All language subtitles for Dallas S11E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:04,720 NARRATOR: Last on Dallas: -She'd just come from the doctor. 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,570 He told her that she could carry a baby until term. 3 00:00:08,740 --> 00:00:12,440 -Think you're going just a little too fast? -I'm not moving fast enough. 4 00:00:12,610 --> 00:00:15,240 Did you see how those vultures from the cartel behaved? 5 00:00:15,410 --> 00:00:17,240 -When's Mama coming home? -I don't know. 6 00:00:17,410 --> 00:00:21,780 The only time J.R. will cease to be a threat is when J.R. is dead. 7 00:00:21,950 --> 00:00:25,550 If I were betting, I'd give you favorable odds your wife is gonna live. 8 00:02:02,280 --> 00:02:04,280 [MONITOR BEEPING STEADILY] 9 00:02:04,450 --> 00:02:06,440 [AIR HISSING] 10 00:02:11,590 --> 00:02:14,620 WOMAN: Temperature's down half a point from this morning. 11 00:02:14,800 --> 00:02:16,820 Pulse rate's a little lower. 12 00:02:17,000 --> 00:02:19,370 Vital signs seem to be holding. 13 00:02:24,770 --> 00:02:26,240 [DOOR OPENS] 14 00:02:38,890 --> 00:02:40,360 RALPH: Mr. Ewing, it's just not right. 15 00:02:41,020 --> 00:02:42,750 I could never do something like that. 16 00:02:42,920 --> 00:02:46,690 Well, Ralph, “never“ is a funny word. I just never like to use it myself. 17 00:02:46,860 --> 00:02:50,230 I mean, I wouldn't even know how to do something like that. 18 00:02:50,630 --> 00:02:52,330 Oh, sure you would. 19 00:02:52,500 --> 00:02:56,530 You just find that document I want and get at it when nobody's looking. 20 00:02:56,710 --> 00:03:00,510 And then make a copy and give it to me. Nothing hard about that, is there? 21 00:03:00,780 --> 00:03:02,710 Do you realize what you're asking? 22 00:03:03,250 --> 00:03:06,410 Oh, I'm not asking anything, I'm offering you an opportunity. 23 00:03:07,250 --> 00:03:08,980 -Sir? -An opportunity... 24 00:03:09,150 --> 00:03:11,550 ...to keep that job I got for you, remember? 25 00:03:11,720 --> 00:03:14,590 After helping you get out from under that embezzlement charge. 26 00:03:16,790 --> 00:03:18,390 Mr. Ewing... 27 00:03:19,330 --> 00:03:21,630 ...I have never forgotten what you did for me. 28 00:03:22,060 --> 00:03:24,620 -Neither have I. -And I'm very grateful. 29 00:03:24,800 --> 00:03:28,430 I know that and I know you're not gonna disappoint me. 30 00:03:28,600 --> 00:03:31,100 Now, you are gonna get me that document, aren't you? 31 00:03:31,270 --> 00:03:33,330 Sony, J.R., but we have that meeting... 32 00:03:33,510 --> 00:03:35,770 -...out in Rockwall in 45 minutes. -My gosh, yeah. 33 00:03:35,940 --> 00:03:38,000 I was having a good time with our conversation... 34 00:03:38,180 --> 00:03:40,010 ...that the time just slipped by. Ha-ha-ha. 35 00:03:40,180 --> 00:03:43,240 -Listen, I'll be hearing from you, right? -Oh, yes, sir. 36 00:03:43,420 --> 00:03:45,110 J.R.: Real soon. 37 00:04:03,310 --> 00:04:04,400 [LAUGHS] 38 00:04:04,570 --> 00:04:07,840 Boy, Mr. Ewing, you're everything everybody's ever said about you. 39 00:04:08,010 --> 00:04:09,480 Yeah? How's that? 40 00:04:09,640 --> 00:04:12,980 Oh, you know the producing capacity of my field almost as well as I do. 41 00:04:13,150 --> 00:04:14,710 I've been working it eight years. 42 00:04:14,880 --> 00:04:18,150 Bet it wouldn't take you five skinny minutes to know where to drop the next hole. 43 00:04:18,320 --> 00:04:21,190 Ha-ha. Sly, this man is trying to butter me up. 44 00:04:21,360 --> 00:04:23,290 Try and make me sound clever... 45 00:04:23,460 --> 00:04:26,760 ...so that I won't notice when he hits me with a Whopper of a price. 46 00:04:26,930 --> 00:04:29,490 All right, let's not waste any more time. 47 00:04:29,660 --> 00:04:32,630 -What do you want for that field? -Well, now, I'm not sure. 48 00:04:32,800 --> 00:04:35,700 Oh, come on. Don't beat around the bush. 49 00:04:35,870 --> 00:04:38,770 What do you want for that mosquito-infested bunch of dry holes? 50 00:04:38,940 --> 00:04:40,270 Bunch of dry holes? 51 00:04:40,440 --> 00:04:44,880 Didn't you just tell me you was gonna make this a cornerstone of your new company? 52 00:04:45,050 --> 00:04:49,880 Yes, I did. Good property and I want it. So hit me with a price. 53 00:04:50,720 --> 00:04:52,810 Twenty-eight million dollars. 54 00:04:53,120 --> 00:04:56,560 -Oh. No, I mean a serious price. -That's serious, Mr. Ewing. 55 00:04:57,390 --> 00:04:58,920 Bunch of hogwash is what it is. 56 00:04:59,090 --> 00:05:01,390 That damn field is not worth half of $28 million. 57 00:05:01,560 --> 00:05:02,620 [CHUCKLES] 58 00:05:03,430 --> 00:05:06,490 Then you just tell me why you think it's worth that kind of money. 59 00:05:06,670 --> 00:05:08,400 Because you want it, that's why. 60 00:05:08,570 --> 00:05:11,200 And nobody else in Dallas is gonna do business with you. 61 00:05:11,370 --> 00:05:12,900 -What's that? -You heard me. 62 00:05:13,070 --> 00:05:15,370 Ask around, Mr. Ewing, see if I'm wrong. 63 00:05:16,550 --> 00:05:18,810 Well, I don't have to ask around. 64 00:05:18,980 --> 00:05:21,750 I've done business in the past. I'm gonna do business again. 65 00:05:21,920 --> 00:05:24,910 If you think otherwise, you're dumber than you're trying to look. 66 00:05:25,220 --> 00:05:28,210 You did business in the past because Ewing Oil was powerful. 67 00:05:28,390 --> 00:05:30,380 But you're out in the cold now, Ewing. 68 00:05:30,560 --> 00:05:33,360 A lot of people are gonna enjoy taking advantage of that. 69 00:05:34,000 --> 00:05:36,330 Hell, I don't know who you have been talking to... 70 00:05:36,500 --> 00:05:39,520 ...but nobody takes advantage of J.R. Ewing. 71 00:05:39,870 --> 00:05:43,960 Now, I'm gonna give you another chance because that property is important to me. 72 00:05:44,140 --> 00:05:47,110 I'm still willing to do business with you if you are serious. 73 00:05:47,280 --> 00:05:50,210 Oh, I'm serious, all right. You give me 28 million... 74 00:05:50,380 --> 00:05:53,470 ...and you got yourself a real nice start on your new empire. 75 00:05:55,250 --> 00:05:56,270 [SIGHS] 76 00:05:56,450 --> 00:05:59,680 Come on, Sly, this man doesn't know who he's dealing with. 77 00:06:02,720 --> 00:06:04,990 [QUIETLY] Twenty-eight million dollars. 78 00:06:08,530 --> 00:06:10,020 [ENGINE STARTS] 79 00:06:15,040 --> 00:06:16,300 [TIRES SQUEAL 80 00:06:19,740 --> 00:06:21,400 SUE ELLEN: Would you hold my calls, please? 