All language subtitles for Dallas S14E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:04,290 NARRATOR: Last on Dallas: 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,530 I gave you the first one. You don't get another. 3 00:00:09,710 --> 00:00:11,970 Get the hell out of my office. 4 00:00:12,740 --> 00:00:14,400 Don't underestimate me, J.R. 5 00:00:14,580 --> 00:00:16,770 It's not gonna be okay. Not for a while. 6 00:00:16,950 --> 00:00:20,470 Not until the people who killed April have been punished. 7 00:00:20,650 --> 00:00:23,620 Mr. Ewing, you have the right to contest the will. 8 00:00:24,020 --> 00:00:25,250 No way. 9 00:00:25,720 --> 00:00:30,490 Congratulations. Like April said, you finally got what you want. 10 00:00:30,660 --> 00:00:32,220 I won't be contesting the will. 11 00:00:36,270 --> 00:00:37,290 Oh, my God. 12 00:00:37,470 --> 00:00:39,800 - You son of a-- - I just want you to plant a bug... 13 00:00:39,970 --> 00:00:41,270 ...in your husband's office. 14 00:00:41,440 --> 00:00:42,840 He's your father, James. 15 00:00:43,010 --> 00:00:45,100 - Are you sure you wanna do this to him? - Yeah. 16 00:00:46,780 --> 00:00:47,940 Johnny, Johnny, don't! 17 00:00:48,110 --> 00:00:51,170 I said, get out. 18 00:00:51,350 --> 00:00:53,010 I'm going to enjoy this, Mac. 19 00:00:53,180 --> 00:00:54,910 You're never gonna get rid of me, Liz. 20 00:00:55,080 --> 00:00:57,280 - I'm in your blood. LIZ: Maybe. 21 00:00:57,450 --> 00:00:59,550 [SCREAMING] 22 00:02:55,170 --> 00:02:56,640 [KNOCKING ON DOOR] 23 00:02:58,840 --> 00:03:02,000 - Cliff? CONTROL: It's me. Open the door. 24 00:03:11,420 --> 00:03:15,150 - What are you doing here? - How could you do it, Liz? 25 00:03:15,360 --> 00:03:18,550 How could you screw up 10 years' work? 26 00:03:18,730 --> 00:03:21,200 - What are you talking about? - Don't play with me. 27 00:03:22,100 --> 00:03:27,040 Now, what the hell could he have done to make you do something that stupid? 28 00:03:27,640 --> 00:03:31,330 Look, either tell me what you're talking about or get out of here. 29 00:03:31,810 --> 00:03:35,440 Last night, Johnny Dancer was shot to death... 30 00:03:35,610 --> 00:03:40,010 ...up close and personal, and I know damn well it was you. 31 00:03:41,620 --> 00:03:42,710 Johnny's dead? 32 00:03:43,320 --> 00:03:45,010 Very. 33 00:03:45,190 --> 00:03:46,250 You blew it. 34 00:03:48,060 --> 00:03:51,520 We had a perfect chance to finally get Dancer and his whole rotten group... 35 00:03:51,690 --> 00:03:53,890 ...and you couldn't wait. 36 00:03:55,400 --> 00:03:57,730 I didn't kill him. 37 00:03:58,830 --> 00:04:02,030 CONTROL: Oh, right. Right. 38 00:04:02,770 --> 00:04:05,260 As far as I'm concerned, you're finished. 39 00:04:05,710 --> 00:04:09,370 I hope the cops get you for this and put you away forever. 40 00:04:10,050 --> 00:04:13,810 - I wanted Johnny nailed more than you did. - You wanted him dead. 41 00:04:14,350 --> 00:04:17,320 I wanted him in jail. My whole career was riding on that. 42 00:04:17,490 --> 00:04:21,290 Oh, well, I can kiss that goodbye now. 43 00:04:21,790 --> 00:04:24,780 Just like you can kiss our help goodbye. 44 00:04:25,860 --> 00:04:29,350 I'll see you on visiting day. 45 00:04:34,200 --> 00:04:35,470 [DOOR CLOSES] 46 00:05:03,330 --> 00:05:07,390 Well, you finally made it home. I'm surprised you remember where you live. 47 00:05:07,570 --> 00:05:09,830 What are you talking about? I was at home all night. 48 00:05:10,010 --> 00:05:13,070 We had a delightful dinner and then listened to music for a while. 49 00:05:13,240 --> 00:05:18,480 What is this, Mac? I went to bed at 11 and you weren't there. 50 00:05:18,650 --> 00:05:21,170 And believe me, you're hard to miss. 51 00:05:22,280 --> 00:05:24,650 Then you must have forgotten. 52 00:05:24,820 --> 00:05:28,780 We've been together from 7:30 last night until I left for work this morning. 53 00:05:32,930 --> 00:05:35,420 And for the sake of your continued well-being... 54 00:05:35,600 --> 00:05:38,860 ...if anybody asks, that had better be what you tell them. 55 00:05:39,230 --> 00:05:40,790 I don't understand. 56 00:05:42,500 --> 00:05:44,800 It's not necessary for you to understand. 57 00:05:44,970 --> 00:05:48,880 It's only necessary for you to do what I'm telling you to. 58 00:05:49,040 --> 00:05:50,510 Any questions? 59 00:05:50,680 --> 00:05:52,810 Yeah. Why? 60 00:05:58,750 --> 00:06:01,550 Because I told you to. 61 00:06:05,430 --> 00:06:09,190 I'll see you tonight. Maybe we'll go out for dinner. 62 00:06:12,130 --> 00:06:13,330 [DOOR OPENS] 63 00:06:14,040 --> 00:06:15,160 [DOOR CLOSES] 64 00:06:21,410 --> 00:06:23,040 [CAR ENGINE STARTS] 65 00:06:24,180 --> 00:06:26,880 Oh, my God. 66 00:06:36,790 --> 00:06:38,420 [ELEVATOR BELL DINGS] 67 00:06:39,790 --> 00:06:41,280 KENDALL: Good morning, Bobby. - Kendall. 68 00:06:41,460 --> 00:06:43,400 JACKIE: Morning, Bobby. - Hi. 69 00:06:44,130 --> 00:06:46,160 Phyllis, is Breslin in my office? 70 00:06:46,330 --> 00:06:49,100 No, I'm sorry. He must have missed you at the ranch. 71 00:06:49,270 --> 00:06:50,800 He called to cancel the meeting. 72 00:06:50,970 --> 00:06:54,430 He said something had come up and he was flying out of town to follow up. 73 00:06:54,610 --> 00:06:57,440 - Did he say what it was? - No, just that he'd call back later. 74 00:06:57,610 --> 00:07:00,550 - All right, he can get me at the ranch. - Okay. 75 00:07:03,720 --> 00:07:05,240 Can we talk for a minute, Bobby? 76 00:07:05,420 --> 00:07:09,020 I heard all I wanted to out of you at the reading of April's will. 77 00:07:09,190 --> 00:07:13,150 I know, and I'm sorry. Truly. 78 00:07:13,330 --> 00:07:15,060 I came hereto apologize. 79 00:07:16,300 --> 00:07:18,290 All right, you've apologized. 80 00:07:19,270 --> 00:07:20,760 You really hate me, don't you? 81 00:07:20,940 --> 00:07:24,400 Michelle, I don't feel one way or the other about you. 82 00:07:24,570 --> 00:07:27,130 You apologized, I accepted. Now, what else do you want? 83 00:07:28,180 --> 00:07:31,770 Maybe about five minutes of your time. Please? 84 00:07:31,950 --> 00:07:34,540 There are some things I really wanna say. 85 00:07:35,620 --> 00:07:36,950 [BOBBY SIGHS] 86 00:07:37,120 --> 00:07:38,980 All right, come on in. 87 00:07:52,200 --> 00:07:53,790 I'm listening. 88 00:07:54,840 --> 00:07:56,930 I don't blame you. 89 00:07:57,240 --> 00:07:59,000 But you're not making this easy. 90 00:08:00,240 --> 00:08:02,870 I know you don't think much of me, Bobby. 