All language subtitles for Dallas S10E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,930 --> 00:00:07,600 You never learn, do you, Barnes? 2 00:00:07,770 --> 00:00:10,030 Last time you shot off your mouth at me... 3 00:00:10,210 --> 00:00:12,500 you blew yourself out of a prime situation. 4 00:00:12,670 --> 00:00:14,900 What kind of maniac did you get involved with? 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,910 You're right about that. He is a maniac. 6 00:00:17,080 --> 00:00:20,240 He's gone. That madman has got John Ross. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,410 I am losing my patience with you, boy. 8 00:00:25,850 --> 00:00:28,020 Romance is not exactly what I had in mind. 9 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 - I guess it's time to pay the piper. - Calhoun, don't do this. 10 00:02:04,550 --> 00:02:07,110 Come on, Christopher, throw the ball. 11 00:02:07,290 --> 00:02:08,690 Throw the ball. 12 00:02:10,030 --> 00:02:12,930 - Come on, throw it right. - I did. 13 00:02:13,100 --> 00:02:16,290 No, you didn't. It was too high. 14 00:02:27,880 --> 00:02:29,500 Uh-oh. 15 00:02:31,050 --> 00:02:32,780 What's going on? 16 00:02:32,950 --> 00:02:35,540 For Pete's sakes, what happened? 17 00:02:35,720 --> 00:02:37,980 Christopher knocked the vase off the table. 18 00:02:38,150 --> 00:02:40,920 - Yeah, but... - You didn't have anything to do with it? 19 00:02:41,090 --> 00:02:44,490 With all the land we have at Southfork, and you have to play up here? Ugh. 20 00:02:44,660 --> 00:02:47,690 Uh-oh. Grandma is going to have a fit. 21 00:02:47,860 --> 00:02:50,830 You bet she is. Good thing she and Clayton are away for a while. 22 00:02:51,000 --> 00:02:52,470 Now, both of you, go downstairs. 23 00:02:52,630 --> 00:02:55,330 Find Teresa and help her clean up this mess. Hurry up, go on. 24 00:02:55,500 --> 00:02:56,980 - Whoa. Whoa, whoa, whoa. - Hi, Daddy. 25 00:02:57,070 --> 00:02:58,340 - Hi, Daddy. - Hi, son. 26 00:02:58,510 --> 00:03:00,700 John Ross hit the ball into the vase and it broke. 27 00:03:00,880 --> 00:03:02,970 Hey, it wasn't my fault. 28 00:03:03,150 --> 00:03:05,550 Well, that remains to be seen. Now, go get Teresa. 29 00:03:07,820 --> 00:03:08,980 Look at this mess. 30 00:03:09,150 --> 00:03:11,880 Never mind about that. We got a real problem. 31 00:03:12,550 --> 00:03:13,950 What is it? 32 00:03:14,120 --> 00:03:16,450 You put the boys to bed and then come downstairs. 33 00:03:16,630 --> 00:03:18,530 Ray's on his way over. 34 00:03:19,530 --> 00:03:21,550 Does this have anything to do with"? 35 00:03:21,730 --> 00:03:24,630 Yes. Your Mr. Duncan. 36 00:03:31,910 --> 00:03:35,470 J.R., that is the most incredible thing that I've ever heard in my life. 37 00:03:35,640 --> 00:03:37,770 What kind of maniac did you get involved with? 38 00:03:37,950 --> 00:03:40,040 Well, you're right about that. He is a maniac. 39 00:03:40,220 --> 00:03:42,240 That's why we felt it'd be a good idea... 40 00:03:42,420 --> 00:03:44,780 if you and Sue Ellen took the boys out of school. 41 00:03:44,950 --> 00:03:46,790 Maybe take them on a vacation. 42 00:03:46,960 --> 00:03:49,320 Well, it looks like I'm the only one he's after. 43 00:03:49,490 --> 00:03:51,890 But there's no sense in taking any chances, of course. 44 00:03:52,060 --> 00:03:53,550 Why not just call the police? 45 00:03:53,730 --> 00:03:56,760 - Pam, we can't do that. - Why not? 46 00:03:56,930 --> 00:03:59,660 Because if the police get involved... 47 00:03:59,840 --> 00:04:03,900 Ewing Oil may find itself in serious jeopardy. 48 00:04:04,510 --> 00:04:06,910 What I'd like to know is what you did to this guy... 49 00:04:07,080 --> 00:04:09,810 to make him hate you so much, J.R. 50 00:04:10,810 --> 00:04:13,250 I wouldn't mind hearing the answer to that question. 51 00:04:13,420 --> 00:04:16,650 Calhoun came to me with a list of references as long as his leg. 52 00:04:16,820 --> 00:04:20,910 He had connections in the CIA and the Pentagon. 53 00:04:21,090 --> 00:04:22,780 He had a friend named General Longley. 54 00:04:22,960 --> 00:04:26,260 You know that Air Force general who was in the news all the time? 55 00:04:26,430 --> 00:04:28,900 Yeah, okay. What did he want? 56 00:04:29,060 --> 00:04:32,500 Well, he wanted to get support for his organization. 57 00:04:32,670 --> 00:04:36,070 - Some sort of military operation. - Mercenaries. 58 00:04:36,640 --> 00:04:39,470 I thought they were just one of those patriotic outfits... 59 00:04:39,640 --> 00:04:41,910 you know, a bunch of good, solid Americans... 60 00:04:42,080 --> 00:04:45,310 trying to help Congress do what they should be doing. 61 00:04:45,480 --> 00:04:46,880 Well, go on. 62 00:04:47,050 --> 00:04:50,880 Well, he said he had a plan to jack up the price of American oil. 63 00:04:51,050 --> 00:04:54,680 Well, I think we all share the same views on that, don't we? 64 00:04:55,420 --> 00:04:59,090 So I went along with him. I gave him some money. 65 00:04:59,690 --> 00:05:01,490 Then I found out what he wanted to do... 66 00:05:01,660 --> 00:05:03,630 was blow up oil fields in Saudi Arabia. 67 00:05:03,800 --> 00:05:05,060 Blow up Sau...? 68 00:05:05,430 --> 00:05:08,630 - That's outrageous. - Well, how do you think I felt about it? 69 00:05:08,900 --> 00:05:11,000 And you kept this information to yourself? 70 00:05:11,610 --> 00:05:12,730 I did not. 71 00:05:12,910 --> 00:05:15,710 I contacted the CIA and they tipped the Saudis... 