81 00:06:21,580 --> 00:06:23,700 It's incomprehensible. 82 00:06:23,880 --> 00:06:24,940 Incomprehensible. 83 00:06:25,110 --> 00:06:27,710 After all the trouble I went to to get Mandy back... 84 00:06:27,880 --> 00:06:29,720 ...you just tear up her contract. 85 00:06:29,890 --> 00:06:32,350 Well, maybe you went to too much trouble. 86 00:06:32,690 --> 00:06:34,380 Mrs. Ewing, with all due respect... 87 00:06:34,560 --> 00:06:38,020 ...you just don't seem to grasp how important she is to us. 88 00:06:38,190 --> 00:06:41,320 I grasp that you're beginning to get under my skin. 89 00:06:41,500 --> 00:06:42,520 Oh. 90 00:06:42,700 --> 00:06:46,290 I'm supposed to button up while I watch you do things that could sink my company. 91 00:06:46,470 --> 00:06:50,170 -Your company? -Well, I do still own 10 percent. 92 00:06:50,340 --> 00:06:52,930 -Yes, you do, don't you? -Yes, I do. 93 00:06:53,110 --> 00:06:56,080 Well, I'm beginning to feel that that's 10 percent too much. 94 00:06:56,240 --> 00:06:58,840 Ha. Now, just what is that supposed to mean? 95 00:06:59,810 --> 00:07:00,870 That I'm gonna buy you out. 96 00:07:01,050 --> 00:07:02,880 [LAUGHS] 97 00:07:03,180 --> 00:07:04,710 You're gonna buy me out. 98 00:07:04,890 --> 00:07:06,790 No, I don't think so. 99 00:07:06,960 --> 00:07:08,790 You see, I don't intend to sell. 100 00:07:10,090 --> 00:07:13,580 Oswald, either your memory is short or your eyesight is lousy. 101 00:07:13,760 --> 00:07:16,290 Either way I think there's something you've forgotten. 102 00:07:16,460 --> 00:07:17,800 And what's that? 103 00:07:17,970 --> 00:07:20,460 There is a minor clause in our sales agreement... 104 00:07:20,640 --> 00:07:23,940 ...that gives me the right and the privilege to buy you out any time... 105 00:07:24,110 --> 00:07:26,270 ...for half again the original market price. 106 00:07:26,910 --> 00:07:29,930 Yeah, okay, I know about that. 107 00:07:30,110 --> 00:07:31,880 Now, now, now, just a minute here. 108 00:07:32,050 --> 00:07:35,880 No, it's been wonderful working with you but I think we'd both be better apart. 109 00:07:36,350 --> 00:07:37,790 Are you crazy? 110 00:07:37,950 --> 00:07:39,580 I started this company. 111 00:07:40,020 --> 00:07:42,820 I respect the contribution that you've made to this company. 112 00:07:42,990 --> 00:07:44,960 I even gave it my name. 113 00:07:45,130 --> 00:07:46,150 [HUFFS] 114 00:07:46,330 --> 00:07:49,350 -I can't believe this. -I'll have my attorney exercise the option. 115 00:07:49,530 --> 00:07:53,060 -You' have a check in the morning. -Just a minute here. 116 00:07:53,230 --> 00:07:55,430 Let's just talk this out. 117 00:07:56,370 --> 00:07:59,100 I think we have said everything we need to say. 118 00:07:59,570 --> 00:08:01,130 Do you know what you're doing? 119 00:08:01,310 --> 00:08:03,370 -You're committing suicide. -Am I really? 120 00:08:03,710 --> 00:08:06,880 You're getting rid of the two people who built Valentine Lingerie. 121 00:08:07,050 --> 00:08:10,140 -Mandy Winger and me. -I think it's time that you leave. 122 00:08:10,420 --> 00:08:11,940 You're crazy, you know that? 123 00:08:12,520 --> 00:08:14,890 -You're gonna sink without me. -Get out. 124 00:08:20,460 --> 00:08:23,860 You mark my words. You let me walk out that door... 125 00:08:24,030 --> 00:08:27,530 ...and you're gonna find out how insignificant you really are without me. 126 00:08:27,840 --> 00:08:29,360 -Us. -Out. 127 00:08:34,580 --> 00:08:36,010 [DOOR SLAMS] 128 00:08:36,180 --> 00:08:37,700 [SIGHS] 129 00:08:49,320 --> 00:08:50,810 CLIFF: Hey, Bobby. 130 00:08:50,990 --> 00:08:52,190 How is she? 131 00:08:52,360 --> 00:08:53,760 -Hi, Bobby. -He o, April. 132 00:08:53,930 --> 00:08:55,760 Yeah, she wanted to come with me again. 133 00:08:55,930 --> 00:08:58,660 I think I'd just like to go in there by myself, you know. 134 00:08:58,830 --> 00:09:01,500 I spend a little time alone with Pam, huh? 135 00:09:01,670 --> 00:09:03,300 Sure, go ahead. 136 00:09:03,740 --> 00:09:06,900 -I'll be waiting for you out here. -Yeah, okay. 137 00:09:29,400 --> 00:09:32,830 I hope you don't mind me coming, Bobby. I don't mean to intrude. 138 00:09:33,000 --> 00:09:34,330 That's all right. 139 00:09:35,070 --> 00:09:36,730 It's for Cliff. 140 00:09:36,910 --> 00:09:38,840 He really has no one. 141 00:09:40,810 --> 00:09:43,640 I understand. I think it's nice. 142 00:09:43,810 --> 00:09:45,110 No, it's-- 143 00:09:46,080 --> 00:09:50,520 Just at a time like this I know how important it is to be there... 144 00:09:50,690 --> 00:09:52,150 ...for those you care about. 145 00:09:55,490 --> 00:09:58,460 I hope you're not trying to go through this all alone. 146 00:10:01,330 --> 00:10:04,560 Different people handle things different ways, that's all. 147 00:10:05,030 --> 00:10:06,970 I know... 148 00:10:08,840 --> 00:10:11,140 ...but I was here yesterday... 149 00:10:11,310 --> 00:10:13,070 ...and today. 150 00:10:14,210 --> 00:10:16,230 And you seem so all alone. 151 00:10:18,010 --> 00:10:20,910 Forgive me, I'm nobody to give advice. 152 00:10:21,080 --> 00:10:25,780 But at a time like this, you really need your friends around you. 153 00:10:26,750 --> 00:10:27,810 Thanks. 154 00:10:29,890 --> 00:10:33,560 If there's anything that I can do, anything at all... 155 00:10:36,230 --> 00:10:38,760 I only wish there was, April. 156 00:10:52,980 --> 00:10:55,750 Your new desks and couches should be at the office by now. 157 00:10:55,920 --> 00:10:58,050 I'll stay with Carrie and John to make sure... 158 00:10:58,220 --> 00:11:00,710 -...everything gets put in right. -Fine. 159 00:11:01,220 --> 00:11:03,850 I can't believe he refused to sell you that field. 160 00:11:04,030 --> 00:11:06,590 He didn't refuse. He wanted twice what it was worth. 161 00:11:06,760 --> 00:11:08,890 It's the same thing, isn't it? 162 00:11:10,270 --> 00:11:12,100 What the hell's going on here? 163 00:11:26,150 --> 00:11:28,620 Ewing Oil Number 3. 164 00:11:28,780 --> 00:11:31,340 One of the first fields Daddy has ever struck it big on. 165 00:11:48,070 --> 00:11:49,300 [SNIFFLING] 166 00:11:59,350 --> 00:12:01,370 All right, cut that out, Sly. 167 00:12:01,550 --> 00:12:03,710 I'm sorry. I just can't help it. 168 00:12:03,890 --> 00:12:06,050 To see Ewing Oil come down like that. 169 00:12:06,220 --> 00:12:07,550 It's just so unfair. 170 00:12:07,890 --> 00:12:10,650 Whoever told you life is supposed to be fair, honey? 