Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,527
Traducerea si adaptarea
AERO
2
00:00:05,537 --> 00:00:09,721
UN ZBOR DE CO�MAR
COLLISION COURSE
3
00:00:20,660 --> 00:00:24,626
AEROPORTUL
INTERNA�IONAL CHICAGO
4
00:00:54,813 --> 00:00:56,347
- Chiar a�a?
- Scuze!
5
00:00:56,750 --> 00:00:59,173
- Glume�ti?
- Minunat!
6
00:00:59,374 --> 00:01:01,896
Scuze!Pofti�i!
7
00:01:01,931 --> 00:01:04,389
- Mul�umesc!
- Nu ave�i pentru ce.
8
00:01:06,108 --> 00:01:09,248
- V-am mai v�zut undeva?
- Nu prea cred.
9
00:01:10,651 --> 00:01:13,059
- Ziarul dv.
- Mul�umesc.
10
00:01:13,094 --> 00:01:16,622
- Trebuie s� prind avionul.
- Ce coinciden��! �i eu!
11
00:01:17,981 --> 00:01:22,436
Vre�i s� m� dezl�n�ui? Fiindc� sunt
pe cale s�-mi ies din pepeni.
12
00:01:22,471 --> 00:01:25,538
Dle, fac tot ce pot
s� rezolv problema.
13
00:01:25,573 --> 00:01:28,441
V-am zis, dac� nu v� lini�ti�i,
chem paza.
14
00:01:28,476 --> 00:01:31,274
Se descarc� �i el.
Face�i tot ce pute�i.
15
00:01:31,309 --> 00:01:33,558
V� rog, nu m� face�i s� a�tept,
n-am dormit de dou� zile.
16
00:01:33,783 --> 00:01:38,105
- Care e problema?
- A�i pierdut cursa de Long Beach.
17
00:01:38,140 --> 00:01:40,650
Era un zbor de leg�tur�,
de ce n-a�i a�teptat?
18
00:01:40,685 --> 00:01:44,138
E o eroare �n softul de rezerv�ri,
�ncerc�m s-o remediem.
19
00:01:44,173 --> 00:01:47,290
Loreta, sunt Jack Ross,
vicepre�edinte opera�iuni de zbor.
20
00:01:47,325 --> 00:01:50,407
Vezi ce poate face Patrick,
de la rela�ii cu clien�ii.
21
00:01:50,704 --> 00:01:54,704
Putem chema acest avion �ntr-o or�
s�-i ia pe ace�ti oameni.
22
00:01:54,739 --> 00:01:58,704
- Au pierdut avionul 60 de persoane.
- Eu sunt a 61-a persoan�!
23
00:01:59,605 --> 00:02:01,792
- �i am �i un c�ine.
- Plus un c�ine.
24
00:02:01,827 --> 00:02:03,979
Ar fi trebuit
s� �in� avionul la sol!
25
00:02:04,245 --> 00:02:06,965
- C�nd e urm�torul zbor?
- Peste �ase ore.
26
00:02:11,385 --> 00:02:13,050
Vreau doar s� ajung acas�!
27
00:02:13,306 --> 00:02:16,591
- Locui�i �n Long Beach?
- Acum, da.
28
00:02:16,838 --> 00:02:20,417
P�n� acum vreun an, am stat
la baza militar� aerian� Hickam.
29
00:02:30,518 --> 00:02:34,019
Mi s-a p�rut c� v� �tiu de undeva.
Sunte�i Kate Parks.
30
00:02:34,486 --> 00:02:38,252
- Da. A�i citit-o?
- �nc� nu. Voiam s� citesc �n avion.
31
00:02:38,473 --> 00:02:41,349
De�i acum ar fi cam ciudat.
32
00:02:42,818 --> 00:02:46,335
Ai primit cronici excelente.
Eu a�tept de obicei edi�ia de buzunar.
33
00:02:46,370 --> 00:02:48,500
- To�i a�teapt� edi�ia de buzunar.
- Da.
34
00:02:49,856 --> 00:02:53,725
Avem ve�ti bune pentru pasagerii
companiei Contec.
35
00:02:53,760 --> 00:02:55,659
Am chemat un avion din O�Hare.
36
00:02:55,694 --> 00:02:59,021
Echipajul e restr�ns, dar disear�
ve�i ajunge �n California.
37
00:02:59,056 --> 00:03:00,176
Mul�umesc!
38
00:03:00,653 --> 00:03:03,418
- Eu v� mul�umesc!
- Pl�cerea este de partea mea.
39
00:03:25,192 --> 00:03:28,769
Samantha, ascult�-m�:
am pierdut avionul,
40
00:03:28,804 --> 00:03:32,466
iar acum vin cu un avion
al companiei Contec, cursa 108.
41
00:03:32,501 --> 00:03:36,128
E un zbor direct din Chicago,
dar voi �nt�rzia c�teva ore.
42
00:03:36,163 --> 00:03:40,586
Te rog, �tiu.
Vreau s� te �ntorci la bunica.
43
00:03:40,816 --> 00:03:43,953
- De ce?
- Fiindc� a�a spun eu.
44
00:03:43,988 --> 00:03:48,353
Mam�, stau acolo de patru zile deja.
Nu e corect, a� putea sta acas�.
45
00:03:48,388 --> 00:03:50,742
Dac� �i-e team�,
o chem pe Stacy la mine.
46
00:03:50,777 --> 00:03:52,630
A�eza�i-v� l�ng� mine!
47
00:03:54,629 --> 00:03:57,754
Nu. I-am zis deja bunicii
c� mergi la ea.
48
00:03:57,789 --> 00:04:00,803
�nchide restaurantul devreme
�i te a�teapt� acolo.
49
00:04:00,838 --> 00:04:03,782
Mam�, nu-mi cere asta!
Bunica m� �nnebune�te!
50
00:04:03,817 --> 00:04:08,192
�tiu c� e�ti sup�rat�, dar f� cum
��i spun. Nu mai e dec�t o noapte.
51
00:04:08,227 --> 00:04:11,147
�nc� o noapte
p�n� pleci la alt� lansare de carte.
52
00:04:11,182 --> 00:04:14,032
Dac� nu eram �n timpul s�pt�m�nii
te luam cu mine.
53
00:04:14,067 --> 00:04:17,662
- Vreau s� iei note bune!
- Nu-�i pas� dec�t de cartea ta!
54
00:04:17,697 --> 00:04:20,438
Exagerezi acum. Discut�m
despre asta c�nd vin acas�.
55
00:04:20,473 --> 00:04:24,512
Eu exagerez? Se pare c� dorin�a
de a dormi �n patul meu e exagerat�,
56
00:04:24,547 --> 00:04:28,516
la fel ca faptul c� vreau ca mama
mea s� nu fie at�t de egoist�.
57
00:04:28,551 --> 00:04:33,711
�i faptul c� nu vreau s�-mi aminte�ti
mereu de moartea tatei e exagerat?
58
00:04:33,746 --> 00:04:36,939
- �n acest caz, cred c� exagerez.
- Samantha...
59
00:04:40,043 --> 00:04:44,595
- E adolescent�, nu?
- La 15 ani, parc� merge pe 40.
60
00:04:44,630 --> 00:04:50,048
De aceea prefer c�inii, c� nu mul�i
apuc� s� treac� de 15 ani.
61
00:04:53,238 --> 00:04:53,913
Glumeam!
62
00:04:55,534 --> 00:04:58,242
- M� cheam� Krista.
- Kate.
63
00:05:01,346 --> 00:05:04,595
- Lucra�i pe acest zbor?
- Da, dau o m�n� de ajutor.
64
00:05:04,630 --> 00:05:08,017
- Credeam c� sunte�i director.
- Asta �i sunt.
65
00:05:08,661 --> 00:05:12,878
To�i vicepre�edin�ii petrec 14 zile
�n aer �nainte s�-�i ocupe fotoliul.
66
00:05:12,913 --> 00:05:15,688
Se pare c� �i ajut�
s� se dedice companiei.
67
00:05:15,723 --> 00:05:19,492
- �i de aceea sunte�i aici.
- Nu m� comp�timi�i.
68
00:05:19,738 --> 00:05:21,742
Intuiesc c� voi fi promovat.
69
00:05:23,097 --> 00:05:25,375
V� doresc un zbor pl�cut!
70
00:05:29,035 --> 00:05:34,947
Nu e grozav, Bill? Ne-am putut alege
locurile. Vom putea cobor� primii.
71
00:05:35,206 --> 00:05:36,673
A�a, �i?
72
00:05:36,708 --> 00:05:40,301
Dac� mai �nt�rziam o or�,
pierdeam zborul spre San Francisco
73
00:05:40,336 --> 00:05:43,029
�i cine �tie c�nd ajungeam �n Alaska.
74
00:05:43,064 --> 00:05:46,446
- Ne a�teapt� peste dou� zile.
- A�a, vom ajunge.
75
00:05:46,481 --> 00:05:51,004
Sper s� ne dea de b�ut pe gratis,
doar ei au gre�it. Ar merge o bere.
76
00:05:51,039 --> 00:05:54,785
Jimmy, echipajul e restr�ns.
�tii ce �nseamn� asta.
77
00:05:54,820 --> 00:05:57,547
Ce �nseamn�?
78
00:05:57,582 --> 00:06:01,802
Dac� avem noroc, ne dau alune �i ap�.
Dar eu nu am noroc deloc.
79
00:06:01,837 --> 00:06:04,362
De ce e�ti mereu pesimist, Bill?
80
00:06:04,397 --> 00:06:06,753
De ce nu te relaxezi
�i nu te bucuri de c�l�torie?
81
00:06:06,788 --> 00:06:08,999
S� m� relaxez? Uit�-te �n jur.
82
00:06:09,034 --> 00:06:11,967
Zborurile nu mai sunt sigure.
Nimic nu mai e sigur!
83
00:06:12,002 --> 00:06:15,878
Regret, Bill, dar �n ultima vreme
ai fost mereu sup�rat.
84
00:06:15,913 --> 00:06:17,549
�tii de ce?
85
00:06:17,584 --> 00:06:22,003
Fiindc� v�d ce al�ii nu pot vedea.
V�d lucrurile a�a cum sunt.
86
00:06:22,038 --> 00:06:24,328
- Chiar a�a?
- Da!
87
00:06:24,363 --> 00:06:28,650
- Un exemplu e tipul de-acolo.
- Tipul de-acolo?
88
00:06:28,685 --> 00:06:32,937
- Ce e cu el?
- Iat� ce spun! De ce nu g�nde�ti?
89
00:06:32,972 --> 00:06:37,687
�n cur�nd o s�-�i dai seama
la ce m� refer.
90
00:06:37,722 --> 00:06:41,864
- Poftim?
- Ai s� vezi, Jimmy.
91
00:06:41,899 --> 00:06:44,147
Ai s� vezi tu.
92
00:06:50,582 --> 00:06:54,595
Bun venit la bordul aeronavei Contec
ce efectueaz� zborul 108.
93
00:06:54,630 --> 00:06:56,641
Sunt Jake, �nso�itor de zbor.
94
00:06:56,676 --> 00:06:59,611
Relaxa�i-v� �i bucura�i-v�
de c�l�toria c�tre Long Beach.
95
00:07:05,330 --> 00:07:07,909
Jimmy, prive�te!
96
00:07:15,353 --> 00:07:19,421
V� rog, �nchide�i-l.
�l pute�i reporni dup� decolare.
97
00:07:22,421 --> 00:07:27,413
Aici comandantul Mike Hanson.
Al�turi de mine e copilotul Kinsella.
98
00:07:27,448 --> 00:07:31,827
Vom fi la Long Beach, California,
�n circa trei ore �i trei sferturi.
99
00:07:31,862 --> 00:07:36,207
Ne cerem scuze pentru nepl�cerile
cauzate de rezervare altor zboruri
100
00:07:36,242 --> 00:07:39,002
�i sper�m s� ave�i un zbor pl�cut.
101
00:07:43,669 --> 00:07:47,737
Abdul, ai auzit ce �i-a zis.
�nchide-l.
102
00:07:54,203 --> 00:07:57,913
��i aminte�ti de teroristul
cu explozibil �n pantofi?
103
00:07:57,948 --> 00:08:01,275
Sunt sigur c� el e fratele lui.
104
00:08:05,380 --> 00:08:10,235
M� bucur c� au g�sit acest avion!
Bootsy al meu nu suport� c�l�toriile.
105
00:08:10,270 --> 00:08:13,548
- Bootsy? A, c��elul t�u!
- Da.
106
00:08:13,583 --> 00:08:16,829
De fapt, el e cel
care trebuie s� c�l�toreasc�.
107
00:08:16,864 --> 00:08:19,818
- Serios?
- Sunt �nso�itoarea lui.
108
00:08:23,071 --> 00:08:26,248
- Locuie�ti �n Long Beach?
- Da.
109
00:08:26,283 --> 00:08:33,163
Scuze, am auzit f�r� s� vreau
�n aeroport c� e�ti scriitoare?
110
00:08:33,198 --> 00:08:36,427
Nu �tiu dac� sunt chiar scriitoare.
111
00:08:36,462 --> 00:08:39,262
Am scris o singur� carte.
112
00:08:39,297 --> 00:08:44,221
Nu �tiu dac� voi mai scrie alta.
113
00:08:44,256 --> 00:08:49,145
- De ce?
- E o poveste personal�.
