All language subtitles for Dallas S14E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:03,500 NARRATOR: Last on Dallas: 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,660 MICHELLE: You wanna tell me what you're planning to do with Sheila Foley? 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,030 If you don't have guts to take her down, I do. 4 00:00:09,200 --> 00:00:13,000 - Talk to Bobby. Convince him. - I'm hereto open book for potential buyers. 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,840 Please, call me LeeAnn. 6 00:00:16,010 --> 00:00:19,610 I panicked when J.R. said he'd tell you about what happened... 7 00:00:19,780 --> 00:00:23,240 ...so I helped him plant one of those bugs in your office. 8 00:00:23,420 --> 00:00:24,910 CALLY: Don't ruin it with Vanessa. 9 00:00:25,090 --> 00:00:28,110 Because I truly think she's your last chance to ever be happy. 10 00:00:29,290 --> 00:00:30,950 God. 11 00:00:36,270 --> 00:00:37,630 You're not Sheila Foley. 12 00:00:37,800 --> 00:00:40,230 Maybe you'll be able to recognize some of the people. 13 00:00:45,540 --> 00:00:47,030 Oh, my God. 14 00:00:54,220 --> 00:00:55,380 That lady... 15 00:00:55,550 --> 00:00:57,750 That lady will be the new owner of this company. 16 00:02:56,640 --> 00:02:59,040 [KNOCKING] 17 00:03:00,280 --> 00:03:02,870 J.R., I waited for your call. 18 00:03:03,050 --> 00:03:06,540 They told me at Southfork you'd probably still be here. 19 00:03:06,720 --> 00:03:08,620 I'm sorry, darling, I-- 20 00:03:08,780 --> 00:03:10,050 I didn't mean to worry you. 21 00:03:10,220 --> 00:03:13,550 What happened? What did Bobby say? 22 00:03:14,690 --> 00:03:16,060 Bobby sold the company. 23 00:03:17,560 --> 00:03:19,030 And to a woman. 24 00:03:19,190 --> 00:03:21,790 I just can't believe he'd really do it. 25 00:03:23,730 --> 00:03:26,030 I'm so sorry. 26 00:03:26,330 --> 00:03:28,270 How terrible for you. 27 00:03:28,440 --> 00:03:30,430 I don't know what happened. 28 00:03:30,640 --> 00:03:33,340 Harv Smithfield told me that Westar was the highest bidder. 29 00:03:33,510 --> 00:03:35,240 Bobby went ahead and sold it to her. 30 00:03:35,410 --> 00:03:38,070 Who is she? Where did she came from? 31 00:03:39,820 --> 00:03:43,770 Her name is LeeAnn De La Vega. I don't know anything about her yet. 32 00:03:43,950 --> 00:03:45,440 But I will, believe me. 33 00:04:04,810 --> 00:04:07,610 Here. I made this for you. 34 00:04:07,780 --> 00:04:09,900 It's just the way you like it. 35 00:04:13,520 --> 00:04:18,080 Mac, I just wanna say I'm sorry. 36 00:04:18,250 --> 00:04:20,120 I never meant for any of this to happen. 37 00:04:20,290 --> 00:04:23,260 It's too late for apologies, your damage is already done. 38 00:04:24,030 --> 00:04:25,820 What do you mean? What happened? 39 00:04:25,990 --> 00:04:27,890 What do you think happened? 40 00:04:28,060 --> 00:04:30,930 J.R.'s got some tapes on me that could send me to jail. 41 00:04:31,100 --> 00:04:33,230 Oh, my God. 42 00:04:39,610 --> 00:04:41,100 Who helped you plant that bug? 43 00:04:41,280 --> 00:04:42,610 It doesn't matter. 44 00:04:42,780 --> 00:04:44,970 Of course it matters. 45 00:04:45,150 --> 00:04:49,020 J.R.'s already tried to blackmail me if I couldn't do what he wanted. 46 00:04:49,180 --> 00:04:52,810 So before he sends me to jail, tell me who helped you. 47 00:04:52,990 --> 00:04:55,290 I know you didn't do it yourself. 48 00:04:56,120 --> 00:04:59,320 It was a cup on J.R.'s payroll, his name is Ratagan. 49 00:05:00,030 --> 00:05:02,360 He showed me what to do. 50 00:05:06,840 --> 00:05:08,460 Ratagan. 51 00:05:12,840 --> 00:05:15,000 Aren't you going to say anything? 52 00:05:15,440 --> 00:05:18,040 I hope you don't expect me to congratulate you. 53 00:05:18,210 --> 00:05:21,240 Actually, I was rather hoping you might. 54 00:05:21,780 --> 00:05:25,240 J.R. and I are having an engagement party tomorrow night at the Oil Barons. 55 00:05:25,420 --> 00:05:27,290 We'd both like you to come. 56 00:05:27,460 --> 00:05:28,950 You're kidding me, right? 57 00:05:29,420 --> 00:05:31,290 At least think about it. 58 00:05:31,460 --> 00:05:33,720 I don't want any part of your marriage. 59 00:05:33,900 --> 00:05:37,990 If you think you're gonna be happy, fine. But I know you won't. 60 00:05:38,170 --> 00:05:40,690 Is this what makes you happy? 61 00:05:41,170 --> 00:05:44,160 For the time being, I like it here. 62 00:05:44,370 --> 00:05:46,000 Everybody leaves me alone. 63 00:05:47,310 --> 00:05:51,080 And that's all you want out of life, just to be left alone? 64 00:05:51,250 --> 00:05:53,340 - What's wrong with that? - Nothing, I suppose. 65 00:05:53,520 --> 00:05:55,070 It's just... 66 00:05:55,780 --> 00:05:57,450 I had such high hopes for you. 67 00:05:57,620 --> 00:06:00,920 And working in a place like this wasn't one of them. 68 00:06:02,420 --> 00:06:05,290 You could do so much better, James. 69 00:06:06,560 --> 00:06:09,090 Wouldn't you rather be the boss? 70 00:06:10,000 --> 00:06:13,630 And run people's lives like J.R. does? No way. 71 00:06:13,800 --> 00:06:17,200 It doesn't have to be like that. You could run things any way you like. 72 00:06:17,370 --> 00:06:19,970 And where would I get the money to do this? 73 00:06:21,240 --> 00:06:22,900 I made an offer on this place. 74 00:06:23,680 --> 00:06:25,480 - It's yours if you want it. - What? 75 00:06:25,650 --> 00:06:28,550 If this is where you want to be, then I won't argue with you... 76 00:06:28,720 --> 00:06:30,710 ...but at least be your own boss. 77 00:06:30,890 --> 00:06:32,650 Are you listening to yourself? 78 00:06:32,820 --> 00:06:34,520 You sound just like J.R. 79 00:06:34,690 --> 00:06:37,490 Bethe boss, be in control. Have the power. 80 00:06:37,660 --> 00:06:39,130 Bethe big man. 81 00:06:39,290 --> 00:06:41,490 I just want what's best for you. 82 00:06:41,660 --> 00:06:43,720 This is what's best for me. 83 00:06:45,530 --> 00:06:48,160 This is nothing. You're an adult. 84 00:06:48,340 --> 00:06:51,240 When are you going to start taking responsibility for yourself? 85 00:06:51,410 --> 00:06:55,840 I have taken responsibility for myself by having nothing to do with J.R. Ewing. 86 00:06:56,010 --> 00:06:58,810 Oh, James, you're just running away from him. 87 00:06:58,980 --> 00:07:01,420 I'm trying to do what I wanna do. 88 00:07:01,580 --> 00:07:05,380 You're just as bad as he is. You're both trying to take charge of my life. 89 00:07:05,550 --> 00:07:07,490 I'm trying to help you. 90 00:07:08,560 --> 00:07:09,850 You wanna help me? 91 00:07:10,030 --> 00:07:12,190 Stay out of my life. 92 00:07:34,980 --> 00:07:37,040 [BUZZES] 93 00:07:37,220 --> 00:07:38,520 Yeah. 94 00:07:38,690 --> 00:07:41,520 WOMAN: Senator Dave Culver is here to see you. 95 00:07:43,120 --> 00:07:47,120 Does he have an appointment? You didn't tell me that he had an appointment. 