171 00:12:10,830 --> 00:12:12,620 But we don't let it get to us. 172 00:12:12,790 --> 00:12:15,230 And we don't cry, you understand? 173 00:12:15,560 --> 00:12:16,690 Yes. 174 00:12:18,030 --> 00:12:19,090 Let's keep moving ahead. 175 00:12:19,270 --> 00:12:20,290 [ENGINE STARTS] 176 00:12:20,470 --> 00:12:22,100 And don't look back. 177 00:12:31,780 --> 00:12:33,140 CLIFF: This isn't fail, you know. 178 00:12:33,310 --> 00:12:35,910 Because you never did anything to anybody. 179 00:12:37,450 --> 00:12:42,190 Because you were a good wife and you were a good mother... 180 00:12:42,620 --> 00:12:46,060 ...and you're the best sister that anybody could ever want. 181 00:12:48,330 --> 00:12:49,730 Oh. 182 00:12:50,370 --> 00:12:55,000 God, I wish I could make up to you for all the awful things that I did to you. 183 00:12:55,170 --> 00:12:59,040 You know. because you never rejected me... 184 00:12:59,210 --> 00:13:01,770 ...and you never pushed me away. 185 00:13:01,980 --> 00:13:03,840 And you should've... 186 00:13:04,180 --> 00:13:07,240 ...kicked my butt a thousand different times. 187 00:13:07,920 --> 00:13:11,280 But you were generous... 188 00:13:11,450 --> 00:13:15,950 [VOICE CRACKING] ...and kind and good. 189 00:13:16,160 --> 00:13:17,320 Mm-hm. 190 00:13:17,490 --> 00:13:19,690 And you always took me back... 191 00:13:19,860 --> 00:13:22,520 ...and you always loved me. You-- 192 00:13:25,230 --> 00:13:28,760 [CRYING] And you loved me after I hurt you badly. 193 00:13:30,200 --> 00:13:34,440 I just don't understand why this has to happen to you. 194 00:13:38,080 --> 00:13:41,070 But, you know, Mama's gone and Daddy's gone. 195 00:13:41,250 --> 00:13:43,480 So please, Pam, don't die. 196 00:13:43,650 --> 00:13:44,950 Hmm? 197 00:13:45,120 --> 00:13:49,890 So please, dear God, don't die on me. 198 00:13:54,000 --> 00:13:55,990 [COUNTRY MUSIC PLAYING INSIDE] 199 00:14:02,640 --> 00:14:04,970 MAN: What a ignoramus. That's what I was saying. 200 00:14:05,140 --> 00:14:09,580 I told him 12 years earlier that there was oil in that ground. 201 00:14:09,740 --> 00:14:11,010 Did they listen? 202 00:14:11,180 --> 00:14:14,480 No, they was too college educated to listen to me. 203 00:14:14,650 --> 00:14:17,880 While they had their noses stuck in their reports, ha... 204 00:14:18,050 --> 00:14:19,880 ...mine was smelling oil. 205 00:14:20,560 --> 00:14:22,520 He never gives up, does he? 206 00:14:22,690 --> 00:14:26,220 That's the truth. I can take you out there and show you that first hole. 207 00:14:26,490 --> 00:14:29,360 Heh. A hole don't prove a thing. 208 00:14:29,700 --> 00:14:32,460 Hey, Dandridge, you so smart... 209 00:14:32,630 --> 00:14:33,830 ...how's come you ain't rich? 210 00:14:34,000 --> 00:14:35,530 [LAUGHS] 211 00:14:35,700 --> 00:14:39,330 Because they paid those diaper-wearing smart heads from college... 212 00:14:39,510 --> 00:14:42,410 ...a pile of money that they ought to have paid me. 213 00:14:42,580 --> 00:14:46,310 That's right. I was the one who tried to convince them where to dig. 214 00:14:46,480 --> 00:14:50,750 Hell, I even took him over to the spot and practically stuck their noses in it. 215 00:14:50,920 --> 00:14:54,480 But no, they had to send for all those geological ninnies... 216 00:14:54,660 --> 00:14:57,960 ...before they'd get up enough guts to stick the drill in the ground. 217 00:14:58,130 --> 00:15:02,260 You know something, I have a feeling we better tie a string to him. 218 00:15:02,430 --> 00:15:04,400 Because he's so filled with hot air... 219 00:15:04,570 --> 00:15:08,260 -...he's gonna take off! Ha-ha-ha! -Don't tell me I'm full of hot air. 220 00:15:08,440 --> 00:15:10,030 Come on, you numbskull, stop that. 221 00:15:10,200 --> 00:15:13,400 -Dandridge, I'm gonna bust your head in. -You and what football team? 222 00:15:13,570 --> 00:15:15,010 WOMAN: Cut that out. Cut it out! 223 00:15:15,180 --> 00:15:16,540 [ARGUING] 224 00:15:16,710 --> 00:15:18,370 Hold it. We're putting this down. 225 00:15:18,550 --> 00:15:21,110 That's it, the next one that moves gets crowned. 226 00:15:21,280 --> 00:15:22,410 Come on, let's get out. 227 00:15:22,580 --> 00:15:24,210 -Over here. DANDY: Let me go. 228 00:15:24,390 --> 00:15:26,510 Hey, you're not gonna show anybody anything. 229 00:15:26,690 --> 00:15:28,490 -Get out of here. -Come on, get out. 230 00:15:28,660 --> 00:15:31,220 Old-timer, come on over here. I'm gonna buy you a drink. 231 00:15:31,390 --> 00:15:32,760 Come on. 232 00:15:34,430 --> 00:15:35,990 DANDY: Well. 233 00:15:36,460 --> 00:15:41,490 A gentleman of class finally drifted into this filth hole. 234 00:15:41,670 --> 00:15:44,700 He can't have much class if he sat down with you. 235 00:15:44,870 --> 00:15:46,570 Don't pay any attention to them. 236 00:15:46,740 --> 00:15:47,770 My name is Cliff. 237 00:15:48,440 --> 00:15:51,310 Harrison Dandridge. Dandy for short. 238 00:15:51,480 --> 00:15:53,380 Harrison Dandridge. 239 00:15:53,550 --> 00:15:55,110 Linda. 240 00:15:55,280 --> 00:15:57,120 What are you gonna drink? 241 00:15:57,590 --> 00:15:58,680 Anything. 242 00:15:58,850 --> 00:16:00,320 [BOTH CHUCKLE] 243 00:16:00,490 --> 00:16:03,510 Bring him a shooter and a longneck, huh? 244 00:16:04,790 --> 00:16:05,820 [BOTH LAUGH] 245 00:16:18,340 --> 00:16:21,100 -Arrogant little twerp. I'll show him. -What's going on? 246 00:16:21,280 --> 00:16:25,340 Of all the gall! Can you imagine that little pipsqueak calling me insignificant? 247 00:16:25,510 --> 00:16:28,710 -What's happening? -Oswald Valentine is what happened. 248 00:16:28,880 --> 00:16:31,440 For months, he's been second guessing everything I do. 249 00:16:31,620 --> 00:16:33,490 And questioning every decision I make. 250 00:16:33,650 --> 00:16:36,120 And he can't stand the fact that I fired Mandy Winger. 251 00:16:36,290 --> 00:16:37,350 You did, didn't you? 252 00:16:37,530 --> 00:16:41,190 Yes. I wanted her out of the company and I got rid of her. And I got rid of Oswald. 253 00:16:41,360 --> 00:16:42,390 Oh. 254 00:16:42,560 --> 00:16:44,860 That's right. I bought him out. 255 00:16:45,030 --> 00:16:49,060 That ungrateful little man had the nerve to tell me that I was gonna tail without him. 256 00:16:49,240 --> 00:16:51,210 -We , prove him wrong, honey. -You bet I will. 257 00:16:51,370 --> 00:16:53,670 Ha-ha-ha. Well, how are you gonna do it? 258 00:16:53,840 --> 00:16:55,170 [EXHALES] 259 00:16:55,440 --> 00:16:57,500 I don't know. That's just the thing. 