114
00:08:49,180 --> 00:08:51,697
A trebuit s� o scriu,
115
00:08:51,732 --> 00:08:55,921
dar sper s� nu mai trebuiasc�
s� mai scriu o astfel de carte.
116
00:08:55,956 --> 00:08:58,933
Cred c� e interesant
s� zbori �n toat� �ara,
117
00:08:58,968 --> 00:09:01,876
s� cuno�ti oameni noi
�i s� dai autografe.
118
00:09:01,911 --> 00:09:06,364
Nu-i spune asta fetei mele,
c�-�i �mpuiaz� urechile.
119
00:09:06,399 --> 00:09:10,783
- Nu-i acorzi destul timp?
- Am trecut prin multe.
120
00:09:10,818 --> 00:09:16,383
Data viitoare, poate ar trebui
s�-�i iei fiica, nu c�r�ile.
121
00:09:16,418 --> 00:09:19,185
Poate a�a ar trebui s� fac.
122
00:09:19,220 --> 00:09:22,517
Pe de alt� parte,
c�r�ile nu sunt impertinente.
123
00:09:25,751 --> 00:09:30,701
�mi doresc un zbor f�r� pasageri.
124
00:09:30,736 --> 00:09:34,205
Poate-l aju�i pe Jake
s� �mpart� �erve�ele umede.
125
00:09:34,240 --> 00:09:36,313
Sigur c� da, imediat!
126
00:09:36,348 --> 00:09:41,704
Cursa Contec 108 poate decola
de pe pista 17, dreapta.
127
00:09:41,919 --> 00:09:44,625
C�tre turnul de control:
am recep�ionat!
128
00:10:09,986 --> 00:10:12,093
AEROPORTUL
LONG BEACH, CALIFORNIA
129
00:10:12,128 --> 00:10:15,734
C�tre zborul 460: v� �ndrepta�i
spre radiobaliza de pe Red Table.
130
00:10:15,939 --> 00:10:19,437
Urca�i �i men�ine�i nivelul de zbor 350
�i �ndrepta�i-v� c�tre 080.
131
00:10:20,313 --> 00:10:21,471
Zbor pl�cut!
132
00:10:21,688 --> 00:10:25,123
Ned, mar�ea viitoare mi se face
evaluarea de trei luni.
133
00:10:25,158 --> 00:10:27,783
Poate-mi vor da, �n sf�r�it,
ture de zi.
134
00:10:28,926 --> 00:10:33,212
- Gus, �tii de ce lucrez noaptea?
- Fiindc� fac o cafea grozav�?
135
00:10:33,247 --> 00:10:37,499
Pentru asta �i deoarece e lini�te
�i pace. Crede-m�, ��i vor lipsi.
136
00:10:37,534 --> 00:10:42,219
Mie, nu. Vreau ture de zi,
pline de ac�iune.
137
00:10:43,210 --> 00:10:45,238
Ai grij� ce-�i dore�ti.
138
00:10:45,273 --> 00:10:50,566
�tii cum se zice: �Fitilul care arde
mai intens se consum� mai rapid.�
139
00:10:58,426 --> 00:10:59,961
Comut pe pilot automat.
140
00:11:29,518 --> 00:11:32,398
Ai haine de schimb pentru m�ine?
141
00:11:32,433 --> 00:11:35,759
Desigur, am echipament
pentru antrenamentul de fotbal.
142
00:11:35,794 --> 00:11:38,440
- Draga mea, pari agitat�.
- Tu n-ai fi?
143
00:11:38,475 --> 00:11:42,519
Eu n-am via��. Totul se schimb�
din cauza programului ei t�mpit!
144
00:11:42,554 --> 00:11:46,019
- Mama ta e ocupat�.
- Adic� e prea ocupat� pentru mine.
145
00:11:46,054 --> 00:11:50,308
�tii ce SMS mi-a trimis ieri?
Mi-a scris: �AVSFA�.
146
00:11:50,343 --> 00:11:53,087
- Adic�?
- �A� vrea s� fii aici�.
147
00:11:53,122 --> 00:11:55,831
Nu-mi poate scrie
un mesaj ca lumea.
148
00:11:55,866 --> 00:11:57,250
�mi pare r�u, Samantha.
149
00:11:57,285 --> 00:12:01,052
Vrei s� vin s� te iau? Pr�nzul
s-a �ncheiat �i �nchid localul.
150
00:12:01,087 --> 00:12:04,819
Nu, m� voi plimba ca s� m� r�coresc.
Vin �n cur�nd. Mersi, buni!
151
00:12:04,854 --> 00:12:05,971
Bine!
152
00:12:06,006 --> 00:12:10,473
Fac ni�te pateuri,
dac� vrei s� iei m�ine, la �coal�.
153
00:12:11,113 --> 00:12:12,269
Buni?
154
00:12:16,488 --> 00:12:17,769
Buni, m� auzi?
155
00:12:19,376 --> 00:12:20,605
Buni?
156
00:12:22,489 --> 00:12:24,019
Alo!
157
00:12:31,677 --> 00:12:35,503
Cercet�torii afla�i azi �n capital�
sunt cuprin�i de �ngrijorare,
158
00:12:35,538 --> 00:12:39,330
deoarece noile dovezi privind
intensificarea exploziilor solare
159
00:12:39,365 --> 00:12:42,517
i-a f�cut pe unii oficiali
s�-�i reconsidere pozi�ia.
160
00:12:42,552 --> 00:12:44,639
Intensificarea activit��ii solare
161
00:12:44,674 --> 00:12:47,254
�i pericolul
ejec�iilor de mas� coronal�
162
00:12:47,289 --> 00:12:51,627
i-au determinat pe cei de la NASA
s� se reuneasc� azi la Washington.
163
00:13:29,544 --> 00:13:32,717
- E�ti bine?
- Da, a�a cred.
164
00:13:33,095 --> 00:13:36,124
Ce naiba a fost asta?
Ne-am lovit de ceva?
165
00:13:36,159 --> 00:13:37,495
Ne pr�bu�im?
166
00:13:37,530 --> 00:13:40,435
- Bill, nu vreau s� mor �n avion!
- Taci naibii, Jimmy!
167
00:13:40,470 --> 00:13:42,950
- A p��it cineva ceva?
- Nu!
168
00:13:49,076 --> 00:13:50,918
R�m�ne�i pe locurile dv!
169
00:13:51,160 --> 00:13:56,332
A p��it cineva ceva? Am intrat
�ntr-un gol de aer, totul va fi bine.
170
00:13:56,367 --> 00:13:57,964
Ne vom pr�bu�i?
171
00:13:57,999 --> 00:14:01,056
Nu, ne-am redresat.
A fost un gol de aer.
172
00:14:01,091 --> 00:14:05,266
- N-a sem�nat cu un gol de aer.
- Poate c� a fost o bomb�.
173
00:14:12,276 --> 00:14:16,146
- A c�zut curentul!
- Am pierdut multe �inte!
174
00:14:16,181 --> 00:14:18,919
- Ce e cu sursa principal�?
- Nu �tiu.
175
00:14:18,954 --> 00:14:21,355
Solul? M� auzi? Terminat!
176
00:14:22,795 --> 00:14:24,935
Sun�-l pe controlorul de la sol
177
00:14:24,970 --> 00:14:29,222
�i zi-i s� opreasc� toate decol�rile
p�n� la noi ordine. Unde e�ti?
178
00:14:29,257 --> 00:14:34,303
Urgen�� de gradul unu!
Opri�i toate decol�rile!
179
00:14:34,553 --> 00:14:36,265
Gata, avem curent.
180
00:14:37,234 --> 00:14:42,157
Turnul de control din Long Beach.
V� avertizez c� avem probleme.
181
00:14:42,192 --> 00:14:44,955
Repet: turnul de control
are probleme.
182
00:14:44,990 --> 00:14:48,695
Ne aliment�m de la sistemul auxiliar.
A�tepta�i noi dispozi�ii.
183
00:14:49,026 --> 00:14:54,938
Maverick 309! Te po�i apropia de AA13.
Confirm�! Terminat.
184
00:15:01,373 --> 00:15:05,173
- Maverick 309, m� auzi?
- Se apropie de o pist� gre�it�.
185
00:15:05,208 --> 00:15:08,783
Se �ndreapt� spre pista AA24,
nu spre AA13!
186
00:15:08,818 --> 00:15:10,889
Acea pist� e dezafectat�!
187
00:15:10,924 --> 00:15:13,833
Turnule, m� recep�ionezi? Terminat.
188
00:15:17,219 --> 00:15:20,893
- Maverick 309, m� auzi?
- A aterizat!
189
00:15:22,642 --> 00:15:28,002
C�tre turnul din Long Beach:
aici Maverick TR 309, am aterizat.
190
00:15:29,324 --> 00:15:31,216
Turnul de control, m� auzi�i?
191
00:15:31,251 --> 00:15:36,687
309, aten�ie, e�ti pe pista gre�it�!
Opre�te avionul!
192
00:15:40,326 --> 00:15:43,471
Nu-l pot opri!
Ceva �mi blocheaz� comenzile!
193
00:15:43,506 --> 00:15:46,616
Turnul Long Beach, m� auzi�i?
M� auzi�i?
194
00:15:49,190 --> 00:15:53,987
Nu pot opri avionul!
Repet, nu pot opri avionul!
195
00:16:00,764 --> 00:16:02,302
Dumnezeule!
196
00:16:06,176 --> 00:16:08,838
Andy, ce naiba se �nt�mpl� la sol?
197
00:16:08,873 --> 00:16:15,152
Avem un accident pe pista AA24.
Trimite imediat un echipaj acolo!
198
00:16:16,454 --> 00:16:22,592
Aeronava 270, po�i s� comunici
cu aeronava 714? Terminat.
199
00:16:22,627 --> 00:16:24,840
Aeronava 714, m� auzi�i?
200
00:16:24,875 --> 00:16:28,217
Un �oc de supratensiune
a distrus �ntreaga re�ea energetic�.
201
00:16:28,252 --> 00:16:31,560
Aici turnul din Long Beach.
C�tre toate aeronavele care vin:
202
00:16:31,595 --> 00:16:34,862
de auzi�i �i nu pute�i r�spunde,
ac�iona�i �IDENT�.
203
00:16:34,897 --> 00:16:37,191
Repet: dac� auzi�i
�i nu pute�i r�spunde,
204
00:16:37,226 --> 00:16:39,156
ac�iona�i comanda �IDENT�.
205
00:16:39,794 --> 00:16:43,530
Nici un semnal. Radarul merge,
dar comunica�ia, nu.
206
00:16:43,565 --> 00:16:44,980
C�t de grav?
207
00:16:45,015 --> 00:16:49,547
Se pare c� au loc explozii
solare puternice! E temporar.
208
00:16:49,582 --> 00:16:54,045
- �ntreab�-i c�t de temporare.
- Nu �tiu, e foarte nasol!
209
00:16:54,080 --> 00:16:58,493
Nu te panica! Situa�ia se va agrava
�i mai mult p�n� s� se �ndrepte.
210
00:16:58,528 --> 00:17:02,906
- Avioanele nu �tiu pe unde zboar�.
- Ai vrut ac�iune? Ai parte de ea!
211
00:17:02,941 --> 00:17:06,153
- Turnul de control?
- Da, sunt �nc� aici.
212
00:17:15,754 --> 00:17:17,388
Dle comandant!
213
00:17:19,407 --> 00:17:21,903
Dle comandant, sunte�i bine?
214
00:17:38,448 --> 00:17:39,245
Kate!
215
00:17:40,533 --> 00:17:44,173
- A izbucnit un incendiu?
- N-a izbucnit niciun incendiu.
216
00:17:44,208 --> 00:17:47,813
Reveni�i la locurile dv
�i r�m�ne�i lini�ti�i, bine?
217
00:17:51,309 --> 00:17:52,548
Dumnezeule!
218
00:17:55,544 --> 00:17:58,512
- E mort!
- El e viu!
219
00:17:58,806 --> 00:18:00,933
Haide, deschide ochii!
220
00:18:03,182 --> 00:18:08,884
- Stai, cine piloteaz� avionul?
- E �n regul�, e pe pilot automat.
221
00:18:13,823 --> 00:18:17,406
- Are cineva preg�tire medical�?
- Nu.
222
00:18:17,441 --> 00:18:18,588
Minunat!
223
00:18:22,908 --> 00:18:27,781
Aten�ie, v� rog! Caut o persoan�
care s� aib� preg�tire medical�.
224
00:18:28,593 --> 00:18:33,981
Glumi�i? Caut o asistent�, un medic,
un poli�ist, un agent de paz�!
225
00:18:36,658 --> 00:18:40,105
- Sunt anul �nt�i la medicin�.
- E bine, hai!
226
00:18:45,120 --> 00:18:46,324
Hai, repede!
227
00:18:47,010 --> 00:18:51,186
Pilotul e mort,
dar copilotul are nevoie de ajutor.
228
00:18:51,221 --> 00:18:54,759
- S-a electrocutat?
- A�a se pare.
229
00:19:00,044 --> 00:19:04,591
Nu pot! Sunt student!
�i nici m�car unul bun!
230
00:19:04,626 --> 00:19:07,858
Habar n-am de arsuri electrice
�i leziuni interne.
231
00:19:07,893 --> 00:19:10,259
Le zic ailor mei
c� m� las de medicin�.
