All language subtitles for Dallas S11E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,150 NARRATOR: Last on Dallas: 2 00:00:02,330 --> 00:00:04,430 I need to know everything there is about somebody. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,090 -Who is it? -Wilson Cryder. 4 00:00:06,270 --> 00:00:11,430 I own this piece of land in east Texas that has more oil under it than Spindletop. 5 00:00:11,610 --> 00:00:14,300 Nothing intrigues a beautiful woman more than a man... 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,710 ...who won't mix business with pleasure. 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,370 CHRISTOPHER: Why don't you find her? You could if you wanted to. 8 00:00:19,550 --> 00:00:22,540 But you won't, because you know Mama doesn't love me anymore. 9 00:00:22,720 --> 00:00:26,710 Two beautiful women in Valentine Lingerie? It's a match made in heaven. 10 00:00:26,890 --> 00:00:29,690 -That's him right there. ALDEN: He's a really handsome little boy. 11 00:00:29,860 --> 00:00:30,880 Yes, he is. 12 00:02:21,070 --> 00:02:22,500 BOBBY: Hi, buddy. Thank you. 13 00:02:22,670 --> 00:02:26,300 -I've sent someone for the Galleria nurse. -I don't think it's broken. 14 00:02:26,480 --> 00:02:28,740 Well, we'll see. Let's just get this boot 0”. 15 00:02:28,910 --> 00:02:31,470 -It's probably just a sprain. ALDEN: Hmm. 16 00:02:32,480 --> 00:02:35,820 Look, why don't you two go on. You don't have to wait here with me. 17 00:02:35,980 --> 00:02:38,080 Yeah. Let's go, Dad. 18 00:02:38,250 --> 00:02:41,250 Wait a minute, buddy. we have to make sure the lady's all right. 19 00:02:41,420 --> 00:02:44,320 I understand this is not the best way to meet somebody. 20 00:02:44,490 --> 00:02:46,830 I'm Bobby Ewing. This is my son, Christopher. 21 00:02:47,000 --> 00:02:49,050 Lisa Alden. 22 00:02:53,740 --> 00:02:55,400 SLY: Serena Wald is here, J.R. 23 00:02:55,570 --> 00:02:57,900 J.R.: All right, fine. Send her in. 24 00:02:58,340 --> 00:02:59,570 Serena, come on in, darling. 25 00:02:59,740 --> 00:03:01,040 -Good to see you. SERENA: You too. 26 00:03:01,210 --> 00:03:03,700 -Can I get you a drink? -No, thank you. 27 00:03:03,880 --> 00:03:06,250 What'd you find out about Cryder? 28 00:03:06,420 --> 00:03:07,810 Well... 29 00:03:08,020 --> 00:03:09,850 ...he's nobody's dummy, that's for sure. 30 00:03:10,020 --> 00:03:13,960 Hmm. Well, dummies don't get to be a head of companies like Westar. 31 00:03:14,120 --> 00:03:18,060 According to this girlfriend of mine who's gotten close to somebody in the company... 32 00:03:18,230 --> 00:03:22,490 ...Cryder is shrewd, he's knowledgeable and evidently, pretty well-connected. 33 00:03:22,660 --> 00:03:26,900 Hmm. Well, gotta have support from some place. 34 00:03:27,070 --> 00:03:29,870 After all, he did get rid of Jeremy Wendell, didn't he? 35 00:03:30,740 --> 00:03:32,400 That's as much as my friend knew. 36 00:03:33,280 --> 00:03:34,800 Yeah, it's just not good enough. 37 00:03:34,980 --> 00:03:38,110 I'm not looking for merit badges, I want din. 38 00:03:38,280 --> 00:03:41,440 He's clean. No scandal, no skeleton. 39 00:03:41,620 --> 00:03:43,740 From what I hear, he's a happily married man. 40 00:03:44,790 --> 00:03:48,310 Well, I guess we'll just have to change our attack, won't we? 41 00:03:48,590 --> 00:03:51,360 If the husband's gonna be so squeaky clean... 42 00:03:51,530 --> 00:03:54,260 ...we' just have to find out something about his wife. 43 00:03:54,430 --> 00:03:55,450 [LAUGHING] 44 00:03:55,830 --> 00:03:58,430 J.R., you are something else. 45 00:03:59,130 --> 00:04:00,300 [CHUCKLES] 46 00:04:00,470 --> 00:04:03,340 That's right, honey. That's right. 47 00:04:08,940 --> 00:04:12,940 I've just been in Dallas a couple of months. I still get lost on the LBJ. 48 00:04:13,120 --> 00:04:15,110 Ha, ha. Who doesn't? 49 00:04:15,280 --> 00:04:17,620 -Where are you from? -New Mexico. 50 00:04:17,990 --> 00:04:21,620 I graduated from college there, then I spent some time in California. 51 00:04:21,790 --> 00:04:23,520 I've been working odd jobs, mostly. 52 00:04:23,690 --> 00:04:26,290 You know, a little waitressing, a little modeling... 53 00:04:26,460 --> 00:04:28,290 ...small parts in a couple of movies. 54 00:04:29,930 --> 00:04:32,460 I'm sure you don't have trouble finding jobs. 55 00:04:33,140 --> 00:04:34,660 Jobs, no. A career... 56 00:04:37,210 --> 00:04:40,400 I took some language courses and some government courses in college. 57 00:04:42,910 --> 00:04:46,470 BOBBY: Pal, you have got more on your face than you do in your mouth. 58 00:04:46,650 --> 00:04:49,280 No, don't do that. Oh. What are you--? 59 00:04:49,450 --> 00:04:50,980 ALDEN: Here. Oh. Oh. 60 00:04:54,560 --> 00:04:58,420 Actually, I've mostly been living on money my mother left me when she died. 61 00:04:59,530 --> 00:05:01,360 You lost your mother? 62 00:05:01,530 --> 00:05:03,230 That's rough. 63 00:05:03,570 --> 00:05:05,900 It's always rough when you lose someone you love. 64 00:05:09,540 --> 00:05:11,730 I'm sorry. Did I say something wrong? 65 00:05:13,580 --> 00:05:14,700 No, it's not your fault. 66 00:05:14,880 --> 00:05:19,470 Uh, we just came through some family problems of our own recently. 67 00:05:20,320 --> 00:05:23,080 WOMAN: Hi, how was everything? -Oh, everything's just fine, thank you. 68 00:05:23,250 --> 00:05:25,480 Well, good. You pay the cashier, she's inside. 69 00:05:25,650 --> 00:05:27,280 All right. 70 00:05:28,260 --> 00:05:31,390 Well, we'd better get going. You sure we can't drop you at your car? 71 00:05:31,560 --> 00:05:34,050 Uh, no, thanks. I'd like to sit a few more minutes. 72 00:05:34,230 --> 00:05:35,820 Then I've got some shopping to do. 73 00:05:36,730 --> 00:05:38,670 -Your ankle, it-- ALDEN: It's okay. Really. 74 00:05:38,830 --> 00:05:40,830 The bandage is taking the pressure off. 75 00:05:41,000 --> 00:05:44,200 It was really kind of you to take care of me like that. 76 00:05:44,370 --> 00:05:47,710 If there's anything you need, please don't hesitate to give me a call. 77 00:05:47,880 --> 00:05:49,310 -Thank you. BOBBY: Say goodbye. 78 00:05:49,480 --> 00:05:50,500 Bye. 79 00:05:50,680 --> 00:05:54,410 ALDEN: Goodbye, Christopher. I hope to see you again. 80 00:06:09,430 --> 00:06:11,960 CHARLIE: Can I ask you a question? JENNA: Sure. 81 00:06:12,130 --> 00:06:14,190 How come you went to Southfork the other day? 82 00:06:14,370 --> 00:06:17,770 Well, I went to see Miss Ellie. She's been under a lot of strain lately. 