All language subtitles for Dallas S11E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,360 ANNOUNCER: Last on Dallas: 2 00:00:02,530 --> 00:00:05,330 You're in business. All it takes is a check and I own it. 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,490 Your company owns it and I own your company. 4 00:00:07,670 --> 00:00:09,190 We're a perfect match, Mrs. Ewing. 5 00:00:09,370 --> 00:00:12,000 You wanna prove to the world that you're a winner, so do I. 6 00:00:12,170 --> 00:00:14,730 DANDY: I hear you've been looking for me. CLIFF: Oh, yeah. 7 00:00:14,910 --> 00:00:16,540 Don't ask me why. 8 00:00:16,710 --> 00:00:20,170 Don't forgive. Don't forget. Do unto others before they do unto you. 9 00:00:20,350 --> 00:00:22,840 -Didn't give you a clue? -Said he'd meet us at Southfork. 10 00:00:23,020 --> 00:00:26,420 “I couldn't stand to destroy our love by having you see me the way I am. 11 00:00:26,590 --> 00:00:29,020 And if you love me, I beg you not to try and find me. 12 00:00:29,190 --> 00:00:30,850 I love you forever.“ 13 00:03:12,090 --> 00:03:14,110 BOBBY: “Bobby with love always.“ 14 00:03:24,630 --> 00:03:25,900 [KNOCKING ON DOOR] 15 00:03:27,700 --> 00:03:28,730 Hey, Bob. 16 00:03:28,900 --> 00:03:30,530 Going out for a beer. 17 00:03:30,710 --> 00:03:32,970 J.R.: You want some company? -No! 18 00:03:36,080 --> 00:03:37,570 No. 19 00:03:43,090 --> 00:03:45,250 [DIALING PHONE] 20 00:03:47,220 --> 00:03:48,660 [LINE RINGS] 21 00:03:49,120 --> 00:03:51,290 JENNA: Hello? -He o, Jenna. 22 00:03:51,460 --> 00:03:52,480 Is Ray there? 23 00:03:53,260 --> 00:03:55,130 Yes, just a minute. 24 00:03:58,430 --> 00:03:59,630 Ray? 25 00:03:59,800 --> 00:04:01,500 R's JR. 26 00:04:09,850 --> 00:04:10,870 7? 27 00:04:11,350 --> 00:04:13,040 Ray, I'm gonna need your help. 28 00:04:13,220 --> 00:04:17,020 Bobby just charged out of here like an accident looking for a place to happen. 29 00:04:17,750 --> 00:04:19,450 I'm on my way. 30 00:04:20,460 --> 00:04:22,150 What's wrong? 31 00:04:22,820 --> 00:04:24,090 It's Bobby. 32 00:04:24,260 --> 00:04:26,560 He's gonna need some looking after. 33 00:04:43,580 --> 00:04:46,310 Where have you been so late? Boy, you look terrible. 34 00:04:46,480 --> 00:04:48,750 You wanna just shut up and stay out of my way? 35 00:04:48,920 --> 00:04:50,150 [DOORBELL RINGS] 36 00:04:50,320 --> 00:04:52,620 Aren't you gonna answer the door? 37 00:04:56,420 --> 00:04:58,260 I heard about Pam leaving the hospital. 38 00:04:58,430 --> 00:05:01,290 Yeah, yeah. She's gone. 39 00:05:01,460 --> 00:05:03,160 -But where? -Look, I don't know. 40 00:05:03,330 --> 00:05:05,560 Nobody knows where, so you guys wanna just"? 41 00:05:05,730 --> 00:05:07,570 Please, I'm sorry. Just leave me alone. 42 00:05:07,740 --> 00:05:09,260 I need some time to think. 43 00:05:09,440 --> 00:05:12,630 But surely the police or a private detective could find her. 44 00:05:12,810 --> 00:05:15,940 No, you don't understand. She doesn't wanna be found. 45 00:05:16,110 --> 00:05:19,210 She wants to be remembered the way she was. 46 00:05:19,750 --> 00:05:22,840 This is just tough on me. I-- I just need to be alone. 47 00:05:23,020 --> 00:05:24,610 DANDY: What are you talking about? 48 00:05:24,790 --> 00:05:26,580 You're a grown man. 49 00:05:26,760 --> 00:05:28,880 You sound like a runny-nosed sissy to me. 50 00:05:32,560 --> 00:05:34,550 That was uncalled-for, Dandy. 51 00:05:34,730 --> 00:05:38,290 Uncalled-for, is it? What are you now, his guardian? 52 00:05:38,470 --> 00:05:40,590 Cliff has been terribly hurt. 53 00:05:40,770 --> 00:05:43,000 So? It's only his sister. Big deal. 54 00:05:43,840 --> 00:05:47,400 Listen, you old man, why don't you go find someplace else to flop tonight? 55 00:05:47,580 --> 00:05:49,100 Not on your life. I like it here. 56 00:05:49,280 --> 00:05:50,370 And the price is right. 57 00:05:50,550 --> 00:05:52,040 Nothing. 58 00:05:54,750 --> 00:05:58,580 You go find yourself a room. The last thing Cliff needs is your insensitive mouth. 59 00:05:58,750 --> 00:06:01,590 You're gonna stake out a claim on him and I'm in your way. 60 00:06:02,060 --> 00:06:03,580 Out. 61 00:06:04,130 --> 00:06:07,560 That's right. Throw me out so you could satisfy your carnal needs. 62 00:06:07,730 --> 00:06:09,490 Would you get the hell out? 63 00:06:09,660 --> 00:06:11,390 Why not? 64 00:06:11,900 --> 00:06:14,370 The company here stinks. 65 00:06:29,250 --> 00:06:31,240 [DOOR OPENS] 66 00:07:02,980 --> 00:07:06,390 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 67 00:07:08,520 --> 00:07:10,790 Listen, partner, I asked you to keep these coming. 68 00:07:12,230 --> 00:07:13,390 Your funeral. 69 00:07:13,560 --> 00:07:16,330 And I don't need a sermon from you either. 70 00:07:34,750 --> 00:07:38,620 You, uh, look a little lonesome, cowboy. 71 00:07:40,720 --> 00:07:43,520 There's nothing worse than drinking alone. 72 00:07:44,460 --> 00:07:47,190 Unless you prefer it, and I do. 73 00:07:47,500 --> 00:07:48,890 Oh, you don't mean that. 74 00:07:49,060 --> 00:07:50,500 Come on. Buy me a drink. 75 00:07:50,670 --> 00:07:52,220 Look, darling, I'm not in the mood... 76 00:07:52,400 --> 00:07:54,990 ...so why don't you run along and annoy somebody else? 77 00:07:55,640 --> 00:07:58,870 Hey, nobody talks to me like that. 78 00:07:59,640 --> 00:08:01,270 Is he bothering you, lady? 79 00:08:01,440 --> 00:08:03,000 Yeah, he's being real nasty. 80 00:08:04,610 --> 00:08:07,340 Let's hear you apologize to the lady. 81 00:08:08,720 --> 00:08:11,780 Anybody ever tell you you got a face like a mongoose? 82 00:08:21,460 --> 00:08:23,560 [BOTH SCREAM] 83 00:08:57,630 --> 00:09:00,660 This is the sixth bar you dragged me into. We've never gonna-- 84 00:09:00,840 --> 00:09:02,930 Well, we found him now. Get out of the way. 85 00:09:03,100 --> 00:09:04,370 -Excuse me. -Ray, get him. 86 00:09:04,540 --> 00:09:07,030 RAY: Bob? BOBBY: Stay out of this! 87 00:09:07,210 --> 00:09:08,700 Sony. 88 00:09:22,120 --> 00:09:23,150 Hey. 89 00:09:23,320 --> 00:09:25,620 Who's gonna pay for this mess? 90 00:09:25,790 --> 00:09:28,020 Send the bill to Southfork. 91 00:09:36,600 --> 00:09:38,940 -Good morning, J.R. -Mama. 92 00:09:39,110 --> 00:09:41,470 -J.R. -Clayton. 93 00:09:42,310 --> 00:09:45,680 ELLIE: We heard you and Ray bring Bobby home last night. 94 00:09:45,850 --> 00:09:48,780 I'm sorry, there was nothing I could do to keep the noise down. 95 00:09:48,950 --> 00:09:51,390 I know that a man's gotta work out his frustrations. 96 00:09:51,550 --> 00:09:53,680 Yes, but does it always have to be by fighting? 97 00:09:54,290 --> 00:09:57,850 What do you expect him to do, Ellie? Take up needlepoint? 