232
00:19:10,294 --> 00:19:12,725
- Stai, cum te cheam�?
- Paul.
233
00:19:12,760 --> 00:19:15,121
Paul, eu sunt Kate, iar el e Jake.
234
00:19:15,156 --> 00:19:19,070
Te rug�m doar s�-l aju�i
c�t po�i s� nu sufere.
235
00:19:23,428 --> 00:19:26,530
Trebuie s� ne asigur�m
c� e �ntr-o stare stabil�.
236
00:19:26,565 --> 00:19:30,041
Vreau p�turi
�i o trus� de prim ajutor.
237
00:19:30,076 --> 00:19:31,930
Bine. Ajut�-m� s�-l mut�m.
238
00:19:32,633 --> 00:19:36,258
Prinde-l de subra�. La trei!
Unu, doi, trei, hai!
239
00:19:37,779 --> 00:19:43,718
SOS! SOS! Aici avionul Contec,
zborul 108. V� rog, r�spunde�i!
240
00:19:47,898 --> 00:19:50,573
- Elibera�i culoarul!
- Doamne!
241
00:19:52,412 --> 00:19:54,865
- E comandantul?
- Copilotul. Aten�ie la cap.
242
00:19:54,900 --> 00:19:57,343
- Vreau s�-l v�d pe comandant.
- �i eu.
243
00:19:58,526 --> 00:20:00,821
- Nu se poate.
- Cum adic�?
244
00:20:00,856 --> 00:20:04,401
- Ce se �nt�mpl�?
- Comandantul e mort.
245
00:20:04,436 --> 00:20:07,947
- Cum?
- Iar sta�ia radio e stricat�.
246
00:20:07,982 --> 00:20:10,380
- C�t de r�u?
- E complet ars�.
247
00:20:10,415 --> 00:20:13,464
Glume�ti! Pilotul e mort
�i nu avem sta�ie radio?
248
00:20:13,499 --> 00:20:16,567
- Cine piloteaz�?
- E pe pilot automat.
249
00:20:19,418 --> 00:20:20,915
Feri�i-v� capul, domnule!
250
00:20:22,383 --> 00:20:25,519
- Suntem termina�i!
- Nu e adev�rat!
251
00:20:25,554 --> 00:20:28,383
Ar trebui s� putem ajunge.
O putem rezolva.
252
00:20:28,418 --> 00:20:31,213
Singurul care o poate rezolva
de-abia respir�.
253
00:20:31,248 --> 00:20:32,570
D�-te la o parte!
254
00:20:33,756 --> 00:20:35,601
- Poftim.
- �n regul�.
255
00:20:37,415 --> 00:20:38,633
Uite p�tura.
256
00:20:38,668 --> 00:20:41,395
- Crezi c�-�i va reveni?
- Sper.
257
00:20:41,430 --> 00:20:44,366
E posibil ca �ocul electric
s�-i fi provocat apraxie.
258
00:20:44,401 --> 00:20:47,131
Poate doar s-a lovit,
nu-mi dau seama.
259
00:20:50,948 --> 00:20:55,252
Are respira�ia superficial�
�i pupilele dilatate.
260
00:20:55,287 --> 00:20:59,521
- Ce �nseamn�?
- C� nu-�i va reveni o vreme.
261
00:20:59,556 --> 00:21:03,098
- Vreau un ceas c�-i verific pulsul.
- Ia-l pe al meu.
262
00:21:04,935 --> 00:21:07,460
C�nd �i va reveni, va putea pilota?
263
00:21:07,495 --> 00:21:11,149
- Va putea repara sta�ia radio.
- �i va putea dansa �i Macarena.
264
00:21:12,253 --> 00:21:15,755
- �tie vreunul s� piloteze avionul?
- Nu.
265
00:21:16,552 --> 00:21:18,599
- Vorbe�ti serios?
- Poftim?
266
00:21:18,634 --> 00:21:20,611
Citindu-�i cartea, am zis...
267
00:21:20,646 --> 00:21:24,254
Am scris o carte despre un avion,
nu l-am pilotat!
268
00:21:24,599 --> 00:21:29,847
- �i acum ce facem?
- Ne p�str�m calmul, nu ne panic�m.
269
00:21:31,129 --> 00:21:34,097
�i voi! A�eza�i-v�!
270
00:21:35,481 --> 00:21:39,484
- Da, suntem mor�i!
- Nu te mai �ngrijora, Bill!
271
00:21:39,519 --> 00:21:43,487
Oameni buni,
suntem to�i �n aceea�i situa�ie.
272
00:21:46,630 --> 00:21:51,151
- Tipul acela ne va da b�t�i de cap.
- Am eu grij� de el.
273
00:22:31,966 --> 00:22:35,472
- Ce faci?
- Testez prezen�a curentului.
274
00:22:35,507 --> 00:22:41,054
- �i detectezi ceva?
- Nu. �l ating �i nu simt nimic.
275
00:22:42,131 --> 00:22:44,053
Trebuie s� mut�m pilot.
276
00:22:44,680 --> 00:22:47,067
- Crezi c� m� po�i ajuta?
- Da.
277
00:22:47,102 --> 00:22:50,443
�l trag eu, iar tu �l apuci
de picioare, bine?
278
00:22:50,868 --> 00:22:51,992
Stai pu�in.
279
00:22:54,787 --> 00:22:56,603
I-am desf�cut centura.
280
00:22:57,786 --> 00:23:00,026
Lini�te�te-te, m� ocup eu.
281
00:23:00,061 --> 00:23:01,992
Unu, doi, trei!
282
00:23:11,990 --> 00:23:14,219
Buni, deschide, sunt eu!
283
00:23:16,907 --> 00:23:19,144
Buni? Miroase a gaze?
284
00:23:20,113 --> 00:23:21,924
Buni, te sim�i bine?
285
00:23:26,766 --> 00:23:27,983
Care e starea lui?
286
00:23:28,018 --> 00:23:31,503
Are tensiunea sc�zut�,
dar respir� mai bine.
287
00:23:31,538 --> 00:23:34,347
- Trebuie s� vorbim cu el.
- Succes!
288
00:23:36,767 --> 00:23:39,970
Semnele vitale sunt bune,
dar e incon�tient.
289
00:23:44,909 --> 00:23:49,689
Doamnelor �i domnilor,
situa�ia e stabil�. Avem oxigen.
290
00:23:49,724 --> 00:23:54,266
Avionul e programat
s� ne duc� la Long Beach.
291
00:23:54,301 --> 00:23:57,436
Prin urmare,
nu v� pierde�i cump�tul.
292
00:23:58,609 --> 00:24:03,030
- Putem ateriza pe pilot automat?
- Da, este exact ca un pilot.
293
00:24:03,065 --> 00:24:07,452
E folosit �n zborurile lungi
�i la ateriz�rile pe vreme rea.
294
00:24:07,487 --> 00:24:10,889
- De unde �ti�i?
- So�ul meu a fost pilot.
295
00:24:10,924 --> 00:24:14,703
- A fost?
- Da. A fost.
296
00:24:14,957 --> 00:24:19,890
- C�t mai avem p�n� la aterizare?
- Vom ateriza la timpul cuvenit.
297
00:24:30,976 --> 00:24:32,348
Buni?
298
00:24:35,177 --> 00:24:38,685
- Sunt aici, Samantha.
- Dumnezeule!
299
00:24:38,720 --> 00:24:42,797
Sufl� lum�narea, sunt gaze!
Opre�te aragazul!
300
00:24:48,602 --> 00:24:49,973
S� te ajut!
301
00:24:52,732 --> 00:24:54,720
- Te sim�i bine?
- Da.
302
00:24:54,755 --> 00:24:59,327
Am c�zut de pe porc�ria aia
de scaun. Cred c� m-am lovit la cap.
303
00:24:59,362 --> 00:25:04,029
- Scuze! S� chem ambulan�a?
- Nu, �mi voi reveni.
304
00:25:04,064 --> 00:25:07,186
Deschide u�a, s� se aeriseasc�.
305
00:25:09,013 --> 00:25:13,159
- Cum ai intrat?
- Cu cheia mea.
306
00:25:13,496 --> 00:25:15,119
�n�eleg.
307
00:25:15,154 --> 00:25:18,669
A c�zut re�eaua energetic�.
Nu merg ma�inile. Nici telefonul.
308
00:25:18,935 --> 00:25:23,076
- Oare ce se �nt�mpl�?
- Nu �tiu, dar presimt c� e de r�u.
309
00:25:26,014 --> 00:25:28,828
Cum e ocupat� Agen�ia?
E o urgen�� federal�!
310
00:25:28,863 --> 00:25:30,960
Am 11 avioane care vin.
311
00:25:30,995 --> 00:25:33,951
Sunt pline �i zboar� �n orb.
�ti�i ce �nseamn� asta.
312
00:25:33,986 --> 00:25:35,092
Bine, �n�eleg.
313
00:25:37,277 --> 00:25:40,122
- Ce au zis?
- C� nu ne pot ajuta.
314
00:25:40,157 --> 00:25:42,932
Dar e Agen�ia pentru dezastre!
315
00:25:42,967 --> 00:25:46,918
�n timpul exploziei solare, erau
peste 7.000 de avioane �n aer.
316
00:25:49,233 --> 00:25:51,909
Cei de la agen�ie
sunt foarte ocupa�i.
317
00:25:53,359 --> 00:25:56,721
�n regul�. Care sunt coordonatele
avionului ET 270?
318
00:26:00,934 --> 00:26:03,721
- Poate a fost o furtun� electric�.
- Se poate?
319
00:26:03,756 --> 00:26:05,664
Am fost lovi�i de tr�snet?
320
00:26:05,699 --> 00:26:09,138
Se poate, dar, �nainte de a pleca,
am v�zut la meteo
321
00:26:09,173 --> 00:26:11,712
c� peste tot va fi cer senin.
322
00:26:11,747 --> 00:26:14,022
Nu ne-am fi dat seama
c� zbur�m prin furtun�?
323
00:26:14,057 --> 00:26:16,262
Poate s-a produs
un puls electromagnetic.
324
00:26:16,297 --> 00:26:20,002
Am citit c� poate fi provocat
de o explozie solar�
325
00:26:20,037 --> 00:26:22,570
�i c� urmau s� aib� loc c�teva.
326
00:26:22,605 --> 00:26:25,535
Poate a pus cineva �n avion
o bomb� electromagnetic�.
327
00:26:25,570 --> 00:26:28,770
O fi dat gre� planul cuiva
de a arunca �n aer avionul.
328
00:26:28,805 --> 00:26:31,971
- Un terorist ar vorbi de asta?
- Nu �tiu, spune-mi tu.
329
00:26:32,006 --> 00:26:36,181
- �tii de discriminare?
- Dar tu, de terori�ti?
330
00:26:36,216 --> 00:26:40,357
�nceta�i am�ndoi!
A�a nu vom ajunge nic�ieri.
331
00:26:40,699 --> 00:26:44,215
Are dreptate, s� nu �nr�ut��im
�i mai mult situa�ia.
332
00:26:44,250 --> 00:26:47,123
Poate cineva �nr�ut��i
�i mai mult situa�ia?
333
00:26:47,158 --> 00:26:49,996
- Pe cine �ncerca�i s� p�c�li�i?
- Krista!
334
00:26:53,635 --> 00:26:55,479
Va fi bine.
335
00:26:55,950 --> 00:26:59,136
- Chiar crezi asta?
- Da.
336
00:27:17,761 --> 00:27:22,339
Trebuie s� punem m�na
pe computer. �sta �tie ceva.
337
00:27:24,978 --> 00:27:26,873
- Mul�umesc!
- Cu pl�cere!
338
00:27:28,259 --> 00:27:29,701
Mersi!
339
00:27:38,448 --> 00:27:41,823
Am descoperit c� trebuie
s�-i respect pe �nso�itorii de zbor.
340
00:27:42,227 --> 00:27:47,574
- Ce face pacientul?
- Pulsul devine tot mai rapid.
341
00:27:47,983 --> 00:27:49,092
E bine.
342
00:27:51,808 --> 00:27:56,947
- Tu cum e�ti?
- Tremur ca varga. Pe din�untru.
343
00:27:57,806 --> 00:28:01,024
De c�nd zbur�m,
de 30-40 de minute?
344
00:28:01,059 --> 00:28:04,446
Cred c� zbur�m de 15 minute
c�nd au �nceput problemele.
345
00:28:04,481 --> 00:28:06,534
Deci de vreo 40?
346
00:28:06,569 --> 00:28:09,845
Nu te uita la mine,
de-abia am primit ceasul!
347
00:28:23,867 --> 00:28:27,927
- Ce se �nt�mpl�?
- S-a defectat sistemul electronic?
348
00:28:27,962 --> 00:28:33,132
- Ar putea fi alarma de incendiu.
- Orice ar fi, trebuie s-o g�sim.
349
00:28:34,099 --> 00:28:37,148
Doamne, te rog, s� nu fie motoarele!
350
00:28:39,271 --> 00:28:43,759
- De ce sun�?
- Nu �tiu, probabil e o defec�iune.
351
00:28:44,438 --> 00:28:47,321
Trebuie s� descop�r
de unde provine.
352
00:29:03,402 --> 00:29:05,773
Osama al nostru a fumat �n baie!
353
00:29:05,808 --> 00:29:08,446
- Unde �i-a fost capul?
- �ncerci s� ne dai foc?
