All language subtitles for Dallas S10E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:03,990 We've got quite a file, Mr. Ewing. 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,570 If we proceed with it, you can kiss Ewing Oil goodbye. 3 00:00:07,740 --> 00:00:11,200 And I'll tell you another thing. Don't you come crawling back to me. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,440 I know you're upset. You have every right to be. 5 00:00:15,610 --> 00:00:18,080 - You'd never sell Dad's company. - The hell I wouldn't. 6 00:00:18,250 --> 00:00:21,980 That's some triple play, from Pam to Barnes to Wendell. 7 00:00:22,150 --> 00:00:25,710 - I got you to double-check everything. - Pam, that is a terrible thing to say. 8 00:00:25,890 --> 00:00:28,120 Well, it's not over yet. They may all go to jail. 9 00:00:28,290 --> 00:00:30,380 Oh, my God. 10 00:02:16,300 --> 00:02:19,560 Oh, the kids are right here. Sue Ellen's at the hospital with J.R. 11 00:02:21,400 --> 00:02:23,530 - I got you. - Uh-uh. No way. 12 00:02:23,710 --> 00:02:25,730 - Keep the door closed! - Not fair. I got you. 13 00:02:25,910 --> 00:02:27,170 What? 14 00:02:27,340 --> 00:02:29,500 No. Oh, no, I think J.R. is gonna be fine. 15 00:02:29,680 --> 00:02:31,650 Okay, please be quiet. 16 00:02:31,810 --> 00:02:35,720 I think J.R. is gonna be fine. It was just a superficial wound in his side. 17 00:02:35,880 --> 00:02:38,950 Right now, it's Bobby and Ray I'm more worried about. 18 00:02:39,220 --> 00:02:41,550 Well, you can't imagine how it is around here. 19 00:02:41,720 --> 00:02:43,520 It's all over the radio and television. 20 00:02:43,690 --> 00:02:46,220 Oh, I bet. “A Shootout at the LA. Corral.“ 21 00:02:47,030 --> 00:02:49,120 Are the police still holding Ray and Bobby? 22 00:02:49,870 --> 00:02:51,560 Yes. 23 00:02:51,930 --> 00:02:53,900 Clayton had better call Scotty Demarest... 24 00:02:54,070 --> 00:02:56,730 and see if there's a law firm here that we can rely on. 25 00:02:56,910 --> 00:02:59,000 I think they'd better be very good. 26 00:02:59,170 --> 00:03:03,540 I understand. Pam, can I speak to John Ross? 27 00:03:03,710 --> 00:03:04,980 Sure, hold on. 28 00:03:05,150 --> 00:03:07,580 John Ross, it's Grandma. 29 00:03:08,580 --> 00:03:09,740 Hi, Grandma. 30 00:03:10,350 --> 00:03:12,620 - Hello, my darling. - Hello there, old buddy. 31 00:03:12,790 --> 00:03:14,220 Are you all right? 32 00:03:14,390 --> 00:03:16,980 Sure. But you should have seen it. 33 00:03:17,160 --> 00:03:19,560 My daddy was really neat. 34 00:03:19,730 --> 00:03:23,490 He wasn't afraid or anything, even when he got shot. 35 00:03:23,670 --> 00:03:26,760 And then Uncle Bobby and Uncle Ray shot that man. 36 00:03:26,940 --> 00:03:29,700 He was gonna shoot me, I think. 37 00:03:29,870 --> 00:03:31,600 But they got him first. 38 00:03:33,980 --> 00:03:36,640 - Any messages? - Everybody's calling you. 39 00:03:36,810 --> 00:03:38,970 I don't suppose one of them's from Pam, huh? 40 00:03:39,150 --> 00:03:42,780 I'm sure Pam's too worried about Bobby to call. 41 00:03:43,590 --> 00:03:46,080 Why would she be worried about Bobby? 42 00:03:46,660 --> 00:03:49,390 - Don't you know? - Don't know. 43 00:03:49,560 --> 00:03:52,080 Come on, folks. What is this, a guessing game? 44 00:03:52,260 --> 00:03:54,250 The shooting in California. 45 00:03:55,160 --> 00:03:57,150 Hey, I don't know what you're talking about. 46 00:03:57,730 --> 00:04:00,930 A man was killed. J.R. was shot. 47 00:04:01,100 --> 00:04:04,700 The police are still holding Bobby and Ray. 48 00:04:06,540 --> 00:04:09,640 JR. was shot, huh? How bad? 49 00:04:10,180 --> 00:04:11,580 They didn't say. 50 00:04:11,750 --> 00:04:15,080 But he's in the hospital and it's been all over the news. 51 00:04:15,650 --> 00:04:17,580 They didn't mention the hotel they were at? 52 00:04:17,750 --> 00:04:21,090 Because if I don't get a hold of Pam, I'll blow this Park Bell deal. 53 00:04:21,260 --> 00:04:23,020 Is that all you care about? 54 00:04:23,190 --> 00:04:24,750 Now, wait a minute. 55 00:04:24,930 --> 00:04:26,720 Who do you think you're talking to? 56 00:04:27,460 --> 00:04:30,190 I care about Pam and Christopher, that's all. 57 00:04:30,700 --> 00:04:32,030 - But... - No “buts“ about it. 58 00:04:32,200 --> 00:04:34,360 This world would be better off... 59 00:04:34,540 --> 00:04:36,700 without the human blight of J.R. Ewing. 60 00:04:37,410 --> 00:04:38,840 Keep listening to the radio... 61 00:04:39,010 --> 00:04:43,170 and if they mention the hotel, you come in there and you tell me. 62 00:05:01,830 --> 00:05:04,420 John Ross, please use your napkin. There, honey. 63 00:05:04,600 --> 00:05:07,590 And would you please eat something? 64 00:05:10,810 --> 00:05:11,850 - Hello everybody. - Daddy. 65 00:05:12,010 --> 00:05:13,130 - Hi. - Mommy. 66 00:05:13,310 --> 00:05:14,330 Hi. 67 00:05:15,710 --> 00:05:17,270 - Hey. - How's Daddy? 68 00:05:17,450 --> 00:05:18,840 - How you doing? - Good. 69 00:05:19,010 --> 00:05:21,540 - I was worried about you. - Well, everybody's fine. 70 00:05:21,720 --> 00:05:24,080 Went by the hospital to see J.R. 71 00:05:24,250 --> 00:05:26,850 Did the police drop the charges? 72 00:05:27,320 --> 00:05:29,620 Boys, get over there and finish those hamburgers. 73 00:05:29,790 --> 00:05:31,730 - Scat. - Go on. 74 00:05:32,260 --> 00:05:36,060 They... They released us on our own recognizance. 75 00:05:36,230 --> 00:05:39,500 Until the district attorney decides whether or not to press charges. 76 00:05:39,970 --> 00:05:41,660 But it was a kidnapping. 77 00:05:41,840 --> 00:05:45,600 Well, the police aren't too happy about us gunning down Calhoun. 78 00:05:45,770 --> 00:05:48,610 Well, J.R. did it again. He got everybody in trouble. 79 00:05:48,780 --> 00:05:51,370 - Pamela, that's a terrible thing to say. - It's the truth. 80 00:05:51,550 --> 00:05:54,910 If he hadn't gotten involved with Calhoun, none of this would've happened. 81 00:05:55,080 --> 00:05:58,080 And nobody is sorrier about that than J.R. is. 82 00:05:58,250 --> 00:06:00,980 And if he has done anything wrong, he has paid the price. 83 00:06:01,160 --> 00:06:03,630 Well, it's not over yet. They may all go to jail. 84 00:06:03,790 --> 00:06:06,350 Wait a minute. Let's not jump to conclusions, honey. 85 00:06:06,530 --> 00:06:08,760 Doesn't anyone understand what I mean? 86 00:06:10,370 --> 00:06:12,300 I think we all understand. 