All language subtitles for Dallas S11E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,390 NARRATOR: Last on Dallas: 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,500 -This is the last straw. -Worked like a charm, didn't it? 3 00:00:05,670 --> 00:00:08,530 BOBBY: Anything that J.R. touches, he fouls. 4 00:00:08,870 --> 00:00:12,540 The thought of being involved with one of his ladies... It would just never happen. 5 00:00:12,710 --> 00:00:14,770 Look, my life here is just fine without you. 6 00:00:14,940 --> 00:00:17,540 As far as I'm concerned we're still going to be married. 7 00:00:17,710 --> 00:00:19,270 We gotta do this more often. 8 00:00:19,450 --> 00:00:23,820 Well, now that that business with Lisa is all cleared up, maybe we can. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,290 SUE ELLEN: I'm not giving you a divorce. 10 00:00:28,460 --> 00:00:30,930 We're going to lead separate lives like the old days. 11 00:02:16,730 --> 00:02:18,560 I don't want more coffee. 12 00:02:26,740 --> 00:02:29,970 I can't remember when I had a better night's sleep. 13 00:02:31,180 --> 00:02:32,870 Did you sleep well, J.R.? 14 00:02:33,050 --> 00:02:34,380 Sue Ellen-- 15 00:02:40,820 --> 00:02:42,290 Mama and Clayton not down yet, huh? 16 00:02:42,460 --> 00:02:44,120 J.R.: Nope. 17 00:02:44,290 --> 00:02:47,060 Would you tell Mama that I won't be home for dinner tonight? 18 00:02:47,400 --> 00:02:48,520 Of course. 19 00:02:48,700 --> 00:02:50,170 You going out with April again? 20 00:02:53,440 --> 00:02:54,990 You aren't staying for breakfast? 21 00:02:55,400 --> 00:02:59,340 No. No, we'll pick up something up when I take Christopher to school. Right, buddy? 22 00:02:59,510 --> 00:03:00,940 Daddy, let's go. I'm hungry. 23 00:03:01,540 --> 00:03:03,380 Mama, can I go too? 24 00:03:03,550 --> 00:03:05,480 Of course, if it's okay with Uncle Bobby. 25 00:03:05,650 --> 00:03:07,140 -Absolutely. -Come on, John Ross. 26 00:03:07,320 --> 00:03:09,150 SUE ELLEN: Bye, sweetheart. 27 00:03:10,490 --> 00:03:12,110 -Thank you. -Coffee, Miss Sue Ellen? 28 00:03:12,290 --> 00:03:14,120 -Just a little. ELLIE: What are your plans? 29 00:03:14,290 --> 00:03:15,980 I've gotta go downtown. 30 00:03:16,160 --> 00:03:18,790 -All day? -I've gotta meet the leasing agent... 31 00:03:18,960 --> 00:03:22,520 ...at the new building and then go to some decorating shops. 32 00:03:22,700 --> 00:03:24,100 Well, you want some company? 33 00:03:24,270 --> 00:03:26,030 I'd love to see your new offices. 34 00:03:26,200 --> 00:03:30,230 No, thanks, Ellie. I'd rather have you wait and see it when it's all together. 35 00:03:30,410 --> 00:03:31,870 Okay. 36 00:03:34,180 --> 00:03:37,340 Miss Ellie, Bobby said he won't be coming home for dinner tonight. 37 00:03:37,510 --> 00:03:40,210 I won't be coming home for dinner either, I got business. 38 00:03:40,520 --> 00:03:43,180 I'm gonna be on my way too. I'll see you tonight. 39 00:03:45,320 --> 00:03:46,340 Bye. 40 00:03:48,420 --> 00:03:51,290 Well, that just leaves you and me, Miss Ellie. 41 00:03:52,360 --> 00:03:54,890 Would you like to go into town? 42 00:03:55,500 --> 00:03:57,970 No, not today. Thanks, Sue Ellen. 43 00:03:59,070 --> 00:04:01,630 Well, then I think I'll leave too. 44 00:04:01,800 --> 00:04:03,000 See you tonight, bye-bye. 45 00:04:03,170 --> 00:04:04,660 Bye. 46 00:04:12,450 --> 00:04:14,970 JENNA: You better hurry up, you're gonna be late for school. 47 00:04:25,160 --> 00:04:26,320 Good morning. 48 00:04:26,500 --> 00:04:28,220 -Good morning. -Good morning. 49 00:04:29,330 --> 00:04:30,560 Ray? Um... 50 00:04:30,730 --> 00:04:33,030 There was something that I wanted to say to you. 51 00:04:34,270 --> 00:04:37,330 I hope you're not gonna complain about how badly I've been treating you. 52 00:04:37,510 --> 00:04:39,000 I don't wanna hear any of that. 53 00:04:39,170 --> 00:04:43,200 No, I wanted to apologize for all the trouble I've caused. 54 00:04:44,180 --> 00:04:45,580 You mean that? 55 00:04:45,750 --> 00:04:47,550 Yeah, I've been a real dope. 56 00:04:49,990 --> 00:04:53,750 Well, I wouldn't go so far as to say that. 57 00:04:54,260 --> 00:04:56,280 I was pretty tough on you. 58 00:04:56,590 --> 00:04:58,080 Well, let's not go overboard. 59 00:04:58,260 --> 00:05:00,390 Charlie was wrong and she knows it. 60 00:05:00,560 --> 00:05:02,050 Right, honey? 61 00:05:02,230 --> 00:05:03,960 Yeah, I guess I was out of line. 62 00:05:04,130 --> 00:05:06,830 I mean, you were just trying to be a good father. 63 00:05:07,000 --> 00:05:09,030 I just want you to know that I'm sorry. 64 00:05:10,410 --> 00:05:12,370 I accept your apology. 65 00:05:15,480 --> 00:05:18,880 Well, maybe we ought to just start all over from scratch, huh? 66 00:05:19,050 --> 00:05:20,070 Wipe the slate clean. 67 00:05:21,250 --> 00:05:24,650 That'd be great. Does that mean I can start seeing Randy again? 68 00:05:24,820 --> 00:05:26,950 Well, Jenna. what do you think about Randy? 69 00:05:28,860 --> 00:05:31,720 Well, if we're really starting with a clean slate... 70 00:05:31,890 --> 00:05:34,190 ...maybe they should have another chance. 71 00:05:34,730 --> 00:05:36,060 All right. 72 00:05:36,230 --> 00:05:38,000 But I wanna talk to him first. 73 00:05:38,630 --> 00:05:40,760 -To Randy? -Yes. 74 00:05:42,300 --> 00:05:44,330 You bring him home after school tomorrow. 75 00:05:44,840 --> 00:05:48,780 Really? Ray, that is great. Thanks. 76 00:05:51,050 --> 00:05:52,950 I think you better thank your mom. 77 00:05:53,110 --> 00:05:56,240 Pretty sure she had a little something to do with this. 78 00:05:56,750 --> 00:05:58,240 Thanks, Mom. 79 00:05:58,420 --> 00:06:02,790 You'll see, Ray. Randy and I will follow any rules that you and Mom make. 80 00:06:06,430 --> 00:06:09,360 MAVIS: Well, I'm glad you could meet me on such short notice. 81 00:06:09,530 --> 00:06:13,490 I wanted to go over the agenda with you for the next DOA meeting. 82 00:06:14,070 --> 00:06:16,270 Well, I wasn't doing anything anyway. 83 00:06:16,440 --> 00:06:20,740 Because I think we have to take up the problem of beds for the homeless facility. 84 00:06:20,910 --> 00:06:23,240 You got any suggestions? 85 00:06:26,580 --> 00:06:28,050 Ellie? 86 00:06:28,850 --> 00:06:30,340 What? 87 00:06:31,390 --> 00:06:34,150 Beds for the homeless, any suggestions? 88 00:06:34,320 --> 00:06:39,230 Oh. Yeah, well, we could contact the local furniture people. 89 00:06:39,390 --> 00:06:40,660 Again? 90 00:06:41,660 --> 00:06:46,660 No, I think we've gone to the well one too many times with the friendly furniture folks. 