98 00:09:58,890 --> 00:10:00,090 Clayton's right, Mama. 99 00:10:00,260 --> 00:10:02,320 You've been around Texas men all your life. 100 00:10:02,500 --> 00:10:05,330 There's nothing like a little brawl to work off some steam. 101 00:10:05,500 --> 00:10:07,230 Well, I gotta get going. 102 00:10:07,400 --> 00:10:09,560 You better take a look at that, Clayton. 103 00:10:12,910 --> 00:10:14,930 -Damn it. ELLIE: What is it? 104 00:10:15,110 --> 00:10:17,810 CLAYTON: “Pamela Ewing disappears,“ all over the papers. 105 00:10:18,550 --> 00:10:19,880 Oh, dear. 106 00:10:20,050 --> 00:10:22,180 I hoped they could keep that out of the paper. 107 00:10:22,350 --> 00:10:26,450 Too many people at the hospital knew. You can't keep a thing like that quiet. 108 00:10:26,890 --> 00:10:28,910 ELLIE: Poor little Christopher. 109 00:10:31,530 --> 00:10:32,550 Morning, Bobby. 110 00:10:32,730 --> 00:10:34,460 Morning, Mama. 111 00:10:34,760 --> 00:10:36,860 -Morning. ELLIE: I thought you'd still be sleeping. 112 00:10:37,300 --> 00:10:40,530 I, uh, had to talk to Christopher this morning. 113 00:10:41,570 --> 00:10:42,800 You told him everything? 114 00:10:43,510 --> 00:10:46,130 -Yeah. ELLIE: And? 115 00:10:47,740 --> 00:10:49,610 He seems fine. 116 00:10:49,880 --> 00:10:52,280 He seems to be accepting it all. 117 00:10:52,980 --> 00:10:56,250 Actually, I'm a little surprised that he's handling it so well. 118 00:10:56,850 --> 00:10:59,580 He's not, Bobby. He's covering up. 119 00:10:59,750 --> 00:11:03,490 When he left for school this morning, it was as if he knew nothing. 120 00:11:03,990 --> 00:11:05,590 And that's a bad sign. 121 00:11:05,760 --> 00:11:07,130 He's gonna need watching. 122 00:11:09,000 --> 00:11:12,830 I guess I'd better pull myself together or I won't be any use to him at all. 123 00:11:13,000 --> 00:11:15,700 Take it easy, Bobby. You're being too hard on yourself. 124 00:11:16,240 --> 00:11:19,430 If Christopher can go to school, I can sure as hell go to work. 125 00:11:19,610 --> 00:11:21,800 I'm gonna go in and get cleaned up. 126 00:11:41,030 --> 00:11:42,260 Good morning, Mr. Ewing. 127 00:11:42,430 --> 00:11:44,830 -Hey, how you doing? -Just great. Have a nice day. 128 00:11:45,000 --> 00:11:46,360 Thank you. 129 00:11:56,040 --> 00:11:58,340 -Mr. Ewing. -Cryder? 130 00:11:58,510 --> 00:12:00,210 Pleasant suite of offices you have. 131 00:12:00,750 --> 00:12:01,870 It's adequate. 132 00:12:02,050 --> 00:12:03,420 Did you come to see me? 133 00:12:03,590 --> 00:12:05,420 Ha, ha. No. 134 00:12:05,590 --> 00:12:07,990 No, I persuaded the building manager to let me look at them. 135 00:12:08,160 --> 00:12:11,350 But I'm afraid I may have upset your secretary. 136 00:12:11,530 --> 00:12:13,690 Well, you could have called, made an appointment. 137 00:12:13,860 --> 00:12:14,990 We do that in Dallas. 138 00:12:15,430 --> 00:12:17,870 I had an unexpected few moments to spare... 139 00:12:18,030 --> 00:12:21,130 ...and since Westar is thinking of buying the building... 140 00:12:21,300 --> 00:12:22,700 ...I thought I'd look it over. 141 00:12:23,200 --> 00:12:24,230 Expanding, are you? 142 00:12:25,010 --> 00:12:26,270 We're running out of space. 143 00:12:26,440 --> 00:12:29,210 We have some low-level executives we need to find space for. 144 00:12:29,380 --> 00:12:30,850 That would mean, of course... 145 00:12:31,010 --> 00:12:33,610 ...that we would have to evict all the current tenants. 146 00:12:33,780 --> 00:12:35,880 Oh, of course. 147 00:12:36,120 --> 00:12:39,090 Out of all the skyscrapers in Dallas, this is the perfect one? 148 00:12:39,520 --> 00:12:40,990 No, not really. 149 00:12:41,160 --> 00:12:43,180 We would prefer a more prestigious property. 150 00:12:43,360 --> 00:12:45,420 And I am looking at several other buildings. 151 00:12:46,790 --> 00:12:50,890 I understand that you have an option to expand to several other floors. 152 00:12:51,070 --> 00:12:53,190 A bit optimistic, don't you think? 153 00:12:53,370 --> 00:12:56,240 Because personally, I don't think that the company, um-- 154 00:12:56,400 --> 00:12:58,130 What do you call it? 155 00:12:58,670 --> 00:13:00,370 JRE, something or other? 156 00:13:02,210 --> 00:13:04,840 Well, I don't think you'll have any reason to expand now. 157 00:13:05,180 --> 00:13:07,010 Or in the future. 158 00:13:07,180 --> 00:13:09,150 Cryder, you just joined the crowd. 159 00:13:09,480 --> 00:13:10,510 Crowd? 160 00:13:11,050 --> 00:13:14,960 The crowd of people who have lived to regret underestimating J.R. Ewing. 161 00:13:41,550 --> 00:13:42,570 Hello? 162 00:13:42,750 --> 00:13:44,340 This is JR. have. 163 00:13:44,520 --> 00:13:46,650 I want you to proceed full speed ahead. 164 00:13:46,820 --> 00:13:50,260 Whatever you have to do, do it. but do it now. 165 00:14:03,870 --> 00:14:05,100 Good morning. 166 00:14:05,270 --> 00:14:07,040 Would you like some juice? 167 00:14:07,210 --> 00:14:08,870 You spend the night? 168 00:14:09,040 --> 00:14:10,840 You were sobbing. 169 00:14:11,250 --> 00:14:13,650 I guess that's why I wanted to be alone. 170 00:14:14,720 --> 00:14:16,620 April, look, I'm-- I'm sorry. 171 00:14:16,780 --> 00:14:20,310 I mean, what you've done is a nice thing and I guess I was just... 172 00:14:20,590 --> 00:14:23,650 ...so upset about Pam that I was being rude. 173 00:14:24,960 --> 00:14:29,190 Oh, I swear, I don't understand my sister, you know? 174 00:14:29,530 --> 00:14:32,760 I mean, how could she think that I care what she looks like? 175 00:14:33,100 --> 00:14:36,440 You know? I mean, she has to know that. 176 00:14:36,800 --> 00:14:39,360 Good Lord, there are only the two of us left. 177 00:14:39,540 --> 00:14:43,500 We've always looked out for each other. I don't know why it'd be any different now. 178 00:14:44,510 --> 00:14:47,310 We had our differences, we even had our fights... 179 00:14:47,480 --> 00:14:49,680 ...but we always still loved each other. 180 00:14:51,750 --> 00:14:53,850 I don't know if I can make it without her. 181 00:14:54,660 --> 00:14:56,120 Sure you can, Cliff. 182 00:14:56,290 --> 00:14:59,230 You're just gonna have to give it some time. 183 00:14:59,630 --> 00:15:01,320 Where's Dandy? 184 00:15:02,130 --> 00:15:03,960 I bought him a room for the night. 185 00:15:04,130 --> 00:15:06,970 I didn't think that you needed him around here. 186 00:15:07,140 --> 00:15:09,100 CLIFF: April, I appreciate what you've been doing. 187 00:15:09,270 --> 00:15:12,000 Look, you didn't have to throw him out of my house. 188 00:15:12,410 --> 00:15:13,470 Cliff? 