Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:04,720
NARRATOR: Last on Dallas:
-She'd just come from the doctor.
2
00:00:06,100 --> 00:00:08,570
He told her that she could
carry a baby until term.
3
00:00:08,740 --> 00:00:12,440
-Think you're going just a little too fast?
-I'm not moving fast enough.
4
00:00:12,610 --> 00:00:15,240
Did you see how those vultures
from the cartel behaved?
5
00:00:15,410 --> 00:00:17,240
-When's Mama coming home?
-I don't know.
6
00:00:17,410 --> 00:00:21,780
The only time J.R. will cease to be a threat
is when J.R. is dead.
7
00:00:21,950 --> 00:00:25,550
If I were betting, I'd give you
favorable odds your wife is gonna live.
8
00:02:02,280 --> 00:02:04,280
[MONITOR BEEPING STEADILY]
9
00:02:04,450 --> 00:02:06,440
[AIR HISSING]
10
00:02:11,590 --> 00:02:14,620
WOMAN: Temperature's down half a point
from this morning.
11
00:02:14,800 --> 00:02:16,820
Pulse rate's a little lower.
12
00:02:17,000 --> 00:02:19,370
Vital signs seem to be holding.
13
00:02:24,770 --> 00:02:26,240
[DOOR OPENS]
14
00:02:38,890 --> 00:02:40,360
RALPH:
Mr. Ewing, it's just not right.
15
00:02:41,020 --> 00:02:42,750
I could never do something like that.
16
00:02:42,920 --> 00:02:46,690
Well, Ralph, “never“ is a funny word.
I just never like to use it myself.
17
00:02:46,860 --> 00:02:50,230
I mean, I wouldn't even know
how to do something like that.
18
00:02:50,630 --> 00:02:52,330
Oh, sure you would.
19
00:02:52,500 --> 00:02:56,530
You just find that document I want
and get at it when nobody's looking.
20
00:02:56,710 --> 00:03:00,510
And then make a copy and give it to me.
Nothing hard about that, is there?
21
00:03:00,780 --> 00:03:02,710
Do you realize what you're asking?
22
00:03:03,250 --> 00:03:06,410
Oh, I'm not asking anything,
I'm offering you an opportunity.
23
00:03:07,250 --> 00:03:08,980
-Sir?
-An opportunity...
24
00:03:09,150 --> 00:03:11,550
...to keep that job I got for you,
remember?
25
00:03:11,720 --> 00:03:14,590
After helping you get out
from under that embezzlement charge.
26
00:03:16,790 --> 00:03:18,390
Mr. Ewing...
27
00:03:19,330 --> 00:03:21,630
...I have never forgotten
what you did for me.
28
00:03:22,060 --> 00:03:24,620
-Neither have I.
-And I'm very grateful.
29
00:03:24,800 --> 00:03:28,430
I know that and I know
you're not gonna disappoint me.
30
00:03:28,600 --> 00:03:31,100
Now, you are gonna get me that document,
aren't you?
31
00:03:31,270 --> 00:03:33,330
Sony, J.R., but we have that meeting...
32
00:03:33,510 --> 00:03:35,770
-...out in Rockwall in 45 minutes.
-My gosh, yeah.
33
00:03:35,940 --> 00:03:38,000
I was having a good time
with our conversation...
34
00:03:38,180 --> 00:03:40,010
...that the time just slipped by.
Ha-ha-ha.
35
00:03:40,180 --> 00:03:43,240
-Listen, I'll be hearing from you, right?
-Oh, yes, sir.
36
00:03:43,420 --> 00:03:45,110
J.R.:
Real soon.
37
00:04:03,310 --> 00:04:04,400
[LAUGHS]
38
00:04:04,570 --> 00:04:07,840
Boy, Mr. Ewing, you're everything
everybody's ever said about you.
39
00:04:08,010 --> 00:04:09,480
Yeah? How's that?
40
00:04:09,640 --> 00:04:12,980
Oh, you know the producing capacity
of my field almost as well as I do.
41
00:04:13,150 --> 00:04:14,710
I've been working it eight years.
42
00:04:14,880 --> 00:04:18,150
Bet it wouldn't take you five skinny minutes
to know where to drop the next hole.
43
00:04:18,320 --> 00:04:21,190
Ha-ha.
Sly, this man is trying to butter me up.
44
00:04:21,360 --> 00:04:23,290
Try and make me sound clever...
45
00:04:23,460 --> 00:04:26,760
...so that I won't notice when he hits me
with a Whopper of a price.
46
00:04:26,930 --> 00:04:29,490
All right, let's not waste any more time.
47
00:04:29,660 --> 00:04:32,630
-What do you want for that field?
-Well, now, I'm not sure.
48
00:04:32,800 --> 00:04:35,700
Oh, come on.
Don't beat around the bush.
49
00:04:35,870 --> 00:04:38,770
What do you want for that
mosquito-infested bunch of dry holes?
50
00:04:38,940 --> 00:04:40,270
Bunch of dry holes?
51
00:04:40,440 --> 00:04:44,880
Didn't you just tell me you was gonna make
this a cornerstone of your new company?
52
00:04:45,050 --> 00:04:49,880
Yes, I did. Good property and I want it.
So hit me with a price.
53
00:04:50,720 --> 00:04:52,810
Twenty-eight million dollars.
54
00:04:53,120 --> 00:04:56,560
-Oh. No, I mean a serious price.
-That's serious, Mr. Ewing.
55
00:04:57,390 --> 00:04:58,920
Bunch of hogwash is what it is.
56
00:04:59,090 --> 00:05:01,390
That damn field is not worth half
of $28 million.
57
00:05:01,560 --> 00:05:02,620
[CHUCKLES]
58
00:05:03,430 --> 00:05:06,490
Then you just tell me why you think
it's worth that kind of money.
59
00:05:06,670 --> 00:05:08,400
Because you want it, that's why.
60
00:05:08,570 --> 00:05:11,200
And nobody else in Dallas
is gonna do business with you.
61
00:05:11,370 --> 00:05:12,900
-What's that?
-You heard me.
62
00:05:13,070 --> 00:05:15,370
Ask around, Mr. Ewing, see if I'm wrong.
63
00:05:16,550 --> 00:05:18,810
Well, I don't have to ask around.
64
00:05:18,980 --> 00:05:21,750
I've done business in the past.
I'm gonna do business again.
65
00:05:21,920 --> 00:05:24,910
If you think otherwise,
you're dumber than you're trying to look.
66
00:05:25,220 --> 00:05:28,210
You did business in the past
because Ewing Oil was powerful.
67
00:05:28,390 --> 00:05:30,380
But you're out in the cold now, Ewing.
68
00:05:30,560 --> 00:05:33,360
A lot of people are gonna enjoy
taking advantage of that.
69
00:05:34,000 --> 00:05:36,330
Hell, I don't know
who you have been talking to...
70
00:05:36,500 --> 00:05:39,520
...but nobody takes advantage
of J.R. Ewing.
71
00:05:39,870 --> 00:05:43,960
Now, I'm gonna give you another chance
because that property is important to me.
72
00:05:44,140 --> 00:05:47,110
I'm still willing to do business with you
if you are serious.
73
00:05:47,280 --> 00:05:50,210
Oh, I'm serious, all right.
You give me 28 million...
74
00:05:50,380 --> 00:05:53,470
...and you got yourself a real nice start
on your new empire.
75
00:05:55,250 --> 00:05:56,270
[SIGHS]
76
00:05:56,450 --> 00:05:59,680
Come on, Sly, this man doesn't know
who he's dealing with.
77
00:06:02,720 --> 00:06:04,990
[QUIETLY]
Twenty-eight million dollars.
78
00:06:08,530 --> 00:06:10,020
[ENGINE STARTS]
79
00:06:15,040 --> 00:06:16,300
[TIRES SQUEAL
80
00:06:19,740 --> 00:06:21,400
SUE ELLEN:
Would you hold my calls, please?
81
00:06:21,580 --> 00:06:23,700
It's incomprehensible.
82
00:06:23,880 --> 00:06:24,940
Incomprehensible.
83
00:06:25,110 --> 00:06:27,710
After all the trouble I went to
to get Mandy back...
84
00:06:27,880 --> 00:06:29,720
...you just tear up her contract.