91 00:06:46,840 --> 00:06:50,860 Remember, we went to them for the cribs for the unwed mothers? 92 00:06:51,610 --> 00:06:54,410 I don't think they'd be ready to contribute so seen again. 93 00:06:57,050 --> 00:06:59,570 Yeah, I'd forgotten about that. 94 00:07:00,220 --> 00:07:02,310 Well, let me see. 95 00:07:03,450 --> 00:07:05,150 Maybe... 96 00:07:08,560 --> 00:07:10,920 Ellie, what's the matter? 97 00:07:11,430 --> 00:07:14,790 You're not paying any attention to this conversation. 98 00:07:16,100 --> 00:07:18,460 You're absolutely right, Mavis. 99 00:07:19,300 --> 00:07:21,790 There's something I have to do. 100 00:07:22,400 --> 00:07:24,370 Take care of the check, will you? 101 00:07:24,540 --> 00:07:26,510 I'll call you tonight. 102 00:07:40,520 --> 00:07:42,320 Hello, anyone about? 103 00:07:42,490 --> 00:07:45,120 Hey, Laurel. Hey, I'm glad you could come. 104 00:07:45,290 --> 00:07:46,890 Well, I'm glad you invited me. 105 00:07:47,060 --> 00:07:50,500 -Here's a little something for the new office. -Oh, how lovely. 106 00:07:50,670 --> 00:07:52,960 Yeah, I never saw one with flowers on it before. 107 00:07:53,130 --> 00:07:56,260 -No, it's an azalea. -Hm. 108 00:07:56,440 --> 00:07:58,070 Now, this begins to look like you. 109 00:07:59,540 --> 00:08:02,200 Well, I don't know where I'm gonna put this. 110 00:08:02,380 --> 00:08:04,970 I'm a little short on furniture about now. 111 00:08:05,150 --> 00:08:07,140 Well, this ought to do. 112 00:08:08,780 --> 00:08:11,120 Well, how about the grand tour? 113 00:08:19,290 --> 00:08:20,990 You sure he's in? 114 00:08:21,330 --> 00:08:22,760 He's here. 115 00:08:27,900 --> 00:08:30,930 Sue Ellen, oh, my. 116 00:08:31,440 --> 00:08:34,000 Well, what brings you to this neck of the woods? 117 00:08:34,180 --> 00:08:35,200 Hello, Cliff. 118 00:08:35,380 --> 00:08:37,440 I brought along someone I'd like you to meet. 119 00:08:37,610 --> 00:08:39,600 Nicholas Pearce with Meese-Cate brokerage. 120 00:08:39,780 --> 00:08:43,740 Oh, I saw you at the Ewing Barbecue. 121 00:08:43,920 --> 00:08:46,250 -You have a good memory. How do you do? -Good. 122 00:08:46,420 --> 00:08:47,860 Come on in here, sit down. 123 00:08:48,020 --> 00:08:49,750 -My, it's good to see you. -Thank you. 124 00:08:49,920 --> 00:08:51,590 -How are you? -Just fine. 125 00:08:51,760 --> 00:08:53,630 That's great. Jackie, that's it for now. 126 00:08:53,800 --> 00:08:56,200 Go to lunch and we can finish up when you come back. 127 00:08:56,360 --> 00:08:57,490 That's fine, Cliff. 128 00:08:57,670 --> 00:08:59,530 -Nice to see you, Jackie. -Thanks. 129 00:08:59,970 --> 00:09:04,910 Well, after all this time there's gotta be a reason for your visit. 130 00:09:05,140 --> 00:09:06,370 Well, yes, there is. 131 00:09:06,540 --> 00:09:09,440 I want you and Nick to talk. He's an investment banker. 132 00:09:10,180 --> 00:09:13,270 Oh, well, I really-- I have all the investments I need right now. 133 00:09:13,450 --> 00:09:16,820 -But I appreciate you thinking of me. -Well, the fact of the matter is... 134 00:09:16,990 --> 00:09:21,080 ...is that we're interested in the investment that you just made. 135 00:09:21,560 --> 00:09:24,120 My sources tell me that in the past couple of weeks... 136 00:09:24,290 --> 00:09:27,790 -...you bought quite a bit of Westar stock. -So? 137 00:09:28,830 --> 00:09:31,820 So we wanted to know if J.R. had anything to do with it. 138 00:09:33,600 --> 00:09:35,540 Well, now, wait a minute. Really... 139 00:09:35,700 --> 00:09:39,730 ...I think my choice of investments is my own business. 140 00:09:42,340 --> 00:09:46,470 I don't know if you're aware of it, Mr. Barnes, but J.R. has had April Stevens... 141 00:09:46,650 --> 00:09:49,170 ...and a dummy corporation run by his secretary... 142 00:09:49,350 --> 00:09:52,720 ...buying up all the Westar stock they can put their hands on. 143 00:09:54,220 --> 00:09:56,710 It's obvious to me he's maneuvering for a takeover. 144 00:09:57,160 --> 00:09:58,850 You think I don't know that? 145 00:09:59,030 --> 00:10:00,590 You want a drink? 146 00:10:01,060 --> 00:10:02,390 No, thank you. 147 00:10:02,560 --> 00:10:05,860 So then what you're telling us, then. Is that you're working with J.R.? 148 00:10:07,140 --> 00:10:09,830 Well, yeah, I guess so, in a matter of speaking. 149 00:10:10,910 --> 00:10:14,400 I can't believe that you would get together with J.R. on anything. 150 00:10:14,580 --> 00:10:16,870 What did he do to get you to go along with him? 151 00:10:20,250 --> 00:10:21,270 Try blackmail. 152 00:10:22,850 --> 00:10:24,180 How could he blackmail you? 153 00:10:24,350 --> 00:10:25,880 Real simple. 154 00:10:26,220 --> 00:10:30,390 To get my gas to market, I needed an easement across this old farmer's property. 155 00:10:30,560 --> 00:10:32,190 Guy won't give me the time of day. 156 00:10:32,360 --> 00:10:34,890 The next thing I know, J.R. has bought the property... 157 00:10:35,060 --> 00:10:37,230 ...and he'll give me the easement... 158 00:10:37,500 --> 00:10:39,300 ...for a price. 159 00:10:40,770 --> 00:10:43,670 That price being... 160 00:10:45,570 --> 00:10:46,800 ...Westar stock. 161 00:10:46,980 --> 00:10:50,640 Yeah. I buy the stock and then I tum over the proxies to him. 162 00:10:54,420 --> 00:10:56,470 I don't know what you guys are worried about. 163 00:10:56,650 --> 00:11:00,020 The stock's going up. I'm gonna come out of this smelling like a rose. 164 00:11:00,190 --> 00:11:01,710 I hope you're right, Cliff. 165 00:11:01,890 --> 00:11:03,290 But knowing J.R. like I do... 166 00:11:03,460 --> 00:11:07,190 ...I think the smell will be something less than roses. 167 00:11:08,530 --> 00:11:11,430 J.R.: You know, Kimberly. you really look lovely today. 168 00:11:11,600 --> 00:11:13,190 Thank you. 169 00:11:13,670 --> 00:11:15,800 I've been thinking a lot about you. 170 00:11:15,970 --> 00:11:20,670 I wanted to tell you that I think you are the most extraordinary woman I've ever known. 171 00:11:21,340 --> 00:11:24,440 That's very nice to hear, JR. 172 00:11:24,810 --> 00:11:28,650 But why does it make me feel that Sue Ellen is still at Southfork? 173 00:11:28,820 --> 00:11:30,840 Yeah, well, you're right, she is. 174 00:11:31,020 --> 00:11:34,280 Even after that little Charade in the hotel? 175 00:11:34,560 --> 00:11:37,150 The old Sue Ellen would have been long gone by now. 176 00:11:37,330 --> 00:11:40,420 It she'd caught me in bed with another woman this time last year... 177 00:11:40,600 --> 00:11:42,690 ...she would have been utterly shattered. 