All language subtitles for Dallas S11E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,360 NARRATOR: Last on Dallas: 2 00:00:02,530 --> 00:00:06,930 If Pam dies, little Christopher gets it all and Bobby gets to control it for him. 3 00:00:07,100 --> 00:00:09,590 -You know what you're doing? -It's time you leave. 4 00:00:09,770 --> 00:00:10,900 You're gonna sink. 5 00:00:11,070 --> 00:00:14,480 DANDY: Digger Barnes. Now, there was a man who could find oil. 6 00:00:14,640 --> 00:00:17,200 Found it with his nose, just like me. 7 00:00:17,380 --> 00:00:20,840 -I'm delighted to meet Mr. Pearce. -Mr. Pearce is delighted to meet Mrs. Ewing. 8 00:00:21,020 --> 00:00:23,350 I'm looking for Christopher, have you seen him? 9 00:00:23,520 --> 00:00:26,650 He said he was going to the junction. Should have been back by now. 10 00:00:26,820 --> 00:00:28,720 KATHERINE: Now, sleep on, little sister. 11 00:00:28,890 --> 00:00:30,880 Sleep on. 12 00:02:05,390 --> 00:02:07,860 BOBBY: Fenton, you've gotta find my son. 13 00:02:08,520 --> 00:02:10,750 He's been missing since early this morning. 14 00:02:10,930 --> 00:02:13,590 My nephew saw him take off on his bike. 15 00:02:15,200 --> 00:02:18,220 JOHN ROSS: He told me he was taking a ride to the junction. 16 00:02:18,770 --> 00:02:21,830 I didn't do anything wrong, did I? 17 00:02:22,000 --> 00:02:23,800 I just gave him my canteen. 18 00:02:23,970 --> 00:02:26,200 He didn't come back, you should have told us. 19 00:02:26,380 --> 00:02:27,740 BOBBY: You know what he looks like. 20 00:02:27,910 --> 00:02:31,570 How long is it gonna take you to get that information to the Braddock Police? 21 00:02:31,750 --> 00:02:34,610 -I'm sorry I didn't tell you. -It's all right, we'll find him. 22 00:02:34,780 --> 00:02:38,010 You know about Pam's accident. Christopher's having a real tough time. 23 00:02:38,190 --> 00:02:40,210 There's no telling what's on his mind. 24 00:02:40,390 --> 00:02:42,880 Well, don't reassure me, just find him. 25 00:02:45,060 --> 00:02:47,460 I think we should go look for Christopher ourselves. 26 00:02:47,630 --> 00:02:50,830 -Good idea. No use sitting around here. -Bobby, he could be anywhere. 27 00:02:51,000 --> 00:02:53,470 Then we'll look anywhere. Let's take separate cars. 28 00:02:53,640 --> 00:02:57,040 -He's got a two-hour start on us. -He's riding a bike, how far can he get? 29 00:02:57,210 --> 00:03:00,440 -Bobby's right, no sense in staying here. -Come on. 30 00:03:00,610 --> 00:03:02,370 Uncle Bobby. 31 00:03:02,910 --> 00:03:03,940 Can I go with you? 32 00:03:05,210 --> 00:03:07,680 No, no, buddy, you'd better not. You stay here. 33 00:03:07,850 --> 00:03:10,550 And when your folks come down, you tell them what happened. 34 00:03:10,720 --> 00:03:12,480 -Okay. -Here, take that. 35 00:03:12,650 --> 00:03:15,180 -You can get me in the car. -01 course. Good luck. 36 00:03:15,360 --> 00:03:16,420 BOBBY: Thank you. 37 00:03:16,590 --> 00:03:18,290 Everybody's gonna be wondering where we are. 38 00:03:18,460 --> 00:03:19,480 [ENGINES STARTING] 39 00:03:19,660 --> 00:03:22,220 -They know where we are. -But the family doesn't have to know why. 40 00:03:22,400 --> 00:03:23,420 We overslept. 41 00:03:23,600 --> 00:03:24,620 [GIGGLES] 42 00:03:24,800 --> 00:03:26,830 Is that what they calling it nowadays? 43 00:03:27,000 --> 00:03:28,990 -That's a very impressive dress. -Hmm. 44 00:03:29,170 --> 00:03:31,870 -For anybody in particular? -Nicholas Pearce. 45 00:03:32,040 --> 00:03:35,440 -Oh? -A business associate from Meese-Cate. 46 00:03:35,610 --> 00:03:39,140 The people that are going to do big things with my little company. 47 00:03:39,310 --> 00:03:40,340 [BOTH CHUCKLE] 48 00:03:40,520 --> 00:03:42,110 Well, with this dress... 49 00:03:42,280 --> 00:03:45,690 ...Mr. Pearce is gonna find it hard to keep his mind on business. 50 00:03:46,320 --> 00:03:49,810 Well, we are going to discuss future growth and profit potential. 51 00:03:49,990 --> 00:03:51,050 [BOTH CHUCKLE] 52 00:03:51,230 --> 00:03:52,990 I wish I was advising you, honey... 53 00:03:53,160 --> 00:03:55,890 ...but lingerie is just not my line of business. 54 00:03:56,130 --> 00:03:58,930 Well, I'm going to prove that it's me, not Oswald or Mandy... 55 00:03:59,100 --> 00:04:02,070 ...that is the force behind Valentine Lingerie. 56 00:04:03,140 --> 00:04:07,200 You are the most exciting woman I have ever known. 57 00:04:07,380 --> 00:04:08,770 [SOFTLY] Oh. 58 00:04:10,480 --> 00:04:14,180 J.R., I know that breakfast is a very important meal, but... 59 00:04:14,350 --> 00:04:16,880 But there are meals and there are meals. 60 00:04:17,050 --> 00:04:18,380 Mm-hm. 61 00:05:07,600 --> 00:05:09,200 -Excuse me. -Fill her up? 62 00:05:09,370 --> 00:05:12,270 -No, no, this bike here. -Yeah, the tire blew. 63 00:05:12,440 --> 00:05:15,070 -It belongs to my son. -That so? 64 00:05:15,240 --> 00:05:18,470 -Well, he came here about an hour ago. -Where is he? 65 00:05:18,650 --> 00:05:21,210 Well, I told him I'd fix the tire if he waited, but-- 66 00:05:21,380 --> 00:05:23,720 Wait a minute, a kid that age and you let him go? 67 00:05:23,890 --> 00:05:26,910 Well, there was nothing I could do. I had customers to tend to. 68 00:05:27,090 --> 00:05:30,150 Before I knew it he was gone. Somebody gave him a ride. 69 00:05:30,330 --> 00:05:32,890 Somebody? Who was it? What kind of car? 70 00:05:33,060 --> 00:05:36,290 I think it was a lady in a dark car. 71 00:05:36,460 --> 00:05:38,400 -Which way did they go? -That way. 72 00:05:38,570 --> 00:05:41,830 Of course, the road forks up ahead. 73 00:05:59,090 --> 00:06:01,150 [PHONE RINGS] 74 00:06:02,660 --> 00:06:03,850 -He o. -Mr. Ewing? 75 00:06:04,030 --> 00:06:06,690 -Teresa, any news? -The hospital phoned. 