189 00:15:13,640 --> 00:15:14,940 He was making fun of you. 190 00:15:15,410 --> 00:15:16,840 So? 191 00:15:17,010 --> 00:15:20,000 You know, he can do that. I don't mind. 192 00:15:20,920 --> 00:15:21,940 You don't mind? 193 00:15:22,120 --> 00:15:25,210 No, I don't mind. You know, he's a nice old guy. 194 00:15:25,390 --> 00:15:26,820 And he's important to me. 195 00:15:27,890 --> 00:15:29,190 Why? 196 00:15:29,360 --> 00:15:33,020 Because he reminds you of your father? Cliff, he is not your father. 197 00:15:33,290 --> 00:15:37,090 I know he's not, but I care about him. I care where he sleeps and where he drinks. 198 00:15:37,270 --> 00:15:38,700 I'm sure he'll be back. 199 00:15:38,870 --> 00:15:41,130 Yeah, you don't feel sorry for him? 200 00:15:42,140 --> 00:15:43,160 Cliff... 201 00:15:43,340 --> 00:15:46,240 ...this is your life and your home. 202 00:15:46,640 --> 00:15:47,700 Where are you going? 203 00:15:47,880 --> 00:15:49,140 I'm going to wash up. 204 00:15:49,310 --> 00:15:51,610 I got my own life to care of. 205 00:16:00,520 --> 00:16:03,510 HOLLIS: J.R., come in, you old rascal. J.R.: Hollis. 206 00:16:03,690 --> 00:16:04,780 Sit down, sit down. 207 00:16:04,960 --> 00:16:07,290 -Thanks, Elaine. ELAINE: Yes, sir. 208 00:16:07,460 --> 00:16:10,590 Well, I hear you're back in business. 209 00:16:10,770 --> 00:16:13,740 I never got out. Just moved up the street a bit. 210 00:16:13,900 --> 00:16:17,360 Well, now that you're closer, maybe we can do some real business with you. 211 00:16:17,540 --> 00:16:21,270 You know, that's the first friendly sound I've heard from a Dallas businessman... 212 00:16:21,440 --> 00:16:23,670 ...since the government made a case out of Ewing Oil. 213 00:16:23,850 --> 00:16:26,280 Well, maybe I've got a longer memory than most... 214 00:16:26,450 --> 00:16:29,380 ...but I always found it healthier and more profitable... 215 00:16:29,550 --> 00:16:33,420 ...to be on the right side of J.R. Ewing than the wrong side. 216 00:16:33,590 --> 00:16:35,610 Well, I like hearing that too. 217 00:16:35,790 --> 00:16:39,250 You know, a good friend of mine told me that you're about to call a loan... 218 00:16:39,430 --> 00:16:42,330 ...on old Walter Hicks for $5 million, is that right? 219 00:16:42,500 --> 00:16:43,560 Already called it. 220 00:16:43,730 --> 00:16:45,170 He has about an hour. 221 00:16:45,330 --> 00:16:50,100 Or we pick up about $20 million in oil tools, property and other assets. 222 00:16:50,270 --> 00:16:53,040 Well, I'm sure you don't wanna be in the oil-tool business. 223 00:16:53,210 --> 00:16:54,500 Not these days. 224 00:16:55,510 --> 00:16:57,440 So I'm paying that loan. 225 00:16:57,610 --> 00:16:58,670 You are? 226 00:16:58,850 --> 00:17:02,210 Heh. We“. that's mighty nice of you. JR. 227 00:17:02,380 --> 00:17:04,410 I never knew you and him were friends. 228 00:17:04,590 --> 00:17:05,950 I never met the loser. 229 00:17:06,120 --> 00:17:09,720 I just can't resist picking up a $20-million deal for 5 million. 230 00:17:09,890 --> 00:17:11,880 Are the foreclosure papers in the works? 231 00:17:12,060 --> 00:17:13,820 Afraid so. 232 00:17:14,000 --> 00:17:17,360 All right, just transfer everything to a little subsidiary I own... 233 00:17:17,530 --> 00:17:19,660 ...called Deep Sands Incorporated, all right? 234 00:17:20,470 --> 00:17:22,870 I'm sure you'll want this strictly confidential? 235 00:17:23,040 --> 00:17:24,560 Absolutely. 236 00:17:24,740 --> 00:17:27,970 I don't suppose he has a chance in the world of coming up with money. 237 00:17:28,140 --> 00:17:30,580 About as much chance as me opening a branch office... 238 00:17:30,750 --> 00:17:32,240 ...in Nome, Alaska. 239 00:17:32,980 --> 00:17:34,850 That's what I wanna hear. 240 00:17:37,220 --> 00:17:38,620 WOMAN [ON PA]: Interland Airline. 241 00:17:38,790 --> 00:17:41,260 Flight 68, nonstop to Chicago... 242 00:17:41,420 --> 00:17:44,550 ...is now ready for boarding at Gate 50. 243 00:17:44,730 --> 00:17:46,990 I have your limousine ready whenever you are. 244 00:17:47,160 --> 00:17:49,460 Oh, great. Thank you very much. 245 00:17:49,630 --> 00:17:51,100 May I drop you some place? 246 00:17:51,270 --> 00:17:52,490 Going by the office? 247 00:17:52,670 --> 00:17:55,530 I'm gonna go to Southfork, but I can take you wherever you wanna go. 248 00:17:55,700 --> 00:17:57,100 No, I'll take a cab. 249 00:17:57,270 --> 00:18:00,640 I have to get to Meese-Cate and go over the documents on the LA. deal. 250 00:18:00,810 --> 00:18:02,570 Don't you do anything but work? 251 00:18:02,740 --> 00:18:04,840 You want this deal to go through, don't you? 252 00:18:05,010 --> 00:18:07,610 You wanna spend all your time on that little computer. 253 00:18:07,780 --> 00:18:09,980 -So? -You don't even stop for a meal. 254 00:18:10,150 --> 00:18:12,280 When your husband is in the middle of a deal... 255 00:18:12,450 --> 00:18:14,720 ...does he have time for anything else? 256 00:18:15,190 --> 00:18:16,210 No, I guess not. 257 00:18:16,390 --> 00:18:19,160 We're off to a real good start with the Secret Hours deal. 258 00:18:19,330 --> 00:18:20,820 I hope so. 259 00:18:21,000 --> 00:18:22,790 I know so. 260 00:18:27,100 --> 00:18:28,760 He's a real handsome man. 261 00:18:32,770 --> 00:18:36,180 Uh, let's get to Southfork. I haven't seen the family in a while. 262 00:18:36,340 --> 00:18:37,740 Yes, ma'am. 263 00:18:38,810 --> 00:18:40,040 [INTERCOM BUZZES] 264 00:18:40,210 --> 00:18:43,120 J.R.: Yeah? SLY: .I.H..7 Casey Denault is here. 265 00:18:43,280 --> 00:18:44,980 J.R.: All right, thank you. 266 00:18:47,590 --> 00:18:50,020 All right, Sly, hold all calls, please. 267 00:18:50,190 --> 00:18:52,420 Well, how was your lunch with the cartel? 268 00:18:52,590 --> 00:18:53,620 You were right. 269 00:18:53,790 --> 00:18:56,990 They did talk about quietly bidding on that field in Angelina County. 270 00:18:57,160 --> 00:18:59,760 One right near the Sam Rayburn Reservoir. 271 00:18:59,930 --> 00:19:01,800 That one right there? 272 00:19:02,240 --> 00:19:03,640 -Yeah, that's it. -Mm-hm? 273 00:19:03,800 --> 00:19:05,290 I don't think they'll go ahead with it. 274 00:19:05,470 --> 00:19:07,370 No? What are they hesitating about? 275 00:19:07,540 --> 00:19:10,200 A geologist they knew pretty well stopped by the table... 276 00:19:10,380 --> 00:19:12,710 ...said that field was almost played out. 277 00:19:12,880 --> 00:19:14,350 Yeah. 278 00:19:14,520 --> 00:19:16,180 That'd be Melvin Benis. 279 00:19:16,350 --> 00:19:18,380 -You know him? -Ha-ha-ha. 280 00:19:19,490 --> 00:19:21,650 -You planted him? -Well, of course. 281 00:19:21,820 --> 00:19:24,660 Nothing like bad news to get rid of scared money. 282 00:19:24,830 --> 00:19:25,880 And what else? 283 00:19:26,060 --> 00:19:27,620 Well, it worked. 284 00:19:27,800 --> 00:19:29,420 Mr. Lee was ready to back off. 285 00:19:29,600 --> 00:19:30,830 Uh-huh. 286 00:19:31,000 --> 00:19:32,120 And Marilee Stone? 