Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,360
NARRATOR:
Last on Dallas:
2
00:00:02,530 --> 00:00:06,930
If Pam dies, little Christopher gets it all
and Bobby gets to control it for him.
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,590
-You know what you're doing?
-It's time you leave.
4
00:00:09,770 --> 00:00:10,900
You're gonna sink.
5
00:00:11,070 --> 00:00:14,480
DANDY: Digger Barnes.
Now, there was a man who could find oil.
6
00:00:14,640 --> 00:00:17,200
Found it with his nose, just like me.
7
00:00:17,380 --> 00:00:20,840
-I'm delighted to meet Mr. Pearce.
-Mr. Pearce is delighted to meet Mrs. Ewing.
8
00:00:21,020 --> 00:00:23,350
I'm looking for Christopher,
have you seen him?
9
00:00:23,520 --> 00:00:26,650
He said he was going to the junction.
Should have been back by now.
10
00:00:26,820 --> 00:00:28,720
KATHERINE:
Now, sleep on, little sister.
11
00:00:28,890 --> 00:00:30,880
Sleep on.
12
00:02:05,390 --> 00:02:07,860
BOBBY:
Fenton, you've gotta find my son.
13
00:02:08,520 --> 00:02:10,750
He's been missing
since early this morning.
14
00:02:10,930 --> 00:02:13,590
My nephew saw him take off on his bike.
15
00:02:15,200 --> 00:02:18,220
JOHN ROSS: He told me
he was taking a ride to the junction.
16
00:02:18,770 --> 00:02:21,830
I didn't do anything wrong, did I?
17
00:02:22,000 --> 00:02:23,800
I just gave him my canteen.
18
00:02:23,970 --> 00:02:26,200
He didn't come back,
you should have told us.
19
00:02:26,380 --> 00:02:27,740
BOBBY:
You know what he looks like.
20
00:02:27,910 --> 00:02:31,570
How long is it gonna take you to get
that information to the Braddock Police?
21
00:02:31,750 --> 00:02:34,610
-I'm sorry I didn't tell you.
-It's all right, we'll find him.
22
00:02:34,780 --> 00:02:38,010
You know about Pam's accident.
Christopher's having a real tough time.
23
00:02:38,190 --> 00:02:40,210
There's no telling what's on his mind.
24
00:02:40,390 --> 00:02:42,880
Well, don't reassure me, just find him.
25
00:02:45,060 --> 00:02:47,460
I think we should
go look for Christopher ourselves.
26
00:02:47,630 --> 00:02:50,830
-Good idea. No use sitting around here.
-Bobby, he could be anywhere.
27
00:02:51,000 --> 00:02:53,470
Then we'll look anywhere.
Let's take separate cars.
28
00:02:53,640 --> 00:02:57,040
-He's got a two-hour start on us.
-He's riding a bike, how far can he get?
29
00:02:57,210 --> 00:03:00,440
-Bobby's right, no sense in staying here.
-Come on.
30
00:03:00,610 --> 00:03:02,370
Uncle Bobby.
31
00:03:02,910 --> 00:03:03,940
Can I go with you?
32
00:03:05,210 --> 00:03:07,680
No, no, buddy, you'd better not.
You stay here.
33
00:03:07,850 --> 00:03:10,550
And when your folks come down,
you tell them what happened.
34
00:03:10,720 --> 00:03:12,480
-Okay.
-Here, take that.
35
00:03:12,650 --> 00:03:15,180
-You can get me in the car.
-01 course. Good luck.
36
00:03:15,360 --> 00:03:16,420
BOBBY:
Thank you.
37
00:03:16,590 --> 00:03:18,290
Everybody's gonna be wondering
where we are.
38
00:03:18,460 --> 00:03:19,480
[ENGINES STARTING]
39
00:03:19,660 --> 00:03:22,220
-They know where we are.
-But the family doesn't have to know why.
40
00:03:22,400 --> 00:03:23,420
We overslept.
41
00:03:23,600 --> 00:03:24,620
[GIGGLES]
42
00:03:24,800 --> 00:03:26,830
Is that what they calling it nowadays?
43
00:03:27,000 --> 00:03:28,990
-That's a very impressive dress.
-Hmm.
44
00:03:29,170 --> 00:03:31,870
-For anybody in particular?
-Nicholas Pearce.
45
00:03:32,040 --> 00:03:35,440
-Oh?
-A business associate from Meese-Cate.
46
00:03:35,610 --> 00:03:39,140
The people that are going to do big things
with my little company.
47
00:03:39,310 --> 00:03:40,340
[BOTH CHUCKLE]
48
00:03:40,520 --> 00:03:42,110
Well, with this dress...
49
00:03:42,280 --> 00:03:45,690
...Mr. Pearce is gonna find it hard
to keep his mind on business.
50
00:03:46,320 --> 00:03:49,810
Well, we are going to discuss future growth
and profit potential.
51
00:03:49,990 --> 00:03:51,050
[BOTH CHUCKLE]
52
00:03:51,230 --> 00:03:52,990
I wish I was advising you, honey...
53
00:03:53,160 --> 00:03:55,890
...but lingerie
is just not my line of business.
54
00:03:56,130 --> 00:03:58,930
Well, I'm going to prove that it's me,
not Oswald or Mandy...
55
00:03:59,100 --> 00:04:02,070
...that is the force
behind Valentine Lingerie.
56
00:04:03,140 --> 00:04:07,200
You are the most exciting woman
I have ever known.
57
00:04:07,380 --> 00:04:08,770
[SOFTLY]
Oh.
58
00:04:10,480 --> 00:04:14,180
J.R., I know that breakfast
is a very important meal, but...
59
00:04:14,350 --> 00:04:16,880
But there are meals and there are meals.
60
00:04:17,050 --> 00:04:18,380
Mm-hm.
61
00:05:07,600 --> 00:05:09,200
-Excuse me.
-Fill her up?
62
00:05:09,370 --> 00:05:12,270
-No, no, this bike here.
-Yeah, the tire blew.
63
00:05:12,440 --> 00:05:15,070
-It belongs to my son.
-That so?
64
00:05:15,240 --> 00:05:18,470
-Well, he came here about an hour ago.
-Where is he?
65
00:05:18,650 --> 00:05:21,210
Well, I told him
I'd fix the tire if he waited, but--
66
00:05:21,380 --> 00:05:23,720
Wait a minute,
a kid that age and you let him go?
67
00:05:23,890 --> 00:05:26,910
Well, there was nothing I could do.
I had customers to tend to.
68
00:05:27,090 --> 00:05:30,150
Before I knew it he was gone.
Somebody gave him a ride.
69
00:05:30,330 --> 00:05:32,890
Somebody? Who was it?
What kind of car?
70
00:05:33,060 --> 00:05:36,290
I think it was a lady in a dark car.
71
00:05:36,460 --> 00:05:38,400
-Which way did they go?
-That way.
72
00:05:38,570 --> 00:05:41,830
Of course, the road forks up ahead.
73
00:05:59,090 --> 00:06:01,150
[PHONE RINGS]
74
00:06:02,660 --> 00:06:03,850
-He
o.
-Mr. Ewing?
75
00:06:04,030 --> 00:06:06,690
-Teresa, any news?
-The hospital phoned.
76
00:06:07,130 --> 00:06:08,430
The hospital?
77
00:06:09,100 --> 00:06:10,390
Christopher's there.