87 00:06:12,470 --> 00:06:14,990 It's just that what's done is done. 88 00:06:19,140 --> 00:06:21,840 Bobby, I called Miss Ellie to calm her down... 89 00:06:22,010 --> 00:06:23,600 but I think you should call her. 90 00:06:24,450 --> 00:06:27,640 Okay, yeah. First, I wanna take a shower and get out of these clothes. 91 00:06:27,820 --> 00:06:29,780 Will you order me up some dinner? 92 00:06:29,950 --> 00:06:32,250 Could you order me up a steak and some coffee? 93 00:06:32,420 --> 00:06:35,220 - I'll be back in about an hour. - Sure. 94 00:06:35,860 --> 00:06:38,290 Oh, Bobby. Clayton called. 95 00:06:38,460 --> 00:06:41,590 He said Scotty Demarest is going to contact an attorney for you. 96 00:06:41,760 --> 00:06:44,490 Good, I have a feeling we're gonna need one. 97 00:06:44,670 --> 00:06:46,570 I'll be out in a minute. 98 00:06:49,840 --> 00:06:51,140 Sue Ellen, I'm sorry... 99 00:06:51,310 --> 00:06:54,330 but I can't help but blame J.R. for everything that's happened. 100 00:06:54,510 --> 00:06:57,480 You can't blame him more than he blames himself. 101 00:06:57,650 --> 00:07:01,450 I think you should give him a little credit for the way he acted this morning. 102 00:07:02,920 --> 00:07:05,720 Come on, John Ross. I'm tired. 103 00:07:05,890 --> 00:07:06,950 Say “good night.“ 104 00:07:07,120 --> 00:07:09,180 Good night, Christopher. Good night, Pam. 105 00:07:09,360 --> 00:07:11,450 - Good night, John Ross. - Good night. 106 00:07:14,260 --> 00:07:17,600 Is Uncle J.R. gonna be okay? 107 00:07:17,770 --> 00:07:19,890 Oh, honey. One thing you can depend on... 108 00:07:20,070 --> 00:07:23,560 is Uncle J.R. is always going to be okay. 109 00:07:24,610 --> 00:07:26,040 Sleep tight, sweetheart. 110 00:07:26,210 --> 00:07:29,070 I'll be in the next room if you need anything, okay? 111 00:07:29,280 --> 00:07:30,750 Night-night. 112 00:07:33,150 --> 00:07:36,310 - Mama? - Yes. 113 00:07:37,220 --> 00:07:40,090 Why is Aunt Pam mad at Daddy? 114 00:07:45,360 --> 00:07:50,390 I think she's just worried about Uncle Bobby and Ray. 115 00:07:50,930 --> 00:07:53,630 But Daddy is the one who got shot. 116 00:07:53,800 --> 00:07:55,400 I know. 117 00:07:57,170 --> 00:08:00,200 He kept telling me not to be scared. 118 00:08:00,380 --> 00:08:04,940 He kept telling that man to let me go and take him instead. 119 00:08:07,550 --> 00:08:10,040 Your daddy is a very brave man... 120 00:08:10,220 --> 00:08:13,980 and there is nothing he wouldn't do for you or his brothers. 121 00:08:14,960 --> 00:08:17,430 Do you love Daddy again? 122 00:08:22,400 --> 00:08:24,530 Why did you ask that? 123 00:08:25,270 --> 00:08:28,240 Because you went to the hospital with him. 124 00:08:28,400 --> 00:08:30,240 And when Aunt Pam was mad... 125 00:08:30,410 --> 00:08:33,340 you said good things about him. 126 00:08:34,840 --> 00:08:37,740 Did you listen to everything that went on? 127 00:08:38,550 --> 00:08:39,600 Sure. 128 00:08:44,350 --> 00:08:48,020 You know, I was so impressed with your daddy. 129 00:08:49,020 --> 00:08:51,860 I saw a side of him that I saw... 130 00:08:52,030 --> 00:08:55,220 when I first met him and fell in love with him. 131 00:08:56,360 --> 00:08:58,300 When we go home... 132 00:08:58,770 --> 00:09:01,070 can we be a real family again? 133 00:09:04,610 --> 00:09:06,400 A real family? 134 00:09:07,310 --> 00:09:11,700 You know... not fighting all the time. 135 00:09:12,280 --> 00:09:16,010 You and Daddy kissing like Uncle Bobby and Aunt Pam. 136 00:09:21,920 --> 00:09:24,620 Well, maybe. 137 00:09:28,230 --> 00:09:32,630 Maybe what your daddy went through today will have enough effect on him... 138 00:09:33,000 --> 00:09:35,900 that he'll wanna be a real family again. 139 00:09:38,510 --> 00:09:40,940 I know I'd like that. 140 00:09:42,580 --> 00:09:44,340 Me too. 141 00:09:44,950 --> 00:09:46,940 Good night, Mama. 142 00:09:47,250 --> 00:09:48,720 I love you. 143 00:09:51,250 --> 00:09:53,190 Good night. 144 00:10:46,570 --> 00:10:48,300 Daltry. 145 00:10:48,580 --> 00:10:49,940 What are you doing here? 146 00:10:50,110 --> 00:10:53,510 I thought you would be delighted to see me. 147 00:10:53,680 --> 00:10:56,550 I know you don't have many other friends out here. 148 00:10:58,290 --> 00:11:00,950 With friends like you, I sure don't need any enemies. 149 00:11:01,490 --> 00:11:05,360 In my world, it is sometimes difficult to tell the difference between the two. 150 00:11:05,530 --> 00:11:07,660 Oh, I can tell the difference. 151 00:11:08,060 --> 00:11:11,760 You and that damn company of yours got my son kidnapped, almost killed. 152 00:11:11,930 --> 00:11:15,430 No, Mr. Ewing. You caused that to happen. 153 00:11:15,600 --> 00:11:17,160 I warned you when we first met... 154 00:11:17,340 --> 00:11:20,310 about the kind of man you were dealing with. 155 00:11:21,580 --> 00:11:23,940 All you had to do was give me some protection... 156 00:11:24,110 --> 00:11:25,940 when I blew the whistle on Calhoun. 157 00:11:26,750 --> 00:11:30,340 We're not in the business of giving private citizens protection... 158 00:11:30,520 --> 00:11:32,680 especially ones that involve themselves... 159 00:11:32,850 --> 00:11:34,690 with international terrorists. 160 00:11:35,960 --> 00:11:38,860 If you came here to give me a lecture, I don't wanna hear it. 161 00:11:41,530 --> 00:11:43,760 Actually... 162 00:11:44,430 --> 00:11:46,700 I came to... 163 00:11:47,340 --> 00:11:49,570 accept your thanks. 164 00:11:50,940 --> 00:11:53,700 For what? Being alive? 165 00:11:57,780 --> 00:12:00,110 No. For a favor I just did you. 166 00:12:01,480 --> 00:12:02,880 That'll be the day. 167 00:12:05,120 --> 00:12:07,280 You're free, Mr. Ewing. 168 00:12:08,090 --> 00:12:12,290 On the company's behalf, I managed to convince the local agencies... 169 00:12:12,460 --> 00:12:15,330 not to proceed with charges against you and your brothers. 170 00:12:16,130 --> 00:12:17,890 How'd you do that? 171 00:12:18,070 --> 00:12:22,830 Well, we pointed out that Calhoun was, after all, a terrorist... 172 00:12:23,000 --> 00:12:26,410 wanted by the CIA and the FBI. 173 00:12:26,570 --> 00:12:30,570 If for nothing else, the murder of Garrett Gordon. 174 00:12:30,750 --> 00:12:34,270 And he did, of course, kidnap your son. 175 00:12:35,750 --> 00:12:37,180 They're gonna let us go? 176 00:12:38,750 --> 00:12:41,150 Not too happily... 177 00:12:41,320 --> 00:12:44,620 but they finally saw the big picture. 178 00:12:44,860 --> 00:12:47,920 You are all, however, wanted out of Los Angeles... 