83 00:06:17,940 --> 00:06:20,700 And I just wanted her to know that we're here for her. 84 00:06:20,880 --> 00:06:24,310 -We are, aren't we? -Yeah, sure. 85 00:06:25,450 --> 00:06:27,470 Did you see Bobby? 86 00:06:28,050 --> 00:06:31,380 As a matter of fact, I did. Why? 87 00:06:32,250 --> 00:06:34,020 I don't know. 88 00:06:35,490 --> 00:06:37,020 What happened? 89 00:06:37,190 --> 00:06:38,820 Well, nothing happened. 90 00:06:38,990 --> 00:06:42,660 -What should happen? -Nothing. I don't know. 91 00:06:42,830 --> 00:06:45,100 I mean, you did almost marry him. 92 00:06:49,340 --> 00:06:51,330 It was odd, though. 93 00:06:52,740 --> 00:06:55,570 I wanted to hate him all these months. 94 00:06:57,310 --> 00:06:59,250 But now... 95 00:07:02,920 --> 00:07:03,980 Now you don't? 96 00:07:06,720 --> 00:07:09,190 He seems so vulnerable. 97 00:07:09,620 --> 00:07:11,620 So alone. 98 00:07:13,760 --> 00:07:16,560 No, I-- I don't hate him. 99 00:07:17,000 --> 00:07:18,120 Wait a minute. 100 00:07:18,300 --> 00:07:20,930 Don't tell me you're getting feelings for Bobby again. 101 00:07:22,940 --> 00:07:26,370 -It's not the same feelings you mean. -I sure hope not. 102 00:07:27,640 --> 00:07:30,540 -Charlie, what's gotten into you? -Me? 103 00:07:30,710 --> 00:07:32,310 It's you. 104 00:07:32,610 --> 00:07:35,450 You know, I really love Ray. 105 00:07:35,750 --> 00:07:37,650 I thought you did too. 106 00:07:38,850 --> 00:07:40,250 Don't worry so much. 107 00:07:50,170 --> 00:07:52,290 You busy this afternoon? 108 00:07:52,470 --> 00:07:54,090 No, not really. Why? 109 00:07:54,270 --> 00:07:57,830 Well, I got to go into Braddock. See Peter about my tux. 110 00:07:58,010 --> 00:07:59,970 Haven't you seen him yet? 111 00:08:00,140 --> 00:08:02,910 Clayton, the ball is less than a week away. 112 00:08:03,080 --> 00:08:05,640 Well, I've seen him already, but I wanna see him again. 113 00:08:05,810 --> 00:08:07,980 I mean, I wanna make sure this thing fits. 114 00:08:08,150 --> 00:08:11,980 With all the exercise I've been doing, I've taken two inches 0” my waistline. Ha, ha. 115 00:08:12,150 --> 00:08:13,520 Mm, I'm not surprised. 116 00:08:13,690 --> 00:08:17,020 Now, don't start. I've been a pretty good boy. 117 00:08:17,190 --> 00:08:19,890 I've cut my workouts way back. 118 00:08:20,060 --> 00:08:23,190 Hell, a turtle could beat me in a walking race. 119 00:08:23,370 --> 00:08:24,420 Oh, Clayton. 120 00:08:24,600 --> 00:08:26,860 Well, I've done everything Dr. Gordon told me. 121 00:08:27,300 --> 00:08:29,570 Except going in to have that procedure done. 122 00:08:31,110 --> 00:08:32,300 Ellie. 123 00:08:32,470 --> 00:08:35,840 The doctor says you should have it and I think you should listen to him. 124 00:08:36,010 --> 00:08:40,040 -The man is the-- -He's a fussbudget, that's what he is. 125 00:08:40,220 --> 00:08:42,840 Nothing's good enough for him. Been taking my medication. 126 00:08:43,020 --> 00:08:46,480 I'm exercising sensibly. Now, there's no reason for that operation. 127 00:08:46,650 --> 00:08:49,650 Clayton, I can understand if it frightens you, but-- 128 00:08:49,820 --> 00:08:52,520 It doesn't frighten me. Nothing on this Earth frightens me. 129 00:08:52,690 --> 00:08:55,320 But I wish that you and the family would stop worrying. 130 00:08:55,500 --> 00:08:57,060 It is under control. 131 00:08:57,230 --> 00:09:00,670 All right, all right, all right. I won't push it. 132 00:09:00,840 --> 00:09:02,670 It's just that... 133 00:09:03,910 --> 00:09:09,240 -Just what? -Well, I just wish you'd reconsider. 134 00:09:09,810 --> 00:09:13,870 And will you please stop going so fast? I can't keep up with you. 135 00:09:14,050 --> 00:09:17,610 -What do you think is this? A race? -Well, no, but you seem to think it is. 136 00:09:17,790 --> 00:09:19,220 [LAUGHING] 137 00:10:49,680 --> 00:10:51,740 RAY: Ha. You startled me. 138 00:10:52,980 --> 00:10:54,140 Charlie in bed? 139 00:11:05,660 --> 00:11:08,930 Now, I better quit or else you're never gonna get any sleep. 140 00:11:15,800 --> 00:11:17,740 Time to quit anyhow. 141 00:12:26,640 --> 00:12:28,080 PEARCE: Good morning. 142 00:12:28,240 --> 00:12:29,540 STEVENS: Good morning. 143 00:12:29,710 --> 00:12:31,150 Don't tell me you're a runner. 144 00:12:31,310 --> 00:12:32,340 Why not? 145 00:12:32,510 --> 00:12:34,410 I believe in staying in shape. 146 00:12:34,580 --> 00:12:36,910 Then this meeting is just accidental? 147 00:12:37,090 --> 00:12:39,520 Not much I do is accidental. 148 00:12:39,690 --> 00:12:41,520 So I've noticed. 149 00:12:41,690 --> 00:12:44,250 You're really quite the little organizer, aren't you? 150 00:12:44,430 --> 00:12:47,260 Getting me and Sue Ellen to the meeting the other day. 151 00:12:47,430 --> 00:12:51,060 And then showing up late so we could get comfortable with each other. 152 00:12:51,230 --> 00:12:53,330 You really know how to put together a package. 153 00:12:53,500 --> 00:12:55,630 Thank you. Unfortunately, this one didn't work. 154 00:12:55,800 --> 00:12:57,930 Mrs. Ewing called me early this morning. 155 00:12:58,110 --> 00:12:59,570 She turned the deal down? 156 00:12:59,740 --> 00:13:01,710 Uh, in a sense. 157 00:13:01,880 --> 00:13:03,840 She'd rather make this acquisition alone. 158 00:13:04,010 --> 00:13:05,880 Well, what do you know? 159 00:13:06,050 --> 00:13:09,020 I guess a little rain even falls on you from time to time. 160 00:13:09,180 --> 00:13:10,210 [CHUCKLES] 161 00:13:10,390 --> 00:13:13,120 What can I say? That's the way life is. 162 00:13:13,320 --> 00:13:14,790 But Mrs. Ew-- 163 00:13:14,960 --> 00:13:17,520 But Mrs. Ewing isn't my only client, April. 164 00:13:17,690 --> 00:13:19,990 Which is what I wanted to talk to you about. 165 00:13:20,160 --> 00:13:21,720 You've come into a lot of money. 166 00:13:21,900 --> 00:13:25,460 Pillows and savings accounts won't make your garden grow. 167 00:13:25,830 --> 00:13:28,600 -But you can. PEARCE: That's right. 168 00:13:29,800 --> 00:13:32,360 Actually, I haven't decided what I'm gonna do with it. 169 00:13:32,540 --> 00:13:35,100 I have my restaurant now, my condominium. 170 00:13:35,280 --> 00:13:37,440 PEARCE: I'm not talking about the petty cash, April. 171 00:13:38,280 --> 00:13:41,210 Meese-Cate is a very prominent brokerage house. 172 00:13:41,420 --> 00:13:45,220 Why don't you let us develop a program that'll get your money working for you? 173 00:13:45,390 --> 00:13:47,290 You and I could work very well together. 