78
00:06:12,070 --> 00:06:13,660
Of course.
79
00:06:13,840 --> 00:06:15,630
Is he all right?
80
00:06:15,800 --> 00:06:17,530
His mother.
81
00:06:17,710 --> 00:06:19,730
Thank you, Teresa.
82
00:06:24,310 --> 00:06:25,340
[INTERCOM BUZZES]
83
00:06:25,510 --> 00:06:27,040
J.R.: Yup?
SLY [OVER INTERCOM]: .J.R.
84
00:06:27,220 --> 00:06:28,210
Uncle Harry is here.
85
00:06:28,380 --> 00:06:29,410
J.R.:
Send him in.
86
00:06:30,950 --> 00:06:34,120
-He
o, Harry.
-J.R.
87
00:06:35,320 --> 00:06:39,260
Well, a real nice office.
88
00:06:39,660 --> 00:06:43,330
I thought that picture of your daddy there
would be the first thing you'd hang.
89
00:06:43,500 --> 00:06:46,060
Well, I'll hang it
when I do something he'd be proud of.
90
00:06:46,230 --> 00:06:48,930
-How was your trip?
-Pretty good.
91
00:06:49,100 --> 00:06:50,970
Everything checked out.
92
00:06:51,140 --> 00:06:53,870
I brought you a copy
of the marriage license...
93
00:06:54,040 --> 00:06:56,030
...the birth certificate...
94
00:06:56,380 --> 00:06:58,310
...a hospital record.
95
00:06:59,920 --> 00:07:02,820
You know, it would help if I knew
why you wanted all of this.
96
00:07:03,290 --> 00:07:06,620
Well, all you need to know
is you paid for your last house in cash.
97
00:07:07,790 --> 00:07:09,810
Yeah, and I appreciate it.
98
00:07:10,130 --> 00:07:12,990
Hmm. Well, I wish
more than this had turned up.
99
00:07:13,400 --> 00:07:14,590
It did.
100
00:07:14,760 --> 00:07:18,630
There was a relative,
one we'd never heard of before.
101
00:07:21,840 --> 00:07:23,100
A relative? Huh.
102
00:07:23,270 --> 00:07:26,370
I don't suppose you know
how to get your hands on this relative?
103
00:07:27,140 --> 00:07:28,510
Right here in the file.
104
00:07:30,350 --> 00:07:32,040
How about that?
105
00:07:32,210 --> 00:07:34,180
An unknown relative. Huh.
106
00:08:05,450 --> 00:08:08,580
WOMAN [OVER P.A.]:
Nurse Diner, 4323.
107
00:08:14,220 --> 00:08:17,020
Excuse me.
I'm looking for my son, you called me?
108
00:08:17,190 --> 00:08:20,690
-He's right over there, Mr. Ewing.
-Thank you.
109
00:08:30,570 --> 00:08:31,870
[SIGHS]
110
00:08:40,550 --> 00:08:42,140
Thank you.
111
00:08:51,260 --> 00:08:53,160
Are you mad at me, Daddy?
112
00:08:53,330 --> 00:08:57,290
I am not mad at you
for wanting to come and see your mama.
113
00:08:57,870 --> 00:09:02,930
But you are never, ever to get into a car
with a stranger, and you know it.
114
00:09:05,370 --> 00:09:09,000
I wanted to see Mommy so much,
I forgot.
115
00:09:10,050 --> 00:09:13,610
Christopher,
I explained the hospital rules to you.
116
00:09:14,420 --> 00:09:17,940
But I was hoping they'd let me see her
if I told them how important it was.
117
00:09:20,190 --> 00:09:21,680
[SIGHS]
118
00:09:22,790 --> 00:09:24,690
It's been a hard time for you, hasn't it?
119
00:09:27,260 --> 00:09:28,990
Me too.
120
00:09:30,400 --> 00:09:33,990
You and your mama are the most important
people in my life, son.
121
00:09:35,540 --> 00:09:38,170
Is that why you're not gonna yell at me
for running away?
122
00:09:41,140 --> 00:09:43,580
I'll tell you what, I'll make you a deal.
123
00:09:44,980 --> 00:09:47,180
I won't get mad at you...
124
00:09:47,350 --> 00:09:51,510
...it you promise me
never to pull a stunt like that again.
125
00:09:51,950 --> 00:09:53,480
Promise?
126
00:09:53,660 --> 00:09:56,020
You make me a promise too.
127
00:09:56,790 --> 00:10:00,750
-We got here as soon as we could.
-Christopher, are you all right?
128
00:10:01,630 --> 00:10:05,290
Uh-huh.
Daddy and I were making promises.
129
00:10:05,470 --> 00:10:09,340
I won't run away again it Daddy promises
that Mommy's gonna get better.
130
00:10:11,210 --> 00:10:15,670
Sweetheart, the doctor's doing everything
he can to make your mama better.
131
00:10:16,880 --> 00:10:18,640
But I wanna see for myself.
132
00:10:18,810 --> 00:10:22,310
Christopher, we've been all through this
and you know the hospital rules.
133
00:10:22,820 --> 00:10:23,980
It's not the rules.
134
00:10:24,150 --> 00:10:26,590
I know the real reason
they won't let me see Mommy.
135
00:10:29,120 --> 00:10:30,460
What real reason?
136
00:10:30,890 --> 00:10:32,490
It's because I'm adopted.
137
00:10:32,930 --> 00:10:35,730
If I was a real child, they'd let me.
138
00:10:35,900 --> 00:10:37,260
[SIGHS]
139
00:10:37,470 --> 00:10:41,330
Christopher, the hospital rules
have nothing to do with you being adopted.
140
00:10:42,270 --> 00:10:43,530
How do you know?
141
00:10:44,710 --> 00:10:45,730
Because I do.
142
00:10:46,410 --> 00:10:47,530
I don't believe it.
143
00:10:54,580 --> 00:10:57,420
WOMAN: You're coming along very well,
Mrs. Ewing.
144
00:10:58,050 --> 00:11:01,110
We'll be moving you
to the Bum Step-Down Unit today.
145
00:11:24,280 --> 00:11:26,270
[MONITOR BEEPING STEADILY]
146
00:11:40,730 --> 00:11:43,700
PEARCE:
Have I, uh, disappointed you, Mrs. Ewing?
147
00:11:44,700 --> 00:11:45,790
To be quite honest, yes.
148
00:11:45,970 --> 00:11:50,000
I thought this meeting would be about the
ideas you might have for Valentine Lingerie.
149
00:11:50,210 --> 00:11:53,470
Ideas come after I've had a look
at the books.
150
00:11:53,640 --> 00:11:55,770
Well, you have everything you need,
Mr. Pearce.
151
00:11:55,940 --> 00:11:59,240
Sales figures, flowcharts,
advertising layouts.
152
00:11:59,410 --> 00:12:02,610
Don't misunderstand me, Mrs. Ewing.
you have a nice little company...
153
00:12:02,780 --> 00:12:04,080
...but you've made some mistakes.
154
00:12:04,250 --> 00:12:08,050
We have to find those mistakes
and make sure you don't repeat them.
155
00:12:08,890 --> 00:12:13,190
I know this is all a part of your job,
but I haven't done that badly.
156
00:12:14,100 --> 00:12:15,860
You want to be famous, am I right?
157
00:12:17,400 --> 00:12:21,530
You want Valentine and Sue Ellen Ewing
up in lights.