178 00:11:42,960 --> 00:11:45,020 Well, if she won't leave you... 179 00:11:45,200 --> 00:11:46,530 ...you leave her. 180 00:11:46,700 --> 00:11:48,400 Darling, it's not that simple. 181 00:11:48,570 --> 00:11:52,700 She's not gonna let me go without a long, drawn-out and very painful court case. 182 00:11:52,870 --> 00:11:55,170 But don't worry... 183 00:11:55,940 --> 00:11:57,670 ...I'll find a way to get rid of her. 184 00:11:57,850 --> 00:12:00,970 The new Sue Ellen is gonna require a new strategy. 185 00:12:01,380 --> 00:12:03,870 I'm not gonna risk losing you, Kimberly. 186 00:12:04,050 --> 00:12:07,020 What started off between you and I as a game... 187 00:12:07,520 --> 00:12:09,320 ...as part of a business deal... 188 00:12:09,490 --> 00:12:11,150 ...has grown into much more. 189 00:12:11,990 --> 00:12:15,490 And I'm not gonna give you up, with or without Westar. 190 00:12:16,030 --> 00:12:18,730 J.R., I'm not used to living alone. 191 00:12:18,900 --> 00:12:21,060 I don't like it. 192 00:12:21,700 --> 00:12:23,870 I'm very lonely in that big house. 193 00:12:24,810 --> 00:12:28,240 If you're not man enough to make the move that I was willing to make... 194 00:12:29,310 --> 00:12:31,240 ...maybe you're not worth waiting for. 195 00:12:32,710 --> 00:12:34,270 Don't worry... 196 00:12:35,180 --> 00:12:36,580 ...it' be worth waiting for. 197 00:13:17,060 --> 00:13:20,760 BOBBY: Gentlemen, I'd like to thank you for letting me take up your evening like this. 198 00:13:21,460 --> 00:13:24,430 It's my job to sit in for Senator Dowling when he's away. 199 00:13:24,970 --> 00:13:26,900 Besides, he told me a lot about you. 200 00:13:27,070 --> 00:13:28,660 I wanted to meet you myself. 201 00:13:28,840 --> 00:13:32,030 Do you mind? I have an early committee meeting to bone up for. 202 00:13:32,210 --> 00:13:35,110 -Can we get down to business? -That's why we're here, isn't it? 203 00:13:35,280 --> 00:13:39,010 I know you're both very busy men, why don't we get down to the bottom line. 204 00:13:39,180 --> 00:13:40,580 MAN: Please do. 205 00:13:40,750 --> 00:13:43,620 I'm here because I think we can do each other a lot of good. 206 00:13:44,650 --> 00:13:46,310 In what respect? 207 00:13:46,820 --> 00:13:48,290 I wanna get back Ewing Oil. 208 00:13:48,720 --> 00:13:50,450 There is no Ewing Oil anymore. 209 00:13:50,630 --> 00:13:53,250 The Justice Department took that away from you last year. 210 00:13:53,430 --> 00:13:55,400 I'm not talking about the assets. 211 00:13:55,560 --> 00:13:58,460 I want the right to use the Ewing Oil name again. 212 00:13:59,400 --> 00:14:02,560 Well, everything's open to discussion in Washington. 213 00:14:03,370 --> 00:14:06,430 Isn't that why it takes so long for anything to get done? 214 00:14:06,610 --> 00:14:10,200 Bobby, these gentlemen are on the subcommittee that investigated Ewing Oil. 215 00:14:10,380 --> 00:14:11,810 But they're not the problem. 216 00:14:11,980 --> 00:14:13,740 The problem is the Justice Department. 217 00:14:14,320 --> 00:14:17,580 He's right. They're the ones that blew you out of the water. 218 00:14:17,920 --> 00:14:20,150 I want the Ewing Oil name... 219 00:14:20,320 --> 00:14:22,350 ...and you got an election year coming up. 220 00:14:22,520 --> 00:14:25,520 And I know how expensive mounting a campaign can be. 221 00:14:25,690 --> 00:14:27,530 I did it for myself a few years back. 222 00:14:27,700 --> 00:14:32,060 Now, I am willing to ante up a healthy contribution to your war chests... 223 00:14:32,230 --> 00:14:33,600 ...if you'll just help me. 224 00:14:33,900 --> 00:14:35,600 Now, what do you say? 225 00:14:36,340 --> 00:14:39,200 Well, I appreciate your consideration... 226 00:14:39,840 --> 00:14:42,170 ...and I'll be happy to do whatever I can. 227 00:14:42,340 --> 00:14:44,900 But you're gonna need more than just the two of us. 228 00:14:45,410 --> 00:14:48,110 Well, you can certainly count on Senator Dowling's support. 229 00:14:48,280 --> 00:14:50,050 -Thank you. DAVE: Mr. Ewing is well-aware... 230 00:14:50,220 --> 00:14:52,210 ...that he has some heavy politicking to do. 231 00:14:52,550 --> 00:14:55,450 I'm gonna do whatever it takes to get the job done, gentlemen. 232 00:14:55,890 --> 00:14:57,380 Well, if that's the case... 233 00:14:57,560 --> 00:14:59,290 ...maybe we can do some business. 234 00:14:59,830 --> 00:15:02,060 Can we count on you to make a few phone calls? 235 00:15:02,230 --> 00:15:03,390 Test the waters? 236 00:15:03,800 --> 00:15:05,290 I think that can be arranged. 237 00:15:05,470 --> 00:15:08,370 Yes, and I'll apprise Dave of any progress. 238 00:15:09,470 --> 00:15:12,300 -Pleasure to meet you. -My pleasure. Thanks for coming by. 239 00:15:12,470 --> 00:15:13,700 I'm off too. 240 00:15:13,880 --> 00:15:16,280 Don't worry, Mr. Ewing. we'll give it our best shot. 241 00:15:16,440 --> 00:15:18,340 I appreciate it. Thank you. 242 00:15:23,480 --> 00:15:25,280 Well, Dave, what do you think? 243 00:15:25,450 --> 00:15:28,290 It's too early to tell, but we've got the ball rolling. 244 00:15:28,660 --> 00:15:29,780 I hope so. 245 00:15:29,960 --> 00:15:32,450 I wanna thank you, too, Miss Lloyd. 246 00:15:32,730 --> 00:15:34,890 KAY: Kay, and it was a pleasure. 247 00:15:35,060 --> 00:15:36,530 Well, thank you, Kay. 248 00:15:36,700 --> 00:15:38,560 I gotta go too. I've got an appointment. 249 00:15:38,730 --> 00:15:41,330 -How are you getting to the airport? BOBBY: I'll catch a cab. 250 00:15:41,500 --> 00:15:43,400 Nonsense, I'll take him. 251 00:15:43,570 --> 00:15:46,510 The senator wouldn't forgive me if I let you take a cab. 252 00:15:46,670 --> 00:15:48,140 Well, I guess that settles that. 253 00:15:48,310 --> 00:15:50,970 -I'll call you real soon, Bobby. -Thank you, Dave. 254 00:15:51,550 --> 00:15:53,880 -I don't wanna put you to any trouble. -You won't. 255 00:15:54,050 --> 00:15:56,380 Come on, I'll ride along with you to the airport. 256 00:15:56,550 --> 00:15:58,520 It'll be the first time I get to relax. 257 00:15:58,690 --> 00:16:01,020 BOBBY: If you put it that way, it'll be my pleasure. 258 00:16:08,560 --> 00:16:10,000 JOHN ROSS: Mama. Mama. 259 00:16:10,160 --> 00:16:12,660 Boy, am I glad you're home. 260 00:16:12,870 --> 00:16:15,340 -Are you gonna tell, John Ross? -Yes. 261 00:16:16,470 --> 00:16:18,030 What's this all about, John Ross? 262 00:16:19,940 --> 00:16:21,030 It's Grandma. 263 00:16:21,610 --> 00:16:23,130 Grandma? 