72 00:05:15,880 --> 00:05:18,370 and they moved in on Calhoun's men. 73 00:05:18,550 --> 00:05:20,640 Unfortunately. A bunch of his men got killed. 74 00:05:20,820 --> 00:05:22,840 And so that's why Calhoun is after me. 75 00:05:23,720 --> 00:05:25,310 Maybe I'm missing something, J.R... 76 00:05:25,490 --> 00:05:28,680 but if the CIA already knows about this, why can't they help us? 77 00:05:28,860 --> 00:05:31,920 They washed their hands of the affair. They even tried to blame me. 78 00:05:32,090 --> 00:05:33,490 I'm not sure they're so wrong. 79 00:05:33,860 --> 00:05:34,950 What? 80 00:05:35,130 --> 00:05:38,900 What a perfectly neat explanation, J.R. How many times did you rehearse it? 81 00:05:39,200 --> 00:05:42,170 - What are you talking about? - I don't doubt there's any trouble. 82 00:05:42,340 --> 00:05:45,360 But don't try and convince me that you're Little Red Riding Hood. 83 00:05:45,540 --> 00:05:48,740 You had no right to put us in this position. 84 00:05:50,650 --> 00:05:54,050 Would you listen to that? You'd think it's her problem. 85 00:05:56,450 --> 00:06:00,620 It sounds to me like we all got a problem thanks to you, J.R. 86 00:06:12,170 --> 00:06:14,930 - Pam. - Don't tell me you believe him. 87 00:06:15,100 --> 00:06:17,900 Trying to convince us he's just some innocent bystander... 88 00:06:18,070 --> 00:06:21,410 that this person just latched onto. 89 00:06:22,210 --> 00:06:25,200 Honey, what J.R. explained... 90 00:06:25,550 --> 00:06:27,640 was pretty close to the truth. 91 00:06:27,820 --> 00:06:32,250 I don't like his involvement in this any more than you, but what's done is done. 92 00:06:32,620 --> 00:06:35,490 And our first priority has to be to protect the family. 93 00:06:36,120 --> 00:06:39,150 You and Sue Ellen have to take the boys away tomorrow. 94 00:06:39,330 --> 00:06:40,490 And you will, won't you? 95 00:06:40,660 --> 00:06:44,160 Well, of course we will. But damn it, Bobby, I'm frightened. 96 00:06:44,330 --> 00:06:45,700 It'll be okay. 97 00:06:46,100 --> 00:06:47,470 Bobby, I love you so much. 98 00:06:47,640 --> 00:06:50,230 This guy sounds crazy. What if he tries to kill you too? 99 00:06:50,410 --> 00:06:51,430 I'll be fine. 100 00:06:51,610 --> 00:06:54,670 I don't know what I'd do if anything happened to you. 101 00:07:19,130 --> 00:07:20,900 Well, hello. 102 00:07:21,300 --> 00:07:22,930 Well. 103 00:07:25,640 --> 00:07:27,470 Don't tell me you forgot I was coming. 104 00:07:28,110 --> 00:07:32,240 Of course not. I'm just running a little behind. 105 00:07:34,720 --> 00:07:36,910 What can I fix you to drink? 106 00:07:38,890 --> 00:07:41,720 Oh, I drink Scotch, unblended. 107 00:07:42,820 --> 00:07:45,260 But I think I'll wait. 108 00:07:45,690 --> 00:07:47,250 Wait? 109 00:07:48,030 --> 00:07:50,230 Till you put some clothes on. 110 00:07:52,730 --> 00:07:54,630 Now, don't tell me you're shy. 111 00:07:55,570 --> 00:07:57,770 No, not in the least. 112 00:07:58,140 --> 00:08:02,130 But nor am I in a habit of romancing employees. 113 00:08:04,310 --> 00:08:07,840 Romance is not exactly what I had in mind. 114 00:08:08,320 --> 00:08:10,650 I know what you had in mind. 115 00:08:12,250 --> 00:08:16,090 Why don't you get into something a little less comfortable? I'll make my own drink. 116 00:08:38,050 --> 00:08:41,040 What did you find out about MacArthur Mining? 117 00:08:41,480 --> 00:08:44,040 Unfortunately, not a lot. 118 00:08:44,220 --> 00:08:46,480 J.R. may be interested, but I can't be sure. 119 00:08:47,620 --> 00:08:49,320 You never even brought the subject up? 120 00:08:49,860 --> 00:08:51,490 Of course I did. 121 00:08:51,660 --> 00:08:54,360 Right here in this very bedroom. 122 00:08:54,530 --> 00:08:57,460 But J.R. was a little distracted at the time. 123 00:08:57,630 --> 00:09:01,230 It was hard to get him to concentrate on business. 124 00:09:03,140 --> 00:09:06,300 I could've pushed it, but who knows when he's gonna get suspicious? 125 00:09:10,480 --> 00:09:11,880 Well, are we drinking alone? 126 00:09:13,680 --> 00:09:15,340 Sony. 127 00:09:15,520 --> 00:09:17,710 Forget it, I'm not thirsty. 128 00:09:29,730 --> 00:09:34,170 April, did I mention that I know where Jack Ewing is? 129 00:09:36,040 --> 00:09:37,730 No. 130 00:09:40,340 --> 00:09:42,170 Well, where is he? 131 00:09:42,340 --> 00:09:45,280 In due time. In due time. 132 00:09:46,110 --> 00:09:49,450 Now, look, we are in this together. 133 00:09:49,620 --> 00:09:53,280 I mean, once I get my percentage from Jack, I sell it to you, right? 134 00:09:53,760 --> 00:09:56,090 That's why you're backing my court fight. 135 00:09:56,260 --> 00:09:58,060 That's why I'm backing your court fight. 136 00:09:58,930 --> 00:10:01,330 Then why are you holding out on me? 137 00:10:01,700 --> 00:10:03,760 I think you got that backwards. 138 00:10:05,670 --> 00:10:07,930 I wonder if you really do know where Jack is. 139 00:10:09,140 --> 00:10:11,730 Get me my information, April. 140 00:10:12,370 --> 00:10:14,500 Then we talk about Jack. 141 00:10:16,880 --> 00:10:19,370 That's it? You're leaving? 142 00:10:21,550 --> 00:10:23,280 We covered everything. 143 00:10:26,960 --> 00:10:28,550 Good night. 144 00:10:34,160 --> 00:10:36,530 We might have talked a little. 145 00:10:44,140 --> 00:10:47,170 Everybody thinks I'm scheming, John Ross. 146 00:10:48,880 --> 00:10:50,370 Well... 147 00:10:51,350 --> 00:10:54,280 maybe this whole mess is my fault. 