158
00:12:21,700 --> 00:12:24,730
I can do that for you.
That's why you're gonna listen to me.
159
00:12:29,480 --> 00:12:32,570
-This your Valentine Girl?
-Was.
160
00:12:32,750 --> 00:12:33,980
Huh.
161
00:12:34,150 --> 00:12:35,480
Does she have a name?
162
00:12:35,950 --> 00:12:37,010
Mandy Winger.
163
00:12:37,190 --> 00:12:39,920
Don't you think that we should
go over these flowcharts?
164
00:12:40,090 --> 00:12:41,560
In the initial sales figures...
165
00:12:41,720 --> 00:12:45,390
...I could see that Oswald Valentine
was very lucky to meet you...
166
00:12:45,560 --> 00:12:48,390
...and you were very lucky
to meet Mandy Winger.
167
00:12:50,200 --> 00:12:52,960
Mandy Winger is history
as far as this company is concerned.
168
00:12:53,130 --> 00:12:55,100
Staring at her poster
won't bring her back.
169
00:12:55,270 --> 00:12:56,930
Mrs. Ewing...
170
00:12:57,310 --> 00:13:01,440
...one glance at your sales figures indicates
a dramatic drop when your Miss Winger left.
171
00:13:01,610 --> 00:13:05,740
-If we're gonna put you on the map--
-We're gonna do it without Mandy Winger.
172
00:13:29,070 --> 00:13:32,010
Good morning.
I can't wait to see the baby.
173
00:13:32,170 --> 00:13:34,010
-How are you doing, Mamie?
-Okay.
174
00:13:36,110 --> 00:13:38,770
Hi. Oh, he's so cute.
175
00:13:38,950 --> 00:13:40,710
-I love looking at him.
-Ha-ha-ha.
176
00:13:40,880 --> 00:13:43,010
Hi, you little guy.
177
00:13:43,280 --> 00:13:46,250
Hi, Charlie.
How was school today, honey?
178
00:13:46,720 --> 00:13:48,450
Okay, I guess.
179
00:13:51,990 --> 00:13:54,620
Lucas did the cutest thing.
I can't wait to tell you.
180
00:13:55,200 --> 00:13:59,760
Can't you tell me later, Mom?
I'm really not into baby stories.
181
00:14:07,610 --> 00:14:11,070
I think I'd better go help Charlie
out of the refrigerator.
182
00:14:12,410 --> 00:14:15,080
Hey, Mamie, wait a minute.
183
00:14:15,980 --> 00:14:19,010
-Charlie's waiting for me.
-Just let her wait.
184
00:14:21,120 --> 00:14:24,180
Now, Charlie seems to be having
some kind of a problem.
185
00:14:24,360 --> 00:14:27,190
I think maybe you know what it is,
Mamie.
186
00:14:33,300 --> 00:14:35,360
The kids at school
are giving her a bad time.
187
00:14:35,540 --> 00:14:39,230
-Why?
-I don't think you wanna know.
188
00:14:40,510 --> 00:14:42,030
Try me.
189
00:14:44,750 --> 00:14:48,770
Well, they're saying that Charlie's mom
is living with you...
190
00:14:48,950 --> 00:14:51,280
...but Bobby Ewing
is the real father of her baby.
191
00:14:54,960 --> 00:14:58,360
And this kid she was hanging out with
won't even talk to her.
192
00:15:01,560 --> 00:15:03,830
I feel real bad about this, Mamie.
193
00:15:05,130 --> 00:15:06,830
I feel worse than had.
194
00:15:07,000 --> 00:15:09,560
They're giving me the heat
just because I am her friend.
195
00:15:13,780 --> 00:15:16,040
I have to go, Mr. Krebbs.
196
00:15:18,410 --> 00:15:19,640
[DOOR OPENS]
197
00:15:22,050 --> 00:15:23,070
[DOOR CLOSES]
198
00:15:23,250 --> 00:15:25,120
What's all the whispering?
Is it about Charlie?
199
00:15:30,730 --> 00:15:33,250
I'm gonna have a little talk with Charlie.
200
00:15:33,430 --> 00:15:36,090
If it's all right with you,
I'd like to talk to her alone.
201
00:15:36,860 --> 00:15:38,300
Okay.
202
00:15:39,330 --> 00:15:40,820
Okay.
203
00:16:18,170 --> 00:16:19,970
I thought we'd never get home.
204
00:16:20,140 --> 00:16:22,610
-I'm about ready to drop.
-Heh.
205
00:16:22,780 --> 00:16:25,010
When is Daddy
coming back from the hospital?
206
00:16:25,180 --> 00:16:27,670
A little later, sweetheart.
207
00:16:27,880 --> 00:16:31,220
Are you hungry?
Would you like Teresa to fix you something?
208
00:16:31,390 --> 00:16:34,480
No. I'm too tired to eat.
209
00:16:36,860 --> 00:16:40,990
Well, I've got my second wind now.
I think I'll just saddle up and--
210
00:16:41,160 --> 00:16:43,260
-You will not.
-Now, Ellie.
211
00:16:43,430 --> 00:16:46,660
We just had one harrowing experience,
I'm not in the mood for another.
212
00:16:46,830 --> 00:16:48,670
I am not in a mood for a fight.
213
00:16:48,840 --> 00:16:52,570
I'm not gonna fight,
because you're gonna do just what I say.
214
00:16:53,010 --> 00:16:57,070
-Rest and relaxation.
-Mm-hm. With excellent company.
215
00:16:57,250 --> 00:16:58,680
Come on.
216
00:17:03,750 --> 00:17:05,740
[INDISTINCT CHATTER]
217
00:17:22,370 --> 00:17:23,900
Bartender.
-What'll it be?
218
00:17:24,340 --> 00:17:26,770
Vodka martini, very dry.
219
00:17:27,810 --> 00:17:31,770
-J.R. Ewing, if I'm not mistaken.
-That's right.
220
00:17:31,950 --> 00:17:33,740
Wilson Cryder.
221
00:17:35,480 --> 00:17:40,080
Bartender, give me another one of these.
-Sure, Mr. Ewing.
222
00:17:40,320 --> 00:17:42,790
Obviously you know who I am.
223
00:17:42,960 --> 00:17:46,330
Yes, I do. You're that flunky
Jeremy Wendell left behind.
224
00:17:46,490 --> 00:17:49,790
What he left
was a man capable of running Westar...
225
00:17:49,960 --> 00:17:53,400
...and making sure that J.R. Ewing
stays down for the count.
226
00:17:53,570 --> 00:17:54,830
[SCOFFS]
227
00:17:55,000 --> 00:17:56,990
You haven't even got me
on the canvas, boy.
228
00:17:57,170 --> 00:18:02,910
Oh, no? I can't tell you how much we enjoy
owning your old company.
229
00:18:03,110 --> 00:18:06,440
And I think that you'll probably have
many more leisurely afternoons...
230
00:18:06,610 --> 00:18:09,380
...just like this one drinking alone.
231
00:18:09,550 --> 00:18:10,610
Because, you see...
232
00:18:12,720 --> 00:18:18,820
...I predict that you will never be
a force in Dallas again.
233
00:18:28,540 --> 00:18:31,600
Pleasure meeting you, J.R.
Too bad you can't say the same.
234
00:18:31,770 --> 00:18:33,830
I think you'll be needing this.