96 00:07:47,300 --> 00:07:48,820 He just dropped by, Mr. Barnes. 97 00:07:49,000 --> 00:07:51,800 He said he could come back if you don't have time to see him. 98 00:07:51,970 --> 00:07:54,490 No' you can't send the man away. He's a US. senator. 99 00:07:54,670 --> 00:07:56,500 For God's sake. 100 00:07:58,510 --> 00:08:00,100 Send him in. 101 00:08:05,350 --> 00:08:06,780 Hey, Dave. 102 00:08:06,950 --> 00:08:09,350 It's really good to see you. How are you doing? 103 00:08:09,520 --> 00:08:12,320 Fine, Cliff. Just fine. 104 00:08:12,490 --> 00:08:14,650 I'm in from Washington for a couple of days. 105 00:08:14,820 --> 00:08:17,760 - Thought I'd look up some old friends. - Oh, that's really great. 106 00:08:17,930 --> 00:08:19,550 Hey, what do you think here? 107 00:08:20,330 --> 00:08:21,820 Very nice. 108 00:08:22,000 --> 00:08:24,430 Too bad it looks like you're gonna stay here. 109 00:08:24,600 --> 00:08:25,860 What are you talking about? 110 00:08:26,030 --> 00:08:29,900 You know, Washington's in love with me, I think I'm gonna be the next energy tsar. 111 00:08:30,070 --> 00:08:32,940 That was before they heard about the John Danzig murder. 112 00:08:33,380 --> 00:08:35,900 And your involvement in it. 113 00:08:38,250 --> 00:08:41,940 I don't know what involvement, you know? I mean, I just... 114 00:08:42,120 --> 00:08:43,950 I had a fight with the guy, that's all. 115 00:08:44,120 --> 00:08:46,680 Cliff, you're a murder suspect. 116 00:08:46,860 --> 00:08:48,790 That's not making Washington very happy. 117 00:08:48,960 --> 00:08:52,260 I tell you, you know, I do my job and that's really all that matters. 118 00:08:52,430 --> 00:08:53,920 Do your job? 119 00:08:54,630 --> 00:08:56,260 Cliff, come on. 120 00:08:56,430 --> 00:08:59,920 I can smell the booze on your breath a mile away. 121 00:09:00,370 --> 00:09:02,230 You came all this way just to insult me? 122 00:09:03,100 --> 00:09:05,370 Washington is very concerned about you. 123 00:09:06,140 --> 00:09:09,870 Distance yourself from the Danzig case. Don't ruin your political future. 124 00:09:10,350 --> 00:09:13,110 Don't threaten me, I can take care of myself. 125 00:09:18,990 --> 00:09:21,120 Oh, boy. 126 00:09:21,290 --> 00:09:23,760 Apologize about that, I just... 127 00:09:23,930 --> 00:09:25,550 I think this thing's getting to me. 128 00:09:25,730 --> 00:09:29,930 Well, you better clean up your act, right now. 129 00:09:30,100 --> 00:09:33,970 Consider it done, I tell you. Go back and tell Washington that everything's fine. 130 00:09:34,940 --> 00:09:38,570 Oh, jeez, I got an appointment in two minutes. 131 00:09:39,270 --> 00:09:40,830 Cliff, look. 132 00:09:41,010 --> 00:09:44,340 Texas could really use another good man on the hill. 133 00:09:44,510 --> 00:09:47,040 So don't blow this. 134 00:09:49,220 --> 00:09:50,810 Okay. 135 00:09:52,790 --> 00:09:54,550 Thanks a lot, Dave. 136 00:10:46,640 --> 00:10:48,770 [BUZZES] 137 00:10:52,680 --> 00:10:53,770 Yes? 138 00:10:53,950 --> 00:10:57,040 MAN: Mrs. De La Vega, this is Charlie from downstairs. 139 00:10:57,220 --> 00:10:59,480 Mr. Ewing is on his way up. 140 00:10:59,650 --> 00:11:01,140 Thank you. 141 00:11:15,200 --> 00:11:16,330 Hello. 142 00:11:17,940 --> 00:11:19,870 This is a lovely office. 143 00:11:20,510 --> 00:11:23,170 You must feel very comfortable in it. 144 00:11:24,250 --> 00:11:26,370 Oh, I'm sorry. 145 00:11:26,550 --> 00:11:28,110 You don't even know who I am. 146 00:11:28,280 --> 00:11:30,380 I'm LeeAnn De La Vega. 147 00:11:30,550 --> 00:11:32,020 And you must be J.R. Ewing. 148 00:11:32,420 --> 00:11:33,890 Yes, I am. 149 00:11:34,060 --> 00:11:37,290 Of course, you already knew that. My name is still on the door. 150 00:11:37,690 --> 00:11:39,350 Oh, yes. 151 00:11:40,160 --> 00:11:41,420 But not for long. 152 00:11:42,530 --> 00:11:46,330 This is the office I intend to use when the sale becomes final. 153 00:11:46,700 --> 00:11:48,760 If it becomes final. 154 00:11:51,210 --> 00:11:53,230 I have an offer I wanna make you. 155 00:11:53,780 --> 00:11:55,240 I wanna buy the company. 156 00:11:57,080 --> 00:11:58,810 Why would I wanna sell it to you? 157 00:11:59,410 --> 00:12:02,040 Because it's mine. It means everything to me. 158 00:12:02,220 --> 00:12:03,280 Well, that's funny. 159 00:12:03,450 --> 00:12:06,480 Your brother owned Ewing Oil, that's what the contract say. 160 00:12:06,650 --> 00:12:08,590 It's Bobby's company in name only. 161 00:12:08,760 --> 00:12:11,120 Ewing Oil belongs to me. Heart and soul. 162 00:12:12,360 --> 00:12:14,090 It's like your baby, isn't it? 163 00:12:14,260 --> 00:12:16,890 It's the most important thing in the world to me. 164 00:12:17,130 --> 00:12:19,360 I do feel badly for you. 165 00:12:20,440 --> 00:12:23,000 It's a terrible tragedy to lose what you love the most. 166 00:12:25,710 --> 00:12:26,870 But you'll get over it. 167 00:12:27,040 --> 00:12:29,870 And now, if you'll excuse me, I have some work to do. 168 00:12:30,040 --> 00:12:32,880 Not in my office. The sale isn't final yet. 169 00:12:33,050 --> 00:12:36,020 So if you'll excuse me, I have some work to do. 170 00:12:36,180 --> 00:12:38,350 [LEEANN LAUGHS] 171 00:12:47,430 --> 00:12:52,230 - You're reporting a theft, Mr. McKay? - Oh, that's right, Detective Ratagan. 172 00:12:52,400 --> 00:12:53,490 Can I offer you a drink? 173 00:12:53,670 --> 00:12:56,040 - I'm on duty, sir. - Oh, of course. 174 00:12:56,200 --> 00:12:58,430 Some coffee, perhaps? 175 00:12:58,610 --> 00:13:01,130 No, thank you. What exactly was taken, sir? 176 00:13:02,140 --> 00:13:07,450 Some tapes, detective, of conversations I've had with various people in this office. 177 00:13:07,620 --> 00:13:10,780 I have reason to believe that you know exactly where they are. 178 00:13:10,950 --> 00:13:13,050 I don't know what you're talking about. 179 00:13:13,960 --> 00:13:15,980 It's all yours. 180 00:13:16,160 --> 00:13:18,630 As well as an expense-paid early retirement... 181 00:13:19,890 --> 00:13:22,300 ...on the tropical island of your choice. 182 00:13:23,060 --> 00:13:24,360 I don't understand. 183 00:13:24,530 --> 00:13:28,470 The hell you don't, you bugged my office, you piece of slime. 184 00:13:28,640 --> 00:13:30,700 - Mr. McKay. - Shut up and listen. 185 00:13:30,870 --> 00:13:34,600 You get those tapes back from J.R. and all of this is yours. 