148 00:10:56,380 --> 00:10:59,350 But I only did it because I was scared, son. 149 00:11:01,220 --> 00:11:04,250 For the first time in my life I was afraid... 150 00:11:04,560 --> 00:11:06,790 that the world I was building up for you... 151 00:11:06,960 --> 00:11:08,930 was all coming apart. 152 00:11:11,230 --> 00:11:15,570 That the dream I'd always had that one day you'd be running Ewing Oil... 153 00:11:15,740 --> 00:11:17,930 would never come to be. 154 00:11:19,510 --> 00:11:22,570 And the price of oil falling the way it was... 155 00:11:23,080 --> 00:11:26,570 I didn't know if there was gonna be a Ewing Oil for you to run. 156 00:11:31,150 --> 00:11:33,550 Well, whatever happens to me, son... 157 00:11:35,190 --> 00:11:39,220 I sure hope you grow up knowing that whatever I did, I did for you. 158 00:11:42,230 --> 00:11:45,860 Because there's nothing on earth more important to me than my family... 159 00:11:46,900 --> 00:11:49,630 and nobody more precious than you. 160 00:11:51,570 --> 00:11:53,770 I hope you know that. 161 00:12:15,660 --> 00:12:17,530 You gave me quite a start. 162 00:12:30,650 --> 00:12:33,170 What a wonderful father you are. 163 00:12:35,180 --> 00:12:36,880 Too bad you're not a better husband. 164 00:12:38,250 --> 00:12:40,380 It's been a long time since you let me try. 165 00:12:42,260 --> 00:12:44,780 You're talking about spending a night together. 166 00:12:46,660 --> 00:12:48,930 I'm talking about a lifetime. 167 00:13:01,680 --> 00:13:04,150 Be sure and call us as soon as the plane takes off. 168 00:13:04,310 --> 00:13:05,840 Yes, sir. 169 00:13:09,380 --> 00:13:11,150 I wish you were coming, Daddy. 170 00:13:11,320 --> 00:13:12,810 I wish I was coming too, partner. 171 00:13:12,990 --> 00:13:15,790 But I'll tell you what, you make Mama take you to Disneyland... 172 00:13:15,960 --> 00:13:18,220 and all those famous movie studios, okay? 173 00:13:18,390 --> 00:13:19,390 Will you, Mom? 174 00:13:19,560 --> 00:13:22,220 Yeah. Hop in the car, we're gonna miss the plane. 175 00:13:22,660 --> 00:13:23,890 Wait a minute. Two things: 176 00:13:24,070 --> 00:13:26,400 One, you behave yourself. 177 00:13:26,570 --> 00:13:29,500 And two, don't fight with John Ross. 178 00:13:29,670 --> 00:13:30,700 I love you, pal. 179 00:13:30,870 --> 00:13:32,500 - I love you too, Daddy. - Okay. 180 00:13:32,670 --> 00:13:36,410 Take care, pal. Jump on in now, you can tum on the TV. 181 00:13:36,580 --> 00:13:40,380 You know what I was saying before about you seeing Jamie and Gary. 182 00:13:40,550 --> 00:13:43,020 - I'm gonna miss you. - I don't think it's a good idea. 183 00:13:43,180 --> 00:13:47,020 They'll be making millions of inquiries and asking thousands of questions. 184 00:13:47,190 --> 00:13:48,190 Ray, don't. 185 00:13:48,360 --> 00:13:51,920 I think the best way is to keep it real quiet and let it work itself out. 186 00:13:52,090 --> 00:13:53,190 Maybe you're right. 187 00:13:53,360 --> 00:13:55,130 We're only going to California. 188 00:13:55,300 --> 00:13:57,160 Come on, Mom. 189 00:13:59,100 --> 00:14:00,730 Well, take care of yourself. 190 00:14:01,540 --> 00:14:03,030 I will. 191 00:14:05,140 --> 00:14:07,270 - Goodbye, son. Bye. - Goodbye, Daddy. 192 00:14:07,710 --> 00:14:09,010 - Bye, Ray. - Goodbye. 193 00:14:09,180 --> 00:14:10,980 - Go on, get in there. - Come on. 194 00:14:11,150 --> 00:14:13,880 - Take care of your mama, hear? - I will. 195 00:14:23,390 --> 00:14:25,990 - What do we do now? - There's not much we can do, Ray. 196 00:14:26,160 --> 00:14:28,990 - We don't know where Calhoun is. - I'm going to the office. 197 00:14:29,160 --> 00:14:30,760 The office? 198 00:14:30,930 --> 00:14:33,300 You don't expect me to wait for him, do you? 199 00:14:33,570 --> 00:14:36,040 If he wants me, let him find me. 200 00:14:47,550 --> 00:14:50,880 Oh, boy, we're gonna get a lot of work done today. 201 00:15:01,260 --> 00:15:02,890 Where is everybody? 202 00:15:18,110 --> 00:15:19,550 Go. 203 00:15:51,850 --> 00:15:52,900 Oh, Sly. 204 00:15:55,950 --> 00:15:57,440 What are you doing? 205 00:15:57,620 --> 00:15:59,380 Nothing, I just went to the powder room. 206 00:15:59,550 --> 00:16:01,040 Where's Phyllis and Kendall? 207 00:16:01,220 --> 00:16:04,660 Kendall had something wrong with her car and Phyllis took her to the garage. 208 00:16:04,830 --> 00:16:08,730 - My God, what is this? - It's just we're a little jumpy today. 209 00:16:10,030 --> 00:16:13,000 Why don't you take the rest day off, honey? Go on home. 210 00:16:13,230 --> 00:16:16,760 As a matter of fact, when the other girls get back, they can go home too. 211 00:16:16,940 --> 00:16:18,300 It isn't over, is it? 212 00:16:18,470 --> 00:16:20,940 Whoever killed that man is still loose. 213 00:16:21,910 --> 00:16:23,470 That's right. 214 00:16:28,650 --> 00:16:30,910 Look, we've been over this before. 215 00:16:31,350 --> 00:16:35,950 We're just doing a little creative accounting. Just a little fudging. 216 00:16:36,260 --> 00:16:39,420 I'm paying you $90 million for your company... 217 00:16:39,590 --> 00:16:42,460 Which is a million more then it's actually worth, I might add. 218 00:16:42,630 --> 00:16:46,000 And then we improve our tax investment picture by 25 million. 219 00:16:46,670 --> 00:16:48,640 But I give you six million back. 220 00:16:48,800 --> 00:16:51,500 Yeah, of course you do. Hey, look, I'm not Santa Claus. 