264 00:16:23,680 --> 00:16:24,800 Yeah. 265 00:16:24,980 --> 00:16:29,850 When we got home from school, Grandma was in the living room and... 266 00:16:30,020 --> 00:16:32,080 -And... SUE ELLEN: And? 267 00:16:32,250 --> 00:16:33,980 She was acting real funny. 268 00:16:35,220 --> 00:16:36,490 Is she sick? 269 00:16:36,990 --> 00:16:38,250 I guess so. 270 00:16:38,430 --> 00:16:41,990 Daddy used to tell me you were sick when you acted that way. 271 00:16:42,600 --> 00:16:44,030 What way? 272 00:16:44,370 --> 00:16:46,160 You know, Mama... 273 00:16:46,670 --> 00:16:49,160 ...when you used to drink too much. 274 00:16:52,170 --> 00:16:53,660 Grandma? 275 00:16:53,840 --> 00:16:54,870 Are you sure? 276 00:16:55,440 --> 00:16:56,470 We're real sure. 277 00:16:57,040 --> 00:16:58,810 JOHN ROSS: Positive. 278 00:17:03,750 --> 00:17:07,120 Why don't you two go play in the living room for a while. 279 00:17:07,290 --> 00:17:09,150 I'll go upstairs and talk to Grandma. 280 00:17:09,320 --> 00:17:11,590 -Okay. -Go on. 281 00:17:22,570 --> 00:17:25,100 [KNOCKING ON DOOR] 282 00:17:33,680 --> 00:17:36,010 Go away. 283 00:17:36,650 --> 00:17:39,050 SUE ELLEN: Miss Ellie, it's Sue Ellen. 284 00:17:40,250 --> 00:17:42,660 I don't care who it is. 285 00:17:42,820 --> 00:17:45,350 Just go away. 286 00:17:46,030 --> 00:17:48,090 Leave me alone. 287 00:17:54,370 --> 00:17:56,530 Miss Ellie, are you all right? 288 00:18:00,240 --> 00:18:02,730 I'm fine, Sue Ellen. 289 00:18:03,440 --> 00:18:05,570 Just fine. 290 00:18:07,620 --> 00:18:09,520 Why? 291 00:18:17,530 --> 00:18:19,050 Miss Ellie... 292 00:18:19,330 --> 00:18:22,760 ...I just thought you might like to talk to someone. 293 00:18:23,630 --> 00:18:25,460 Talk? 294 00:18:27,440 --> 00:18:29,600 Talk about what? 295 00:18:31,170 --> 00:18:32,830 Life? 296 00:18:35,210 --> 00:18:37,540 You wanna talk about... 297 00:18:38,410 --> 00:18:42,040 ...the mysteries of life, Sue Ellen? 298 00:18:43,580 --> 00:18:45,450 Whatever you say. 299 00:18:50,930 --> 00:18:52,480 Well... 300 00:18:56,130 --> 00:18:57,600 ...let's... 301 00:19:00,530 --> 00:19:02,660 Let's talk about... 302 00:19:05,840 --> 00:19:07,970 ...disappointment. 303 00:19:09,440 --> 00:19:12,110 You know a lot about that. 304 00:19:13,910 --> 00:19:16,080 Disappointment. 305 00:19:19,120 --> 00:19:21,110 People... 306 00:19:21,560 --> 00:19:23,790 ...who let you down... 307 00:19:25,790 --> 00:19:28,690 ...who break your heart... 308 00:19:32,600 --> 00:19:35,190 ...who make you wish... 309 00:19:35,900 --> 00:19:40,240 ...you were someone you weren't... 310 00:19:42,480 --> 00:19:44,810 ...or somewhere. 311 00:19:50,380 --> 00:19:53,580 Those are the good subjects, Sue Ellen. 312 00:19:54,990 --> 00:19:57,010 You wanna share... 313 00:19:57,190 --> 00:20:01,130 ...your expertise on one of those subjects? 314 00:20:02,630 --> 00:20:05,600 Miss Ellie, are you mad at me? 315 00:20:06,630 --> 00:20:08,760 Mad at you? 316 00:20:09,200 --> 00:20:11,700 Oh, God, no. 317 00:20:12,310 --> 00:20:15,280 Why would I be mad at you? 318 00:20:15,810 --> 00:20:17,900 You're probably... 319 00:20:18,080 --> 00:20:21,540 ...the one person I'm not mad at right now. 320 00:20:23,280 --> 00:20:24,950 I just... 321 00:20:27,090 --> 00:20:29,850 I just want the world... 322 00:20:30,520 --> 00:20:33,080 ...to go away. 323 00:20:43,840 --> 00:20:45,860 Don't help me. 324 00:20:46,810 --> 00:20:48,780 I don't need any help. 325 00:20:48,940 --> 00:20:51,780 I don't need any help from anybody. 326 00:20:54,080 --> 00:20:57,480 -Now, Miss Ellie, I-- -No, I told you, don't help me. 327 00:20:57,650 --> 00:20:59,180 -Miss Ellie-- -No, not-- 328 00:20:59,350 --> 00:21:00,620 Get out. 329 00:21:00,790 --> 00:21:04,190 Now, just get out and leave me alone! 330 00:21:53,770 --> 00:21:56,110 Oh, Clayton. 331 00:21:58,210 --> 00:22:01,880 How could you do this to me? 332 00:22:04,420 --> 00:22:08,290 How could you do it? 333 00:22:10,220 --> 00:22:12,780 [SOBBING] 334 00:22:29,910 --> 00:22:34,040 You think we can convince those in the Justice Department to change their minds? 335 00:22:34,580 --> 00:22:39,080 Well, it might not be easy, but I have a feeling you can be very persuasive. 336 00:22:39,250 --> 00:22:40,580 Well, I hope you're right. 337 00:22:40,750 --> 00:22:42,520 Oh, I know I am. 338 00:22:42,690 --> 00:22:46,790 The senators you met care more about the condition of their campaign funds... 339 00:22:46,960 --> 00:22:49,330 ...than the health of their first-born son. 340 00:22:49,500 --> 00:22:54,020 -You're being a little cynical, aren't you? -No, I'm a realist. 341 00:22:54,740 --> 00:22:57,230 And so are you from what I can see. 342 00:22:57,400 --> 00:23:00,310 Well, I've done a little politicking in the past. 343 00:23:01,710 --> 00:23:03,640 I wasn't exactly playing a hunch. 344 00:23:04,680 --> 00:23:08,440 And if I'm not mistaken, we're gonna get to the airport early. 345 00:23:09,950 --> 00:23:13,550 How would you like to take a little detour through Arlington? 346 00:23:13,720 --> 00:23:15,520 It's a lovely drive at night. 347 00:23:16,320 --> 00:23:17,350 I'll bet it is. 348 00:23:21,500 --> 00:23:24,330 But I can't afford to miss this flight. 349 00:23:25,070 --> 00:23:26,090 Maybe next time? 350 00:23:34,010 --> 00:23:35,070 Ladies. 351 00:23:35,240 --> 00:23:36,440 Good morning, J.R. 352 00:23:36,610 --> 00:23:38,910 -Are you all right? You look tired. -No, I'm fine. 353 00:23:39,080 --> 00:23:41,280 Come on in here. I wanna talk to you a minute. 354 00:23:45,390 --> 00:23:46,880 Say, Sly... 355 00:23:47,050 --> 00:23:49,610 -...I want you to do something for me. -Mm-hm. 356 00:23:49,790 --> 00:23:51,760 You know all that Westar stock you've been buying? 357 00:23:51,930 --> 00:23:53,660 Mm-hm. 358 00:23:53,830 --> 00:23:55,260 Sell it. 359 00:23:55,430 --> 00:23:58,590 You mean you've given up the idea of gaining control of Westar? 360 00:23:59,170 --> 00:24:01,360 No. No, I'm insuring it. 361 00:24:01,540 --> 00:24:04,330 I mean, when you're holding a double-barreled shotgun... 362 00:24:04,510 --> 00:24:06,870 ...you might as well use both barrels. Hm? 363 00:24:21,720 --> 00:24:23,320 Hi. 364 00:24:23,620 --> 00:24:25,320 I'm surprised to see you. 365 00:24:25,490 --> 00:24:27,620 I thought everybody would be gone. 366 00:24:31,270 --> 00:24:32,430 How are you feeling? 367 00:24:36,800 --> 00:24:38,470 All right. 368 00:24:39,410 --> 00:24:40,570 Why do you ask? 369 00:24:40,740 --> 00:24:42,680 CLAYTON: Oh, come on now, Ellie. 