235
00:18:38,110 --> 00:18:40,840
Give me the phone. Take this thing away.
236
00:18:43,220 --> 00:18:45,210
[PUNCHING BUTTONS]
237
00:18:48,590 --> 00:18:50,920
Hello, Sly. It's J.R. here.
238
00:18:51,130 --> 00:18:55,620
I want you to get a hold of a fellow named
Carswell Denault. He lives up in Oklahoma.
239
00:18:55,800 --> 00:18:56,920
Yeah.
240
00:18:57,100 --> 00:18:59,860
You'll find his name
in my private numbers.
241
00:19:00,640 --> 00:19:03,660
I want you to tell him to
get down to Dallas as soon as he can.
242
00:19:03,840 --> 00:19:06,360
Check in to Singletree Hotel.
243
00:19:06,870 --> 00:19:09,640
Yeah. I got a job for him.
244
00:19:12,980 --> 00:19:14,280
[PUTS PHONE DOWN]
245
00:19:34,470 --> 00:19:35,940
[RAY SPEAKS INDISTINCTLY]
246
00:19:37,540 --> 00:19:41,300
-I've been waiting to talk to you, Charlie.
-What for?
247
00:19:43,010 --> 00:19:44,910
I think you know the answer to that.
248
00:19:47,150 --> 00:19:49,710
Mamie left early because you talked to her,
didn't you?
249
00:19:50,890 --> 00:19:52,150
You had no right.
250
00:19:52,320 --> 00:19:56,020
Now, just whoa there a second, Charlie.
I didn't come out here to start a tight.
251
00:19:57,790 --> 00:20:01,250
You're gonna tell me I haven't been nice
to my mother, aren't you?
252
00:20:01,960 --> 00:20:03,950
[LOUDLY]
I'm gonna tell you...
253
00:20:04,130 --> 00:20:05,500
[CLEARS THROAT]
254
00:20:06,130 --> 00:20:08,660
[NORMAL VOICE]
...that I think I understand why.
255
00:20:09,700 --> 00:20:13,000
Mamie told you? I'll kill her.
256
00:20:13,170 --> 00:20:15,580
Just stop it, Charlie.
257
00:20:15,740 --> 00:20:17,210
Now, look...
258
00:20:17,780 --> 00:20:22,580
...if the kids are razzing you at school,
that's our problem, all of us.
259
00:20:23,520 --> 00:20:26,080
Yeah?
So, what are you gonna do about it?
260
00:20:27,720 --> 00:20:29,990
I'm gonna offer you another way
to look at this.
261
00:20:30,160 --> 00:20:32,180
You're gonna beat up some kids for me?
262
00:20:33,030 --> 00:20:36,050
I'm gonna tell you something
I think might help you a bit.
263
00:20:36,800 --> 00:20:38,390
Here comes the advice.
264
00:20:38,570 --> 00:20:40,160
Charlie...
265
00:20:41,640 --> 00:20:45,900
...your mother is probably the finest woman
I have ever known.
266
00:20:46,070 --> 00:20:48,670
She raised you all by herself.
267
00:20:49,010 --> 00:20:51,710
And from what I can tell,
she did one hell of a good job.
268
00:20:54,280 --> 00:20:56,750
I know you've been through
some real tough times.
269
00:20:58,320 --> 00:21:02,420
I just figured the two of you
need a good home life as much as I do.
270
00:21:03,760 --> 00:21:05,750
You think I can ignore the kids
at school...
271
00:21:05,930 --> 00:21:09,090
...if I think of what a great home life
we've got here?
272
00:21:10,660 --> 00:21:12,190
I thought you like living here.
273
00:21:13,070 --> 00:21:15,930
I do, that's not the problem.
274
00:21:18,910 --> 00:21:19,930
Is it the baby?
275
00:21:22,480 --> 00:21:25,410
-It's you.
-Me?
276
00:21:25,750 --> 00:21:27,870
Ray, how do you feel about my mother?
277
00:21:30,050 --> 00:21:31,380
[CLEARS THROAT]
278
00:21:31,550 --> 00:21:33,650
Well, where are you getting at, Charlie?
279
00:21:33,820 --> 00:21:35,650
You know what I'm getting at.
280
00:21:35,820 --> 00:21:39,850
If you really care about my mother,
you could solve all of our problems.
281
00:21:40,030 --> 00:21:42,500
We could be a real family.
282
00:21:42,660 --> 00:21:44,930
Why don't you ask my mother
to many you?
283
00:21:55,010 --> 00:21:57,340
Does that mean
you could think of me as your daddy?
284
00:22:00,980 --> 00:22:04,250
Yeah, that's what it means.
285
00:22:29,680 --> 00:22:31,300
[DOOR OPENS]
286
00:22:39,120 --> 00:22:40,140
[DOOR CLOSES]
287
00:22:40,320 --> 00:22:42,150
KATHERINE:
Hello, Bobby.
288
00:22:48,460 --> 00:22:51,260
BOBBY:
Katherine. I don't believe it.
289
00:22:52,130 --> 00:22:53,730
KATHERINE:
Bobby, I know I shocked you.
290
00:22:53,900 --> 00:22:56,670
-What the hell are you doing here?
-I came to see my sister.
291
00:22:56,840 --> 00:22:59,330
-Why?
-Well, I heard about the accident and--
292
00:22:59,510 --> 00:23:02,870
And you risked being picked up
by the police just to be by Pam's side.
293
00:23:04,040 --> 00:23:06,270
I didn't expect you to believe me.
294
00:23:06,450 --> 00:23:08,610
After everything you've done.
295
00:23:10,020 --> 00:23:11,540
Bobby, I've changed.
296
00:23:12,590 --> 00:23:14,350
Oh, of course you have.
297
00:23:14,520 --> 00:23:17,050
Do you think I'd risk coming back here
if I hadn't?
298
00:23:17,220 --> 00:23:18,320
Yes.
299
00:23:18,760 --> 00:23:20,660
Knowing you, that's exactly what I think.
300
00:23:20,830 --> 00:23:23,890
Don't tell me you're here
because you're worried about your sister.
301
00:23:24,060 --> 00:23:25,730
But I am.
302
00:23:25,900 --> 00:23:28,960
Bobby, I was sick before,
a sick person can get better.
303
00:23:29,640 --> 00:23:31,110
I see.
304
00:23:31,270 --> 00:23:35,440
And that big terrible monster that was inside
poor little Katherine has finally gone away?
305
00:23:36,680 --> 00:23:38,940
Yes. I'm me now.
306
00:23:39,110 --> 00:23:42,880
I did a lot of terrible things before
and I don't expect you to forgive me.
307
00:23:43,050 --> 00:23:45,080
But please, just let me see Pam.
308
00:23:46,150 --> 00:23:47,180
No.
309
00:23:47,350 --> 00:23:50,760
Bobby, how can I convince you?
I really have changed.
310
00:23:50,930 --> 00:23:52,120
Prove it.
311
00:23:52,290 --> 00:23:54,390
Take what's coming to you,
tum yourself in.
312
00:23:55,060 --> 00:23:57,760
That's exactly what I plan to do.
313
00:23:59,330 --> 00:24:02,060
And give up the plush life
you've been leading in Europe...
314
00:24:02,240 --> 00:24:03,970
...or wherever it is you've been?
315
00:24:04,140 --> 00:24:08,410
Trade all that for a jail cell in Dallas?