85
00:06:29,890 --> 00:06:32,350
Well, maybe you went
to too much trouble.
86
00:06:32,690 --> 00:06:34,380
Mrs. Ewing, with all due respect...
87
00:06:34,560 --> 00:06:38,020
...you just don't seem to grasp
how important she is to us.
88
00:06:38,190 --> 00:06:41,320
I grasp that you're beginning to get
under my skin.
89
00:06:41,500 --> 00:06:42,520
Oh.
90
00:06:42,700 --> 00:06:46,290
I'm supposed to button up while I watch
you do things that could sink my company.
91
00:06:46,470 --> 00:06:50,170
-Your company?
-Well, I do still own 10 percent.
92
00:06:50,340 --> 00:06:52,930
-Yes, you do, don't you?
-Yes, I do.
93
00:06:53,110 --> 00:06:56,080
Well, I'm beginning to feel
that that's 10 percent too much.
94
00:06:56,240 --> 00:06:58,840
Ha. Now, just what is that
supposed to mean?
95
00:06:59,810 --> 00:07:00,870
That I'm gonna buy you out.
96
00:07:01,050 --> 00:07:02,880
[LAUGHS]
97
00:07:03,180 --> 00:07:04,710
You're gonna buy me out.
98
00:07:04,890 --> 00:07:06,790
No, I don't think so.
99
00:07:06,960 --> 00:07:08,790
You see, I don't intend to sell.
100
00:07:10,090 --> 00:07:13,580
Oswald, either your memory is short
or your eyesight is lousy.
101
00:07:13,760 --> 00:07:16,290
Either way I think there's something
you've forgotten.
102
00:07:16,460 --> 00:07:17,800
And what's that?
103
00:07:17,970 --> 00:07:20,460
There is a minor clause
in our sales agreement...
104
00:07:20,640 --> 00:07:23,940
...that gives me the right and the privilege
to buy you out any time...
105
00:07:24,110 --> 00:07:26,270
...for half again the original market price.
106
00:07:26,910 --> 00:07:29,930
Yeah, okay, I know about that.
107
00:07:30,110 --> 00:07:31,880
Now, now, now, just a minute here.
108
00:07:32,050 --> 00:07:35,880
No, it's been wonderful working with you
but I think we'd both be better apart.
109
00:07:36,350 --> 00:07:37,790
Are you crazy?
110
00:07:37,950 --> 00:07:39,580
I started this company.
111
00:07:40,020 --> 00:07:42,820
I respect the contribution
that you've made to this company.
112
00:07:42,990 --> 00:07:44,960
I even gave it my name.
113
00:07:45,130 --> 00:07:46,150
[HUFFS]
114
00:07:46,330 --> 00:07:49,350
-I can't believe this.
-I'll have my attorney exercise the option.
115
00:07:49,530 --> 00:07:53,060
-You'
have a check in the morning.
-Just a minute here.
116
00:07:53,230 --> 00:07:55,430
Let's just talk this out.
117
00:07:56,370 --> 00:07:59,100
I think we have said everything
we need to say.
118
00:07:59,570 --> 00:08:01,130
Do you know what you're doing?
119
00:08:01,310 --> 00:08:03,370
-You're committing suicide.
-Am I really?
120
00:08:03,710 --> 00:08:06,880
You're getting rid of the two people
who built Valentine Lingerie.
121
00:08:07,050 --> 00:08:10,140
-Mandy Winger and me.
-I think it's time that you leave.
122
00:08:10,420 --> 00:08:11,940
You're crazy, you know that?
123
00:08:12,520 --> 00:08:14,890
-You're gonna sink without me.
-Get out.
124
00:08:20,460 --> 00:08:23,860
You mark my words.
You let me walk out that door...
125
00:08:24,030 --> 00:08:27,530
...and you're gonna find out
how insignificant you really are without me.
126
00:08:27,840 --> 00:08:29,360
-Us.
-Out.
127
00:08:34,580 --> 00:08:36,010
[DOOR SLAMS]
128
00:08:36,180 --> 00:08:37,700
[SIGHS]
129
00:08:49,320 --> 00:08:50,810
CLIFF:
Hey, Bobby.
130
00:08:50,990 --> 00:08:52,190
How is she?
131
00:08:52,360 --> 00:08:53,760
-Hi, Bobby.
-He
o, April.
132
00:08:53,930 --> 00:08:55,760
Yeah, she wanted to come
with me again.
133
00:08:55,930 --> 00:08:58,660
I think I'd just like to go in there by myself,
you know.
134
00:08:58,830 --> 00:09:01,500
I spend a little time alone with Pam, huh?
135
00:09:01,670 --> 00:09:03,300
Sure, go ahead.
136
00:09:03,740 --> 00:09:06,900
-I'll be waiting for you out here.
-Yeah, okay.
137
00:09:29,400 --> 00:09:32,830
I hope you don't mind me coming, Bobby.
I don't mean to intrude.
138
00:09:33,000 --> 00:09:34,330
That's all right.
139
00:09:35,070 --> 00:09:36,730
It's for Cliff.
140
00:09:36,910 --> 00:09:38,840
He really has no one.
141
00:09:40,810 --> 00:09:43,640
I understand. I think it's nice.
142
00:09:43,810 --> 00:09:45,110
No, it's--
143
00:09:46,080 --> 00:09:50,520
Just at a time like this I know
how important it is to be there...
144
00:09:50,690 --> 00:09:52,150
...for those you care about.
145
00:09:55,490 --> 00:09:58,460
I hope you're not trying to go through
this all alone.
146
00:10:01,330 --> 00:10:04,560
Different people handle things
different ways, that's all.
147
00:10:05,030 --> 00:10:06,970
I know...
148
00:10:08,840 --> 00:10:11,140
...but I was here yesterday...
149
00:10:11,310 --> 00:10:13,070
...and today.
150
00:10:14,210 --> 00:10:16,230
And you seem so all alone.
151
00:10:18,010 --> 00:10:20,910
Forgive me, I'm nobody to give advice.
152
00:10:21,080 --> 00:10:25,780
But at a time like this,
you really need your friends around you.
153
00:10:26,750 --> 00:10:27,810
Thanks.
154
00:10:29,890 --> 00:10:33,560
If there's anything that I can do,
anything at all...
155
00:10:36,230 --> 00:10:38,760
I only wish there was, April.
156
00:10:52,980 --> 00:10:55,750
Your new desks and couches
should be at the office by now.
157
00:10:55,920 --> 00:10:58,050
I'll stay with Carrie and John
to make sure...
158
00:10:58,220 --> 00:11:00,710
-...everything gets put in right.
-Fine.
159
00:11:01,220 --> 00:11:03,850
I can't believe he refused
to sell you that field.
160
00:11:04,030 --> 00:11:06,590
He didn't refuse.
He wanted twice what it was worth.
161
00:11:06,760 --> 00:11:08,890
It's the same thing, isn't it?
162
00:11:10,270 --> 00:11:12,100
What the hell's going on here?
163
00:11:26,150 --> 00:11:28,620
Ewing Oil Number 3.
164
00:11:28,780 --> 00:11:31,340
One of the first fields
Daddy has ever struck it big on.
165
00:11:48,070 --> 00:11:49,300
[SNIFFLING]
166
00:11:59,350 --> 00:12:01,370
All right, cut that out, Sly.
167
00:12:01,550 --> 00:12:03,710
I'm sorry. I just can't help it.
168
00:12:03,890 --> 00:12:06,050
To see Ewing Oil come down like that.
169
00:12:06,220 --> 00:12:07,550
It's just so unfair.
170
00:12:07,890 --> 00:12:10,650
Whoever told you
life is supposed to be fair, honey?
171
00:12:10,830 --> 00:12:12,620
But we don't let it get to us.
172
00:12:12,790 --> 00:12:15,230
And we don't cry, you understand?
173
00:12:15,560 --> 00:12:16,690
Yes.
174
00:12:18,030 --> 00:12:19,090
Let's keep moving ahead.
175
00:12:19,270 --> 00:12:20,290
[ENGINE STARTS]
176
00:12:20,470 --> 00:12:22,100
And don't look back.
177
00:12:31,780 --> 00:12:33,140
CLIFF:
This isn't fail, you know.