370 00:24:43,810 --> 00:24:46,640 Now, how did this all come about, hm? 371 00:24:47,280 --> 00:24:49,910 Sue Ellen said that when she came home... 372 00:24:50,080 --> 00:24:53,580 ...the boys told her that you'd been drinking... 373 00:24:54,820 --> 00:24:55,980 ...all alone here. 374 00:25:03,460 --> 00:25:05,900 I had to drink alone, Clayton. 375 00:25:06,170 --> 00:25:08,190 There was nobody here to drink with. 376 00:25:09,140 --> 00:25:11,570 You knew I had a busy day yesterday. 377 00:25:11,740 --> 00:25:13,330 It just got late before I knew it. 378 00:25:15,480 --> 00:25:18,880 How are the new offices? 379 00:25:19,980 --> 00:25:21,040 Gonna be fine. 380 00:25:23,380 --> 00:25:27,340 And the decorators, did you find anything you like? 381 00:25:28,020 --> 00:25:29,420 Ellie... 382 00:25:29,890 --> 00:25:31,550 ...are you upset... 383 00:25:31,730 --> 00:25:34,560 ...about the way Bobby and J.R. have been acting? 384 00:25:36,200 --> 00:25:38,530 It has nothing to do with them. 385 00:25:38,700 --> 00:25:39,860 What is it, then? 386 00:25:41,000 --> 00:25:43,490 Is it something you wanna talk to me about? 387 00:25:45,370 --> 00:25:46,860 No. 388 00:25:47,170 --> 00:25:49,770 No, there's nothing to talk about, Clayton. 389 00:25:50,510 --> 00:25:55,310 Everything just crowded in on me, that's all. 390 00:25:55,480 --> 00:25:57,710 I just got fed up. 391 00:25:59,120 --> 00:26:01,180 So you got drunk, hm? 392 00:26:02,290 --> 00:26:04,590 That's not like you at all. 393 00:26:05,160 --> 00:26:06,960 Clayton... 394 00:26:08,260 --> 00:26:10,990 ...please, please don't lecture me. 395 00:26:12,030 --> 00:26:15,000 It just seemed the thing to do at the time. 396 00:26:17,540 --> 00:26:22,270 Well, the next time it seems like the right thing to do... 397 00:26:22,440 --> 00:26:24,500 ...you remember how you feel this morning. Hm? 398 00:26:40,590 --> 00:26:42,650 Well, hard at work, I see. 399 00:26:42,830 --> 00:26:44,920 Good morning. How did everything go? 400 00:26:45,100 --> 00:26:46,830 It was a beginning. How about here? 401 00:26:47,000 --> 00:26:50,300 Nothing I couldn't handle, except April Stevens called several times. 402 00:26:50,470 --> 00:26:52,370 She seems anxious to talk with you. 403 00:26:52,540 --> 00:26:54,740 See if you can get her for me, okay? 404 00:27:08,220 --> 00:27:10,250 [INTERCOM BUZZES] 405 00:27:10,420 --> 00:27:12,390 -Yes, Phyllis? PHYLLIS: Miss Stevens on Line 1. 406 00:27:12,560 --> 00:27:14,550 Oh, thank you. 407 00:27:15,800 --> 00:27:20,320 -Good morning, sunshine. How are you? -Hi, Bobby. I'm glad you called. 408 00:27:20,500 --> 00:27:22,270 I need to talk to you. 409 00:27:22,440 --> 00:27:25,410 Could you come by my place at about 6:00 tonight? 410 00:27:25,570 --> 00:27:26,600 Well, sure, I can. 411 00:27:27,110 --> 00:27:28,630 Good. I'll see you then. 412 00:27:29,780 --> 00:27:31,110 All right, bye. 413 00:27:31,280 --> 00:27:32,750 Bye-bye. 414 00:27:35,780 --> 00:27:38,010 Well, this is one of my earlier tries. 415 00:27:38,190 --> 00:27:41,280 I'm sort of trying some new colors and forms... 416 00:27:41,460 --> 00:27:44,520 ...but I mean, who knows? Maybe the world will love my first works. 417 00:27:44,690 --> 00:27:46,090 Looks fine to me. 418 00:27:46,260 --> 00:27:49,530 That's an interesting piece. I'm gonna take a closer look. 419 00:27:54,000 --> 00:27:55,630 Say, I appreciate you showing up. 420 00:27:55,800 --> 00:27:59,430 I mean, I know last time we met I was out of line and I'm sorry. 421 00:27:59,610 --> 00:28:01,100 Well, how's your show going? 422 00:28:01,280 --> 00:28:02,830 Selling any of your work? 423 00:28:03,010 --> 00:28:07,500 Well, so far, there's been a lot of lockers and no buyers. 424 00:28:07,950 --> 00:28:09,580 Well, things are bound to change. 425 00:28:09,750 --> 00:28:11,910 You've only been here a few days. 426 00:28:12,090 --> 00:28:14,880 Well, I hope you're right because, frankly... 427 00:28:15,060 --> 00:28:16,890 ...I'm getting pretty low on funds. 428 00:28:17,060 --> 00:28:18,620 Is that so? 429 00:28:19,160 --> 00:28:21,960 This is a departure for you, isn't it? 430 00:28:22,130 --> 00:28:25,760 Well, I keep trying new things. I mean, I guess some work... 431 00:28:26,130 --> 00:28:27,900 ...and some don't. 432 00:28:28,300 --> 00:28:32,100 I don't suppose you could see your way clear to loan me some money. 433 00:28:32,270 --> 00:28:34,430 I mean, just to tide me over. 434 00:28:35,440 --> 00:28:37,770 I'll pay you back when I'm solvent. 435 00:28:44,080 --> 00:28:46,050 Hell, why not. How much do you want? 436 00:28:46,750 --> 00:28:50,250 Just about 2000 should hold the body and soul together... 437 00:28:50,420 --> 00:28:52,020 ...for the time being. 438 00:28:52,190 --> 00:28:53,490 I'll write you a check. 439 00:28:56,030 --> 00:28:58,900 So you've found something for your new office, have you? 440 00:28:59,970 --> 00:29:00,990 Good. Which one is it? 441 00:29:02,600 --> 00:29:03,970 Really? 442 00:29:04,140 --> 00:29:06,000 I'd never have guessed. 443 00:29:06,640 --> 00:29:08,440 I'm full of surprises. 444 00:29:12,010 --> 00:29:14,070 RAY: I don't wanna make anybody uncomfortable. 445 00:29:14,680 --> 00:29:18,850 I just wanna do what's right for us and what's gonna work for everybody. 446 00:29:19,020 --> 00:29:20,710 JENNA: Charlie knows that, Ray. 447 00:29:20,890 --> 00:29:23,750 That's right. I know you're just trying to be a good father... 448 00:29:23,920 --> 00:29:25,450 ...and I really appreciate it. 449 00:29:25,630 --> 00:29:27,190 Thank you, Charlie. 450 00:29:27,590 --> 00:29:31,530 Randy, you understand that what we decide is what we're gonna live with, right? 451 00:29:31,700 --> 00:29:34,460 Mr. Krebbs, I just wanna say... 452 00:29:35,240 --> 00:29:37,670 ...it's more my fault than it is Charlie's. 453 00:29:37,840 --> 00:29:39,900 So if you're gonna blame someone, blame me. 454 00:29:41,110 --> 00:29:44,480 It's not really a question of whose fault it is. 455 00:29:45,410 --> 00:29:49,440 It's really more a matter of being responsible for your own actions. 456 00:29:49,620 --> 00:29:51,520 Yes, sir, whatever you say. 457 00:29:51,690 --> 00:29:54,350 You just tell us what you want us to do and we'll do it. 458 00:29:54,520 --> 00:29:55,820 No problem. 459 00:29:55,990 --> 00:30:00,290 Don't tell me there aren't gonna be any problems until you hear what the rules are. 460 00:30:02,960 --> 00:30:05,630 Your mother and I have decided that... 461 00:30:06,130 --> 00:30:09,030 Well, first off, we think you ought to double date. 462 00:30:10,100 --> 00:30:14,870 Go out with Marnie and her boyfriend or any of your other school friends. 