186 00:13:34,780 --> 00:13:38,640 If you refuse, I'm gonna have a little chat with your Internal Affairs Department... 187 00:13:38,810 --> 00:13:41,780 ...and tell them all about you and J.R. Ewing. 188 00:13:41,950 --> 00:13:44,680 - There's nothing to tell. - Save it. 189 00:13:44,850 --> 00:13:47,340 You get those tapes back... 190 00:13:47,860 --> 00:13:52,660 ...or I will guarantee you an early retirement. 191 00:13:54,600 --> 00:13:56,620 In jail. 192 00:14:04,040 --> 00:14:07,060 Damn that man. He didn't even recognize me. 193 00:14:07,240 --> 00:14:09,680 So what? You still have his company. 194 00:14:09,840 --> 00:14:11,210 Isn't that what you wanted? 195 00:14:11,710 --> 00:14:13,740 But it's not the same. 196 00:14:13,920 --> 00:14:15,910 Not if he doesn't remember who I am. 197 00:14:17,720 --> 00:14:19,240 I felt like strangling him. 198 00:14:19,790 --> 00:14:20,950 Why didn't you? 199 00:14:21,120 --> 00:14:24,390 The world would be a much better place without J.R. Ewing in it. 200 00:14:24,560 --> 00:14:26,030 I stood there like an idiot. 201 00:14:26,190 --> 00:14:28,890 Waiting for him to come through the door and recognize me. 202 00:14:29,060 --> 00:14:31,960 All that time I wasted planning on what I was going to say... 203 00:14:32,130 --> 00:14:33,600 ...how I was going to act and-- 204 00:14:33,770 --> 00:14:37,970 - Why didn't you just tell him? - Because he has to realize it for himself. 205 00:14:39,910 --> 00:14:42,140 Ewing Oil may not be enough. 206 00:14:42,840 --> 00:14:45,280 I'll take other things away from him. 207 00:14:46,080 --> 00:14:49,950 Bit by bit, until he remembers me. 208 00:14:56,360 --> 00:14:59,450 I had no idea you were like this when I first met you. 209 00:15:00,560 --> 00:15:03,550 I had no idea I could be like this. 210 00:15:04,770 --> 00:15:06,290 When I first met you... 211 00:15:06,470 --> 00:15:08,440 What do you mean they're not out yet? 212 00:15:08,600 --> 00:15:12,940 He said they would be out by this morning. I need these rooms now. 213 00:15:13,840 --> 00:15:17,280 Look, I've got a very important guest waiting for that suite. 214 00:15:17,450 --> 00:15:21,810 Throw them out the window if you have to. I don't care, just get them out. 215 00:15:22,150 --> 00:15:23,520 I'm LeeAnn De La Vega... 216 00:15:23,680 --> 00:15:27,420 ...and I believe that is my suite you are going to throw those people out of. 217 00:15:27,590 --> 00:15:30,060 Believe me, I am not in that much of a hurry. 218 00:15:30,220 --> 00:15:34,020 - Mrs. De La Vega, I am so sorry. - Oh, no problem. 219 00:15:34,200 --> 00:15:36,460 I'll just go do some shopping and come back later. 220 00:15:36,630 --> 00:15:38,760 Unless your manager can find me another suite. 221 00:15:38,930 --> 00:15:41,130 I am the manager, Michelle Stevens. 222 00:15:41,300 --> 00:15:43,670 Oh, I'm sorry. 223 00:15:43,840 --> 00:15:45,930 I just did to you what everybody does to me. 224 00:15:46,110 --> 00:15:48,240 - What's that? - Underestimate you. 225 00:15:48,410 --> 00:15:50,740 I thought you were the desk clerk. 226 00:15:51,610 --> 00:15:54,050 Everyone always thinks I'm some expensive ornament... 227 00:15:54,220 --> 00:15:56,840 ...for a wealthy businessman instead of the owner. 228 00:15:57,020 --> 00:15:59,680 That's okay. I love proving people wrong. 229 00:15:59,850 --> 00:16:02,020 Yeah, so do I. 230 00:16:02,620 --> 00:16:06,490 Let me buy you a drink then. Make a toast to breaking the conventions. 231 00:16:06,660 --> 00:16:08,390 Oh, I'll drink to that. 232 00:16:13,430 --> 00:16:15,330 CLIFF: Been over this a hundred times. 233 00:16:15,500 --> 00:16:17,630 Then let's go over this a 101 times. 234 00:16:17,810 --> 00:16:20,740 I wanna make sure I got your story straight. 235 00:16:21,710 --> 00:16:25,870 You mean, you wanna make sure that you don't catch me in a lie. 236 00:16:26,910 --> 00:16:30,480 Oh, God. 237 00:16:30,650 --> 00:16:33,050 Driving to Odessa. 238 00:16:33,590 --> 00:16:35,280 I got tired on the way over there... 239 00:16:35,460 --> 00:16:38,760 ...so I pulled over to the side of the road and I took a nap... 240 00:16:38,930 --> 00:16:42,690 ...for an hour, maybe more, I... 241 00:16:43,160 --> 00:16:45,720 And where did you stop for gas? 242 00:16:46,470 --> 00:16:48,400 At some station off the highway. 243 00:16:48,570 --> 00:16:51,440 Self-service, paid cash, nobody is gonna remember me. 244 00:16:51,610 --> 00:16:53,840 And what time did you reach Odessa? 245 00:16:55,140 --> 00:16:57,370 I don't know. Early in the morning. 246 00:16:57,550 --> 00:16:58,600 How early, Mr. Barnes? 247 00:16:58,780 --> 00:17:00,870 Was the sun coming up? Were stores opening? 248 00:17:01,050 --> 00:17:02,520 Was there traffic on the roads? 249 00:17:02,680 --> 00:17:04,650 Let me tell you something. 250 00:17:04,920 --> 00:17:09,410 If I knew that I was gonna need an alibi, I would've checked my watch. 251 00:17:09,590 --> 00:17:11,120 I don't know. 252 00:17:12,760 --> 00:17:14,250 Okay. 253 00:17:16,900 --> 00:17:18,990 That's all for now. 254 00:17:20,470 --> 00:17:21,490 I'll be in touch. 255 00:17:21,670 --> 00:17:23,100 CLIFF: Oh, sure. 256 00:17:29,910 --> 00:17:32,440 I'm sorry, your secretary wasn't at her desk. 257 00:17:33,580 --> 00:17:36,070 No problem, Ms. Adams, I'm finished for now. 258 00:17:38,450 --> 00:17:40,980 Glad to see you're still in town. 259 00:17:44,590 --> 00:17:45,820 I got your message. 260 00:17:50,160 --> 00:17:52,160 I just wanted us to talk. 261 00:17:57,070 --> 00:17:59,700 I'm miserable without you. 262 00:18:00,610 --> 00:18:02,670 I never should have doubted you. 263 00:18:02,840 --> 00:18:04,710 I love you. 264 00:18:06,250 --> 00:18:08,440 Will you come back to me? 265 00:18:10,250 --> 00:18:11,510 Try and keep me away. 266 00:18:23,830 --> 00:18:26,930 Hey, let's have a drink. Here. 267 00:18:30,370 --> 00:18:33,430 Cliff, why don't you ease up on the drinking? 268 00:18:33,610 --> 00:18:36,240 Maybe you ought to mind your own business. 269 00:18:36,640 --> 00:18:38,110 Oh, God. 270 00:18:42,920 --> 00:18:45,410 I never should have said that. I-- 271 00:18:45,950 --> 00:18:47,920 Cliff, What is it? 272 00:18:48,090 --> 00:18:49,990 What's wrong with you? What's happening? 273 00:18:50,160 --> 00:18:52,630 I'm just scared, that's all. 274 00:18:54,660 --> 00:18:58,330 I just see my whole career just going down the tubes. 275 00:18:59,530 --> 00:19:01,260 Not a damn thing I can do about it. 276 00:19:01,440 --> 00:19:02,900 But there has to be something. 