287 00:19:33,070 --> 00:19:35,870 She's a pretty tough lady. She still wants to pursue it. 288 00:19:36,040 --> 00:19:37,600 Uh-huh. 289 00:19:38,070 --> 00:19:39,400 All right. 290 00:19:39,570 --> 00:19:41,600 Let's give old Marilee a little ring. 291 00:19:42,240 --> 00:19:44,440 We'll give her a little call, setup a meeting. 292 00:19:44,610 --> 00:19:47,170 And tell her you're interested in going ahead with the deal. 293 00:19:47,350 --> 00:19:48,470 Okay, but why? 294 00:19:48,880 --> 00:19:51,410 Just talk to her. I'll explain later. 295 00:19:52,090 --> 00:19:54,490 Uh, Miss Stone, please. Casey Denault calling. 296 00:19:58,760 --> 00:20:00,920 Miss Stone, Casey. 297 00:20:01,100 --> 00:20:04,000 I'd like to set up a meeting with you about that field. 298 00:20:05,000 --> 00:20:06,360 When? 299 00:20:07,030 --> 00:20:08,830 Oh, okay. 300 00:20:09,270 --> 00:20:10,290 At your house? 301 00:20:13,110 --> 00:20:15,170 Sure, I'll be there. 302 00:20:15,340 --> 00:20:17,440 Ha, ha. Swim trunks? 303 00:20:20,080 --> 00:20:22,710 Right, uh, I'll see you. 304 00:20:24,690 --> 00:20:26,410 She wants me to wear swim trunks. 305 00:20:26,590 --> 00:20:29,920 Yeah, that figures. That means we're gonna get that field. 306 00:20:30,090 --> 00:20:32,650 Phew. But, J.R.. she's a lot older than me. 307 00:20:33,460 --> 00:20:35,490 That's the way she likes it, boy. 308 00:20:35,660 --> 00:20:37,260 Well, go on. 309 00:20:41,970 --> 00:20:44,400 And don't forget to stop at the drugstore on the way. 310 00:20:46,970 --> 00:20:48,840 Oh, Marilee. 311 00:20:49,010 --> 00:20:50,980 Oh. Oh. 312 00:20:51,150 --> 00:20:53,270 [LAUGHING] 313 00:20:57,050 --> 00:20:58,580 [CAMERA CLICKS] 314 00:21:04,530 --> 00:21:08,290 MAN: People call me “the father of Texas“ even though I was never married. 315 00:21:08,460 --> 00:21:09,590 You know why? 316 00:21:09,760 --> 00:21:13,530 Because I brought the first 300 families here to Texas. 317 00:21:13,700 --> 00:21:15,730 WOMAN: Pictured as some kind of a Robin Hood. 318 00:21:15,900 --> 00:21:19,530 They had me stealing from the rich to give to the poor. 319 00:21:19,710 --> 00:21:21,700 Well, yes, I stole from the rich... 320 00:21:22,110 --> 00:21:25,240 ...but I don't remember giving a thing to the poor. 321 00:21:25,410 --> 00:21:26,540 -So long, kids. MAN: So long. 322 00:21:27,010 --> 00:21:28,880 Come along, children. 323 00:21:31,450 --> 00:21:32,720 [CAMERA CLICKS] 324 00:21:40,590 --> 00:21:42,490 BOY 1: Hey, Chris, go long for a pass. 325 00:21:42,660 --> 00:21:44,630 BOY 2: Give me my hat back. -Try me. 326 00:21:44,800 --> 00:21:47,730 Come on, Chris. What's the matter with you? 327 00:21:49,040 --> 00:21:51,130 Christopher, catch it. 328 00:21:52,770 --> 00:21:54,210 I don't wanna play. 329 00:21:54,380 --> 00:21:56,170 Hey, Ben, game's over. 330 00:21:56,780 --> 00:21:57,970 Behave yourselves, boys. 331 00:21:58,150 --> 00:22:00,050 Come on. Let's go. 332 00:22:05,590 --> 00:22:06,610 What's eating him? 333 00:22:06,790 --> 00:22:09,310 Didn't you hear? His mom ran away. 334 00:22:09,490 --> 00:22:12,690 If I was his mom, I'd run away too. 335 00:22:18,100 --> 00:22:19,290 Is he all right? 336 00:22:19,470 --> 00:22:22,300 Yes, ma'am. He's fine. 337 00:22:32,410 --> 00:22:34,110 [INTERCOM BUZZES] 338 00:22:34,280 --> 00:22:37,080 -Yeah? SLY: Serena Wald is here to see you. 339 00:22:37,250 --> 00:22:39,080 All right, thank you. 340 00:22:49,730 --> 00:22:52,200 Serena, come on in, darling. 341 00:22:52,370 --> 00:22:54,840 Well, your troubles are over. 342 00:22:55,000 --> 00:22:58,100 I got Walter's check on the desk right there. 343 00:22:58,270 --> 00:23:00,140 It's all over for Walter. 344 00:23:00,310 --> 00:23:01,470 He's finished. 345 00:23:01,640 --> 00:23:02,910 What? 346 00:23:03,080 --> 00:23:04,740 It's too late. 347 00:23:05,180 --> 00:23:07,510 I didn't realize the loan was due so soon. 348 00:23:07,680 --> 00:23:11,240 The funny thing is, is that Walter managed to raise the money by himself. 349 00:23:11,420 --> 00:23:14,410 He must owe half his friends in Texas. 350 00:23:15,190 --> 00:23:19,090 He got to the bank two hours late, and they'd already foreclosed on him. 351 00:23:19,260 --> 00:23:20,690 You are kidding. 352 00:23:21,930 --> 00:23:23,950 Some other company bought up everything. 353 00:23:24,630 --> 00:23:27,430 I tell you, those bankers, they're no better than highwaymen. 354 00:23:27,600 --> 00:23:30,970 You'd think they'd have enough compassion to wait till the end of today. 355 00:23:31,370 --> 00:23:33,340 J.R., I don't know what I'm gonna do. 356 00:23:33,770 --> 00:23:35,040 Oh, what you're gonna do... 357 00:23:35,210 --> 00:23:39,040 ...is go on with this Walter Hicks. I mean, he sounds like a hell of guy. 358 00:23:39,210 --> 00:23:40,770 He won't see me anymore. 359 00:23:41,180 --> 00:23:43,340 -Why not? -Pride. 360 00:23:43,520 --> 00:23:45,990 He thinks that in my eyes, he's a failure. 361 00:23:46,150 --> 00:23:48,020 And I can't convince him otherwise. 362 00:23:48,360 --> 00:23:51,810 -Well, with time, I'm sure-- -J.R., he's leaving Dallas. 363 00:23:52,560 --> 00:23:56,020 He's going to the Middle East to work so he can maybe start again. 364 00:23:56,200 --> 00:23:58,290 I don't know what I'm gonna do. 365 00:23:58,470 --> 00:24:00,990 I don't wanna go back to the old life, it scares me. 366 00:24:01,170 --> 00:24:02,260 I know that. 367 00:24:02,640 --> 00:24:04,230 JR... 368 00:24:04,710 --> 00:24:06,370 ...think about it. 369 00:24:07,210 --> 00:24:11,800 If we could work out some sort of exclusive arrangement... 370 00:24:12,250 --> 00:24:14,310 ...then I'd be all right. 371 00:24:14,780 --> 00:24:19,120 Well, what you gotta do now is stop worrying. That's what I want you to do. 372 00:24:19,290 --> 00:24:22,380 Now, you just go back to your hotel, have a nice meal. 373 00:24:22,560 --> 00:24:25,860 Get some sleep, and I'll see you in the morning. Here, here, take this. 374 00:24:26,030 --> 00:24:27,960 Take that. Would you, please? 375 00:24:43,780 --> 00:24:48,410 Mm. Those damn bankers. You just can't trust them. 376 00:24:55,620 --> 00:24:57,320 Hold it, son. 377 00:24:58,190 --> 00:24:59,280 [GRUNTS] 378 00:25:03,660 --> 00:25:05,000 Whoa. 379 00:25:05,900 --> 00:25:07,030 All right. 380 00:25:07,200 --> 00:25:10,230 Come on down. Time to take a break. Unh. 381 00:25:10,400 --> 00:25:11,500 -I'm not tired. -Yeah. 382 00:25:11,670 --> 00:25:14,510 Well, it's time for me to take a break, okay? 383 00:25:14,680 --> 00:25:16,230 Come here, son. 384 00:25:17,080 --> 00:25:19,670 -I'm fine. -Yeah. 385 00:25:20,450 --> 00:25:23,110 Well, just sit here with me for a while. 386 00:25:23,850 --> 00:25:26,220 Christopher, isn't there something... 