221 00:16:51,670 --> 00:16:54,470 Getting my hands on that cash is the only reason this deal... 222 00:16:54,640 --> 00:16:56,170 is going ahead to begin with. 223 00:16:56,340 --> 00:16:59,680 You get what you want, I get what I want. Everybody makes it. 224 00:17:00,620 --> 00:17:02,520 Except the IRS. 225 00:17:03,350 --> 00:17:07,310 - I hope everything was all right. - Oh, everything was hunky-dory. 226 00:17:07,490 --> 00:17:09,250 There. 227 00:17:10,660 --> 00:17:12,250 Thank you. 228 00:17:13,730 --> 00:17:17,160 Well, it we can consummate it in the next two days. 229 00:17:17,330 --> 00:17:18,820 We can. 230 00:17:19,000 --> 00:17:20,930 But don't we have to meet with your sister? 231 00:17:21,100 --> 00:17:24,770 No, we don't have to talk to her. She likes your company, you know? 232 00:17:24,940 --> 00:17:28,640 Anyway, she just puts up the financing, I make the final decisions. 233 00:17:28,810 --> 00:17:33,300 All right then, let's do it. To what do I give the kickback to? 234 00:17:33,650 --> 00:17:34,840 No. 235 00:17:35,020 --> 00:17:38,040 It's financial accommodation. It is not kickback. 236 00:17:38,220 --> 00:17:40,090 And you make it out to me personally... 237 00:17:40,250 --> 00:17:42,750 and that way it doesn't show up on the books. 238 00:17:43,290 --> 00:17:47,230 - Hello, Cliff. - Look who's here. 239 00:17:48,700 --> 00:17:50,560 - Dora Mae. - Hello, Mr. Wendell. 240 00:17:50,730 --> 00:17:54,100 - We're preparing your table for you now. - Thank you. 241 00:17:55,340 --> 00:17:57,240 I'm gonna hang out here for a little bit. 242 00:17:57,410 --> 00:17:59,770 So if you wanna go get the paperwork taken care of... 243 00:17:59,940 --> 00:18:02,100 I'll get your check in the next couple days. 244 00:18:02,280 --> 00:18:05,110 - For me, that's the absolute latest. - No problem. 245 00:18:13,420 --> 00:18:16,250 Cliff, I hope you're not thinking about joining me. 246 00:18:16,420 --> 00:18:17,980 I wouldn't think of it. 247 00:18:18,160 --> 00:18:19,590 Since our first conversation... 248 00:18:19,760 --> 00:18:22,660 I've had the feeling I swallowed something rotten. 249 00:18:22,830 --> 00:18:26,320 And I want you to be the first to know that I'm about to throw it up. 250 00:18:27,740 --> 00:18:30,300 You do have a way of ingratiating yourself, don't you? 251 00:18:30,470 --> 00:18:32,340 Don't try to flatter me, that won't work. 252 00:18:32,510 --> 00:18:34,770 I just made a deal that's gonna net me $6 million. 253 00:18:34,940 --> 00:18:39,140 So I'm gonna pay your lean back and I'm gonna get you out of my gut. 254 00:18:39,480 --> 00:18:42,070 You never learn, do you, Barnes? 255 00:18:42,250 --> 00:18:44,740 Last time you shot off your mouth at me... 256 00:18:44,920 --> 00:18:47,410 you blew yourself out of a prime situation. 257 00:18:47,760 --> 00:18:49,720 We all make mistakes. 258 00:18:50,020 --> 00:18:54,260 But you make them again and again. 259 00:18:59,030 --> 00:19:01,470 - Hello, Jackie. - Well, hello. 260 00:19:01,640 --> 00:19:03,370 I thought you were taking the day off. 261 00:19:03,540 --> 00:19:06,100 Take the day off? You jest. I just made a great deal. 262 00:19:06,270 --> 00:19:08,670 - Cliff, she's not in. - Pam... 263 00:19:08,840 --> 00:19:10,540 - Where is she? - I don't know. 264 00:19:10,710 --> 00:19:13,110 There was a message on the answering service... 265 00:19:13,280 --> 00:19:16,550 - saying she was going out of town. - Out of town? Where out of town? 266 00:19:16,720 --> 00:19:17,880 I don't know that either. 267 00:19:18,050 --> 00:19:21,350 The message only said that she was gonna take Christopher on a vacation. 268 00:19:21,520 --> 00:19:23,920 - And that she would call in. - I don't believe it. 269 00:19:24,090 --> 00:19:25,890 I need her. I need $25 million. 270 00:19:26,060 --> 00:19:28,590 I got this phenomenal deal coming through ahead. 271 00:19:28,760 --> 00:19:30,860 Cliff, she said she would call in. 272 00:19:31,030 --> 00:19:33,060 Yeah, but I don't know when that's gonna be. 273 00:19:33,230 --> 00:19:37,300 She's 0โ€ having a good time somewhere and I watch my deal melt away? 274 00:19:37,470 --> 00:19:39,570 That's just like a woman. 275 00:19:41,940 --> 00:19:43,240 Damn it. 276 00:19:48,480 --> 00:19:50,640 Do you mind if I ask you something? 277 00:19:50,820 --> 00:19:54,310 Long as I'm not absolutely committed to answer. 278 00:19:55,120 --> 00:19:57,820 You are a born politician. 279 00:19:59,330 --> 00:20:04,560 I'm sure your marriage to Sam Culver wasn't all wine and roses. 280 00:20:04,730 --> 00:20:08,360 You were a young girl and he was much older. 281 00:20:09,570 --> 00:20:15,170 But watching you tonight making your way through that crowd of politicians... 282 00:20:15,340 --> 00:20:17,280 I couldn't help but wonder... 283 00:20:17,950 --> 00:20:20,140 if you didn't have more in common with him... 284 00:20:20,310 --> 00:20:23,080 than you do with the man you're married to now. 285 00:20:25,520 --> 00:20:29,050 Donna, you eat and breathe politics... 286 00:20:29,220 --> 00:20:31,720 just the way Senator Sam did. 287 00:20:33,690 --> 00:20:35,860 Sam and I spoke the same language. 288 00:20:38,300 --> 00:20:39,430 And why Ray? 289 00:20:42,340 --> 00:20:44,500 I loved Sam. 290 00:20:44,870 --> 00:20:46,530 He was... 291 00:20:48,340 --> 00:20:51,470 He was like a father to me. 292 00:20:54,080 --> 00:20:56,570 Then Ray came into my life. 293 00:21:00,220 --> 00:21:01,880 We... 294 00:21:02,060 --> 00:21:07,290 Some friends, we'd gone to this cowboy bar. 295 00:21:07,660 --> 00:21:09,320 And... 296 00:21:09,500 --> 00:21:12,360 somebody tried coming onto me and... 297 00:21:12,930 --> 00:21:14,630 Well, it got a little rough. 