179 00:12:48,100 --> 00:12:49,960 as soon as you're able to travel... 180 00:12:50,130 --> 00:12:53,230 which according to your doctor, should be a couple of days. 181 00:12:54,100 --> 00:12:56,700 That can't be soon enough for me. 182 00:12:57,510 --> 00:12:59,740 And after all this time... 183 00:12:59,910 --> 00:13:01,270 why did you help us? 184 00:13:02,280 --> 00:13:07,510 Well, you did do us a favor in getting rid of Calhoun. 185 00:13:07,680 --> 00:13:09,650 It saved us a lot of trouble. 186 00:13:12,190 --> 00:13:14,310 Bye, Mr. Ewing. 187 00:13:15,560 --> 00:13:17,550 One more thing. 188 00:13:19,160 --> 00:13:20,990 As far as we're concerned... 189 00:13:21,160 --> 00:13:23,650 the files in this case are still open. 190 00:13:24,600 --> 00:13:26,970 So watch yourself in the future. 191 00:13:28,600 --> 00:13:30,130 One step out of line... 192 00:13:30,310 --> 00:13:32,830 one more foreign adventure... 193 00:13:33,010 --> 00:13:35,240 and this entire matter could be turned over... 194 00:13:35,410 --> 00:13:37,400 to the attorney general's office. 195 00:13:38,310 --> 00:13:40,780 We've got quite a file, Mr. Ewing. 196 00:13:40,950 --> 00:13:42,940 If we proceed with it... 197 00:13:43,120 --> 00:13:45,810 you can kiss Ewing Oil goodbye. 198 00:14:12,050 --> 00:14:13,540 - Yeah? - Cliff... 199 00:14:13,720 --> 00:14:16,690 Bertram Fugue of Park Bell Oil is here. 200 00:14:18,290 --> 00:14:21,690 Show him in. Oh, boy. 201 00:14:26,730 --> 00:14:28,920 - Would you care for anything, Mr. Pogue? - Nope. 202 00:14:29,100 --> 00:14:31,290 Nothing for me, Jackie. Heh. 203 00:14:31,470 --> 00:14:34,990 - Well, Ben, what a surprise. - I don't know why. 204 00:14:35,170 --> 00:14:37,760 We were supposed to close this deal a couple of days ago. 205 00:14:37,940 --> 00:14:38,960 Yeah, I know, I know. 206 00:14:39,140 --> 00:14:42,200 If you've been reading the paper, my sister's been in California. 207 00:14:42,380 --> 00:14:44,110 Well, I know all about that. 208 00:14:44,280 --> 00:14:47,410 The point is, I'm taking my deal elsewhere. 209 00:14:47,580 --> 00:14:50,880 - She's coming back today. We can close. - That's too late. 210 00:14:51,050 --> 00:14:52,750 I stick by my word. 211 00:14:52,920 --> 00:14:56,620 I said I'd give you two days. It's been four. 212 00:14:56,790 --> 00:14:58,350 We don't have a deal anymore. 213 00:14:58,530 --> 00:15:00,430 No, no. Wait a minute. We do have a deal. 214 00:15:00,600 --> 00:15:01,960 We have a deal in principle. 215 00:15:02,130 --> 00:15:05,000 “In principle“? You don't even know what that word means. 216 00:15:05,170 --> 00:15:06,730 And I'll tell you something else. 217 00:15:06,900 --> 00:15:10,700 That 6-million-dollar kickback you wanted still sticks in my craw. 218 00:15:10,870 --> 00:15:13,340 Hey, look, I told you, Ben. That wasn't a kickback. 219 00:15:13,510 --> 00:15:15,200 That was a way for Barnes-Wentworth... 220 00:15:15,380 --> 00:15:17,940 to get ready cash without it showing on the books. 221 00:15:18,110 --> 00:15:21,840 Barnes, no matter what you call it, I don't like it. 222 00:15:22,020 --> 00:15:23,140 I never did. 223 00:15:23,320 --> 00:15:26,650 As a matter of fact, I don't very much like you. 224 00:15:26,820 --> 00:15:28,650 I don't like the way you do business. 225 00:15:28,820 --> 00:15:32,450 Wait. There's no need to get personal. We can still have a deal. 226 00:15:32,630 --> 00:15:35,290 We can do business. We don't have to like each other. 227 00:15:35,460 --> 00:15:37,760 I told you, I'm going elsewhere with my company. 228 00:15:37,930 --> 00:15:41,990 Well, you'll never get anybody to pay you what I was going to. 229 00:15:42,900 --> 00:15:46,430 It might be worth a little less to sell it to somebody else. 230 00:15:46,610 --> 00:15:47,940 Well, you go ahead then. 231 00:15:48,110 --> 00:15:51,170 You try to dump that crummy company somewhere. 232 00:15:51,350 --> 00:15:53,840 See if you get any offers. I'll tell you another thing. 233 00:15:54,020 --> 00:15:56,750 Don't you come crawling back to me. 234 00:16:01,190 --> 00:16:04,220 Pam, how could you do this to me now? 235 00:16:10,900 --> 00:16:12,760 Hey, look at that. Ha-ha. 236 00:16:12,930 --> 00:16:14,460 - Grandma, we're home. - We're back. 237 00:16:14,640 --> 00:16:18,270 - Did Mama tell you I got kidnapped? - And my daddy shot him. 238 00:16:18,440 --> 00:16:22,000 - Well, my daddy tried to first. - Oh, buy, now settle down. 239 00:16:22,180 --> 00:16:24,670 Well, that must have been very exciting. 240 00:16:24,850 --> 00:16:26,180 - Mama. - J.R. 241 00:16:26,350 --> 00:16:27,540 J.R., are you all right? 242 00:16:27,720 --> 00:16:29,810 - Oh, I'm feeling real good. - Oh. 243 00:16:30,050 --> 00:16:32,210 - Where's Ray? - We dropped him off at his place. 244 00:16:32,390 --> 00:16:34,580 - Hi, boys. - You must have quite a story to tell. 245 00:16:34,760 --> 00:16:37,990 - Oh, quite a story. - It you'll excuse me, I'll go upstairs. 246 00:16:38,160 --> 00:16:40,360 - All right, J.R. - I'll help you. 247 00:16:40,530 --> 00:16:41,830 Come on, Grandma, come on. 248 00:16:42,000 --> 00:16:45,560 - I wanna tell you the whole thing. - It's really neat. 249 00:16:45,970 --> 00:16:48,370 He locked me up in this old warehouse... 250 00:16:48,540 --> 00:16:50,230 and we even made a tape for Daddy. 251 00:16:50,400 --> 00:16:54,030 I saw it. That man was real mean. 252 00:16:54,210 --> 00:16:57,200 I was scared for a while, but he didn't hurt me or anything. 253 00:17:02,280 --> 00:17:05,450 Hell, there was a time I never thought I'd see this room again. 254 00:17:05,620 --> 00:17:07,020 At least it ended well. 255 00:17:08,890 --> 00:17:10,360 You know... 256 00:17:10,530 --> 00:17:13,430 for all the tragedy it almost brought... 257 00:17:13,930 --> 00:17:16,120 it could make things better for us. 258 00:17:16,300 --> 00:17:18,600 Well, I suppose it could. 259 00:17:21,170 --> 00:17:22,260 I'd like that. 260 00:17:25,110 --> 00:17:26,900 And so would I. 261 00:17:27,740 --> 00:17:29,070 But it's up to you. 262 00:17:36,280 --> 00:17:37,980 Excuse me. 263 00:17:38,150 --> 00:17:40,710 I'd like to talk to J.R. for a minute. 264 00:17:41,460 --> 00:17:42,620 Of course. 265 00:17:42,790 --> 00:17:45,520 Alone. Please. 266 00:17:46,860 --> 00:17:50,060 - I'll be back later. - Thanks. 