387 00:25:26,390 --> 00:25:29,520 ...that you wanna ask me that you didn't ask me this morning? 388 00:25:31,990 --> 00:25:34,550 I don't know why we had to stop. 389 00:25:34,730 --> 00:25:36,560 I could have ridden for miles yet. 390 00:25:38,430 --> 00:25:40,200 Don't you wanna ask me about Mama? 391 00:25:41,200 --> 00:25:43,140 About why she went away? 392 00:25:43,940 --> 00:25:45,340 No. 393 00:25:46,440 --> 00:25:49,930 Well, now, I don't understand that, because when she was in the hospital... 394 00:25:50,110 --> 00:25:51,770 ...you asked about her all the time. 395 00:25:52,810 --> 00:25:54,140 Yeah? 396 00:25:54,310 --> 00:25:57,280 Now I know why she didn't wanna see me and why she left. 397 00:25:58,590 --> 00:25:59,750 Oh, is that right? 398 00:26:00,790 --> 00:26:01,880 Sure. 399 00:26:02,060 --> 00:26:04,420 She doesn't love me anymore, because I'm adopted. 400 00:26:05,990 --> 00:26:07,690 Oh, no. 401 00:26:08,100 --> 00:26:09,890 That's absolutely not true. 402 00:26:10,330 --> 00:26:12,590 Then why don't you find her? 403 00:26:12,970 --> 00:26:15,800 I know you could if you really wanted to. 404 00:26:17,740 --> 00:26:19,400 Yes, I suppose I could. 405 00:26:20,370 --> 00:26:22,210 See? But you won't. 406 00:26:22,380 --> 00:26:24,610 Because you know Mama doesn't love me anymore. 407 00:26:26,080 --> 00:26:27,740 Christopher... 408 00:26:28,180 --> 00:26:30,210 ...Mama has always known you were adopted. 409 00:26:30,380 --> 00:26:32,110 She's always loved you. 410 00:26:32,290 --> 00:26:33,950 She loves you even right now. 411 00:26:35,960 --> 00:26:36,980 Yeah? 412 00:26:37,160 --> 00:26:38,450 Then why did she go away? 413 00:26:40,790 --> 00:26:43,350 Now, you listen to me and you listen real carefully. 414 00:26:45,230 --> 00:26:47,100 Mama was hurt... 415 00:26:47,630 --> 00:26:49,860 ...very bad in that accident. 416 00:26:51,140 --> 00:26:53,040 So badly... 417 00:26:53,210 --> 00:26:57,010 ...that she felt it she came home that she would hurt us as a family. 418 00:26:57,180 --> 00:26:58,740 Very much. 419 00:26:59,710 --> 00:27:00,740 Why? 420 00:27:01,980 --> 00:27:05,420 Because she's not the same anymore, Christopher. 421 00:27:06,250 --> 00:27:09,280 She went away so she wouldn't bring us pain. 422 00:27:09,460 --> 00:27:10,550 She couldn't stand that. 423 00:27:10,720 --> 00:27:13,060 She loves us too much to do that. 424 00:27:15,630 --> 00:27:18,260 And the point is, Christopher... 425 00:27:18,670 --> 00:27:20,760 ...if we love Mama... 426 00:27:20,970 --> 00:27:22,830 ...we have to let her go. 427 00:27:24,070 --> 00:27:27,530 Because that's what she wants for you... 428 00:27:27,710 --> 00:27:29,800 ...for me and for herself. 429 00:27:32,010 --> 00:27:34,640 Now do you think you love Mama enough to do that? 430 00:27:38,050 --> 00:27:39,610 I guess so. 431 00:27:41,020 --> 00:27:44,290 It's a tough kind of love to understand at any age. 432 00:27:46,630 --> 00:27:48,720 Especially at yours. 433 00:27:55,540 --> 00:27:57,160 J.R.: What's going on? 434 00:27:57,340 --> 00:28:01,710 -I'm just worried about this acquisition. -Daylight is the time to worry, darling. 435 00:28:03,010 --> 00:28:05,670 I'm not as experienced in business as you are, though. 436 00:28:06,810 --> 00:28:07,840 Wanna talk about it? 437 00:28:11,390 --> 00:28:14,410 If we finalize the deal for the chain of lingerie shops... 438 00:28:14,590 --> 00:28:17,080 ...I may be over my head financially. 439 00:28:17,460 --> 00:28:19,450 What does your Mr. Pearce think about it? 440 00:28:19,960 --> 00:28:21,290 He says I can handle it. 441 00:28:21,460 --> 00:28:22,860 But you're not sure? 442 00:28:23,030 --> 00:28:24,790 I just think he's moving too fast. 443 00:28:24,970 --> 00:28:27,730 Mm. Well, it's your money. Slow him down. 444 00:28:27,900 --> 00:28:29,370 But he's a very driven man. 445 00:28:30,240 --> 00:28:33,100 You ought to know how to handle a person like that. 446 00:28:33,770 --> 00:28:36,510 -But I've never done business with you. -Ha, ha. 447 00:28:37,280 --> 00:28:42,440 I think you ought to call him up and setup an appointment, lay out your priorities. 448 00:28:42,750 --> 00:28:46,740 -But I can't call him now. It's too late. -A man like that works 24 hours a day. 449 00:28:46,920 --> 00:28:50,580 Go ahead, do it. I'm gonna go downstairs for a little bit. 450 00:28:54,360 --> 00:28:55,730 [PHONE RINGING] 451 00:28:55,900 --> 00:28:57,060 [GROANS] 452 00:28:57,230 --> 00:29:01,070 -I knew I should have turned the phone 0”. -Mm-mm. I have to answer it. 453 00:29:01,240 --> 00:29:02,530 I have a better idea. 454 00:29:02,700 --> 00:29:04,800 -What? -Let it ring. 455 00:29:04,970 --> 00:29:07,670 -It's distracting. -Not to me. 456 00:29:07,840 --> 00:29:13,180 Listen, honey, if somebody's calling me this late, it's gotta be important. 457 00:29:13,980 --> 00:29:15,010 -Nick? -Yeah. 458 00:29:15,180 --> 00:29:16,650 Oh, I was just about to hang up. 459 00:29:17,420 --> 00:29:18,680 Is there a problem? 460 00:29:18,850 --> 00:29:20,380 Uh. ! hope I'm nut interrupting you. 461 00:29:20,550 --> 00:29:23,490 No, and stop apologizing. What is it, Mrs. Ewing? 462 00:29:24,120 --> 00:29:26,460 The Secret Hours deal is very costly... 463 00:29:26,630 --> 00:29:28,960 ...and I have details I'd like to discuss with you. 464 00:29:29,260 --> 00:29:31,230 Okay, then we better meet tomorrow. 465 00:29:32,530 --> 00:29:34,900 Uh, 9:00, my office? 466 00:29:35,770 --> 00:29:37,670 No, uh, 9:00 is not good. 467 00:29:37,840 --> 00:29:42,570 Um, I tell you what, how about 3:00 at the vineyard on Greenville? 468 00:29:44,140 --> 00:29:45,670 Three o'clock. Okay. 469 00:29:45,850 --> 00:29:47,340 Good night. 470 00:29:53,050 --> 00:29:54,680 A client? 471 00:29:54,860 --> 00:29:56,020 Yeah. 472 00:29:56,190 --> 00:29:58,210 A lady client? 473 00:29:58,390 --> 00:29:59,830 Yeah. 474 00:30:01,660 --> 00:30:04,430 They all fall for you, don't they? 475 00:30:05,470 --> 00:30:08,130 Nothing intrigues a beautiful woman more than a man... 476 00:30:08,300 --> 00:30:11,800 ...who won't mix business with pleasure. 477 00:30:17,610 --> 00:30:21,050 Come on, boys. We don't wanna be late for school. 478 00:30:22,180 --> 00:30:23,880 CHRISTOPHER: Okay. 479 00:30:25,420 --> 00:30:27,680 Just remember, they give you any trouble... 480 00:30:27,850 --> 00:30:29,120 -...you come to me. -Okay. 481 00:30:29,290 --> 00:30:30,310 BOBBY: What's all that? 482 00:30:30,490 --> 00:30:31,510 -Nothing. -Nothing. 483 00:30:31,690 --> 00:30:33,960 Okay. I'm gonna pick you up right after school... 484 00:30:34,130 --> 00:30:37,060 ...and take you to your ice-skating lesson. CHRISTOPHER: You have to work. 485 00:30:37,230 --> 00:30:39,030 Would you not worry? I'm gonna be there. 