76 00:06:07,130 --> 00:06:08,430 The hospital? 77 00:06:09,100 --> 00:06:10,390 Christopher's there. 78 00:06:12,070 --> 00:06:13,660 Of course. 79 00:06:13,840 --> 00:06:15,630 Is he all right? 80 00:06:15,800 --> 00:06:17,530 His mother. 81 00:06:17,710 --> 00:06:19,730 Thank you, Teresa. 82 00:06:24,310 --> 00:06:25,340 [INTERCOM BUZZES] 83 00:06:25,510 --> 00:06:27,040 J.R.: Yup? SLY [OVER INTERCOM]: .J.R. 84 00:06:27,220 --> 00:06:28,210 Uncle Harry is here. 85 00:06:28,380 --> 00:06:29,410 J.R.: Send him in. 86 00:06:30,950 --> 00:06:34,120 -He o, Harry. -J.R. 87 00:06:35,320 --> 00:06:39,260 Well, a real nice office. 88 00:06:39,660 --> 00:06:43,330 I thought that picture of your daddy there would be the first thing you'd hang. 89 00:06:43,500 --> 00:06:46,060 Well, I'll hang it when I do something he'd be proud of. 90 00:06:46,230 --> 00:06:48,930 -How was your trip? -Pretty good. 91 00:06:49,100 --> 00:06:50,970 Everything checked out. 92 00:06:51,140 --> 00:06:53,870 I brought you a copy of the marriage license... 93 00:06:54,040 --> 00:06:56,030 ...the birth certificate... 94 00:06:56,380 --> 00:06:58,310 ...a hospital record. 95 00:06:59,920 --> 00:07:02,820 You know, it would help if I knew why you wanted all of this. 96 00:07:03,290 --> 00:07:06,620 Well, all you need to know is you paid for your last house in cash. 97 00:07:07,790 --> 00:07:09,810 Yeah, and I appreciate it. 98 00:07:10,130 --> 00:07:12,990 Hmm. Well, I wish more than this had turned up. 99 00:07:13,400 --> 00:07:14,590 It did. 100 00:07:14,760 --> 00:07:18,630 There was a relative, one we'd never heard of before. 101 00:07:21,840 --> 00:07:23,100 A relative? Huh. 102 00:07:23,270 --> 00:07:26,370 I don't suppose you know how to get your hands on this relative? 103 00:07:27,140 --> 00:07:28,510 Right here in the file. 104 00:07:30,350 --> 00:07:32,040 How about that? 105 00:07:32,210 --> 00:07:34,180 An unknown relative. Huh. 106 00:08:05,450 --> 00:08:08,580 WOMAN [OVER P.A.]: Nurse Diner, 4323. 107 00:08:14,220 --> 00:08:17,020 Excuse me. I'm looking for my son, you called me? 108 00:08:17,190 --> 00:08:20,690 -He's right over there, Mr. Ewing. -Thank you. 109 00:08:30,570 --> 00:08:31,870 [SIGHS] 110 00:08:40,550 --> 00:08:42,140 Thank you. 111 00:08:51,260 --> 00:08:53,160 Are you mad at me, Daddy? 112 00:08:53,330 --> 00:08:57,290 I am not mad at you for wanting to come and see your mama. 113 00:08:57,870 --> 00:09:02,930 But you are never, ever to get into a car with a stranger, and you know it. 114 00:09:05,370 --> 00:09:09,000 I wanted to see Mommy so much, I forgot. 115 00:09:10,050 --> 00:09:13,610 Christopher, I explained the hospital rules to you. 116 00:09:14,420 --> 00:09:17,940 But I was hoping they'd let me see her if I told them how important it was. 117 00:09:20,190 --> 00:09:21,680 [SIGHS] 118 00:09:22,790 --> 00:09:24,690 It's been a hard time for you, hasn't it? 119 00:09:27,260 --> 00:09:28,990 Me too. 120 00:09:30,400 --> 00:09:33,990 You and your mama are the most important people in my life, son. 121 00:09:35,540 --> 00:09:38,170 Is that why you're not gonna yell at me for running away? 122 00:09:41,140 --> 00:09:43,580 I'll tell you what, I'll make you a deal. 123 00:09:44,980 --> 00:09:47,180 I won't get mad at you... 124 00:09:47,350 --> 00:09:51,510 ...it you promise me never to pull a stunt like that again. 125 00:09:51,950 --> 00:09:53,480 Promise? 126 00:09:53,660 --> 00:09:56,020 You make me a promise too. 127 00:09:56,790 --> 00:10:00,750 -We got here as soon as we could. -Christopher, are you all right? 128 00:10:01,630 --> 00:10:05,290 Uh-huh. Daddy and I were making promises. 129 00:10:05,470 --> 00:10:09,340 I won't run away again it Daddy promises that Mommy's gonna get better. 130 00:10:11,210 --> 00:10:15,670 Sweetheart, the doctor's doing everything he can to make your mama better. 131 00:10:16,880 --> 00:10:18,640 But I wanna see for myself. 132 00:10:18,810 --> 00:10:22,310 Christopher, we've been all through this and you know the hospital rules. 133 00:10:22,820 --> 00:10:23,980 It's not the rules. 134 00:10:24,150 --> 00:10:26,590 I know the real reason they won't let me see Mommy. 135 00:10:29,120 --> 00:10:30,460 What real reason? 136 00:10:30,890 --> 00:10:32,490 It's because I'm adopted. 137 00:10:32,930 --> 00:10:35,730 If I was a real child, they'd let me. 138 00:10:35,900 --> 00:10:37,260 [SIGHS] 139 00:10:37,470 --> 00:10:41,330 Christopher, the hospital rules have nothing to do with you being adopted. 140 00:10:42,270 --> 00:10:43,530 How do you know? 141 00:10:44,710 --> 00:10:45,730 Because I do. 142 00:10:46,410 --> 00:10:47,530 I don't believe it. 143 00:10:54,580 --> 00:10:57,420 WOMAN: You're coming along very well, Mrs. Ewing. 144 00:10:58,050 --> 00:11:01,110 We'll be moving you to the Bum Step-Down Unit today. 145 00:11:24,280 --> 00:11:26,270 [MONITOR BEEPING STEADILY] 146 00:11:40,730 --> 00:11:43,700 PEARCE: Have I, uh, disappointed you, Mrs. Ewing? 147 00:11:44,700 --> 00:11:45,790 To be quite honest, yes. 148 00:11:45,970 --> 00:11:50,000 I thought this meeting would be about the ideas you might have for Valentine Lingerie. 149 00:11:50,210 --> 00:11:53,470 Ideas come after I've had a look at the books. 150 00:11:53,640 --> 00:11:55,770 Well, you have everything you need, Mr. Pearce. 151 00:11:55,940 --> 00:11:59,240 Sales figures, flowcharts, advertising layouts. 152 00:11:59,410 --> 00:12:02,610 Don't misunderstand me, Mrs. Ewing. you have a nice little company... 153 00:12:02,780 --> 00:12:04,080 ...but you've made some mistakes. 154 00:12:04,250 --> 00:12:08,050 We have to find those mistakes and make sure you don't repeat them. 155 00:12:08,890 --> 00:12:13,190 I know this is all a part of your job, but I haven't done that badly. 