174 00:13:47,460 --> 00:13:50,520 Like I said, I have everything I need. 175 00:13:50,690 --> 00:13:52,750 I'm enjoying myself. 176 00:13:53,190 --> 00:13:56,460 If you come up with something interesting, I might listen. 177 00:13:56,630 --> 00:13:59,620 I always come up with something interesting. 178 00:13:59,800 --> 00:14:03,430 Look, uh, why don't you and I have a little dinner tonight? 179 00:14:03,600 --> 00:14:05,630 -Afterwards we could-- -I don't think so. 180 00:14:05,810 --> 00:14:07,370 I'm busy tonight. 181 00:14:07,540 --> 00:14:10,380 As a matter of fact, I'm busy right now, I'm running. 182 00:14:10,550 --> 00:14:13,040 And I hate to have business interfere with my workout. 183 00:14:14,550 --> 00:14:15,810 But I don't mind company. 184 00:14:16,450 --> 00:14:19,390 -How about five miles. -You're on. 185 00:14:25,890 --> 00:14:27,120 Four-eighty-seven. 186 00:14:27,300 --> 00:14:29,160 Out of 5. 187 00:14:34,800 --> 00:14:36,030 Thirteen cents. 188 00:14:36,200 --> 00:14:38,230 -Thank you. ALDEN: Thank you. 189 00:14:38,770 --> 00:14:40,330 Hi. 190 00:15:16,840 --> 00:15:17,870 [INTERCOM BUZZES] 191 00:15:18,050 --> 00:15:21,350 JACKIE: Cliff, that man is here again. CLIFF [OVER INTERCOM]: Send him in. 192 00:15:21,880 --> 00:15:23,540 Not much of an introduction. 193 00:15:23,720 --> 00:15:26,240 What'd you want? A fanfare? 194 00:15:33,190 --> 00:15:36,260 You should talk to that young lady out there, teach her her place. 195 00:15:36,430 --> 00:15:39,660 -You're all spruced up, aren't you? -I know how to dress for business. 196 00:15:39,830 --> 00:15:42,430 -Oh, this is a business occasion. -It sure is. 197 00:15:42,600 --> 00:15:46,340 When I was talking to you about that land the other day, well, I was serious. 198 00:15:46,510 --> 00:15:48,600 I gotta ask you a question now. 199 00:15:48,780 --> 00:15:52,540 If that land of yours is so good, how come nobody's done any testing on it? 200 00:15:52,710 --> 00:15:54,550 Don't tell me you believe those things too. 201 00:15:54,720 --> 00:15:57,150 That's the only way to find out if there's oil there. 202 00:15:57,320 --> 00:16:00,750 Tests. That's all that people talk about these days is tests. 203 00:16:01,060 --> 00:16:03,720 They don't drill anymore, they test. 204 00:16:03,890 --> 00:16:06,020 Well, okay. So they did one. 205 00:16:06,690 --> 00:16:09,220 -Oh, say again. -They did one. 206 00:16:09,500 --> 00:16:12,130 A couple of them longhairs came, ran one of those things. 207 00:16:12,300 --> 00:16:15,000 -A seismological test? -That's right. 208 00:16:15,170 --> 00:16:18,230 Obviously didn't pan out too well or they'd be drilling on it. 209 00:16:18,410 --> 00:16:22,930 Well, it was a damn stupid test. They couldn't find oil in a gas station. 210 00:16:23,110 --> 00:16:25,580 But I'll tell you one thing about those eggheads... 211 00:16:25,750 --> 00:16:28,440 ...they believed enough in the land to spend some money. 212 00:16:28,620 --> 00:16:30,310 Money that they'll never see again. 213 00:16:30,490 --> 00:16:33,750 If they spend it on in drilling instead of research, they would have. 214 00:16:33,920 --> 00:16:37,450 Kid, I guarantee you that there's oil under that ground. 215 00:16:37,890 --> 00:16:39,020 You think so. 216 00:16:39,190 --> 00:16:41,920 I know so. Why, I'd stake my good leg on it. 217 00:16:42,100 --> 00:16:45,960 I don't expect these young Turks in the business to understand something like this. 218 00:16:46,330 --> 00:16:50,070 But you, you're Digger's son, you should know better. 219 00:16:50,240 --> 00:16:53,830 You can't find oil with tests. 220 00:16:54,010 --> 00:16:56,480 You find it with a drill. 221 00:16:56,640 --> 00:16:59,840 Hell, if those seismological sissies were around the old days... 222 00:17:00,010 --> 00:17:02,140 ...Spindletop would still be under the ground. 223 00:17:07,920 --> 00:17:09,190 [SIGHS] 224 00:17:09,360 --> 00:17:11,620 Well, you got a point. 225 00:17:12,290 --> 00:17:16,590 Yes, I have. If you're interested in tests, why don't you try the sniffer test? 226 00:17:16,760 --> 00:17:18,230 The sniffer test isn't reliable. 227 00:17:18,400 --> 00:17:21,960 It's as reliable as the other one. And it'll cost one-tenth as much. 228 00:17:22,140 --> 00:17:24,370 A sniffer test, what, 50-, 60,000 dollars? 229 00:17:24,540 --> 00:17:27,870 I know a guy who'll do it for 30. I'll call now, we'll get this going. 230 00:17:28,040 --> 00:17:31,340 No. No. No. If I'm gonna do it, I'm gonna use my own guy. 231 00:17:31,510 --> 00:17:33,880 Suit yourself. I was trying to save you some money. 232 00:17:34,050 --> 00:17:37,420 -Appreciate it. -Well, when are you gonna do it? 233 00:17:37,590 --> 00:17:40,350 Well, soon as you get out of here. I'm-- 234 00:17:40,520 --> 00:17:42,920 Let me make some calls. 235 00:17:55,400 --> 00:17:57,960 J.R.: I'm telling you, that Marilee is something else. 236 00:17:58,140 --> 00:18:01,370 -Got you by the pool, did she? -Among other places. 237 00:18:01,540 --> 00:18:03,940 But she definitely wants to bring me in on the deal. 238 00:18:04,110 --> 00:18:06,050 -She spell it out for you? -Pretty much. 239 00:18:06,210 --> 00:18:10,010 Simple corporate takeover. I got a hunch Jordan Lee is out, though. 240 00:18:10,180 --> 00:18:11,810 Oh, well, I figured that. 241 00:18:11,990 --> 00:18:16,290 His idea of taking a chance is a six-month T-bill made out to bearer. 242 00:18:16,460 --> 00:18:18,650 Uh, he didn't seem like much of a gambler. 243 00:18:18,830 --> 00:18:19,990 So, what do we do? 244 00:18:21,230 --> 00:18:24,100 Well, we get into bed with Marilee. 245 00:18:24,270 --> 00:18:26,260 Especially on this project, it's a good one. 246 00:18:26,800 --> 00:18:30,970 If it's so good, how come you didn't get a hold of it before the cartel did? 247 00:18:31,140 --> 00:18:34,600 -You must've known about it. -Well, of course I knew about it. 248 00:18:34,780 --> 00:18:37,400 But there's no way they're gonna sell me a piece of it... 249 00:18:37,580 --> 00:18:39,550 ...that's why I got you fronting for me. 250 00:18:39,710 --> 00:18:43,410 Now, the way I figure it, it's gonna be a two-way split. 251 00:18:43,580 --> 00:18:45,610 You and her. 252 00:18:45,790 --> 00:18:49,280 And once she's in, fully paid up. she's gonna get a little phone call... 253 00:18:49,460 --> 00:18:51,430 ...from an inside! of that organization... 254 00:18:51,590 --> 00:18:55,120 ...informing her that a confidential memo's about to be circulated... 