298 00:21:18,040 --> 00:21:21,630 Then Ray stepped in. 299 00:21:26,580 --> 00:21:28,280 He was... 300 00:21:29,380 --> 00:21:31,850 young and vibrant. 301 00:21:33,920 --> 00:21:37,450 Everything the years had stolen from Sam. 302 00:21:38,760 --> 00:21:40,420 So you married him. 303 00:21:42,860 --> 00:21:44,490 No. 304 00:21:45,770 --> 00:21:49,170 I ran away. I was still married to Sam. 305 00:21:53,170 --> 00:21:54,770 But I fell in love with him. 306 00:21:58,980 --> 00:22:00,570 What's wrong? 307 00:22:01,050 --> 00:22:02,710 Are you all right? 308 00:22:03,750 --> 00:22:05,690 Husk... 309 00:22:06,190 --> 00:22:08,320 felt the baby kick. 310 00:22:12,290 --> 00:22:15,630 Ray isn't gonna let you go easily, is he? 311 00:22:17,830 --> 00:22:19,770 Thank you, ma'am. That was very good. 312 00:22:19,930 --> 00:22:21,770 You're welcome. 313 00:22:29,880 --> 00:22:33,110 - Finished, Mr. Ewing? - You can take it. 314 00:22:33,910 --> 00:22:36,880 Try and eat something, J.R.. It'd do you some good. 315 00:22:37,250 --> 00:22:39,220 What time is it anyhow? 316 00:22:39,390 --> 00:22:41,720 I got 10 after 9. 317 00:22:43,690 --> 00:22:46,490 It's like sitting around waiting for a bomb to go off. 318 00:22:46,790 --> 00:22:47,990 And Calhoun knows it. 319 00:22:49,360 --> 00:22:51,490 I'm gonna go upstairs and call Pam. 320 00:22:52,970 --> 00:22:55,370 Just try and take it easy, J.R. 321 00:22:55,540 --> 00:22:58,470 Calhoun's just making us wait to drive us all crazy. 322 00:23:13,690 --> 00:23:14,810 J.R. Ewing here. 323 00:23:14,990 --> 00:23:17,750 J.R. How you doing, old buddy? 324 00:23:17,930 --> 00:23:20,390 I've been thinking about you. 325 00:23:20,760 --> 00:23:22,560 Hello, B.D. 326 00:23:23,560 --> 00:23:27,000 I knew you were expecting my call so I didn't wanna disappoint you. 327 00:23:27,170 --> 00:23:30,500 I just wanted you to know that I have other things on my agenda first... 328 00:23:30,670 --> 00:23:31,800 before I get to you. 329 00:23:31,970 --> 00:23:34,530 So you can relax a little. 330 00:23:35,880 --> 00:23:37,970 Control center, get me Barney, fast. 331 00:23:38,150 --> 00:23:40,480 Now, Calhoun, this has gone too far. 332 00:23:40,650 --> 00:23:43,910 I admit I'm not exactly blameless in this... 333 00:23:44,080 --> 00:23:46,210 but we can meet and work something out. 334 00:23:46,390 --> 00:23:48,980 Meet? Oh, sure, we can meet. 335 00:23:49,690 --> 00:23:50,990 Good, I'll get a pencil. 336 00:23:51,160 --> 00:23:53,750 No, no, no, J.R. You don't need a pencil. 337 00:23:53,930 --> 00:23:57,690 When I wanna meet you, you'll know it. 338 00:24:02,370 --> 00:24:05,500 Okay, that's enough. Come on. 339 00:24:26,890 --> 00:24:28,590 He's what? 340 00:24:29,900 --> 00:24:30,920 I don't believe it. 341 00:24:31,330 --> 00:24:32,490 Your guy didn't trace it? 342 00:24:33,330 --> 00:24:35,770 He's 011101 a dinner break. 343 00:24:36,770 --> 00:24:39,570 Yeah, and since we're not doing this thing official... 344 00:24:41,110 --> 00:24:43,340 Calhoun slips away again. 345 00:24:52,950 --> 00:24:55,920 Oh, Clayton, I'm so sorry. 346 00:24:58,290 --> 00:25:03,090 I feel like such a drag lying here being sick in bed like this. 347 00:25:12,040 --> 00:25:13,230 Do you realize... 348 00:25:13,410 --> 00:25:16,740 that this is the first vacation that we've had since... 349 00:25:16,910 --> 00:25:21,310 Well, since the one we took after we got married. 350 00:25:30,920 --> 00:25:34,880 Oh, Lord, listen to me. I sound like a foghorn. 351 00:25:35,060 --> 00:25:37,220 Oh, it's all so awful. 352 00:25:37,400 --> 00:25:39,730 Here we were gonna go out. 353 00:25:39,900 --> 00:25:41,800 I wanted to go to the symphony. 354 00:25:42,540 --> 00:25:45,870 Or maybe... Maybe even the theater. 355 00:25:53,250 --> 00:25:54,650 What's that? 356 00:25:56,080 --> 00:25:58,610 - What? - What happened? 357 00:26:00,420 --> 00:26:01,680 I don't know. 358 00:26:02,520 --> 00:26:05,080 There was a silence. 359 00:26:11,470 --> 00:26:12,760 Oh. 360 00:26:12,930 --> 00:26:17,200 Do you know that you haven't shut up for the past 20 minutes? 361 00:26:17,640 --> 00:26:21,910 Well, I just feel so badly about it, that's all. 362 00:26:22,080 --> 00:26:23,670 Clayton, maybe... 363 00:26:23,840 --> 00:26:26,310 Maybe you ought to go out alone. 364 00:26:26,480 --> 00:26:28,040 Well, that's a good idea. 365 00:26:28,220 --> 00:26:32,080 You suppose they got a good dating service in this here town, ma'am? 366 00:26:32,890 --> 00:26:35,450 Oh, stop. You know what I mean. 367 00:26:35,620 --> 00:26:39,180 Maybe you ought to take a little stroll down to the pier or something... 368 00:26:39,360 --> 00:26:43,820 or maybe drop into one of those little clubs and hear a little music. 369 00:26:44,300 --> 00:26:45,630 Without you? 370 00:26:45,800 --> 00:26:48,670 Well, you know, I'd love to go... 371 00:26:48,840 --> 00:26:50,100 but I just can't get... 372 00:27:00,410 --> 00:27:01,850 Oh, that's so sweet. 373 00:27:13,460 --> 00:27:16,520 Well, go on, there are more verses to that song than that. 374 00:27:16,700 --> 00:27:19,260 I know there are. But I can't remember them. 375 00:27:21,600 --> 00:27:27,410 Look at all this stuff. Cough syrup, cold pills, aspirin. 