156 00:12:14,100 --> 00:12:15,860 You want to be famous, am I right? 157 00:12:17,400 --> 00:12:21,530 You want Valentine and Sue Ellen Ewing up in lights. 158 00:12:21,700 --> 00:12:24,730 I can do that for you. That's why you're gonna listen to me. 159 00:12:29,480 --> 00:12:32,570 -This your Valentine Girl? -Was. 160 00:12:32,750 --> 00:12:33,980 Huh. 161 00:12:34,150 --> 00:12:35,480 Does she have a name? 162 00:12:35,950 --> 00:12:37,010 Mandy Winger. 163 00:12:37,190 --> 00:12:39,920 Don't you think that we should go over these flowcharts? 164 00:12:40,090 --> 00:12:41,560 In the initial sales figures... 165 00:12:41,720 --> 00:12:45,390 ...I could see that Oswald Valentine was very lucky to meet you... 166 00:12:45,560 --> 00:12:48,390 ...and you were very lucky to meet Mandy Winger. 167 00:12:50,200 --> 00:12:52,960 Mandy Winger is history as far as this company is concerned. 168 00:12:53,130 --> 00:12:55,100 Staring at her poster won't bring her back. 169 00:12:55,270 --> 00:12:56,930 Mrs. Ewing... 170 00:12:57,310 --> 00:13:01,440 ...one glance at your sales figures indicates a dramatic drop when your Miss Winger left. 171 00:13:01,610 --> 00:13:05,740 -If we're gonna put you on the map-- -We're gonna do it without Mandy Winger. 172 00:13:29,070 --> 00:13:32,010 Good morning. I can't wait to see the baby. 173 00:13:32,170 --> 00:13:34,010 -How are you doing, Mamie? -Okay. 174 00:13:36,110 --> 00:13:38,770 Hi. Oh, he's so cute. 175 00:13:38,950 --> 00:13:40,710 -I love looking at him. -Ha-ha-ha. 176 00:13:40,880 --> 00:13:43,010 Hi, you little guy. 177 00:13:43,280 --> 00:13:46,250 Hi, Charlie. How was school today, honey? 178 00:13:46,720 --> 00:13:48,450 Okay, I guess. 179 00:13:51,990 --> 00:13:54,620 Lucas did the cutest thing. I can't wait to tell you. 180 00:13:55,200 --> 00:13:59,760 Can't you tell me later, Mom? I'm really not into baby stories. 181 00:14:07,610 --> 00:14:11,070 I think I'd better go help Charlie out of the refrigerator. 182 00:14:12,410 --> 00:14:15,080 Hey, Mamie, wait a minute. 183 00:14:15,980 --> 00:14:19,010 -Charlie's waiting for me. -Just let her wait. 184 00:14:21,120 --> 00:14:24,180 Now, Charlie seems to be having some kind of a problem. 185 00:14:24,360 --> 00:14:27,190 I think maybe you know what it is, Mamie. 186 00:14:33,300 --> 00:14:35,360 The kids at school are giving her a bad time. 187 00:14:35,540 --> 00:14:39,230 -Why? -I don't think you wanna know. 188 00:14:40,510 --> 00:14:42,030 Try me. 189 00:14:44,750 --> 00:14:48,770 Well, they're saying that Charlie's mom is living with you... 190 00:14:48,950 --> 00:14:51,280 ...but Bobby Ewing is the real father of her baby. 191 00:14:54,960 --> 00:14:58,360 And this kid she was hanging out with won't even talk to her. 192 00:15:01,560 --> 00:15:03,830 I feel real bad about this, Mamie. 193 00:15:05,130 --> 00:15:06,830 I feel worse than had. 194 00:15:07,000 --> 00:15:09,560 They're giving me the heat just because I am her friend. 195 00:15:13,780 --> 00:15:16,040 I have to go, Mr. Krebbs. 196 00:15:18,410 --> 00:15:19,640 [DOOR OPENS] 197 00:15:22,050 --> 00:15:23,070 [DOOR CLOSES] 198 00:15:23,250 --> 00:15:25,120 What's all the whispering? Is it about Charlie? 199 00:15:30,730 --> 00:15:33,250 I'm gonna have a little talk with Charlie. 200 00:15:33,430 --> 00:15:36,090 If it's all right with you, I'd like to talk to her alone. 201 00:15:36,860 --> 00:15:38,300 Okay. 202 00:15:39,330 --> 00:15:40,820 Okay. 203 00:16:18,170 --> 00:16:19,970 I thought we'd never get home. 204 00:16:20,140 --> 00:16:22,610 -I'm about ready to drop. -Heh. 205 00:16:22,780 --> 00:16:25,010 When is Daddy coming back from the hospital? 206 00:16:25,180 --> 00:16:27,670 A little later, sweetheart. 207 00:16:27,880 --> 00:16:31,220 Are you hungry? Would you like Teresa to fix you something? 208 00:16:31,390 --> 00:16:34,480 No. I'm too tired to eat. 209 00:16:36,860 --> 00:16:40,990 Well, I've got my second wind now. I think I'll just saddle up and-- 210 00:16:41,160 --> 00:16:43,260 -You will not. -Now, Ellie. 211 00:16:43,430 --> 00:16:46,660 We just had one harrowing experience, I'm not in the mood for another. 212 00:16:46,830 --> 00:16:48,670 I am not in a mood for a fight. 213 00:16:48,840 --> 00:16:52,570 I'm not gonna fight, because you're gonna do just what I say. 214 00:16:53,010 --> 00:16:57,070 -Rest and relaxation. -Mm-hm. With excellent company. 215 00:16:57,250 --> 00:16:58,680 Come on. 216 00:17:03,750 --> 00:17:05,740 [INDISTINCT CHATTER] 217 00:17:22,370 --> 00:17:23,900 Bartender. -What'll it be? 218 00:17:24,340 --> 00:17:26,770 Vodka martini, very dry. 219 00:17:27,810 --> 00:17:31,770 -J.R. Ewing, if I'm not mistaken. -That's right. 220 00:17:31,950 --> 00:17:33,740 Wilson Cryder. 221 00:17:35,480 --> 00:17:40,080 Bartender, give me another one of these. -Sure, Mr. Ewing. 222 00:17:40,320 --> 00:17:42,790 Obviously you know who I am. 223 00:17:42,960 --> 00:17:46,330 Yes, I do. You're that flunky Jeremy Wendell left behind. 224 00:17:46,490 --> 00:17:49,790 What he left was a man capable of running Westar... 225 00:17:49,960 --> 00:17:53,400 ...and making sure that J.R. Ewing stays down for the count. 226 00:17:53,570 --> 00:17:54,830 [SCOFFS] 227 00:17:55,000 --> 00:17:56,990 You haven't even got me on the canvas, boy. 228 00:17:57,170 --> 00:18:02,910 Oh, no? I can't tell you how much we enjoy owning your old company. 229 00:18:03,110 --> 00:18:06,440 And I think that you'll probably have many more leisurely afternoons... 230 00:18:06,610 --> 00:18:09,380 ...just like this one drinking alone. 231 00:18:09,550 --> 00:18:10,610 Because, you see... 232 00:18:12,720 --> 00:18:18,820 ...I predict that you will never be a force in Dallas again. 