255 00:18:55,300 --> 00:18:57,790 ...that will blow the 10010” that company. 256 00:18:57,970 --> 00:19:00,330 It'll state that certain high-level executives... 257 00:19:00,500 --> 00:19:02,970 ...have been fiddling around with the annual report... 258 00:19:03,140 --> 00:19:06,540 ...boosting profits and making that company look a lot better than it is. 259 00:19:07,940 --> 00:19:09,930 You do have an interesting way of working. 260 00:19:10,110 --> 00:19:11,140 [CHUCKLES] 261 00:19:11,310 --> 00:19:12,940 We're gonna scale that lady so much... 262 00:19:13,110 --> 00:19:15,780 ...she' tum around and dump her half right in your lap. 263 00:19:15,950 --> 00:19:18,010 Maybe, uh, 50 cents on the dollar? 264 00:19:18,190 --> 00:19:20,450 Well, I don't know if it'll scare her that much. 265 00:19:20,620 --> 00:19:21,850 I'll settle for 75. 266 00:19:23,220 --> 00:19:26,590 I tell you, as highly as my daddy spoke of you... 267 00:19:26,760 --> 00:19:28,530 ...he still didn't do you justice. 268 00:19:30,300 --> 00:19:32,290 Nobody ever get rich being dumb, boy. 269 00:19:36,770 --> 00:19:39,600 MAN 1: And four and hip-- SUE ELLEN: All right, put your head back. 270 00:19:39,770 --> 00:19:42,840 MAN 1: Sell it, girls. SUE ELLEN: That's it. That's very nice. 271 00:19:43,010 --> 00:19:45,270 -Show off the outfit. -Two, three. 272 00:19:45,450 --> 00:19:47,880 -Okay. And kick. -Four, and one. 273 00:19:48,050 --> 00:19:50,350 There you go. That's good. 274 00:19:50,520 --> 00:19:52,780 -Good. That's good. MAN 2: She's moving very fast. 275 00:19:52,950 --> 00:19:54,420 That's the point. 276 00:19:54,590 --> 00:19:56,820 That's it, Lana. Throw your head back. 277 00:19:56,990 --> 00:19:58,320 That's it. That's great. 278 00:19:58,490 --> 00:20:01,620 -Right, now show the outfit and tum. MAN 1: And up. 279 00:20:01,800 --> 00:20:03,160 SUE ELLEN: All right, now, and kick. 280 00:20:03,330 --> 00:20:04,700 MAN 1: Up and one. SUE ELLEN: Great. 281 00:20:04,870 --> 00:20:07,360 All right, now throw your head back again. 282 00:20:07,700 --> 00:20:10,500 MAN 1: Four and kick. SUE ELLEN: That's it. Great. 283 00:20:10,970 --> 00:20:12,370 Four, and one. 284 00:20:12,540 --> 00:20:13,700 MAN 2: Okay, reloading. 285 00:20:13,870 --> 00:20:16,310 -Oh, thank you, Lana, that looked great. -Thank you. 286 00:20:16,480 --> 00:20:20,680 SUE ELLEN: Girls, you can take a break. It was wonderful. Thank you all very much. 287 00:20:23,320 --> 00:20:25,220 Hello, Mr. Pearce. 288 00:20:25,390 --> 00:20:28,150 “The future of lingerie, Valentine's.“ 289 00:20:28,320 --> 00:20:29,810 You like it? 290 00:20:30,020 --> 00:20:32,520 -It's perfect. -Thanks. 291 00:20:32,690 --> 00:20:35,320 Have you met Lana Rogers our new Valentine Girl? 292 00:20:35,500 --> 00:20:37,970 Yes, it was in Mrs. Ewing's office. 293 00:20:38,130 --> 00:20:40,530 Of course. Nice to see you again. 294 00:20:41,970 --> 00:20:43,560 You too. 295 00:20:48,380 --> 00:20:50,900 -Where are the papers? -Right here. 296 00:20:51,080 --> 00:20:53,950 The lawyers have approved them. All you have to do is sign... 297 00:20:54,120 --> 00:20:57,640 ...and Secret Hours is yours. 298 00:20:58,720 --> 00:21:01,650 Incidentally, I understand your desire to go it alone... 299 00:21:01,820 --> 00:21:04,920 ...but I wouldn't forget about April. 300 00:21:06,460 --> 00:21:10,160 One day you may need someone with the kind of money she's got. 301 00:21:10,970 --> 00:21:13,700 Are you getting pushy, Mr. Pearce? 302 00:21:14,700 --> 00:21:16,330 Not at all. 303 00:21:17,710 --> 00:21:20,440 I'm only looking out for your interests. 304 00:21:22,480 --> 00:21:24,000 How selfless of you. 305 00:21:38,430 --> 00:21:40,020 JENNA: Ray. 306 00:21:41,260 --> 00:21:43,030 Lunch is ready. 307 00:21:43,200 --> 00:21:45,130 Hey, wait up. 308 00:21:46,430 --> 00:21:47,560 Hi. 309 00:21:47,740 --> 00:21:50,200 Well, I haven't seen you all morning. 310 00:21:50,370 --> 00:21:52,700 I went up the house looking for you. 311 00:21:52,870 --> 00:21:54,860 I guess you were upstairs, huh? 312 00:21:55,040 --> 00:21:56,670 Yeah, I was cleaning out a closet. 313 00:21:56,840 --> 00:21:58,940 You got an invitation to the Oil Baron's Ball. 314 00:21:59,880 --> 00:22:02,580 RAY: Well, my God. Is it that time again already? 315 00:22:02,750 --> 00:22:04,780 Yup, in just two weeks. 316 00:22:06,990 --> 00:22:08,460 Well. 317 00:22:09,320 --> 00:22:11,850 Wonder if I can round myself up a date. 318 00:22:13,290 --> 00:22:16,160 Sure hate to go that kind of dressy thing alone. 319 00:22:16,330 --> 00:22:19,430 Well, I'm sure you could find a couple of girls down in Braddock... 320 00:22:19,600 --> 00:22:21,930 ...who'll be happy to go with you. 321 00:22:24,140 --> 00:22:25,870 What about you? 322 00:22:26,770 --> 00:22:28,500 Are you doing anything? 323 00:22:29,240 --> 00:22:31,640 I'll have to check my calendar. 324 00:22:34,950 --> 00:22:39,850 You know, I was thinking a lot about what happened out in the barn last night. 325 00:22:48,460 --> 00:22:51,190 I guess you don't wanna talk about it, though, huh? 326 00:22:52,230 --> 00:22:54,170 What's there to talk about? 327 00:22:55,040 --> 00:22:56,300 Oh, I don't know. 328 00:22:56,470 --> 00:22:58,170 I just thought-- 329 00:22:59,570 --> 00:23:02,010 You keep this up. people are gonna start talking. 330 00:23:02,180 --> 00:23:03,410 [CHUCKLING] Oh, really? 331 00:23:03,580 --> 00:23:06,140 -Who? -Never can tell. 332 00:23:06,310 --> 00:23:08,540 And I've got a reputation to uphold. 333 00:23:08,720 --> 00:23:11,950 Well, I've heard all about that reputation. 334 00:23:14,660 --> 00:23:16,090 Jenna. 335 00:23:20,130 --> 00:23:23,190 Sooner or later you're gonna have to make an honest man out of me. 336 00:23:26,070 --> 00:23:28,470 We'll cross that bridge when we get to it. 337 00:23:39,310 --> 00:23:40,680 ELLISON: Mr. Ewing. -Thank you. 338 00:23:40,850 --> 00:23:42,280 Please come in. 339 00:23:43,250 --> 00:23:46,980 I, uh, appreciate you seeing me like this without an appointment. 340 00:23:47,150 --> 00:23:49,090 ELLISON: I'm glad I was here. 341 00:23:49,790 --> 00:23:53,590 BOBBY: How's Pam? -She's as well as can be expected. 342 00:23:54,300 --> 00:23:56,590 Well, that just doesn't tell me very much. 343 00:23:56,760 --> 00:24:00,000 Mr. Ellison, I'm living a Charade. 