267 00:17:52,900 --> 00:17:54,730 You know, Bob... 268 00:17:55,170 --> 00:17:58,140 I didn't have a chance to thank you for what you did. 269 00:17:58,910 --> 00:18:01,530 You saved my boy's life. Mine too. 270 00:18:02,240 --> 00:18:04,410 I didn't come up here for thanks, J.R. 271 00:18:04,850 --> 00:18:06,440 Oh, I know that. 272 00:18:06,610 --> 00:18:08,670 As usual, the Ewing brothers stuck together... 273 00:18:08,850 --> 00:18:10,680 when things from outside threatened. 274 00:18:10,850 --> 00:18:11,940 Even old Ray. 275 00:18:12,120 --> 00:18:15,320 Yeah, but we never should have been threatened in the first place. 276 00:18:15,490 --> 00:18:18,320 You almost lost your son out there, and Ewing Oil to boot... 277 00:18:18,490 --> 00:18:21,390 and all because you couldn't stop playing your dirty games. 278 00:18:21,560 --> 00:18:23,530 You know I did that for the right reasons. 279 00:18:23,700 --> 00:18:25,790 I don't give a damn about your reasons. 280 00:18:25,970 --> 00:18:29,160 I'm tired of it. I'm tired of you getting into trouble... 281 00:18:29,340 --> 00:18:33,330 and then me and the rest of the family having to pull your fat out of the tire. 282 00:18:36,480 --> 00:18:38,880 I'm not gonna put up with it anymore. 283 00:18:39,050 --> 00:18:43,110 If you can't stop this secretive crap, then I'm out. 284 00:18:43,280 --> 00:18:44,480 We can sell Ewing Oil. 285 00:18:44,650 --> 00:18:47,280 We can divide up everything and I'm on my way. 286 00:18:48,490 --> 00:18:52,220 Oh, Bob, I know you're upset, and you have every right to be. 287 00:18:52,390 --> 00:18:55,920 - But you'd never sell Daddy's company. - The hell I wouldn't. 288 00:18:56,100 --> 00:18:59,230 There's not a member of this family that wouldn't do the same thing. 289 00:18:59,400 --> 00:19:00,800 They're all fed up with you. 290 00:19:05,110 --> 00:19:06,630 Yeah, you're right. 291 00:19:06,810 --> 00:19:10,330 Now, don't you think I realize I almost cost my son his life? 292 00:19:10,510 --> 00:19:13,970 He's the most precious thing in the world to me. And why? 293 00:19:14,150 --> 00:19:16,340 Just to get the price of oil back up. 294 00:19:16,520 --> 00:19:20,720 Hell, all the oil in the world is not worth a hair on that boy's head. 295 00:19:20,890 --> 00:19:23,190 I never should have gotten involved with Calhoun. 296 00:19:23,360 --> 00:19:26,160 When I did, I should have told you about it sooner. 297 00:19:26,530 --> 00:19:29,930 I'm sorry, Bobby. I'm sorry, that's all I can say. 298 00:19:30,300 --> 00:19:31,360 Are you really? 299 00:19:32,970 --> 00:19:34,900 Yes, I am. 300 00:19:36,670 --> 00:19:39,110 I've been doing a lot of thinking. 301 00:19:39,840 --> 00:19:43,800 I'm gonna take a little rest, stay away from the office for a while. 302 00:19:43,980 --> 00:19:48,110 At least till I get back on my feet, emotionally as well as physically. 303 00:19:48,780 --> 00:19:50,550 And I want you to run the company. 304 00:19:51,890 --> 00:19:53,950 Will you do that for me? 305 00:19:57,530 --> 00:19:59,890 If I take over, I do things my way. 306 00:20:01,600 --> 00:20:05,120 Of course. Absolutely. I trust you. 307 00:20:05,300 --> 00:20:07,290 You can run the company any way you want to. 308 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 No questions about the decisions I make? 309 00:20:13,770 --> 00:20:15,540 No questions. 310 00:20:17,480 --> 00:20:19,380 All right. 311 00:20:19,710 --> 00:20:21,980 I'll do it for a while. 312 00:20:23,120 --> 00:20:24,590 But when you get back... 313 00:20:24,750 --> 00:20:27,690 are you gonna be able to play everything aboveboard? 314 00:20:28,890 --> 00:20:30,410 I'll try, I promise. 315 00:20:31,590 --> 00:20:33,720 Hope so. JR. 316 00:20:35,330 --> 00:20:38,790 Because I'd sure like to work with somebody I could trust. 317 00:20:52,850 --> 00:20:55,870 Bobby, Mr. Fugue from Park Bell Oil is here to see you. 318 00:20:59,450 --> 00:21:01,290 Show him in, thank you. 319 00:21:07,530 --> 00:21:08,790 - Mr. Pogue. - Thank you. 320 00:21:08,960 --> 00:21:10,430 Thank you, Phyllis. 321 00:21:10,600 --> 00:21:14,190 - Mr. Ewing, Bert Pogue. - Bert, how are you? 322 00:21:14,370 --> 00:21:15,890 Oh. I'm just fine, thank you. 323 00:21:16,070 --> 00:21:17,830 Do you mind if I get to the point? 324 00:21:18,010 --> 00:21:20,100 Not at all. Have a seat. 325 00:21:20,270 --> 00:21:23,010 You know my company, Park Bell Oil? 326 00:21:23,180 --> 00:21:24,540 I'm aware of it, yes. 327 00:21:25,310 --> 00:21:30,680 Well, I wanna sell it fast, and I mean fast. 328 00:21:30,950 --> 00:21:35,410 Here is my annual report, my financial statement... 329 00:21:35,590 --> 00:21:39,580 my reserve report and my drilling status. 330 00:21:39,760 --> 00:21:42,320 I want $18 million for it. 331 00:21:42,500 --> 00:21:46,590 Now, I think that's a fair price for me and a fair price for you. 332 00:21:47,100 --> 00:21:49,130 Mr. Pogue, I'm very aware of your company... 333 00:21:49,300 --> 00:21:52,330 and that is a fair asking price. 334 00:21:52,510 --> 00:21:54,440 To be honest, I get a little nervous... 335 00:21:54,610 --> 00:21:58,100 when someone comes in wanting to sell as fast as you seem to. 336 00:21:58,280 --> 00:21:59,440 I understand. 337 00:21:59,610 --> 00:22:01,380 I'm not trying to put anything over you. 338 00:22:01,550 --> 00:22:04,880 As a matter of fact, I almost had the company sold. 339 00:22:05,050 --> 00:22:07,490 Based a lot of things on closing the deal. 340 00:22:07,660 --> 00:22:10,120 But I got jerked around by... 341 00:22:10,290 --> 00:22:12,490 Well, it doesn't matter by who. 342 00:22:12,660 --> 00:22:15,490 The point is I have to sell fast. 343 00:22:15,660 --> 00:22:18,660 Ewing has a reputation of moving fast. 344 00:22:19,300 --> 00:22:22,530 Well, I can move as fast as I have to. 345 00:22:22,970 --> 00:22:24,370 Let me take a look at this. 346 00:22:24,540 --> 00:22:27,600 If I like it, we could close as early as tomorrow. 347 00:22:27,780 --> 00:22:29,940 You need approval from your brother? 348 00:22:30,110 --> 00:22:33,100 - No. It's my decision. Why? - Well, I like dealing with a man... 349 00:22:33,280 --> 00:22:36,220 who can make his own decisions and has the money to back it. 350 00:22:36,380 --> 00:22:38,980 You'll hear from me this afternoon one way or the other. 351 00:22:39,150 --> 00:22:41,920 - Looking forward to it. - Mr. Pogue. 352 00:22:58,070 --> 00:22:59,900 - Good night, Daddy. - Good night, son. 353 00:23:00,070 --> 00:23:01,560 - I love you. - I love you too. 354 00:23:02,410 --> 00:23:04,570 You're the best daddy in the world. 355 00:23:13,550 --> 00:23:15,150 Good night, Mama. 356 00:23:15,320 --> 00:23:17,720 Good night, sweetheart. I'll tuck you in in a minute. 