486 00:30:39,200 --> 00:30:41,530 -Okay, Daddy. -Okay, now, buckle up. 487 00:30:41,700 --> 00:30:43,760 -Thank you, Clayton. -Okay. 488 00:30:57,450 --> 00:31:00,150 -Oh, hello, Jenna. -Hi. 489 00:31:01,720 --> 00:31:04,420 Heh. A little surprised to see you here at the ranch. 490 00:31:04,790 --> 00:31:08,460 Well, I came to see Miss Ellie. I know how upset she must be. 491 00:31:09,000 --> 00:31:11,730 Bobby, I feel so badly about you and Pam. 492 00:31:11,900 --> 00:31:12,920 Thank you. 493 00:31:13,270 --> 00:31:15,700 It's hard to believe her running off like that. 494 00:31:15,870 --> 00:31:17,960 I know how much she loved you and Christopher. 495 00:31:18,610 --> 00:31:21,340 Well, that's why she said she did it. 496 00:31:21,510 --> 00:31:23,570 I think I can understand that... 497 00:31:23,740 --> 00:31:26,370 ...but try explaining it to a 6-year-old. 498 00:31:26,550 --> 00:31:27,810 I don't think I could. 499 00:31:30,950 --> 00:31:32,320 So how's the baby? 500 00:31:33,790 --> 00:31:35,050 He's adorable, Bobby. 501 00:31:35,220 --> 00:31:37,710 He's an absolute jewel. 502 00:31:39,690 --> 00:31:40,720 Isn't it ironic? 503 00:31:41,500 --> 00:31:45,190 Now that it seems that I've got my life in order, yours has become so painful. 504 00:31:45,700 --> 00:31:47,720 I can deal with that. 505 00:31:47,900 --> 00:31:49,870 It's Christopher that I'm worried about. 506 00:31:50,040 --> 00:31:51,060 I know. 507 00:31:52,840 --> 00:31:57,240 Bobby, for the longest time, I tried to hate you. 508 00:31:57,410 --> 00:32:00,380 I wanted to. And I thought I had every right to. 509 00:32:00,550 --> 00:32:03,140 -Jenna, you-- -I never could. 510 00:32:03,320 --> 00:32:04,340 And I never will. 511 00:32:05,850 --> 00:32:07,380 It seems like a long time ago. 512 00:32:07,550 --> 00:32:09,040 Not for me. 513 00:32:12,090 --> 00:32:13,420 Look, I-- 514 00:32:13,590 --> 00:32:15,960 I just wanted to let you know... 515 00:32:16,230 --> 00:32:19,430 ...that if you ever needed quiet company... 516 00:32:19,600 --> 00:32:21,900 ...you could always come and visit with us. 517 00:32:23,200 --> 00:32:24,230 Thank you. 518 00:32:26,940 --> 00:32:29,270 I better be going. Miss Ellie's waiting. 519 00:32:29,910 --> 00:32:31,740 I'll see you later. 520 00:32:32,650 --> 00:32:34,080 Bye. 521 00:32:46,860 --> 00:32:50,660 Every time I pick you up, you get a little heavier. 522 00:32:50,930 --> 00:32:54,460 Your granddaddy's son of a portly man, you know? 523 00:32:54,630 --> 00:32:57,970 Keep this up. I won't be able to get you in a saddle. 524 00:32:58,410 --> 00:32:59,960 What do you mean? 525 00:33:00,140 --> 00:33:02,670 -Lucas isn't gonna be able to ride? -Ha, ha. 526 00:33:03,740 --> 00:33:06,540 Well, let's just say he's getting to be such a little fatso. 527 00:33:06,710 --> 00:33:10,050 Oh, he is not. He's perfect. 528 00:33:10,220 --> 00:33:12,210 Well, hear that, Lucas? 529 00:33:12,390 --> 00:33:14,750 Your sister is quite a supporter. 530 00:33:15,460 --> 00:33:17,720 -You wanna hold him? -Sure. 531 00:33:17,890 --> 00:33:19,620 Here we go, buddy. 532 00:33:21,630 --> 00:33:23,430 There you are. 533 00:33:23,600 --> 00:33:27,560 -Yeah. -Oh, he's not a false. 534 00:33:27,730 --> 00:33:30,070 Well, I was just kidding, Charlie. 535 00:33:30,240 --> 00:33:32,230 I know how much you love him. 536 00:33:33,370 --> 00:33:35,240 But you miss little Margaret. 537 00:33:41,650 --> 00:33:42,670 Yes, I do. 538 00:33:44,250 --> 00:33:45,720 If Donna marries that senator... 539 00:33:45,890 --> 00:33:48,080 ...are you still gonna be able to see your baby? 540 00:33:48,460 --> 00:33:50,250 You bet I will. 541 00:33:50,860 --> 00:33:52,330 Just... 542 00:33:53,190 --> 00:33:54,990 ...flying to Washington... 543 00:33:55,160 --> 00:33:57,930 ...I just won't be able to do that as much as I'd like to. 544 00:33:58,830 --> 00:34:02,230 Well, I'll let you play with Lucas in the meantime. 545 00:34:04,570 --> 00:34:06,840 That sounds like a real good idea to me. 546 00:34:07,010 --> 00:34:08,630 In fact, you can have him now. 547 00:34:08,810 --> 00:34:11,900 I have to go talk to Mom before I go to school. 548 00:34:14,150 --> 00:34:15,980 Here we go. 549 00:34:17,950 --> 00:34:19,850 Your mom has gone out for a little while. 550 00:34:20,020 --> 00:34:21,580 Where? 551 00:34:22,220 --> 00:34:23,250 To Southfork. 552 00:34:24,290 --> 00:34:26,090 To see Miss Ellie. 553 00:34:27,090 --> 00:34:30,430 She wanted to tell her how badly we all feel about what happened to Pam. 554 00:34:31,700 --> 00:34:32,930 What if she sees Bobby? 555 00:34:33,100 --> 00:34:35,160 Don't you trust your mother as much as I do? 556 00:34:37,240 --> 00:34:39,140 I guess so. 557 00:34:40,170 --> 00:34:44,240 It's just that I like things the way they are right now. 558 00:34:44,810 --> 00:34:47,780 I just don't want our lives to get mixed up anymore. 559 00:34:48,650 --> 00:34:50,010 Hey, neither do I. 560 00:34:53,320 --> 00:34:55,720 -Well, I like you, Ray. -Thanks. 561 00:34:56,660 --> 00:34:59,180 -See you later. -Bye. 562 00:35:14,170 --> 00:35:15,300 Serena? 563 00:35:15,480 --> 00:35:16,530 How you doing, darling? 564 00:35:16,710 --> 00:35:17,770 Not too well. 565 00:35:17,940 --> 00:35:19,500 No? 566 00:35:20,110 --> 00:35:22,280 Did you think about what I suggested? 567 00:35:22,450 --> 00:35:24,920 Yes, yes, I did. And I appreciate it. 568 00:35:25,090 --> 00:35:26,810 But like I told you... 569 00:35:26,990 --> 00:35:29,920 ...I'm committed to Sue Ellen. I'm gonna keep it that way. 570 00:35:30,860 --> 00:35:32,330 Then that's it. 571 00:35:32,490 --> 00:35:34,320 My settlement didn't come through. 572 00:35:34,490 --> 00:35:35,760 Oh, I'm sorry to hear that. 573 00:35:35,930 --> 00:35:37,560 I have no choice. 574 00:35:37,730 --> 00:35:41,130 I'll have to play Russian roulette back in my old profession. 575 00:35:41,300 --> 00:35:44,000 Oh, sorry to hear about that, huh? 576 00:35:45,210 --> 00:35:47,870 You know, you and I have been friends for a long time. 577 00:35:48,040 --> 00:35:51,640 I always felt that I could tell you anything and it wouldn't go any further. 578 00:35:51,810 --> 00:35:53,610 That's true. 579 00:35:54,280 --> 00:35:56,580 Did the rest of your clients feel that same way? 580 00:35:57,550 --> 00:35:59,040 It's a code I've lived by. 581 00:36:00,720 --> 00:36:04,050 Well, I'm prepared to set you up so you'll never have to worry about money again. 582 00:36:04,220 --> 00:36:07,160 If you were to find a way to bend that code just a little bit. 583 00:36:09,400 --> 00:36:10,520 What would I have to do? 584 00:36:11,160 --> 00:36:14,190 I need to know everything there is to know about somebody. 