91 00:08:03,280 --> 00:08:06,610 I wasn't the sister that April deserved. 92 00:08:07,120 --> 00:08:09,170 But I loved her. 93 00:08:09,350 --> 00:08:10,940 You have to believe that. 94 00:08:12,490 --> 00:08:15,550 When I found out that she was dead... 95 00:08:16,560 --> 00:08:19,430 ...I guess I just went a little crazy. 96 00:08:20,200 --> 00:08:23,690 All I could think was that it was your fault. 97 00:08:23,870 --> 00:08:27,320 You married her, you took her to Paris. 98 00:08:27,870 --> 00:08:30,340 I wanted to get back at you for what you'd done. 99 00:08:31,140 --> 00:08:34,630 I was so blinded by wanting revenge... 100 00:08:35,340 --> 00:08:38,010 ...I never even thought about how much you were hurting. 101 00:08:40,450 --> 00:08:45,910 And then at the reading of the will when you said to me what you did... 102 00:08:47,690 --> 00:08:50,060 ...well, I realized how wrong I was. 103 00:08:51,660 --> 00:08:53,860 I understood that you weren't to blame. 104 00:08:56,560 --> 00:08:58,260 Anyway... 105 00:08:58,830 --> 00:09:02,460 ...I want you to forgive me for the things that I've said. 106 00:09:03,370 --> 00:09:07,000 And maybe for April's sake, we could befriends. 107 00:09:09,510 --> 00:09:13,070 If it really matters to you, then I forgive you. 108 00:09:13,250 --> 00:09:16,740 I don't know why that should make you feel any better, but if it does, fine. 109 00:09:18,020 --> 00:09:19,780 Thank you. 110 00:09:20,320 --> 00:09:22,190 There's one more thing. 111 00:09:22,360 --> 00:09:24,850 I know about Sheila Foley. 112 00:09:25,030 --> 00:09:29,020 I know that you're not just gonna let her go, and I wanna help. 113 00:09:32,400 --> 00:09:36,530 It's a very personal score I have to settle with Sheila Foley. 114 00:09:36,700 --> 00:09:38,670 Goodbye, Michelle. 115 00:10:01,800 --> 00:10:03,260 [KNOCKING ON DOOR] 116 00:10:08,200 --> 00:10:09,670 James? 117 00:10:09,840 --> 00:10:13,740 J.R.: No, Sly, it's J.R. Would you let me in? 118 00:10:19,580 --> 00:10:21,240 J.R. 119 00:10:22,420 --> 00:10:24,110 Thank you. 120 00:10:27,560 --> 00:10:29,250 What do you want? 121 00:10:29,420 --> 00:10:32,120 Well, I just wanna tell you... 122 00:10:32,290 --> 00:10:35,420 ...that I don't blame you for being upset at me. 123 00:10:35,800 --> 00:10:39,260 I made a terrible mistake firing you the way I did. 124 00:10:39,430 --> 00:10:40,660 Oh? 125 00:10:40,840 --> 00:10:43,000 Well, look at the years we've been together. 126 00:10:43,170 --> 00:10:45,640 And you've been about as loyal as anyone could expect. 127 00:10:46,110 --> 00:10:47,540 Well, I've always tried. 128 00:10:47,940 --> 00:10:51,880 What I'm trying to say is I want you to come back to work for me. 129 00:10:52,050 --> 00:10:54,850 It's just not the same without you, Sly. 130 00:10:55,180 --> 00:10:56,810 So would you come back? 131 00:10:58,890 --> 00:11:01,520 Of course, J.R. I'd love to work for you again. 132 00:11:01,690 --> 00:11:02,710 [J.R. CHUCKLES] 133 00:11:02,890 --> 00:11:06,290 Good. Be good having somebody I can trust again. 134 00:11:10,500 --> 00:11:11,660 What's the matter? 135 00:11:12,200 --> 00:11:14,190 Well... 136 00:11:14,970 --> 00:11:16,990 ...when you fired me, I was really hurt. 137 00:11:17,170 --> 00:11:18,900 And, um... 138 00:11:19,070 --> 00:11:22,370 ...James convinced me to give him some information about you. 139 00:11:22,540 --> 00:11:23,740 What kind of information? 140 00:11:24,680 --> 00:11:27,410 Nothing you'd like. I'm sorry, J.R. 141 00:11:27,850 --> 00:11:29,840 You know what he did with it? 142 00:11:30,020 --> 00:11:33,010 - I know he went to Cliff. - Oh, my God. 143 00:11:33,190 --> 00:11:36,450 But Cliff wouldn't use it. He thought it would hurt Bobby. 144 00:11:36,860 --> 00:11:40,020 Well, this day is full of surprises, that's for sure. 145 00:11:40,700 --> 00:11:44,330 Listen, Sly, I need to know where James is and I think you can tell me. 146 00:11:45,170 --> 00:11:47,290 The boy's mama's in town. She wants to see him. 147 00:11:47,470 --> 00:11:48,490 It's real important. 148 00:11:50,210 --> 00:11:54,340 He's working and living in a motorcycle shop on Hillcrest. 149 00:11:54,510 --> 00:11:55,740 You are kidding. 150 00:11:57,210 --> 00:11:59,610 Well, I'm sure his mama will be delighted to hear that. 151 00:11:59,780 --> 00:12:00,810 [J.R. CHUCKLES] 152 00:12:00,980 --> 00:12:03,580 All right. See you at work tomorrow morning. 153 00:12:03,750 --> 00:12:05,880 Oh, and one more thing. 154 00:12:06,050 --> 00:12:10,320 If you have any more of that information left, burn it, huh? 155 00:12:14,530 --> 00:12:15,930 [SIGHS] 156 00:12:42,620 --> 00:12:44,150 Bobby? 157 00:12:44,330 --> 00:12:46,760 BOBBY: Yeah. Yeah. 158 00:12:50,370 --> 00:12:52,060 Liz, what are you doing here? 159 00:12:52,230 --> 00:12:54,630 They told me at the house you'd be here. 160 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 I want you to know how very sorry I am about April. 161 00:12:58,070 --> 00:13:01,300 You didn't come all the way out here just to tell me that. 162 00:13:01,480 --> 00:13:04,780 No. Bobby, do you know where Cliff is? 163 00:13:05,780 --> 00:13:08,150 - No idea. Why? - You're his closest friend. 164 00:13:08,320 --> 00:13:10,580 He's taken off somewhere and I have to find him. 165 00:13:12,450 --> 00:13:15,450 Liz, I'm sorry if you and Cliff had a falling out. 166 00:13:15,620 --> 00:13:17,250 It's more than that. 167 00:13:17,960 --> 00:13:20,950 I'm afraid Cliff might have done something terrible. 168 00:13:21,130 --> 00:13:23,330 Well, it's very complicated... 169 00:13:23,500 --> 00:13:26,760 ...but I got Cliff involved in something that's way over his head. 170 00:13:26,930 --> 00:13:29,630 I think he might have murdered someone and skipped town. 171 00:13:30,100 --> 00:13:33,970 Liz, I have no idea where Cliff is, but I'll tell you one thing, he's not a murderer. 172 00:13:34,140 --> 00:13:37,130 If he's out of town, he's got a good reason, and murder's not it. 173 00:13:38,450 --> 00:13:40,920 Well, I think you might be wrong. 174 00:13:41,180 --> 00:13:43,480 Anyway, I have to find him. Will you help me? 175 00:13:43,850 --> 00:13:46,840 I have other things on my mind. I'm sorry. 176 00:13:47,020 --> 00:13:49,290 Hyah. Hyah. Hyah. 177 00:13:51,860 --> 00:13:53,220 [KNOCKING ON DOOR] 178 00:14:02,800 --> 00:14:05,470 - Hello. - Hello. 179 00:14:07,780 --> 00:14:10,570 Oh, you look magnificent. 