178
00:12:33,310 --> 00:12:35,910
Because you never did anything
to anybody.
179
00:12:37,450 --> 00:12:42,190
Because you were a good wife
and you were a good mother...
180
00:12:42,620 --> 00:12:46,060
...and you're the best sister
that anybody could ever want.
181
00:12:48,330 --> 00:12:49,730
Oh.
182
00:12:50,370 --> 00:12:55,000
God, I wish I could make up to you
for all the awful things that I did to you.
183
00:12:55,170 --> 00:12:59,040
You know.
because you never rejected me...
184
00:12:59,210 --> 00:13:01,770
...and you never pushed me away.
185
00:13:01,980 --> 00:13:03,840
And you should've...
186
00:13:04,180 --> 00:13:07,240
...kicked my butt
a thousand different times.
187
00:13:07,920 --> 00:13:11,280
But you were generous...
188
00:13:11,450 --> 00:13:15,950
[VOICE CRACKING]
...and kind and good.
189
00:13:16,160 --> 00:13:17,320
Mm-hm.
190
00:13:17,490 --> 00:13:19,690
And you always took me back...
191
00:13:19,860 --> 00:13:22,520
...and you always loved me. You--
192
00:13:25,230 --> 00:13:28,760
[CRYING]
And you loved me after I hurt you badly.
193
00:13:30,200 --> 00:13:34,440
I just don't understand
why this has to happen to you.
194
00:13:38,080 --> 00:13:41,070
But, you know, Mama's gone
and Daddy's gone.
195
00:13:41,250 --> 00:13:43,480
So please, Pam, don't die.
196
00:13:43,650 --> 00:13:44,950
Hmm?
197
00:13:45,120 --> 00:13:49,890
So please, dear God, don't die on me.
198
00:13:54,000 --> 00:13:55,990
[COUNTRY MUSIC PLAYING INSIDE]
199
00:14:02,640 --> 00:14:04,970
MAN: What a ignoramus.
That's what I was saying.
200
00:14:05,140 --> 00:14:09,580
I told him 12 years earlier
that there was oil in that ground.
201
00:14:09,740 --> 00:14:11,010
Did they listen?
202
00:14:11,180 --> 00:14:14,480
No, they was too college educated
to listen to me.
203
00:14:14,650 --> 00:14:17,880
While they had their noses stuck
in their reports, ha...
204
00:14:18,050 --> 00:14:19,880
...mine was smelling oil.
205
00:14:20,560 --> 00:14:22,520
He never gives up, does he?
206
00:14:22,690 --> 00:14:26,220
That's the truth. I can take you out there
and show you that first hole.
207
00:14:26,490 --> 00:14:29,360
Heh. A hole don't prove a thing.
208
00:14:29,700 --> 00:14:32,460
Hey, Dandridge, you so smart...
209
00:14:32,630 --> 00:14:33,830
...how's come you ain't rich?
210
00:14:34,000 --> 00:14:35,530
[LAUGHS]
211
00:14:35,700 --> 00:14:39,330
Because they paid those diaper-wearing
smart heads from college...
212
00:14:39,510 --> 00:14:42,410
...a pile of money
that they ought to have paid me.
213
00:14:42,580 --> 00:14:46,310
That's right. I was the one
who tried to convince them where to dig.
214
00:14:46,480 --> 00:14:50,750
Hell, I even took him over to the spot
and practically stuck their noses in it.
215
00:14:50,920 --> 00:14:54,480
But no, they had to send for all those
geological ninnies...
216
00:14:54,660 --> 00:14:57,960
...before they'd get up enough guts
to stick the drill in the ground.
217
00:14:58,130 --> 00:15:02,260
You know something, I have a feeling
we better tie a string to him.
218
00:15:02,430 --> 00:15:04,400
Because he's so filled with hot air...
219
00:15:04,570 --> 00:15:08,260
-...he's gonna take off! Ha-ha-ha!
-Don't tell me I'm full of hot air.
220
00:15:08,440 --> 00:15:10,030
Come on, you numbskull, stop that.
221
00:15:10,200 --> 00:15:13,400
-Dandridge, I'm gonna bust your head in.
-You and what football team?
222
00:15:13,570 --> 00:15:15,010
WOMAN:
Cut that out. Cut it out!
223
00:15:15,180 --> 00:15:16,540
[ARGUING]
224
00:15:16,710 --> 00:15:18,370
Hold it. We're putting this down.
225
00:15:18,550 --> 00:15:21,110
That's it, the next one that moves
gets crowned.
226
00:15:21,280 --> 00:15:22,410
Come on, let's get out.
227
00:15:22,580 --> 00:15:24,210
-Over here.
DANDY: Let me go.
228
00:15:24,390 --> 00:15:26,510
Hey, you're not gonna show
anybody anything.
229
00:15:26,690 --> 00:15:28,490
-Get out of here.
-Come on, get out.
230
00:15:28,660 --> 00:15:31,220
Old-timer, come on over here.
I'm gonna buy you a drink.
231
00:15:31,390 --> 00:15:32,760
Come on.
232
00:15:34,430 --> 00:15:35,990
DANDY:
Well.
233
00:15:36,460 --> 00:15:41,490
A gentleman of class finally drifted
into this filth hole.
234
00:15:41,670 --> 00:15:44,700
He can't have much class
if he sat down with you.
235
00:15:44,870 --> 00:15:46,570
Don't pay any attention to them.
236
00:15:46,740 --> 00:15:47,770
My name is Cliff.
237
00:15:48,440 --> 00:15:51,310
Harrison Dandridge. Dandy for short.
238
00:15:51,480 --> 00:15:53,380
Harrison Dandridge.
239
00:15:53,550 --> 00:15:55,110
Linda.
240
00:15:55,280 --> 00:15:57,120
What are you gonna drink?
241
00:15:57,590 --> 00:15:58,680
Anything.
242
00:15:58,850 --> 00:16:00,320
[BOTH CHUCKLE]
243
00:16:00,490 --> 00:16:03,510
Bring him a shooter and a longneck, huh?
244
00:16:04,790 --> 00:16:05,820
[BOTH LAUGH]
245
00:16:18,340 --> 00:16:21,100
-Arrogant little twerp. I'll show him.
-What's going on?
246
00:16:21,280 --> 00:16:25,340
Of all the gall! Can you imagine that
little pipsqueak calling me insignificant?
247
00:16:25,510 --> 00:16:28,710
-What's happening?
-Oswald Valentine is what happened.
248
00:16:28,880 --> 00:16:31,440
For months, he's been
second guessing everything I do.
249
00:16:31,620 --> 00:16:33,490
And questioning every decision I make.
250
00:16:33,650 --> 00:16:36,120
And he can't stand the fact that I fired
Mandy Winger.
251
00:16:36,290 --> 00:16:37,350
You did, didn't you?
252
00:16:37,530 --> 00:16:41,190
Yes. I wanted her out of the company
and I got rid of her. And I got rid of Oswald.
253
00:16:41,360 --> 00:16:42,390
Oh.
254
00:16:42,560 --> 00:16:44,860
That's right.
I bought him out.
255
00:16:45,030 --> 00:16:49,060
That ungrateful little man had the nerve
to tell me that I was gonna tail without him.
256
00:16:49,240 --> 00:16:51,210
-We
, prove him wrong, honey.
-You bet I will.
257
00:16:51,370 --> 00:16:53,670
Ha-ha-ha.
Well, how are you gonna do it?
258
00:16:53,840 --> 00:16:55,170
[EXHALES]
259
00:16:55,440 --> 00:16:57,500
I don't know. That's just the thing.
260
00:16:57,680 --> 00:17:00,840
Well, the important thing is
don't let it upset you. Just move on.
261
00:17:01,020 --> 00:17:03,280
I'm just not sure
what the first move should be.
262
00:17:03,580 --> 00:17:05,580
Well, what do you wanna do?
263
00:17:05,950 --> 00:17:07,280
[SIGHS]
264
00:17:07,460 --> 00:17:09,890
Well, I was thinking about expanding,
I don't know.
265
00:17:10,060 --> 00:17:14,090
That might mean that I'd have to go public.
I don't know anything about that, do you?
266
00:17:14,260 --> 00:17:15,490
No, not really.