277 00:19:04,810 --> 00:19:06,570 No. 278 00:19:06,740 --> 00:19:10,580 I already know how Washington feels about my involvement. 279 00:19:10,750 --> 00:19:13,720 You know, it doesn't really matter who killed Johnny Dancer. 280 00:19:13,880 --> 00:19:16,320 I mean, his death has just poisoned everything. 281 00:19:16,480 --> 00:19:19,010 You, me, my job. 282 00:19:19,820 --> 00:19:21,290 You're still head of the ORC. 283 00:19:21,460 --> 00:19:23,820 No one's threatening to take that away from you. 284 00:19:23,990 --> 00:19:26,120 Yeah. Not yet. 285 00:19:29,330 --> 00:19:31,130 That will happen. 286 00:19:47,210 --> 00:19:49,410 [DOOR OPENS] 287 00:20:11,340 --> 00:20:14,900 That's the trouble with a crooked cop, you lose him to the highest bidder. 288 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 I can explain, J.R. 289 00:20:18,050 --> 00:20:19,380 Forget it. 290 00:20:19,550 --> 00:20:22,280 There's some light. It's not gonna help you find the tape. 291 00:20:22,450 --> 00:20:24,710 J.R., maybe we can make some kind of a deal. 292 00:20:25,790 --> 00:20:28,190 Well, if we do, it will be by long distance. 293 00:20:28,360 --> 00:20:30,850 Because after tonight, you're out of here, boy. 294 00:20:33,590 --> 00:20:36,150 Feel free to use the phone and call McKay. 295 00:20:36,330 --> 00:20:38,770 Tell him you couldn't find that tape. 296 00:20:40,770 --> 00:20:42,360 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 297 00:20:42,540 --> 00:20:44,730 [PEOPLE CHATTERING AND WHISTLING] 298 00:20:45,340 --> 00:20:47,360 MAN: We love you, baby. 299 00:21:09,530 --> 00:21:11,970 So no suntan? 300 00:21:12,130 --> 00:21:14,120 No night club? 301 00:21:14,340 --> 00:21:16,670 Ah, this is more of my style. 302 00:21:17,000 --> 00:21:18,230 Since when? 303 00:21:18,410 --> 00:21:22,310 Since I decided to please myself instead of everybody else. 304 00:21:22,810 --> 00:21:25,400 What are you doing here? How'd you find me? 305 00:21:25,580 --> 00:21:27,100 It wasn't hard. 306 00:21:27,280 --> 00:21:29,010 And I wanted to see you again. 307 00:21:29,180 --> 00:21:30,710 Why? 308 00:21:31,020 --> 00:21:33,490 Bobby sold Ewing Oil out from underneath J.R. 309 00:21:34,120 --> 00:21:37,420 - I thought you might wanna know. - I don't give a damn about Ewing Oil. 310 00:21:37,590 --> 00:21:38,650 Don't you care anymore? 311 00:21:38,830 --> 00:21:40,160 Not about Ewing Oil. 312 00:21:40,330 --> 00:21:42,630 J.R. is marrying my mother. 313 00:21:42,800 --> 00:21:44,630 Unless I can do something about it. 314 00:21:44,800 --> 00:21:46,270 What happened to Cally? 315 00:21:46,430 --> 00:21:48,630 What do you think happened? 316 00:21:49,140 --> 00:21:50,930 And my mother's next. 317 00:21:51,110 --> 00:21:52,440 I could kill him. 318 00:21:53,040 --> 00:21:54,800 You're still looking for blood, I see. 319 00:21:56,010 --> 00:21:59,280 What about you? You still hate J.R. as much as I do? 320 00:21:59,450 --> 00:22:00,880 Sure. 321 00:22:01,050 --> 00:22:02,780 I just get other things on my mind. 322 00:22:02,950 --> 00:22:06,220 Oh, yeah. I'm sorry about April. 323 00:22:06,890 --> 00:22:08,450 Thanks. 324 00:22:08,860 --> 00:22:11,920 So is this the real James Beaumont? 325 00:22:12,090 --> 00:22:13,790 Hey, you got it. 326 00:22:17,530 --> 00:22:20,970 Well, I hope you're happy now. 327 00:22:21,500 --> 00:22:22,970 Hey, Michelle, wait. 328 00:22:24,270 --> 00:22:25,570 You in town for good now? 329 00:22:26,110 --> 00:22:28,600 I don't know. I moved my things into April's place. 330 00:22:28,780 --> 00:22:29,870 I'll see how it goes. 331 00:22:30,880 --> 00:22:32,540 Maybe we can get together sometime. 332 00:22:36,980 --> 00:22:38,040 I don't think so. 333 00:22:39,820 --> 00:22:41,690 Goodbye, James. 334 00:22:59,270 --> 00:23:02,170 He's made enemies out of almost everyone... 335 00:23:02,340 --> 00:23:07,110 ...but before I left, the biggest one was Carter McKay of Westar. 336 00:23:09,380 --> 00:23:12,220 My attorneys told me Westar made a bid for Ewing Oil. 337 00:23:14,860 --> 00:23:18,290 Do you think Mr. McKay would still want the company even though I own it? 338 00:23:18,460 --> 00:23:19,520 Sure. 339 00:23:19,690 --> 00:23:22,690 He's the last person J.R. would want to have the company. 340 00:23:22,860 --> 00:23:25,760 With the possible exception of yourself. 341 00:23:27,500 --> 00:23:32,460 Michelle, this has all been very helpful to me. 342 00:23:32,640 --> 00:23:33,840 More than you can imagine. 343 00:23:34,010 --> 00:23:36,810 Oh, believe me, it's been a pleasure. 344 00:23:44,250 --> 00:23:46,120 [LAUGHING] 345 00:23:46,290 --> 00:23:49,660 - You really love it here, don't you? - I'm having a great time. 346 00:23:51,260 --> 00:23:53,420 I can't believe I said that. 347 00:23:53,590 --> 00:23:54,720 Why? 348 00:23:54,900 --> 00:23:57,520 Do you wanna know howl got here? 349 00:23:58,300 --> 00:24:02,000 The father of this guy that I loved wanted to break us up... 350 00:24:02,170 --> 00:24:04,600 ...so he went behind my back, pulled some strings... 351 00:24:04,770 --> 00:24:07,210 ...and got me this cushy little job. 352 00:24:07,810 --> 00:24:09,280 Not bad. 353 00:24:10,310 --> 00:24:12,710 He thought he was ending the relationship. 354 00:24:12,880 --> 00:24:17,150 Little did he know he was doing me the biggest favor of my life. 355 00:24:17,320 --> 00:24:18,980 Because you're so happy here? 356 00:24:20,550 --> 00:24:23,250 Because I've learned from this job. 357 00:24:23,660 --> 00:24:26,420 I've changed. I'm a lot tougher now. 358 00:24:26,590 --> 00:24:31,690 But one day, I'm going back to Dallas to nail J.R. Ewing's hide to the wall. 359 00:24:31,870 --> 00:24:33,420 [MICHELLE CHUCKLES] 360 00:24:33,600 --> 00:24:35,130 J.R. Ewing? 361 00:24:35,300 --> 00:24:37,860 Yeah, do you know him? 362 00:24:41,640 --> 00:24:43,800 I haven't thought about him in years. 363 00:24:45,880 --> 00:24:48,640 There was a time when I knew him very well. 364 00:24:48,820 --> 00:24:52,510 DORA MAE: Hurry, Peter, Mr. Ewing's due to arrive any moment. 365 00:24:54,320 --> 00:24:57,480 Michelle, you probably have things to do. Why don't you go on ahead? 366 00:24:57,660 --> 00:25:00,490 I think I'll just sit here and finish my coffee. 367 00:25:01,160 --> 00:25:02,890 Okay. 368 00:25:05,300 --> 00:25:08,670 And don't give J.R. my best. 369 00:25:20,210 --> 00:25:22,710 This place would be perfect. 370 00:25:22,880 --> 00:25:24,650 I'm very excited about tomorrow night. 371 00:25:24,820 --> 00:25:27,480 I am very excited about showing you off, girl. 372 00:25:27,650 --> 00:25:30,280 - Good evening, Mr. Ewing. - Oh, Dora Mae, our table ready? 