376 00:27:27,610 --> 00:27:29,540 You know the best way to get rid of a cold? 377 00:27:29,710 --> 00:27:33,810 - How? - You give it to a friend. 378 00:27:39,290 --> 00:27:42,950 Pam, did it ever occur to you that this time... 379 00:27:43,120 --> 00:27:44,350 just that this time... 380 00:27:44,530 --> 00:27:48,520 that maybe he's catching the blame for something that isn't his fault? 381 00:27:48,700 --> 00:27:53,130 That maybe somebody else is taking advantage of him for a change? 382 00:27:53,700 --> 00:27:56,730 Oh, I know what you think about J.R. 383 00:27:56,900 --> 00:27:59,670 But there are other sides of him, you know. 384 00:27:59,840 --> 00:28:02,430 I haven't heard you defend him like this in a long time. 385 00:28:02,610 --> 00:28:05,480 Did the ice melt between you two or something? 386 00:28:05,650 --> 00:28:07,140 No... 387 00:28:07,950 --> 00:28:10,080 but I've been thinking about it. 388 00:28:10,620 --> 00:28:14,210 I did get the last laugh in the Mandy Winger affair. 389 00:28:15,320 --> 00:28:16,320 You know... 390 00:28:16,490 --> 00:28:20,930 I haven't felt this good about myself in a long, long time. 391 00:28:22,660 --> 00:28:24,760 Oh, there you are. You having a nice time? 392 00:28:24,930 --> 00:28:26,960 Yeah. Where's John Ross? 393 00:28:27,830 --> 00:28:30,500 - John Ross? - Well, isn't he have with you? 394 00:28:30,670 --> 00:28:31,700 No. 395 00:28:31,940 --> 00:28:34,810 I had to go to the bathroom and I left him here. 396 00:28:36,880 --> 00:28:40,040 John Ross? John Ross? 397 00:28:40,210 --> 00:28:41,340 John Ross? 398 00:28:41,520 --> 00:28:44,040 Are you looking for the boy that you were playing with? 399 00:28:44,220 --> 00:28:46,920 - Yes. - I saw him a few minutes ago. 400 00:28:47,090 --> 00:28:51,120 He was talking to a man. I guess it was his father. 401 00:28:51,290 --> 00:28:53,450 - A man? - Yes. 402 00:28:54,960 --> 00:28:57,020 Oh, my God. 403 00:29:04,140 --> 00:29:06,800 - Oh, no. - He's gone. 404 00:29:06,970 --> 00:29:09,170 That madman has got my son. 405 00:29:09,340 --> 00:29:11,780 Are you sure? Maybe he just wandered off some place. 406 00:29:11,950 --> 00:29:14,940 - He's taking a walk around the hotel. - Don't you think I looked? 407 00:29:15,120 --> 00:29:18,110 He must have been standing here waiting, waiting to... 408 00:29:18,850 --> 00:29:22,250 - I gotta call the police. - No, no. You can't do that. 409 00:29:22,420 --> 00:29:26,050 You're crazy. You're crazy, J.R. We're talking about my son. 410 00:29:26,230 --> 00:29:29,160 Sue Ellen, you can't. The police will only make things worse. 411 00:29:29,330 --> 00:29:31,660 You bastard, it's all your fault. 412 00:29:31,830 --> 00:29:33,890 Now, listen to me. If Calhoun does have him... 413 00:29:34,070 --> 00:29:36,470 he's not gonna hurt him. He's using him to get to me. 414 00:29:36,640 --> 00:29:40,070 But if he thinks you'll call the police, God knows what he'll do to him. 415 00:29:40,240 --> 00:29:44,840 Oh, God, J.R., it this rotten little scheme is costing me my son... 416 00:29:45,010 --> 00:29:47,240 Now, listen to me. I'm on my way. 417 00:29:47,410 --> 00:29:51,150 And try to think of any other place he might be, but don't call the police. 418 00:29:51,320 --> 00:29:54,520 J.R., you just get here. You hurry up and you get here. 419 00:29:54,690 --> 00:29:56,490 Do you hear me? 420 00:29:56,660 --> 00:29:59,720 Get here. It's our son. 421 00:30:03,030 --> 00:30:04,330 Bobby, get out here. 422 00:30:04,500 --> 00:30:06,900 Sly, call the airport. Tell them to warm up the jet. 423 00:30:07,070 --> 00:30:08,970 I'm going to California. Get a hold of Ray. 424 00:30:09,140 --> 00:30:10,870 - Yes, sir. - What's going on? 425 00:30:11,040 --> 00:30:13,200 Calhoun has John Ross. 426 00:30:13,370 --> 00:30:15,360 Oh, my God. 427 00:30:23,820 --> 00:30:25,550 You know what I think? 428 00:30:25,720 --> 00:30:27,780 I think that if Calhoun does have John Ross... 429 00:30:27,950 --> 00:30:29,480 And we're not sure of that. 430 00:30:29,660 --> 00:30:33,060 He's just doing that to play more games with me, that's all. 431 00:30:35,030 --> 00:30:37,220 Yeah, it's just like with Sue Ellen. 432 00:30:37,500 --> 00:30:40,830 He's not gonna hurt John Ross. Hell, he's just a little boy. 433 00:30:42,100 --> 00:30:44,000 Better set our watches to California time. 434 00:30:44,170 --> 00:30:46,470 He's just doing it to torment me, that's all. 435 00:30:47,140 --> 00:30:50,580 He'll probably be heading back to the hotel by the time we get there. 436 00:30:59,090 --> 00:31:01,080 I'm hungry. 437 00:31:01,250 --> 00:31:03,920 So? You know where the food is. 438 00:31:04,120 --> 00:31:08,250 All there is is bologna. I don't like bologna. 439 00:31:08,430 --> 00:31:11,360 Can't we go out and get a hamburger? 440 00:31:17,070 --> 00:31:18,870 What are you going to do with me? 441 00:31:20,340 --> 00:31:22,500 That's the hundredth time you've asked me that. 442 00:31:22,680 --> 00:31:24,580 Now, I'm getting sick and tired of it. 443 00:31:24,750 --> 00:31:27,740 I told you, I won't hurt you. 444 00:31:27,950 --> 00:31:30,540 Then why won't you let me go? 445 00:31:30,720 --> 00:31:34,280 My daddy would never do something like this. 446 00:31:34,450 --> 00:31:38,250 When he wants to see somebody, he goes straight to them. 447 00:31:38,430 --> 00:31:40,860 He doesn't have to grab their kids. 448 00:31:42,930 --> 00:31:44,950 You're starting to get on my nerves, boy. 449 00:31:59,310 --> 00:32:02,710 I am losing my patience with you, boy. 450 00:32:02,880 --> 00:32:06,880 Now, you're gonna get over there, you're gonna keep your mouth shut... 451 00:32:07,050 --> 00:32:08,920 and you play any more games with me... 452 00:32:09,090 --> 00:32:11,920 I'm gonna put you right through that window, you understand? 