No way, Katherine.
316
00:24:09,080 --> 00:24:12,010
Bobby.
my life has been anything but plush.
317
00:24:12,180 --> 00:24:14,200
I've been running and hiding.
318
00:24:14,380 --> 00:24:17,370
Wherever it is you came from,
you should have stayed there.
319
00:24:17,550 --> 00:24:20,040
Now, get out of here
before I call the police.
320
00:24:20,220 --> 00:24:22,990
Bobby, please, this is my tragedy too.
321
00:24:23,160 --> 00:24:24,850
Katherine...
322
00:24:25,030 --> 00:24:28,520
...from now on there's gonna be a guard
at this doc! 24 hours a day.
323
00:24:28,700 --> 00:24:31,890
And if you show your face here,
I will have you arrested.
324
00:24:32,400 --> 00:24:34,390
Now, get out of here.
325
00:24:38,440 --> 00:24:40,340
Goodbye, Bobby.
326
00:24:40,870 --> 00:24:43,070
I'll play for Pam...
327
00:24:44,410 --> 00:24:46,140
...and you.
328
00:24:54,190 --> 00:24:55,660
[SIGHS]
329
00:25:00,830 --> 00:25:02,160
[METALLIC RATTLING]
330
00:25:02,330 --> 00:25:04,320
[MACHINE WHIRRING]
331
00:25:09,670 --> 00:25:13,270
Mama, look how strong I'm getting.
332
00:25:13,640 --> 00:25:17,080
Oh, I see. You're gonna have
to show your daddy those big muscles.
333
00:25:17,240 --> 00:25:19,510
You're gonna have bigger muscles than me,
that's for sure.
334
00:25:19,680 --> 00:25:23,080
SUE ELLEN: Heh.
-I'm gonna go show Daddy right now.
335
00:25:26,950 --> 00:25:28,440
[TURNS MACHINE OFF]
336
00:25:30,620 --> 00:25:33,750
Clayton, there's something
I'd like to talk to you about.
337
00:25:34,130 --> 00:25:37,460
Something about my health, no doubt.
338
00:25:37,630 --> 00:25:38,720
[CHUCKLES]
339
00:25:38,900 --> 00:25:40,370
Guilty.
340
00:25:41,270 --> 00:25:42,290
[SIGHS]
341
00:25:42,470 --> 00:25:46,130
I'm doing fine, Sue Ellen.
Better than everyone thinks.
342
00:25:46,310 --> 00:25:49,570
Clayton, you have always been
a wonderful friend to me.
343
00:25:49,910 --> 00:25:52,640
And whenever I needed one,
I knew that I could tum to you.
344
00:25:53,910 --> 00:25:56,010
Why can't you do the same thing?
345
00:25:56,180 --> 00:26:00,250
Because I believe if you let people
treat you like an invalid...
346
00:26:00,420 --> 00:26:04,360
...you're gonna end up in the one place
you're out to avoid, and that's the hospital.
347
00:26:04,760 --> 00:26:07,020
I'm not talking about turning you
into an invalid.
348
00:26:07,190 --> 00:26:09,060
That's what it turns out to be.
349
00:26:09,230 --> 00:26:12,200
Happened to a friend of mine,
and he has a live-in nurse now.
350
00:26:14,100 --> 00:26:17,770
Clayton, sometimes we compromise.
351
00:26:17,940 --> 00:26:20,240
Compromise, hell.
352
00:26:20,510 --> 00:26:23,500
I've always lead an active life
and it's not gonna change now.
353
00:26:23,940 --> 00:26:25,810
And what about Miss Ellie?
354
00:26:25,980 --> 00:26:29,470
-What is she supposed to do? Say nothing?
-Ellie watching me like a hawk...
355
00:26:29,650 --> 00:26:31,380
...is not gonna do anybody any good.
356
00:26:31,550 --> 00:26:33,990
What if it had been Miss Ellie
in the hospital?
357
00:26:34,150 --> 00:26:36,090
But it wasn't, it was me.
358
00:26:39,660 --> 00:26:43,860
Sue Ellen, I know you mean well
and so does Ellie and so do the doctors.
359
00:26:44,030 --> 00:26:46,630
But that's the trouble, you mean well.
360
00:26:46,800 --> 00:26:51,970
And when you get right down to it,
it's my body and my life.
361
00:26:56,080 --> 00:26:59,980
[DOOR OPENS, CLOSES]
362
00:27:03,020 --> 00:27:06,710
DANDY: Are you going out?
-Would I dress like this to watch the TV?
363
00:27:06,890 --> 00:27:09,910
-I'm not sticking around here, neither.
-Fine. That's fine by me.
364
00:27:10,090 --> 00:27:11,580
Could you spare me 20 bucks?
365
00:27:11,760 --> 00:27:13,230
[KEYS JINGLING]
366
00:27:13,390 --> 00:27:16,990
-For what?
-For me, for your pal, for tonight.
367
00:27:17,160 --> 00:27:18,330
[CHUCKLES]
368
00:27:18,500 --> 00:27:20,870
I'll give you 20 bucks.
369
00:27:23,740 --> 00:27:26,900
No, I won't give you 20 bucks,
because you'll just use it for booze.
370
00:27:27,070 --> 00:27:30,370
-You're a real pal.
-I'm doing you a favor.
371
00:27:30,540 --> 00:27:34,280
And I'll tell you what,
I'm gonna do you another favor.
372
00:27:34,520 --> 00:27:37,970
I'm taking this booze right here
and I'm gonna pour it right down the sink.
373
00:27:38,150 --> 00:27:41,090
I suppose you're gonna tell me
when to brush my teeth too.
374
00:27:41,520 --> 00:27:43,320
Look, nobody's running me, mister.
375
00:27:43,920 --> 00:27:46,590
Nobody's done that in 40 years.
376
00:27:47,830 --> 00:27:50,090
Not to Dandy Dandridge.
377
00:27:55,440 --> 00:27:56,800
[DOOR SLAMS]
378
00:28:13,690 --> 00:28:15,490
You're still awake?
379
00:28:15,820 --> 00:28:17,850
I'm not sleepy.
380
00:28:22,930 --> 00:28:24,560
You still got your clothes on.
381
00:28:25,830 --> 00:28:29,330
-I don't feel like getting undressed.
-You want some help?
382
00:28:29,500 --> 00:28:31,270
No.
383
00:28:39,580 --> 00:28:41,410
Look, son...
384
00:28:43,150 --> 00:28:48,090
...you and I are gonna have to have a little
talk about what happened this morning.
385
00:28:48,690 --> 00:28:50,520
About my running away?
386
00:28:51,290 --> 00:28:52,730
No.
387
00:28:53,060 --> 00:28:56,860
About you thinking the hospital wouldn't
let you see Mama because you're adopted.
388
00:28:58,330 --> 00:29:01,860
Christopher, the hospital doesn't know
about you, and even if they did...
389
00:29:04,040 --> 00:29:07,560
...there aren't different rules
for being adopted or not being adopted.
390
00:29:09,510 --> 00:29:11,030
Honest?
391
00:29:11,950 --> 00:29:12,970
Honest.
392
00:29:15,320 --> 00:29:16,810
And Mommy's getting better?
393
00:29:18,290 --> 00:29:19,720
A little hit every day.
394
00:29:22,620 --> 00:29:23,950
Okay.