260 00:16:57,680 --> 00:17:00,840 Well, the important thing is don't let it upset you. Just move on. 261 00:17:01,020 --> 00:17:03,280 I'm just not sure what the first move should be. 262 00:17:03,580 --> 00:17:05,580 Well, what do you wanna do? 263 00:17:05,950 --> 00:17:07,280 [SIGHS] 264 00:17:07,460 --> 00:17:09,890 Well, I was thinking about expanding, I don't know. 265 00:17:10,060 --> 00:17:14,090 That might mean that I'd have to go public. I don't know anything about that, do you? 266 00:17:14,260 --> 00:17:15,490 No, not really. 267 00:17:15,660 --> 00:17:17,790 Ewing Oil was always a private company. 268 00:17:17,970 --> 00:17:21,090 Expansion was just a question of buying and selling with us. 269 00:17:21,270 --> 00:17:24,070 If you're really interested, why don't you call John Cate. 270 00:17:24,240 --> 00:17:26,870 You know him, Meese-Cate Brokerage House. 271 00:17:27,040 --> 00:17:29,070 -Yeah, the name sounds familiar. -Yeah. 272 00:17:29,240 --> 00:17:31,870 He's at the Oil Baron's Ball every year. 273 00:17:32,810 --> 00:17:35,480 I'm just not positive I'm ready to make a move yet. 274 00:17:35,650 --> 00:17:38,180 Well, call him anyhow, set up an appointment. 275 00:17:38,350 --> 00:17:40,750 Maybe he can give you some good ideas. 276 00:17:41,820 --> 00:17:43,590 Maybe you're right. 277 00:17:43,960 --> 00:17:46,020 I'm proud of you, you know that? 278 00:17:46,490 --> 00:17:48,960 -Are you really? -Yes, I am. 279 00:17:49,130 --> 00:17:50,930 [BOTH CHUCKLE] 280 00:17:52,930 --> 00:17:57,000 -You ever work in Louisiana? -Texas, Louisiana, Oklahoma... 281 00:17:57,170 --> 00:17:58,700 -...everywhere. -Yeah. 282 00:17:58,870 --> 00:18:02,710 Except offshore. Offshore ain't for me. 283 00:18:02,880 --> 00:18:07,310 I figured if he wanted us to work on water he'd have webbed our toes. Ha-ha. 284 00:18:08,120 --> 00:18:09,140 [CHUCKLES] 285 00:18:09,320 --> 00:18:13,050 Hey, you didn't ever run across an old 0” driller named Digger Barnes, did you? 286 00:18:13,450 --> 00:18:18,150 Digger Barnes? Yeah, once or twice. I heard he died a couple of years back. 287 00:18:18,690 --> 00:18:20,060 Yeah. 288 00:18:20,230 --> 00:18:23,220 Now there was a man who could find oil. 289 00:18:23,400 --> 00:18:26,160 Found it with his nose, just like me. 290 00:18:26,470 --> 00:18:28,060 So they said. 291 00:18:28,240 --> 00:18:31,800 Hey, you jackasses. You remember Digger Barnes? 292 00:18:31,970 --> 00:18:34,500 -Who are you calling jackasses? -Yeah. 293 00:18:34,680 --> 00:18:37,440 A bunch of dummies I'm looking at. What, are you blind too? 294 00:18:37,780 --> 00:18:40,770 Wait, wait. Wait a minute. Don't get into this again, please. 295 00:18:41,120 --> 00:18:43,780 Well, what about Digger Barnes? 296 00:18:44,390 --> 00:18:45,750 This man here knew him. 297 00:18:46,520 --> 00:18:48,680 That ain't no accomplishment. 298 00:18:48,860 --> 00:18:54,260 Digger Barnes was as full of crap as you are. Hah! 299 00:18:54,430 --> 00:18:56,830 That man had more brains in the seat of his pants... 300 00:18:57,000 --> 00:19:00,530 -...than on all three you had in your heads. -Hey, you tell them. 301 00:19:00,700 --> 00:19:03,140 Hey, why don't you and I get out of this dump. 302 00:19:03,300 --> 00:19:05,640 Nothing here but a bunch of drunks. 303 00:19:05,810 --> 00:19:09,270 -Got any money? -Yeah, I get money. Why? 304 00:19:09,840 --> 00:19:12,750 I know a place not far from here. Nice place. 305 00:19:12,910 --> 00:19:15,180 You and I could kind of head on up there... 306 00:19:15,350 --> 00:19:17,610 ...kind of polish off the evening. 307 00:19:17,790 --> 00:19:19,840 I'm not really in the mood for bar hopping. 308 00:19:20,020 --> 00:19:23,180 But if you wanna stop by my place a while, I'll pour us drinks. 309 00:19:23,460 --> 00:19:28,360 You hear that? This gentleman invited me to his home for a drink. 310 00:19:28,530 --> 00:19:31,000 I hope he locks up his silverware. 311 00:19:31,170 --> 00:19:32,330 [ALL LAUGHING] 312 00:19:32,500 --> 00:19:35,300 Come on. Let's get out of here. 313 00:20:07,470 --> 00:20:10,560 [SOFTLY] Hey. It's all right, don't wake up. 314 00:20:12,170 --> 00:20:13,470 Did you see Mommy? 315 00:20:15,280 --> 00:20:16,710 Yeah. 316 00:20:17,550 --> 00:20:19,570 She's real sick, isn't she? 317 00:20:20,580 --> 00:20:22,380 I'm afraid she is, pal. 318 00:20:23,780 --> 00:20:26,450 When are you gonna take me to see her, Daddy? 319 00:20:26,620 --> 00:20:27,640 [SIGHS] 320 00:20:27,820 --> 00:20:29,450 I don't know. 321 00:20:30,560 --> 00:20:31,820 Soon, I hope. 322 00:20:34,200 --> 00:20:35,990 I'm scared, Daddy. 323 00:20:36,530 --> 00:20:38,290 Hey, hey, hey. 324 00:20:38,470 --> 00:20:39,960 Come here. 325 00:20:40,300 --> 00:20:42,130 [SIGHS] 326 00:20:42,300 --> 00:20:43,630 So am I. 327 00:20:45,470 --> 00:20:46,870 Can I sleep with you tonight? 328 00:20:48,080 --> 00:20:49,200 Why not? Come on. 329 00:20:49,940 --> 00:20:51,070 Here you go. 330 00:20:51,250 --> 00:20:52,840 [GRUNTS] 331 00:20:58,990 --> 00:21:00,680 CLIFF: Hey, old cool, where are you? 332 00:21:00,860 --> 00:21:02,690 [LAUGHS] 333 00:21:03,760 --> 00:21:05,660 Dandy, you in there? 334 00:21:34,360 --> 00:21:39,920 Oh, boy. Wait a minute. 335 00:21:40,660 --> 00:21:41,990 Aah. 336 00:21:49,570 --> 00:21:51,830 [CHUCKLES] 337 00:21:52,010 --> 00:21:53,970 Two bucks. Oh, boy. 338 00:21:54,140 --> 00:21:55,630 [LAUGHS] 339 00:21:55,810 --> 00:21:58,040 That's gotta be one of the dumbest things... 340 00:21:58,210 --> 00:22:01,050 ...I have ever done in my life. 341 00:22:01,650 --> 00:22:03,140 Two bucks. 342 00:22:04,790 --> 00:22:06,380 He got me. 343 00:22:06,850 --> 00:22:08,950 Easy, little boy. Come on. 344 00:22:09,120 --> 00:22:10,780 Easy now. 345 00:22:11,460 --> 00:22:13,220 [MOOING] 346 00:22:13,390 --> 00:22:15,390 [RAY GRUNTING] 347 00:22:27,510 --> 00:22:28,530 [LAUGHS] 348 00:22:28,710 --> 00:22:32,980 Hey. Hey. Can't you find a better place to walk that little doggy? 