585 00:36:14,370 --> 00:36:18,000 Yeah, things that even the best detectives in Dallas couldn't find out. 586 00:36:18,170 --> 00:36:21,970 And I figure that you and some of the ladies you know could tum that trick... 587 00:36:22,140 --> 00:36:23,630 ...if you'll forgive the pun. 588 00:36:24,910 --> 00:36:25,940 Who is it? 589 00:36:27,050 --> 00:36:28,670 Wilson Cryder? 590 00:36:28,850 --> 00:36:29,870 Head of Westar? 591 00:36:30,720 --> 00:36:32,410 Jeremy Wendell's been replaced? 592 00:36:32,820 --> 00:36:33,840 That's right. 593 00:36:35,560 --> 00:36:38,180 I know what Westar did to you. 594 00:36:39,560 --> 00:36:42,720 You've got a deal. I'll do my best, J.R. 595 00:36:42,900 --> 00:36:44,260 You always did, darling. 596 00:36:44,430 --> 00:36:46,700 Always. Ha, ha. 597 00:36:53,340 --> 00:36:55,330 I think I'm gonna take a ride over to Ray's. 598 00:36:55,510 --> 00:36:58,440 Take a look at those horses. I haven't seen them in quite a while. 599 00:36:59,210 --> 00:37:02,740 ELLIE: Now, Clayton. -We have a truce, remember? 600 00:37:02,920 --> 00:37:06,110 No, I got the new medication from Dr. Gordon and I've been taking it. 601 00:37:06,290 --> 00:37:07,810 I know. 602 00:37:07,990 --> 00:37:09,820 But he warned you about overdoing. 603 00:37:09,990 --> 00:37:12,010 I don't intend to. 604 00:37:12,190 --> 00:37:13,960 But like the song says: 605 00:37:14,130 --> 00:37:16,760 “I've grown accustomed to your face.“ 606 00:37:18,500 --> 00:37:19,520 -Morning. -Morning. 607 00:37:19,700 --> 00:37:21,790 -Good morning. -Good morning. 608 00:37:23,040 --> 00:37:26,840 Something is really bothering me and I need to talk to both of you about it. 609 00:37:27,870 --> 00:37:31,370 Ever since I got back, I keep thinking that if I had gone to see Pam... 610 00:37:31,540 --> 00:37:34,810 ...instead of flying off to California, I could have talked her out of it. 611 00:37:34,980 --> 00:37:37,970 -Oh... -No, you wouldn't have had a chance. 612 00:37:38,150 --> 00:37:40,980 No one was allowed to visit from the time she saw herself... 613 00:37:41,150 --> 00:37:42,850 ...until she left the hospital. 614 00:37:43,490 --> 00:37:46,550 I know. That's exactly what J.R. told me last night. 615 00:37:46,730 --> 00:37:48,130 I just don't wanna believe it. 616 00:37:48,660 --> 00:37:51,190 We'll just have to do what Pam asked. 617 00:37:51,360 --> 00:37:53,030 Put it behind us. 618 00:37:53,200 --> 00:37:56,660 The important thing now is Christopher's happiness. 619 00:37:57,970 --> 00:37:59,440 I know. I'll do whatever I can. 620 00:37:59,870 --> 00:38:03,280 If Christopher goes through an identity crisis, he will need you. 621 00:38:03,440 --> 00:38:07,000 After all, you play a part in his life he's not even aware of. 622 00:38:07,680 --> 00:38:09,550 Well, of course. 623 00:38:09,720 --> 00:38:11,210 I'm his real aunt. 624 00:38:11,380 --> 00:38:13,220 Kristin's sister. 625 00:38:13,750 --> 00:38:17,280 Well, it may be too much for him right now... 626 00:38:17,460 --> 00:38:20,590 ...but, uh, it he starts asking those hard questions... 627 00:38:21,930 --> 00:38:25,730 At the moment, he needs to know that we all love him and want him. 628 00:38:28,270 --> 00:38:31,140 The cruel trick fate's played on him. 629 00:38:31,440 --> 00:38:34,270 One little boy losing two mothers. 630 00:38:38,180 --> 00:38:39,650 CASEY: Hi, Miss Stone. 631 00:38:39,810 --> 00:38:42,040 I wanna thank you for inviting me here. Ha, ha. 632 00:38:42,220 --> 00:38:43,840 What a great place for a meeting. 633 00:38:44,020 --> 00:38:45,820 I'm glad you like it. 634 00:38:45,990 --> 00:38:48,220 I think it's time we were on a first-name basis. 635 00:38:48,390 --> 00:38:50,820 -Okay, Marilee. -Hmm. 636 00:38:50,990 --> 00:38:54,090 -Would you like a little champagne? -Sure. I'd love some. 637 00:38:54,260 --> 00:38:55,850 Yolanda? 638 00:38:56,030 --> 00:38:59,400 Well, maybe I ought to consider buying a house in Dallas. 639 00:38:59,570 --> 00:39:02,400 I sure like what I've seen in the city so far. 640 00:39:02,570 --> 00:39:06,400 Well, it you decide to move here, you certainly won't lack for excitement. 641 00:39:06,770 --> 00:39:08,830 What I need to know is... 642 00:39:09,010 --> 00:39:11,440 ...is it gonna be lucrative enough for me to stay? 643 00:39:11,610 --> 00:39:13,600 MARILEE: I'm sure I could use a little persuasion... 644 00:39:13,780 --> 00:39:17,440 ...to convince Jordan and Andy and the rest of the cartel to throw in with you. 645 00:39:17,620 --> 00:39:18,810 That would be terrific. 646 00:39:19,450 --> 00:39:22,580 Terrific is exactly what I had in mind. 647 00:39:26,290 --> 00:39:27,320 Don't you wanna swim? 648 00:39:30,330 --> 00:39:31,990 Sure. 649 00:39:32,170 --> 00:39:33,500 Don't you? 650 00:39:33,670 --> 00:39:35,160 Well, maybe later. 651 00:39:35,340 --> 00:39:37,000 To cool off. 652 00:39:40,370 --> 00:39:42,100 Don't worry about a thing. 653 00:39:42,280 --> 00:39:44,040 I'm totally prepared. 654 00:39:51,990 --> 00:39:55,550 I'm dead serious, Steve. I'm thinking about getting out of the oil business. 655 00:39:55,720 --> 00:39:58,050 I wanna go back into the legal profession. 656 00:39:58,220 --> 00:39:59,560 [CHUCKLES] 657 00:39:59,730 --> 00:40:02,790 Move to L.A.? I don't know, I hadn't really thought about that. 658 00:40:02,960 --> 00:40:05,020 Why don't you talk to Terry? 659 00:40:05,200 --> 00:40:09,970 See what he has to say about it. I come out there, I'll hang my shingle in your shop. 660 00:40:10,140 --> 00:40:11,370 Truly. 661 00:40:11,540 --> 00:40:15,130 Okay. You give my regards to Aaron and Kayla, please? 662 00:40:15,310 --> 00:40:17,300 Yup. Mm-hm. 663 00:40:17,880 --> 00:40:19,000 Bye. 664 00:40:19,180 --> 00:40:20,440 [INTERCOM BUZZES] 665 00:40:20,610 --> 00:40:22,600 -Yeah. JACKIE: Cliff? 666 00:40:22,780 --> 00:40:24,910 Will you come out here, please? 667 00:40:25,080 --> 00:40:26,570 Okay. 668 00:40:32,790 --> 00:40:35,780 Cliff, can you tell this little lady that I'm a friend of yours? 669 00:40:35,960 --> 00:40:40,420 The last time he spent time in Pam's office, I had the place sprayed for fleas. 670 00:40:40,600 --> 00:40:43,090 Well, you're gonna have to do it again. 671 00:40:43,270 --> 00:40:45,290 Okay, Dandy, come on. 672 00:40:47,470 --> 00:40:49,270 Thank you, Jackie. 673 00:40:51,980 --> 00:40:56,880 Boy, I see you're still loaded with all sorts of libations. 674 00:40:57,280 --> 00:41:01,380 Go ahead, have one if you really have to. But, please, will you take it easy? 675 00:41:01,550 --> 00:41:04,820 You know, an oilman like yourself can't spend his time moping around. 676 00:41:04,990 --> 00:41:06,720 Maybe I was too coarse with you. 677 00:41:06,890 --> 00:41:08,090 About your sister. 