395
00:29:24,120 --> 00:29:27,460
I'm ready to get in my pajamas now.
Would you help me, Daddy?
396
00:29:27,890 --> 00:29:29,020
You betcha, pal. Come on.
397
00:29:29,200 --> 00:29:30,220
[GRUNTS]
398
00:29:32,530 --> 00:29:34,090
CLIFF:
Pam.
399
00:29:37,340 --> 00:29:38,830
Pam.
400
00:29:40,140 --> 00:29:44,940
Oh. I can't tell you how bad it makes me
feel to see you like this.
401
00:29:46,810 --> 00:29:49,680
I wish you'd just open your eyes
and say something to me.
402
00:29:49,850 --> 00:29:51,410
I don't care...
403
00:29:53,120 --> 00:29:56,320
Tell me what a stupid, lousy brother I am.
Ha.
404
00:29:57,460 --> 00:29:59,950
I don't care, just talk to me.
405
00:30:01,400 --> 00:30:02,830
[SIGHS]
406
00:30:03,000 --> 00:30:07,430
I never did let anybody
get too close to me, but I let you.
407
00:30:07,600 --> 00:30:12,600
And then I'd do something stupid,
and then you'd just keep right on loving me.
408
00:30:12,770 --> 00:30:14,710
Didn't make any difference
how awful I did.
409
00:30:14,880 --> 00:30:16,600
[CHUCKLES]
410
00:30:17,540 --> 00:30:18,980
[SIGHS]
411
00:30:19,580 --> 00:30:21,950
You know, the Ewings,
they lost their company.
412
00:30:22,120 --> 00:30:27,680
So all that revenge that I was after,
it's all different.
413
00:30:32,760 --> 00:30:36,530
Something interesting happened.
Let me tell you.
414
00:30:36,960 --> 00:30:41,060
There's this Dandridge guy,
he calls himself Dandy.
415
00:30:41,230 --> 00:30:43,130
[CHUCKLES]
And you gotta meet this guy.
416
00:30:43,300 --> 00:30:45,240
I mean, you'd get a kick out of him.
417
00:30:45,410 --> 00:30:46,570
He reminds me of Digger.
418
00:30:46,740 --> 00:30:50,700
He talks like him and he sounds like him
and he even looks like him.
419
00:30:50,880 --> 00:30:52,850
He even knew Digger. He knew him.
420
00:30:53,010 --> 00:30:54,210
[CHUCKLES]
421
00:30:54,380 --> 00:30:58,980
Yeah, he crashed on my couch
a couple of nights.
422
00:30:59,650 --> 00:31:02,020
Yeah, yeah, he's a boozer.
423
00:31:02,190 --> 00:31:05,280
[CHUCKLES]
He's a booze! just like old Digger was.
424
00:31:05,660 --> 00:31:09,030
I'll tell you,
I'd probably, under any circumstances...
425
00:31:09,200 --> 00:31:11,670
...wouldn't give a hoot
about this old codger...
426
00:31:11,830 --> 00:31:13,060
[SIGHS]
427
00:31:13,230 --> 00:31:15,670
...but, you know, I got to thinking...
428
00:31:15,840 --> 00:31:18,330
...what if Digger
would've had somebody?
429
00:31:18,510 --> 00:31:22,740
You know, if Digger would've had
somebody to believe in him?
430
00:31:25,250 --> 00:31:26,800
[SIGHS]
431
00:31:28,250 --> 00:31:32,520
Pam, if you get well,
I'll introduce you to this guy...
432
00:31:32,690 --> 00:31:35,780
...because you'll really
get a kick out of him. Hmm?
433
00:31:36,160 --> 00:31:40,060
Could you just do me one thing, huh?
434
00:31:40,230 --> 00:31:43,030
Would you just wake up?
435
00:31:43,300 --> 00:31:44,320
Please?
436
00:31:44,500 --> 00:31:46,090
[CHUCKLES]
437
00:32:00,050 --> 00:32:02,570
Miss Ellie, may I get anything
for you in town today?
438
00:32:02,750 --> 00:32:04,810
No, thanks, Sue Ellen.
439
00:32:05,350 --> 00:32:07,290
Bobby, may I do anything for you?
440
00:32:07,450 --> 00:32:11,220
What? No. No, thank you.
441
00:32:12,830 --> 00:32:14,690
CHRISTOPHER:
I'm not hungry.
442
00:32:14,860 --> 00:32:17,020
Is it time to go to school yet?
443
00:32:17,200 --> 00:32:19,600
Christopher,
why don't I take you and John Ross...
444
00:32:19,770 --> 00:32:22,000
...and drop you off this morning, huh?
445
00:32:27,270 --> 00:32:29,140
BOBBY: Okay, buddy.
you got everything you need?
446
00:32:29,310 --> 00:32:32,710
You got your money for lunch,
apple for the teacher?
447
00:32:32,880 --> 00:32:34,280
[CAR DOORS OPEN]
448
00:32:36,880 --> 00:32:38,210
[CAR DOOR CLOSES]
449
00:32:39,650 --> 00:32:41,120
Go on.
450
00:32:41,290 --> 00:32:42,720
[CAR DOOR CLOSES]
451
00:32:42,890 --> 00:32:44,050
[SIGHS]
452
00:32:45,590 --> 00:32:47,690
[PHONE RINGS]
453
00:32:49,430 --> 00:32:50,900
Yeah?
454
00:32:52,300 --> 00:32:53,820
Speaking.
455
00:32:56,540 --> 00:32:58,100
Twenty-four hour--
456
00:32:58,270 --> 00:32:59,710
Well--
457
00:33:00,240 --> 00:33:03,900
Uh-huh.
No, no, you've got the wrong Mr. Ewing.
458
00:33:04,080 --> 00:33:06,270
Well, he's not here right now, but--
459
00:33:07,580 --> 00:33:10,810
All right. Fine, I'll give him the message.
460
00:33:20,630 --> 00:33:24,330
-Hey, Bobby, the hospital called you.
-Is Pam all right?
461
00:33:24,500 --> 00:33:27,160
Oh, Pam's fine.
I told them you weren't here.
462
00:33:28,240 --> 00:33:29,260
Why?
463
00:33:30,370 --> 00:33:34,100
First I wanted to find out about
those guards you had posted at her door.
464
00:33:34,270 --> 00:33:36,640
-Guards?
-What's wrong?
465
00:33:36,810 --> 00:33:39,140
J.R.: Hospital wants to know
it it's a permanent situation.
466
00:33:39,310 --> 00:33:41,250
I got a couple of questions too.
467
00:33:41,520 --> 00:33:44,250
When I was with Pam last night...
468
00:33:44,420 --> 00:33:47,390
...she had another visitor.
Her sister, Katherine.
469
00:33:48,490 --> 00:33:50,390
-Katherine?
-How dare she.
470
00:33:50,560 --> 00:33:52,390
She's wanted by the police.
471
00:33:53,090 --> 00:33:55,120
She said she was just there to see Pam.
472
00:33:55,300 --> 00:33:58,060
J.R.: And you let her go?
-For the time being, yes.
473
00:33:58,500 --> 00:34:01,370
What's the matter with you?
She shot you, tried to poison you.
474
00:34:01,540 --> 00:34:03,830
_J.R___
J.R.: My little brother will trust anybody.
475
00:34:04,000 --> 00:34:05,670
It has nothing to do with trust.