357 00:23:17,890 --> 00:23:19,450 - All right. - Okay. 358 00:23:23,300 --> 00:23:25,320 Um... Can I get you anything? 359 00:23:26,430 --> 00:23:27,920 No. 360 00:23:30,240 --> 00:23:32,900 You know how good it feels to have your son look at you... 361 00:23:33,470 --> 00:23:35,370 with love in his eyes like that? 362 00:23:37,110 --> 00:23:38,700 He's very proud of you. 363 00:23:38,880 --> 00:23:40,350 He thinks you're a hero. 364 00:23:41,050 --> 00:23:44,250 I wish I was. I'd be prouder myself. 365 00:23:48,690 --> 00:23:53,130 The morning that you left to meet Calhoun... 366 00:23:55,000 --> 00:23:57,830 do you remember what we said to each other? 367 00:23:58,700 --> 00:24:00,290 Yes. 368 00:24:01,400 --> 00:24:03,390 I told you that I loved you. 369 00:24:07,410 --> 00:24:11,850 Yeah. We had so many things that could have been so good. 370 00:24:12,010 --> 00:24:14,210 A shame we wasted it. 371 00:24:18,920 --> 00:24:21,050 It may not be too late. 372 00:24:22,520 --> 00:24:25,050 I appreciate you now more than ever, Sue Ellen. 373 00:24:25,230 --> 00:24:27,390 Taking over Valentine the way you did... 374 00:24:27,560 --> 00:24:30,090 knowing that I'd break off with Mandy... 375 00:24:30,260 --> 00:24:32,860 when she became the Valentine Girl. 376 00:24:35,270 --> 00:24:37,830 It showed me a whole new side of you. 377 00:24:38,640 --> 00:24:40,510 A side that I could really relate to. 378 00:24:46,310 --> 00:24:49,180 That was a very painful time for me. 379 00:24:50,080 --> 00:24:54,380 Mandy was so young... so beautiful. 380 00:24:55,190 --> 00:24:57,990 And there had been so many other women in your life. 381 00:24:59,990 --> 00:25:03,160 But even I knew that they didn't mean anything to you. 382 00:25:05,100 --> 00:25:07,000 But Mandy... 383 00:25:07,870 --> 00:25:09,930 Mandy was different. 384 00:25:10,970 --> 00:25:14,740 For the first time, I really thought that you cared for another woman. 385 00:25:17,080 --> 00:25:19,340 Yes, I thought so too. 386 00:25:19,780 --> 00:25:22,770 But when it came right down to it, I let her go, honey. 387 00:25:22,950 --> 00:25:24,010 Not you. 388 00:25:25,790 --> 00:25:28,410 And that had nothing to do with losing John Ross? 389 00:25:30,720 --> 00:25:32,250 Well, at first it did. 390 00:25:33,690 --> 00:25:35,360 But mostly... 391 00:25:35,830 --> 00:25:38,230 mostly it was you. 392 00:25:38,870 --> 00:25:41,770 A new, exciting you, Sue Ellen. 393 00:25:42,340 --> 00:25:45,530 Someone who could be a challenge to me, someone I... 394 00:25:46,910 --> 00:25:51,310 Someone who I could relate to as an equal. 395 00:25:53,350 --> 00:25:56,870 Someone who I could fall in love with all over again. 396 00:26:02,790 --> 00:26:05,890 And be just like it started out to be. 397 00:26:06,460 --> 00:26:08,290 Only better. 398 00:26:08,930 --> 00:26:10,190 Much better. 399 00:26:13,470 --> 00:26:15,200 For how long? 400 00:26:18,010 --> 00:26:20,470 I can't guarantee anything... 401 00:26:21,080 --> 00:26:23,170 but I wanna try. 402 00:26:23,710 --> 00:26:25,180 I really do. 403 00:26:28,550 --> 00:26:30,520 So do I. 404 00:26:47,800 --> 00:26:49,460 Good evening, Mr. and Mrs. Ewing. 405 00:26:49,640 --> 00:26:50,660 Hello, Dora Mae. 406 00:26:50,840 --> 00:26:52,860 - I have your table ready. - Good, good. 407 00:26:57,210 --> 00:26:59,150 - Glad to have you back, Bob. - Thank you. 408 00:26:59,310 --> 00:27:03,150 I'm happy you wanted to eat out. I don't think I could've faced J.R. tonight. 409 00:27:03,320 --> 00:27:05,250 Well, we deserve a little time together. 410 00:27:05,420 --> 00:27:07,980 I thought we'd play hooky and spend the night in town. 411 00:27:08,160 --> 00:27:09,850 - Oh, I'd love that. - Good. 412 00:27:10,020 --> 00:27:12,920 - Cassie will be right over. - Thank you. 413 00:27:13,190 --> 00:27:14,420 - Well, lookie there. - Oh. 414 00:27:14,600 --> 00:27:15,690 - New menus. - Yeah. 415 00:27:15,860 --> 00:27:18,090 They said they had a new chef in from California. 416 00:27:18,270 --> 00:27:20,320 Supposed to be pretty good. 417 00:27:20,600 --> 00:27:22,160 - Good evening. - Hi, Cassie. 418 00:27:22,340 --> 00:27:24,810 Hi. Would you care for a cocktail this evening? 419 00:27:24,970 --> 00:27:26,300 No, I'll tell you what. 420 00:27:26,470 --> 00:27:28,770 Why don't you break into the Ewing stock... 421 00:27:28,940 --> 00:27:32,140 - bring us a bottle of Palms, '45? - Yes, sir. 422 00:27:33,910 --> 00:27:35,350 I am impressed. 423 00:27:35,520 --> 00:27:38,280 Nothing but the best for you. 424 00:27:38,550 --> 00:27:41,990 - What do you wanna have? - This looks great. 425 00:27:42,160 --> 00:27:44,390 This really is new. Look at this. 426 00:27:44,560 --> 00:27:47,390 Hello, Pam. Bobby. 427 00:27:48,760 --> 00:27:50,390 Hello, Jeremy. 428 00:27:51,370 --> 00:27:55,860 It's a shame what happened to J.R. I hope that he wasn't hurt too badly. 429 00:27:56,040 --> 00:27:57,560 No, no, he's fine. 430 00:27:57,970 --> 00:28:00,340 I'll be sure to tell him you were asking about him. 431 00:28:02,340 --> 00:28:05,000 You know, I heard rumors about this man that was killed... 432 00:28:05,180 --> 00:28:07,110 that he was a terrorist of some sort. 433 00:28:07,280 --> 00:28:10,380 Whatever connection was there between J.R. and this Calhoun? 434 00:28:11,320 --> 00:28:14,410 Calhoun had kidnapped John Ross. 435 00:28:14,590 --> 00:28:17,580 And beyond that, Jeremy. It's none of your damn business. 436 00:28:18,690 --> 00:28:23,630 Well, of course it is. I wouldn't want anything to happen to Ewing Oil... 437 00:28:23,800 --> 00:28:26,790 till I personally have the pleasure of destroying it. 438 00:28:26,970 --> 00:28:31,200 01 don't you know about the threats that J.R. made toward Westar? 439 00:28:31,370 --> 00:28:33,530 I know all about it. 440 00:28:34,310 --> 00:28:36,710 But you know what I don't understand... 441 00:28:36,880 --> 00:28:40,340 is why you and J.R. have this hate on. 442 00:28:40,510 --> 00:28:43,310 If you're coming after Ewing Oil, you're coming after me too. 443 00:28:43,480 --> 00:28:47,480 If you wanna get down and dirty, Wendell, that's just fine with me. 444 00:28:47,960 --> 00:28:49,580 Well... 445 00:28:49,820 --> 00:28:52,620 as I see it, the way you boys fight amongst yourselves... 446 00:28:52,790 --> 00:28:54,630 just works to my advantage. 447 00:28:55,000 --> 00:28:57,190 Whatever goes on between J.R. and I... 448 00:28:57,360 --> 00:28:59,830 when it comes to you, we'll be together. 