373 00:25:30,460 --> 00:25:32,890 Yes, sir. Follow me, please. 374 00:25:35,400 --> 00:25:37,160 VANESSA: I'm still hoping James will show up. 375 00:25:37,330 --> 00:25:38,820 Or am I being too optimistic? 376 00:25:39,000 --> 00:25:40,990 J.R.: Well, you never can tell with that boy. 377 00:25:41,170 --> 00:25:42,230 He's full of surprises. 378 00:25:42,400 --> 00:25:43,600 VANESSA: I hope so. 379 00:25:43,770 --> 00:25:46,260 Dora Mae, let's have some champagne to start off with. 380 00:25:46,440 --> 00:25:47,530 DORA MAE: Yes, sir. 381 00:25:49,040 --> 00:25:51,030 Do you think we're tempting fate, J.R.? 382 00:25:51,210 --> 00:25:53,200 Planning an engagement party so soon? 383 00:25:54,050 --> 00:25:56,420 I wanna show everybody in Dallas how happy we are. 384 00:25:56,580 --> 00:25:58,240 Nothing wrong with that, is there? 385 00:26:01,220 --> 00:26:04,160 J.R., how nice to see you again. 386 00:26:04,320 --> 00:26:06,490 Oh, well, hello. 387 00:26:06,660 --> 00:26:09,690 LeeAnn De La Vega, this is my fiancée, Vanessa Beaumont. 388 00:26:09,860 --> 00:26:11,800 Oh, so you're the lucky lady. 389 00:26:11,970 --> 00:26:13,630 I heard rumors of a wedding. 390 00:26:13,800 --> 00:26:16,030 How do you do? It's very nice to meet you. 391 00:26:16,200 --> 00:26:18,070 Thank you. Me too. 392 00:26:18,910 --> 00:26:21,640 Well, I see I'm buying Ewing Oil at the right time then. 393 00:26:22,410 --> 00:26:24,400 It will free you for a nice, long honeymoon. 394 00:26:24,580 --> 00:26:28,640 Oh, well, I don't have to give up Ewing Oil to go on a honeymoon, Mrs. De La Vega. 395 00:26:29,220 --> 00:26:31,150 Please, please, LeeAnn. 396 00:26:32,120 --> 00:26:35,710 As a matter of fact, tomorrow night is our engagement party. 397 00:26:35,890 --> 00:26:37,550 Maybe you'd like to join us. 398 00:26:37,720 --> 00:26:39,920 I could introduce you to everybody in Dallas... 399 00:26:40,090 --> 00:26:43,290 ...tell them that you're the new owner unless you change your mind. 400 00:26:43,460 --> 00:26:46,830 Well, I would love to come to your party. 401 00:26:47,330 --> 00:26:50,430 Even though I may be changing my mind. 402 00:26:52,670 --> 00:26:55,640 - You mean you'll sell it to me? - Oh, no, no. 403 00:26:55,810 --> 00:26:57,710 Not to you. 404 00:26:57,880 --> 00:27:01,280 I received a phone call from a very nice man. 405 00:27:01,450 --> 00:27:04,010 Carter McKay of Westar. 406 00:27:04,180 --> 00:27:07,750 - He made me a very attractive offer. - You'll sell it to him, not to me? 407 00:27:07,920 --> 00:27:11,150 Well, it's not so much a sale, as it would be a merger. 408 00:27:12,860 --> 00:27:15,850 Of course, if that happens, then there wouldn't be a Ewing Oil... 409 00:27:16,030 --> 00:27:18,090 ...for us to talk about anymore. 410 00:27:18,270 --> 00:27:21,100 I am so happy to have met you. 411 00:27:21,970 --> 00:27:24,340 I'll see you both tomorrow night. 412 00:27:27,370 --> 00:27:28,810 A merger? 413 00:27:28,980 --> 00:27:31,500 J.R., can they do that? 414 00:27:33,080 --> 00:27:34,810 She might. 415 00:27:35,220 --> 00:27:38,050 But not to Carter McKay, I can guarantee you that. 416 00:27:39,050 --> 00:27:42,150 MAN: In the case of Ewing v. Ewing, are all parties present? 417 00:27:44,090 --> 00:27:47,550 Cally Harper Ewing and counsel are both present, Your Honor. 418 00:27:47,730 --> 00:27:50,390 Counsel for J.R. Ewing is also present, Your Honor. 419 00:27:50,560 --> 00:27:56,230 Mr. Ewing is not contesting this divorce, and has therefore chose not to attend. 420 00:27:57,540 --> 00:27:59,800 Very well, proceed, Ms. Byrnes. 421 00:27:59,970 --> 00:28:02,700 Your Honor, Mrs. Ewing is seeking a divorce... 422 00:28:02,880 --> 00:28:05,940 ...on the grounds of irretrievable breakdown of the marriage. 423 00:28:06,110 --> 00:28:07,840 You have the details in front of you. 424 00:28:08,020 --> 00:28:10,850 She does not seek any alimony or community property. 425 00:28:11,020 --> 00:28:12,490 The marriage is childless... 426 00:28:12,650 --> 00:28:15,650 ...therefore custody provisions will not be necessary. 427 00:28:17,960 --> 00:28:19,020 Mr. Smithfield. 428 00:28:19,430 --> 00:28:23,800 As I've already stated, Your Honor, Mr. Ewing makes no protest. 429 00:28:23,960 --> 00:28:27,460 I have here a waver singed by him, agreeing to the grounds for the divorce. 430 00:28:27,630 --> 00:28:30,760 He's also aware of the restraining order requested by Mrs. Ewing... 431 00:28:30,940 --> 00:28:33,460 ...and imposed on him by the court. 432 00:28:44,820 --> 00:28:48,810 Very well, everything seems to be in order. 433 00:28:48,990 --> 00:28:51,650 Therefore, the divorce between Cally Harper Ewing... 434 00:28:51,830 --> 00:28:54,390 ...and J.R. Ewing is hereby granted. 435 00:28:55,660 --> 00:28:59,760 There will be a 10-minute recess before we start the next case. 436 00:29:01,500 --> 00:29:04,800 If you ever need me for anything else, give me a call. 437 00:29:04,970 --> 00:29:06,240 Good luck, Mrs. Ewing. 438 00:29:06,410 --> 00:29:09,970 It's Harper now. Cally Harper. 439 00:29:16,650 --> 00:29:19,550 - What are you doing here? - I thought you could use a friend. 440 00:29:21,260 --> 00:29:24,230 James, you haven't been a friend to me in along time. 441 00:29:24,390 --> 00:29:26,830 I know, but I finally got my life back together. 442 00:29:26,990 --> 00:29:30,590 I only wish I could go to court and get rid of J.R. as easily as you did. 443 00:29:30,760 --> 00:29:32,990 You'll never get rid of him until you let go. 444 00:29:33,170 --> 00:29:34,290 Look, it doesn't matter. 445 00:29:34,470 --> 00:29:36,730 As long as you feel like you got what you wanted. 446 00:29:36,900 --> 00:29:40,100 I wish I could feel something, but I don't feel anything. 447 00:29:40,910 --> 00:29:42,140 I'm just kind of numb. 448 00:29:42,310 --> 00:29:43,640 Well, let's go out tonight. 449 00:29:43,810 --> 00:29:45,470 Have dinner or something. 450 00:29:45,650 --> 00:29:48,310 Today is the first day of the rest of your life. 451 00:29:48,480 --> 00:29:49,640 Let's start celebrating. 452 00:29:49,820 --> 00:29:52,010 James, I don't feel much like celebrating. 453 00:29:52,190 --> 00:29:55,310 Well, look, I'm not gonna let you sit home and mope all night. 454 00:29:55,490 --> 00:29:57,890 Come on, Cally, we'll have some fun. 455 00:29:58,060 --> 00:30:00,320 Okay, but I'm not gonna stay out too late. 456 00:30:00,490 --> 00:30:01,830 Whatever you want. 457 00:30:02,000 --> 00:30:04,660 We'll have a good time, I promise. 458 00:30:13,040 --> 00:30:15,700 What's the matter with you? I thought we were celebrating. 