349 00:22:33,150 --> 00:22:36,710 -The dam thing's stuck. -Well, one of you is, that's for dang sure. 350 00:22:36,880 --> 00:22:37,910 [LAUGHS] 351 00:22:38,350 --> 00:22:40,880 Here, let me give you some help, huh? 352 00:22:41,620 --> 00:22:42,650 Come on. 353 00:22:42,820 --> 00:22:44,150 [LAUGHS] 354 00:22:44,330 --> 00:22:46,230 Come on, boy. Come. 355 00:22:48,460 --> 00:22:50,450 Come on. Come on, boy. 356 00:22:50,630 --> 00:22:51,760 Come on. 357 00:22:51,930 --> 00:22:54,530 [CLAYTON GRUNTS THEN LAUGHS] 358 00:22:54,700 --> 00:22:58,940 Come along. Come on over here. Come on. 359 00:22:59,670 --> 00:23:01,470 Come on now. 360 00:23:01,640 --> 00:23:03,130 -Come along. RAY: Pull him out. 361 00:23:03,310 --> 00:23:04,470 CLAYTON: Let him go. 362 00:23:04,650 --> 00:23:07,880 RAY: He's okay. CLAYTON: Hey. 363 00:23:08,580 --> 00:23:09,610 [LAUGHS] 364 00:23:09,780 --> 00:23:10,910 [CAR APPROACHING] 365 00:23:12,920 --> 00:23:14,390 Oh, boy. 366 00:23:14,560 --> 00:23:16,550 [CATTLE MOOING] 367 00:23:24,160 --> 00:23:25,220 [CHUCKLES] 368 00:23:26,130 --> 00:23:27,260 Hi, Miss Ellie. 369 00:23:27,430 --> 00:23:29,800 -He o, Ray. -We're just having a little fun here. Ha! 370 00:23:29,970 --> 00:23:31,300 I saw that. 371 00:23:32,510 --> 00:23:34,440 Thanks for giving me a hand there. 372 00:23:34,610 --> 00:23:37,080 -You' be coming along? -Yeah, I'll see you later. 373 00:23:37,240 --> 00:23:38,300 Miss Ellie. 374 00:23:39,780 --> 00:23:42,410 Ellie, if you have drove all the way out here... 375 00:23:42,580 --> 00:23:44,920 ...to give me another lecture, you wasted the trip. 376 00:23:45,290 --> 00:23:47,760 I came out here to remind you we had an appointment... 377 00:23:47,920 --> 00:23:51,220 -...in Fort Worth in an hour. I wanted-- -I know about the appointment. 378 00:23:51,390 --> 00:23:52,950 I'm not gonna go. 379 00:23:53,130 --> 00:23:55,120 -You what? -That's right. 380 00:23:55,300 --> 00:23:58,760 I have no interest in a long, boring car ride at Fort Worth. 381 00:23:58,930 --> 00:24:00,900 I wanna hang around here and work with Ray. 382 00:24:01,070 --> 00:24:02,870 ELLIE: Wrestling with a cow? -Whatever. 383 00:24:03,040 --> 00:24:04,970 ELLIE: Exhausting yourself. -Whatever. 384 00:24:05,270 --> 00:24:09,110 Clayton, have you lost all common sense? 385 00:24:09,310 --> 00:24:10,540 [GRUNTS] 386 00:24:10,710 --> 00:24:14,150 Come on, Sybil, let's go. Come on. Tsk. Hah. 387 00:24:14,750 --> 00:24:17,650 If you think I'm gonna let you kill yourself, Clayton Fallow... 388 00:24:17,820 --> 00:24:20,910 ...you're even crazier than you're acting now. 389 00:24:31,030 --> 00:24:35,160 J.R.: You did real good, Ralph. Saved your family a lot of embarrassment. 390 00:24:35,340 --> 00:24:38,270 And that's it, right? I could count on your silence? 391 00:24:38,440 --> 00:24:41,600 Well, do I look like the kind of man who'd go back on his word? 392 00:24:42,810 --> 00:24:44,180 Nice seeing you again, Ralph. 393 00:24:50,250 --> 00:24:51,620 [DOOR CLOSES] 394 00:24:52,920 --> 00:24:54,480 Here we are. 395 00:24:54,660 --> 00:24:59,490 “In the event of my death-- To my only son, Christopher.“ 396 00:24:59,730 --> 00:25:01,590 Well, what do you know. 397 00:25:01,860 --> 00:25:03,890 If Pam dies, Christopher gets it all... 398 00:25:04,060 --> 00:25:07,520 ...and Bobby gets to control it for him. Well, well. 399 00:25:07,800 --> 00:25:11,670 Well, I guess Bobby and I will just have to get closer to one another again. 400 00:25:16,080 --> 00:25:18,070 [TIRES SQUEAL] 401 00:25:40,200 --> 00:25:42,640 -He o, Sue Ellen. -Hi, Bobby. 402 00:25:43,140 --> 00:25:44,970 How's Christopher? 403 00:25:45,740 --> 00:25:49,270 I've been talking to him, trying to comfort him a little bit... 404 00:25:49,710 --> 00:25:52,200 ...but he's hurting and he needs you. 405 00:25:52,580 --> 00:25:55,140 -I'll go talk to him. Thank you. -Okay. 406 00:26:03,960 --> 00:26:05,520 How you doing, partner? 407 00:26:05,690 --> 00:26:07,160 -Hi, Daddy. -Hi. 408 00:26:07,330 --> 00:26:09,130 Is Mommy better today? 409 00:26:10,160 --> 00:26:12,100 She's doing a little better. 410 00:26:13,670 --> 00:26:16,660 Daddy, I was thinking. 411 00:26:16,840 --> 00:26:19,360 -I really wanna see Mama. -Christopher. 412 00:26:19,540 --> 00:26:23,070 I know she's sick but I really wanna see her. 413 00:26:23,240 --> 00:26:26,980 Please, Daddy. Please take me to the hospital. 414 00:26:27,250 --> 00:26:30,950 I can't do that, son. You gotta try and understand. 415 00:26:31,120 --> 00:26:33,750 -But-- -The doctors have given Mama... 416 00:26:33,920 --> 00:26:36,410 ...a lot of medication. 417 00:26:36,590 --> 00:26:38,680 You know how it is when you get a cold... 418 00:26:38,860 --> 00:26:41,830 ...and Mama gives you that cough syrup, you know how you feel? 419 00:26:42,660 --> 00:26:44,460 -Sleepy. -That's right. 420 00:26:44,730 --> 00:26:47,720 Your eyes are closed tight and you can't wake up. 421 00:26:48,040 --> 00:26:49,900 It's like that with Mama right now. 422 00:26:50,070 --> 00:26:51,660 She wouldn't be able to see you. 423 00:26:51,840 --> 00:26:54,240 -But I could see her. -Christopher. 424 00:26:55,580 --> 00:26:58,740 I need you to be a big boy about this. 425 00:26:59,910 --> 00:27:02,280 You gotta be patient, son. 426 00:27:02,680 --> 00:27:04,310 It's hard. 427 00:27:04,890 --> 00:27:07,350 I know, I know. 428 00:27:08,060 --> 00:27:09,520 [BOBBY SIGHS] 429 00:27:09,760 --> 00:27:12,730 We'll both go see Mama just as soon as we can. 430 00:27:13,090 --> 00:27:16,720 But you've got to wait just a little bit longer. 431 00:27:16,900 --> 00:27:19,370 You gotta wait till she feels a little better, okay? 432 00:27:20,570 --> 00:27:22,400 Can you do that? 433 00:27:27,510 --> 00:27:29,440 That's my boy. 434 00:27:30,610 --> 00:27:32,600 [WATER RUNNING] 435 00:27:40,790 --> 00:27:41,850 [WATER STOPS RUNNING] 436 00:27:42,020 --> 00:27:44,010 [CHOPPING] 437 00:27:48,300 --> 00:27:49,760 What did you do with my money? 438 00:27:49,930 --> 00:27:51,420 Are you crazy or something? 439 00:27:51,600 --> 00:27:55,330 You know better than to walk up to a body like that. You scared me speechless. 440 00:27:55,500 --> 00:27:59,270 Hey, I will throttle you speechless it you don't give me back my money. 441 00:27:59,440 --> 00:28:02,880 -What money? -The money you stole from my wallet. 442 00:28:03,140 --> 00:28:06,240 I didn't steal nothing from you. There was nothing worth stealing. 443 00:28:06,610 --> 00:28:08,980 Don't tell me that you didn't go through my wallet. 444 00:28:09,450 --> 00:28:11,610 Well, I took a little something to work with. 445 00:28:12,020 --> 00:28:15,750 -Ah. A little something to work with? -Yeah, don't you smell that... 446 00:28:15,920 --> 00:28:17,250 ...what's cooking? 447 00:28:17,420 --> 00:28:20,290 That's a mulligatawny stew on that stove. 448 00:28:20,460 --> 00:28:24,400 And you don't make a mulligatawny stew with instant coffee... 449 00:28:24,570 --> 00:28:26,900 ...and moldy old canons of foreign foods. 