476
00:34:05,840 --> 00:34:08,470
Katherine you let go
with not even a slap on the wrist...
477
00:34:08,640 --> 00:34:12,550
...and I always try to help you. I give you
an office, you throw that back in my face?
478
00:34:12,710 --> 00:34:15,910
Keep your office. The only thing
I care about is Pam and Christopher.
479
00:34:16,080 --> 00:34:19,250
-The rest means nothing. Nothing.
-Oh, now, please stop.
480
00:34:19,420 --> 00:34:21,050
God, why must you fight?
481
00:34:21,220 --> 00:34:23,520
You need each other now,
can't you see that?
482
00:34:23,690 --> 00:34:25,850
I gave you that office
from the bottom of my heart.
483
00:34:26,030 --> 00:34:29,760
I am not like you, J.R.
I don't eat, sleep and drink the oil business.
484
00:34:44,210 --> 00:34:45,510
[CAR DOOR CLOSES]
485
00:34:45,680 --> 00:34:47,310
[ENGINE ROARING]
486
00:34:47,650 --> 00:34:49,640
[TIRES SQUEALING]
487
00:35:22,620 --> 00:35:24,350
Morning, Ray.
488
00:35:24,990 --> 00:35:28,080
Good morning, Clayton.
Any news on Pam?
489
00:35:28,660 --> 00:35:32,720
Not much.
It's real hard on little Christopher.
490
00:35:33,160 --> 00:35:35,960
It's not exactly the kind of thing
that's gonna go away easy.
491
00:35:36,130 --> 00:35:38,600
All the more reason
to grab onto life while you can.
492
00:35:38,770 --> 00:35:41,230
That's why I'm here. Let's get a move on.
493
00:35:42,440 --> 00:35:45,100
Well, come on. These horses
are not gonna get any younger.
494
00:35:45,270 --> 00:35:48,670
Clayton, I know you planned
on spending the afternoon here, but...
495
00:35:48,910 --> 00:35:51,470
You're not gonna back out on me,
are you?
496
00:35:52,480 --> 00:35:54,910
Well, see.
I gotta take Jenna in to the doctor.
497
00:35:55,080 --> 00:35:57,450
It's one of those after-the-baby visits.
498
00:35:57,620 --> 00:35:59,140
Oh, I see. Yeah.
499
00:35:59,320 --> 00:36:01,150
CLAYTON: Good morning, Jenna.
-Hi, Clayton.
500
00:36:01,320 --> 00:36:03,090
-Baby all right?
-Yes, fine.
501
00:36:03,260 --> 00:36:04,350
Well, good. Good.
502
00:36:04,660 --> 00:36:08,750
I can't say I'm happy about the doctor's
appointment. Is it gonna take all day?
503
00:36:09,200 --> 00:36:13,560
Well, we've got some errands after that.
I don't expect we'll be back before dark.
504
00:36:13,730 --> 00:36:16,030
Ah. I understand.
505
00:36:16,200 --> 00:36:19,100
Your days must be pretty full now.
506
00:36:19,310 --> 00:36:22,040
You take care of yourself, Jenna.
507
00:36:22,910 --> 00:36:24,170
You too, Clayton.
508
00:36:24,740 --> 00:36:26,210
Yeah.
509
00:36:29,280 --> 00:36:30,720
[ROOSTER CROWS]
510
00:36:32,550 --> 00:36:34,280
[ENGINE STARTS]
511
00:36:37,960 --> 00:36:40,390
You mind telling me
what that was all about?
512
00:36:40,560 --> 00:36:42,960
You mean me taking you to the doctor?
513
00:36:43,130 --> 00:36:46,720
Did you forget? It isn't until tomorrow.
514
00:36:47,130 --> 00:36:48,970
I didn't forget.
515
00:36:50,100 --> 00:36:52,000
You lied to Clayton?
516
00:36:52,640 --> 00:36:54,440
I had to.
517
00:36:55,110 --> 00:36:57,080
I promised Miss Ellie.
518
00:36:58,610 --> 00:37:00,010
[ELEVATOR BELL DINGS]
519
00:37:20,970 --> 00:37:22,960
[RIPPING]
520
00:37:29,510 --> 00:37:32,710
I'm not sure that opening those crates
is such a good idea.
521
00:37:32,880 --> 00:37:34,780
Oh. Bobby, you scared me.
522
00:37:36,380 --> 00:37:38,320
J.R. sent all this stuff over, didn't he?
523
00:37:40,550 --> 00:37:42,420
You're right, he did.
524
00:37:42,620 --> 00:37:45,790
So I thought as long as I'm here, I...
525
00:37:46,260 --> 00:37:49,290
Well, what do you think?
Nice offices, huh?
526
00:37:49,460 --> 00:37:52,300
That is if you decide
you want to move in.
527
00:37:58,100 --> 00:38:00,440
This is all his idea, you know that.
528
00:38:00,610 --> 00:38:02,130
Yes.
529
00:38:04,740 --> 00:38:07,370
Bobby, how's Pam?
530
00:38:08,780 --> 00:38:10,810
She's making progress.
531
00:38:11,350 --> 00:38:14,910
-I know it.
-Oh, I'm so glad to hear that.
532
00:38:16,860 --> 00:38:23,130
Anyway, now that you're here,
J.R. sent over these catalogs for furniture.
533
00:38:24,330 --> 00:38:25,350
Furniture, Phyllis--
534
00:38:25,530 --> 00:38:29,900
Maybe just a few chairs and desks
to start off with. Hmm?
535
00:38:30,200 --> 00:38:31,230
I don't know.
536
00:38:31,400 --> 00:38:33,870
What should I do about the crates?
Should I open them?
537
00:38:34,040 --> 00:38:36,240
Just a couple to start off with?
538
00:38:37,640 --> 00:38:41,170
BOBBY: Yeah, if you want to.
-What was that? I couldn't hear you.
539
00:38:42,650 --> 00:38:45,240
I said yes to both questions.
540
00:38:46,290 --> 00:38:48,350
Unpack the boxes...
541
00:38:50,360 --> 00:38:52,320
...and order the furniture.
542
00:39:02,670 --> 00:39:03,690
MAN:
May I help you, sir?
543
00:39:03,870 --> 00:39:07,400
Yes. You have a guest, Carswell Denault.
He's expecting me. JR. Ewing.
544
00:39:07,570 --> 00:39:09,300
Okay, Denault.
545
00:39:09,480 --> 00:39:13,170
Yes, Mr. Ewing. Mr. Denault left word,
if anyone asks, he'll be out by the pool.
546
00:39:13,350 --> 00:39:14,940
It's right over here.
547
00:39:24,590 --> 00:39:26,530
[WOMAN LAUGHS]
548
00:39:28,230 --> 00:39:31,360
Pardon me, miss.
I'm looking for a Carswell Denault.
549
00:39:31,530 --> 00:39:33,360
He's got an Oklahoma accent.
550
00:39:33,530 --> 00:39:36,400
Big old boy, much older than I am.
Kind of big paunch on him.
551
00:39:36,570 --> 00:39:40,900
Well, I can show you a Mr. Denault,
but he... I...
552
00:39:42,340 --> 00:39:43,940
Follow me.
553
00:39:53,050 --> 00:39:54,750
That's him.
554
00:39:57,020 --> 00:39:59,690
-Ha. No, no, that's not him.
-That's him.