180 00:14:12,410 --> 00:14:14,540 I've been thinking about us all day. 181 00:14:14,720 --> 00:14:17,150 About you and about James. 182 00:14:17,320 --> 00:14:19,310 Heh, heh. And you opened the door anyway? 183 00:14:19,490 --> 00:14:23,720 - Mm. And even ordered dinner for us. - Oh, wonderful, wonderful. 184 00:14:23,890 --> 00:14:27,290 I'm sure things can't be as bad as I imagined. 185 00:14:27,530 --> 00:14:31,490 Once I've had a chance to talk to James, we'll straighten it all out. 186 00:14:31,670 --> 00:14:33,900 Well, I found out where James is. 187 00:14:34,070 --> 00:14:37,370 And I know you have to talk to him, but before you do... 188 00:14:37,540 --> 00:14:41,030 -...well, there's a few things I wanna say. - All right. 189 00:14:41,540 --> 00:14:43,870 I don't know what James is gonna tell you about me. 190 00:14:44,050 --> 00:14:46,480 I have a feeling it's not gonna be very good. 191 00:14:48,320 --> 00:14:50,550 But don't let him turn you against me. 192 00:14:50,720 --> 00:14:54,550 He's young and, God love him, he's strong and tough. 193 00:14:54,720 --> 00:14:56,950 He doesn't need you anymore. 194 00:14:58,560 --> 00:15:00,390 Do. 195 00:15:01,600 --> 00:15:06,330 You frighten me, J.R. How far has this gene between you? 196 00:15:07,900 --> 00:15:12,430 I don't know what he expected of me, but whatever it was I let him down. 197 00:15:13,040 --> 00:15:16,140 Maybe it's because we came together too late... 198 00:15:16,310 --> 00:15:18,940 ...or maybe I just couldn't take his disapproval anymore. 199 00:15:19,910 --> 00:15:23,080 And what is it that he disapproves of so much? 200 00:15:23,720 --> 00:15:26,520 Well, I'm sure he'll be able to tell you better than I could. 201 00:15:26,950 --> 00:15:29,450 But when you talk to him, remember this... 202 00:15:29,990 --> 00:15:33,430 ...I loved you more than any other woman in the world. 203 00:15:34,660 --> 00:15:37,060 I do know that. 204 00:15:37,500 --> 00:15:39,490 But no matter how you see James... 205 00:15:39,670 --> 00:15:43,630 ...I still see him as a vulnerable little boy that I have to protect. 206 00:15:48,480 --> 00:15:50,240 I love you both so much. 207 00:15:50,850 --> 00:15:54,370 I hope the time doesn't come when I have to choose between you. 208 00:15:59,450 --> 00:16:00,850 [KNOCKING ON DOOR] 209 00:16:01,020 --> 00:16:04,790 Thanks, Charlie, I owe you one. Call me when you know. 210 00:16:06,930 --> 00:16:07,950 Yes? 211 00:16:08,130 --> 00:16:11,590 MAN: Miss Adams? This is Detective Bussey of the Dallas Police Department. 212 00:16:11,770 --> 00:16:14,170 Would you open the door, please? 213 00:16:18,770 --> 00:16:21,000 Thank you, ma'am. May I come in? 214 00:16:21,180 --> 00:16:25,170 Of course, but would you mind telling me what this is about? 215 00:16:25,380 --> 00:16:28,410 I believe you were involved in a business transaction... 216 00:16:28,580 --> 00:16:30,810 ...with a man named John Danzig. 217 00:16:30,990 --> 00:16:32,080 LIZ: Yes. 218 00:16:32,250 --> 00:16:35,710 I'm sure you know by now Mr. Danzig's been killed. 219 00:16:36,220 --> 00:16:38,190 I read about it. 220 00:16:38,630 --> 00:16:40,320 What does that have to do with me? 221 00:16:40,500 --> 00:16:43,060 Well, apparently, Mr. Danzig was rather new to Dallas... 222 00:16:43,230 --> 00:16:47,230 ...and we wondered if you could shed some light on what might've happened. 223 00:16:48,370 --> 00:16:51,900 Our relationship was strictly business. 224 00:16:52,070 --> 00:16:54,270 I've been trying to sell my brother's company... 225 00:16:54,440 --> 00:16:56,710 ...and Mr. Danzig made an offer which I accepted. 226 00:16:56,880 --> 00:17:00,340 Yes, ma'am, that's what Mr. Danzig's lawyers told us. 227 00:17:00,520 --> 00:17:02,010 Did you see him often? 228 00:17:03,480 --> 00:17:05,110 Two or three times. 229 00:17:05,290 --> 00:17:08,850 But as I said, it was to discuss the sale of my company. 230 00:17:09,860 --> 00:17:13,890 Are you aware of any other friends or acquaintances he might've had here? 231 00:17:14,600 --> 00:17:17,860 I really knew very little about him. I'm sorry. 232 00:17:18,600 --> 00:17:21,800 That's all right. Just take a minute and think. 233 00:17:21,970 --> 00:17:24,060 Is there anyone he might have mentioned? 234 00:17:24,240 --> 00:17:27,330 Any other names that sounded familiar to you? 235 00:17:28,080 --> 00:17:32,240 I'd really like to help you, but as I said, I know very little. 236 00:17:34,020 --> 00:17:37,110 Well, just in case anything comes to mind, you can reach me here. 237 00:17:38,320 --> 00:17:40,190 Of course. 238 00:17:40,960 --> 00:17:42,790 Thank you, ma'am. 239 00:18:03,380 --> 00:18:04,470 Hello, James. 240 00:18:05,650 --> 00:18:08,910 Hello, Mother. Fancy seeing you here. 241 00:18:09,950 --> 00:18:11,350 No kiss hello? 242 00:18:12,220 --> 00:18:14,980 Oh, yeah, well, I'm kind of greasy. 243 00:18:15,390 --> 00:18:18,220 So, what do you think? 244 00:18:18,390 --> 00:18:21,450 Not exactly what you had in mind for me when you left here, is it? 245 00:18:21,630 --> 00:18:26,830 Well, I don't know. As long as it makes you happy, it's all right with me. 246 00:18:27,000 --> 00:18:29,730 Well, I like it a lot better than what I was doing. 247 00:18:29,900 --> 00:18:30,930 And you? 248 00:18:31,540 --> 00:18:33,060 Everything okay? 249 00:18:33,240 --> 00:18:37,940 We're being very polite and formal, aren't we? 250 00:18:38,180 --> 00:18:41,770 I thought we'd warm up a little bit before we started throwing the hard stuff. 251 00:18:41,950 --> 00:18:43,640 Such as? 252 00:18:44,120 --> 00:18:46,880 Well, obviously, you've seen J.R. 253 00:18:47,050 --> 00:18:49,220 How else would you know where I was? 254 00:18:50,290 --> 00:18:54,730 I thought when I saw J.R. that I'd see you as well. 255 00:18:54,900 --> 00:18:57,360 I had no idea you were no longer at Ewing Oil. 256 00:18:57,530 --> 00:19:00,000 Came as a shock, didn't it? 257 00:19:00,400 --> 00:19:03,600 Well, on top of everything else, I'm flat broke. 258 00:19:03,770 --> 00:19:06,670 Bet you figured Daddy and I would be running Texas by now. 259 00:19:07,710 --> 00:19:10,140 Well, that would've been nice. 260 00:19:11,080 --> 00:19:13,600 Well, life doesn't always work out nice. 261 00:19:13,780 --> 00:19:16,250 I mean, unless, of course, you're J.R. Ewing. 262 00:19:16,420 --> 00:19:19,110 I mean, look at it. Cally dumps him... 263 00:19:19,290 --> 00:19:23,780 ...and who walks back into his life but his great long-lost love. 264 00:19:25,060 --> 00:19:27,550 Was it an accident or did he send for you? 265 00:19:29,600 --> 00:19:32,120 No one sends for me, James. 