450 00:28:27,070 --> 00:28:29,830 Which is all that you had left in that kitchen. 451 00:28:30,000 --> 00:28:32,170 Yeah, I took your money. Yeah, I did. 452 00:28:32,340 --> 00:28:34,500 But I stocked it. Look. 453 00:28:37,310 --> 00:28:40,610 Heh. Hey, look. I didn't tell you to do anything like that. 454 00:28:40,780 --> 00:28:42,770 Well, you don't have enough sense to. 455 00:28:42,950 --> 00:28:45,820 Ha-ha. I did it myself. 456 00:28:51,290 --> 00:28:52,320 What's this? 457 00:28:52,490 --> 00:28:53,720 [UTENSILS CLINKING] 458 00:28:53,890 --> 00:28:56,860 Oh, uh-- That's your change. What did you think it was? 459 00:28:57,030 --> 00:28:59,590 What did you think I was gonna do, pocket it? 460 00:28:59,770 --> 00:29:01,330 Just a minute. 461 00:29:09,840 --> 00:29:11,830 It's good stuff, huh? 462 00:29:12,450 --> 00:29:14,180 Let me tell you something, kid. 463 00:29:14,350 --> 00:29:17,280 Dandy Dandridge always gives back what he gets. 464 00:29:17,450 --> 00:29:20,420 You took care of me last night, I'm gonna take care of you. 465 00:29:20,590 --> 00:29:22,650 Now, take off your jacket and come in here. 466 00:29:22,820 --> 00:29:24,520 I need you to peel some onions. 467 00:29:24,690 --> 00:29:26,990 [LAUGHS] 468 00:29:27,160 --> 00:29:29,820 Oh, God. I don't believe this. 469 00:29:30,000 --> 00:29:31,230 [LAUGHS] 470 00:29:46,110 --> 00:29:50,950 -Rau , Mr. Fallow's not down yet? -No, sir, I haven't seen him. 471 00:29:52,720 --> 00:29:54,410 Good morning, Miss Ellie. 472 00:29:54,690 --> 00:29:56,520 -Good morning, Ray. -Where's Clayton? 473 00:29:56,690 --> 00:29:59,020 We're supposed to be on our way to a horse auction. 474 00:29:59,730 --> 00:30:00,850 He's not going. 475 00:30:02,030 --> 00:30:04,590 Well, what's the matter? Is he sick or something? 476 00:30:05,330 --> 00:30:06,990 Ray... 477 00:30:07,300 --> 00:30:08,740 ...come and sit with me a minute. 478 00:30:09,900 --> 00:30:11,460 Yes, ma'am. 479 00:30:18,680 --> 00:30:20,550 Ray. I,uh... 480 00:30:20,880 --> 00:30:23,280 I wanna tell you something. 481 00:30:24,050 --> 00:30:28,420 But I want it left between you and me. 482 00:30:32,590 --> 00:30:33,620 Yes, ma'am. 483 00:30:36,130 --> 00:30:38,860 Clayton has... 484 00:30:39,030 --> 00:30:41,260 -Has had a heart attack. -What? 485 00:30:41,440 --> 00:30:42,900 No, no, no. Wait. 486 00:30:43,270 --> 00:30:46,900 I'm sorry. I didn't mean that he just had a heart attack. 487 00:30:47,070 --> 00:30:50,170 It happened about 12 years ago. 488 00:30:50,340 --> 00:30:56,440 But he's been having some trouble again. There's some sort of blockage there. 489 00:30:56,920 --> 00:30:58,150 Blockage? 490 00:30:58,650 --> 00:31:01,680 It showed up in the test that he did at the hospital. 491 00:31:03,260 --> 00:31:04,280 [SIGHS] 492 00:31:04,460 --> 00:31:08,830 Why in the world is he doing all this exercising, riding horses all the time? 493 00:31:09,000 --> 00:31:10,590 I know, I know. 494 00:31:10,860 --> 00:31:15,130 Well, son of a gun, just the other day we pulled that calf out of the tank. 495 00:31:15,300 --> 00:31:19,400 He seems determined to prove that he's a teenager. 496 00:31:19,570 --> 00:31:22,570 So it he asks you to do something like that again... 497 00:31:22,740 --> 00:31:26,080 ...please, please just make some excuse. 498 00:31:27,180 --> 00:31:29,770 What does he think he is, some kind of superman? 499 00:31:30,880 --> 00:31:35,340 He's trying to deny that there's anything wrong with him. 500 00:31:36,320 --> 00:31:38,160 Don't you know what that could lead to? 501 00:31:42,100 --> 00:31:44,360 I'm afraid I do. 502 00:31:45,600 --> 00:31:48,500 We've got to find a way to stop him. 503 00:32:06,490 --> 00:32:07,850 [KEYS JINGLE] 504 00:32:32,410 --> 00:32:33,440 Bobby? 505 00:32:35,280 --> 00:32:36,810 JR. 506 00:32:37,620 --> 00:32:39,380 Any change? 507 00:32:39,920 --> 00:32:43,580 Little things. Nothing to get excited about. 508 00:32:43,920 --> 00:32:45,980 She's gonna pull through, I know she is. 509 00:32:46,890 --> 00:32:49,160 J.R., she hasn't even moved yet. 510 00:32:50,200 --> 00:32:52,890 Got her down in hydrotherapy treatment. 511 00:32:53,070 --> 00:32:54,530 How long is that gonna last? 512 00:32:54,800 --> 00:32:55,830 [SIGHS] 513 00:32:56,000 --> 00:32:58,300 I don't know, a couple of hours, I guess. 514 00:32:58,570 --> 00:33:02,840 Well, you got some time on your hands. Come on, take a ride with me. 515 00:33:05,050 --> 00:33:07,810 -No, I don't think so. -There's something I want you to see. 516 00:33:07,980 --> 00:33:10,540 Do you real good to get away from here for a while. 517 00:33:11,490 --> 00:33:13,180 I think I'll just hang around here. 518 00:33:14,390 --> 00:33:16,950 Hanging around here is not gonna accomplish anything. 519 00:33:17,120 --> 00:33:19,020 Come on, take a ride. 520 00:33:20,560 --> 00:33:21,860 [SIGHS] 521 00:33:25,270 --> 00:33:27,030 [KNOCK ON DOOR] 522 00:33:30,400 --> 00:33:32,340 -Here is the last batch. -Oh. 523 00:33:32,510 --> 00:33:36,200 Oh, you've got a call from John Cale, Meese-Cate Brokerage. 524 00:33:36,380 --> 00:33:38,540 Oh, yes. Thank you. 525 00:33:39,180 --> 00:33:40,540 [CLEARS THROAT] 526 00:33:41,080 --> 00:33:43,070 -Sue Ellen Ewing. MAN [OVER PHONE]: Mrs. Ewing. 527 00:33:43,250 --> 00:33:45,480 John Cate, I spoke with your husband this morning. 528 00:33:45,890 --> 00:33:47,720 Oh, yes. He called for me. 529 00:33:47,890 --> 00:33:51,320 I'm involved in a business venture. He thought I talk to you about it. 530 00:33:51,490 --> 00:33:53,820 Fine. How about you and I meet today for lunch? 531 00:33:55,100 --> 00:33:56,560 Today would be great. 532 00:33:56,730 --> 00:34:00,560 I should tell you, though. that it has nothing to do with oil. 533 00:34:00,730 --> 00:34:03,070 The venture I'm involved in is my own. 534 00:34:03,240 --> 00:34:05,030 J.R. thought I might pick your brain. 535 00:34:05,210 --> 00:34:08,470 Well, these days I'm not sure there's much left to pick... 536 00:34:08,640 --> 00:34:11,040 ...but I'll be happy to help any way I can. 537 00:34:11,210 --> 00:34:13,650 Why don't we meet at Chez Claude, say... 538 00:34:13,810 --> 00:34:18,080 -...12:30? -Oh, perfect. I'll see you then. Bye-bye. 539 00:34:50,780 --> 00:34:52,910 All right, where are you taking me? 540 00:34:53,090 --> 00:34:55,380 I thought you might wanna see the new offices. 541 00:34:55,560 --> 00:34:58,120 J.R., I do not care about seeing your new offices. 