233 00:18:28,540 --> 00:18:31,600 Pleasure meeting you, J.R. Too bad you can't say the same. 234 00:18:31,770 --> 00:18:33,830 I think you'll be needing this. 235 00:18:38,110 --> 00:18:40,840 Give me the phone. Take this thing away. 236 00:18:43,220 --> 00:18:45,210 [PUNCHING BUTTONS] 237 00:18:48,590 --> 00:18:50,920 Hello, Sly. It's J.R. here. 238 00:18:51,130 --> 00:18:55,620 I want you to get a hold of a fellow named Carswell Denault. He lives up in Oklahoma. 239 00:18:55,800 --> 00:18:56,920 Yeah. 240 00:18:57,100 --> 00:18:59,860 You'll find his name in my private numbers. 241 00:19:00,640 --> 00:19:03,660 I want you to tell him to get down to Dallas as soon as he can. 242 00:19:03,840 --> 00:19:06,360 Check in to Singletree Hotel. 243 00:19:06,870 --> 00:19:09,640 Yeah. I got a job for him. 244 00:19:12,980 --> 00:19:14,280 [PUTS PHONE DOWN] 245 00:19:34,470 --> 00:19:35,940 [RAY SPEAKS INDISTINCTLY] 246 00:19:37,540 --> 00:19:41,300 -I've been waiting to talk to you, Charlie. -What for? 247 00:19:43,010 --> 00:19:44,910 I think you know the answer to that. 248 00:19:47,150 --> 00:19:49,710 Mamie left early because you talked to her, didn't you? 249 00:19:50,890 --> 00:19:52,150 You had no right. 250 00:19:52,320 --> 00:19:56,020 Now, just whoa there a second, Charlie. I didn't come out here to start a tight. 251 00:19:57,790 --> 00:20:01,250 You're gonna tell me I haven't been nice to my mother, aren't you? 252 00:20:01,960 --> 00:20:03,950 [LOUDLY] I'm gonna tell you... 253 00:20:04,130 --> 00:20:05,500 [CLEARS THROAT] 254 00:20:06,130 --> 00:20:08,660 [NORMAL VOICE] ...that I think I understand why. 255 00:20:09,700 --> 00:20:13,000 Mamie told you? I'll kill her. 256 00:20:13,170 --> 00:20:15,580 Just stop it, Charlie. 257 00:20:15,740 --> 00:20:17,210 Now, look... 258 00:20:17,780 --> 00:20:22,580 ...if the kids are razzing you at school, that's our problem, all of us. 259 00:20:23,520 --> 00:20:26,080 Yeah? So, what are you gonna do about it? 260 00:20:27,720 --> 00:20:29,990 I'm gonna offer you another way to look at this. 261 00:20:30,160 --> 00:20:32,180 You're gonna beat up some kids for me? 262 00:20:33,030 --> 00:20:36,050 I'm gonna tell you something I think might help you a bit. 263 00:20:36,800 --> 00:20:38,390 Here comes the advice. 264 00:20:38,570 --> 00:20:40,160 Charlie... 265 00:20:41,640 --> 00:20:45,900 ...your mother is probably the finest woman I have ever known. 266 00:20:46,070 --> 00:20:48,670 She raised you all by herself. 267 00:20:49,010 --> 00:20:51,710 And from what I can tell, she did one hell of a good job. 268 00:20:54,280 --> 00:20:56,750 I know you've been through some real tough times. 269 00:20:58,320 --> 00:21:02,420 I just figured the two of you need a good home life as much as I do. 270 00:21:03,760 --> 00:21:05,750 You think I can ignore the kids at school... 271 00:21:05,930 --> 00:21:09,090 ...if I think of what a great home life we've got here? 272 00:21:10,660 --> 00:21:12,190 I thought you like living here. 273 00:21:13,070 --> 00:21:15,930 I do, that's not the problem. 274 00:21:18,910 --> 00:21:19,930 Is it the baby? 275 00:21:22,480 --> 00:21:25,410 -It's you. -Me? 276 00:21:25,750 --> 00:21:27,870 Ray, how do you feel about my mother? 277 00:21:30,050 --> 00:21:31,380 [CLEARS THROAT] 278 00:21:31,550 --> 00:21:33,650 Well, where are you getting at, Charlie? 279 00:21:33,820 --> 00:21:35,650 You know what I'm getting at. 280 00:21:35,820 --> 00:21:39,850 If you really care about my mother, you could solve all of our problems. 281 00:21:40,030 --> 00:21:42,500 We could be a real family. 282 00:21:42,660 --> 00:21:44,930 Why don't you ask my mother to many you? 283 00:21:55,010 --> 00:21:57,340 Does that mean you could think of me as your daddy? 284 00:22:00,980 --> 00:22:04,250 Yeah, that's what it means. 285 00:22:29,680 --> 00:22:31,300 [DOOR OPENS] 286 00:22:39,120 --> 00:22:40,140 [DOOR CLOSES] 287 00:22:40,320 --> 00:22:42,150 KATHERINE: Hello, Bobby. 288 00:22:48,460 --> 00:22:51,260 BOBBY: Katherine. I don't believe it. 289 00:22:52,130 --> 00:22:53,730 KATHERINE: Bobby, I know I shocked you. 290 00:22:53,900 --> 00:22:56,670 -What the hell are you doing here? -I came to see my sister. 291 00:22:56,840 --> 00:22:59,330 -Why? -Well, I heard about the accident and-- 292 00:22:59,510 --> 00:23:02,870 And you risked being picked up by the police just to be by Pam's side. 293 00:23:04,040 --> 00:23:06,270 I didn't expect you to believe me. 294 00:23:06,450 --> 00:23:08,610 After everything you've done. 295 00:23:10,020 --> 00:23:11,540 Bobby, I've changed. 296 00:23:12,590 --> 00:23:14,350 Oh, of course you have. 297 00:23:14,520 --> 00:23:17,050 Do you think I'd risk coming back here if I hadn't? 298 00:23:17,220 --> 00:23:18,320 Yes. 299 00:23:18,760 --> 00:23:20,660 Knowing you, that's exactly what I think. 300 00:23:20,830 --> 00:23:23,890 Don't tell me you're here because you're worried about your sister. 301 00:23:24,060 --> 00:23:25,730 But I am. 302 00:23:25,900 --> 00:23:28,960 Bobby, I was sick before, a sick person can get better. 303 00:23:29,640 --> 00:23:31,110 I see. 304 00:23:31,270 --> 00:23:35,440 And that big terrible monster that was inside poor little Katherine has finally gone away? 305 00:23:36,680 --> 00:23:38,940 Yes. I'm me now. 306 00:23:39,110 --> 00:23:42,880 I did a lot of terrible things before and I don't expect you to forgive me. 307 00:23:43,050 --> 00:23:45,080 But please, just let me see Pam. 308 00:23:46,150 --> 00:23:47,180 No. 309 00:23:47,350 --> 00:23:50,760 Bobby, how can I convince you? I really have changed. 310 00:23:50,930 --> 00:23:52,120 Prove it. 311 00:23:52,290 --> 00:23:54,390 Take what's coming to you, tum yourself in. 312 00:23:55,060 --> 00:23:57,760 That's exactly what I plan to do. 313 00:23:59,330 --> 00:24:02,060 And give up the plush life you've been leading in Europe... 