266 00:19:32,300 --> 00:19:35,000 I think I deserve a little more respect than that. 267 00:19:36,570 --> 00:19:40,400 Yeah, I guess you do. But the timing is perfect. 268 00:19:46,710 --> 00:19:48,550 What happened with you and J.R.? 269 00:19:49,750 --> 00:19:50,880 What'd he tell you? 270 00:19:51,690 --> 00:19:53,480 Well, he... 271 00:19:53,950 --> 00:19:55,850 He took some of the blame. 272 00:19:56,020 --> 00:19:58,720 But he didn't have much good to say about you. 273 00:19:58,890 --> 00:20:02,020 Yeah, I bet he didn't. Heh. 274 00:20:02,260 --> 00:20:03,990 I'd like to hear your version. 275 00:20:04,500 --> 00:20:09,100 It was probably a lot like his. I mean, I wanted a father, he wanted a son. 276 00:20:09,840 --> 00:20:14,000 - Neither of us get what we wanted. - Why not? 277 00:20:14,640 --> 00:20:17,080 We don't have anything in common but you. 278 00:20:17,240 --> 00:20:20,610 I think you see J.R. through some kind of romantic haze. 279 00:20:20,780 --> 00:20:22,980 You see the man you fell in love with years ago. 280 00:20:23,150 --> 00:20:24,910 I don't know what he was like then... 281 00:20:25,090 --> 00:20:28,060 ...but now he's a lying, cheating, whoring, no-good bastard. 282 00:20:32,260 --> 00:20:34,320 How sad. 283 00:20:35,630 --> 00:20:37,430 Shall I tell you something amusing? 284 00:20:37,600 --> 00:20:40,260 Sure. Could use a good laugh. 285 00:20:41,740 --> 00:20:44,140 When J.R. told me that he and Cally had separated... 286 00:20:44,310 --> 00:20:47,280 ...and before I knew about the two of you... 287 00:20:47,440 --> 00:20:49,770 ...I had this charming vision of the three of us... 288 00:20:49,940 --> 00:20:52,070 ...living together happily ever after. 289 00:20:53,180 --> 00:20:56,410 There isn't gonna be any happily ever after. Not with him and me. 290 00:20:57,890 --> 00:21:00,410 Are you going to make me choose between the two of you? 291 00:21:00,790 --> 00:21:02,920 Hell, no. Live with him if you want. 292 00:21:03,090 --> 00:21:06,220 Just don't marry him. I mean, you'll find out what he's really like. 293 00:21:06,390 --> 00:21:10,460 And then you'll run away from him, just like Cally and his first wife did. 294 00:21:11,000 --> 00:21:13,130 And if I decide to marry him? 295 00:21:15,170 --> 00:21:16,730 Don't invite me to the wedding. 296 00:21:20,810 --> 00:21:22,900 I get paid by the hour around here. 297 00:21:23,080 --> 00:21:24,480 Oh. 298 00:21:25,380 --> 00:21:29,150 - Goodbye, Mother. - Goodbye, James. 299 00:21:43,600 --> 00:21:45,290 Cliff? 300 00:21:48,370 --> 00:21:50,060 Cliff? 301 00:21:53,770 --> 00:21:55,670 Miss Adams. 302 00:21:55,940 --> 00:21:57,710 Come on in. 303 00:22:00,310 --> 00:22:01,680 What are you doing here? 304 00:22:03,250 --> 00:22:06,150 You know the real disadvantage to police work? 305 00:22:06,320 --> 00:22:08,790 We have to do everything by the book. 306 00:22:08,960 --> 00:22:13,120 Criminals, they can do anything they want. They don't have to worry about rules. 307 00:22:13,290 --> 00:22:17,290 Burglars, for instance, don't get search warrants, but we do, see? 308 00:22:17,930 --> 00:22:19,460 Why? 309 00:22:19,630 --> 00:22:23,900 Well, when our number-one suspect is gone without a trace... 310 00:22:24,070 --> 00:22:27,670 ...we think it's a good idea to check and see if he left any clues behind. 311 00:22:28,940 --> 00:22:31,210 That's ridiculous. Cliff wouldn't kill anyone. 312 00:22:31,650 --> 00:22:32,910 Hm. 313 00:22:34,680 --> 00:22:37,740 You know, there's two schools of thought on that. 314 00:22:38,320 --> 00:22:40,380 There's yours... 315 00:22:40,550 --> 00:22:42,020 ...and there's ours. 316 00:22:44,020 --> 00:22:46,580 Make yourself comfortable. We need to have another talk. 317 00:22:46,760 --> 00:22:49,290 - You wanna check the bedrooms? POLICEMAN: Yes, sir. 318 00:22:49,460 --> 00:22:51,330 BUSSEY: If you need a drink, just help yourself. 319 00:22:51,770 --> 00:22:54,260 Why would I need a drink? 320 00:22:54,900 --> 00:22:58,240 Because now I know a lot more about Mr. Johnny Danzig... 321 00:22:58,410 --> 00:23:01,270 ...also known as "Dancer," than I did last night. 322 00:23:02,110 --> 00:23:05,550 It's not nice to lie to the police when we're conducting an investigation. 323 00:23:05,710 --> 00:23:08,180 - It's called an obstruction of justice. - I didn't lie. 324 00:23:08,350 --> 00:23:09,820 You also didn't tell the truth. 325 00:23:09,980 --> 00:23:13,680 Like, for instance, you and Mr. Danzig used to be quite an item in the old days. 326 00:23:13,850 --> 00:23:15,520 Yes, ma'am. 327 00:23:17,730 --> 00:23:19,850 Now you get yourself a new boyfriend. 328 00:23:22,000 --> 00:23:23,960 Maybe you were just trying to protect him. 329 00:23:24,770 --> 00:23:27,890 I don't have to protect Cliff. He didn't do anything. 330 00:23:30,770 --> 00:23:33,930 Nothing we can prove just yet... 331 00:23:34,510 --> 00:23:38,540 ...but he got the living daylights kicked out of him at the Oil Barons over some girl. 332 00:23:38,710 --> 00:23:42,480 And then he threatened to kill John Danzig. 333 00:23:42,650 --> 00:23:44,050 Threatened to kill him. 334 00:23:46,790 --> 00:23:49,220 And I'll just bet that that girl was you. 335 00:23:49,690 --> 00:23:52,890 Lots of people make threats they don't intend to carry out. 336 00:23:53,890 --> 00:23:58,630 Yes, ma'am. And on the other hand, lots of them do. 337 00:23:59,070 --> 00:24:01,330 I believe it's called a crime of passion. 338 00:24:01,500 --> 00:24:04,560 New boyfriend knocks off the old boyfriend for the love of a woman. 339 00:24:04,740 --> 00:24:06,830 Or maybe the two of you worked out something together. 340 00:24:07,010 --> 00:24:10,840 At any rate, we sure have motive. 341 00:24:11,010 --> 00:24:14,000 And until we find Mr. Barnes... 342 00:24:15,220 --> 00:24:19,080 ...he's not in the clear and you're not in the clear either. 343 00:24:20,520 --> 00:24:22,510 So don't even think about leaving town. 344 00:24:25,130 --> 00:24:27,030 Larry, Judy. 345 00:24:27,330 --> 00:24:29,390 Let's call it a day. 346 00:24:30,030 --> 00:24:31,860 Miss Adams. 347 00:24:42,210 --> 00:24:43,340 [SIGHS] 348 00:24:51,920 --> 00:24:53,550 Hi. 349 00:24:58,260 --> 00:25:00,280 They told me at the desk you were up here. 350 00:25:01,000 --> 00:25:04,430 You know, I was gonna have my florist fill this suite full of flowers. 