459 00:30:15,880 --> 00:30:17,210 Come on, toast. 460 00:30:17,380 --> 00:30:19,640 I'm gonna need another bottle of this, please. 461 00:30:19,810 --> 00:30:21,470 Cliff, I really don't want any more. 462 00:30:21,650 --> 00:30:25,880 Come on, Liz, why the long face? We're free to be together. 463 00:30:28,090 --> 00:30:31,250 - Cliff, Liz, how nice to see you. - Hey, McKay. 464 00:30:31,430 --> 00:30:34,120 Mind if I join you for a moment? I'd like to talk to you. 465 00:30:34,290 --> 00:30:36,820 If it's about that variance, I told you to forget that. 466 00:30:37,000 --> 00:30:39,800 No, it's not about the variance, it's about Johnny Dancer. 467 00:30:40,330 --> 00:30:41,360 What about him? 468 00:30:41,540 --> 00:30:46,500 Liz, you must be as curious as I am. Who do you think killed him? 469 00:30:46,670 --> 00:30:50,300 It doesn't make any difference. The man's dead, we forget about it. 470 00:30:50,480 --> 00:30:53,040 It's easier said than done, especially for you, I think. 471 00:30:53,210 --> 00:30:55,010 Aren't you both considered suspects? 472 00:30:55,180 --> 00:30:56,950 So are you. 473 00:30:57,120 --> 00:31:00,310 You were seen leaving Johnny's hotel the night of his death. 474 00:31:00,490 --> 00:31:02,250 It's just a case of mistaken identity. 475 00:31:02,420 --> 00:31:04,690 Besides, what reason would I have for killing him? 476 00:31:04,860 --> 00:31:06,550 He wasn't my ex-boyfriend... 477 00:31:06,730 --> 00:31:09,060 ...come back to pick up things where we left off. 478 00:31:09,960 --> 00:31:13,870 And I didn't threaten to kill him in the middle of this room for everyone to hear. 479 00:31:14,030 --> 00:31:16,770 Got some proof? I really think you should go to the police. 480 00:31:16,940 --> 00:31:20,070 No, there's no proof. Not yet. 481 00:31:21,440 --> 00:31:24,340 But, Liz, where were you the night that Dancer was killed? 482 00:31:24,510 --> 00:31:27,170 Leave her alone, she had nothing to do with this. 483 00:31:27,350 --> 00:31:30,340 How admirable, a man defending the woman he loves. 484 00:31:30,520 --> 00:31:33,890 Especially knowing the interesting past she had with the dead man. 485 00:31:34,050 --> 00:31:35,080 I said, that's enough. 486 00:31:35,260 --> 00:31:38,230 I'm not the only one with an interesting past, McKay. 487 00:31:38,390 --> 00:31:41,620 Or perhaps you've forgotten to mention that to the police. 488 00:31:41,960 --> 00:31:45,260 Well, too bad I can't stay longer. Cliff, Liz, always a pleasure. 489 00:31:45,430 --> 00:31:47,700 It's not too bad he has to leave. 490 00:31:51,140 --> 00:31:53,630 [PHONE RINGING] 491 00:31:58,350 --> 00:31:59,540 J.R. Ewing here. 492 00:31:59,710 --> 00:32:00,810 J.R., this is Bobby. 493 00:32:00,980 --> 00:32:04,420 The lead I had on Sheila Foley didn't pan out, I'll be coming home soon. 494 00:32:04,580 --> 00:32:08,540 Well, there's not much to come home to, since you're selling the company. 495 00:32:08,790 --> 00:32:11,660 I spoke to Mama while I was here. I told her the whole thing. 496 00:32:11,830 --> 00:32:12,850 So she's coming home? 497 00:32:13,030 --> 00:32:15,760 No, no, I told her not to. She understands. 498 00:32:15,930 --> 00:32:18,160 She and Clayton are gonna finish their trip. 499 00:32:18,330 --> 00:32:21,890 Well, I'll never understand that, but, well, I'm glad she knows anyhow. 500 00:32:22,070 --> 00:32:24,230 Is Christopher there? I'd like to say hi. 501 00:32:24,400 --> 00:32:26,740 No, he's not here. I'll tell him you called. 502 00:32:26,910 --> 00:32:31,340 Say, listen, Bob, it's not too late to call off the sale. 503 00:32:31,510 --> 00:32:34,880 I haven't changed my mind. Goodbye. 504 00:32:43,320 --> 00:32:46,260 What the hell is this? 505 00:32:46,430 --> 00:32:49,990 That's the dress you're wearing to J.R.'s engagement party tonight. 506 00:32:50,160 --> 00:32:52,720 Well, why don't you just spell whore across the front... 507 00:32:52,900 --> 00:32:54,660 ...so everyone can get the message? 508 00:32:55,500 --> 00:32:57,990 I think everyone has already got the message. 509 00:32:59,470 --> 00:33:01,970 You know why I slept with J.R., Mac? 510 00:33:02,510 --> 00:33:04,000 To get back at you. 511 00:33:04,180 --> 00:33:07,310 Then you won't mind sleeping with him again, will you? 512 00:33:07,480 --> 00:33:08,970 Have you lost your mind? 513 00:33:09,580 --> 00:33:13,650 I don't care what you've got to do and I don't care how you do it... 514 00:33:13,820 --> 00:33:17,450 ...but I want you to find out where he's got those tapes. 515 00:33:18,230 --> 00:33:20,420 Don't do this, Mac. 516 00:33:20,890 --> 00:33:21,990 What about Ratagan? 517 00:33:22,160 --> 00:33:28,400 Ratagan screwed up and you, my dear, are my last hope. 518 00:33:28,570 --> 00:33:30,660 So you're gonna wear that dress. 519 00:33:30,840 --> 00:33:32,930 And you're gonna tell J.R. you're available... 520 00:33:33,110 --> 00:33:35,670 ...and you're gonna find out where he's got those tapes. 521 00:33:36,380 --> 00:33:39,940 He bought your act once, he'll buy it again. 522 00:33:40,110 --> 00:33:42,240 You're good, Rose. 523 00:33:42,420 --> 00:33:44,510 You're very, very good. 524 00:34:30,730 --> 00:34:32,200 Yeah. 525 00:34:32,370 --> 00:34:33,630 Congratulations, J.R. 526 00:34:33,800 --> 00:34:36,390 I'm sure you know how much happiness I wish you. 527 00:34:36,570 --> 00:34:38,900 Well, thank you, Mac. Mrs. McKay. 528 00:34:39,070 --> 00:34:40,870 I'm very pleased to meet you. 529 00:34:41,040 --> 00:34:43,440 Hello. It's very nice to meet both of you. 530 00:34:43,610 --> 00:34:45,740 Thank you for inviting us. It was kind of you. 531 00:34:45,910 --> 00:34:47,180 Well, enjoy yourself, Mac. 532 00:34:47,350 --> 00:34:50,810 I have a feeling you're not gonna get to go to many parties in the future. 533 00:34:55,590 --> 00:34:58,250 McKAY: It won't last. - Don't think they'll be as happy as we? 534 00:34:58,430 --> 00:35:01,490 McKAY: He'll cheat on her and you'll see to it. 535 00:35:18,650 --> 00:35:21,240 J.R.: Thank you. Yeah, really nice seeing you all again. 536 00:35:21,410 --> 00:35:24,110 Just help yourselves over at the bar. 537 00:35:24,580 --> 00:35:26,070 Congratulations to you both. 538 00:35:26,250 --> 00:35:27,450 VANESSA: Thank you. 539 00:35:28,460 --> 00:35:30,290 It's a lovely party. 540 00:35:30,460 --> 00:35:31,980 We're so glad you could make it. 541 00:35:33,330 --> 00:35:36,730 Tell me, have you invited Carter McKay? 542 00:35:36,900 --> 00:35:40,200 I hate to talk business at parties, but sometimes, it can't be helped. 