449 00:29:00,000 --> 00:29:02,870 And when we're together, we are one tough family, Wendell. 450 00:29:03,340 --> 00:29:06,970 It's been my experience that even tough families have a weak link. 451 00:29:09,380 --> 00:29:10,900 Pam. 452 00:29:15,420 --> 00:29:18,320 I'm gonna enjoy whittling him down to size. 453 00:29:18,490 --> 00:29:20,580 I don't like him. 454 00:29:21,150 --> 00:29:23,380 Bobby, does there always have to be a war... 455 00:29:23,560 --> 00:29:25,530 between Ewing Oil and somebody else? 456 00:29:27,090 --> 00:29:30,890 Pam, if you wanna stay in business, you gotta be willing to fight. 457 00:29:31,160 --> 00:29:32,890 But he's wrong about one thing. 458 00:29:33,070 --> 00:29:36,040 The Ewing family does not have a weak link. 459 00:29:46,510 --> 00:29:49,110 Tonight. Tonight is a perfect example. 460 00:29:49,280 --> 00:29:52,720 I mean, they're all so polite and they listen. 461 00:29:52,890 --> 00:29:55,750 And they're all terribly upset about the oil business in Texas. 462 00:29:55,920 --> 00:29:57,980 But I guarantee you, I didn't swing one vote. 463 00:29:58,160 --> 00:30:00,790 - Look, you can't win every time. - Well. 464 00:30:00,960 --> 00:30:02,950 - But you're making headway. - Slowly, slowly. 465 00:30:03,130 --> 00:30:05,570 I feel like I'm running in quicksand. I'm struggling. 466 00:30:05,730 --> 00:30:08,900 Even if I do the oil lobby some good, it's gonna be too late. 467 00:30:09,070 --> 00:30:12,530 Donna, if it were easy. They wouldn't need you. 468 00:30:15,580 --> 00:30:18,980 That is the same thing Ray said to me before I left to come to Washington. 469 00:30:19,150 --> 00:30:21,110 Then we have a couple of things in common. 470 00:30:21,280 --> 00:30:22,750 One of which... 471 00:30:22,920 --> 00:30:26,150 is that we can recognize a winner when we see one. 472 00:30:28,120 --> 00:30:30,220 I'm not too sure about that. 473 00:30:30,390 --> 00:30:33,720 Maybe I'll just chuck it all and head on back to Dallas. 474 00:30:33,890 --> 00:30:36,830 Oh, I would hate to see that happen. 475 00:30:37,000 --> 00:30:40,860 Look... oil lobby or no oil lobby... 476 00:30:41,030 --> 00:30:43,630 you belong in Washington. 477 00:30:43,840 --> 00:30:47,600 Even from a personal standpoint, I'd hate to see it happen. 478 00:30:48,240 --> 00:30:51,110 I'd like to think we were more than just friends. 479 00:30:56,880 --> 00:30:59,080 I'd like to ask you something. 480 00:31:01,150 --> 00:31:03,350 Is Ray a thing of the past? 481 00:31:08,460 --> 00:31:09,930 Uh... 482 00:31:10,960 --> 00:31:14,730 Our marriage is. That's for sure. 483 00:31:17,270 --> 00:31:19,200 Thank you for seeing me home. 484 00:31:20,840 --> 00:31:22,430 Anytime. 485 00:31:34,760 --> 00:31:37,350 Well, as much as I'm not looking forward to it... 486 00:31:37,520 --> 00:31:39,390 I guess I have to face Cliff. 487 00:31:39,560 --> 00:31:40,960 What's the matter with Cliff? 488 00:31:41,130 --> 00:31:43,650 I left for California right in the middle of a deal. 489 00:31:43,830 --> 00:31:45,130 I'll bet he's furious at me. 490 00:31:45,300 --> 00:31:47,560 I can always get you a job at Ewing Oil, honey. 491 00:31:47,730 --> 00:31:49,790 Thanks. But no thanks. 492 00:31:51,300 --> 00:31:52,740 Bye. 493 00:31:53,640 --> 00:31:55,370 - Good morning. - Well, good morning. 494 00:31:55,540 --> 00:31:56,700 Pam. 495 00:31:56,880 --> 00:31:58,640 - Good morning. - Morning. 496 00:32:00,080 --> 00:32:01,710 Ellie, I don't wanna be late. 497 00:32:01,880 --> 00:32:04,820 - Where are you off to, Mama? - We're going up to Oklahoma City. 498 00:32:04,990 --> 00:32:06,950 We're gonna run a Sunbelt in Cherokee. 499 00:32:07,120 --> 00:32:09,990 Ray and I are gonna buy us a champion cutter... 500 00:32:10,160 --> 00:32:11,420 help establish our name. 501 00:32:11,590 --> 00:32:13,790 I don't think I'll be much help to you there. 502 00:32:13,960 --> 00:32:16,330 Yes, you are. There's a furniture maker there... 503 00:32:16,500 --> 00:32:19,020 that's got a roll-top desk I wanna put in our bedroom. 504 00:32:19,200 --> 00:32:21,030 - Ha. A roll-top desk? - Mm-hm. 505 00:32:21,200 --> 00:32:23,600 I live here too. I want some place to put my things. 506 00:32:23,770 --> 00:32:26,760 - Oh, but Clayton. - A roll-top desk. 507 00:32:32,350 --> 00:32:35,080 - Hi, Jackie. - Pam, how are you? 508 00:32:35,250 --> 00:32:37,770 Well, fine so far. Heh. 509 00:32:37,950 --> 00:32:41,650 - Is he in? - Yes, and very anxious to see you. 510 00:32:42,890 --> 00:32:44,410 I bet. 511 00:32:47,930 --> 00:32:52,090 I cannot believe that you just left Dallas like that. 512 00:32:52,270 --> 00:32:54,530 Cliff, I'm really sorry. I didn't have any choice. 513 00:32:54,700 --> 00:32:57,330 Didn't know where you were, didn't know how to reach you. 514 00:32:57,500 --> 00:32:59,340 I could've closed that Park Bell deal. 515 00:32:59,510 --> 00:33:01,940 Do you know how good that was? It's lost now. 516 00:33:02,110 --> 00:33:04,480 - That didn't matter to you? - 01 course it did. 517 00:33:04,640 --> 00:33:07,170 Not to mention the fact that that cretin Pogue... 518 00:33:07,350 --> 00:33:12,250 said some very insulting things to me. That story is gonna be all over Dallas. 519 00:33:12,890 --> 00:33:15,510 Cliff, I'm so sorry things turned out the way they did. 520 00:33:15,690 --> 00:33:18,820 Hey, look. I just wanna ask you one thing. 521 00:33:18,990 --> 00:33:22,790 Now that you own part of my company, are you gonna work here full-time... 522 00:33:22,960 --> 00:33:24,400 or are you gonna take off... 523 00:33:24,560 --> 00:33:26,970 the next time something happens with the Ewings? 524 00:33:27,130 --> 00:33:29,360 Well, now let me tell you something. 525 00:33:29,540 --> 00:33:32,130 What was happening in my life was a lot more important... 526 00:33:32,310 --> 00:33:37,180 than Park Bell Oil, that Pogue person or anything else in the oil business. 527 00:33:37,340 --> 00:33:40,710 And if you don't like it, that's too bad. 528 00:33:45,920 --> 00:33:48,750 Well, now, what are you so upset about? 529 00:33:52,660 --> 00:33:55,320 Well, you were absolutely right. 530 00:33:55,500 --> 00:33:59,560 J.R. told me that they wanna close a deal with MacArthur Mining. 531 00:34:00,230 --> 00:34:03,530 Excellent. Glad to know my sources were correct. 532 00:34:04,570 --> 00:34:06,270 And what sources are those? 533 00:34:07,270 --> 00:34:09,610 Well, that's confidential. 