267
00:17:15,660 --> 00:17:17,790
Ewing Oil was always a private company.
268
00:17:17,970 --> 00:17:21,090
Expansion was just a question
of buying and selling with us.
269
00:17:21,270 --> 00:17:24,070
If you're really interested,
why don't you call John Cate.
270
00:17:24,240 --> 00:17:26,870
You know him,
Meese-Cate Brokerage House.
271
00:17:27,040 --> 00:17:29,070
-Yeah, the name sounds familiar.
-Yeah.
272
00:17:29,240 --> 00:17:31,870
He's at the Oil Baron's Ball every year.
273
00:17:32,810 --> 00:17:35,480
I'm just not positive I'm ready
to make a move yet.
274
00:17:35,650 --> 00:17:38,180
Well, call him anyhow,
set up an appointment.
275
00:17:38,350 --> 00:17:40,750
Maybe he can give you some good ideas.
276
00:17:41,820 --> 00:17:43,590
Maybe you're right.
277
00:17:43,960 --> 00:17:46,020
I'm proud of you, you know that?
278
00:17:46,490 --> 00:17:48,960
-Are you really?
-Yes, I am.
279
00:17:49,130 --> 00:17:50,930
[BOTH CHUCKLE]
280
00:17:52,930 --> 00:17:57,000
-You ever work in Louisiana?
-Texas, Louisiana, Oklahoma...
281
00:17:57,170 --> 00:17:58,700
-...everywhere.
-Yeah.
282
00:17:58,870 --> 00:18:02,710
Except offshore. Offshore ain't for me.
283
00:18:02,880 --> 00:18:07,310
I figured if he wanted us to work on water
he'd have webbed our toes. Ha-ha.
284
00:18:08,120 --> 00:18:09,140
[CHUCKLES]
285
00:18:09,320 --> 00:18:13,050
Hey, you didn't ever run across an old
0” driller named Digger Barnes, did you?
286
00:18:13,450 --> 00:18:18,150
Digger Barnes? Yeah, once or twice.
I heard he died a couple of years back.
287
00:18:18,690 --> 00:18:20,060
Yeah.
288
00:18:20,230 --> 00:18:23,220
Now there was a man who could find oil.
289
00:18:23,400 --> 00:18:26,160
Found it with his nose, just like me.
290
00:18:26,470 --> 00:18:28,060
So they said.
291
00:18:28,240 --> 00:18:31,800
Hey, you jackasses.
You remember Digger Barnes?
292
00:18:31,970 --> 00:18:34,500
-Who are you calling jackasses?
-Yeah.
293
00:18:34,680 --> 00:18:37,440
A bunch of dummies I'm looking at.
What, are you blind too?
294
00:18:37,780 --> 00:18:40,770
Wait, wait. Wait a minute.
Don't get into this again, please.
295
00:18:41,120 --> 00:18:43,780
Well, what about Digger Barnes?
296
00:18:44,390 --> 00:18:45,750
This man here knew him.
297
00:18:46,520 --> 00:18:48,680
That ain't no accomplishment.
298
00:18:48,860 --> 00:18:54,260
Digger Barnes was as full of crap
as you are. Hah!
299
00:18:54,430 --> 00:18:56,830
That man had more brains
in the seat of his pants...
300
00:18:57,000 --> 00:19:00,530
-...than on all three you had in your heads.
-Hey, you tell them.
301
00:19:00,700 --> 00:19:03,140
Hey, why don't you and I
get out of this dump.
302
00:19:03,300 --> 00:19:05,640
Nothing here but a bunch of drunks.
303
00:19:05,810 --> 00:19:09,270
-Got any money?
-Yeah, I get money. Why?
304
00:19:09,840 --> 00:19:12,750
I know a place not far from here.
Nice place.
305
00:19:12,910 --> 00:19:15,180
You and I could kind of
head on up there...
306
00:19:15,350 --> 00:19:17,610
...kind of polish off the evening.
307
00:19:17,790 --> 00:19:19,840
I'm not really in the mood
for bar hopping.
308
00:19:20,020 --> 00:19:23,180
But if you wanna stop by my place
a while, I'll pour us drinks.
309
00:19:23,460 --> 00:19:28,360
You hear that? This gentleman invited me
to his home for a drink.
310
00:19:28,530 --> 00:19:31,000
I hope he locks up his silverware.
311
00:19:31,170 --> 00:19:32,330
[ALL LAUGHING]
312
00:19:32,500 --> 00:19:35,300
Come on. Let's get out of here.
313
00:20:07,470 --> 00:20:10,560
[SOFTLY]
Hey. It's all right, don't wake up.
314
00:20:12,170 --> 00:20:13,470
Did you see Mommy?
315
00:20:15,280 --> 00:20:16,710
Yeah.
316
00:20:17,550 --> 00:20:19,570
She's real sick, isn't she?
317
00:20:20,580 --> 00:20:22,380
I'm afraid she is, pal.
318
00:20:23,780 --> 00:20:26,450
When are you gonna take me
to see her, Daddy?
319
00:20:26,620 --> 00:20:27,640
[SIGHS]
320
00:20:27,820 --> 00:20:29,450
I don't know.
321
00:20:30,560 --> 00:20:31,820
Soon, I hope.
322
00:20:34,200 --> 00:20:35,990
I'm scared, Daddy.
323
00:20:36,530 --> 00:20:38,290
Hey, hey, hey.
324
00:20:38,470 --> 00:20:39,960
Come here.
325
00:20:40,300 --> 00:20:42,130
[SIGHS]
326
00:20:42,300 --> 00:20:43,630
So am I.
327
00:20:45,470 --> 00:20:46,870
Can I sleep with you tonight?
328
00:20:48,080 --> 00:20:49,200
Why not? Come on.
329
00:20:49,940 --> 00:20:51,070
Here you go.
330
00:20:51,250 --> 00:20:52,840
[GRUNTS]
331
00:20:58,990 --> 00:21:00,680
CLIFF:
Hey, old cool, where are you?
332
00:21:00,860 --> 00:21:02,690
[LAUGHS]
333
00:21:03,760 --> 00:21:05,660
Dandy, you in there?
334
00:21:34,360 --> 00:21:39,920
Oh, boy. Wait a minute.
335
00:21:40,660 --> 00:21:41,990
Aah.
336
00:21:49,570 --> 00:21:51,830
[CHUCKLES]
337
00:21:52,010 --> 00:21:53,970
Two bucks. Oh, boy.
338
00:21:54,140 --> 00:21:55,630
[LAUGHS]
339
00:21:55,810 --> 00:21:58,040
That's gotta be
one of the dumbest things...
340
00:21:58,210 --> 00:22:01,050
...I have ever done in my life.
341
00:22:01,650 --> 00:22:03,140
Two bucks.
342
00:22:04,790 --> 00:22:06,380
He got me.
343
00:22:06,850 --> 00:22:08,950
Easy, little boy. Come on.
344
00:22:09,120 --> 00:22:10,780
Easy now.
345
00:22:11,460 --> 00:22:13,220
[MOOING]
346
00:22:13,390 --> 00:22:15,390
[RAY GRUNTING]
347
00:22:27,510 --> 00:22:28,530
[LAUGHS]
348
00:22:28,710 --> 00:22:32,980
Hey. Hey. Can't you find a better place
to walk that little doggy?
349
00:22:33,150 --> 00:22:36,710
-The dam thing's stuck.
-Well, one of you is, that's for dang sure.
350
00:22:36,880 --> 00:22:37,910
[LAUGHS]
351
00:22:38,350 --> 00:22:40,880
Here, let me give you some help, huh?
352
00:22:41,620 --> 00:22:42,650
Come on.
353
00:22:42,820 --> 00:22:44,150
[LAUGHS]
354
00:22:44,330 --> 00:22:46,230
Come on, boy. Come.
355
00:22:48,460 --> 00:22:50,450
Come on. Come on, boy.
356
00:22:50,630 --> 00:22:51,760
Come on.
357
00:22:51,930 --> 00:22:54,530
[CLAYTON GRUNTS THEN LAUGHS]
358
00:22:54,700 --> 00:22:58,940
Come along. Come on over here.
Come on.
359
00:22:59,670 --> 00:23:01,470
Come on now.