542 00:34:58,290 --> 00:35:00,320 Not mine, yours. 543 00:35:00,590 --> 00:35:03,760 Oh, come on, Bobby, things have been pretty rough for you lately. 544 00:35:04,360 --> 00:35:07,660 Pam's in terrible shape and I know how much you love her but-- 545 00:35:07,830 --> 00:35:10,930 Well, you just can't hang around that hospital 24 hours a day. 546 00:35:11,100 --> 00:35:14,300 -J.R. -You gotta move on, Bob. 547 00:35:14,470 --> 00:35:17,240 So I figured the best thing for you would be a new office. 548 00:35:17,510 --> 00:35:21,310 -I don't care about having new offices. -I thought that might be your attitude... 549 00:35:21,480 --> 00:35:24,880 -...so I got one for you. -You've got a lot of nerve, you know that? 550 00:35:25,050 --> 00:35:26,920 Bob, you gotta have some place to work. 551 00:35:27,420 --> 00:35:31,360 -So does Phyllis. -I don't want you meddling in my affairs. 552 00:35:31,520 --> 00:35:33,720 I've had enough of that to last a lifetime. 553 00:35:33,890 --> 00:35:37,560 And you're not concerned about anybody but yourself. Least of all Pam. 554 00:35:37,730 --> 00:35:40,430 Hey, now, wait a minute. Ease up, Bob. 555 00:35:41,070 --> 00:35:44,160 Pam and I have had our differences in the past... 556 00:35:44,340 --> 00:35:47,860 ...but that doesn't mean I don't feel terrible about what's happened to her. 557 00:35:48,140 --> 00:35:49,230 All right, I'm sorry. 558 00:35:49,710 --> 00:35:53,010 I don't mean to push you but you're my brother and I love you. 559 00:35:53,180 --> 00:35:55,510 You can't mope around like this forever. 560 00:35:56,150 --> 00:35:58,710 J.R., it's only been two weeks. 561 00:35:59,720 --> 00:36:01,620 Will you take me back to the hospital? 562 00:36:01,790 --> 00:36:03,760 I don't wanna go in there. 563 00:36:05,330 --> 00:36:06,760 All right. 564 00:36:08,190 --> 00:36:10,060 Bob, I got my own problems too, you know. 565 00:36:10,230 --> 00:36:12,460 Nothing like yours, of course, but-- 566 00:36:12,700 --> 00:36:16,030 -Well, I need you with me. -We are not working together anymore. 567 00:36:16,200 --> 00:36:17,570 J.R.: I know that. 568 00:36:17,740 --> 00:36:21,330 But even if we're not sharing the same company... 569 00:36:21,510 --> 00:36:23,370 ...we're still in the same business. 570 00:36:24,380 --> 00:36:27,710 We need the competition, Bobby. Both of us do, I know it. 571 00:36:27,950 --> 00:36:29,880 So I think it's time that we find out... 572 00:36:30,050 --> 00:36:32,780 ...which one of us is the best man to fill Daddy's shoes. 573 00:36:35,560 --> 00:36:37,520 I know you mean well... 574 00:36:38,060 --> 00:36:40,050 ...but not yet, okay? 575 00:36:40,230 --> 00:36:43,090 The only thing I care about right now is Pam. 576 00:36:50,540 --> 00:36:52,530 [PIANO PLAYING, PEOPLE CHATTERING] 577 00:36:54,610 --> 00:36:57,700 -He o. -He o, I'm supposed to meet Mr. John Cate. 578 00:36:57,880 --> 00:37:00,540 -Yes, I just seated him. -Thank you. 579 00:37:09,690 --> 00:37:11,680 -Mrs. Ewing. -Oh, I'm sorry I'm late. 580 00:37:11,860 --> 00:37:13,830 The prerogative of a beautiful young woman. 581 00:37:13,990 --> 00:37:15,150 -Thank you. -Mrs. Ewing... 582 00:37:15,330 --> 00:37:17,850 ...I'd like to introduce you to a member of Meese-Cate. 583 00:37:18,030 --> 00:37:20,520 -This is Nicholas Pearce. -How do you do? 584 00:37:20,700 --> 00:37:24,640 -I've been reading a great deal about you. -I didn't know there was much to read. 585 00:37:24,800 --> 00:37:27,900 There is, if you're interested enough to look. 586 00:37:30,540 --> 00:37:33,040 -Thank you. -May I bring you something from the bar? 587 00:37:33,210 --> 00:37:36,240 -Yes, iced tea, please. -Thank you. And you, gentlemen? 588 00:37:36,420 --> 00:37:38,410 We're fine. Thank you. 589 00:37:38,950 --> 00:37:41,820 I thought it'd be a good idea if Nicholas joined us for lunch. 590 00:37:41,990 --> 00:37:43,820 -I hope you don't mind. -01 course not. 591 00:37:43,990 --> 00:37:48,020 The department he has covers a broad range of activities. Um... 592 00:37:48,500 --> 00:37:50,120 How should I describe you? 593 00:37:52,200 --> 00:37:54,360 -Your option. -Well, I guess, you could say... 594 00:37:54,530 --> 00:37:57,700 ...he's the company's point man for public offerings which means... 595 00:37:57,870 --> 00:38:01,770 ...he can paint a broader picture of the choices open to you than I can. 596 00:38:01,940 --> 00:38:04,240 In that case, I am delighted to meet Mr. Pearce. 597 00:38:04,780 --> 00:38:06,870 Mr. Pearce is delighted to meet Mrs. Ewing. 598 00:38:07,050 --> 00:38:10,540 Yes, I have a feeling from what you and your husband told me... 599 00:38:10,720 --> 00:38:14,850 ...that you'll need to be involved in at least one or two of the areas he covers... 600 00:38:15,020 --> 00:38:17,550 ...so why not get him involved on the ground floor? 601 00:38:17,720 --> 00:38:18,850 Why not? 602 00:38:19,030 --> 00:38:24,190 Thank you. Well, I have this company that I have built from practically nothing. 603 00:38:24,360 --> 00:38:26,030 And I'm really not sure what to do. 604 00:38:26,200 --> 00:38:29,500 Should I expand, go public, merge with a large! company. 605 00:38:30,170 --> 00:38:34,730 So I really need advice on the right moves to make for someone in my position. 606 00:38:35,210 --> 00:38:37,140 You have a number of alternatives. 607 00:38:37,310 --> 00:38:40,470 That's exactly what I thought but I don't know where to begin. 608 00:38:41,010 --> 00:38:43,110 -I have a suggestion. -Yes? 609 00:38:43,280 --> 00:38:44,810 Why don't we start with lunch. 610 00:38:45,390 --> 00:38:46,780 Good idea. 611 00:38:47,820 --> 00:38:50,290 Perfect. I'm famished. 612 00:39:00,200 --> 00:39:02,190 [JENNA SINGING “HUSH LITTLE BABY"] 613 00:39:14,580 --> 00:39:17,140 Hi, sweetheart. How'd it go today? 614 00:39:17,320 --> 00:39:18,790 Fine. 615 00:39:18,950 --> 00:39:21,480 -Hi, Charlie, how was school? -Hi. 616 00:39:22,520 --> 00:39:26,150 Um... I'm gonna go saddle up Darius. 617 00:39:26,860 --> 00:39:28,560 JENNA: Charlie. 618 00:39:29,330 --> 00:39:30,460 Hmm? 619 00:39:35,570 --> 00:39:37,160 That's better. 620 00:39:38,840 --> 00:39:40,030 [CHUCKLES] 621 00:39:40,210 --> 00:39:42,200 [HUMMING] 622 00:39:44,240 --> 00:39:46,240 [JENNA CONTINUES SINGING] 623 00:39:47,010 --> 00:39:49,280 What's going on with her anyhow? 624 00:39:49,450 --> 00:39:51,010 I don't know, something going on? 625 00:39:52,420 --> 00:39:53,820 You haven't noticed? 