928
00:54:03,936 --> 00:54:05,836
- The house that's marked.
- The house that's marked.
929
00:54:05,836 --> 00:54:08,276
- The old wall.
- The old wall.
930
00:54:08,276 --> 00:54:09,635
Thank you for trusting me,
931
00:54:09,635 --> 00:54:11,905
and I'm sorry
for betraying your trust.
932
00:54:11,905 --> 00:54:14,446
I'm finally repaying you
for your trust.
933
00:54:14,446 --> 00:54:15,575
Take care of yourself.
934
00:54:15,575 --> 00:54:16,675
(Rice cake shop, Mill)
935
00:54:33,925 --> 00:54:35,566
Mr. Park, it's me.
936
00:54:36,696 --> 00:54:38,535
We need to round up the troop.
937
00:54:49,446 --> 00:54:51,446
I'm busy. Stop calling.
938
00:54:52,615 --> 00:54:53,615
What?
939
00:54:53,986 --> 00:54:54,986
What?
940
00:54:55,916 --> 00:54:57,486
Speak loudly!
941
00:54:59,055 --> 00:55:00,655
If you're lying, I'll make you pay!
942
00:55:02,825 --> 00:55:06,026
Hey! Mr. Park!
Where are you running off to?
943
00:55:06,026 --> 00:55:07,936
This isn't time
for cutting firewood!
944
00:55:31,086 --> 00:55:33,555
- Hello. There are so many of you.
- Hello.
945
00:55:33,555 --> 00:55:36,296
Okay. Is everyone here again today?
946
00:55:36,955 --> 00:55:38,526
It's been a while.
947
00:55:38,526 --> 00:55:40,126
You too.
948
00:55:40,126 --> 00:55:43,896
Okay. I'd like to thank
all the journalists gathered here...
949
00:55:43,896 --> 00:55:46,436
who give their all
to disseminate the truth.
950
00:55:46,436 --> 00:55:48,705
This is a historical moment!
951
00:55:48,705 --> 00:55:51,475
Why? It's a huge
breaking news moment.
952
00:55:52,446 --> 00:55:54,276
- Okay.
- Here's the press release!
953
00:55:54,276 --> 00:55:55,876
- Take one each.
- Me too.
954
00:55:55,876 --> 00:55:58,716
This will be
a very historical moment.
955
00:55:59,816 --> 00:56:03,515
What perfect timing!
Here come the stars!
956
00:56:03,515 --> 00:56:05,825
There they come!
Take as many pictures as you want!
957
00:56:05,825 --> 00:56:06,986
Get a nice angle.
958
00:56:06,986 --> 00:56:08,325
Hey, get a nice angle.
959
00:56:10,055 --> 00:56:11,166
Come this way.
960
00:56:11,466 --> 00:56:13,425
Okay, here they are.
961
00:56:18,466 --> 00:56:19,805
Over there.
962
00:56:20,265 --> 00:56:21,975
The knife will really be there,
right?
963
00:56:21,975 --> 00:56:23,106
It has to be.
964
00:56:23,106 --> 00:56:26,345
Joon Seok wouldn't have lied
in that state.
965
00:56:26,575 --> 00:56:28,175
Let's trust him.
966
00:56:31,075 --> 00:56:34,316
So... I'm Han Sang Man.
967
00:56:34,316 --> 00:56:38,955
We had received many demands
for evidence to prove...
968
00:56:39,225 --> 00:56:43,325
who the guilty party is
for the Osung trucker murder.
969
00:56:43,655 --> 00:56:46,425
We'll show you that evidence today.
970
00:56:46,425 --> 00:56:49,365
We invited you here in case
people accuse us of fabricating it.
971
00:56:49,365 --> 00:56:50,396
Your understanding is appreciated.
972
00:56:50,995 --> 00:56:52,006
Captain.
973
00:56:52,606 --> 00:56:53,606
Okay.
974
00:56:54,236 --> 00:56:55,336
Okay, then.
975
00:56:58,146 --> 00:57:00,675
Captain, swing that ax!
976
00:57:00,876 --> 00:57:01,916
Okay!
977
00:57:04,146 --> 00:57:05,385
Swing it!
978
00:57:05,385 --> 00:57:06,586
What is it?
979
00:57:07,015 --> 00:57:09,385
Help me. I'm trembling.
980
00:57:10,385 --> 00:57:13,626
Captain. You need to close out
this case yourself.
981
00:57:14,526 --> 00:57:17,655
- Captain. Crush it nicely.
- Yes.
982
00:57:17,655 --> 00:57:20,966
- Thanks.
- Close out this case!
983
00:57:21,696 --> 00:57:22,865
Here we go for real!
984
00:57:23,066 --> 00:57:26,265
Let's go! Okay! Here we go for real!
985
00:57:38,285 --> 00:57:40,716
Joon Seok!
986
00:57:56,365 --> 00:57:59,106
(Uncovering Evidence
of the Trucker Murder)
987
00:57:59,805 --> 00:58:01,135
What is he doing?
988
00:58:01,135 --> 00:58:03,635
(Uncovering Evidence
of the Trucker Murder)
989
00:58:05,475 --> 00:58:06,475
What is that?
990
00:58:06,475 --> 00:58:08,075
(Uncovering Evidence
of the Trucker Murder)
991
00:58:18,325 --> 00:58:19,526
Okay!
992
00:58:31,135 --> 00:58:32,135
Did you find it?
993
00:58:38,376 --> 00:58:40,106
Come here. Film that.
994
00:58:41,205 --> 00:58:42,216
Film that.
995
00:59:25,055 --> 00:59:27,486
We got it!
996
00:59:27,725 --> 00:59:29,626
Hurray!
997
00:59:29,995 --> 00:59:31,626
Hurray!
998
00:59:34,365 --> 00:59:36,196
Hurray!
999
01:00:01,455 --> 01:00:04,696
(Delayed Justice)
1000
01:00:04,925 --> 01:00:06,626
If we find the trucker
Lee Min Hyung's DNA,
1001
01:00:06,626 --> 01:00:07,995
you must take responsibility.
1002
01:00:07,995 --> 01:00:10,936
The truth that I've been
searching so desperately for.
1003
01:00:10,936 --> 01:00:12,436
No one knows the truth.
1004
01:00:12,436 --> 01:00:14,736
Things are moving
in a strange direction.
1005
01:00:14,736 --> 01:00:16,506
Why are the prosecutors so quiet?
1006
01:00:16,506 --> 01:00:18,475
Doesn't this seem strange?
1007
01:00:18,475 --> 01:00:19,606
Okay!
1008
01:00:19,606 --> 01:00:22,675
There's a rumor that Park Tae Yong
is running for office next year.
1009
01:00:22,675 --> 01:00:24,475
Even top politicians
talk about Mr. Park?
1010
01:00:24,475 --> 01:00:26,885
It's nice to meet you.
I'm Park Tae Yong.
68261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.