314 00:24:02,240 --> 00:24:03,970 ...or wherever it is you've been? 315 00:24:04,140 --> 00:24:08,410 Trade all that for a jail cell in Dallas? No way, Katherine. 316 00:24:09,080 --> 00:24:12,010 Bobby. my life has been anything but plush. 317 00:24:12,180 --> 00:24:14,200 I've been running and hiding. 318 00:24:14,380 --> 00:24:17,370 Wherever it is you came from, you should have stayed there. 319 00:24:17,550 --> 00:24:20,040 Now, get out of here before I call the police. 320 00:24:20,220 --> 00:24:22,990 Bobby, please, this is my tragedy too. 321 00:24:23,160 --> 00:24:24,850 Katherine... 322 00:24:25,030 --> 00:24:28,520 ...from now on there's gonna be a guard at this doc! 24 hours a day. 323 00:24:28,700 --> 00:24:31,890 And if you show your face here, I will have you arrested. 324 00:24:32,400 --> 00:24:34,390 Now, get out of here. 325 00:24:38,440 --> 00:24:40,340 Goodbye, Bobby. 326 00:24:40,870 --> 00:24:43,070 I'll play for Pam... 327 00:24:44,410 --> 00:24:46,140 ...and you. 328 00:24:54,190 --> 00:24:55,660 [SIGHS] 329 00:25:00,830 --> 00:25:02,160 [METALLIC RATTLING] 330 00:25:02,330 --> 00:25:04,320 [MACHINE WHIRRING] 331 00:25:09,670 --> 00:25:13,270 Mama, look how strong I'm getting. 332 00:25:13,640 --> 00:25:17,080 Oh, I see. You're gonna have to show your daddy those big muscles. 333 00:25:17,240 --> 00:25:19,510 You're gonna have bigger muscles than me, that's for sure. 334 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 SUE ELLEN: Heh. -I'm gonna go show Daddy right now. 335 00:25:26,950 --> 00:25:28,440 [TURNS MACHINE OFF] 336 00:25:30,620 --> 00:25:33,750 Clayton, there's something I'd like to talk to you about. 337 00:25:34,130 --> 00:25:37,460 Something about my health, no doubt. 338 00:25:37,630 --> 00:25:38,720 [CHUCKLES] 339 00:25:38,900 --> 00:25:40,370 Guilty. 340 00:25:41,270 --> 00:25:42,290 [SIGHS] 341 00:25:42,470 --> 00:25:46,130 I'm doing fine, Sue Ellen. Better than everyone thinks. 342 00:25:46,310 --> 00:25:49,570 Clayton, you have always been a wonderful friend to me. 343 00:25:49,910 --> 00:25:52,640 And whenever I needed one, I knew that I could tum to you. 344 00:25:53,910 --> 00:25:56,010 Why can't you do the same thing? 345 00:25:56,180 --> 00:26:00,250 Because I believe if you let people treat you like an invalid... 346 00:26:00,420 --> 00:26:04,360 ...you're gonna end up in the one place you're out to avoid, and that's the hospital. 347 00:26:04,760 --> 00:26:07,020 I'm not talking about turning you into an invalid. 348 00:26:07,190 --> 00:26:09,060 That's what it turns out to be. 349 00:26:09,230 --> 00:26:12,200 Happened to a friend of mine, and he has a live-in nurse now. 350 00:26:14,100 --> 00:26:17,770 Clayton, sometimes we compromise. 351 00:26:17,940 --> 00:26:20,240 Compromise, hell. 352 00:26:20,510 --> 00:26:23,500 I've always lead an active life and it's not gonna change now. 353 00:26:23,940 --> 00:26:25,810 And what about Miss Ellie? 354 00:26:25,980 --> 00:26:29,470 -What is she supposed to do? Say nothing? -Ellie watching me like a hawk... 355 00:26:29,650 --> 00:26:31,380 ...is not gonna do anybody any good. 356 00:26:31,550 --> 00:26:33,990 What if it had been Miss Ellie in the hospital? 357 00:26:34,150 --> 00:26:36,090 But it wasn't, it was me. 358 00:26:39,660 --> 00:26:43,860 Sue Ellen, I know you mean well and so does Ellie and so do the doctors. 359 00:26:44,030 --> 00:26:46,630 But that's the trouble, you mean well. 360 00:26:46,800 --> 00:26:51,970 And when you get right down to it, it's my body and my life. 361 00:26:56,080 --> 00:26:59,980 [DOOR OPENS, CLOSES] 362 00:27:03,020 --> 00:27:06,710 DANDY: Are you going out? -Would I dress like this to watch the TV? 363 00:27:06,890 --> 00:27:09,910 -I'm not sticking around here, neither. -Fine. That's fine by me. 364 00:27:10,090 --> 00:27:11,580 Could you spare me 20 bucks? 365 00:27:11,760 --> 00:27:13,230 [KEYS JINGLING] 366 00:27:13,390 --> 00:27:16,990 -For what? -For me, for your pal, for tonight. 367 00:27:17,160 --> 00:27:18,330 [CHUCKLES] 368 00:27:18,500 --> 00:27:20,870 I'll give you 20 bucks. 369 00:27:23,740 --> 00:27:26,900 No, I won't give you 20 bucks, because you'll just use it for booze. 370 00:27:27,070 --> 00:27:30,370 -You're a real pal. -I'm doing you a favor. 371 00:27:30,540 --> 00:27:34,280 And I'll tell you what, I'm gonna do you another favor. 372 00:27:34,520 --> 00:27:37,970 I'm taking this booze right here and I'm gonna pour it right down the sink. 373 00:27:38,150 --> 00:27:41,090 I suppose you're gonna tell me when to brush my teeth too. 374 00:27:41,520 --> 00:27:43,320 Look, nobody's running me, mister. 375 00:27:43,920 --> 00:27:46,590 Nobody's done that in 40 years. 376 00:27:47,830 --> 00:27:50,090 Not to Dandy Dandridge. 377 00:27:55,440 --> 00:27:56,800 [DOOR SLAMS] 378 00:28:13,690 --> 00:28:15,490 You're still awake? 379 00:28:15,820 --> 00:28:17,850 I'm not sleepy. 380 00:28:22,930 --> 00:28:24,560 You still got your clothes on. 381 00:28:25,830 --> 00:28:29,330 -I don't feel like getting undressed. -You want some help? 382 00:28:29,500 --> 00:28:31,270 No. 383 00:28:39,580 --> 00:28:41,410 Look, son... 384 00:28:43,150 --> 00:28:48,090 ...you and I are gonna have to have a little talk about what happened this morning. 385 00:28:48,690 --> 00:28:50,520 About my running away? 386 00:28:51,290 --> 00:28:52,730 No. 387 00:28:53,060 --> 00:28:56,860 About you thinking the hospital wouldn't let you see Mama because you're adopted. 388 00:28:58,330 --> 00:29:01,860 Christopher, the hospital doesn't know about you, and even if they did... 389 00:29:04,040 --> 00:29:07,560 ...there aren't different rules for being adopted or not being adopted. 