360
00:23:01,640 --> 00:23:03,130
-Come along.
RAY: Pull him out.
361
00:23:03,310 --> 00:23:04,470
CLAYTON:
Let him go.
362
00:23:04,650 --> 00:23:07,880
RAY: He's okay.
CLAYTON: Hey.
363
00:23:08,580 --> 00:23:09,610
[LAUGHS]
364
00:23:09,780 --> 00:23:10,910
[CAR APPROACHING]
365
00:23:12,920 --> 00:23:14,390
Oh, boy.
366
00:23:14,560 --> 00:23:16,550
[CATTLE MOOING]
367
00:23:24,160 --> 00:23:25,220
[CHUCKLES]
368
00:23:26,130 --> 00:23:27,260
Hi, Miss Ellie.
369
00:23:27,430 --> 00:23:29,800
-He
o, Ray.
-We're just having a little fun here. Ha!
370
00:23:29,970 --> 00:23:31,300
I saw that.
371
00:23:32,510 --> 00:23:34,440
Thanks for giving me a hand there.
372
00:23:34,610 --> 00:23:37,080
-You'
be coming along?
-Yeah, I'll see you later.
373
00:23:37,240 --> 00:23:38,300
Miss Ellie.
374
00:23:39,780 --> 00:23:42,410
Ellie, if you have drove
all the way out here...
375
00:23:42,580 --> 00:23:44,920
...to give me another lecture,
you wasted the trip.
376
00:23:45,290 --> 00:23:47,760
I came out here to remind you
we had an appointment...
377
00:23:47,920 --> 00:23:51,220
-...in Fort Worth in an hour. I wanted--
-I know about the appointment.
378
00:23:51,390 --> 00:23:52,950
I'm not gonna go.
379
00:23:53,130 --> 00:23:55,120
-You what?
-That's right.
380
00:23:55,300 --> 00:23:58,760
I have no interest in a long,
boring car ride at Fort Worth.
381
00:23:58,930 --> 00:24:00,900
I wanna hang around here
and work with Ray.
382
00:24:01,070 --> 00:24:02,870
ELLIE: Wrestling with a cow?
-Whatever.
383
00:24:03,040 --> 00:24:04,970
ELLIE: Exhausting yourself.
-Whatever.
384
00:24:05,270 --> 00:24:09,110
Clayton, have you lost
all common sense?
385
00:24:09,310 --> 00:24:10,540
[GRUNTS]
386
00:24:10,710 --> 00:24:14,150
Come on, Sybil, let's go. Come on.
Tsk. Hah.
387
00:24:14,750 --> 00:24:17,650
If you think I'm gonna let you kill yourself,
Clayton Fallow...
388
00:24:17,820 --> 00:24:20,910
...you're even crazier
than you're acting now.
389
00:24:31,030 --> 00:24:35,160
J.R.: You did real good, Ralph.
Saved your family a lot of embarrassment.
390
00:24:35,340 --> 00:24:38,270
And that's it, right?
I could count on your silence?
391
00:24:38,440 --> 00:24:41,600
Well, do I look like the kind of man
who'd go back on his word?
392
00:24:42,810 --> 00:24:44,180
Nice seeing you again, Ralph.
393
00:24:50,250 --> 00:24:51,620
[DOOR CLOSES]
394
00:24:52,920 --> 00:24:54,480
Here we are.
395
00:24:54,660 --> 00:24:59,490
“In the event of my death--
To my only son, Christopher.“
396
00:24:59,730 --> 00:25:01,590
Well, what do you know.
397
00:25:01,860 --> 00:25:03,890
If Pam dies, Christopher gets it all...
398
00:25:04,060 --> 00:25:07,520
...and Bobby gets to control it for him.
Well, well.
399
00:25:07,800 --> 00:25:11,670
Well, I guess Bobby and I will just have
to get closer to one another again.
400
00:25:16,080 --> 00:25:18,070
[TIRES SQUEAL]
401
00:25:40,200 --> 00:25:42,640
-He
o, Sue Ellen.
-Hi, Bobby.
402
00:25:43,140 --> 00:25:44,970
How's Christopher?
403
00:25:45,740 --> 00:25:49,270
I've been talking to him,
trying to comfort him a little bit...
404
00:25:49,710 --> 00:25:52,200
...but he's hurting and he needs you.
405
00:25:52,580 --> 00:25:55,140
-I'll go talk to him. Thank you.
-Okay.
406
00:26:03,960 --> 00:26:05,520
How you doing, partner?
407
00:26:05,690 --> 00:26:07,160
-Hi, Daddy.
-Hi.
408
00:26:07,330 --> 00:26:09,130
Is Mommy better today?
409
00:26:10,160 --> 00:26:12,100
She's doing a little better.
410
00:26:13,670 --> 00:26:16,660
Daddy, I was thinking.
411
00:26:16,840 --> 00:26:19,360
-I really wanna see Mama.
-Christopher.
412
00:26:19,540 --> 00:26:23,070
I know she's sick
but I really wanna see her.
413
00:26:23,240 --> 00:26:26,980
Please, Daddy.
Please take me to the hospital.
414
00:26:27,250 --> 00:26:30,950
I can't do that, son.
You gotta try and understand.
415
00:26:31,120 --> 00:26:33,750
-But--
-The doctors have given Mama...
416
00:26:33,920 --> 00:26:36,410
...a lot of medication.
417
00:26:36,590 --> 00:26:38,680
You know how it is
when you get a cold...
418
00:26:38,860 --> 00:26:41,830
...and Mama gives you that cough syrup,
you know how you feel?
419
00:26:42,660 --> 00:26:44,460
-Sleepy.
-That's right.
420
00:26:44,730 --> 00:26:47,720
Your eyes are closed tight
and you can't wake up.
421
00:26:48,040 --> 00:26:49,900
It's like that with Mama right now.
422
00:26:50,070 --> 00:26:51,660
She wouldn't be able to see you.
423
00:26:51,840 --> 00:26:54,240
-But I could see her.
-Christopher.
424
00:26:55,580 --> 00:26:58,740
I need you to be a big boy about this.
425
00:26:59,910 --> 00:27:02,280
You gotta be patient, son.
426
00:27:02,680 --> 00:27:04,310
It's hard.
427
00:27:04,890 --> 00:27:07,350
I know, I know.
428
00:27:08,060 --> 00:27:09,520
[BOBBY SIGHS]
429
00:27:09,760 --> 00:27:12,730
We'll both go see Mama
just as soon as we can.
430
00:27:13,090 --> 00:27:16,720
But you've got to wait
just a little bit longer.
431
00:27:16,900 --> 00:27:19,370
You gotta wait
till she feels a little better, okay?
432
00:27:20,570 --> 00:27:22,400
Can you do that?
433
00:27:27,510 --> 00:27:29,440
That's my boy.
434
00:27:30,610 --> 00:27:32,600
[WATER RUNNING]
435
00:27:40,790 --> 00:27:41,850
[WATER STOPS RUNNING]
436
00:27:42,020 --> 00:27:44,010
[CHOPPING]
437
00:27:48,300 --> 00:27:49,760
What did you do with my money?
438
00:27:49,930 --> 00:27:51,420
Are you crazy or something?
439
00:27:51,600 --> 00:27:55,330
You know better than to walk up to a body
like that. You scared me speechless.
440
00:27:55,500 --> 00:27:59,270
Hey, I will throttle you speechless
it you don't give me back my money.
441
00:27:59,440 --> 00:28:02,880
-What money?
-The money you stole from my wallet.
442
00:28:03,140 --> 00:28:06,240
I didn't steal nothing from you.
There was nothing worth stealing.
443
00:28:06,610 --> 00:28:08,980
Don't tell me
that you didn't go through my wallet.
444
00:28:09,450 --> 00:28:11,610
Well, I took a little something
to work with.
445
00:28:12,020 --> 00:28:15,750
-Ah. A little something to work with?
-Yeah, don't you smell that...
446
00:28:15,920 --> 00:28:17,250
...what's cooking?
447
00:28:17,420 --> 00:28:20,290
That's a mulligatawny stew
on that stove.
448
00:28:20,460 --> 00:28:24,400
And you don't make a mulligatawny stew
with instant coffee...