354
00:29:08,481 --> 00:29:11,826
Osama? Foc? E o nebunie!
355
00:29:12,103 --> 00:29:17,013
Sunt �ocat �i m� aflu �n avion
cu cel mai mare ��r�noi rasist!
356
00:29:17,048 --> 00:29:20,651
- Am sim�it nevoia s� fumez.
- Lua�i-i computerul!
357
00:29:21,953 --> 00:29:23,135
D�-mi-l!
358
00:29:26,970 --> 00:29:28,250
Las�-m�!
359
00:29:30,050 --> 00:29:31,970
�i-ai pierdut cump�tul!
360
00:29:32,005 --> 00:29:33,855
E o situa�ie stresant�,
361
00:29:33,890 --> 00:29:36,906
dar, dac� nu po�i sta lini�tit,
vom avea o mare problem�.
362
00:29:36,941 --> 00:29:38,250
M� auzi?
363
00:29:39,094 --> 00:29:43,065
A�i fost martori cu to�ii!
M-a atacat! D�-mi-l!
364
00:29:44,358 --> 00:29:46,766
�ncercam s� protejez pasagerii!
365
00:29:52,849 --> 00:29:54,078
A�a!
366
00:30:00,701 --> 00:30:04,502
De�i era �nchis c�nd s-a produs
pulsul electromagnetic, s-a pr�jit.
367
00:30:04,537 --> 00:30:05,702
Ce conteaz�!
368
00:30:09,269 --> 00:30:11,135
Bill, mergem �n Alaska.
369
00:30:11,170 --> 00:30:15,249
O s� facem bani mul�i, ai grij�
s� nu dai cu piciorul la asta.
370
00:30:15,284 --> 00:30:17,729
Dac� ar fi dup� martirul
nostru musulman,
371
00:30:17,764 --> 00:30:21,046
am fi noroco�i de-am ajunge
m�car �n California.
372
00:30:34,750 --> 00:30:37,274
Acele avioane sunt prea apropiate.
373
00:30:37,309 --> 00:30:41,150
C�tre cursa 270 Transpacific:
urca�i la 11.300 m.
374
00:30:41,185 --> 00:30:45,998
Repet: urca�i la 11.300 m!
Confirma�i recep�ia, terminat!
375
00:30:46,934 --> 00:30:49,884
Cursa 270 Transpacific m� auzi�i?
376
00:30:49,919 --> 00:30:55,122
Cursa 714, vreau
s� cobor��i la 7.600 m.
377
00:30:55,772 --> 00:30:57,371
M� auzi�i?
378
00:30:57,639 --> 00:31:00,048
Nu merge sistemul
de evitare a coliziunii?
379
00:31:00,083 --> 00:31:04,559
Pulsul electromagnetic le-a distrus
�i comunica�ia radio, �i sistemul.
380
00:31:04,594 --> 00:31:08,436
Cursa 714, m� auzi�i?
Cobor��i urgent la 7.600 m!
381
00:31:12,470 --> 00:31:17,272
Aici cursa 714. Long Beach, repeta�i.
Am pierdut leg�tura.
382
00:31:17,307 --> 00:31:22,074
Ned, dac� m� auzi, un �oc
de supratensiune ne-a distrus...
383
00:31:22,109 --> 00:31:24,180
nu mai merge pilotul automat!
384
00:31:24,215 --> 00:31:27,029
Sistemul de evitare a coliziunii
nu merge. Terminat!
385
00:31:27,064 --> 00:31:29,772
- Avem nevoie de For�ele Aeriene.
- Pentru ce?
386
00:31:29,807 --> 00:31:32,399
S� trimit� pilo�ii de v�n�toare
s� ghideze avioanele.
387
00:31:32,434 --> 00:31:37,370
- Dar tot n-ar comunica prin radio.
- N-au nevoie. Vor fi ghida�i vizual.
388
00:31:37,405 --> 00:31:41,167
Haide, r�spunde! Face�i-mi leg�tura
cu Felix Dorfmann. Acum!
389
00:31:41,202 --> 00:31:46,464
Este o urgen��! S� nu cumva...
M-au pus s� a�tept.
390
00:31:47,388 --> 00:31:50,230
Dou� avioane risc� s� se ciocneasc�
�i m� pun s� a�tept!
391
00:31:50,932 --> 00:31:53,140
RESTAURANTUL LUI POLLY
MIC DEJUN �I PR�NZ
392
00:31:56,933 --> 00:31:59,859
Chiar a�a, buni? Alcool?
393
00:31:59,894 --> 00:32:06,237
Shaw spunea: �Alcoolul e anestezicul
cu care suport�m opera�iile vie�ii�.
394
00:32:06,272 --> 00:32:09,808
Mersi, dar am terminat cursurile
de c�teva ore.
395
00:32:11,280 --> 00:32:12,681
Ce e asta?
396
00:32:16,154 --> 00:32:18,753
C�nd f�ceam trusa de urgen��,
397
00:32:18,788 --> 00:32:23,727
m-am �ntrebat de ce voi avea nevoie
ca s� rezist �n caz de catastrof�,
398
00:32:23,762 --> 00:32:27,035
pe l�ng� alcool, desigur.
399
00:32:28,635 --> 00:32:31,181
Nu a fost o �ntrebare grea.
400
00:32:32,324 --> 00:32:34,265
O fotografie cu noi?
401
00:32:34,697 --> 00:32:38,223
- Da, ce e �n neregul� cu asta?
- Nimic.
402
00:32:38,993 --> 00:32:41,539
O explozie solar� masiv�
a �ntrerupt curentul
403
00:32:41,574 --> 00:32:44,179
aproape peste tot �n SUA �i Canada.
404
00:32:44,214 --> 00:32:47,680
Cele mai afectate sunt re�elele
terestre, aeriene �i feroviare.
405
00:32:47,715 --> 00:32:50,084
Sute de pasageri ai curselor aeriene
au murit.
406
00:32:50,119 --> 00:32:51,628
Despre ce vorbe�te?
407
00:32:51,663 --> 00:32:55,225
Autorit��ile contacteaz�
agen�iile din SUA...
408
00:32:55,260 --> 00:32:58,788
- E vorba de mama, e �n avion!
- �tiu, draga mea.
409
00:32:58,823 --> 00:33:01,278
... s� r�m�ne�i �n cas�.
410
00:33:03,402 --> 00:33:09,954
Doamne, Charlie! Tu ce ai face?
Cum ai proceda acum?
411
00:33:10,170 --> 00:33:13,057
De ce nu e�ti aici, cu mine?
412
00:33:20,362 --> 00:33:24,084
Nu pot sta cu m�inile �n s�n.
Pot face ceva?
413
00:33:24,501 --> 00:33:27,314
Da, �ine-i pu�in locul
t�n�rului doctor.
414
00:33:29,486 --> 00:33:33,574
Bine, dar nu �tiu
nicio manevr� de prim ajutor.
415
00:33:34,643 --> 00:33:37,578
Sta�i pu�in cu el,
c�t s�-mi �ntind picioarele.
416
00:33:37,613 --> 00:33:38,575
Bine.
417
00:33:59,766 --> 00:34:02,187
Te sim�i bine?
418
00:34:06,596 --> 00:34:10,531
So�ul meu a fost unul
dintre cei mai curajo�i oameni.
419
00:34:10,566 --> 00:34:12,625
A fost cel mai bun pilot.
420
00:34:12,660 --> 00:34:17,159
Iar eu mor de fric�. Se pare
c� nu s-a prins nimic de mine.
421
00:34:17,194 --> 00:34:19,893
Kate, ai �nfruntat un colonel corupt.
422
00:34:19,928 --> 00:34:24,347
Ai demascat un complot la nivel �nalt
�i ai demonstrat nevinov��ia so�ului.
423
00:34:24,382 --> 00:34:26,768
Cred c� e un act de mare curaj.
424
00:34:26,803 --> 00:34:31,265
- Credeam c� nu mi-ai citit cartea.
- Am v�zut la emisiunea Daily Show.
425
00:34:33,677 --> 00:34:36,011
Mai bine n-a� fi scris cartea!
426
00:34:36,046 --> 00:34:39,869
- De ce spui asta?
- Fiica mea o ur�te.
427
00:34:39,904 --> 00:34:43,065
Nu o intereseaz�
cum s-au petrecut lucrurile.
428
00:34:43,100 --> 00:34:46,557
Ei doar �i reaminte�te permanent
c� tat�l ei a murit.
429
00:34:46,592 --> 00:34:49,979
Am impresia
c� am ridicat �ntre noi un zid �nalt.
430
00:34:50,014 --> 00:34:54,310
Kate, �ntr-o bun� zi va �n�elege
cu siguran�� de ce ai scris-o.
431
00:34:56,265 --> 00:35:01,684
Scuze, nici nu te cunosc �i �ndrug
vrute �i nevrute despre via�a mea.
432
00:35:01,719 --> 00:35:06,607
Nu-�i face probleme. C�nd e�ti
stresat, e bine s� vorbe�ti.
433
00:35:08,109 --> 00:35:11,904
O s� chem pe cineva s� m� ajute
s�-l car pe comandant �n spate.
434
00:35:13,312 --> 00:35:16,347
Nu te da b�tut�, e�ti un om puternic.
435
00:35:21,659 --> 00:35:24,888
SEDIUL G�RZII NA�IONALE
AERIENE, WASHINGTON DC
436
00:35:25,762 --> 00:35:29,972
- Ned, e haos, zi-mi repede!
- Dou� Boeinguri 747 se vor ciocni.
437
00:35:30,007 --> 00:35:32,949
Zboar� �n orb,
la nici 320 km de coast�.
438
00:35:32,984 --> 00:35:35,868
Am nevoie de escort�,
s� nu apuce s� se ciocneasc�.
439
00:35:35,903 --> 00:35:39,651
Nu pot, primim ordine direct
de la Divizia de Ap�rare Antiaerian�.
440
00:35:39,686 --> 00:35:42,444
E vorba de 1.200 de oameni, Felix.
441
00:35:42,479 --> 00:35:45,716
Mai vin �nc� opt aeronave
f�r� sta�ie radio. Ce naiba s� fac?
442
00:35:45,751 --> 00:35:49,658
Aeroportul Long Beach e pe locul 16.
V� trimitem ajutoare c�nd putem.
443
00:35:49,693 --> 00:35:51,852
Walt Shepherd piloteaz� cursa 714.
444
00:35:51,887 --> 00:35:55,470
E prietenul nostru, Felix,
ne �tim de mult� vreme.
445
00:35:55,505 --> 00:35:58,014
Regret, nu pot face nimic.
Trebuie s� �nchid.
446
00:35:58,452 --> 00:35:59,480
Felix!
447
00:36:05,127 --> 00:36:07,440
N-avem pe cine s� ne baz�m.
448
00:36:10,683 --> 00:36:12,603
Ai mei s-au �nfuriat.
449
00:36:12,638 --> 00:36:16,611
Mi-au repro�at c� au irosit banii,
s� sunt iresponsabil�, bla-bla.
450
00:36:16,646 --> 00:36:21,031
Le-am r�spuns c� nu e problema lor
c� nu mai stau la ei.
451
00:36:21,636 --> 00:36:26,198
Dresa�i c�ini, pentru o firm� de paz�
privat�, s� atace oameni?
452
00:36:26,233 --> 00:36:30,760
Nu dresez c�ini care s� fie agresivi,
ci c�ini de paz� docili,
453
00:36:30,795 --> 00:36:35,074
ca ni�te poli�i�ti,
dar care nu pot fi mitui�i.
454
00:36:35,109 --> 00:36:37,476
Iar comenzile li le dau �n german�.
455
00:36:37,511 --> 00:36:39,809
- Le comanda�i �n german�?
- Da.
456
00:36:39,844 --> 00:36:43,608
Infractorii nu prea �tiu s� zic�
culcat sau la pas �n german�.
457
00:36:43,643 --> 00:36:45,161
Sunt convins!
458
00:36:45,196 --> 00:36:49,771
�i livr�m noi, pentru ca tranzi�ia
s� fie mai u�oar�.
459
00:36:49,806 --> 00:36:54,135
Nu vre�i s� sar� la noul st�p�n
�nainte s� apuce s� �nve�e germana.
460
00:36:54,748 --> 00:36:55,697
Exact!
461
00:36:57,917 --> 00:37:00,010
- Are m�inile reci.
- S� v�d.
462
00:37:03,993 --> 00:37:05,485
Avem o problem�!
463
00:37:13,914 --> 00:37:16,797
- Ce se �nt�mpl�?
- Nu mai respir�!
464
00:37:18,344 --> 00:37:20,682
Haide! Ajut�-m� �i tu!
465
00:37:22,934 --> 00:37:27,103
- Vreau defibrilatorul, e �n trus�!
- Imediat! Krista, m� ocup eu!
466
00:37:28,072 --> 00:37:30,092
Paul, uite electrozii!
467
00:37:30,929 --> 00:37:33,117
- �l deschid?
- Da!
468
00:37:34,232 --> 00:37:37,794
- Spune-mi ce s� fac.
- Conecteaz� firul.
469
00:37:38,155 --> 00:37:39,844
Da, d�-i b�taie!
470
00:37:40,759 --> 00:37:42,655
- �n regul�.
- Poftim!
471
00:37:42,906 --> 00:37:44,874
- La o parte!
- Descarc!
472
00:37:48,494 --> 00:37:51,523
- Nu are puls.