453 00:32:15,860 --> 00:32:17,390 I think I'm losing my mind. 454 00:32:17,560 --> 00:32:19,500 I'm gonna get him back, I guarantee you. 455 00:32:19,670 --> 00:32:21,130 Guarantee? 456 00:32:21,300 --> 00:32:24,790 You can't guarantee anything except that others will suffer for what you do. 457 00:32:24,970 --> 00:32:28,460 Come on, everybody, it's not gonna help to fight amongst ourselves. 458 00:32:30,280 --> 00:32:32,510 Sure I wouldn't handle it any better than she is. 459 00:32:32,680 --> 00:32:34,740 - What if it had been Christopher? - Yeah, I know. 460 00:32:38,990 --> 00:32:40,580 I'll get it. 461 00:32:40,920 --> 00:32:42,650 Yeah, who's there? 462 00:32:48,230 --> 00:32:49,720 Bellman. 463 00:32:52,100 --> 00:32:53,860 - Mr. Ewing? - Yeah, that's right. 464 00:32:54,030 --> 00:32:56,000 - What's this? - The tape machine you ordered. 465 00:32:56,170 --> 00:32:58,930 - We didn't order a tape... - It's all right. We'll take it. 466 00:32:59,110 --> 00:33:01,270 - Thanks a lot. - Thank you. 467 00:33:01,940 --> 00:33:03,570 Come on, Ray. 468 00:33:05,510 --> 00:33:06,810 What is it? 469 00:33:06,980 --> 00:33:09,780 It's another message from Calhoun. 470 00:33:17,990 --> 00:33:20,590 Hey, tell them how you feel. 471 00:33:21,130 --> 00:33:22,990 Hi, Mom. Hi, Dad. I'm okay. 472 00:33:23,160 --> 00:33:24,960 My poor baby. 473 00:33:26,500 --> 00:33:29,370 See, J.R.? Your boy's okay. 474 00:33:29,540 --> 00:33:31,500 Now, if you want him to remain okay... 475 00:33:31,670 --> 00:33:34,000 all you have to do is follow my instructions. 476 00:33:34,170 --> 00:33:36,400 Tomorrow morning at half past 5... 477 00:33:36,580 --> 00:33:38,570 I want you to go downstairs to the lobby. 478 00:33:38,750 --> 00:33:41,870 There'll be an envelope at the desk telling you where to meet me. 479 00:33:42,050 --> 00:33:45,280 The most important thing, J.R.. Is you come alone... 480 00:33:45,450 --> 00:33:49,150 because if I even so much as sniff anyone around... 481 00:33:49,320 --> 00:33:52,550 you won't find me, but you?! find your boy. 482 00:33:52,730 --> 00:33:54,130 But he won't be alive. 483 00:33:54,790 --> 00:33:58,730 Good night. J.R. Sweet dreams. 484 00:33:59,470 --> 00:34:02,730 No. No. 485 00:34:18,420 --> 00:34:20,250 It's time to go. 486 00:34:24,620 --> 00:34:26,290 Are you sure you should take a gun? 487 00:34:27,090 --> 00:34:29,530 Well, I'm not sure of anything anymore... 488 00:34:29,830 --> 00:34:32,800 but Calhoun will expect me to come armed. 489 00:34:42,110 --> 00:34:44,270 - J.R., just... - Sue Ellen. 490 00:34:45,480 --> 00:34:48,210 Whatever problems we've had in our lives... 491 00:34:48,680 --> 00:34:51,280 I just want you to know that I have loved you. 492 00:34:53,720 --> 00:34:55,520 I know that. 493 00:34:56,190 --> 00:34:57,880 And I have loved you. 494 00:34:59,130 --> 00:35:00,680 More than I deserved. 495 00:35:02,500 --> 00:35:04,460 Be careful. 496 00:35:04,730 --> 00:35:06,060 Please be careful. 497 00:35:07,470 --> 00:35:11,340 Don't worry about me. John Ross is the important one. 498 00:35:12,040 --> 00:35:14,100 And I'm gonna bring him back. I swear it. 499 00:35:39,930 --> 00:35:41,460 - Morning. - Good morning. 500 00:35:41,640 --> 00:35:44,260 My name's J.R. Ewing. I believe there's a message for me. 501 00:35:44,440 --> 00:35:47,340 Let me see. Oh, yes, sir. Here it is. 502 00:35:47,840 --> 00:35:49,330 - Thank you. - You're welcome. 503 00:35:49,510 --> 00:35:52,240 I hope you have a very nice time in California, Mr. Ewing. 504 00:35:52,410 --> 00:35:54,140 Yeah. 505 00:36:03,490 --> 00:36:06,930 Travel Town. One of those kids' playgrounds. Old trains and stuff. 506 00:36:07,090 --> 00:36:09,590 - What are you two doing here? - We're going with you. 507 00:36:09,760 --> 00:36:12,360 Oh, no, you're not. I can't afford to take the chance. 508 00:36:12,530 --> 00:36:15,630 J.R., you don't stand a chance if you try and do this yourself. 509 00:36:16,040 --> 00:36:18,600 Bobby, I am following Calhoun's directions. 510 00:36:18,770 --> 00:36:22,540 I want my boy back alive. Now, you all get in that elevator and go back upstairs. 511 00:36:22,710 --> 00:36:24,770 I'm not leaving here until these doors close. 512 00:36:24,940 --> 00:36:27,880 _J.R___ - I mean it. Go on, get. 513 00:36:30,050 --> 00:36:33,380 Come on, let's go. You take care of yourself. 514 00:37:24,300 --> 00:37:26,070 Calhoun? 515 00:37:28,640 --> 00:37:30,340 Calhoun? 516 00:37:59,110 --> 00:38:01,160 Gotta hand it to you, J.R. 517 00:38:01,340 --> 00:38:03,330 I wasn't sure you'd show. 518 00:38:03,510 --> 00:38:06,500 Maybe you've got some guts after all. 519 00:38:07,350 --> 00:38:10,780 You knew I'd come after my son. Where is he? 520 00:38:36,080 --> 00:38:38,740 Look at the big man dance. 521 00:38:43,250 --> 00:38:45,740 How's it feel, J.R.? 522 00:38:45,920 --> 00:38:48,980 How do you like being the target for a change? 