344 00:24:00,170 --> 00:24:02,300 I'm trying my best to cheer up my son. 345 00:24:02,470 --> 00:24:06,370 I'm putting up a front to my mama, my brothers, the people I work with... 346 00:24:06,540 --> 00:24:10,200 ...explaining very logically to them how Pam has made the right decision... 347 00:24:10,380 --> 00:24:12,470 ...when I can't even explain it to myself. 348 00:24:14,180 --> 00:24:17,280 Is it so hard for you to understand why she couldn't face you? 349 00:24:17,450 --> 00:24:18,710 No. 350 00:24:19,150 --> 00:24:22,650 I think I understand how she felt when she saw herself for the first time... 351 00:24:22,820 --> 00:24:24,690 ...without the bandages. 352 00:24:24,930 --> 00:24:26,480 Must've been devastating. 353 00:24:26,660 --> 00:24:28,750 So she ran away, but that was weeks ago. 354 00:24:28,930 --> 00:24:31,960 What I don't understand is why she hasn't been in touch with me. 355 00:24:32,130 --> 00:24:35,630 -Mr. Ewing, I know how-- -You don't know anything. 356 00:24:36,470 --> 00:24:37,800 Now, I wanna see her. 357 00:24:38,270 --> 00:24:39,300 I'm sorry. 358 00:24:39,470 --> 00:24:43,410 -I can't and I won't. -Why not? 359 00:24:47,050 --> 00:24:51,040 Genevieve, will you bring those papers in now, please? 360 00:24:52,520 --> 00:24:54,280 I'm glad you came down, Mr. Ewing. 361 00:24:54,460 --> 00:24:55,620 I have something for you. 362 00:24:55,790 --> 00:24:57,120 From Pam? 363 00:24:57,320 --> 00:24:59,660 I was gonna fly up to the Dallas with it. 364 00:24:59,830 --> 00:25:01,300 Thank you. 365 00:25:01,460 --> 00:25:03,230 -But since you're here-- BOBBY: What is this? 366 00:25:03,400 --> 00:25:05,590 Power of attorney. In your favor. 367 00:25:06,870 --> 00:25:10,630 Pam controls a great deal of Wentworth Industries' stocks. 368 00:25:10,800 --> 00:25:13,500 She feels because of her condition, it is very important... 369 00:25:13,670 --> 00:25:16,540 ...that someone with a clearer mind control them. 370 00:25:18,150 --> 00:25:20,550 Then I guess I've got my answer. 371 00:25:21,080 --> 00:25:23,850 She never really intends to come back. 372 00:25:55,680 --> 00:25:59,020 Hi, Mr. Barnes. Glad you could get here. Results arrived this morning. 373 00:25:59,190 --> 00:26:02,180 -Took long enough. MAN: Yes, sir, that happens sometimes. 374 00:26:02,360 --> 00:26:06,120 -Let me have them. What'd you tum up? MAN: Nothing good, I'm afraid. 375 00:26:06,290 --> 00:26:07,660 Aw, shoot. 376 00:26:07,830 --> 00:26:09,800 Well, the old guy that owns this land... 377 00:26:09,960 --> 00:26:12,490 ...is so absolutely convinced there's oil under here. 378 00:26:12,670 --> 00:26:16,830 Anything's possible, I guess, but if there is any, it sure didn't show up on that test. 379 00:26:18,210 --> 00:26:19,670 Damn it. 380 00:26:19,840 --> 00:26:24,610 Look, uh, Mr. Barnes, I'd be a lot more worried if that test had come up positive. 381 00:26:24,780 --> 00:26:27,010 It's not the most reliable indicator. 382 00:26:27,180 --> 00:26:29,410 Could have sent you down a dry hole. 383 00:26:29,580 --> 00:26:32,080 This way, at least, you don't waste your money. 384 00:26:32,550 --> 00:26:36,850 Now, if you're serious about drilling here, why don't you get a seismological test. 385 00:26:38,260 --> 00:26:40,660 -Already had one done. MAN: Really? 386 00:26:40,830 --> 00:26:44,030 Yeah, it didn't tum up any more oil than your test did. 387 00:26:44,970 --> 00:26:47,760 I don't understand. The seismological's the best there is. 388 00:26:47,940 --> 00:26:50,270 Why'd you waste your money on this sniffer test? 389 00:26:51,140 --> 00:26:52,730 I don't know. 390 00:26:52,910 --> 00:26:55,740 I guess I was just hoping against hope. 391 00:26:55,910 --> 00:26:58,540 My friend was so sure. 392 00:27:04,890 --> 00:27:07,880 J.R.: She can't be found? I don't buy that. MAN: Mr. Ewing-- 393 00:27:08,060 --> 00:27:10,490 Women can't just disappear off the face of the Earth. 394 00:27:10,660 --> 00:27:12,820 -She's gotta be somewhere. -I'm sure she is. 395 00:27:12,990 --> 00:27:15,090 She's gotta have people around to help her. 396 00:27:15,260 --> 00:27:17,590 I guarantee Parker Ellison will know where she is. 397 00:27:17,760 --> 00:27:20,930 He might, but how am I supposed to get that information out of him? 398 00:27:21,100 --> 00:27:23,830 That's for you to figure it out, that's why I'm hiring you. 399 00:27:24,000 --> 00:27:26,740 -You can bug his damn phones. -Well, I thought of that. 400 00:27:26,910 --> 00:27:30,340 But then I remembered he has his office debugged on a regular basis... 401 00:27:30,510 --> 00:27:33,040 ...as Wentworth chairman, he makes sure of his privacy. 402 00:27:33,210 --> 00:27:35,770 All right, you can go now. Go on, go on. 403 00:27:38,020 --> 00:27:40,450 I did find out one thing that might interest you. 404 00:27:40,620 --> 00:27:41,880 Yeah? 405 00:27:42,060 --> 00:27:45,250 It looks like Pamela Ewing is gonna be gone for a pretty long time. 406 00:27:46,530 --> 00:27:47,930 Oh? 407 00:27:48,100 --> 00:27:52,190 She sent Bobby a power of attorney to control all of her Wentworth stock. 408 00:27:53,200 --> 00:27:54,330 Are you sure about that? 409 00:27:55,040 --> 00:27:56,830 All of her Wentworth stock? 410 00:27:57,000 --> 00:27:58,230 I saw the papers. 411 00:27:59,440 --> 00:28:01,570 Well, what do you know about that? 412 00:28:01,810 --> 00:28:05,140 Well, that's pretty big for Bobby to handle alone. 413 00:28:05,810 --> 00:28:09,370 I guess I'll just have to help him out with some investment advice. 414 00:28:15,160 --> 00:28:19,250 PHYLLIS: Bobby, I'm sorry to bother you, but there's a Lisa Alden out here. 415 00:28:19,430 --> 00:28:22,190 She says she met you at the skating rink. 416 00:28:22,760 --> 00:28:24,990 Would you like me to have her make an appointment? 417 00:28:25,170 --> 00:28:28,600 -Uh, no, no, it's fine. I'll see her. -Okay. 418 00:28:28,800 --> 00:28:32,140 -You can come in, please. -Thank you. 419 00:28:32,340 --> 00:28:36,440 -Hi. I hope this isn't a bad time. -No, no, it's fine. Please, uh, come in. 420 00:28:36,610 --> 00:28:37,740 Thank you. 421 00:28:37,910 --> 00:28:39,610 Well, you're not limping. 422 00:28:39,780 --> 00:28:41,540 I get an occasional twinge. 423 00:28:41,720 --> 00:28:44,080 -I'm sure that'll go away in time. -Mm. 424 00:28:44,820 --> 00:28:47,220 Oh, I guess you're wondering why I'm here. 425 00:28:48,520 --> 00:28:54,190 Well, after I got home the other day and I looked at that card you gave me... 426 00:28:54,360 --> 00:28:57,060 ...I realized that you were in the oil business. 427 00:28:57,230 --> 00:29:01,430 And I think I told you that, uh, my mother left me some money. 