390 00:29:09,510 --> 00:29:11,030 Honest? 391 00:29:11,950 --> 00:29:12,970 Honest. 392 00:29:15,320 --> 00:29:16,810 And Mommy's getting better? 393 00:29:18,290 --> 00:29:19,720 A little hit every day. 394 00:29:22,620 --> 00:29:23,950 Okay. 395 00:29:24,120 --> 00:29:27,460 I'm ready to get in my pajamas now. Would you help me, Daddy? 396 00:29:27,890 --> 00:29:29,020 You betcha, pal. Come on. 397 00:29:29,200 --> 00:29:30,220 [GRUNTS] 398 00:29:32,530 --> 00:29:34,090 CLIFF: Pam. 399 00:29:37,340 --> 00:29:38,830 Pam. 400 00:29:40,140 --> 00:29:44,940 Oh. I can't tell you how bad it makes me feel to see you like this. 401 00:29:46,810 --> 00:29:49,680 I wish you'd just open your eyes and say something to me. 402 00:29:49,850 --> 00:29:51,410 I don't care... 403 00:29:53,120 --> 00:29:56,320 Tell me what a stupid, lousy brother I am. Ha. 404 00:29:57,460 --> 00:29:59,950 I don't care, just talk to me. 405 00:30:01,400 --> 00:30:02,830 [SIGHS] 406 00:30:03,000 --> 00:30:07,430 I never did let anybody get too close to me, but I let you. 407 00:30:07,600 --> 00:30:12,600 And then I'd do something stupid, and then you'd just keep right on loving me. 408 00:30:12,770 --> 00:30:14,710 Didn't make any difference how awful I did. 409 00:30:14,880 --> 00:30:16,600 [CHUCKLES] 410 00:30:17,540 --> 00:30:18,980 [SIGHS] 411 00:30:19,580 --> 00:30:21,950 You know, the Ewings, they lost their company. 412 00:30:22,120 --> 00:30:27,680 So all that revenge that I was after, it's all different. 413 00:30:32,760 --> 00:30:36,530 Something interesting happened. Let me tell you. 414 00:30:36,960 --> 00:30:41,060 There's this Dandridge guy, he calls himself Dandy. 415 00:30:41,230 --> 00:30:43,130 [CHUCKLES] And you gotta meet this guy. 416 00:30:43,300 --> 00:30:45,240 I mean, you'd get a kick out of him. 417 00:30:45,410 --> 00:30:46,570 He reminds me of Digger. 418 00:30:46,740 --> 00:30:50,700 He talks like him and he sounds like him and he even looks like him. 419 00:30:50,880 --> 00:30:52,850 He even knew Digger. He knew him. 420 00:30:53,010 --> 00:30:54,210 [CHUCKLES] 421 00:30:54,380 --> 00:30:58,980 Yeah, he crashed on my couch a couple of nights. 422 00:30:59,650 --> 00:31:02,020 Yeah, yeah, he's a boozer. 423 00:31:02,190 --> 00:31:05,280 [CHUCKLES] He's a booze! just like old Digger was. 424 00:31:05,660 --> 00:31:09,030 I'll tell you, I'd probably, under any circumstances... 425 00:31:09,200 --> 00:31:11,670 ...wouldn't give a hoot about this old codger... 426 00:31:11,830 --> 00:31:13,060 [SIGHS] 427 00:31:13,230 --> 00:31:15,670 ...but, you know, I got to thinking... 428 00:31:15,840 --> 00:31:18,330 ...what if Digger would've had somebody? 429 00:31:18,510 --> 00:31:22,740 You know, if Digger would've had somebody to believe in him? 430 00:31:25,250 --> 00:31:26,800 [SIGHS] 431 00:31:28,250 --> 00:31:32,520 Pam, if you get well, I'll introduce you to this guy... 432 00:31:32,690 --> 00:31:35,780 ...because you'll really get a kick out of him. Hmm? 433 00:31:36,160 --> 00:31:40,060 Could you just do me one thing, huh? 434 00:31:40,230 --> 00:31:43,030 Would you just wake up? 435 00:31:43,300 --> 00:31:44,320 Please? 436 00:31:44,500 --> 00:31:46,090 [CHUCKLES] 437 00:32:00,050 --> 00:32:02,570 Miss Ellie, may I get anything for you in town today? 438 00:32:02,750 --> 00:32:04,810 No, thanks, Sue Ellen. 439 00:32:05,350 --> 00:32:07,290 Bobby, may I do anything for you? 440 00:32:07,450 --> 00:32:11,220 What? No. No, thank you. 441 00:32:12,830 --> 00:32:14,690 CHRISTOPHER: I'm not hungry. 442 00:32:14,860 --> 00:32:17,020 Is it time to go to school yet? 443 00:32:17,200 --> 00:32:19,600 Christopher, why don't I take you and John Ross... 444 00:32:19,770 --> 00:32:22,000 ...and drop you off this morning, huh? 445 00:32:27,270 --> 00:32:29,140 BOBBY: Okay, buddy. you got everything you need? 446 00:32:29,310 --> 00:32:32,710 You got your money for lunch, apple for the teacher? 447 00:32:32,880 --> 00:32:34,280 [CAR DOORS OPEN] 448 00:32:36,880 --> 00:32:38,210 [CAR DOOR CLOSES] 449 00:32:39,650 --> 00:32:41,120 Go on. 450 00:32:41,290 --> 00:32:42,720 [CAR DOOR CLOSES] 451 00:32:42,890 --> 00:32:44,050 [SIGHS] 452 00:32:45,590 --> 00:32:47,690 [PHONE RINGS] 453 00:32:49,430 --> 00:32:50,900 Yeah? 454 00:32:52,300 --> 00:32:53,820 Speaking. 455 00:32:56,540 --> 00:32:58,100 Twenty-four hour-- 456 00:32:58,270 --> 00:32:59,710 Well-- 457 00:33:00,240 --> 00:33:03,900 Uh-huh. No, no, you've got the wrong Mr. Ewing. 458 00:33:04,080 --> 00:33:06,270 Well, he's not here right now, but-- 459 00:33:07,580 --> 00:33:10,810 All right. Fine, I'll give him the message. 460 00:33:20,630 --> 00:33:24,330 -Hey, Bobby, the hospital called you. -Is Pam all right? 461 00:33:24,500 --> 00:33:27,160 Oh, Pam's fine. I told them you weren't here. 462 00:33:28,240 --> 00:33:29,260 Why? 463 00:33:30,370 --> 00:33:34,100 First I wanted to find out about those guards you had posted at her door. 464 00:33:34,270 --> 00:33:36,640 -Guards? -What's wrong? 465 00:33:36,810 --> 00:33:39,140 J.R.: Hospital wants to know it it's a permanent situation. 466 00:33:39,310 --> 00:33:41,250 I got a couple of questions too. 467 00:33:41,520 --> 00:33:44,250 When I was with Pam last night... 468 00:33:44,420 --> 00:33:47,390 ...she had another visitor. Her sister, Katherine. 469 00:33:48,490 --> 00:33:50,390 -Katherine? -How dare she. 470 00:33:50,560 --> 00:33:52,390 She's wanted by the police. 471 00:33:53,090 --> 00:33:55,120 She said she was just there to see Pam. 472 00:33:55,300 --> 00:33:58,060 J.R.: And you let her go? -For the time being, yes. 473 00:33:58,500 --> 00:34:01,370 What's the matter with you? She shot you, tried to poison you. 474 00:34:01,540 --> 00:34:03,830 _J.R___ J.R.: My little brother will trust anybody. 