- Nu se poate!
473
00:37:52,180 --> 00:37:54,398
- La o parte!
- Descarc!
474
00:38:10,133 --> 00:38:13,304
Ai �n�eles ceva?
Sunte�i turnul de control?
475
00:38:13,339 --> 00:38:16,398
Walt, cote�te-o spre st�nga!
476
00:38:16,716 --> 00:38:20,398
C�tre turnul Long Beach:
aici este cursa 714.
477
00:38:20,433 --> 00:38:22,988
Ned, ce naiba se �nt�mpl�?
478
00:38:23,023 --> 00:38:25,543
Walt, cote�te-o spre st�nga.
479
00:38:27,071 --> 00:38:30,740
- Prive�te!
- Cote�te-o la st�nga!
480
00:38:39,125 --> 00:38:40,593
Dumnezeule!
481
00:38:47,157 --> 00:38:48,240
Haide!
482
00:38:49,903 --> 00:38:51,606
- La o parte!
- Descarc!
483
00:38:57,655 --> 00:39:00,060
- �i-a revenit!
- Ce bine!
484
00:39:01,183 --> 00:39:02,469
Mi se face r�u!
485
00:39:03,621 --> 00:39:05,278
Krista, supravegheaz�-l!
486
00:39:08,438 --> 00:39:12,871
Trebuie s� mut trupul pilotului
�n spate. M� ajut� cineva?
487
00:39:13,073 --> 00:39:15,150
Eu nu pun m�na pe el.
488
00:39:15,185 --> 00:39:17,652
De ce nu-l rogi pe Bin Laden?
S-ar putea s�-i plac�.
489
00:39:21,049 --> 00:39:22,170
�mi �nchipuiam!
490
00:39:24,138 --> 00:39:27,455
- Am nevoie de ajutorul t�u!
- Desigur!
491
00:39:28,157 --> 00:39:31,527
- Nu sunt terorist.
- �tiu asta. Haide.
492
00:39:40,862 --> 00:39:45,504
M� cheam� Kabir Ali.
Sunt cet��ean american.
493
00:39:45,539 --> 00:39:48,044
M-am n�scut �n Nebraska.
494
00:39:48,079 --> 00:39:52,557
Tr�iesc �n Long Beach, cu so�ia
�i b�ie�ii mei, Jamie �i Jeffrey.
495
00:39:52,592 --> 00:39:59,301
Lucrez pentru o firm� de demol�ri,
nu pentru terori�ti, cum cred unii.
496
00:40:03,354 --> 00:40:08,203
Frumos discurs, Obama, dar p�n� nu
v�d certificatul de na�tere, nu cred.
497
00:40:15,061 --> 00:40:16,802
SOS! SOS! SOS!
498
00:40:16,837 --> 00:40:21,574
Aici cursa 108,
ne aude cineva? Terminat!
499
00:40:23,854 --> 00:40:26,878
Avion �n pericol! Avion �n pericol!
500
00:40:26,913 --> 00:40:29,867
Aici cursa 108 a companiei Contec.
501
00:40:29,902 --> 00:40:33,056
Ne aude cineva?
Pentru Dumnezeu! Terminat!
502
00:40:33,514 --> 00:40:36,386
- Vreun r�spuns?
- Niciunul.
503
00:40:37,276 --> 00:40:40,301
Kabir m� ajut�
s�-l duc pe comandant �n spate.
504
00:40:40,525 --> 00:40:42,294
Ia-l de subsuori!
505
00:40:42,883 --> 00:40:46,421
Unu, doi, trei, ridic�-l! A�a!
506
00:40:47,998 --> 00:40:49,630
SOS! SOS! SOS!
507
00:40:49,665 --> 00:40:54,861
Aici cursa 108 a companiei Contec,
ne aude cineva? Terminat!
508
00:41:05,385 --> 00:41:07,623
Ai f�cut tot ce ai putut, Ned.
509
00:41:10,339 --> 00:41:15,358
Aici turnul de control, sunt Gus.
E aici, vi-l dau la telefon. E Hank.
510
00:41:19,212 --> 00:41:20,994
Ce ai aflat?
511
00:41:24,149 --> 00:41:25,765
C�t de puternic� a fost?
512
00:41:28,228 --> 00:41:31,086
Bine, vorbim c�nd vii.
513
00:41:34,461 --> 00:41:37,483
N-o s� mai vin� nimeni aici.
514
00:41:38,249 --> 00:41:41,524
De-acum �nainte, suntem singurii
controlori de trafic de serviciu.
515
00:41:41,559 --> 00:41:45,069
Poftim?
E o nebunie, e stare de urgen��!
516
00:41:47,912 --> 00:41:51,328
E haos. S-a produs
o explozie solar� de clasa X.
517
00:41:51,363 --> 00:41:54,710
De 50 de ori mai puternic�
dec�t se a�teptau.
518
00:41:54,745 --> 00:41:58,428
Pulsul electromagnetic a distrus
re�eaua energetic� de pe continent.
519
00:41:58,463 --> 00:42:01,007
A perturbat to�i sateli�ii GPS.
520
00:42:02,922 --> 00:42:06,357
- Da, avem nevoie de sateli�i.
- Nu �n�eleg, de ce?
521
00:42:06,392 --> 00:42:08,668
Avion �n pericol! Avion �n pericol!
522
00:42:08,703 --> 00:42:10,945
Turnul din Long Beach, ne auzi�i?
523
00:42:13,339 --> 00:42:15,563
V� auzim!
Identifica�i-v�, terminat!
524
00:42:15,598 --> 00:42:19,581
- Cum recep�ioneaz� mesajele?
- Poate e ecranat contra pulsului.
525
00:42:19,616 --> 00:42:22,879
Te las pe tine s�-i ghidezi.
Am un plan.
526
00:42:24,867 --> 00:42:28,379
C�tre cursa 297: aici e turnul
din Long Beach. Terminat!
527
00:42:39,534 --> 00:42:41,777
- Ai reu�it s� faci ceva?
- Nu.
528
00:42:50,589 --> 00:42:55,927
- Ce cau�i?
- Manuale de zbor, ceva s� ne ajute.
529
00:43:00,565 --> 00:43:04,038
H�r�i de naviga�ie, jurnal de bord.
530
00:43:05,442 --> 00:43:07,114
Sisteme meteo.
531
00:43:11,530 --> 00:43:16,519
Am g�sit! Manualul
sistemului electronic de bord.
532
00:43:18,576 --> 00:43:21,449
Nu m� prea pricep la scheme.
533
00:43:27,527 --> 00:43:32,716
Dac� am putea repara sta�ia radio,
am putea lua leg�tura cu turnul.
534
00:43:32,938 --> 00:43:35,822
Cel pu�in i-a� transmite
Samanthei un mesaj.
535
00:43:35,857 --> 00:43:38,917
- Da? Ce v�rst� are fiica ta?
- 15.
536
00:43:39,866 --> 00:43:42,125
E adolescent�. Dificil� v�rst�.
537
00:43:44,277 --> 00:43:49,995
Eu am un b�iat, dar nu l-am v�zut
de cam mult� vreme.
538
00:43:50,030 --> 00:43:51,258
De ce?
539
00:43:51,293 --> 00:43:55,239
E o poveste complicat�.
Crede-m�, n-ai vrea s-o auzi.
540
00:43:55,528 --> 00:43:57,963
M� pricep la chestii complicate.
541
00:43:58,167 --> 00:44:01,045
Am vrut s� ofer familiei
tot ce n-am avut eu.
542
00:44:01,080 --> 00:44:04,998
Am muncit din pentru companie.
Zburam 330 de zile pe an.
543
00:44:05,033 --> 00:44:08,917
A�a am pierdut momente
importante din via�a fiului meu.
544
00:44:09,245 --> 00:44:14,026
Primul dinte c�zut, primul cuv�nt,
primul meci de baseball.
545
00:44:14,308 --> 00:44:16,248
N-am avut ce s� fac.
546
00:44:16,571 --> 00:44:19,778
C�nd totul a �nceput
s� se duc� de r�p� acas�,
547
00:44:19,813 --> 00:44:24,337
so�ia a vrut s� divor�eze �i s� aib�
tutel� exclusiv� a b�iatului.
548
00:44:25,107 --> 00:44:28,653
Nici nu m-am putut ap�ra, neput�nd
veni la termenele de judecat�.
549
00:44:28,688 --> 00:44:33,836
- �i ai renun�at?
- Nu, dar nu aveam ce s� fac.
550
00:44:34,424 --> 00:44:36,650
- Ce v�rst� are fiul t�u?
- �ase ani.
551
00:44:36,685 --> 00:44:38,887
C�nd l-ai v�zut ultima dat�?
552
00:44:40,681 --> 00:44:42,005
La doi ani.
553
00:44:43,067 --> 00:44:45,197
Fiica mea nici nu are tat�!
554
00:44:46,902 --> 00:44:49,694
Eu una n-a� fi renun�at at�t de u�or.
555
00:44:55,945 --> 00:44:59,434
- Nu te gr�bi s� judeci!
- Nu te judec!
556
00:44:59,469 --> 00:45:03,355
Sunt ultima persoan� care ar trebui
s� dea sfaturi parentale.
557
00:45:03,390 --> 00:45:06,745
Dar faptul c� sunt aici,
�n aceast� situa�ie,
558
00:45:06,780 --> 00:45:09,130
m-a f�cut s� �n�eleg multe lucruri.
559
00:45:14,490 --> 00:45:18,858
Crede-m�, dac� sc�p�m teferi,
voi remedia situa�ia.
560
00:45:18,893 --> 00:45:23,226
Nu �n�eleg cum am l�sat
s� se ajung� a�a departe.
561
00:45:23,261 --> 00:45:25,520
La fel g�ndesc �i eu despre mine!
562
00:45:26,044 --> 00:45:28,978
�tiu ce voi face
imediat ce ajung acas�.
563
00:45:30,631 --> 00:45:33,692
- Tu �tii?
- Acum, da.
564
00:45:34,538 --> 00:45:35,944
E bine.
565
00:45:45,193 --> 00:45:48,945
80 pe or�, �n ture de 12 ore.
Spor de condi�ii grele.
566
00:45:48,980 --> 00:45:51,711
Tarif dublu
dac� trec de norma de 40 h.
567
00:45:51,746 --> 00:45:54,442
La c�te ore suplimentare
avem dreptul?
568
00:45:54,663 --> 00:45:56,617
- Bill, cu tine vorbesc!
- Poftim?
569
00:45:56,652 --> 00:45:59,594
- C�te ore suplimentare ne pl�tesc?
- Nu �tiu!
570
00:45:59,629 --> 00:46:05,285
Nu conteaz�. Tot o s� c�tig c�t
s� iau un Ford F-150 complet echipat.
571
00:46:05,956 --> 00:46:09,964
Voiam s� iau un Chevrolet Silverado,
dar �mi place mai mult Fordul.
572
00:46:09,999 --> 00:46:12,658
�l vreau negru �i lucios,
s� se vad� �n z�pad�.
573
00:46:12,693 --> 00:46:17,113
Taci! Am altele mai importante
pe cap dec�t ma�ina ta 4x4!
574
00:46:28,993 --> 00:46:30,535
Cobor�m?
575
00:46:33,064 --> 00:46:35,689
- Cobor�m.
- Poate ne apropiem de Long Beach.
576
00:46:35,724 --> 00:46:38,685
- Nu, e prea devreme.
- Pentru ce e prea devreme?
577
00:46:38,720 --> 00:46:42,798
Fii ra�ional! Nu zbur�m
de mai mult de o or� �i jum�tate!
578
00:46:42,833 --> 00:46:46,877
Dac� nu este Long Beach,
unde ne duce pilotul automat?
579
00:46:46,912 --> 00:46:49,592
E un model ce coboar�
cu 30 de minute �nainte.
580
00:46:49,627 --> 00:46:52,629
Mai avem 30 de minute s� afl�m
unde merge �i s�-l oprim.
581
00:46:58,689 --> 00:47:02,369
- Nu crezi c� e un alt aeroport, nu?
- E imposibil!
582
00:47:02,404 --> 00:47:06,049
Pilotul automat nu poate anula
un zbor programat.
583
00:47:06,751 --> 00:47:09,408
Poate s-a defectat din cauza
�ocului de supratensiune.
584
00:47:09,876 --> 00:47:12,709
- A mai f�cut a�a p�n� acum?
- Nu cred.
585
00:47:13,553 --> 00:47:15,689
Se produce un scurtcircuit,
s�-l �nchidem!
586
00:47:15,907 --> 00:47:18,878
- �l pilot�m manual?
- Cobor�m! S� facem ceva!
587
00:47:18,913 --> 00:47:20,905
- Nu �tim s� pilot�m!
- �tiu!
588
00:47:20,940 --> 00:47:24,067
Dar un pilot automat defect
ne va duce pe to�i la moarte!
589
00:47:26,535 --> 00:47:31,346
Bine, dar s� te rogi s�-�i revin�
Kinsella �nainte de aterizare.
590
00:47:31,381 --> 00:47:34,400
- �ine bine man�a, poate s� vibreze.
- Bine.
591
00:47:34,435 --> 00:47:36,813
- E�ti gata?
- Da.
592
00:47:38,003 --> 00:47:39,407
�ine-te bine!
593
00:47:46,179 --> 00:47:47,928
Care este problema?