449
00:28:24,570 --> 00:28:26,900
...and moldy old canons of foreign foods.
450
00:28:27,070 --> 00:28:29,830
Which is all that you had left
in that kitchen.
451
00:28:30,000 --> 00:28:32,170
Yeah, I took your money. Yeah, I did.
452
00:28:32,340 --> 00:28:34,500
But I stocked it. Look.
453
00:28:37,310 --> 00:28:40,610
Heh. Hey, look. I didn't tell you
to do anything like that.
454
00:28:40,780 --> 00:28:42,770
Well, you don't have enough sense to.
455
00:28:42,950 --> 00:28:45,820
Ha-ha. I did it myself.
456
00:28:51,290 --> 00:28:52,320
What's this?
457
00:28:52,490 --> 00:28:53,720
[UTENSILS CLINKING]
458
00:28:53,890 --> 00:28:56,860
Oh, uh-- That's your change.
What did you think it was?
459
00:28:57,030 --> 00:28:59,590
What did you think I was gonna do,
pocket it?
460
00:28:59,770 --> 00:29:01,330
Just a minute.
461
00:29:09,840 --> 00:29:11,830
It's good stuff, huh?
462
00:29:12,450 --> 00:29:14,180
Let me tell you something, kid.
463
00:29:14,350 --> 00:29:17,280
Dandy Dandridge always gives back
what he gets.
464
00:29:17,450 --> 00:29:20,420
You took care of me last night,
I'm gonna take care of you.
465
00:29:20,590 --> 00:29:22,650
Now, take off your jacket
and come in here.
466
00:29:22,820 --> 00:29:24,520
I need you to peel some onions.
467
00:29:24,690 --> 00:29:26,990
[LAUGHS]
468
00:29:27,160 --> 00:29:29,820
Oh, God. I don't believe this.
469
00:29:30,000 --> 00:29:31,230
[LAUGHS]
470
00:29:46,110 --> 00:29:50,950
-Rau
, Mr. Fallow's not down yet?
-No, sir, I haven't seen him.
471
00:29:52,720 --> 00:29:54,410
Good morning, Miss Ellie.
472
00:29:54,690 --> 00:29:56,520
-Good morning, Ray.
-Where's Clayton?
473
00:29:56,690 --> 00:29:59,020
We're supposed to be on our way
to a horse auction.
474
00:29:59,730 --> 00:30:00,850
He's not going.
475
00:30:02,030 --> 00:30:04,590
Well, what's the matter?
Is he sick or something?
476
00:30:05,330 --> 00:30:06,990
Ray...
477
00:30:07,300 --> 00:30:08,740
...come and sit with me a minute.
478
00:30:09,900 --> 00:30:11,460
Yes, ma'am.
479
00:30:18,680 --> 00:30:20,550
Ray. I,uh...
480
00:30:20,880 --> 00:30:23,280
I wanna tell you something.
481
00:30:24,050 --> 00:30:28,420
But I want it left between you and me.
482
00:30:32,590 --> 00:30:33,620
Yes, ma'am.
483
00:30:36,130 --> 00:30:38,860
Clayton has...
484
00:30:39,030 --> 00:30:41,260
-Has had a heart attack.
-What?
485
00:30:41,440 --> 00:30:42,900
No, no, no. Wait.
486
00:30:43,270 --> 00:30:46,900
I'm sorry. I didn't mean
that he just had a heart attack.
487
00:30:47,070 --> 00:30:50,170
It happened about 12 years ago.
488
00:30:50,340 --> 00:30:56,440
But he's been having some trouble again.
There's some sort of blockage there.
489
00:30:56,920 --> 00:30:58,150
Blockage?
490
00:30:58,650 --> 00:31:01,680
It showed up in the test that he did
at the hospital.
491
00:31:03,260 --> 00:31:04,280
[SIGHS]
492
00:31:04,460 --> 00:31:08,830
Why in the world is he doing all this
exercising, riding horses all the time?
493
00:31:09,000 --> 00:31:10,590
I know, I know.
494
00:31:10,860 --> 00:31:15,130
Well, son of a gun, just the other day
we pulled that calf out of the tank.
495
00:31:15,300 --> 00:31:19,400
He seems determined to prove
that he's a teenager.
496
00:31:19,570 --> 00:31:22,570
So it he asks you to do something
like that again...
497
00:31:22,740 --> 00:31:26,080
...please, please just make some excuse.
498
00:31:27,180 --> 00:31:29,770
What does he think he is,
some kind of superman?
499
00:31:30,880 --> 00:31:35,340
He's trying to deny
that there's anything wrong with him.
500
00:31:36,320 --> 00:31:38,160
Don't you know what that could lead to?
501
00:31:42,100 --> 00:31:44,360
I'm afraid I do.
502
00:31:45,600 --> 00:31:48,500
We've got to find a way to stop him.
503
00:32:06,490 --> 00:32:07,850
[KEYS JINGLE]
504
00:32:32,410 --> 00:32:33,440
Bobby?
505
00:32:35,280 --> 00:32:36,810
JR.
506
00:32:37,620 --> 00:32:39,380
Any change?
507
00:32:39,920 --> 00:32:43,580
Little things.
Nothing to get excited about.
508
00:32:43,920 --> 00:32:45,980
She's gonna pull through, I know she is.
509
00:32:46,890 --> 00:32:49,160
J.R., she hasn't even moved yet.
510
00:32:50,200 --> 00:32:52,890
Got her down in hydrotherapy treatment.
511
00:32:53,070 --> 00:32:54,530
How long is that gonna last?
512
00:32:54,800 --> 00:32:55,830
[SIGHS]
513
00:32:56,000 --> 00:32:58,300
I don't know, a couple of hours, I guess.
514
00:32:58,570 --> 00:33:02,840
Well, you got some time on your hands.
Come on, take a ride with me.
515
00:33:05,050 --> 00:33:07,810
-No, I don't think so.
-There's something I want you to see.
516
00:33:07,980 --> 00:33:10,540
Do you real good to get away from here
for a while.
517
00:33:11,490 --> 00:33:13,180
I think I'll just hang around here.
518
00:33:14,390 --> 00:33:16,950
Hanging around here
is not gonna accomplish anything.
519
00:33:17,120 --> 00:33:19,020
Come on, take a ride.
520
00:33:20,560 --> 00:33:21,860
[SIGHS]
521
00:33:25,270 --> 00:33:27,030
[KNOCK ON DOOR]
522
00:33:30,400 --> 00:33:32,340
-Here is the last batch.
-Oh.
523
00:33:32,510 --> 00:33:36,200
Oh, you've got a call from John Cale,
Meese-Cate Brokerage.
524
00:33:36,380 --> 00:33:38,540
Oh, yes. Thank you.
525
00:33:39,180 --> 00:33:40,540
[CLEARS THROAT]
526
00:33:41,080 --> 00:33:43,070
-Sue Ellen Ewing.
MAN [OVER PHONE]: Mrs. Ewing.
527
00:33:43,250 --> 00:33:45,480
John Cate, I spoke with your husband
this morning.
528
00:33:45,890 --> 00:33:47,720
Oh, yes. He called for me.
529
00:33:47,890 --> 00:33:51,320
I'm involved in a business venture.
He thought I talk to you about it.
530
00:33:51,490 --> 00:33:53,820
Fine. How about you and I
meet today for lunch?
531
00:33:55,100 --> 00:33:56,560
Today would be great.
532
00:33:56,730 --> 00:34:00,560
I should tell you, though.
that it has nothing to do with oil.
533
00:34:00,730 --> 00:34:03,070
The venture I'm involved in is my own.
534
00:34:03,240 --> 00:34:05,030
J.R. thought I might pick your brain.
535
00:34:05,210 --> 00:34:08,470
Well, these days I'm not sure
there's much left to pick...
536
00:34:08,640 --> 00:34:11,040
...but I'll be happy to help any way I can.
537
00:34:11,210 --> 00:34:13,650
Why don't we meet
at Chez Claude, say...
538
00:34:13,810 --> 00:34:18,080
-...12:30?
-Oh, perfect. I'll see you then. Bye-bye.
539
00:34:50,780 --> 00:34:52,910
All right, where are you taking me?
540
00:34:53,090 --> 00:34:55,380
I thought you might wanna see
the new offices.