543 00:35:40,370 --> 00:35:43,770 He's sitting over there at the corner of the bar with his wife. 544 00:35:45,440 --> 00:35:46,770 Scotch on the rocks. 545 00:35:46,940 --> 00:35:49,140 Double vodka martini, please. 546 00:35:51,280 --> 00:35:54,540 Oh, yes, yes. I see him. Thank you. 547 00:35:56,020 --> 00:35:57,850 Hey, Dad, can we have some champagne? 548 00:35:58,020 --> 00:35:59,610 No, you can't have any champagne. 549 00:35:59,790 --> 00:36:01,350 Dora Mae, darling. 550 00:36:01,520 --> 00:36:03,960 Take these kids to the limo. It's too late for them. 551 00:36:04,120 --> 00:36:06,560 - Oh, come on, can't we just stay? - Just a bit longer? 552 00:36:06,730 --> 00:36:08,090 No way. 553 00:36:08,260 --> 00:36:10,630 Good night, boys. Thank you very much for coming. 554 00:36:10,800 --> 00:36:12,820 Good night, Vanessa. Good night, Dad. 555 00:36:13,000 --> 00:36:14,730 Good night, Uncle J.R. 556 00:36:18,840 --> 00:36:21,430 - Oh, thanks. - Thank you very much. 557 00:36:23,240 --> 00:36:25,440 We haven't met, but I want to introduce myself. 558 00:36:25,610 --> 00:36:27,210 I'm LeeAnn De La Vega. 559 00:36:27,880 --> 00:36:31,340 Oh, yes, you're the new owner of the Ewing Oil. 560 00:36:31,520 --> 00:36:34,390 I'm Carter McKay of Westar, and this is my wife, Rose. 561 00:36:34,550 --> 00:36:36,890 - Hello. - Oh, nice to meet you both. 562 00:36:37,060 --> 00:36:39,750 So you're the lady that beat me out for Ewing Oil? 563 00:36:39,930 --> 00:36:41,190 [LAUGHING] 564 00:36:41,360 --> 00:36:44,130 Yes, guilty as charged. 565 00:36:44,600 --> 00:36:46,730 I hope you're not too upset with me. 566 00:36:47,330 --> 00:36:49,430 It's only business, Mrs. De La Vega. 567 00:36:49,600 --> 00:36:51,590 Oh, I'm glad you think so. 568 00:36:51,770 --> 00:36:54,760 Because I look forward to seeing both of you again very soon. 569 00:37:02,380 --> 00:37:03,780 I wonder what her angle is. 570 00:37:04,880 --> 00:37:07,510 Maybe she was just being friendly. 571 00:37:09,020 --> 00:37:12,890 You could take lessons from her, Rose. Not that you need to practice. 572 00:37:23,370 --> 00:37:25,670 I think it's time for a little toast. 573 00:37:30,040 --> 00:37:31,810 Thank you. Thank you so much. 574 00:37:31,980 --> 00:37:34,240 Say, everybody, can I have your attention, please? 575 00:37:34,410 --> 00:37:36,140 Come on, everybody. Come on, folks. 576 00:37:36,320 --> 00:37:37,980 I got a little announcement to make. 577 00:37:38,920 --> 00:37:40,580 Come on here. 578 00:37:47,290 --> 00:37:49,320 What's going on, James? 579 00:37:49,500 --> 00:37:52,470 Relax, it will be fun. 580 00:37:54,500 --> 00:37:57,990 Years ago, I met the one true love of my life. 581 00:37:58,170 --> 00:38:01,770 And I was stupid enough to let her get away from me. 582 00:38:01,940 --> 00:38:07,610 But now, I'm lucky enough that she's come back to me and agreed to be my wife. 583 00:38:07,780 --> 00:38:11,150 So I'd like you all to raise your glasses in a toast... 584 00:38:11,320 --> 00:38:16,380 ...to the most beautiful woman in the world, my fiancée, Vanessa. 585 00:38:16,560 --> 00:38:18,820 [PEOPLE APPLAUDING AND CHEERING] 586 00:38:23,930 --> 00:38:26,560 And I'd also like to make a toast. 587 00:38:26,730 --> 00:38:28,200 The last time I made a toast... 588 00:38:28,370 --> 00:38:33,810 ...I shocked the family by telling J.R. he had a son he didn't know about. 589 00:38:34,210 --> 00:38:37,640 But this time, I'd like to toast the new Mrs. Ewing... 590 00:38:37,810 --> 00:38:39,110 ...on her wedding-to-be. 591 00:38:39,280 --> 00:38:40,940 Thank you. 592 00:38:41,110 --> 00:38:44,380 And I'd also like to toast the ex-Mrs. Ewing... 593 00:38:45,150 --> 00:38:46,880 ...on her child-to-be. 594 00:38:47,050 --> 00:38:49,080 [PEOPLE MURMURING] 595 00:39:17,850 --> 00:39:19,790 I'm sorry, Vanessa. 596 00:39:19,950 --> 00:39:22,850 I wanted this to be the happiest night of your life. 597 00:39:23,020 --> 00:39:24,990 I'm sorry too. 598 00:39:25,560 --> 00:39:27,030 What an absolute disaster. 599 00:39:27,190 --> 00:39:30,190 Well, I've got to see her and straighten this whole thing out. 600 00:39:30,360 --> 00:39:31,590 J.R. 601 00:39:32,130 --> 00:39:34,160 Why don't you leave Cally alone? 602 00:39:34,330 --> 00:39:36,700 If she wanted you to know, she would have told you. 603 00:39:36,870 --> 00:39:40,470 Because she is carrying my child and I'm not gonna let her walk away with it. 604 00:39:45,450 --> 00:39:48,140 I'm sorry, I'll drop you off at your hotel. 605 00:39:48,310 --> 00:39:49,750 No. 606 00:39:50,120 --> 00:39:52,680 No, I want to see James first. 607 00:39:52,850 --> 00:39:54,620 Would you drop me off on your way to Cally's? 608 00:39:54,790 --> 00:39:56,620 Yeah, yeah. 609 00:39:57,090 --> 00:39:59,350 Listen, I'm not gonna hurt that poor girl... 610 00:39:59,530 --> 00:40:02,220 ...and I just wanna see her and talk to her. 611 00:40:03,230 --> 00:40:05,600 Everything's gonna be just fine, darling. 612 00:40:18,910 --> 00:40:21,610 [DOORBELL RINGS] 613 00:40:37,230 --> 00:40:38,490 Hi, Rose. 614 00:40:38,670 --> 00:40:40,900 - Am I disturbing you? - No, you're not. 615 00:40:41,070 --> 00:40:42,400 Come on in here. 616 00:40:42,570 --> 00:40:46,770 I'm sorry to bother you this late at night. I took a chance you might still be up. 617 00:40:46,940 --> 00:40:49,600 There's no problem, no problem at all. 618 00:40:49,780 --> 00:40:51,400 What can I do for you? 619 00:40:51,580 --> 00:40:54,640 I came to say goodbye, and thank you. 620 00:40:54,810 --> 00:40:56,540 Cliff, I'm leaving Dallas. 621 00:40:56,720 --> 00:40:58,710 Things just didn't work out with Mac and me. 622 00:40:58,890 --> 00:41:00,220 Oh, sorry, Rose. 623 00:41:00,390 --> 00:41:04,410 Not that that should surprise me, I mean, after what he did to both of us. 624 00:41:04,820 --> 00:41:09,280 Anyway, I know this might sound funny... 625 00:41:09,460 --> 00:41:11,330 ...but I really liked you. 626 00:41:11,860 --> 00:41:14,560 You were nice to me. You treated me with respect. 627 00:41:16,340 --> 00:41:21,070 And I remember one night when you found me very attractive. 628 00:41:21,270 --> 00:41:23,140 Rose, you're still very attractive. 629 00:41:25,040 --> 00:41:28,500 You don't have to say that, but thank you. 630 00:41:29,750 --> 00:41:34,710 Cliff, I apologize for all the trouble I've caused you. 631 00:41:34,890 --> 00:41:38,480 You're a nice guy. I hope you have better luck than I do. 632 00:41:39,160 --> 00:41:42,960 If I didn't have bad luck, I wouldn't have any luck at all. 633 00:41:43,130 --> 00:41:45,000 [CLIFF CHUCKLES] 634 00:41:45,160 --> 00:41:46,430 Oh, my. 635 00:41:46,600 --> 00:41:48,190 You're gonna be okay. 636 00:41:48,370 --> 00:41:52,200 Yeah, well, we'll see. Thanks again. 