594
00:47:49,399 --> 00:47:53,680
S-a blocat comutatorul,
nu pot opri pilotul automat.
595
00:48:09,397 --> 00:48:12,594
297, bun venit la Long Beach!
596
00:48:14,749 --> 00:48:16,859
- A mai aterizat unul.
- Bravo!
597
00:48:27,064 --> 00:48:28,461
Ce faci?
598
00:48:29,154 --> 00:48:33,625
Am 23 de ani �n avia�ia militar�,
la operare de sisteme spa�iale.
599
00:48:33,660 --> 00:48:38,096
�ncerc s� intru �n sistemul
unui satelit de comunica�ii al NASA.
600
00:48:38,131 --> 00:48:42,411
Dac� parolele mele sunt �nc� active,
pot s� m� strecor.
601
00:48:42,658 --> 00:48:44,094
E ilegal.
602
00:48:44,453 --> 00:48:47,207
Atunci nu �ntreba. Nu e�ti implicat.
603
00:48:49,375 --> 00:48:53,843
S� �tii c� avem trei avioane ce
aterizeaz� manual, unul dup� altul.
604
00:48:53,878 --> 00:48:58,312
Da, trei avioane f�r� sta�ie radio.
�nseamn� c� va fi periculos, nu?
605
00:49:02,521 --> 00:49:05,732
ACCEPTAT, RE�EAUA
SATELITAR� C�UTARE...
606
00:49:12,152 --> 00:49:13,557
E totul �n regul�?
607
00:49:13,592 --> 00:49:16,313
S-a blocat comutatorul
pilotului automat.
608
00:49:16,563 --> 00:49:18,357
La naiba, am putea ateriza!
609
00:49:18,392 --> 00:49:22,140
Nu putem, pilotul automat e defect
�i trebuie s�-l oprim.
610
00:49:22,175 --> 00:49:25,888
Stai a�a, cucoan�. �l opre�ti
ca s� pilotezi manual avionul?
611
00:49:25,923 --> 00:49:27,109
Da.
612
00:49:27,144 --> 00:49:29,586
Eu zic s� risc�m cu pilotul automat.
613
00:49:29,621 --> 00:49:34,280
Nu-�i cer p�rerea! A v�zut cineva
manualul sistemului electronic?
614
00:49:34,315 --> 00:49:36,058
Da, e la mine.
615
00:49:38,394 --> 00:49:40,170
Ce naiba pui la cale?
616
00:49:40,205 --> 00:49:42,777
Am studiat electronic�
�i a� putea ajuta.
617
00:49:42,812 --> 00:49:45,701
- S� termini ce ai �nceput?
- Nu mai fi absurd!
618
00:49:45,736 --> 00:49:48,555
- M� ocup eu de el!
- Ia-�i m�inile de pe mine!
619
00:49:48,590 --> 00:49:51,579
- Las�-l �n pace!
- Nu p�n� nu d� ni�te r�spunsuri.
620
00:49:59,989 --> 00:50:02,280
A c�zut alimentarea,
nu mai merge radarul!
621
00:50:03,636 --> 00:50:07,967
- S-a produs o suprasarcin�!
- Ce ai f�cut? Ce naiba ai f�cut?
622
00:50:09,279 --> 00:50:12,060
- Unde ai pus bomba?
- N-am pus nicio bomb�!
623
00:50:12,095 --> 00:50:15,087
- �nceta�i!
- Ce naiba se �nt�mpl�?
624
00:50:15,122 --> 00:50:17,685
Ne-a distrus sistemul electronic.
Ne vom pr�bu�i!
625
00:50:17,720 --> 00:50:19,739
Nu ne vom pr�bu�i!
626
00:50:20,771 --> 00:50:22,594
κi revine copilotul!
627
00:50:31,534 --> 00:50:33,227
Ce s-a �nt�mplat?
628
00:50:33,262 --> 00:50:36,910
S-a produs o supratensiune
tranzitorie �n carling�.
629
00:50:36,945 --> 00:50:40,558
�i-ai pierdut con�tiin�a.
Comandantul a fost ucis.
630
00:50:42,136 --> 00:50:44,901
- Cum e?
- Aproape toat� aparatura e distrus�.
631
00:50:44,936 --> 00:50:46,571
Avionul e pe pilot automat,
632
00:50:46,606 --> 00:50:49,988
dar nu mai comunic�
cu sistemele de control al zborului.
633
00:50:50,023 --> 00:50:52,952
- Opri�i-l!
- Nu putem.
634
00:50:53,275 --> 00:50:56,266
Trebuie s�-l anul�m,
dar nu �tim cum.
635
00:50:57,779 --> 00:51:00,566
Din cal� se anuleaz� manual.
636
00:51:00,601 --> 00:51:03,354
- S� mergem!
- Mul�umesc!
637
00:51:10,682 --> 00:51:15,807
Caut� Baltimore. I-am prins pe cei
din Potomac. Leag�-te la alt sistem.
638
00:51:15,842 --> 00:51:19,181
Apar toate �ase.
Niciunul nu a deviat.
639
00:51:21,280 --> 00:51:27,026
- Ie�i p�n� nu blochezi iar sistemul.
- �mi asum acest risc.
640
00:51:27,061 --> 00:51:28,870
Ai �nnebunit?
641
00:51:30,211 --> 00:51:32,115
Sunt multe de�euri spa�iale,
642
00:51:32,150 --> 00:51:35,202
ca sateli�ii ecrana�i
contra pulsului electromagnetic.
643
00:51:35,237 --> 00:51:37,332
Unul monitorizeaz�
telefoanele mobile.
644
00:51:37,367 --> 00:51:40,521
Am putea transmite c�tre avioane
o gam� de frecven�e.
645
00:51:40,556 --> 00:51:43,869
- Dar sistemul electronic e distrus.
- Nu vorbesc de al avioanelor!
646
00:51:43,904 --> 00:51:48,009
Vreau s� activez telefonul unui
pasager, s� putem vorbi cu el.
647
00:51:48,044 --> 00:51:50,237
�ansele-s mici,
dar cred c� se poate.
648
00:51:50,272 --> 00:51:54,140
- Ned, n-avem timp de a�a ceva!
- Atunci o s� ne facem timp!
649
00:51:54,175 --> 00:51:58,841
E vorba de 1.200 de pasageri,
b�rba�i, femei, copii...
650
00:51:59,282 --> 00:52:03,337
To�i au murit,
fiindc� nu mi-am putut face treaba.
651
00:52:03,372 --> 00:52:06,029
N-a fost vina ta, Ned.
652
00:52:14,225 --> 00:52:17,803
- Ar trebui s� fie undeva pe aici.
- �n manual scrie c� e chiar...
653
00:52:21,181 --> 00:52:24,897
- ... aici.
- Vom cobor� �i vreau s� merg...
654
00:52:24,932 --> 00:52:28,271
Tu nu cobori! Te �ntorci �n carling�
s� ac�ionezi comutatorul!
655
00:52:28,306 --> 00:52:31,673
Nu cobori singur�,
poate fi periculos!
656
00:52:31,708 --> 00:52:35,005
- ��i faci griji din cauza mea?
- Poate.
657
00:52:35,040 --> 00:52:38,743
- M� descurc singur�.
- Pot crede acest lucru.
658
00:52:41,005 --> 00:52:45,763
De ce se �nt�rzie? Merg cu ea,
m� descurc la tablouri de siguran�e.
659
00:52:46,461 --> 00:52:49,574
N-am nimic cu nimeni,
�i eu �mi doresc acela�i lucru.
660
00:52:49,862 --> 00:52:54,230
Jake, e �n regul�. Mergi �n carling�
�i ia-�i un ajutor. Vei avea nevoie.
661
00:52:54,265 --> 00:52:57,147
- Bine, ai grij�!
- �i tu.
662
00:53:00,432 --> 00:53:02,677
Bootsy e jos. Vreau s� v�d ce face.
663
00:53:02,712 --> 00:53:04,976
- Cum?
- Te rog!
664
00:53:05,011 --> 00:53:07,271
Bine, mergem cu to�ii!
665
00:53:26,761 --> 00:53:31,417
- Nu �tiam c� e at�t de bezn�!
- S� fim aten�i!
666
00:53:31,452 --> 00:53:35,866
- Poate g�sim vreun �ntrerup�tor.
- Nu v�d niciunul, e vreo problem�?
667
00:53:35,901 --> 00:53:40,617
Nu, doar c� nu mi-am imaginat
c� va fi at�t de bezn�.
668
00:53:54,428 --> 00:53:56,136
Te sim�i bine?
669
00:53:58,490 --> 00:54:02,679
C�nd eram mic, mama m� punea
s� stau �n camer� cu lumina stins�,
670
00:54:02,714 --> 00:54:07,074
a�tept�nd ca tata s� vin� acas�.
671
00:54:09,301 --> 00:54:14,019
Se pare c� f�ceam zilnic ceva
ce o �nfuria.
672
00:54:17,740 --> 00:54:22,200
St�team �i a�teptam
�n acea camer� �ntunecat�.
673
00:54:24,303 --> 00:54:28,886
- �tiam c�, dac� se deschide u�a...
- Merg s�-mi caut c�inele.
674
00:54:38,366 --> 00:54:41,552
Fir-ar s� fie,
c�t ur�sc �ntunericul!
675
00:54:59,748 --> 00:55:01,802
Kabir, a�eaz�-te acolo!
676
00:55:05,994 --> 00:55:07,571
Hai, amice, a�eaz�-te!
677
00:55:11,802 --> 00:55:15,185
- Bill n-ar accepta s�-l �tie aici.
- Nu el comand�!
678
00:55:15,220 --> 00:55:18,569
Kabir, uit�-te la mine!
Inspir� profund �i fii calm.
679
00:55:18,604 --> 00:55:22,376
Nu vreau dec�t s� �ii bine man�a
pe pozi�ie.
680
00:55:22,411 --> 00:55:27,341
E posibil ca avionul s� se zg�l��ie
c�nd Kate opre�te pilotul automat.
681
00:55:27,376 --> 00:55:28,720
�ine-o bine!
682
00:55:28,755 --> 00:55:31,990
- N-ai nevoie de el, o pot �ine eu.
- M� descurc!
683
00:55:33,603 --> 00:55:35,402
Ei bine, nu plec!
684
00:55:41,569 --> 00:55:44,447
�mi pare r�u
de tot ce �i se �nt�mpl�.
685
00:55:44,482 --> 00:55:47,408
Habar n-am cum po�i suporta
astfel de oameni.
686
00:55:47,608 --> 00:55:50,609
Dac� te ajut�, te descurci bine!
687
00:55:51,376 --> 00:55:52,734
Mersi.
688
00:55:53,498 --> 00:55:56,060
Trebuia s� m� fi obi�nuit deja
cu asta.
689
00:55:58,047 --> 00:56:01,324
Eram copil �i �mi amintesc
690
00:56:01,570 --> 00:56:04,890
c� m-am confruntat cu rasismul
pe vremea crizei ostaticilor.
691
00:56:04,925 --> 00:56:07,509
Nici �n cele mai rele vise
n-am crezut
692
00:56:07,544 --> 00:56:10,614
c� b�ie�ii mei vor trebui
s� treac� prin a�a ceva.
693
00:56:12,355 --> 00:56:17,825
Copiii din �coal� �i ocolesc,
�i poreclesc, �i insult�.
694
00:56:22,499 --> 00:56:28,544
A�a c� am decis s�-mi mut familia
�n California, s�-i fie mai u�or.
695
00:56:29,635 --> 00:56:33,192
Dar povestea asta cu ura rasial�
696
00:56:33,227 --> 00:56:36,387
nu se mai termin�!
697
00:56:36,910 --> 00:56:41,158
�mi pare r�u pentru tine,
lumea asta e cu susul �n jos.
698
00:56:44,159 --> 00:56:49,483
Mi-am pierdut iubita din liceu
la World Trade Center.
699
00:56:52,156 --> 00:56:57,478
�mi amintesc
c� eram extrem de furios.
700
00:56:57,513 --> 00:57:03,825
M� tot �ntrebam cum de a fost cineva
�n stare s� fac� a�a ceva!
701
00:57:04,910 --> 00:57:07,012
Era patria mea.
702
00:57:08,091 --> 00:57:10,638
Aceasta este �ara mea!
703
00:57:13,762 --> 00:57:17,323
Iar faptul
c� m� asociaz� cu a�a ceva...
704
00:57:22,671 --> 00:57:24,980
�mi fr�nge inima!
705
00:57:26,500 --> 00:57:29,636
Bill nu e un sf�nt,
dar mi-a salvat via�a.
706
00:57:30,356 --> 00:57:33,870
�i-a riscat via�a s� m� salveze
dintr-un incendiu.
707
00:57:33,905 --> 00:57:37,349
Nu mi-l imaginez salv�nd
pe altcineva �n afar� de el.
708
00:57:37,384 --> 00:57:41,753
Te �n�eleg, dar lui Bill �i este greu
s� aib� �ncredere �n oameni.
709
00:57:41,788 --> 00:57:45,172
A fost crescut numai �n b�t�i.
710
00:57:46,000 --> 00:57:49,795
C�nd ai avut o astfel de copil�rie,
ajungi s� fii sup�rat pe lume.
711
00:57:50,760 --> 00:57:52,913
�ncerc s�-l ajut s� se schimbe.
712
00:57:52,948 --> 00:57:56,751
- Asta nu-i justific� atitudinea.