351 00:25:04,600 --> 00:25:10,330 Then I thought it might make me look guilty of something, so I just brought you this. 352 00:25:11,310 --> 00:25:13,360 How'd it go with James? 353 00:25:13,540 --> 00:25:14,560 Not well. 354 00:25:15,180 --> 00:25:17,370 He really has turned his back on you. 355 00:25:21,020 --> 00:25:24,650 Now I'm in the very position I didn't want. 356 00:25:24,990 --> 00:25:27,080 Having to choose. 357 00:25:28,190 --> 00:25:32,920 You won't have to, I promise. Somehow, I'll make it right between us. 358 00:25:34,660 --> 00:25:36,720 It's more than that. 359 00:25:36,900 --> 00:25:40,360 He suggested I live with you to find out what you're like. 360 00:25:40,530 --> 00:25:43,870 He said the real you would surface soon enough. 361 00:25:44,040 --> 00:25:48,100 - Did he tell you what the real me is? - Nothing very good. 362 00:25:48,540 --> 00:25:51,340 Including the fact that you cheated on Cally... 363 00:25:51,510 --> 00:25:54,350 ...which, after my experience in Vienna, rather surprised me. 364 00:25:55,280 --> 00:25:58,120 Well, it's true. 365 00:25:58,720 --> 00:26:01,980 I stayed faithful to her for along time. 366 00:26:02,260 --> 00:26:07,090 And then the time came when, for Ewing Oil, I had to bed someone... 367 00:26:07,260 --> 00:26:11,430 ...to keep the company from going under, and I did. 368 00:26:11,700 --> 00:26:12,790 More than once. 369 00:26:13,570 --> 00:26:15,230 And Cally found out? 370 00:26:15,600 --> 00:26:17,540 Yeah, she did. 371 00:26:17,700 --> 00:26:20,370 But that wasn't the real problem between us. 372 00:26:20,540 --> 00:26:25,380 The point is I cheated on my wives. Both of them. 373 00:26:25,680 --> 00:26:26,770 And you know why? 374 00:26:29,280 --> 00:26:32,410 Because they weren't you. 375 00:26:32,690 --> 00:26:36,450 You're the only woman in the world I'd ever stay true to for the rest of my life. 376 00:26:37,790 --> 00:26:38,920 And as for James... 377 00:26:39,090 --> 00:26:43,000 ...I'm gonna do everything in my power to make sure we get back together again. 378 00:26:44,470 --> 00:26:46,800 That I also promise. 379 00:27:00,150 --> 00:27:03,310 LIZ: Excuse me, could you tell me where I'd find Bobby Ewing? 380 00:27:03,480 --> 00:27:06,720 MAN: Right in there, ma'am. LIZ: Thanks. 381 00:27:15,400 --> 00:27:17,090 Bobby? 382 00:27:18,300 --> 00:27:20,860 Liz, what do you want from me? 383 00:27:21,340 --> 00:27:24,130 I was at Cliff's apartment and the police were there. 384 00:27:24,300 --> 00:27:25,970 He's their number-one suspect. 385 00:27:26,570 --> 00:27:28,840 No matter what they think, he didn't kill anybody. 386 00:27:29,010 --> 00:27:30,840 And I still don't know where he is. 387 00:27:31,350 --> 00:27:34,210 You don't give a damn, do you? I thought he was your friend. 388 00:27:34,380 --> 00:27:36,510 He is. What do you want me to do? 389 00:27:37,250 --> 00:27:39,150 You know a lot more about Cliff than I do. 390 00:27:39,320 --> 00:27:42,450 Is there some relative or friend of his he could be hiding out with? 391 00:27:42,990 --> 00:27:45,290 He doesn't have any family. 392 00:27:47,290 --> 00:27:49,230 Would you help me if I could help you? 393 00:27:49,400 --> 00:27:50,420 [BOBBY SCOFFS] 394 00:27:50,600 --> 00:27:52,190 Help me what? 395 00:27:52,370 --> 00:27:53,700 Find Sheila Foley. 396 00:28:00,740 --> 00:28:02,840 What do you know about Sheila Foley? 397 00:28:03,010 --> 00:28:05,670 Just that she's the woman you're looking for. 398 00:28:06,310 --> 00:28:09,810 I have government contacts. Maybe I can find out something you can't. 399 00:28:10,420 --> 00:28:12,510 Why would you have government contacts? 400 00:28:14,820 --> 00:28:18,450 There's a lot more to looking for Cliff than just a murder, isn't there? 401 00:28:18,630 --> 00:28:21,860 Not exactly. It's very complicated. 402 00:28:24,460 --> 00:28:26,690 Well, why don't you simplify it for me? 403 00:28:28,070 --> 00:28:32,840 All right. It all started when I was living in New York along time ago. 404 00:28:33,010 --> 00:28:35,030 I meta man named Johnny Dancer. 405 00:28:35,810 --> 00:28:38,240 BUSSEY: I'm Detective Bussey of the Dallas Police Department. 406 00:28:38,410 --> 00:28:41,140 I wonder if I might have a few minutes of your time? 407 00:28:41,320 --> 00:28:43,910 You certainly may. Come on in. 408 00:28:46,690 --> 00:28:49,550 Is it about anything in particular? 409 00:28:49,760 --> 00:28:53,320 Just a couple of questions about John Danzig. 410 00:28:54,060 --> 00:28:55,890 Uh, sit down. 411 00:28:56,100 --> 00:28:57,460 No, thank you. 412 00:28:57,630 --> 00:29:00,860 Danzig. Isn't he the guy that was shot at the Quorum? 413 00:29:01,030 --> 00:29:04,230 That's right. We know he was moving into the oil industry... 414 00:29:04,400 --> 00:29:06,430 ...and we wondered if you knew him. 415 00:29:06,610 --> 00:29:10,070 I had a meeting with him. He came to my offices at Westar. 416 00:29:10,240 --> 00:29:11,940 For what purpose? 417 00:29:12,110 --> 00:29:15,780 Just a general meeting about the health of the oil industry. Why? 418 00:29:15,950 --> 00:29:19,650 We're talking to everybody who had contact with Mr. Danzig. 419 00:29:19,820 --> 00:29:23,350 How did Mr. Danzig represent himself to you? 420 00:29:24,290 --> 00:29:25,780 I don't understand. 421 00:29:25,960 --> 00:29:30,120 As an individual? Or perhaps fronting a financial group? 422 00:29:31,060 --> 00:29:34,330 As an individual, wasn't that true? Hello, darling. Come on in. 423 00:29:34,500 --> 00:29:36,300 This is Detective, uh... 424 00:29:36,470 --> 00:29:38,500 - Bussey. - Bussey. 425 00:29:38,670 --> 00:29:42,800 - Pleased to meet you, ma'am. - Detective, is something wrong? 426 00:29:42,980 --> 00:29:47,640 No, just some routine questions. Except for one rather peculiar thing. 427 00:29:47,810 --> 00:29:52,050 We have witnesses that say they saw you, Mr. McKay, leaving the Quorum Hotel... 428 00:29:52,220 --> 00:29:54,810 ...shortly after the shooting occurred. 429 00:29:55,290 --> 00:29:57,850 That is strange. I was nowhere near the place. 430 00:29:59,860 --> 00:30:02,590 May I ask where you were last Tuesday night? 431 00:30:03,400 --> 00:30:06,090 Where I am most nights. Tell him, darling. 432 00:30:06,870 --> 00:30:09,060 Here, with me. 433 00:30:09,240 --> 00:30:11,640 - All night? - From about 7 or so. 434 00:30:11,810 --> 00:30:13,600 We had some dinner and-- 435 00:30:13,770 --> 00:30:16,300 We listened to some music and we went on up to bed. 436 00:30:17,880 --> 00:30:19,640 I see. 437 00:30:22,050 --> 00:30:25,310 Then obviously, the witnesses were mistaken. 