463 00:30:15,140 --> 00:30:18,130 You can go to school dances, movies, things like that. 464 00:30:18,880 --> 00:30:21,010 If you wanna study together, well, that's fine. 465 00:30:21,180 --> 00:30:25,580 You can study right here in the dining room, but not in each other's bedrooms. 466 00:30:25,990 --> 00:30:28,350 -You got that? -Yes, Ray. 467 00:30:28,720 --> 00:30:30,780 Sure, that's okay by me. 468 00:30:31,730 --> 00:30:34,720 You play it straight with us and we'll play it straight with you. 469 00:30:34,900 --> 00:30:36,490 Whatever you say, Mr. Krebbs. 470 00:30:37,830 --> 00:30:39,300 Charlie? 471 00:30:39,730 --> 00:30:42,900 Don't worry. We won't do anything to get in trouble. 472 00:30:45,710 --> 00:30:47,800 [KNOCKING ON DOOR] 473 00:31:02,420 --> 00:31:05,650 Well, you look wonderful. 474 00:31:06,190 --> 00:31:08,590 Are we going some place special tonight? 475 00:31:08,760 --> 00:31:11,090 -No, we're not gonna go anywhere. -Oh? 476 00:31:11,260 --> 00:31:13,700 There's something that I have to talk to you about. 477 00:31:13,870 --> 00:31:15,560 Would you like a drink? 478 00:31:16,400 --> 00:31:18,270 No... 479 00:31:18,470 --> 00:31:23,000 ...I think by the sound of your voice I'd better stay cold sober for this. 480 00:31:30,150 --> 00:31:31,620 Bobby... 481 00:31:31,990 --> 00:31:36,180 ...I know that we haven't made any kind of commitment to each other. 482 00:31:38,460 --> 00:31:41,190 But I'm getting very serious about us. 483 00:31:41,630 --> 00:31:43,560 -April-- -I know that you're not ready... 484 00:31:43,730 --> 00:31:46,430 ...for any kind of permanent relationship... 485 00:31:46,830 --> 00:31:48,560 ...but I do know... 486 00:31:48,740 --> 00:31:50,930 ...that you like me, right? 487 00:31:52,170 --> 00:31:53,660 Yes... 488 00:31:53,940 --> 00:31:55,500 ...I like you. 489 00:31:57,180 --> 00:32:01,550 Bobby, you remember how I was treated when I first got to Dallas? 490 00:32:01,720 --> 00:32:03,680 Nobody would have anything to do with me. 491 00:32:03,850 --> 00:32:05,750 They treated me like a pariah. 492 00:32:05,920 --> 00:32:09,050 I mean, everybody. that is, except for J.R. 493 00:32:09,220 --> 00:32:12,590 I'm not saying I didn't deserve to be treated that way. 494 00:32:12,760 --> 00:32:17,860 I mean, I was hungry for power and money and everything that came with it. 495 00:32:19,130 --> 00:32:22,970 I look back at how I was, and I don't even recognize myself. 496 00:32:23,170 --> 00:32:25,640 April, is all this leading up to something? 497 00:32:26,440 --> 00:32:28,370 Bobby, just let me finish, okay? 498 00:32:30,710 --> 00:32:33,940 I saw all kinds of goodies around me... 499 00:32:34,110 --> 00:32:37,350 ...and I wanted them, all of them. 500 00:32:38,490 --> 00:32:44,150 So I joined forces with J.R. to get a piece of Ewing Oil. 501 00:32:44,860 --> 00:32:47,380 I knew he had the power... 502 00:32:47,560 --> 00:32:51,160 ...and I was gonna do anything to get some of it. 503 00:32:52,630 --> 00:32:54,120 Anything. 504 00:32:57,540 --> 00:32:59,440 Up to... 505 00:32:59,610 --> 00:33:04,810 ...and including going to bed with him to cinch the deal. 506 00:33:06,010 --> 00:33:07,840 I mean, it only happened once. 507 00:33:08,010 --> 00:33:13,180 I cannot tell you how much I regret that it even happened at all but it did... 508 00:33:13,350 --> 00:33:14,820 ...and I can't take it back. 509 00:33:15,690 --> 00:33:17,320 Why are you telling me this now? 510 00:33:20,360 --> 00:33:23,350 Because J.R. is blackmailing me over it. 511 00:33:23,700 --> 00:33:25,130 Blackmail? 512 00:33:25,300 --> 00:33:28,500 He is threatening to tell you everything that happened between us... 513 00:33:28,670 --> 00:33:30,830 ...if I don't keep buying this Westar stock. 514 00:33:31,440 --> 00:33:32,740 What? 515 00:33:33,110 --> 00:33:34,540 Bobby... 516 00:33:35,280 --> 00:33:38,610 ...I know what you must be thinking. 517 00:33:39,110 --> 00:33:45,140 I mean, you told me how you felt about Holly Haywood and J.R. after you found out. 518 00:33:45,550 --> 00:33:48,890 But I can't have this hanging over my head anymore. 519 00:33:49,520 --> 00:33:53,050 I don't know if we've ever gonna be anything more to each other... 520 00:33:53,590 --> 00:33:56,720 ...but I know we can't have any kind of relationship... 521 00:33:56,900 --> 00:34:00,600 ...with me feeling this guilty all the time. 522 00:34:08,280 --> 00:34:10,300 Now you know everything. 523 00:34:11,010 --> 00:34:13,810 I guess the next step is up to you. 524 00:34:15,450 --> 00:34:18,080 I hope you think about this... 525 00:34:19,520 --> 00:34:21,390 ...and you can forgive me. 526 00:34:24,190 --> 00:34:27,130 Most of all, I hope you still wanna see me. 527 00:34:29,360 --> 00:34:31,260 But if you don't... 528 00:34:32,000 --> 00:34:35,530 ...at least I know I've played it straight with you. 529 00:34:48,350 --> 00:34:51,050 Just pull the door shut after you. 530 00:34:52,020 --> 00:34:54,150 It locks itself. 531 00:35:06,200 --> 00:35:07,560 [INTERCOM BUZZES] 532 00:35:07,730 --> 00:35:08,760 Hang on a second. 533 00:35:08,940 --> 00:35:09,990 Yes, Phyllis? 534 00:35:10,170 --> 00:35:12,430 PHYLLIS: Hay Krebbs is here to see you. 535 00:35:14,540 --> 00:35:16,480 Send him in, thank you. 536 00:35:16,940 --> 00:35:20,380 Why don't you call me back on this number in about 20 minutes? Bye. 537 00:35:27,920 --> 00:35:29,220 I'll get right to the point. 538 00:35:30,590 --> 00:35:32,020 I wanna apologize. 539 00:35:32,290 --> 00:35:34,160 I was way out of line the other day. 540 00:35:35,960 --> 00:35:38,400 Well, I guess we were both a little hot. 541 00:35:38,770 --> 00:35:41,600 I overreacted to you taking up for Charlie. 542 00:35:41,770 --> 00:35:43,830 I didn't know how to handle it. 543 00:35:46,840 --> 00:35:49,310 You're a hard act to follow, Bob. 544 00:35:49,880 --> 00:35:53,340 Ray, you're your own man. You're not following anybody's act. 545 00:35:54,350 --> 00:35:57,610 Jenna and Charlie were almost your family once. 546 00:35:58,280 --> 00:36:00,080 It's not easy to forget that. 547 00:36:00,450 --> 00:36:02,010 I've tried to keep my distance. 548 00:36:02,990 --> 00:36:04,460 I know it. 549 00:36:04,620 --> 00:36:06,560 And I appreciate it. 550 00:36:07,660 --> 00:36:09,150 Just... 551 00:36:09,600 --> 00:36:12,190 ...your relationship with them... 552 00:36:12,630 --> 00:36:14,960 ...is real tough to lay aside. 