428 00:29:02,240 --> 00:29:04,670 And I just thought-- 429 00:29:04,840 --> 00:29:07,310 That is, I've heard... 430 00:29:07,470 --> 00:29:11,840 ...that, uh, oil is a pretty good thing to invest in these days on the stock market. 431 00:29:12,010 --> 00:29:13,880 And, uh... 432 00:29:14,250 --> 00:29:15,810 Well, I-- 433 00:29:17,080 --> 00:29:19,950 I thought I'd come and ask your advice. 434 00:29:20,290 --> 00:29:22,760 -You came here for my advice? -Yes. 435 00:29:22,960 --> 00:29:24,010 About oil? 436 00:29:28,130 --> 00:29:29,150 [SIGHS] 437 00:29:29,330 --> 00:29:30,960 Lisa, why did you really come here? 438 00:29:33,470 --> 00:29:34,960 Truth? 439 00:29:35,670 --> 00:29:37,470 I think it's worth the try. 440 00:29:41,510 --> 00:29:45,470 I've been wanting to come and see you ever since I crashed into you that day... 441 00:29:45,650 --> 00:29:48,950 ...but it's taken me this long to work up the courage. 442 00:29:49,980 --> 00:29:52,710 You see, I've only been in Dallas a short while... 443 00:29:52,890 --> 00:29:55,510 ...and all I've met have been jerks, and... 444 00:29:57,190 --> 00:29:59,990 You're the first person I've met who's had some charm... 445 00:30:00,490 --> 00:30:02,720 ...some attractiveness, some-- 446 00:30:02,900 --> 00:30:04,630 Lisa. 447 00:30:06,200 --> 00:30:07,600 I'm a married man. 448 00:30:09,470 --> 00:30:12,670 Well, I wasn't exactly sure about that. 449 00:30:12,840 --> 00:30:17,400 I mean, I thought you might be separated or something. 450 00:30:18,550 --> 00:30:23,480 I don't know, I just keep remembering the way you took care of me after I fell. 451 00:30:23,820 --> 00:30:28,690 And I was alone. I wanted someone to talk to with some sensitivity. 452 00:30:29,290 --> 00:30:31,520 And you know, you seemed kind of alone too. 453 00:30:32,190 --> 00:30:35,360 Like, maybe you'd lost somebody and-- 454 00:30:44,640 --> 00:30:46,730 Would you like to have a drink? 455 00:30:49,040 --> 00:30:50,070 Sure. 456 00:30:50,240 --> 00:30:52,510 But not here, we'll go somewhere, do you mind? 457 00:30:52,680 --> 00:30:55,580 -No, I'd love to. -Let's go. 458 00:31:04,390 --> 00:31:07,290 Hi, Cliff. I didn't wanna leave until you got back. 459 00:31:07,460 --> 00:31:12,400 -Oh, and your friend is in there. -Oh, thanks. You can go ahead and leave. 460 00:31:13,770 --> 00:31:15,130 [SIGHS] 461 00:31:16,570 --> 00:31:18,370 What are you doing here? 462 00:31:18,740 --> 00:31:21,070 Looking for you. What do you think? 463 00:31:21,240 --> 00:31:24,730 I can see by the look on your face that I'm wasting my time. 464 00:31:24,910 --> 00:31:26,570 Okay, so I lost. 465 00:31:26,750 --> 00:31:28,410 Put my money on the wrong horse. 466 00:31:28,880 --> 00:31:33,080 Why, if your daddy, Digger Barnes, came in here today and told you he smelled oil... 467 00:31:33,250 --> 00:31:36,090 ...you'd kick him right out the door. Just like me. 468 00:31:37,120 --> 00:31:39,180 Nobody's kicking you out of the door. 469 00:31:40,130 --> 00:31:43,390 Ah, you might as well. Well, I'm not sticking around here anyway. 470 00:31:43,560 --> 00:31:46,000 Did I say the tests were bad? 471 00:31:46,730 --> 00:31:48,220 Did I? 472 00:31:53,570 --> 00:31:56,940 Didn't I tell you that was a test you could bank on? 473 00:31:58,680 --> 00:32:02,140 Why, that old sniffer test never lies. 474 00:32:02,450 --> 00:32:05,580 -Yeah, you can say that again. -Let's go punch holes in the ground. 475 00:32:05,750 --> 00:32:08,450 No, no. Just hang on now. Hold on to your horses. 476 00:32:08,620 --> 00:32:11,320 I've got to get my accounts together, run some numbers... 477 00:32:11,490 --> 00:32:16,730 ...we gotta figure out the cost, and then maybe we'll go for it. 478 00:32:16,900 --> 00:32:18,660 I knew it. I knew it. 479 00:32:18,830 --> 00:32:22,100 Kid, I'm gonna make you the richest man in Texas. Ha, ha. 480 00:32:22,700 --> 00:32:25,430 Yeah, sure. 481 00:32:32,910 --> 00:32:36,350 I'm sorry, Bobby. but as badly hurt as she is... 482 00:32:36,520 --> 00:32:39,710 ...I think the way she's handling it is wrong. 483 00:32:40,720 --> 00:32:42,710 Well, maybe it is wrong. 484 00:32:43,520 --> 00:32:45,580 But it's her decision. 485 00:33:07,780 --> 00:33:09,770 [JAZZ MUSIC PLAYING] 486 00:33:35,240 --> 00:33:36,640 MAVIS: Ellie. -Mavis. 487 00:33:36,810 --> 00:33:38,840 -Hi, how are you? -Fine, how you feeling? 488 00:33:39,010 --> 00:33:40,670 -Never felt better. -Good to see you. 489 00:33:40,850 --> 00:33:45,080 -I told you he's in great shape. -I know, but I just had to see for myself. 490 00:33:45,250 --> 00:33:48,920 Do you realize that we haven't had lunch or dinner in I don't know how long? 491 00:33:49,090 --> 00:33:51,890 -It's all our fault. -We're gonna change that right now. 492 00:33:52,060 --> 00:33:54,820 Do you mind if I borrow your beautiful lady for a dance? 493 00:33:55,000 --> 00:33:58,190 As long as it's not the last one, because that one is mine. 494 00:33:58,370 --> 00:34:00,960 -We'll try to remember that. -Okay. 495 00:34:01,130 --> 00:34:04,040 Come on, Mavis. Come over here to the bar. 496 00:34:05,840 --> 00:34:08,500 We should've tried this at home so you don't embarrass me. 497 00:34:08,680 --> 00:34:10,910 Me embarrass you? Ha, ha. 498 00:34:11,080 --> 00:34:13,070 You got a lot of nerve. 499 00:34:23,660 --> 00:34:25,420 Bad timing. 500 00:34:25,590 --> 00:34:26,620 Story of my life. 501 00:34:26,790 --> 00:34:28,350 [CROWD APPLAUDING] 502 00:34:29,100 --> 00:34:33,090 Good to see you. Oh. I am sorry. Did I get anything on that pretty dress of yours? 503 00:34:33,270 --> 00:34:36,500 I don't think so. If you had, you would've known. 504 00:34:38,810 --> 00:34:41,600 SUE ELLEN: Lana. -Oh, hello, Mrs. Ewing. 505 00:34:41,780 --> 00:34:44,070 -I don't think you've met my husband. LANA: No. 506 00:34:44,240 --> 00:34:47,210 -J.R., Lana Rogers. Our new Valentine Girl. -Is that right? 507 00:34:47,380 --> 00:34:49,350 -It's a pleasure to meet you. -Oh, you too. 508 00:34:49,520 --> 00:34:51,610 -I didn't know you were gonna be here. -Well-- 509 00:34:51,790 --> 00:34:53,340 She came with me. Hello. 510 00:34:53,520 --> 00:34:55,920 -Hi. You two are together? PEARCE: Hm-hm. 511 00:34:56,090 --> 00:34:57,180 LANA: He invited me. 512 00:34:57,720 --> 00:35:01,960 I thought it would be good for Lana to be seen by the, uh, right people. 513 00:35:02,130 --> 00:35:04,930 And you must be the J.R. Ewing? Nicholas Pearce. 