- Nu spun c� e una bun�.
713
00:57:57,104 --> 00:57:59,776
Eu v� spun c� a�a stau lucrurile.
714
00:57:59,811 --> 00:58:02,414
Dup� ce unghi de cobor�re are,
715
00:58:02,449 --> 00:58:06,044
ar fi bine s� se gr�beasc�,
nu mai avem mult timp.
716
00:58:08,594 --> 00:58:11,408
Bootsy! Vino, b�iete!
717
00:58:12,109 --> 00:58:15,169
Nu te ascunde de mami!
Bootsy, vino!
718
00:58:17,978 --> 00:58:19,760
A venit mami!
719
00:58:32,341 --> 00:58:33,479
Acesta e?
720
00:58:34,468 --> 00:58:35,915
A�a cred.
721
00:58:37,196 --> 00:58:39,384
Ar putea lua ceva vreme.
722
00:58:51,154 --> 00:58:52,443
Vino, b�iete!
723
00:59:04,189 --> 00:59:08,358
Din ve�tile primite, num�rul
mor�ilor continu� s� creasc�.
724
00:59:08,393 --> 00:59:10,822
Pentru prima dat� �n istorie,
725
00:59:10,857 --> 00:59:13,906
pre�edintele a decretat
stare de urgen�� �n toat� �ara.
726
00:59:13,941 --> 00:59:15,912
Cercet�torii sunt ului�i
727
00:59:15,947 --> 00:59:18,673
c� n-au prev�zut explozia solar�
din clasa X
728
00:59:18,708 --> 00:59:21,399
�i impulsul uria�
de energie electromagnetic�
729
00:59:21,434 --> 00:59:23,321
ce au �ngenuncheat SUA.
730
00:59:23,356 --> 00:59:24,427
Mama...
731
00:59:24,462 --> 00:59:27,010
Vom suna la aeroport, bine?
732
00:59:30,412 --> 00:59:34,990
- Liniile telefonice nu merg!
- S� mergem la aeroport!
733
00:59:35,025 --> 00:59:37,162
Nu cred c� e o idee bun�.
734
00:59:37,197 --> 00:59:40,551
Ni s-a transmis s� st�m �n cas�.
Afar� nu suntem �n siguran��.
735
00:59:40,586 --> 00:59:43,318
Cum putem afla altfel
daca mama e teaf�r�?
736
00:59:43,353 --> 00:59:46,830
�tiu, dar... Nu, nu trebuie
s� ie�im pe str�zi.
737
00:59:46,865 --> 00:59:52,793
�n astfel de situa�ii, oamenii intr�
�n panic� �i pot deveni violen�i.
738
00:59:52,828 --> 00:59:54,299
Nu-mi pas�!
739
00:59:56,269 --> 00:59:59,769
- Ce faci cu �la?
- Dac� nu m� duci, merg pe jos!
740
01:00:03,144 --> 01:00:05,208
Bine, s� mergem!
741
01:00:13,634 --> 01:00:18,308
La naiba! Cred c� furtuna solar�
a distrus demarorul electric!
742
01:00:18,343 --> 01:00:22,225
�nseamn� c� toate ma�inile
sunt afectate. Ce facem acum?
743
01:00:24,278 --> 01:00:26,462
Am o idee. Haide!
744
01:00:39,211 --> 01:00:40,587
�la e?
745
01:00:41,117 --> 01:00:44,634
Cred c� da,
dar nu mi-a� dori s� m� �n�el.
746
01:00:45,443 --> 01:00:47,351
Haide vino!
747
01:00:57,559 --> 01:00:59,569
Apas�-l. M� duc s-o caut.
748
01:01:07,724 --> 01:01:09,395
Fie ce-o fi!
749
01:01:25,432 --> 01:01:29,620
C�tre cursa 111:
cursa 409 e pe urmele tale.
750
01:01:29,655 --> 01:01:32,299
Ruleaz� imediat spre terminalul A2.
751
01:01:32,334 --> 01:01:35,571
Repet: terminalul A2.
Mi�c�-�i fundul urgent!
752
01:01:35,606 --> 01:01:41,182
U�urel! Ai grij� ce zici, dac� nu
vrei s�-�i t�b�ceasc� �ie fundul!
753
01:01:42,614 --> 01:01:46,386
- Intri �n sistemul satelitului?
- C�t de cur�nd.
754
01:01:46,421 --> 01:01:48,013
Evit criptarea,
755
01:01:48,048 --> 01:01:51,294
c�ut�nd o porti�� s� intru
�n programul de diagnoz�.
756
01:01:51,329 --> 01:01:54,541
C�ndva, m� pricepeam.
Probabil unul dintre cei mai buni.
757
01:01:54,576 --> 01:01:58,093
- Cum st�m?
- Mai avem dou�.
758
01:01:58,433 --> 01:02:00,996
Nu pot fi contactate.
Zboar� aproape.
759
01:02:01,031 --> 01:02:02,494
Care sunt?
760
01:02:02,529 --> 01:02:07,235
Cursa 429 din Boston
�i zborul 108 din Chicago.
761
01:02:09,355 --> 01:02:11,248
Ce naiba?
762
01:02:14,183 --> 01:02:17,668
Cursa 108 a cobor�t brusc
la 7.000 m!
763
01:02:17,703 --> 01:02:19,463
- S-a stabilizat?
- Nu �tiu.
764
01:02:19,498 --> 01:02:21,834
Monitorizeaz� viteza
�i �ncearc� s�-i prinzi.
765
01:02:21,869 --> 01:02:25,589
Cursa 108, aici turnul din Long Beach,
ne auzi�i? Terminat.
766
01:02:26,172 --> 01:02:28,420
Dac� ne auzi�i, ac�iona�i �IDENT�.
767
01:02:32,819 --> 01:02:34,974
Trage spre tine, prietene, trage!
768
01:02:44,630 --> 01:02:47,432
- E�ti bine?
- Da.
769
01:02:47,910 --> 01:02:50,898
Ridic�-te! S� mergem!
770
01:02:53,080 --> 01:02:55,317
Bootsy nu suport� s� zboare!
771
01:02:56,035 --> 01:02:59,253
- Ce s-a �nt�mplat?
- Kate a oprit pilotul automat.
772
01:02:59,288 --> 01:03:01,154
Unde e c�inele?
773
01:03:24,820 --> 01:03:27,867
A�eza�i-v� cu to�ii! Unde e?
774
01:03:34,946 --> 01:03:38,507
Bootsy! �ezi! �ezi! �ezi!
775
01:03:41,103 --> 01:03:43,115
Culcat! Culcat!
776
01:03:46,132 --> 01:03:47,648
Bravo, b�iete!
777
01:03:56,256 --> 01:04:02,443
Ajutor! M� aude cineva? Ajutor!
778
01:04:03,529 --> 01:04:05,067
Kate, stai pu�in!
779
01:04:12,259 --> 01:04:14,773
Gata, imediat!
780
01:04:18,947 --> 01:04:20,105
Mersi!
781
01:04:30,088 --> 01:04:33,279
KABIR ALI, BD WINONA,
LONG BEACH, CALIFORNIA, SUA
782
01:04:34,402 --> 01:04:40,336
O clip� am crezut c� am ap�sat
pe comutatorul gre�it.
783
01:04:41,120 --> 01:04:43,368
�i eu am crezut la fel!
784
01:04:52,493 --> 01:04:55,827
A�a, vino, b�iatul mamei!
Bravo, b�iete!
785
01:04:58,356 --> 01:05:02,327
- Scuze!
- Ce s-a �nt�mplat? E totul bine?
786
01:05:02,362 --> 01:05:06,298
Cred c� zguduitura l-a agitat pu�in
pe Bootsy.
787
01:05:07,040 --> 01:05:10,776
I s-a deschis cu�ca
�i a speriat c��iva oameni.
788
01:05:10,811 --> 01:05:13,120
Dar n-a p��it nimeni nimic!
789
01:05:13,357 --> 01:05:15,616
�i �i pare tare r�u!
790
01:05:15,651 --> 01:05:17,555
Pe bune?
791
01:05:17,789 --> 01:05:21,042
- De ce n-ai ajutat-o?
- Eu? E potaia ei!
792
01:05:21,950 --> 01:05:23,731
Incredibil!
793
01:05:36,971 --> 01:05:38,656
SUNTEM EXPER�I �N MA�INI
794
01:05:43,835 --> 01:05:48,387
- Ma�ina tatei?
- Da, urc�-te, draga mea!
795
01:05:49,335 --> 01:05:53,015
Am uitat c� are transmisie manual�.
Nu �tiu s� schimb vitezele.
796
01:05:53,050 --> 01:05:56,084
Eu �tiu. M-a �nv��at tata.
797
01:05:57,948 --> 01:06:00,071
Dar n-ai permis de conducere!
798
01:06:00,106 --> 01:06:02,619
Am permis provizoriu de elev.
D�-mi cheile.
799
01:06:07,617 --> 01:06:09,148
Urc� �n ma�in�!
800
01:06:13,223 --> 01:06:14,458
Vecino!
801
01:06:17,586 --> 01:06:18,855
Blocheaz� u�ile!
802
01:06:19,740 --> 01:06:23,802
V� merge ma�ina?
A noastr� e complet pr�jit�!
803
01:06:28,146 --> 01:06:31,005
Nu te panica. Bag� cheile �n contact.
804
01:06:31,040 --> 01:06:32,297
�ncerc.
805
01:06:32,332 --> 01:06:34,673
- Mai repede!
- Buni, te rog!
806
01:06:34,708 --> 01:06:39,033
Lini�ti�i-v�, nu vrem
s� isc�m nicio problem�.
807
01:06:39,068 --> 01:06:42,157
Pleca�i! Altfel chem poli�ia!
808
01:06:42,192 --> 01:06:45,683
Ie�i�i din ma�in�!
Altfel sparg geamul!
809
01:06:47,332 --> 01:06:48,569
D�-i drumul!
810
01:06:57,484 --> 01:07:00,954
Aproape am reu�it.
Vizez zborul 108.
811
01:07:01,515 --> 01:07:04,048
Cursa 429, m� auzi�i? Terminat.
812
01:07:04,287 --> 01:07:07,452
A�i deviat de la culoarul de zbor.
Terminat!
813
01:07:07,487 --> 01:07:09,268
�i-a pierdut direc�ia.
814
01:07:09,830 --> 01:07:13,018
- Trebuie s� vorbim cu pilotul.
- M� ocup de asta!
815
01:07:13,567 --> 01:07:17,202
�ncerc s� trimit spre avioane o und�
pe frecven�ele de telefon mobil.
816
01:07:17,237 --> 01:07:19,559
Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine.
817
01:07:19,594 --> 01:07:22,327
Sunt pe o rut� de coliziune
cu zborul 108.
818
01:07:29,413 --> 01:07:30,755
Am reu�it!
819
01:07:32,019 --> 01:07:33,185
Bravo!
820
01:07:34,391 --> 01:07:37,799
- Ajut�-m� s� ajung �n carling�.
- Nu cred c� e o idee bun�.
821
01:07:37,834 --> 01:07:41,565
- Ajut�-m� s� m� ridic!
- U�or! Ai grij�!
822
01:07:43,687 --> 01:07:45,536
Nu va fi �n stare.
823
01:07:46,405 --> 01:07:48,423
Mi-am f�cut griji pentru tine.
824
01:07:48,458 --> 01:07:50,610
- Unde e amicul nostru?
- Nu-s sigur.
825
01:07:50,645 --> 01:07:53,295
�tii ce-am g�sit �n valiza lui?
Am dovada!
826
01:07:53,330 --> 01:07:55,540
Zone bombardate din SUA!
827
01:07:55,575 --> 01:07:58,363
Le vede�i?
Pe cine mai face�i nebun acum?
828
01:07:58,398 --> 01:08:01,152
Spune�i-mi, cine e nebunul?
Unde e, Jimmy?
829
01:08:01,187 --> 01:08:03,393
- Bill, stai!
- De data asta, nu.
830
01:08:03,428 --> 01:08:05,423
- Unde e?
- Acolo.
831
01:08:07,047 --> 01:08:11,046
Stai, ��i pot explica!
Sunt fotografii pentru reclam�!
832
01:08:11,081 --> 01:08:13,633
Sunt expert �n demol�ri,
lucrez la Shamus!
833
01:08:13,668 --> 01:08:17,830
- Parc� erai inginer electronist!
- Da, proiectez sisteme de detonare.
834
01:08:17,865 --> 01:08:19,153
P�n� aici!
835
01:08:25,546 --> 01:08:27,142
Bill, opre�te-te!
836
01:08:29,159 --> 01:08:31,343
Ce naiba se �nt�mpl� �n spate?
837
01:08:44,352 --> 01:08:45,522
Las�-m� �n pace!
838
01:08:53,213 --> 01:08:56,424
- Impresionant!
- Trebuia s-o fi f�cut acum o or�!
839
01:08:56,459 --> 01:08:59,635
- E�ti bine? Krista, �ngrije�te-l!
- Nu am nimic.
840
01:09:04,195 --> 01:09:05,937
S� fie un alt avion?
841
01:09:06,773 --> 01:09:08,977
Kate, ar fi bine s� vii!
842
01:09:10,635 --> 01:09:15,193
- S� lu�m leg�tura cu avioanele!
- Nu le prind.