553 00:36:15,770 --> 00:36:17,070 Especially for me. 554 00:36:18,740 --> 00:36:21,260 Ray, I didn't want any of this to tum out this way. 555 00:36:22,110 --> 00:36:25,740 I know it, but when Charlie came to you because she was mad at me... 556 00:36:25,910 --> 00:36:28,240 ...and then you took up on her side... 557 00:36:28,420 --> 00:36:30,280 Oh, that was the last straw. 558 00:36:31,350 --> 00:36:35,350 I know it looks like I'm sticking my nose in where it doesn't belong... 559 00:36:35,820 --> 00:36:38,260 ...but I've known Charlie most of her life. 560 00:36:38,660 --> 00:36:41,320 When she came to me for help, I was caught in the middle. 561 00:36:41,490 --> 00:36:46,230 -I couldn't tum my back on her. -I know it, but at the time I just saw red. 562 00:36:50,870 --> 00:36:52,360 Anyway... 563 00:36:54,040 --> 00:36:55,870 ...it's best forgotten. 564 00:36:57,940 --> 00:36:58,970 What do you say? 565 00:37:01,080 --> 00:37:02,980 The next time she comes to me for help... 566 00:37:03,150 --> 00:37:06,920 ...I'll tum her right back to the man that can solve the problem. That's you. 567 00:37:09,090 --> 00:37:10,720 Thank you, Bob. 568 00:37:12,860 --> 00:37:15,830 Well, I gotta get going. I just wanted to straighten this out. 569 00:37:16,000 --> 00:37:18,360 Sure you don't wanna continue this over lunch? 570 00:37:18,530 --> 00:37:21,000 There's a great chicken-fried place on McKinney. 571 00:37:21,430 --> 00:37:24,170 No, I can't. I really gotta get going. 572 00:37:24,900 --> 00:37:27,000 -Next time. -Ray. 573 00:37:31,510 --> 00:37:33,610 Thanks for stopping by. 574 00:37:34,250 --> 00:37:35,440 It means a lot to me. 575 00:37:52,270 --> 00:37:55,260 Oh, Miss Stevens. Miss Stevens, I'm so glad to see you. 576 00:37:55,440 --> 00:37:58,300 -What's going on, Mr. Weiss? -Mr. Otis from 703 called me... 577 00:37:58,470 --> 00:38:02,200 ...told me it looked as though your apartment was broken in. I came right over. 578 00:38:02,380 --> 00:38:04,610 -Someone had forced the door. -You're serious? 579 00:38:04,780 --> 00:38:08,040 I went in and the place is just topsy-turvy. 580 00:38:08,210 --> 00:38:10,050 It's just terrible. 581 00:38:10,920 --> 00:38:12,010 Oh, my God. 582 00:38:18,360 --> 00:38:21,890 Detective Jackson, this is Miss Stevens. This is her condo. 583 00:38:22,060 --> 00:38:25,220 Miss Stevens, looks like you've had an unwanted visitor. 584 00:38:25,400 --> 00:38:27,390 I'd say that's putting it mildly. 585 00:38:27,570 --> 00:38:31,900 Well, unless you need me for anything else, Detective Jackson... 586 00:38:32,070 --> 00:38:33,440 ...I'll get back to my office. 587 00:38:33,610 --> 00:38:36,840 You go ahead. We'll call you if we have any more questions. 588 00:38:39,450 --> 00:38:41,780 You know of anything that might be missing? 589 00:38:42,180 --> 00:38:43,880 How can I tell in this mess? 590 00:38:44,720 --> 00:38:47,910 Take a look around and after everything has been put back in order... 591 00:38:48,090 --> 00:38:49,990 ...let us know what's missing. 592 00:38:50,460 --> 00:38:53,720 Here's my card. You can call me at that number. 593 00:38:55,360 --> 00:38:58,960 It's bad enough to be robbed. But why on earth would anybody trash the place? 594 00:38:59,530 --> 00:39:01,090 I don't know. 595 00:39:01,300 --> 00:39:03,400 -You have any idea? -No. 596 00:39:03,570 --> 00:39:05,040 Is somebody mad at you? 597 00:39:05,210 --> 00:39:07,970 No, nobody that would do anything like this. 598 00:39:08,310 --> 00:39:10,570 Well, you let us know if you think of anything. 599 00:39:10,740 --> 00:39:12,800 All right, fellas, let's wrap it up. 600 00:39:18,480 --> 00:39:20,510 Oh, Miss Stevens... 601 00:39:20,690 --> 00:39:23,210 ...you ought to see about getting these locks replaced. 602 00:39:23,390 --> 00:39:25,380 You don't want a repeat performance. 603 00:39:32,670 --> 00:39:33,790 [KNOCKING ON DOOR] 604 00:39:33,970 --> 00:39:35,830 TERESA: Miss Ellie, it's Mr. Fallow for you. 605 00:39:37,570 --> 00:39:40,100 Oh, thank you, Teresa. 606 00:39:47,550 --> 00:39:49,610 Clayton, where are you? 607 00:39:49,780 --> 00:39:51,510 Aren't you coming home for dinner? 608 00:39:51,680 --> 00:39:55,710 I'm afraid it's gonna be later than that. I'm in a meeting with men from Texas City. 609 00:39:55,890 --> 00:39:57,480 They've got a refinery for sale. 610 00:39:57,660 --> 00:40:00,090 I'm gonna fly down there tonight, take a look at it. 611 00:40:00,260 --> 00:40:01,280 Tonight? 612 00:40:01,460 --> 00:40:04,730 Well, it's a very good deal. It's not gonna be available very long. 613 00:40:04,900 --> 00:40:06,530 I gotta make up my mind right away. 614 00:40:08,670 --> 00:40:11,540 Well, when will you be home? 615 00:40:11,700 --> 00:40:15,770 I don't know. No more than a day or two. I'll call you tomorrow and let you know. 616 00:40:17,080 --> 00:40:18,600 All right. 617 00:40:19,280 --> 00:40:20,370 Have a good trip. 618 00:40:20,550 --> 00:40:22,280 Thanks. I'll call you tomorrow. 619 00:40:23,120 --> 00:40:24,140 Take care. 620 00:40:24,320 --> 00:40:26,250 All right, bye. 621 00:40:32,260 --> 00:40:34,420 Damn you, Clayton! 622 00:40:36,360 --> 00:40:37,690 Damn you! 623 00:40:39,970 --> 00:40:43,300 SLY: Well, the costumes were terrific, but I can't say much about the story. 624 00:40:43,470 --> 00:40:45,030 CASEY: Story? What story? 625 00:40:45,200 --> 00:40:47,970 SLY: Now, now, let's not get too critical. 626 00:40:48,140 --> 00:40:50,270 They did have some interesting special effects. 627 00:40:50,440 --> 00:40:53,340 CASEY: Well, I'll give them that much, I guess. 628 00:40:54,250 --> 00:40:59,340 Say, did you read in today's paper that that Westar stock took a nosedive? 629 00:40:59,850 --> 00:41:01,790 Now, I wonder what caused that. 630 00:41:01,960 --> 00:41:03,010 Don't ask me. 631 00:41:03,190 --> 00:41:04,780 I don't play the stock market. 632 00:41:04,960 --> 00:41:06,550 It's much too rich for my blood. 633 00:41:06,730 --> 00:41:09,560 Mine, too, but I just figured since you had J.R.'s ear... 634 00:41:09,730 --> 00:41:12,560 ...maybe he might have mentioned something to you about it. 635 00:41:14,830 --> 00:41:16,800 Why is it every time we get together... 636 00:41:16,970 --> 00:41:19,770 ...the main topic of conversation is J.R. Ewing's business? 637 00:41:19,940 --> 00:41:22,640 Oh, come on, Sly. That's not true. 638 00:41:22,810 --> 00:41:24,440 Yes, it is. 639 00:41:24,610 --> 00:41:27,810 Frankly, I'm beginning to wonder about your sudden interest in me. 640 00:41:27,980 --> 00:41:31,350 What are you trying to do? Pump me for information on J.R.'s deals? 641 00:41:31,520 --> 00:41:32,610 What a crazy question. 