678 00:41:08,260 --> 00:41:11,890 But I tell you, the best way to heal a wound like that is to work. 679 00:41:12,070 --> 00:41:15,590 Dandy, do you have something specific in mind you wanna talk to me about? 680 00:41:15,770 --> 00:41:18,570 As a matter of fact, I do. I don't suppose you'll believe me. 681 00:41:18,740 --> 00:41:21,210 I can take you out there and show you for yourself. 682 00:41:21,370 --> 00:41:24,400 See, I own this piece of land in east Texas... 683 00:41:24,580 --> 00:41:27,050 ...that has more oil under it than Spindletop. 684 00:41:27,210 --> 00:41:30,670 -Is that right? How do you know? -I know. Because I'm an oilman. 685 00:41:30,850 --> 00:41:31,910 I'm one of the best. 686 00:41:32,090 --> 00:41:33,250 I'm like your daddy. 687 00:41:33,420 --> 00:41:35,480 I smell it right under the ground. 688 00:41:35,820 --> 00:41:37,090 Why haven't you drilled it? 689 00:41:37,260 --> 00:41:39,420 Well, I didn't have the money. 690 00:41:39,590 --> 00:41:42,860 But, come on, Cliff, it's there. Come on, it will do you good. 691 00:41:43,030 --> 00:41:46,470 Get out of this stuffy office. Get your hands and your boots dirty. 692 00:41:46,630 --> 00:41:49,160 Let me take you out there and show you the land. 693 00:41:49,340 --> 00:41:50,670 Cliff, I'm right. 694 00:41:51,600 --> 00:41:54,130 Boy, is this familiar. 695 00:41:55,340 --> 00:41:56,710 I'll think about it. 696 00:41:57,780 --> 00:41:59,680 You're not the only oil company in Texas. 697 00:41:59,850 --> 00:42:02,710 I only gave you a shot at this because you were nice to me. 698 00:42:02,880 --> 00:42:04,610 Okay, if you don't want it... 699 00:42:04,780 --> 00:42:06,580 ...I'm out of here. 700 00:42:08,050 --> 00:42:10,890 Hey, hey, I said I'd think about it. 701 00:42:17,060 --> 00:42:18,330 -He o. -He o. 702 00:42:18,500 --> 00:42:21,470 -Mr. Pearce's table, please? -He's not here yet. 703 00:42:21,630 --> 00:42:23,500 That's strange. He's never late. 704 00:42:23,670 --> 00:42:24,760 May I seat you? 705 00:42:24,940 --> 00:42:26,960 Yes, that will be fine. Thanks. 706 00:42:35,720 --> 00:42:37,050 Thank you. 707 00:42:38,480 --> 00:42:41,550 -Uh, I'll have an iced tea, please. -Right away. 708 00:42:44,020 --> 00:42:46,150 -May I help you? -Mr. Pearce's table, please. 709 00:42:46,330 --> 00:42:48,090 Right this way. 710 00:42:50,860 --> 00:42:53,360 -April. -Hi, Sue Ellen. 711 00:42:53,530 --> 00:42:55,970 We really do keep running into each other, don't we? 712 00:42:56,140 --> 00:42:58,760 Are you on a busman's holiday, trying out other restaurants? 713 00:42:58,940 --> 00:43:00,500 No, I have a business meeting. 714 00:43:00,670 --> 00:43:02,140 Ah. Me too. 715 00:43:02,440 --> 00:43:03,970 You know who it's with. 716 00:43:04,610 --> 00:43:06,410 Mr. Pearce. 717 00:43:07,210 --> 00:43:08,810 Nicholas Pearce called you? 718 00:43:08,980 --> 00:43:11,610 PEARCE: Guilty as charged. 719 00:43:11,780 --> 00:43:13,220 Please. 720 00:43:16,390 --> 00:43:18,150 -Thank you. -Two more iced tea, please. 721 00:43:18,320 --> 00:43:19,850 Yes, sir. 722 00:43:20,660 --> 00:43:23,030 Uh, what is this all about? 723 00:43:25,300 --> 00:43:29,360 I thought bringing you two together would solve a lot of problems. 724 00:43:30,240 --> 00:43:32,230 Well, maybe you would like to explain that. 725 00:43:32,840 --> 00:43:37,110 Yes, your phone call was intriguing, but totally lacking in details. 726 00:43:37,710 --> 00:43:39,200 You two are a perfect match. 727 00:43:39,380 --> 00:43:43,940 Sue Ellen has a thriving business that needs an influx of cash to expand. 728 00:43:44,180 --> 00:43:45,340 Valentine Lingerie? 729 00:43:45,520 --> 00:43:46,750 And you are a relative. 730 00:43:47,490 --> 00:43:48,650 Very distant. 731 00:43:49,060 --> 00:43:51,320 With a hundred million to invest. 732 00:43:52,490 --> 00:43:54,120 Are you talking partnership? 733 00:43:54,630 --> 00:43:55,920 I'm talking investment. 734 00:43:56,530 --> 00:43:58,290 You've taken a lot for granted. 735 00:43:58,660 --> 00:43:59,720 I don't think so. 736 00:44:01,870 --> 00:44:04,060 Well, you do have a great product. 737 00:44:04,740 --> 00:44:06,400 You use it? 738 00:44:06,710 --> 00:44:07,830 You'll never know. 739 00:44:13,250 --> 00:44:15,980 I take it this expansion program is a problem? 740 00:44:18,520 --> 00:44:19,880 She can handle it. 741 00:44:20,050 --> 00:44:22,210 But it's gonna be close. 742 00:44:24,620 --> 00:44:26,060 Sue Ellen... 743 00:44:26,230 --> 00:44:30,460 ...going into business with you sounds like something I might be interested in. 744 00:44:30,730 --> 00:44:35,070 Two beautiful women and Valentine Lingerie? Ha, ha. 745 00:44:35,540 --> 00:44:37,440 It's a match made in heaven. 746 00:45:00,690 --> 00:45:01,750 [WHISTLE BLOWS] 747 00:45:01,930 --> 00:45:04,660 Come on, boys and girls, it's time for your lesson. 748 00:45:05,630 --> 00:45:08,190 Hey, you better go on out there, I'll wait for you right here. 749 00:45:08,370 --> 00:45:11,200 In a minute, Daddy. I wanna show you a trick. 750 00:45:11,470 --> 00:45:13,630 All right, one trick. 751 00:45:17,910 --> 00:45:19,840 Oh, jeez. 752 00:45:20,010 --> 00:45:21,840 [WOMAN YELLS] 753 00:45:22,010 --> 00:45:24,010 -Oh, are you all right? Oh. WOMAN: Oh. 754 00:45:24,180 --> 00:45:25,810 -Yeah. -I'm sorry. Am I all right? 755 00:45:25,990 --> 00:45:28,850 Can I help you up? Sorry. I wasn't looking where I was going. 756 00:45:29,020 --> 00:45:30,550 -That's okay. -Sure you're okay? 757 00:45:30,720 --> 00:45:32,920 Oh, I think so. Heh. 758 00:45:33,090 --> 00:45:35,860 -Is that your son? -Oh, yeah, that's him right there. 759 00:45:39,230 --> 00:45:43,100 -He's a really handsome little boy. -Yes, he is. 760 00:45:50,610 --> 00:45:51,700 ANNOUNCER: Next on Dallas: 761 00:45:51,880 --> 00:45:52,970 My name is Bobby Ewing. 762 00:45:53,150 --> 00:45:55,240 -This is my son, Christopher. -Lisa Alden. 763 00:45:55,410 --> 00:45:58,650 Cryder is shrewd. He's knowledgeable. He's a happily married man. 764 00:45:58,820 --> 00:46:01,250 If the husband's gonna be so squeaky clean... 765 00:46:01,420 --> 00:46:03,410 ...we have to find something about his wife. 766 00:46:03,590 --> 00:46:05,560 If your daddy, Digger Barnes, came here today... 767 00:46:05,730 --> 00:46:07,250 ...and told you he smelled oil... 768 00:46:07,430 --> 00:46:09,690 ...you'd kick him right out the door just like me. 769 00:46:09,860 --> 00:46:13,320 I need to talk to her. You know where she is, setup a meeting. 770 00:46:13,500 --> 00:46:15,990 You must be the famous J.R. Ewing. I'm Nicholas Pearce. 771 00:46:16,170 --> 00:46:20,470 I went into Dallas and I bought this for you. I really want you to be my wife, Jenna. 772 00:47:12,120 --> 00:47:14,120 [ENGLISH SDH] 58315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.