475 00:34:04,000 --> 00:34:05,670 It has nothing to do with trust. 476 00:34:05,840 --> 00:34:08,470 Katherine you let go with not even a slap on the wrist... 477 00:34:08,640 --> 00:34:12,550 ...and I always try to help you. I give you an office, you throw that back in my face? 478 00:34:12,710 --> 00:34:15,910 Keep your office. The only thing I care about is Pam and Christopher. 479 00:34:16,080 --> 00:34:19,250 -The rest means nothing. Nothing. -Oh, now, please stop. 480 00:34:19,420 --> 00:34:21,050 God, why must you fight? 481 00:34:21,220 --> 00:34:23,520 You need each other now, can't you see that? 482 00:34:23,690 --> 00:34:25,850 I gave you that office from the bottom of my heart. 483 00:34:26,030 --> 00:34:29,760 I am not like you, J.R. I don't eat, sleep and drink the oil business. 484 00:34:44,210 --> 00:34:45,510 [CAR DOOR CLOSES] 485 00:34:45,680 --> 00:34:47,310 [ENGINE ROARING] 486 00:34:47,650 --> 00:34:49,640 [TIRES SQUEALING] 487 00:35:22,620 --> 00:35:24,350 Morning, Ray. 488 00:35:24,990 --> 00:35:28,080 Good morning, Clayton. Any news on Pam? 489 00:35:28,660 --> 00:35:32,720 Not much. It's real hard on little Christopher. 490 00:35:33,160 --> 00:35:35,960 It's not exactly the kind of thing that's gonna go away easy. 491 00:35:36,130 --> 00:35:38,600 All the more reason to grab onto life while you can. 492 00:35:38,770 --> 00:35:41,230 That's why I'm here. Let's get a move on. 493 00:35:42,440 --> 00:35:45,100 Well, come on. These horses are not gonna get any younger. 494 00:35:45,270 --> 00:35:48,670 Clayton, I know you planned on spending the afternoon here, but... 495 00:35:48,910 --> 00:35:51,470 You're not gonna back out on me, are you? 496 00:35:52,480 --> 00:35:54,910 Well, see. I gotta take Jenna in to the doctor. 497 00:35:55,080 --> 00:35:57,450 It's one of those after-the-baby visits. 498 00:35:57,620 --> 00:35:59,140 Oh, I see. Yeah. 499 00:35:59,320 --> 00:36:01,150 CLAYTON: Good morning, Jenna. -Hi, Clayton. 500 00:36:01,320 --> 00:36:03,090 -Baby all right? -Yes, fine. 501 00:36:03,260 --> 00:36:04,350 Well, good. Good. 502 00:36:04,660 --> 00:36:08,750 I can't say I'm happy about the doctor's appointment. Is it gonna take all day? 503 00:36:09,200 --> 00:36:13,560 Well, we've got some errands after that. I don't expect we'll be back before dark. 504 00:36:13,730 --> 00:36:16,030 Ah. I understand. 505 00:36:16,200 --> 00:36:19,100 Your days must be pretty full now. 506 00:36:19,310 --> 00:36:22,040 You take care of yourself, Jenna. 507 00:36:22,910 --> 00:36:24,170 You too, Clayton. 508 00:36:24,740 --> 00:36:26,210 Yeah. 509 00:36:29,280 --> 00:36:30,720 [ROOSTER CROWS] 510 00:36:32,550 --> 00:36:34,280 [ENGINE STARTS] 511 00:36:37,960 --> 00:36:40,390 You mind telling me what that was all about? 512 00:36:40,560 --> 00:36:42,960 You mean me taking you to the doctor? 513 00:36:43,130 --> 00:36:46,720 Did you forget? It isn't until tomorrow. 514 00:36:47,130 --> 00:36:48,970 I didn't forget. 515 00:36:50,100 --> 00:36:52,000 You lied to Clayton? 516 00:36:52,640 --> 00:36:54,440 I had to. 517 00:36:55,110 --> 00:36:57,080 I promised Miss Ellie. 518 00:36:58,610 --> 00:37:00,010 [ELEVATOR BELL DINGS] 519 00:37:20,970 --> 00:37:22,960 [RIPPING] 520 00:37:29,510 --> 00:37:32,710 I'm not sure that opening those crates is such a good idea. 521 00:37:32,880 --> 00:37:34,780 Oh. Bobby, you scared me. 522 00:37:36,380 --> 00:37:38,320 J.R. sent all this stuff over, didn't he? 523 00:37:40,550 --> 00:37:42,420 You're right, he did. 524 00:37:42,620 --> 00:37:45,790 So I thought as long as I'm here, I... 525 00:37:46,260 --> 00:37:49,290 Well, what do you think? Nice offices, huh? 526 00:37:49,460 --> 00:37:52,300 That is if you decide you want to move in. 527 00:37:58,100 --> 00:38:00,440 This is all his idea, you know that. 528 00:38:00,610 --> 00:38:02,130 Yes. 529 00:38:04,740 --> 00:38:07,370 Bobby, how's Pam? 530 00:38:08,780 --> 00:38:10,810 She's making progress. 531 00:38:11,350 --> 00:38:14,910 -I know it. -Oh, I'm so glad to hear that. 532 00:38:16,860 --> 00:38:23,130 Anyway, now that you're here, J.R. sent over these catalogs for furniture. 533 00:38:24,330 --> 00:38:25,350 Furniture, Phyllis-- 534 00:38:25,530 --> 00:38:29,900 Maybe just a few chairs and desks to start off with. Hmm? 535 00:38:30,200 --> 00:38:31,230 I don't know. 536 00:38:31,400 --> 00:38:33,870 What should I do about the crates? Should I open them? 537 00:38:34,040 --> 00:38:36,240 Just a couple to start off with? 538 00:38:37,640 --> 00:38:41,170 BOBBY: Yeah, if you want to. -What was that? I couldn't hear you. 539 00:38:42,650 --> 00:38:45,240 I said yes to both questions. 540 00:38:46,290 --> 00:38:48,350 Unpack the boxes... 541 00:38:50,360 --> 00:38:52,320 ...and order the furniture. 542 00:39:02,670 --> 00:39:03,690 MAN: May I help you, sir? 543 00:39:03,870 --> 00:39:07,400 Yes. You have a guest, Carswell Denault. He's expecting me. JR. Ewing. 544 00:39:07,570 --> 00:39:09,300 Okay, Denault. 545 00:39:09,480 --> 00:39:13,170 Yes, Mr. Ewing. Mr. Denault left word, if anyone asks, he'll be out by the pool. 546 00:39:13,350 --> 00:39:14,940 It's right over here. 547 00:39:24,590 --> 00:39:26,530 [WOMAN LAUGHS] 548 00:39:28,230 --> 00:39:31,360 Pardon me, miss. I'm looking for a Carswell Denault. 549 00:39:31,530 --> 00:39:33,360 He's got an Oklahoma accent. 550 00:39:33,530 --> 00:39:36,400 Big old boy, much older than I am. Kind of big paunch on him. 551 00:39:36,570 --> 00:39:40,900 Well, I can show you a Mr. Denault, but he... I... 552 00:39:42,340 --> 00:39:43,940 Follow me. 553 00:39:53,050 --> 00:39:54,750 That's him. 554 00:39:57,020 --> 00:39:59,690 -Ha. No, no, that's not him. -That's him. 555 00:39:59,860 --> 00:40:01,550 All of him. 556 00:40:03,060 --> 00:40:04,430 Thank you. 557 00:40:11,500 --> 00:40:13,270 Carswell? 