438 00:30:25,890 --> 00:30:27,050 Obviously. 439 00:30:28,220 --> 00:30:30,990 Thank you for your time. Mrs. McKay. 440 00:30:31,160 --> 00:30:32,890 McKAY: You're very welcome. 441 00:30:33,060 --> 00:30:34,290 Have a nice day. 442 00:30:34,800 --> 00:30:36,460 Thank you, sir. 443 00:30:39,830 --> 00:30:41,230 [DOOR OPENS] 444 00:30:42,100 --> 00:30:43,190 [DOOR CLOSES] 445 00:30:43,370 --> 00:30:46,360 What the hell is going on here, Mac? 446 00:30:46,540 --> 00:30:50,070 Were you there? Did you kill that man? 447 00:30:50,540 --> 00:30:54,110 I was right here with you, darling. Just like you told the police. 448 00:30:54,280 --> 00:30:56,980 It was just a case of mistaken identity. 449 00:30:59,220 --> 00:31:00,310 Right? 450 00:31:01,150 --> 00:31:02,380 Right. 451 00:31:06,260 --> 00:31:08,660 - Hey, Kendall, how you doing? - Fine. How are you doing? 452 00:31:08,830 --> 00:31:11,660 - Ah, never better. - Good. 453 00:31:18,140 --> 00:31:21,510 Hey, Jackie, bet you don't have any messages for me, do you? 454 00:31:21,680 --> 00:31:24,700 Nope. I think everyone knows you don't work here anymore. 455 00:31:24,880 --> 00:31:27,510 It's hard to keep a secret in this town. 456 00:31:29,680 --> 00:31:33,140 Well, looky who does work here, though. 457 00:31:33,320 --> 00:31:36,050 - J.R. had a change of heart, right? - That's right. 458 00:31:36,220 --> 00:31:40,420 Oh, and I bet he gave you that nice bonus he promised you in the letter too. 459 00:31:40,590 --> 00:31:43,560 I don't owe you any explanations. 460 00:31:43,730 --> 00:31:46,600 I'm just surprised it took him this long. 461 00:31:47,270 --> 00:31:49,530 He's get someone in there with him. 462 00:31:49,700 --> 00:31:51,430 Oh, I won't be a moment. 463 00:31:51,610 --> 00:31:56,040 And don't bother calling security. I'm not gonna hurt him. 464 00:31:58,380 --> 00:32:00,310 Morning, Daddy. 465 00:32:01,520 --> 00:32:04,210 My, look at all the pretty stones. 466 00:32:04,380 --> 00:32:06,720 You're being a little premature, aren't you? 467 00:32:07,750 --> 00:32:10,520 John, would you mind stepping into the outer office, please? 468 00:32:10,690 --> 00:32:11,990 I'd like to speak to my son. 469 00:32:12,360 --> 00:32:14,420 - Of course. - Thank you. 470 00:32:14,590 --> 00:32:16,490 You're still a married man. 471 00:32:16,660 --> 00:32:19,160 Are you that sure my mother's gonna say yes? 472 00:32:21,130 --> 00:32:22,620 Are you so sure she's not? 473 00:32:23,240 --> 00:32:25,140 Now, I don't have your vast experience... 474 00:32:25,310 --> 00:32:28,470 ...but I do know that women can be mighty changeable. 475 00:32:28,640 --> 00:32:31,910 Anyway, I just came over here to congratulate you on your thoroughness. 476 00:32:32,080 --> 00:32:34,310 And on hiring Sly back. 477 00:32:34,480 --> 00:32:36,580 No wonder you knew I had that information... 478 00:32:37,150 --> 00:32:39,680 ...and had to get your hands on it. 479 00:32:39,920 --> 00:32:43,950 I could hardly have you walking around town with a loaded gun pointed at me, could I? 480 00:32:44,120 --> 00:32:47,920 It didn't matter much. Nobody in Dallas wanted it anyway. 481 00:32:49,500 --> 00:32:51,930 I'll just have to think of something else. 482 00:32:53,370 --> 00:32:54,990 James. 483 00:32:56,840 --> 00:32:59,330 Hasn't this gene on long enough? 484 00:32:59,570 --> 00:33:03,670 I mean, no matter how I feel about you or you feel about me... 485 00:33:03,840 --> 00:33:06,140 ...we both love your mother. 486 00:33:06,750 --> 00:33:08,810 Isn't that reason enough to bury the hatchet? 487 00:33:08,980 --> 00:33:14,050 Is it? I know I love her, but somehow I get the feeling that the only person you love... 488 00:33:14,220 --> 00:33:17,560 ...is the one you see in the mirror when you shave. 489 00:33:20,130 --> 00:33:23,960 So be it. You're still a smug brat walking around with your head in the clouds. 490 00:33:24,130 --> 00:33:27,790 I'm gonna marry your mama no matter what the hell you think, boy. 491 00:33:27,970 --> 00:33:32,200 I wouldn't buy that ring just yet. You never know. 492 00:33:32,710 --> 00:33:34,800 All right, go back to your motorcycle shop... 493 00:33:34,980 --> 00:33:37,910 ...and your dirty fingernails and your cat in the back room. 494 00:33:38,510 --> 00:33:39,880 I hope you'll be happy. 495 00:33:40,250 --> 00:33:44,680 Well, thanks very much, Daddy. Your blessing's what I came for. 496 00:33:44,850 --> 00:33:47,650 And I'd like to wish you all the happiness you wish me. 497 00:33:49,090 --> 00:33:51,620 But not with my mother. 498 00:34:02,400 --> 00:34:04,430 Oh, Cally. 499 00:34:04,640 --> 00:34:08,440 Thank you so much for coming. I really needed to talk to you. 500 00:34:08,610 --> 00:34:11,910 - I suppose you did. - Sit down. 501 00:34:20,390 --> 00:34:25,690 I want you to know that I'm truly sorry that you and J.R. didn't work out. 502 00:34:25,860 --> 00:34:28,920 And that I had no idea there was trouble when I came here. 503 00:34:29,100 --> 00:34:31,090 I believe that. 504 00:34:32,500 --> 00:34:35,430 Is it James you wanna talk about or J.R.? 505 00:34:37,200 --> 00:34:39,430 I'm not sure. 506 00:34:39,610 --> 00:34:42,700 I've stepped into the middle of a maelstrom. 507 00:34:42,880 --> 00:34:45,240 There are so many conflicting stories. 508 00:34:45,410 --> 00:34:48,580 So many different reasons for what happened. 509 00:34:50,980 --> 00:34:52,780 Cally. 510 00:34:53,620 --> 00:34:56,060 What went wrong with you and J.R.? 511 00:34:56,990 --> 00:34:58,960 Are you sure you really wanna know? 512 00:35:04,760 --> 00:35:07,860 Well, I suppose it was bound to happen from the day we got married. 513 00:35:08,030 --> 00:35:11,400 I mean, we never did have anything in common. 514 00:35:11,970 --> 00:35:15,740 But I did everything I could to try to make it work. 515 00:35:17,810 --> 00:35:19,780 I truly loved him with all my heart... 516 00:35:19,950 --> 00:35:23,910 ...but after a while, I just couldn't live with how he was. 517 00:35:24,520 --> 00:35:26,680 And I knew that he was cheating on me. 518 00:35:29,560 --> 00:35:33,860 It's funny, Sue Ellen, J.R.'s first wife... 519 00:35:34,030 --> 00:35:37,520 ...warned me what was gonna happen, but I just wouldn't believe her then. 520 00:35:41,400 --> 00:35:45,000 I guess J.R. just never really did love me enough. 