534 00:34:09,780 --> 00:34:12,180 But I'll follow through on it, believe me. 535 00:34:12,350 --> 00:34:15,650 It's a job well-done, April. Thank you. 536 00:34:16,250 --> 00:34:19,150 Well, that's what you're paying me for. 537 00:34:19,490 --> 00:34:20,980 Bye. 538 00:34:22,090 --> 00:34:23,920 Well, what'd he say? 539 00:34:25,730 --> 00:34:27,920 He said he's gonna follow through on it. 540 00:34:29,300 --> 00:34:30,530 Good. 541 00:34:30,700 --> 00:34:33,030 As long as he's convinced you're working for him... 542 00:34:33,200 --> 00:34:35,960 I'll be able to feed him all sorts of information. 543 00:34:36,140 --> 00:34:39,330 Bobby will be running the company and I'll get to Wendell through you. 544 00:34:39,510 --> 00:34:41,840 Very good, my dear. Very good. 545 00:34:42,010 --> 00:34:45,140 As long as you remember who you really are working for. 546 00:34:45,410 --> 00:34:47,810 Well, can't you stay for a while? 547 00:34:50,050 --> 00:34:51,310 Darling. 548 00:34:51,480 --> 00:34:54,250 I'm back with my wife. I'm not going to bed with you. 549 00:34:54,420 --> 00:34:55,750 That's not what I meant. 550 00:34:55,920 --> 00:34:59,290 I mean, I could make you a sandwich or something, and we could talk. 551 00:34:59,460 --> 00:35:02,160 Not about the oil business, just talk. 552 00:35:03,530 --> 00:35:06,260 If I need conversation, I'll talk with my wife. 553 00:35:06,430 --> 00:35:09,600 You know, pretty soon you're gonna be a very wealthy young lady. 554 00:35:09,770 --> 00:35:11,360 Isn't that enough? 555 00:35:33,530 --> 00:35:35,590 Did Miss Ellie say when they're coming back? 556 00:35:35,760 --> 00:35:38,790 Not for a couple of days, but I think Ray should be here tomorrow. 557 00:35:38,970 --> 00:35:41,700 Well, I sure hope Clayton finds his roll-top desk. Heh. 558 00:35:41,870 --> 00:35:44,100 - Hello, everybody. - Hi. 559 00:35:44,270 --> 00:35:47,170 - How you feeling, J.R.? - Oh, pretty well. Oh, damn. 560 00:35:47,340 --> 00:35:51,710 I have got some news that is gonna make you feel like a million dollars. 561 00:35:51,880 --> 00:35:53,180 Yeah, what's that? 562 00:35:53,350 --> 00:35:57,340 I just closed a deal to buy Park Bell Oil from Ben Pogue. 563 00:35:57,520 --> 00:36:00,490 Bobby, how could you do that? 564 00:36:00,950 --> 00:36:02,440 How could I do what, honey? 565 00:36:02,620 --> 00:36:05,090 Steal Park Bell Oil away from Cliff. 566 00:36:05,260 --> 00:36:06,520 What are you talking about? 567 00:36:06,690 --> 00:36:09,190 When I left for California, he was making the deal... 568 00:36:09,360 --> 00:36:10,730 and then Pogue backed out. 569 00:36:10,900 --> 00:36:13,990 - I guess you made a better offer. - Oh-ho. Whoa. Wait a minute. 570 00:36:14,170 --> 00:36:16,600 Pogue came to me and asked me to buy his company. 571 00:36:16,770 --> 00:36:19,930 I didn't know about any deal with Cliff and Fugue didn't mention it. 572 00:36:21,840 --> 00:36:24,570 Well, it seems very strange to me. 573 00:36:24,740 --> 00:36:27,180 Aren't you forgetting where your allegiances lie? 574 00:36:27,350 --> 00:36:30,280 - You are a Ewing again, you know. - Oh. And don't I know it. 575 00:36:30,450 --> 00:36:32,780 I've done everything in my power to stop the feud. 576 00:36:32,950 --> 00:36:35,390 But now this is gonna start it all over again. 577 00:36:35,560 --> 00:36:38,150 How do you think you're gonna stop the feud? 578 00:36:38,690 --> 00:36:40,560 For one thing. I've steered Cliff away... 579 00:36:40,730 --> 00:36:43,530 from every company Ewing Oil was interested in buying. 580 00:36:43,700 --> 00:36:45,460 So there'd be no competition. 581 00:36:47,570 --> 00:36:50,370 Do you remember the companies you told Cliff about? 582 00:36:53,070 --> 00:36:58,240 Richmore Oil, Talbott, MacArthur Mining, Harrison, a couple of others. 583 00:36:58,410 --> 00:37:00,240 There you go. You see, it's all working. 584 00:37:00,410 --> 00:37:03,780 We bought three of those. We've almost closed the MacArthur deal. 585 00:37:03,950 --> 00:37:05,250 And if you tell me sooner... 586 00:37:05,420 --> 00:37:09,150 I will keep away from anything that he's interested in. I promise I will. 587 00:37:11,660 --> 00:37:12,960 Okay. 588 00:37:29,640 --> 00:37:32,340 Well, about time. Where you been? 589 00:37:32,510 --> 00:37:35,500 I was bored, so I went shopping. 590 00:37:36,550 --> 00:37:41,390 Say, did Wendell ever mention a connection with Cliff Barnes to you? 591 00:37:42,460 --> 00:37:46,020 Well, I was at Wendell's house one day when Cliff came over. 592 00:37:46,190 --> 00:37:47,630 He wanted a loan from him. 593 00:37:47,790 --> 00:37:49,960 Oh, yeah? Did he get it? 594 00:37:50,130 --> 00:37:52,330 Six million dollars’ worth. 595 00:37:52,900 --> 00:37:54,560 Aha. 596 00:37:54,730 --> 00:37:57,760 So Wendell does have a hold on Cliff. 597 00:37:57,940 --> 00:38:00,870 That's where he found out about MacArthur Mining. 598 00:38:01,270 --> 00:38:02,830 Well, that's some triple play. 599 00:38:03,010 --> 00:38:06,470 From Pam to Barnes to Wendell... 600 00:38:06,680 --> 00:38:09,410 and I got you to double-check on everything. 601 00:38:09,580 --> 00:38:11,740 Good. Very good. Ha-ha-ha. 602 00:38:11,920 --> 00:38:13,580 - Give me a lift up here, honey. - Oh. 603 00:38:14,950 --> 00:38:17,920 J.R., can we go out to lunch or something? 604 00:38:18,090 --> 00:38:20,490 Well, now, April. You've got everything you need. 605 00:38:20,660 --> 00:38:22,650 You got a nice apartment... 606 00:38:22,830 --> 00:38:26,160 car, money, clothes. What else you want? 607 00:38:26,330 --> 00:38:28,060 How about someone to talk to? 608 00:38:28,230 --> 00:38:29,670 Some companionship. 609 00:38:29,840 --> 00:38:31,740 I don't know anybody here. 610 00:38:31,910 --> 00:38:35,360 The only people I ever see are you and Jeremy Wendell. 611 00:38:35,840 --> 00:38:38,570 Well, why don't you join a bowling league? 612 00:38:38,750 --> 00:38:41,650 Or if you're really lonesome, get yourself a puppy. 613 00:38:42,380 --> 00:38:43,870 On second thought... 614 00:38:44,050 --> 00:38:46,780 these are new carpets. Forget about the puppy. 615 00:38:57,800 --> 00:38:59,490 Hello. 616 00:39:02,100 --> 00:39:03,660 Mama? 617 00:39:04,470 --> 00:39:05,730 Hi. 618 00:39:05,910 --> 00:39:08,340 How are you? 619 00:39:09,880 --> 00:39:12,310 Oh, that's good. 620 00:39:12,780 --> 00:39:14,300 Me? 621 00:39:16,280 --> 00:39:18,220 I'm doing just great. 622 00:39:18,380 --> 00:39:20,380 Couldn't be better. 