637 00:42:08,350 --> 00:42:11,320 [DOOR OPENS AND CLOSES] 638 00:42:11,960 --> 00:42:15,590 Hello, Mother. I left the shop unlocked for you. 639 00:42:15,760 --> 00:42:17,920 How dare you? 640 00:42:18,600 --> 00:42:20,830 Well, that wasn't very maternal of you. 641 00:42:22,870 --> 00:42:25,300 How could you have been so cruel? 642 00:42:26,070 --> 00:42:28,170 I wanted you to see what you were marrying. 643 00:42:28,340 --> 00:42:31,740 Can't you give me a little credit? Don't you think I know something? 644 00:42:31,910 --> 00:42:34,640 Obviously, it's not enough if you're still gonna marry him. 645 00:42:34,810 --> 00:42:38,680 That's my choice to make, not yours. Don't interfere with my life. 646 00:42:38,850 --> 00:42:40,950 It's my life too. 647 00:42:41,120 --> 00:42:42,490 I love you. 648 00:42:42,660 --> 00:42:45,090 I don't wanna see you get hurt. 649 00:42:45,660 --> 00:42:47,150 And what about Cally? 650 00:42:47,330 --> 00:42:51,390 Do you want to destroy her only chance of happiness? 651 00:42:51,560 --> 00:42:56,090 Oh, James. Why couldn't you have left well enough alone? 652 00:42:56,270 --> 00:42:57,700 He went after her, didn't he? 653 00:43:01,440 --> 00:43:03,100 I knew it. 654 00:43:05,680 --> 00:43:07,270 Don't you see? 655 00:43:07,450 --> 00:43:11,910 Nothing is more important to him than leaving behind pieces of himself. 656 00:43:12,090 --> 00:43:15,750 And nothing is more important to you than yourself. 657 00:43:16,820 --> 00:43:18,850 Now, that isn't true. 658 00:43:19,030 --> 00:43:20,790 Mother, you just don't get it. 659 00:43:20,960 --> 00:43:23,730 J.R. is evil. He's a monster. 660 00:43:23,900 --> 00:43:26,590 The only monster I see is you. 661 00:43:26,770 --> 00:43:30,070 Destroying other people's lives and happiness... 662 00:43:30,240 --> 00:43:32,970 ...because you can't be happy. 663 00:43:49,220 --> 00:43:51,690 [KNOCKING] 664 00:43:51,860 --> 00:43:52,880 Who is it? 665 00:43:53,060 --> 00:43:54,930 MAN: It's Detective Bussey, Mr. McKay. 666 00:43:55,090 --> 00:43:57,120 Please open the door. 667 00:43:57,900 --> 00:43:59,920 Detective? 668 00:44:01,070 --> 00:44:04,730 Mr. McKay, I'm hereto inform you that I have a warrant for your arrest... 669 00:44:04,900 --> 00:44:07,460 ...in the murder of John Danzig, alias, "Johnny Dancer." 670 00:44:07,640 --> 00:44:08,770 That's ridiculous. 671 00:44:08,940 --> 00:44:10,380 Cuff him. 672 00:44:10,540 --> 00:44:11,570 McKAY: That's stupid. 673 00:44:11,740 --> 00:44:14,740 You know my alibi, my wife told you where I was that night. 674 00:44:14,910 --> 00:44:17,820 I'm sorry, Mr. McKay, a lot of new evidence has come our way... 675 00:44:17,980 --> 00:44:20,180 ...including a tape of you and Johnny Dancer. 676 00:44:20,350 --> 00:44:22,950 I don't care what you've got. I didn't kill him. 677 00:44:23,890 --> 00:44:25,790 That's for a jury to decide. 678 00:44:25,960 --> 00:44:27,620 You have the right to remain silent. 679 00:44:27,790 --> 00:44:31,020 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 680 00:44:31,200 --> 00:44:33,100 You have the right to talk to a lawyer... 681 00:44:33,270 --> 00:44:36,030 ...have him present with you while you are being questioned. 682 00:44:36,200 --> 00:44:38,070 If you cannot afford to hire a lawyer... 683 00:44:38,240 --> 00:44:41,870 ...one will be appointed to represent you before any questioning if you wish. 684 00:44:42,040 --> 00:44:45,670 You can decide at any time to exercise these rights... 685 00:44:45,850 --> 00:44:48,610 ...and not answer any questions or make any statements. 686 00:45:09,270 --> 00:45:10,930 Hey, what do you think you're doing? 687 00:45:11,100 --> 00:45:14,000 Stay away from me, J.R. Our divorce is final, remember? 688 00:45:14,170 --> 00:45:15,540 You don't have a claim on me. 689 00:45:15,710 --> 00:45:18,580 You're carrying my child, you're not running away from him. 690 00:45:18,740 --> 00:45:22,910 I have a restraining order against you. Leave me alone or I'm calling the police. 691 00:45:23,080 --> 00:45:25,850 I don't give a damn about your restraining order. You lied. 692 00:45:26,020 --> 00:45:28,210 Yell all you want, I'm not afraid of you. 693 00:45:28,390 --> 00:45:30,790 You ought to be, honey. I'm not letting you go... 694 00:45:30,960 --> 00:45:32,690 ...until that child is born. 695 00:45:32,860 --> 00:45:34,920 That's the day you'll never see. 696 00:45:35,090 --> 00:45:39,360 I'm not letting my son he raised on a pig farm by a little country hick like you. 697 00:45:39,530 --> 00:45:43,900 Sorry, J.R., you don't have a choice because you're not the father. 698 00:45:45,440 --> 00:45:47,170 James is. 699 00:46:01,890 --> 00:46:02,950 Hey. 700 00:46:03,920 --> 00:46:06,690 You filthy piece of garbage. I ought to do you in right now. 701 00:46:06,860 --> 00:46:09,620 Hey, what are you getting so hot about? I did you a favor. 702 00:46:09,800 --> 00:46:12,230 Taking advantage of Cally like that? That's a favor? 703 00:46:12,400 --> 00:46:13,890 NARRATOR: Next on Dallas: 704 00:46:14,070 --> 00:46:15,660 BOBBY: This is the woman I've been looking for. 705 00:46:15,840 --> 00:46:17,390 Well, I'll try, Bobby. 706 00:46:17,570 --> 00:46:18,800 Just a name. 707 00:46:18,970 --> 00:46:20,440 It'll be our little secret. 708 00:46:20,610 --> 00:46:23,410 You got no morals, you got no scruples. 709 00:46:23,840 --> 00:46:25,400 You might be worthy of me yet. 710 00:46:25,580 --> 00:46:28,670 - Did you have the baby? - I couldn't go home. 711 00:46:28,850 --> 00:46:31,440 And I couldn't have the baby. 712 00:46:33,350 --> 00:46:35,720 So I did something I've regretted all my life. 713 00:46:35,890 --> 00:46:37,880 J.R.: Put that sign back where you got it. 714 00:46:38,060 --> 00:46:40,080 Ewing Oil no longer exists. 715 00:46:40,260 --> 00:46:42,730 I thought as long as we'll be sharing J.R... 716 00:46:42,900 --> 00:46:45,090 ...it would be nice to get to know one another. 717 00:46:45,260 --> 00:46:47,060 What an odd thing to say. 718 00:46:47,230 --> 00:46:50,430 You better get it in your thick head there is no Ewing Oil anymore. 719 00:46:50,600 --> 00:46:52,770 As long as one Ewing works here, it's still Ewing Oil. 720 00:46:52,940 --> 00:46:55,430 Tomorrow will be fine. I'll have your things moved. 721 00:46:56,140 --> 00:46:58,540 I'll see you tomorrow morning... 722 00:46:58,710 --> 00:47:00,540 ...boss. 723 00:47:51,460 --> 00:47:53,460 [ENGLISH - US - SDH] 56753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.