514 00:35:05,100 --> 00:35:08,070 -Oh, the stockbroker, yeah. PEARCE: Investment banker. 515 00:35:08,230 --> 00:35:10,500 He's the one who's helping me get going. 516 00:35:10,670 --> 00:35:14,330 Oh. Now, tell me, what is an investment banker doing at the Oil Baron's Ball? 517 00:35:14,510 --> 00:35:16,980 Why not? Most of our clients are oil people. 518 00:35:17,140 --> 00:35:18,940 -Oh, is that a fact? PEARCE: It is. 519 00:35:19,110 --> 00:35:23,480 And if I could ever be of any service to you, don't hesitate to call. 520 00:35:23,820 --> 00:35:26,750 Now, if you'll excuse us, I promised Lana a dance. 521 00:35:26,920 --> 00:35:28,390 It's nice meeting you. 522 00:35:28,560 --> 00:35:31,250 -Nice seeing you. -Yeah. 523 00:35:32,130 --> 00:35:36,560 So that's the young man you've been flying all over the country with, huh? 524 00:36:26,850 --> 00:36:28,310 [PHONE RINGING] 525 00:36:32,790 --> 00:36:33,910 Hello? 526 00:36:34,090 --> 00:36:35,680 BOBBY [OVER PHONE]: Is this Lisa? -Yes. 527 00:36:35,860 --> 00:36:37,550 BOBBY: This is Bobby Ewing. 528 00:36:37,720 --> 00:36:39,850 -Well, hi. -Hi. 529 00:36:40,030 --> 00:36:43,720 Uh, we hadn't talk in over a week, I just wanna make sure you were all right. 530 00:36:43,900 --> 00:36:47,030 ALDEN [OVER PHONE]: I'm fine. Thank you. -Your ankle not hurting? 531 00:36:47,200 --> 00:36:49,640 No. No, it's getting me around. 532 00:36:49,800 --> 00:36:53,360 That is, whenever I've got some place to get around too. 533 00:36:53,540 --> 00:36:56,200 Which, obviously I don't tonight. 534 00:36:56,380 --> 00:36:58,440 It doesn't sound like you do either. 535 00:36:58,910 --> 00:37:02,870 No. Usually I'd be at the Oil Baron's Ball tonight... 536 00:37:03,250 --> 00:37:06,280 -...but this year, I didn't feel much like it. -Oh. 537 00:37:06,790 --> 00:37:08,880 I wouldn't guess that you'd wanna come over... 538 00:37:09,060 --> 00:37:11,920 ...and have a cup of coffee with me, or tea, or anything? 539 00:37:12,090 --> 00:37:14,190 No, I wouldn't, but I am hungry. 540 00:37:14,390 --> 00:37:17,660 -Have you eaten? -No. And I'd love to. 541 00:37:17,830 --> 00:37:21,670 All right, give me about an hour to shower and change clothes. I'll pick you up. 542 00:37:22,140 --> 00:37:23,600 Okay. See you then. 543 00:37:23,770 --> 00:37:25,470 All right, bye. 544 00:37:29,880 --> 00:37:31,840 You know, a couple of weeks ago, uh... 545 00:37:32,010 --> 00:37:37,310 ...the day after the night we spent in the barn, I, uh... 546 00:37:37,520 --> 00:37:42,750 I asked you something silly about making an honest man out of me. 547 00:37:43,490 --> 00:37:46,360 I guess I was just scared that it I came right out with it... 548 00:37:46,530 --> 00:37:48,490 ...you might tum me down. 549 00:37:53,930 --> 00:37:55,460 Jenna. 550 00:37:56,270 --> 00:37:57,760 I have grown to love you. 551 00:37:57,940 --> 00:38:00,740 And the more time I spend with you, the more I love you. 552 00:38:03,580 --> 00:38:05,200 I love you too, Ray. 553 00:38:06,480 --> 00:38:09,470 Oh, you don't know how good that makes me feel. 554 00:38:09,880 --> 00:38:11,720 I,uh... 555 00:38:12,590 --> 00:38:15,560 I went into Dallas and I bought this for you. 556 00:38:21,260 --> 00:38:22,590 Oh, Ray. 557 00:38:22,760 --> 00:38:26,220 RAY: I hope you like it. I picked it out myself. 558 00:38:27,830 --> 00:38:29,530 It's beautiful. 559 00:38:30,570 --> 00:38:33,040 It's yours if you'll have it and if you'll have me. 560 00:38:34,670 --> 00:38:37,470 I really want you to be my wife, Jenna. 561 00:38:40,250 --> 00:38:43,010 Is there something the matter? What's wrong? 562 00:38:43,180 --> 00:38:45,210 Ray, forgive me. 563 00:38:45,650 --> 00:38:47,950 I sensed you were gonna ask me-- 564 00:38:48,120 --> 00:38:51,580 -I didn't know how to prevent it. -Prevent it? 565 00:38:52,490 --> 00:38:55,720 -You just said that you love me. -Oh, I do. 566 00:38:55,900 --> 00:38:57,990 Very, very much. 567 00:38:58,160 --> 00:38:59,790 RAY: Then what's the matter? 568 00:38:59,970 --> 00:39:01,590 It's just that-- 569 00:39:01,770 --> 00:39:05,030 Well, our situations are still so confusing. 570 00:39:06,040 --> 00:39:10,600 -I mean, there's you and Donna and-- -Donna and me are finished. 571 00:39:11,010 --> 00:39:12,880 JENNA: I know you are. 572 00:39:13,210 --> 00:39:16,180 But how long has it been? A couple of months? 573 00:39:16,350 --> 00:39:19,550 You just don't throw away years of marriage in a couple of months. 574 00:39:20,490 --> 00:39:24,150 There's little Margaret, whom you've barely even seen, and then there's Lucas-- 575 00:39:24,320 --> 00:39:25,790 Okay. 576 00:39:26,330 --> 00:39:27,990 Okay, you've made your point. 577 00:39:29,400 --> 00:39:31,360 I just want you to understand, Ray. 578 00:39:31,800 --> 00:39:33,860 I understand. 579 00:39:36,800 --> 00:39:38,770 I know that there are problems. 580 00:39:39,840 --> 00:39:43,740 I just think that you and I can work them out. Together. 581 00:39:46,410 --> 00:39:48,240 Maybe we can. 582 00:39:49,480 --> 00:39:51,810 It's just the decision to be married is a big one. 583 00:39:53,290 --> 00:39:55,720 And I wanna be sure that it we make that decision... 584 00:39:55,890 --> 00:39:58,920 ...our heads aren't muddled up with other concerns. 585 00:40:02,300 --> 00:40:04,290 If we get married... 586 00:40:05,470 --> 00:40:07,090 ...I want it to last. 587 00:40:10,400 --> 00:40:11,530 Me too. 588 00:40:28,990 --> 00:40:31,290 -What is it? -What? 589 00:40:31,520 --> 00:40:35,390 You haven't been rude tonight. You've insulted practically nobody. 590 00:40:35,560 --> 00:40:39,020 -What's wrong? -Oh, I can't believe what I'm about to do. 591 00:40:39,200 --> 00:40:40,360 [BOTH CHUCKLING] 592 00:40:40,530 --> 00:40:43,630 Most people can never believe what you're about to do. 593 00:40:43,800 --> 00:40:46,000 -What is it this time? CLIFF: It's Dandy. 594 00:40:46,510 --> 00:40:49,170 He's got this piece of land that he swears there's oil in. 595 00:40:49,340 --> 00:40:54,080 But we've run two tests and there ain't no oil. 596 00:40:55,180 --> 00:40:56,210 So? 597 00:40:56,380 --> 00:40:59,510 So I'm gonna drill it anyway. 598 00:41:02,090 --> 00:41:03,720 I see. 599 00:41:04,860 --> 00:41:07,590 Taking him in off the streets, feeding him, clothing him... 600 00:41:07,760 --> 00:41:09,520 ...putting up with him isn't enough. 601 00:41:09,700 --> 00:41:12,190 How come you hate him so much? Because he's a drunk? 602 00:41:12,630 --> 00:41:15,760 Coming from my family, that's a pretty good reason. 