642 00:41:32,990 --> 00:41:38,360 No, because it it's J.R. that you're interested in, this relationship is definitely over. 643 00:41:40,360 --> 00:41:41,850 Hey, you know what? 644 00:41:42,030 --> 00:41:46,020 I have been talking a lot about him, and that's not right. 645 00:41:46,230 --> 00:41:49,730 I guess when you're trying to get ahead, sometimes you talk more about business... 646 00:41:49,900 --> 00:41:53,460 ...than you mean to. And if I've been doing that, Sly, I'm sorry. 647 00:41:53,640 --> 00:41:56,470 I guess I just can't help it sometimes. 648 00:41:57,540 --> 00:42:01,240 I get this drive to try and make something of myself. 649 00:42:01,950 --> 00:42:03,940 Something more than what I am. 650 00:42:06,250 --> 00:42:09,420 Well, you gotta know that's not the reason I'm seeing you. 651 00:42:11,490 --> 00:42:12,690 Now, here. 652 00:42:12,860 --> 00:42:15,230 Here, I want you to take a look at this. 653 00:42:16,760 --> 00:42:20,100 Now, you see that gorgeous blond in the window there? Now, come on. 654 00:42:20,270 --> 00:42:21,630 Now, you tell me... 655 00:42:21,800 --> 00:42:24,740 ...if I need another reason for going out with you. 656 00:42:33,510 --> 00:42:35,680 I feel real good when I'm with you, Sly. 657 00:42:35,850 --> 00:42:38,250 That doesn't happen to me a lot. 658 00:42:50,000 --> 00:42:51,190 Casey... 659 00:42:51,360 --> 00:42:53,860 ...you're full of it, you know that? 660 00:42:59,770 --> 00:43:00,900 [PHONE RINGING] 661 00:43:01,070 --> 00:43:03,480 Miss Ellie, when did Clayton say he'd be back? 662 00:43:03,640 --> 00:43:04,840 He didn't. 663 00:43:06,050 --> 00:43:07,740 Oh. Uh... 664 00:43:07,910 --> 00:43:10,850 Bobby, how was your trip to Washington? Profitable, I hope. 665 00:43:11,820 --> 00:43:13,180 I hope so too. 666 00:43:13,350 --> 00:43:16,050 When you're dealing with politicians, you can't be sure. 667 00:43:16,220 --> 00:43:18,550 Mr. Bobby? It's a Mr. Paul Morgan for you. 668 00:43:18,720 --> 00:43:21,250 I'll take it right here. Thank you, Teresa. 669 00:43:21,930 --> 00:43:22,950 Yeah, Paul. 670 00:43:23,330 --> 00:43:25,060 Sony to bother you at home, Bobby. 671 00:43:25,230 --> 00:43:28,000 I know you wouldn't do it if it wasn't important. What's up? 672 00:43:28,170 --> 00:43:29,730 I'm afraid it's bad news. 673 00:43:33,010 --> 00:43:36,530 I just heard that Lisa Alden is back in Dallas... 674 00:43:36,710 --> 00:43:39,370 ...and the hearing is on again for next week. 675 00:43:41,080 --> 00:43:42,910 I don't believe it. 676 00:43:43,650 --> 00:43:45,640 I thought this whole thing was over with. 677 00:43:45,820 --> 00:43:48,010 Yeah, so did I. 678 00:43:48,550 --> 00:43:50,960 It looks like we were both wrung. 679 00:43:56,360 --> 00:43:58,660 That's all right, I'll take it from here. 680 00:43:59,330 --> 00:44:03,600 Dr. Styles, well, thank you for giving me some time at such short notice. 681 00:44:03,900 --> 00:44:07,430 My time is yours, J.R.. as long as you use it wisely. 682 00:44:07,870 --> 00:44:09,070 I'll try to remember that. 683 00:44:09,240 --> 00:44:11,400 -Care for some coffee, drink? -No, no. Thanks. 684 00:44:11,580 --> 00:44:13,140 I won't be here that long. 685 00:44:13,310 --> 00:44:16,370 I just wanted to bring you up to date on my situation. 686 00:44:17,080 --> 00:44:18,280 Please do. 687 00:44:18,450 --> 00:44:20,940 Well, I am having more trouble than I anticipated... 688 00:44:21,120 --> 00:44:24,420 ...convincing my wife that she doesn't wanna be married to me anymore. 689 00:44:24,960 --> 00:44:28,520 I'm not interested in excuses, Ewing. 690 00:44:29,030 --> 00:44:31,590 I'm interested in my daughter's happiness. 691 00:44:31,760 --> 00:44:33,790 Yes, Dr. Styles, so am I. 692 00:44:33,970 --> 00:44:37,100 But if you want somebody to run Westar the way it should be run... 693 00:44:37,270 --> 00:44:39,970 ...you're gonna have to separate my marrying Kimberly... 694 00:44:40,140 --> 00:44:42,200 ...from my running your company. 695 00:44:42,610 --> 00:44:45,170 Nice pitch, J.R... 696 00:44:45,340 --> 00:44:46,370 ...but no sale. 697 00:44:47,650 --> 00:44:50,880 Speaking of sales, has it come to your attention that Westar stock... 698 00:44:51,050 --> 00:44:53,540 ...has dropped another three points on today's market? 699 00:44:54,490 --> 00:44:56,480 Don't play coy with me, JR. 700 00:44:56,660 --> 00:45:00,460 I'd have to be dead in my grave not to notice a thing like that. 701 00:45:01,030 --> 00:45:02,830 I'm not so sure that'd stop me. 702 00:45:04,200 --> 00:45:08,190 Well, it's just a little indication of what can be done with your stock. 703 00:45:08,800 --> 00:45:11,900 Now, Dr. Styles, I may not end up as your son-in-law... 704 00:45:12,070 --> 00:45:14,470 ...but you'd be a whole hell of a lot better off... 705 00:45:14,640 --> 00:45:17,800 ...if you agree to let me take over control of Westar. 706 00:45:17,980 --> 00:45:19,810 Because if you don't... 707 00:45:19,980 --> 00:45:21,910 ...there's going to be a war. 708 00:45:23,520 --> 00:45:26,350 Well, if it's war you want, J.R... 709 00:45:26,750 --> 00:45:28,280 ...you've got it. 710 00:45:31,090 --> 00:45:34,920 Men have tried to ride roughshod over me before. 711 00:45:35,490 --> 00:45:38,160 I'd be happy to show you their tombstones. 712 00:45:38,900 --> 00:45:39,920 Yeah. 713 00:45:40,100 --> 00:45:41,830 That may be so... 714 00:45:42,030 --> 00:45:45,730 ...but none of them were named J.R. Ewing. That's for sure. 715 00:45:53,210 --> 00:45:54,540 NARRATOR: Next on Dallas: 716 00:45:54,710 --> 00:45:56,940 STEVENS: “Dallas couple find body of private detective.“ 717 00:45:57,120 --> 00:45:58,170 Larry Doyle murdered ? 718 00:45:58,350 --> 00:46:01,690 Keep this relationship going. He's old, but the guy's worth a fortune. 719 00:46:01,850 --> 00:46:04,050 Then what did you do, Miss Faraday? 720 00:46:04,220 --> 00:46:08,060 I learned that Christopher had been bought, then adopted by the Ewings. 721 00:46:08,230 --> 00:46:09,790 I had to see my brother's child. 722 00:46:09,960 --> 00:46:12,620 Want a man that runs to you before he makes decisions... 723 00:46:12,800 --> 00:46:14,100 ...look for somebody else. 724 00:46:14,270 --> 00:46:17,900 Not only have you put me in danger, you'll meet people who play for keeps. 725 00:46:18,070 --> 00:46:19,370 I wanna settle this thing. 726 00:46:19,540 --> 00:46:23,030 Then you'll have to give custody of Christopher to Lisa. 727 00:47:11,020 --> 00:47:13,010 [ENGLISH SDH] 56366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.