541
00:34:55,560 --> 00:34:58,120
J.R., I do not care about seeing
your new offices.
542
00:34:58,290 --> 00:35:00,320
Not mine, yours.
543
00:35:00,590 --> 00:35:03,760
Oh, come on, Bobby, things have been
pretty rough for you lately.
544
00:35:04,360 --> 00:35:07,660
Pam's in terrible shape and I know
how much you love her but--
545
00:35:07,830 --> 00:35:10,930
Well, you just can't hang around
that hospital 24 hours a day.
546
00:35:11,100 --> 00:35:14,300
-J.R.
-You gotta move on, Bob.
547
00:35:14,470 --> 00:35:17,240
So I figured the best thing for you
would be a new office.
548
00:35:17,510 --> 00:35:21,310
-I don't care about having new offices.
-I thought that might be your attitude...
549
00:35:21,480 --> 00:35:24,880
-...so I got one for you.
-You've got a lot of nerve, you know that?
550
00:35:25,050 --> 00:35:26,920
Bob, you gotta have some place to work.
551
00:35:27,420 --> 00:35:31,360
-So does Phyllis.
-I don't want you meddling in my affairs.
552
00:35:31,520 --> 00:35:33,720
I've had enough of that to last a lifetime.
553
00:35:33,890 --> 00:35:37,560
And you're not concerned about anybody
but yourself. Least of all Pam.
554
00:35:37,730 --> 00:35:40,430
Hey, now, wait a minute. Ease up, Bob.
555
00:35:41,070 --> 00:35:44,160
Pam and I have had our differences
in the past...
556
00:35:44,340 --> 00:35:47,860
...but that doesn't mean I don't feel terrible
about what's happened to her.
557
00:35:48,140 --> 00:35:49,230
All right, I'm sorry.
558
00:35:49,710 --> 00:35:53,010
I don't mean to push you
but you're my brother and I love you.
559
00:35:53,180 --> 00:35:55,510
You can't mope around like this forever.
560
00:35:56,150 --> 00:35:58,710
J.R., it's only been two weeks.
561
00:35:59,720 --> 00:36:01,620
Will you take me back to the hospital?
562
00:36:01,790 --> 00:36:03,760
I don't wanna go in there.
563
00:36:05,330 --> 00:36:06,760
All right.
564
00:36:08,190 --> 00:36:10,060
Bob, I got my own problems too,
you know.
565
00:36:10,230 --> 00:36:12,460
Nothing like yours, of course, but--
566
00:36:12,700 --> 00:36:16,030
-Well, I need you with me.
-We are not working together anymore.
567
00:36:16,200 --> 00:36:17,570
J.R.:
I know that.
568
00:36:17,740 --> 00:36:21,330
But even if we're not sharing
the same company...
569
00:36:21,510 --> 00:36:23,370
...we're still in the same business.
570
00:36:24,380 --> 00:36:27,710
We need the competition, Bobby.
Both of us do, I know it.
571
00:36:27,950 --> 00:36:29,880
So I think it's time that we find out...
572
00:36:30,050 --> 00:36:32,780
...which one of us is the best man
to fill Daddy's shoes.
573
00:36:35,560 --> 00:36:37,520
I know you mean well...
574
00:36:38,060 --> 00:36:40,050
...but not yet, okay?
575
00:36:40,230 --> 00:36:43,090
The only thing I care about right now
is Pam.
576
00:36:50,540 --> 00:36:52,530
[PIANO PLAYING,
PEOPLE CHATTERING]
577
00:36:54,610 --> 00:36:57,700
-He
o.
-He
o, I'm supposed to meet Mr. John Cate.
578
00:36:57,880 --> 00:37:00,540
-Yes, I just seated him.
-Thank you.
579
00:37:09,690 --> 00:37:11,680
-Mrs. Ewing.
-Oh, I'm sorry I'm late.
580
00:37:11,860 --> 00:37:13,830
The prerogative of
a beautiful young woman.
581
00:37:13,990 --> 00:37:15,150
-Thank you.
-Mrs. Ewing...
582
00:37:15,330 --> 00:37:17,850
...I'd like to introduce you
to a member of Meese-Cate.
583
00:37:18,030 --> 00:37:20,520
-This is Nicholas Pearce.
-How do you do?
584
00:37:20,700 --> 00:37:24,640
-I've been reading a great deal about you.
-I didn't know there was much to read.
585
00:37:24,800 --> 00:37:27,900
There is, if you're interested enough
to look.
586
00:37:30,540 --> 00:37:33,040
-Thank you.
-May I bring you something from the bar?
587
00:37:33,210 --> 00:37:36,240
-Yes, iced tea, please.
-Thank you. And you, gentlemen?
588
00:37:36,420 --> 00:37:38,410
We're fine. Thank you.
589
00:37:38,950 --> 00:37:41,820
I thought it'd be a good idea
if Nicholas joined us for lunch.
590
00:37:41,990 --> 00:37:43,820
-I hope you don't mind.
-01 course not.
591
00:37:43,990 --> 00:37:48,020
The department he has covers
a broad range of activities. Um...
592
00:37:48,500 --> 00:37:50,120
How should I describe you?
593
00:37:52,200 --> 00:37:54,360
-Your option.
-Well, I guess, you could say...
594
00:37:54,530 --> 00:37:57,700
...he's the company's point man
for public offerings which means...
595
00:37:57,870 --> 00:38:01,770
...he can paint a broader picture
of the choices open to you than I can.
596
00:38:01,940 --> 00:38:04,240
In that case, I am delighted to meet
Mr. Pearce.
597
00:38:04,780 --> 00:38:06,870
Mr. Pearce is delighted to meet
Mrs. Ewing.
598
00:38:07,050 --> 00:38:10,540
Yes, I have a feeling from what you
and your husband told me...
599
00:38:10,720 --> 00:38:14,850
...that you'll need to be involved in at least
one or two of the areas he covers...
600
00:38:15,020 --> 00:38:17,550
...so why not get him involved
on the ground floor?
601
00:38:17,720 --> 00:38:18,850
Why not?
602
00:38:19,030 --> 00:38:24,190
Thank you. Well, I have this company
that I have built from practically nothing.
603
00:38:24,360 --> 00:38:26,030
And I'm really not sure what to do.
604
00:38:26,200 --> 00:38:29,500
Should I expand, go public,
merge with a large! company.
605
00:38:30,170 --> 00:38:34,730
So I really need advice on the right moves
to make for someone in my position.
606
00:38:35,210 --> 00:38:37,140
You have a number of alternatives.
607
00:38:37,310 --> 00:38:40,470
That's exactly what I thought
but I don't know where to begin.
608
00:38:41,010 --> 00:38:43,110
-I have a suggestion.
-Yes?
609
00:38:43,280 --> 00:38:44,810
Why don't we start with lunch.
610
00:38:45,390 --> 00:38:46,780
Good idea.
611
00:38:47,820 --> 00:38:50,290
Perfect. I'm famished.
612
00:39:00,200 --> 00:39:02,190
[JENNA SINGING “HUSH LITTLE BABY"]
613
00:39:14,580 --> 00:39:17,140
Hi, sweetheart. How'd it go today?
614
00:39:17,320 --> 00:39:18,790
Fine.
615
00:39:18,950 --> 00:39:21,480
-Hi, Charlie, how was school?
-Hi.
616
00:39:22,520 --> 00:39:26,150
Um... I'm gonna go saddle up Darius.
617
00:39:26,860 --> 00:39:28,560
JENNA:
Charlie.
618
00:39:29,330 --> 00:39:30,460
Hmm?
619
00:39:35,570 --> 00:39:37,160
That's better.
620
00:39:38,840 --> 00:39:40,030
[CHUCKLES]
621
00:39:40,210 --> 00:39:42,200
[HUMMING]
622
00:39:44,240 --> 00:39:46,240
[JENNA CONTINUES SINGING]
623
00:39:47,010 --> 00:39:49,280
What's going on with her anyhow?
624
00:39:49,450 --> 00:39:51,010
I don't know, something going on?
625
00:39:52,420 --> 00:39:53,820
You haven't noticed?
626
00:39:53,990 --> 00:39:56,850
All we've been able to get out of her
is a grunt or a “Hmp!“...