603 00:41:15,940 --> 00:41:19,100 -But let's not get into that now. -All right. 604 00:41:19,640 --> 00:41:22,440 Well, I'm just gonna humor him a little bit. 605 00:41:22,610 --> 00:41:24,700 Give him his last hurrah. 606 00:41:25,880 --> 00:41:29,210 You're gonna sink a fortune into a dry hole is what you're gonna do. 607 00:41:30,820 --> 00:41:32,180 I got the money. 608 00:41:33,520 --> 00:41:36,150 Boy, Cliff, are you deluding yourself. 609 00:41:37,060 --> 00:41:39,530 This old wine is not your daddy. 610 00:41:39,690 --> 00:41:41,960 Look, April. I know he's not my daddy... 611 00:41:42,130 --> 00:41:46,090 ...but I also know how my daddy died, lost and beaten. And you know why? 612 00:41:46,270 --> 00:41:50,330 Because nobody gave him that little bit of dignity that I'm gonna give Dandy. 613 00:41:51,940 --> 00:41:54,310 -You're really determined, aren't you? CLIFF: Yeah. 614 00:41:54,470 --> 00:41:58,410 I mean, I can't change the past, but I can help this little old guy out. 615 00:41:58,580 --> 00:41:59,910 And you know something else? 616 00:42:00,080 --> 00:42:04,180 Maybe if old Digger is walking around up there and looking down on me... 617 00:42:04,350 --> 00:42:06,880 ...he' know who I'm really doing it for. 618 00:42:11,690 --> 00:42:13,420 You wanna dance? 619 00:42:30,310 --> 00:42:34,750 Hey, all you oil barons, can you keep it quiet out there for a minute? 620 00:42:35,050 --> 00:42:36,310 MAN: Yeah. 621 00:42:36,480 --> 00:42:38,640 Thank you. Thank you very much. 622 00:42:38,820 --> 00:42:41,620 Now, I'm not gonna detain you all for long... 623 00:42:41,790 --> 00:42:44,850 ...but it's that time of the evening again. 624 00:42:45,020 --> 00:42:48,550 -What time is that, Punk? PUNK: You know what time it is. 625 00:42:48,730 --> 00:42:50,820 It's time to open that envelope... 626 00:42:51,000 --> 00:42:53,860 ...and find out who's gonna be the Oilman of the Year. 627 00:42:54,030 --> 00:42:56,230 Hey, yeah. All right, all right. 628 00:42:56,400 --> 00:42:58,230 Okay. It is about time. 629 00:42:58,400 --> 00:42:59,840 [CROWD APPLAUDING] 630 00:43:02,840 --> 00:43:05,740 You know, in years passed... 631 00:43:05,910 --> 00:43:08,140 ...I could usually guess... 632 00:43:08,310 --> 00:43:10,580 ...uh, who's gonna get the award... 633 00:43:10,750 --> 00:43:14,190 ...because his contribution to the industry was so outstanding. 634 00:43:15,290 --> 00:43:17,450 But this year, it's a little different. 635 00:43:17,620 --> 00:43:22,150 Although we got prices going up, we still got a lot of problems. 636 00:43:22,330 --> 00:43:25,920 But, anyway, listen. There's no sense in going to your seats. 637 00:43:26,100 --> 00:43:29,930 I know you all are just as excited and anxious to find out... 638 00:43:30,100 --> 00:43:32,230 ...who the Oilman of the Year is as I am. 639 00:43:32,410 --> 00:43:35,840 So may I have that envelope, please? 640 00:43:37,110 --> 00:43:38,580 Thank you. 641 00:43:40,310 --> 00:43:41,840 Ladies and gentlemen. 642 00:43:42,010 --> 00:43:44,880 The Oilman of the Year is... 643 00:43:48,990 --> 00:43:52,080 There's no name on it, it's blank. 644 00:43:52,260 --> 00:43:53,750 [CROWD LAUGHING] 645 00:43:53,930 --> 00:43:56,330 Oh, I've got you this year, Punk. 646 00:43:56,500 --> 00:44:00,630 I have the envelope right here, folks. Don't panic. 647 00:44:01,670 --> 00:44:05,570 Now, I know it's, uh, usual for the, uh, chairman of the ball... 648 00:44:05,740 --> 00:44:10,700 ...to, uh, name the winner of the year, but I'm the president of the association... 649 00:44:10,880 --> 00:44:15,510 ...and, uh, I had something to do with choosing this year's recipient. 650 00:44:15,680 --> 00:44:20,350 It gives me a great pleasure to bring to you the name of this year's winner. 651 00:44:20,520 --> 00:44:23,220 He's a good friend of mine... 652 00:44:23,390 --> 00:44:27,790 ...and for years of service to the oil industry and to the ball... 653 00:44:27,960 --> 00:44:30,860 ...Marvin “Punk“ Anderson. 654 00:44:31,030 --> 00:44:32,290 [APPLAUDING] 655 00:44:36,840 --> 00:44:39,530 Come on up here, Mavis. Stand beside your husband. Come on. 656 00:44:39,710 --> 00:44:41,500 -Son of a gun. -You deserve it, buddy. 657 00:44:41,670 --> 00:44:44,940 You certainly do. Yes, sir. 658 00:44:45,810 --> 00:44:47,250 PUNK: Come on here. 659 00:44:48,010 --> 00:44:50,180 Yeah, yeah, yeah, let's hear it. Yeah. 660 00:44:56,560 --> 00:44:58,790 Yeah, let's hear it for old Punk. Come on. 661 00:44:58,960 --> 00:45:02,760 -Yeah. Yeah, yeah, Punk. PUNK: Thank you. Thank you very much. 662 00:45:03,960 --> 00:45:05,060 Oh, Jesus. 663 00:45:05,230 --> 00:45:06,560 MAVIS: Clayton. PUNK: Oh, Clayton. 664 00:45:06,730 --> 00:45:08,500 Give me that chair. 665 00:45:12,910 --> 00:45:14,400 Clayton, what is it? 666 00:45:14,570 --> 00:45:16,060 My chest. 667 00:45:16,240 --> 00:45:17,470 PUNK: Just take it easy. 668 00:45:17,640 --> 00:45:19,370 Clayton, Clayton. 669 00:45:20,450 --> 00:45:22,740 Look out, honey. Get out of the way. 670 00:45:28,520 --> 00:45:31,050 If there's a doctor in the house, get up here quick. 671 00:45:31,220 --> 00:45:32,990 Clayton's having a heart attack. 672 00:45:33,590 --> 00:45:35,120 [SOBBING] Oh, no. 673 00:45:36,900 --> 00:45:38,760 Oh, no. 674 00:45:40,830 --> 00:45:42,430 Just take it easy, pal. 675 00:45:42,600 --> 00:45:43,900 Just take it easy. 676 00:45:44,070 --> 00:45:45,500 [GRUNTING] 677 00:45:51,940 --> 00:45:53,280 NARRATOR: Next on Dallas: 678 00:45:53,450 --> 00:45:54,640 You've got to do whatever. 679 00:45:54,810 --> 00:45:57,510 If Marilee needs coaxing, that's what you're gonna do. 680 00:45:57,680 --> 00:46:01,380 I'll tell you what's wrong. She's still in love with stupid Bobby. 681 00:46:01,550 --> 00:46:03,320 -What's on your mind? -I am bored. 682 00:46:03,490 --> 00:46:06,220 -What do we do now? -We wanna operate tomorrow morning. 683 00:46:06,390 --> 00:46:08,190 Nicholas Pearce? 684 00:46:08,360 --> 00:46:12,590 -How did he happen to call you? -Well, you must know he's quite a charmer. 685 00:46:12,770 --> 00:46:14,760 -What's wrong? -I'm not real sure about us. 686 00:46:14,930 --> 00:46:18,600 -I sure hope Mr. Fallow makes it all right. -Yeah, well, if he does, he does. 687 00:46:18,770 --> 00:46:21,800 If he doesn't, he dies. Never should've married my mama in the first place. 688 00:47:13,590 --> 00:47:15,580 [ENGLISH SDH] 55734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.