626 00:39:53,990 --> 00:39:56,850 All we've been able to get out of her is a grunt or a “Hmp!“... 627 00:39:57,020 --> 00:39:59,050 ...for the last couple of days. 628 00:39:59,230 --> 00:40:01,720 Don't worry, she's just at that age. 629 00:40:02,460 --> 00:40:04,060 That age? What age is that? 630 00:40:05,370 --> 00:40:07,490 You know. That age. 631 00:40:07,670 --> 00:40:09,530 Some boy in school she probably likes... 632 00:40:09,700 --> 00:40:12,570 ...looked at her cross-eyed or something and she's devastated. 633 00:40:12,970 --> 00:40:14,000 Remember? 634 00:40:14,170 --> 00:40:15,400 [JENNA CHUCKLES] 635 00:40:18,440 --> 00:40:20,140 I don't know. 636 00:40:22,280 --> 00:40:24,270 [HUMMING] 637 00:40:25,550 --> 00:40:27,540 [JENNA RESUMES SINGING] 638 00:40:34,830 --> 00:40:36,820 [BABY COOING] 639 00:40:51,840 --> 00:40:53,780 -Anything good? -Afraid not. 640 00:40:53,950 --> 00:40:55,570 How did Bobby like his new offices? 641 00:40:55,750 --> 00:40:57,940 He wouldn't even come up and look at it with me. 642 00:40:58,120 --> 00:41:01,310 -He's pretty upset. -Well, it's hard to blame him with Pam. 643 00:41:01,490 --> 00:41:04,080 -Well, I just pray she'll pull through. -Yeah. 644 00:41:04,260 --> 00:41:07,090 Say, why don't you call patient information for me, huh? 645 00:41:07,260 --> 00:41:09,850 -I wanna see how she's doing. -All right. 646 00:41:12,630 --> 00:41:14,000 Hmm. 647 00:41:14,630 --> 00:41:17,500 SLY: You know, that's really very nice of you. 648 00:41:18,040 --> 00:41:20,010 With all the fighting you two have done. 649 00:41:20,170 --> 00:41:23,110 I don't think people understand how concerned you are about her. 650 00:41:23,280 --> 00:41:25,370 Yeah, I am concerned. 651 00:41:25,650 --> 00:41:27,980 Her health means a great deal to me. 652 00:41:39,630 --> 00:41:41,620 [AIR HISSING] 653 00:41:46,470 --> 00:41:47,730 Mr. Ewing. 654 00:41:47,900 --> 00:41:49,890 [MONITOR BEEPING STEADILY] 655 00:41:51,070 --> 00:41:54,370 Visiting hours were over quite some time ago. 656 00:41:55,610 --> 00:41:57,800 I won't be much longer. 657 00:41:58,080 --> 00:42:00,740 Why don't you come out here with me for a minute. 658 00:42:14,560 --> 00:42:16,760 You're welcome to stay as long as you like... 659 00:42:16,930 --> 00:42:19,690 ...but I don't know what purpose you think it's gonna serve. 660 00:42:19,870 --> 00:42:21,360 [EXHALES] 661 00:42:22,570 --> 00:42:24,540 It's just hard... 662 00:42:25,200 --> 00:42:26,730 ...to leave, that's all. 663 00:42:26,910 --> 00:42:28,740 I understand. 664 00:42:29,040 --> 00:42:32,980 But, you know, this isn't one these things that's gonna clear up in a week or two. 665 00:42:33,150 --> 00:42:36,550 -You got a long road ahead of you. -I know that. 666 00:42:36,780 --> 00:42:38,510 How's your little boy? 667 00:42:40,790 --> 00:42:43,380 Look, Mr. Ewing, I'm not a psychiatrist. 668 00:42:43,560 --> 00:42:46,960 But I am familiar with family distress and in a situation like this... 669 00:42:47,130 --> 00:42:49,090 ...it can be very debilitating. 670 00:42:49,260 --> 00:42:51,790 It can cause almost as much damage to the family... 671 00:42:51,960 --> 00:42:54,160 ...as the injuries can to the patient. 672 00:42:54,330 --> 00:42:55,390 I'm doing all right. 673 00:42:55,570 --> 00:42:58,300 Now, listen to me, Mr. Ewing. Go home. 674 00:42:58,470 --> 00:42:59,940 Get some rest. 675 00:43:00,110 --> 00:43:03,970 You're gonna need every ounce of strength you've got to see her through this. 676 00:43:12,190 --> 00:43:14,780 [METALLIC CREAKING] 677 00:43:15,250 --> 00:43:18,050 Stubborn, stubborn old man. 678 00:43:23,060 --> 00:43:24,550 I thought it was Clayton. 679 00:43:25,030 --> 00:43:28,520 I'm sorry, Mama. I'd hope I wasn't keeping anybody awake. 680 00:43:37,040 --> 00:43:38,310 [BOBBY SIGHS] 681 00:43:41,180 --> 00:43:42,840 Bobby. 682 00:43:43,280 --> 00:43:45,480 I'm so sorry about Pam. 683 00:43:47,720 --> 00:43:50,420 I just wish there was something I could do, Mama. 684 00:43:50,590 --> 00:43:52,290 There is. 685 00:43:52,960 --> 00:43:55,690 Just make sure you don't give up hope. 686 00:44:12,580 --> 00:44:14,550 BOBBY: Hey, John Ross. 687 00:44:22,920 --> 00:44:25,360 -Hi, Uncle Bobby. -I've been looking for Christopher. 688 00:44:25,530 --> 00:44:27,520 He's not in his room. Have you seen him? 689 00:44:27,690 --> 00:44:30,560 Yeah, a while ago. He said he was going down to the junction. 690 00:44:31,330 --> 00:44:33,890 -The junction? -Yeah, on his bike. 691 00:44:34,370 --> 00:44:36,060 But he should have been back by now. 692 00:44:40,440 --> 00:44:43,840 WOMAN: All your life you had everything you ever wanted. 693 00:44:44,840 --> 00:44:47,510 Everything that should've been mine. 694 00:44:47,680 --> 00:44:49,380 Haven't you? 695 00:44:49,750 --> 00:44:51,910 Yes, you have. 696 00:44:52,520 --> 00:44:56,180 You've had a home and a husband and a child. 697 00:44:56,360 --> 00:44:58,020 And me? 698 00:44:58,390 --> 00:45:02,520 I've been an outcast. Yes, I have. 699 00:45:03,100 --> 00:45:04,690 Hiding. 700 00:45:04,860 --> 00:45:06,890 Always afraid somebody would recognize me... 701 00:45:07,070 --> 00:45:09,360 ...and tum me in to the police. 702 00:45:11,340 --> 00:45:13,640 That's all over now. 703 00:45:14,770 --> 00:45:17,110 The tables have turned. 704 00:45:17,610 --> 00:45:19,600 It's my tum. 705 00:45:20,780 --> 00:45:24,440 I'm going to have everything that was yours. 706 00:45:24,980 --> 00:45:27,390 So sleep on, little sister. 707 00:45:31,590 --> 00:45:33,620 Sleep on. 708 00:45:44,770 --> 00:45:46,170 NARRATOR: Next on Dallas: 709 00:45:46,340 --> 00:45:47,470 That's him. 710 00:45:47,640 --> 00:45:49,370 All of him. 711 00:45:49,580 --> 00:45:53,710 Fenton, you have gotta find my son. He's been missing since this morning. 712 00:45:53,880 --> 00:45:56,850 PEARCE: You want Valentine and Sue Ellen Ewing up in lights. 713 00:45:57,020 --> 00:45:58,110 I can do that for you. 714 00:45:58,280 --> 00:46:01,280 Keep your office. Only thing I care about is Pam and Christopher. 715 00:46:01,450 --> 00:46:03,010 The rest means nothing. Nothing. 716 00:46:03,190 --> 00:46:05,890 -And I wish more than this had turned up. -It did. 717 00:46:06,060 --> 00:46:09,320 There was a relative. One we've never heard of before. 718 00:46:09,500 --> 00:46:10,520 [THUD] 719 00:46:10,700 --> 00:46:12,390 KATHERINE: Hello, Bobby. 720 00:47:06,290 --> 00:47:08,280 [ENGLISH SDH] 55823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.