555
00:39:59,860 --> 00:40:01,550
All of him.
556
00:40:03,060 --> 00:40:04,430
Thank you.
557
00:40:11,500 --> 00:40:13,270
Carswell?
558
00:40:14,840 --> 00:40:16,240
J.R. Ewing.
559
00:40:16,410 --> 00:40:20,850
Hey. Carswell Denault, Jr.
560
00:40:21,110 --> 00:40:23,980
-Like to sit?
-Yeah, sure.
561
00:40:27,020 --> 00:40:30,320
Since nobody bothered to tell you
when we got your call...
562
00:40:30,490 --> 00:40:31,820
...my daddy died last year.
563
00:40:33,690 --> 00:40:35,860
Oh, I'm sorry to hear that.
564
00:40:36,530 --> 00:40:38,000
We go back a long ways.
565
00:40:38,900 --> 00:40:40,530
You look disappointed.
566
00:40:40,700 --> 00:40:44,070
But you don't need to be.
I can do whatever it was you had in mind.
567
00:40:44,240 --> 00:40:47,640
-Can I get you anything to drink?
-Yeah, I'll have a bourbon and branch.
568
00:40:48,070 --> 00:40:50,130
A Scotch, rocks. Thank you, miss.
569
00:40:50,710 --> 00:40:53,840
I'll be right back with your drinks.
570
00:41:00,350 --> 00:41:03,320
I thought you might be a beer drinker
like your daddy.
571
00:41:03,660 --> 00:41:06,060
Well, some days I like the finer things.
572
00:41:06,230 --> 00:41:09,200
And something tells me
this is one of those days.
573
00:41:10,030 --> 00:41:11,260
Oh.
574
00:41:11,430 --> 00:41:15,030
You know, the last time I saw you,
you were just a little kid, Carswell.
575
00:41:15,200 --> 00:41:16,230
[LAUGHS]
576
00:41:16,400 --> 00:41:17,870
-Casey.
-Casey.
577
00:41:18,040 --> 00:41:20,840
Well, not even my worst enemy
calls me Carswell, Mr. Ewing.
578
00:41:21,540 --> 00:41:24,640
Well, not even my worst enemy
calls me anything but J.R.
579
00:41:25,580 --> 00:41:28,600
Well, I sure have heard a lot about you,
J.R.
580
00:41:29,180 --> 00:41:31,670
-Your daddy talked about me, did he?
-Yeah.
581
00:41:31,850 --> 00:41:34,750
He said making deals with you
was the most fun he ever had.
582
00:41:35,660 --> 00:41:39,390
Yeah.
We did a lot of good business together.
583
00:41:40,560 --> 00:41:43,460
-There you go.
-Thank you.
584
00:41:44,160 --> 00:41:45,190
Mm-hm.
585
00:41:47,230 --> 00:41:48,600
Honey.
586
00:41:48,770 --> 00:41:50,030
Oh.
587
00:41:52,810 --> 00:41:54,530
Um-- Will there be anything else?
588
00:41:55,380 --> 00:41:59,240
-Oh-- We'll let you know.
-Okay.
589
00:42:00,150 --> 00:42:02,240
So are all the Texas ladies that pretty?
590
00:42:02,680 --> 00:42:04,050
Uh-huh.
591
00:42:04,580 --> 00:42:08,020
So you flew all the way down to Dallas
without knowing the reason.
592
00:42:08,190 --> 00:42:09,810
Now, tell me why you did that.
593
00:42:09,990 --> 00:42:13,690
Like I said, I heard a lot about the Ewings
when I was growing up...
594
00:42:13,860 --> 00:42:17,630
...and knowing what I do, I figured
it must be something pretty interesting.
595
00:42:18,600 --> 00:42:23,660
Well, if you're anything like your daddy,
it could be. Heh.
596
00:42:30,110 --> 00:42:34,600
JACKIE: Cliff, there's a Mr. Dandridge
here to see you.
597
00:42:34,780 --> 00:42:36,220
CLIFF:
Is he drunk or what?
598
00:42:37,320 --> 00:42:41,340
Um... You're gonna have to
judge that for yourself, Cliff.
599
00:42:41,520 --> 00:42:44,680
What's he asking? That I smell of booze?
600
00:42:47,760 --> 00:42:49,990
Where did you drag yourself from?
601
00:42:54,070 --> 00:42:57,040
I gotta admit,
I tied one on last night, Cliff.
602
00:42:57,200 --> 00:42:59,870
But I had a couple of pots
of your fresh-ground coffee.
603
00:43:00,040 --> 00:43:01,870
It made a new man of me.
604
00:43:02,040 --> 00:43:03,130
What are you doing here?
605
00:43:03,580 --> 00:43:06,710
Well, I saw one of your cards
and I got curious.
606
00:43:07,110 --> 00:43:09,340
You look like you could use a visitor here.
607
00:43:09,520 --> 00:43:11,710
I mean, it's awful quiet for a big office.
608
00:43:12,190 --> 00:43:15,780
So you just thought you'd
stop in and see me and get a handout?
609
00:43:16,360 --> 00:43:18,790
You got a nice place here, Cliff.
610
00:43:18,960 --> 00:43:21,450
-You got a nice bar.
-Yeah, nice bar.
611
00:43:21,630 --> 00:43:23,060
Mm-hm. Want a glass of water?
612
00:43:24,660 --> 00:43:27,760
Water? You know what fish do in water.
613
00:43:29,500 --> 00:43:33,770
I wasn't so sure by the name on the door.
What kind of business are you in?
614
00:43:33,940 --> 00:43:36,770
Oil. I'm in the oil business.
615
00:43:36,940 --> 00:43:40,170
Oil. Is that so?
616
00:43:40,610 --> 00:43:42,950
What do you know about that?
617
00:45:06,130 --> 00:45:07,330
Hello, Sly.
618
00:45:07,500 --> 00:45:10,230
Well, it sounds like you had a nice lunch
with Mr. Denault.
619
00:45:10,400 --> 00:45:11,430
You'd better get ready.
620
00:45:11,600 --> 00:45:13,970
Those phones are gonna start ringing off
their hooks. Hmm.
621
00:45:36,400 --> 00:45:38,590
They think they got us beat, Daddy.
622
00:45:38,970 --> 00:45:43,530
But I'm still your son,
and this is still our town.
623
00:45:50,640 --> 00:45:52,840
NARRATOR:
Next on Dallas:
624
00:45:53,010 --> 00:45:55,210
-We
?
-You're going to make the world forget...
625
00:45:55,380 --> 00:45:56,610
...there was a Mandy Winger.
626
00:45:56,780 --> 00:45:58,580
What happens
when they want me in on a deal?
627
00:45:58,750 --> 00:46:01,240
Be right in there with them
buying me back into power.
628
00:46:01,690 --> 00:46:03,820
MAN: Please keep in mind
what I told you to expect.
629
00:46:03,990 --> 00:46:07,150
-You must come around have often.
-I have to, I own it.
630
00:46:07,990 --> 00:46:11,290
-I'm impressed.
-Thank you, so am I.
631
00:46:12,800 --> 00:46:14,560
What the hell are you doing down here?
632
00:46:14,730 --> 00:46:17,640
-Why aren't you up with Pam?
-Mr. Ewing, it wasn't my fault.
633
00:47:12,220 --> 00:47:14,220
[ENGLISH SDH]
49676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.