627
00:39:57,020 --> 00:39:59,050
...for the last couple of days.
628
00:39:59,230 --> 00:40:01,720
Don't worry, she's just at that age.
629
00:40:02,460 --> 00:40:04,060
That age? What age is that?
630
00:40:05,370 --> 00:40:07,490
You know. That age.
631
00:40:07,670 --> 00:40:09,530
Some boy in school she probably likes...
632
00:40:09,700 --> 00:40:12,570
...looked at her cross-eyed or something
and she's devastated.
633
00:40:12,970 --> 00:40:14,000
Remember?
634
00:40:14,170 --> 00:40:15,400
[JENNA CHUCKLES]
635
00:40:18,440 --> 00:40:20,140
I don't know.
636
00:40:22,280 --> 00:40:24,270
[HUMMING]
637
00:40:25,550 --> 00:40:27,540
[JENNA RESUMES SINGING]
638
00:40:34,830 --> 00:40:36,820
[BABY COOING]
639
00:40:51,840 --> 00:40:53,780
-Anything good?
-Afraid not.
640
00:40:53,950 --> 00:40:55,570
How did Bobby like his new offices?
641
00:40:55,750 --> 00:40:57,940
He wouldn't even come up
and look at it with me.
642
00:40:58,120 --> 00:41:01,310
-He's pretty upset.
-Well, it's hard to blame him with Pam.
643
00:41:01,490 --> 00:41:04,080
-Well, I just pray she'll pull through.
-Yeah.
644
00:41:04,260 --> 00:41:07,090
Say, why don't you call patient information
for me, huh?
645
00:41:07,260 --> 00:41:09,850
-I wanna see how she's doing.
-All right.
646
00:41:12,630 --> 00:41:14,000
Hmm.
647
00:41:14,630 --> 00:41:17,500
SLY:
You know, that's really very nice of you.
648
00:41:18,040 --> 00:41:20,010
With all the fighting you two
have done.
649
00:41:20,170 --> 00:41:23,110
I don't think people understand
how concerned you are about her.
650
00:41:23,280 --> 00:41:25,370
Yeah, I am concerned.
651
00:41:25,650 --> 00:41:27,980
Her health means a great deal to me.
652
00:41:39,630 --> 00:41:41,620
[AIR HISSING]
653
00:41:46,470 --> 00:41:47,730
Mr. Ewing.
654
00:41:47,900 --> 00:41:49,890
[MONITOR BEEPING STEADILY]
655
00:41:51,070 --> 00:41:54,370
Visiting hours were over
quite some time ago.
656
00:41:55,610 --> 00:41:57,800
I won't be much longer.
657
00:41:58,080 --> 00:42:00,740
Why don't you come out here with me
for a minute.
658
00:42:14,560 --> 00:42:16,760
You're welcome to stay
as long as you like...
659
00:42:16,930 --> 00:42:19,690
...but I don't know what purpose you think
it's gonna serve.
660
00:42:19,870 --> 00:42:21,360
[EXHALES]
661
00:42:22,570 --> 00:42:24,540
It's just hard...
662
00:42:25,200 --> 00:42:26,730
...to leave, that's all.
663
00:42:26,910 --> 00:42:28,740
I understand.
664
00:42:29,040 --> 00:42:32,980
But, you know, this isn't one these things
that's gonna clear up in a week or two.
665
00:42:33,150 --> 00:42:36,550
-You got a long road ahead of you.
-I know that.
666
00:42:36,780 --> 00:42:38,510
How's your little boy?
667
00:42:40,790 --> 00:42:43,380
Look, Mr. Ewing, I'm not a psychiatrist.
668
00:42:43,560 --> 00:42:46,960
But I am familiar with family distress
and in a situation like this...
669
00:42:47,130 --> 00:42:49,090
...it can be very debilitating.
670
00:42:49,260 --> 00:42:51,790
It can cause almost as much damage
to the family...
671
00:42:51,960 --> 00:42:54,160
...as the injuries can to the patient.
672
00:42:54,330 --> 00:42:55,390
I'm doing all right.
673
00:42:55,570 --> 00:42:58,300
Now, listen to me, Mr. Ewing.
Go home.
674
00:42:58,470 --> 00:42:59,940
Get some rest.
675
00:43:00,110 --> 00:43:03,970
You're gonna need every ounce of strength
you've got to see her through this.
676
00:43:12,190 --> 00:43:14,780
[METALLIC CREAKING]
677
00:43:15,250 --> 00:43:18,050
Stubborn, stubborn old man.
678
00:43:23,060 --> 00:43:24,550
I thought it was Clayton.
679
00:43:25,030 --> 00:43:28,520
I'm sorry, Mama.
I'd hope I wasn't keeping anybody awake.
680
00:43:37,040 --> 00:43:38,310
[BOBBY SIGHS]
681
00:43:41,180 --> 00:43:42,840
Bobby.
682
00:43:43,280 --> 00:43:45,480
I'm so sorry about Pam.
683
00:43:47,720 --> 00:43:50,420
I just wish there was something
I could do, Mama.
684
00:43:50,590 --> 00:43:52,290
There is.
685
00:43:52,960 --> 00:43:55,690
Just make sure you don't give up hope.
686
00:44:12,580 --> 00:44:14,550
BOBBY:
Hey, John Ross.
687
00:44:22,920 --> 00:44:25,360
-Hi, Uncle Bobby.
-I've been looking for Christopher.
688
00:44:25,530 --> 00:44:27,520
He's not in his room.
Have you seen him?
689
00:44:27,690 --> 00:44:30,560
Yeah, a while ago. He said
he was going down to the junction.
690
00:44:31,330 --> 00:44:33,890
-The junction?
-Yeah, on his bike.
691
00:44:34,370 --> 00:44:36,060
But he should have been back by now.
692
00:44:40,440 --> 00:44:43,840
WOMAN: All your life you had everything
you ever wanted.
693
00:44:44,840 --> 00:44:47,510
Everything that should've been mine.
694
00:44:47,680 --> 00:44:49,380
Haven't you?
695
00:44:49,750 --> 00:44:51,910
Yes, you have.
696
00:44:52,520 --> 00:44:56,180
You've had a home and a husband
and a child.
697
00:44:56,360 --> 00:44:58,020
And me?
698
00:44:58,390 --> 00:45:02,520
I've been an outcast. Yes, I have.
699
00:45:03,100 --> 00:45:04,690
Hiding.
700
00:45:04,860 --> 00:45:06,890
Always afraid
somebody would recognize me...
701
00:45:07,070 --> 00:45:09,360
...and tum me in to the police.
702
00:45:11,340 --> 00:45:13,640
That's all over now.
703
00:45:14,770 --> 00:45:17,110
The tables have turned.
704
00:45:17,610 --> 00:45:19,600
It's my tum.
705
00:45:20,780 --> 00:45:24,440
I'm going to have everything
that was yours.
706
00:45:24,980 --> 00:45:27,390
So sleep on, little sister.
707
00:45:31,590 --> 00:45:33,620
Sleep on.
708
00:45:44,770 --> 00:45:46,170
NARRATOR:
Next on Dallas:
709
00:45:46,340 --> 00:45:47,470
That's him.
710
00:45:47,640 --> 00:45:49,370
All of him.
711
00:45:49,580 --> 00:45:53,710
Fenton, you have gotta find my son.
He's been missing since this morning.
712
00:45:53,880 --> 00:45:56,850
PEARCE: You want Valentine
and Sue Ellen Ewing up in lights.
713
00:45:57,020 --> 00:45:58,110
I can do that for you.
714
00:45:58,280 --> 00:46:01,280
Keep your office. Only thing I care about
is Pam and Christopher.
715
00:46:01,450 --> 00:46:03,010
The rest means nothing. Nothing.
716
00:46:03,190 --> 00:46:05,890
-And I wish more than this had turned up.
-It did.
717
00:46:06,060 --> 00:46:09,320
There was a relative.
One we've never heard of before.
718
00:46:09,500 --> 00:46:10,520
[THUD]
719
00:46:10,700 --> 00:46:12,390
KATHERINE:
Hello, Bobby.
720
00:47:06,290 --> 00:47:08,280
[ENGLISH SDH]
55823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.