623 00:39:23,360 --> 00:39:26,220 I met a lot of real nice friends here. 624 00:39:29,200 --> 00:39:31,030 Why, sure I'm keeping busy. 625 00:39:31,200 --> 00:39:33,760 You know, with work and all of that. 626 00:39:40,140 --> 00:39:42,610 Well, there's this one real nice guy I'm seeing. 627 00:39:42,780 --> 00:39:44,830 He works at a bank. 628 00:39:48,580 --> 00:39:51,050 No, not the vice president, just a teller. 629 00:39:51,220 --> 00:39:53,450 But I know you'd like him. 630 00:39:59,390 --> 00:40:01,260 Am I happy? 631 00:40:01,960 --> 00:40:04,360 Why, sure I'm happy. 632 00:40:04,630 --> 00:40:07,730 I have everything I ever wanted almost. 633 00:40:13,410 --> 00:40:15,880 I love you too, Mama. 634 00:40:31,560 --> 00:40:34,790 - Club soda, Mrs. Ewing? - Yes, thank you, Cassie. 635 00:40:36,060 --> 00:40:37,790 And you, sir? 636 00:40:37,960 --> 00:40:39,800 I'll have a Scotch and ginger ale. 637 00:40:39,970 --> 00:40:42,200 Not too heavy on the ginger ale. 638 00:40:42,370 --> 00:40:43,860 Fine. 639 00:40:45,510 --> 00:40:46,730 So, uh... 640 00:40:46,910 --> 00:40:50,140 So, heh, how were things on the West Coast? 641 00:40:50,310 --> 00:40:51,870 Oh, not too good. 642 00:40:52,050 --> 00:40:54,810 I still haven't been able to get the operation moving. 643 00:40:54,980 --> 00:40:56,420 I tell you, it's a real shame. 644 00:40:56,580 --> 00:40:58,680 Because if ever I saw people who was ready... 645 00:40:58,850 --> 00:41:00,410 for what we have to sell... 646 00:41:00,590 --> 00:41:02,550 There's some weirdoes out there. 647 00:41:05,060 --> 00:41:07,930 Then why are you having trouble getting the operation going? 648 00:41:08,330 --> 00:41:09,760 Well... 649 00:41:10,100 --> 00:41:11,930 the problem is that cousin of yours. 650 00:41:12,100 --> 00:41:13,530 - Jamie? - Yup. 651 00:41:13,700 --> 00:41:16,290 See, you made it so she has to cosign for everything. 652 00:41:16,470 --> 00:41:18,770 Well, she hasn't been around much. 653 00:41:19,370 --> 00:41:20,570 What do you mean? 654 00:41:20,740 --> 00:41:22,300 She and a girlfriend took off... 655 00:41:22,480 --> 00:41:25,170 for some trip to Mexico almost a month ago. 656 00:41:25,350 --> 00:41:27,750 We haven't heard from her since. 657 00:41:28,050 --> 00:41:31,640 Well, she's been going through a rough time lately. 658 00:41:31,820 --> 00:41:33,150 Divorce... 659 00:41:33,320 --> 00:41:35,480 and she's just getting herself back together. 660 00:41:35,660 --> 00:41:38,520 Huh. And costing us a lot of money. 661 00:41:39,360 --> 00:41:40,850 I'll worry about the money. 662 00:41:41,260 --> 00:41:42,960 Here you are. 663 00:41:44,660 --> 00:41:47,930 As a matter of fact, something good did happen while I was out there. 664 00:41:48,100 --> 00:41:50,570 Hound the new Valentine Girl. 665 00:41:50,740 --> 00:41:51,970 Oh. 666 00:41:52,140 --> 00:41:54,970 You wanna talk built, this girl has the best set 01... 667 00:41:55,140 --> 00:41:57,170 Yeah, I'm sure she does. Um... 668 00:41:57,340 --> 00:41:59,000 I'd like to see her. 669 00:41:59,180 --> 00:42:01,310 Why don't you setup a meeting? 670 00:42:01,910 --> 00:42:04,440 And then we can get the business working again. 671 00:42:06,050 --> 00:42:07,710 Amen to that. 672 00:42:10,090 --> 00:42:11,350 Amen. 673 00:42:11,990 --> 00:42:13,690 Amen. 674 00:42:41,320 --> 00:42:42,950 Ray. 675 00:42:51,630 --> 00:42:53,030 How'd you get out here? 676 00:42:54,870 --> 00:42:56,200 I got a lift from a friend. 677 00:42:56,370 --> 00:42:58,630 Does your mother know you're out here? 678 00:42:59,070 --> 00:43:00,630 No. 679 00:43:05,140 --> 00:43:06,740 I figure you have something to say. 680 00:43:06,910 --> 00:43:09,780 The best way I know is just for you to come out and say it. 681 00:43:14,590 --> 00:43:16,560 Why don't you wanna see us anymore? 682 00:43:16,720 --> 00:43:18,950 Your mother didn't tell you. 683 00:43:20,460 --> 00:43:23,290 All she says is that we have to leave you alone. 684 00:43:23,460 --> 00:43:25,590 But she misses you. 685 00:43:25,800 --> 00:43:27,770 She misses you a lot. 686 00:43:29,300 --> 00:43:30,860 I miss her too. 687 00:43:31,700 --> 00:43:34,040 Well, she's all alone and pregnant. 688 00:43:34,210 --> 00:43:36,640 You know, you were the only friend that she had. 689 00:43:36,810 --> 00:43:39,780 And now she doesn't even have you anymore either. 690 00:43:39,950 --> 00:43:41,540 She takes everything out on me... 691 00:43:41,710 --> 00:43:44,740 and I know it's only because she misses you. 692 00:43:46,320 --> 00:43:49,310 Well, I didn't mean for any of this to end up hurting you, honey. 693 00:43:50,290 --> 00:43:52,820 You said you would stand by her. 694 00:43:53,130 --> 00:43:54,960 You said you'd be our friend. 695 00:43:57,530 --> 00:44:01,520 Look, I know there's a lot going on in your life right now. 696 00:44:01,700 --> 00:44:05,260 But is it really that much more important than us? 697 00:44:05,970 --> 00:44:08,340 You gave us your word. 698 00:44:08,570 --> 00:44:10,470 You said you cared about us. 699 00:44:12,510 --> 00:44:13,950 I do care. 700 00:44:14,110 --> 00:44:17,570 I care about you and your mom a whole lot. 701 00:44:18,380 --> 00:44:20,820 It's just that, now things are real complicated... 702 00:44:20,990 --> 00:44:23,350 and there's not a whole lot I can do about it. 703 00:44:24,990 --> 00:44:28,990 I just can't be seeing you and your mama right now, for a while. 704 00:44:30,400 --> 00:44:34,390 You know, I may not know a whole lot about things... 705 00:44:34,570 --> 00:44:37,800 but I know what friends are, and you're sure not one. 706 00:44:37,970 --> 00:44:40,200 At least not of mine. 707 00:44:58,690 --> 00:45:00,820 Southfork Ranch. 708 00:45:01,160 --> 00:45:03,090 Which Mrs. Ewing? 709 00:45:03,400 --> 00:45:05,390 One moment, please. 710 00:45:08,730 --> 00:45:09,960 - Miss Sue Ellen? - Yes. 711 00:45:10,140 --> 00:45:12,830 - Phone call for you. Okay. - Thank you. 712 00:45:20,310 --> 00:45:21,910 Hello. 713 00:45:22,850 --> 00:45:26,220 Yes, this is Sue Ellen Ewing with Valentine Lingerie. 714 00:45:29,990 --> 00:45:32,460 Oh, no. 715 00:45:34,260 --> 00:45:36,460 Oh, my God. 716 00:45:37,530 --> 00:45:39,120 How? 717 00:45:47,010 --> 00:45:49,410 Sue Ellen, what's wrong? 718 00:45:55,650 --> 00:45:59,850 That was a friend of Jamie's calling from California. 719 00:46:03,590 --> 00:46:05,820 There was an accident... 720 00:46:08,160 --> 00:46:10,390 while they were hiking. 721 00:46:14,570 --> 00:46:16,900 Jamie's dead. 56015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.