521 00:35:47,170 --> 00:35:49,470 I'll be divorcing him soon. 522 00:35:55,080 --> 00:35:56,980 Has he asked you to marry him? 523 00:35:59,320 --> 00:36:01,980 No. Not yet. 524 00:36:03,560 --> 00:36:05,220 What are you gonna do when he does? 525 00:36:08,060 --> 00:36:09,930 I don't know. 526 00:36:10,660 --> 00:36:13,030 I want to, but... 527 00:36:13,530 --> 00:36:15,590 I'm afraid. 528 00:36:15,900 --> 00:36:18,560 I'm afraid it might destroy us. 529 00:36:19,640 --> 00:36:23,800 Maybe not. Maybe you're the one that could make it work with him. 530 00:36:25,950 --> 00:36:30,310 I think you're the woman that he measured all the rest of us against... 531 00:36:30,480 --> 00:36:32,380 ...and we all fell short. 532 00:36:33,190 --> 00:36:35,350 You're the one that has what he wants. 533 00:36:35,520 --> 00:36:39,820 Well, I'm not so sure about that... 534 00:36:40,230 --> 00:36:41,690 ...but I do have his child. 535 00:36:41,860 --> 00:36:44,060 Yeah, but so do I-- 536 00:36:49,070 --> 00:36:50,700 You're pregnant? 537 00:36:53,340 --> 00:36:54,860 And J.R. doesn't know? 538 00:36:55,040 --> 00:36:57,940 No, and you better dare not tell him. 539 00:36:58,880 --> 00:37:03,180 But, Cally, don't you think he has a right to know? 540 00:37:04,150 --> 00:37:06,680 Did you think he had a right to know about James? 541 00:37:10,260 --> 00:37:14,020 Look, you better hope for both our sakes that he never finds out... 542 00:37:14,190 --> 00:37:16,750 ...because if he does, he'll come after my child... 543 00:37:16,930 --> 00:37:21,030 ...and nothing, and I mean nothing on God's green earth will be able to stop him. 544 00:37:21,200 --> 00:37:23,400 Not even you. 545 00:37:37,920 --> 00:37:39,250 [KNOCKING ON DOOR] 546 00:37:39,420 --> 00:37:43,290 - Yeah? BOBBY: It's Bobby Ewing. 547 00:37:46,990 --> 00:37:48,520 Come on in. 548 00:37:55,300 --> 00:37:57,070 Michelle, I... 549 00:37:59,370 --> 00:38:03,430 I know that you can love somebody without really showing it. 550 00:38:03,980 --> 00:38:08,010 I guess maybe you and April had a relationship like J.R. and I. 551 00:38:08,180 --> 00:38:11,670 And I realize that losing her must have hurt you too. 552 00:38:11,890 --> 00:38:12,910 It did. 553 00:38:13,590 --> 00:38:15,750 But thanks for saying that. 554 00:38:15,920 --> 00:38:17,890 I don't want us to be enemies, Bobby. 555 00:38:18,060 --> 00:38:20,820 I haven't been able to find Sheila Foley yet, but I will. 556 00:38:22,330 --> 00:38:26,270 - But when I do, I may need your help. - I'll be here, I promise. 557 00:38:27,330 --> 00:38:29,960 Does that mean you're staying here in Dallas? 558 00:38:30,570 --> 00:38:32,660 Maybe. I don't know. 559 00:38:33,110 --> 00:38:36,410 I mean, just being here at April's seems to help. 560 00:38:36,580 --> 00:38:40,810 And I talk to Mama every day. I'm sending her these things. 561 00:38:43,750 --> 00:38:44,950 It's hard, isn't it? 562 00:38:46,490 --> 00:38:48,960 Talking about her things. 563 00:38:49,860 --> 00:38:51,480 Makes me wanna cry. 564 00:38:54,160 --> 00:38:56,360 I'm sure they're very important to your mama. 565 00:38:58,630 --> 00:39:01,460 April has a few things out at Southfork. 566 00:39:02,840 --> 00:39:05,330 Maybe your mama would like to have those too. 567 00:39:05,510 --> 00:39:07,030 I'm sure she would. 568 00:39:07,440 --> 00:39:10,570 Anytime you'd like to stop by and pick them up, it's okay. 569 00:39:11,480 --> 00:39:15,210 Thank you, Bobby. If it's okay, I'll stop by tonight. 570 00:39:16,380 --> 00:39:18,980 Fine. I'll be there. 571 00:39:33,670 --> 00:39:36,530 McKAY [ON TAPE]: Get out of my office, Dancer. 572 00:39:36,700 --> 00:39:42,970 Or “Danzig,” or whatever your name happens to be this week. 573 00:39:43,140 --> 00:39:45,110 JOHNNY: Not bad. 574 00:39:45,280 --> 00:39:48,840 I haven't even made my first move, you're already sweating. 575 00:39:52,190 --> 00:39:56,050 McKAY: 1 said, get out. 576 00:40:00,990 --> 00:40:03,120 JOHNNY“. 1 will for now. 577 00:40:05,700 --> 00:40:08,690 The first thing that gets changed... 578 00:40:09,540 --> 00:40:11,530 ...is this office. 579 00:40:12,640 --> 00:40:15,340 I thought you had better taste, Mac. 580 00:40:15,510 --> 00:40:19,570 McKAY: You make one move to take over my company... 581 00:40:19,850 --> 00:40:21,970 ...you're a dead man. 582 00:40:24,150 --> 00:40:25,710 Hmm. 583 00:40:27,950 --> 00:40:30,750 I wonder what McKay would give to get a hold of this. 584 00:40:32,360 --> 00:40:34,830 How sweet it is. 585 00:40:41,800 --> 00:40:43,630 - Here you go, Clayton. - Thank you. 586 00:40:43,800 --> 00:40:46,100 - Here's to a safe trip. - Mm. 587 00:40:46,870 --> 00:40:49,370 Anything you boys want me to tell your grandma? 588 00:40:49,540 --> 00:40:50,570 Tell her we love her. 589 00:40:50,740 --> 00:40:52,710 And we miss her, and to come on back home. 590 00:40:52,880 --> 00:40:56,470 Hey, we're having too much fun just to rush back. 591 00:40:56,650 --> 00:40:59,580 You boys will do all right on your own for a while, right, Bobby? 592 00:40:59,750 --> 00:41:02,050 I think they'll survive. What time's your flight? 593 00:41:02,220 --> 00:41:03,280 CLAYTON: Ten in the morning. 594 00:41:05,120 --> 00:41:08,560 Hi. I hope I'm not disturbing anything. 595 00:41:08,730 --> 00:41:11,490 This is Clayton Farlow, my son, Christopher-- 596 00:41:11,660 --> 00:41:14,360 Christopher, stand up. --and John Ross. 597 00:41:14,730 --> 00:41:17,500 - This is April's sister, Michelle. - Hi. 598 00:41:17,670 --> 00:41:20,700 - I'm real sorry about your sister. - Me too. 599 00:41:20,870 --> 00:41:25,110 Thank you. I guess it's been bad for all of us. 600 00:41:25,980 --> 00:41:28,310 Are you going to stay and have dinner with us? 601 00:41:28,680 --> 00:41:33,050 I'd love to, but I just came by to pick up some of April's things. 602 00:41:33,450 --> 00:41:35,050 Oh, yeah. 603 00:41:35,220 --> 00:41:37,320 They're upstairs. Excuse me, boys. 604 00:41:37,720 --> 00:41:40,350 - They're upstairs. I'll show you. - Okay. 605 00:41:55,010 --> 00:41:57,030 - I was worried about you. - I'm sorry. 606 00:41:57,210 --> 00:42:00,150 Oh, as long as you're here. The table's ready. 607 00:42:00,310 --> 00:42:03,310 Would you mind if we sat at the bar, J.R.? I'm not very hungry. 608 00:42:03,480 --> 00:42:04,850 Of course not. 609 00:42:05,020 --> 00:42:08,040 I'll have another one of these and a glass of white wine, please. 610 00:42:08,220 --> 00:42:12,390 - I tried to call you. Were you out shopping? - No, I had lunch with Cally. 