558 00:40:14,840 --> 00:40:16,240 J.R. Ewing. 559 00:40:16,410 --> 00:40:20,850 Hey. Carswell Denault, Jr. 560 00:40:21,110 --> 00:40:23,980 -Like to sit? -Yeah, sure. 561 00:40:27,020 --> 00:40:30,320 Since nobody bothered to tell you when we got your call... 562 00:40:30,490 --> 00:40:31,820 ...my daddy died last year. 563 00:40:33,690 --> 00:40:35,860 Oh, I'm sorry to hear that. 564 00:40:36,530 --> 00:40:38,000 We go back a long ways. 565 00:40:38,900 --> 00:40:40,530 You look disappointed. 566 00:40:40,700 --> 00:40:44,070 But you don't need to be. I can do whatever it was you had in mind. 567 00:40:44,240 --> 00:40:47,640 -Can I get you anything to drink? -Yeah, I'll have a bourbon and branch. 568 00:40:48,070 --> 00:40:50,130 A Scotch, rocks. Thank you, miss. 569 00:40:50,710 --> 00:40:53,840 I'll be right back with your drinks. 570 00:41:00,350 --> 00:41:03,320 I thought you might be a beer drinker like your daddy. 571 00:41:03,660 --> 00:41:06,060 Well, some days I like the finer things. 572 00:41:06,230 --> 00:41:09,200 And something tells me this is one of those days. 573 00:41:10,030 --> 00:41:11,260 Oh. 574 00:41:11,430 --> 00:41:15,030 You know, the last time I saw you, you were just a little kid, Carswell. 575 00:41:15,200 --> 00:41:16,230 [LAUGHS] 576 00:41:16,400 --> 00:41:17,870 -Casey. -Casey. 577 00:41:18,040 --> 00:41:20,840 Well, not even my worst enemy calls me Carswell, Mr. Ewing. 578 00:41:21,540 --> 00:41:24,640 Well, not even my worst enemy calls me anything but J.R. 579 00:41:25,580 --> 00:41:28,600 Well, I sure have heard a lot about you, J.R. 580 00:41:29,180 --> 00:41:31,670 -Your daddy talked about me, did he? -Yeah. 581 00:41:31,850 --> 00:41:34,750 He said making deals with you was the most fun he ever had. 582 00:41:35,660 --> 00:41:39,390 Yeah. We did a lot of good business together. 583 00:41:40,560 --> 00:41:43,460 -There you go. -Thank you. 584 00:41:44,160 --> 00:41:45,190 Mm-hm. 585 00:41:47,230 --> 00:41:48,600 Honey. 586 00:41:48,770 --> 00:41:50,030 Oh. 587 00:41:52,810 --> 00:41:54,530 Um-- Will there be anything else? 588 00:41:55,380 --> 00:41:59,240 -Oh-- We'll let you know. -Okay. 589 00:42:00,150 --> 00:42:02,240 So are all the Texas ladies that pretty? 590 00:42:02,680 --> 00:42:04,050 Uh-huh. 591 00:42:04,580 --> 00:42:08,020 So you flew all the way down to Dallas without knowing the reason. 592 00:42:08,190 --> 00:42:09,810 Now, tell me why you did that. 593 00:42:09,990 --> 00:42:13,690 Like I said, I heard a lot about the Ewings when I was growing up... 594 00:42:13,860 --> 00:42:17,630 ...and knowing what I do, I figured it must be something pretty interesting. 595 00:42:18,600 --> 00:42:23,660 Well, if you're anything like your daddy, it could be. Heh. 596 00:42:30,110 --> 00:42:34,600 JACKIE: Cliff, there's a Mr. Dandridge here to see you. 597 00:42:34,780 --> 00:42:36,220 CLIFF: Is he drunk or what? 598 00:42:37,320 --> 00:42:41,340 Um... You're gonna have to judge that for yourself, Cliff. 599 00:42:41,520 --> 00:42:44,680 What's he asking? That I smell of booze? 600 00:42:47,760 --> 00:42:49,990 Where did you drag yourself from? 601 00:42:54,070 --> 00:42:57,040 I gotta admit, I tied one on last night, Cliff. 602 00:42:57,200 --> 00:42:59,870 But I had a couple of pots of your fresh-ground coffee. 603 00:43:00,040 --> 00:43:01,870 It made a new man of me. 604 00:43:02,040 --> 00:43:03,130 What are you doing here? 605 00:43:03,580 --> 00:43:06,710 Well, I saw one of your cards and I got curious. 606 00:43:07,110 --> 00:43:09,340 You look like you could use a visitor here. 607 00:43:09,520 --> 00:43:11,710 I mean, it's awful quiet for a big office. 608 00:43:12,190 --> 00:43:15,780 So you just thought you'd stop in and see me and get a handout? 609 00:43:16,360 --> 00:43:18,790 You got a nice place here, Cliff. 610 00:43:18,960 --> 00:43:21,450 -You got a nice bar. -Yeah, nice bar. 611 00:43:21,630 --> 00:43:23,060 Mm-hm. Want a glass of water? 612 00:43:24,660 --> 00:43:27,760 Water? You know what fish do in water. 613 00:43:29,500 --> 00:43:33,770 I wasn't so sure by the name on the door. What kind of business are you in? 614 00:43:33,940 --> 00:43:36,770 Oil. I'm in the oil business. 615 00:43:36,940 --> 00:43:40,170 Oil. Is that so? 616 00:43:40,610 --> 00:43:42,950 What do you know about that? 617 00:45:06,130 --> 00:45:07,330 Hello, Sly. 618 00:45:07,500 --> 00:45:10,230 Well, it sounds like you had a nice lunch with Mr. Denault. 619 00:45:10,400 --> 00:45:11,430 You'd better get ready. 620 00:45:11,600 --> 00:45:13,970 Those phones are gonna start ringing off their hooks. Hmm. 621 00:45:36,400 --> 00:45:38,590 They think they got us beat, Daddy. 622 00:45:38,970 --> 00:45:43,530 But I'm still your son, and this is still our town. 623 00:45:50,640 --> 00:45:52,840 NARRATOR: Next on Dallas: 624 00:45:53,010 --> 00:45:55,210 -We ? -You're going to make the world forget... 625 00:45:55,380 --> 00:45:56,610 ...there was a Mandy Winger. 626 00:45:56,780 --> 00:45:58,580 What happens when they want me in on a deal? 627 00:45:58,750 --> 00:46:01,240 Be right in there with them buying me back into power. 628 00:46:01,690 --> 00:46:03,820 MAN: Please keep in mind what I told you to expect. 629 00:46:03,990 --> 00:46:07,150 -You must come around have often. -I have to, I own it. 630 00:46:07,990 --> 00:46:11,290 -I'm impressed. -Thank you, so am I. 631 00:46:12,800 --> 00:46:14,560 What the hell are you doing down here? 632 00:46:14,730 --> 00:46:17,640 -Why aren't you up with Pam? -Mr. Ewing, it wasn't my fault. 633 00:47:12,220 --> 00:47:14,220 [ENGLISH SDH] 49676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.