523 00:38:49,160 --> 00:38:51,060 Let my boy go. 524 00:38:51,220 --> 00:38:53,850 Now, you don't really expect me to do that. 525 00:38:54,030 --> 00:38:55,150 What about you? 526 00:38:55,330 --> 00:38:58,860 Don't tell me you're going down without a fight. 527 00:38:59,330 --> 00:39:02,500 You know I'm not gonna shoot at you while you got my son. 528 00:39:25,160 --> 00:39:27,560 Look, Calhoun, I'm here. 529 00:39:27,960 --> 00:39:31,330 If you want my life, let's see if you're man enough to take it. 530 00:39:32,130 --> 00:39:34,330 But don't hide behind my son. 531 00:39:34,500 --> 00:39:36,630 You call yourself a soldier. 532 00:39:37,500 --> 00:39:40,170 What kind of a soldier hides behind a little boy? 533 00:39:40,340 --> 00:39:42,710 Relax, J.R. 534 00:39:42,880 --> 00:39:45,280 He's nowhere near me. 535 00:39:46,550 --> 00:39:48,240 Where is he? 536 00:39:49,050 --> 00:39:53,710 Okay. You wanna see him? I'll tell you what. 537 00:39:53,890 --> 00:39:56,150 We'll call a truce. 538 00:39:56,320 --> 00:39:57,380 I'll back off... 539 00:39:58,090 --> 00:39:59,920 but you gotta come up here where I am. 540 00:40:00,090 --> 00:40:02,860 Look, you can't see him from where you are. 541 00:40:03,160 --> 00:40:04,190 Truce. 542 00:40:38,730 --> 00:40:41,500 See? I gave you my word. 543 00:40:41,670 --> 00:40:42,830 Where's my son? 544 00:40:46,640 --> 00:40:48,330 Help. 545 00:40:48,780 --> 00:40:50,500 Help. 546 00:40:51,040 --> 00:40:52,770 Help. 547 00:40:53,550 --> 00:40:56,480 Stay calm, son. You're daddy's gonna get you out. 548 00:40:56,650 --> 00:40:59,780 Yeah. All you gotta do is get through me. 549 00:40:59,950 --> 00:41:02,580 J.R., truce is over. 550 00:41:39,790 --> 00:41:42,190 Come on, you gutless wonder. 551 00:41:42,360 --> 00:41:43,450 Show yourself. 552 00:41:44,660 --> 00:41:46,560 What's the matter, J.R.? 553 00:41:46,730 --> 00:41:49,330 Don't you like operating in the dark? 554 00:41:49,500 --> 00:41:53,270 That's what you had me doing. My men over in Saudi Arabia... 555 00:41:53,440 --> 00:41:55,870 before you pulled the wool over our eyes. 556 00:41:56,440 --> 00:42:00,500 They're mercenaries. They were paid to take chances. 557 00:42:36,650 --> 00:42:38,080 Calhoun. 558 00:42:38,250 --> 00:42:40,620 I'm the one you wanted all along. 559 00:42:40,790 --> 00:42:42,720 Well, you got me. 560 00:42:43,360 --> 00:42:45,790 Take my life if you have to... 561 00:42:45,960 --> 00:42:47,760 but let my son go. 562 00:43:32,640 --> 00:43:33,900 Help. 563 00:43:38,850 --> 00:43:40,680 Help. 564 00:43:48,150 --> 00:43:49,780 Hi there. 565 00:43:50,860 --> 00:43:52,880 Up. up. up. 566 00:43:53,790 --> 00:43:57,530 What a wonderful little scene that was you played out this morning, J.R. 567 00:43:57,700 --> 00:43:59,790 You leaving the hotel... 568 00:43:59,970 --> 00:44:01,900 your brothers wanting to go with you. 569 00:44:02,370 --> 00:44:05,000 Put a tear in my eye. I was touched. 570 00:44:05,170 --> 00:44:08,940 - You know about that? - I know everything about you. 571 00:44:09,640 --> 00:44:14,310 Then you also know I'm not a marksman. You're not giving me much of a chance. 572 00:44:14,480 --> 00:44:17,920 Mister, I'm going giving you more of a chance than you ever gave my boys. 573 00:44:19,850 --> 00:44:22,980 - Help. - Okay, playtime is over. 574 00:44:23,590 --> 00:44:25,490 Let's go for broke. 575 00:44:25,990 --> 00:44:29,290 - Get down, John Ross. - He won't be able to do that, J.R. 576 00:44:29,460 --> 00:44:30,520 It's getting late, J.R. 577 00:44:31,630 --> 00:44:32,830 You ready? 578 00:44:33,970 --> 00:44:35,560 One. 579 00:44:35,870 --> 00:44:36,960 Two. 580 00:44:41,440 --> 00:44:44,900 Aw. What's the matter, J.R.? Hun? 581 00:44:45,080 --> 00:44:47,050 Well, I guess it's time to pay the piper. 582 00:44:48,850 --> 00:44:51,180 All right. If you're gonna do it, go ahead. 583 00:44:51,750 --> 00:44:53,690 But let my boy go first. 584 00:44:53,850 --> 00:44:55,380 Don't let him see his daddy die. 585 00:44:55,890 --> 00:44:57,790 What kind of man do you take me for? 586 00:44:57,960 --> 00:45:00,150 I wouldn't dream of letting him watch you die. 587 00:45:00,330 --> 00:45:02,490 Matter of fact, I'm not even gonna kill you. 588 00:45:02,660 --> 00:45:03,720 No, sir. 589 00:45:03,900 --> 00:45:07,800 What I'm gonna do is kill him and let you watch him die. 590 00:45:07,970 --> 00:45:10,230 No. No. 591 00:45:11,340 --> 00:45:14,500 I read the Bible, J.R. You remember that? 592 00:45:14,670 --> 00:45:17,870 Remember how the sins of the fathers shall be visited upon their sons? 593 00:45:18,040 --> 00:45:19,170 Don't do this. 594 00:45:19,350 --> 00:45:22,780 I'm gonna let you watch your son pay for what you did. 595 00:45:23,250 --> 00:45:26,450 Don't do this, Calhoun. I'll give you anything. 596 00:45:35,390 --> 00:45:36,490 J.R.! 597 00:45:40,870 --> 00:45:41,960 - You all right? - Yeah. 598 00:45:42,130 --> 00:45:43,860 Okay, hold on. 599 00:45:48,470 --> 00:45:51,540 - J.R., how bad you hurt? - I think I'm all right. 600 00:45:51,710 --> 00:45:53,680 Get John Ross. 601 00:45:58,150 --> 00:45:59,740 Dad. 602 00:46:00,150 --> 00:46:01,480 Oh, son. 603 00:46:01,650 --> 00:46:04,390 I thought you'd never get here, Bob. But it worked. 604 00:46:04,560 --> 00:46:08,790 Calhoun fell for our little scene. He really thought I was coming alone. 605 00:46:08,960 --> 00:46:11,590 It's over, son. It's over. 606 00:46:12,200 --> 00:46:14,860 Everything's gonna be all right. 47022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.