611 00:42:13,330 --> 00:42:14,380 Oh. 612 00:42:14,560 --> 00:42:16,760 About anything in particular? 613 00:42:18,500 --> 00:42:20,230 I needed to know, J.R... 614 00:42:20,400 --> 00:42:23,060 ...what happened between your honeymoon in Vienna and now. 615 00:42:23,240 --> 00:42:24,830 I told you what happened, Vanessa. 616 00:42:25,000 --> 00:42:29,270 I know, and Cally said many of the same things. 617 00:42:29,710 --> 00:42:31,580 But there were other things. 618 00:42:31,740 --> 00:42:34,040 She'd hardly be unbiased towards me. 619 00:42:34,810 --> 00:42:38,270 She was a lot kinder towards you than I might have been. 620 00:42:40,690 --> 00:42:43,380 I wonder if we still love each other after all these years... 621 00:42:43,560 --> 00:42:46,080 ...because we've never been together. We've... 622 00:42:46,260 --> 00:42:48,960 We've always had this bittersweet romance. 623 00:42:49,130 --> 00:42:52,690 - Parting before we got to know one another. - I don't buy that, Vanessa. 624 00:42:53,100 --> 00:42:57,370 I loved you from the day I met you. Nothing could change that. 625 00:42:57,540 --> 00:42:59,030 Unless you feel differently. 626 00:43:01,610 --> 00:43:04,340 It's so complicated, J.R. 627 00:43:04,710 --> 00:43:06,740 There's so many things to consider. 628 00:43:06,910 --> 00:43:09,810 I know how important children are to you, and if we... 629 00:43:09,980 --> 00:43:13,540 If we do marry, we could never have another child together. 630 00:43:13,720 --> 00:43:15,590 We may not even have our own son with us. 631 00:43:15,760 --> 00:43:18,820 I know that, and children are important... 632 00:43:18,990 --> 00:43:21,860 ...but nothing's more important to me than you are. 633 00:43:22,500 --> 00:43:25,060 I was sitting here thinking of all the wasted years. 634 00:43:25,230 --> 00:43:28,100 If I'd known you were pregnant, I would never have let you go. 635 00:43:28,270 --> 00:43:30,400 I'd have followed you to the ends of the earth. 636 00:43:30,570 --> 00:43:33,040 And we could have had those years together. 637 00:43:34,740 --> 00:43:37,330 - Could we make it an early night? - Are you all right? 638 00:43:37,510 --> 00:43:40,810 - No, I don't feel at all well. - I'll take you home. 639 00:43:40,980 --> 00:43:43,240 No, no, it's all right. I have my car. 640 00:43:44,480 --> 00:43:46,780 Vanessa, don't go like this. 641 00:43:46,950 --> 00:43:49,050 I have a lot to think about. 642 00:43:49,220 --> 00:43:52,350 Don't worry, we'll talk soon. 643 00:44:04,800 --> 00:44:07,000 I think this is all of it. 644 00:44:09,280 --> 00:44:11,800 I still feel strange about this. 645 00:44:11,980 --> 00:44:13,450 There's no need to. 646 00:44:13,610 --> 00:44:15,910 [PHONE RINGS] 647 00:44:18,080 --> 00:44:21,110 Hello. Yeah, speaking. 648 00:44:22,420 --> 00:44:24,080 You did? 649 00:44:24,560 --> 00:44:27,120 I'll be down there first thing in the morning. 650 00:44:29,260 --> 00:44:30,790 They know where Sheila Foley is. 651 00:44:31,430 --> 00:44:33,190 - Where? - In Odessa. 652 00:44:33,370 --> 00:44:36,800 - She went back there for some reason. - Take me with you. 653 00:44:38,300 --> 00:44:39,860 Bobby, please. 654 00:44:41,540 --> 00:44:44,910 I'll try and book a flight. Otherwise, we'll drive down right away. 655 00:44:52,620 --> 00:44:54,780 JOHN ROSS: Hi, Dad. - Hi, son, how you doing? 656 00:44:54,950 --> 00:44:57,250 JOHN ROSS: Okay. Clayton's leaving to see Grandma tomorrow. 657 00:44:57,420 --> 00:44:58,520 J.R.: Oh, wonderful. 658 00:44:58,960 --> 00:45:00,890 Any message you want me to give her? 659 00:45:01,560 --> 00:45:04,590 Yeah, tell her I wish she was still single. 660 00:45:04,760 --> 00:45:07,760 - J.R., don't start with me. - You were a lot of trouble... 661 00:45:07,930 --> 00:45:10,060 ...when you moved in. I'll be glad you're gone. 662 00:45:10,470 --> 00:45:13,370 I don't know what's bugging you, but don't take it out on me. 663 00:45:13,540 --> 00:45:16,030 What's bugging me is you are in business with McKay. 664 00:45:16,210 --> 00:45:19,270 I'm not. I decided not to go into partnership with him. 665 00:45:19,450 --> 00:45:23,210 Oh, yeah? Well, that's the first good news I've heard tonight. 666 00:45:23,380 --> 00:45:27,290 It's not all good news. I gave him control of my voting rights. 667 00:45:27,990 --> 00:45:31,860 You what? You just gave him the right of way to destroy Ewing Oil. 668 00:45:32,020 --> 00:45:33,620 He's not going to touch Ewing Oil. 669 00:45:33,790 --> 00:45:35,850 - How do you know that? - We have an agreement. 670 00:45:36,030 --> 00:45:39,050 You have an agreement? Boy, you are as dumb as you are big. 671 00:45:39,230 --> 00:45:42,070 - J.R., not in front of the boys. - They're entitled to know... 672 00:45:42,240 --> 00:45:45,260 ...what kind of a traitor their grandmother married. 673 00:45:45,440 --> 00:45:47,870 - I'm gonna take you apart right now. JOHN ROSS: No! 674 00:45:48,040 --> 00:45:49,940 BOBBY: Clayton, J.R., knock it off. New stop it! 675 00:45:50,110 --> 00:45:52,770 - It's another fight about the business. CLAYTON: stay out of this. 676 00:45:52,950 --> 00:45:56,070 - This man's helping destroy Ewing Oil. - He'll save me the trouble. 677 00:45:56,250 --> 00:45:59,480 - We're talking about Daddy's company. - J.R., I just buried my wife... 678 00:45:59,650 --> 00:46:02,450 ...because of the oil business. It's time I buried Daddy too. 679 00:46:02,620 --> 00:46:06,060 - You don't know what you're talking about. - I'm driving to Odessa tonight. 680 00:46:06,230 --> 00:46:08,960 When I get back, I'm selling Ewing Oil. 681 00:46:10,800 --> 00:46:12,390 J.R.: Bobby. 682 00:46:14,000 --> 00:46:15,730 Bobby. 683 00:46:25,240 --> 00:46:26,610 NARRATOR: Next on Dallas: 684 00:46:26,780 --> 00:46:29,770 MICHELLE: You might wanna tell me what you're planning to do with Sheila. 685 00:46:29,950 --> 00:46:32,150 If you don't have the guts to take her down, I do. 686 00:46:32,320 --> 00:46:36,120 - Talk to Bobby, convince him he's wrong. - I'm hereto open the books for buyers. 687 00:46:36,290 --> 00:46:38,690 Please, call me LeeAnn. 688 00:46:38,860 --> 00:46:40,990 After all, this is our get-to-know-you meeting. 689 00:46:41,160 --> 00:46:43,930 Oh, God, no. 690 00:46:44,100 --> 00:46:46,500 That's her, in the wheelchair. 691 00:46:48,170 --> 00:46:51,930 LEEANN: Ewing Oil's perfect. No stockholders, no proxy fights. 692 00:47:44,790 --> 00:47:46,780 [ENGLISH - US - SDH] 55782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.