843
01:09:18,904 --> 01:09:22,291
- Un avion se �ndreapt� spre noi!
- Dumnezeule!
844
01:09:24,433 --> 01:09:26,661
Ridic� man�a, urc�!
845
01:09:29,386 --> 01:09:32,059
- Ia-o la dreapta!
- �ncerc!
846
01:09:32,885 --> 01:09:35,383
Str�duie�te-te mai mult!
847
01:09:41,340 --> 01:09:43,240
Manevr� de evitare!
848
01:09:50,882 --> 01:09:53,380
C�t de mult s-au apropiat?
849
01:09:53,415 --> 01:09:57,661
- Dumnezeule, nu!
- Nu din nou!
850
01:10:18,406 --> 01:10:19,689
E bine, nu s-au ciocnit!
851
01:10:22,187 --> 01:10:26,335
Vom pierde portan�a!
�mpinge man�a complet!
852
01:10:28,520 --> 01:10:31,364
�n regul�, acum o tragem �napoi.
853
01:10:38,843 --> 01:10:41,905
- O s�-i fac cinste pilotului.
- Primul r�nd �l dau eu.
854
01:10:41,940 --> 01:10:44,351
Aproape am reu�it.
R�m�i pe pozi�ie.
855
01:10:44,386 --> 01:10:46,763
�mi trebuie mai mult� putere de emisie.
856
01:10:49,777 --> 01:10:52,311
Chiar �tii s� pilotezi!
857
01:10:54,528 --> 01:10:58,462
Charlie �i-a �nceput cariera
ca instructor de zbor.
858
01:10:58,497 --> 01:11:02,899
M� lua pe ascuns �n baz�
�i ne jucam pe simulatorul de zbor.
859
01:11:02,934 --> 01:11:06,963
Erau ni�te scenarii concepute de el,
ca ni�te jocuri de computer.
860
01:11:06,998 --> 01:11:11,090
A fost c�t pe ce s� fim prin�i
de c�teva ori, dar am sc�pat.
861
01:11:11,125 --> 01:11:15,183
Am �nv��at pu�in despre avioane
�i multe despre Charlie.
862
01:11:15,218 --> 01:11:18,428
Kate, vreau s� vii cu mine.
Trebuie s� vezi ceva!
863
01:11:27,594 --> 01:11:28,982
La ce s� m� uit?
864
01:11:29,017 --> 01:11:32,579
- Cred c� se scurge combustibil.
- Doamne, ai dreptate!
865
01:11:32,614 --> 01:11:35,278
- Asta nu poate fi de bine!
- Nu, nu e!
866
01:11:43,932 --> 01:11:49,028
- Cum de mai ave�i ma�ina tatei?
- A fost prima lui ma�in�.
867
01:11:49,464 --> 01:11:53,559
A primit-o c�nd era cam de v�rsta ta.
868
01:11:54,463 --> 01:11:59,964
Eu �i mama ta ne-am g�ndit c� poate
o s-o vrei c�nd vei face 16 ani.
869
01:12:00,995 --> 01:12:04,621
Am iubit �ntotdeauna ma�ina asta.
�tiu c� �i tata a iubit-o.
870
01:12:04,656 --> 01:12:06,433
Mul�umesc, buni!
871
01:12:09,340 --> 01:12:11,526
Cum te sim�i, draga mea?
872
01:12:12,549 --> 01:12:16,328
M� �ntreb dac� mama e la fel
de �ngrijorat� cum sunt eu, de ea.
873
01:12:16,363 --> 01:12:21,556
Sam, mama n-a vrut s� te fac�
s� suferi. Te iube�te mult!
874
01:12:22,028 --> 01:12:26,526
�i-a dorit enorm s� �tii
c� tat�l t�u a fost un erou.
875
01:12:26,561 --> 01:12:28,760
�tiu c� tata a fost un erou.
876
01:12:28,795 --> 01:12:32,201
Nu era nevoie ca mama s� scrie
o carte ca s�-mi spun� asta.
877
01:12:32,236 --> 01:12:35,014
Uneori pur �i simplu nu o �n�eleg.
878
01:12:35,496 --> 01:12:39,368
�ntr-o bun� zi o vei �n�elege.
Te asigur!
879
01:12:49,603 --> 01:12:51,380
Vom muri!
880
01:12:51,415 --> 01:12:54,851
- P�n� aici ne-a fost, a�a-i?
- Nu-i a�a!
881
01:12:55,417 --> 01:12:58,252
Nu murim.
Suntem aproape de Long Beach.
882
01:12:58,287 --> 01:13:01,087
E posibil s� ne ajung� combustibilul.
883
01:13:05,345 --> 01:13:07,154
- Alo?
- Alo?
884
01:13:09,102 --> 01:13:11,697
- Da.
- Avem nevoie de ajutor!
885
01:13:12,366 --> 01:13:15,946
Lini�te!
S� nu mai vorbeasc� nimeni!
886
01:13:17,822 --> 01:13:21,394
- Alo?
- Vreau s� vorbesc cu pilotul.
887
01:13:21,429 --> 01:13:25,573
Ceilal�i s� �nchid� telefoanele.
Gus, am prins avionul 108.
888
01:13:25,608 --> 01:13:28,696
- Cine sunte�i?
- Ned de la turnul din Long Beach.
889
01:13:28,731 --> 01:13:31,497
- Dar dv cine sunte�i?
- Kate Parks.
890
01:13:31,532 --> 01:13:34,885
Controlorii de trafic din Long Beach
ne ajut� s� ateriz�m.
891
01:13:35,321 --> 01:13:38,806
Ascult�-m�, Kate,
vreau s� vorbesc cu pilotul.
892
01:13:38,841 --> 01:13:42,517
Pilotul e mort, iar copilotul
e �n stare de incon�tien��.
893
01:13:42,552 --> 01:13:46,193
Aproape tot sistemul electronic
e distrus, zbur�m manual,
894
01:13:46,228 --> 01:13:48,930
cred c� pierdem combustibil.
895
01:13:48,965 --> 01:13:53,070
Nu am altimetru, dar cred c� suntem
bloca�i pe vitez� de croazier�.
896
01:13:53,435 --> 01:13:56,007
Cei din Long Beach
ne vor ajuta s� ateriz�m.
897
01:13:56,042 --> 01:13:57,541
Cum de i-ai prins...
898
01:13:59,750 --> 01:14:01,789
Ned, sunt gata!
899
01:14:10,278 --> 01:14:14,131
- M-a t�iat!
- Nu conteaz�, Billy, o meritai.
900
01:14:14,777 --> 01:14:19,194
- Ai face bine s� m� dezlegi.
- Regret, e spre binele t�u.
901
01:14:20,879 --> 01:14:23,788
�ncepem cobor�rea.
Preg�ti�i-v� de cobor�re de urgen��,
902
01:14:23,823 --> 01:14:26,457
cu m�inile pe genunchi
�i capul �n fa��.
903
01:14:26,492 --> 01:14:28,428
A�a, cu capul �n fa��.
904
01:14:29,005 --> 01:14:31,146
Lega�i-v� str�ns centurile,
vom ateriza!
905
01:14:31,181 --> 01:14:33,624
A�eza�i-v� pentru aterizare de urgen��.
906
01:14:33,659 --> 01:14:36,067
Capul �nainte, m�inile pe genunchi.
907
01:14:36,694 --> 01:14:39,528
Kate, ascult�-m�. Am f�cut calculele.
908
01:14:39,802 --> 01:14:42,881
Viteza cu care zbura�i
e de aproximativ 1.044 km/h.
909
01:14:42,916 --> 01:14:45,915
Sunte�i la 6.400 m altitudine.
910
01:14:46,602 --> 01:14:51,660
La un raport de planare de 15:1,
ave�i o autonomie de 80-100 km.
911
01:14:54,430 --> 01:14:59,275
Vreau s� arunca�i combustibilul
�i s� cobor��i trenul de aterizare.
912
01:14:59,310 --> 01:15:00,917
A�i recep�ionat?
913
01:15:01,133 --> 01:15:04,026
Bine, arunc�m combustibilul...
914
01:15:06,174 --> 01:15:07,538
Acum.
915
01:15:12,956 --> 01:15:16,424
Am cobor�t trenul de aterizare
�i l-am blocat.
916
01:15:16,459 --> 01:15:18,141
A�a sper.
917
01:15:23,830 --> 01:15:25,453
Plan�m!
918
01:15:25,488 --> 01:15:29,237
- Ai mai f�cut asta pe simulator?
- Desigur!
919
01:15:30,517 --> 01:15:33,705
Dar cu avioane mai mici,
care planeaz� mai mult.
920
01:15:33,740 --> 01:15:35,703
Te descurci bine, Kate.
921
01:15:36,564 --> 01:15:38,705
Ascult-m�, �ndreapt�-l pu�in.
922
01:15:47,767 --> 01:15:49,610
Coboar�-i botul.
923
01:15:50,405 --> 01:15:52,683
Ned, se apropie prea rapid.
924
01:15:52,718 --> 01:15:54,871
- Ai mobilizat echipele la sol?
- Da.
925
01:15:54,906 --> 01:15:58,749
Kate, ascult�, e prea abrupt.
E prea abrupt ca s�...
926
01:15:59,985 --> 01:16:02,358
- Nu pot s� cred!
- Sun�-l �napoi!
927
01:16:03,442 --> 01:16:05,975
Are num�r ascuns.
Era de a�teptat!
928
01:16:07,328 --> 01:16:09,704
Kate, m� auzi?
929
01:16:11,310 --> 01:16:14,226
am pierdut semnalul mobilului.
Verific leg�tura cu satelitul.
930
01:16:15,363 --> 01:16:18,968
Fir-ar s� fie!
M-a depistat �i m-a blocat.
931
01:16:19,173 --> 01:16:22,919
Ar fi bine s� fr�neze puternic.
Va fi periculos.
932
01:16:26,360 --> 01:16:29,860
Kate, cum �ncetinim?
Vom rata pista. Ce facem?
933
01:16:32,565 --> 01:16:33,485
Kate?
934
01:16:35,590 --> 01:16:37,948
- Vom face o glisad�.
- Ce vom face?
935
01:16:37,983 --> 01:16:41,300
Aceea�i manevr� men�ionat�
c�nd a murit so�ul meu.
936
01:16:41,335 --> 01:16:44,478
Ce este? Este necesar�
o astfel de manevr�?
937
01:16:44,513 --> 01:16:48,037
Atunci mi-am dat seama c� mint.
Charlie era expert �n glisade.
938
01:16:48,072 --> 01:16:51,171
Va trebui s� tragi de man��
c�nd ��i voi spune.
939
01:16:53,326 --> 01:16:54,487
Bine.
940
01:17:00,940 --> 01:17:03,602
Gus, vezi?
�ncearc� s� fac� o glisad�.
941
01:17:03,637 --> 01:17:06,264
E o premier�
pentru un avion ca acesta.
942
01:17:06,299 --> 01:17:07,817
Asta face!
943
01:17:11,687 --> 01:17:15,891
- �tie cineva ce zbor e acesta?
- Teoretic, e cursa Contec 108.
944
01:17:15,926 --> 01:17:17,547
E zborul mamei!
945
01:17:20,607 --> 01:17:22,637
Aproape am reu�it!
946
01:17:27,819 --> 01:17:29,513
Haide, dr�gu�o!
947
01:17:31,671 --> 01:17:33,247
Trage!
948
01:17:59,927 --> 01:18:02,078
- A reu�it!
- Da!
949
01:18:02,113 --> 01:18:05,009
- Da!
- Cursa 108 a aterizat!
950
01:18:15,132 --> 01:18:16,359
Bine!
951
01:18:18,517 --> 01:18:21,410
Crezi c� treaba
cu spargerea re�elei satelitare
952
01:18:21,445 --> 01:18:24,409
�mi poate afecta
evaluarea de trei luni?
953
01:18:25,006 --> 01:18:27,951
Cred c� ar trebui
s�-�i aduc� o promovare.
954
01:18:27,986 --> 01:18:30,570
Ar putea fi ultima tur� de noapte.
955
01:18:31,546 --> 01:18:35,764
Nu s-a terminat �nc�.
Adu acas� cursa 429. Revin.
956
01:18:49,568 --> 01:18:52,979
Dn� comandant, pasagerii coboar�
din aeronav�.
957
01:18:53,014 --> 01:18:56,826
- Mul�umesc pentru �ncredere.
- Nu �tiam c� aveam de ales.
958
01:18:59,202 --> 01:19:03,451
Nu aveai. Dar ��i mul�umesc oricum.
959
01:19:18,014 --> 01:19:19,290
Spitalele sunt pline.
960
01:19:19,325 --> 01:19:22,113
- �l ducem la o clinic� de chirurgie.
- Desigur.
961
01:19:32,189 --> 01:19:36,283
Vreau s� m� ajute cineva
s�-mi ia c�inele din cal�.
962
01:19:36,318 --> 01:19:38,355
�mi da�i un bol cu ap�?
963
01:19:39,699 --> 01:19:40,844
Uite-o!
964
01:19:48,859 --> 01:19:52,094
- Mam�, e�ti bine?
- Sunt bine.
965
01:19:52,129 --> 01:19:56,699
- �mi pare r�u pentru tot.
- Eu ar trebui s�-�i cer scuze.
966
01:19:57,191 --> 01:20:00,711
De ce, fiindc� ne-ai speriat cumplit
�n seara asta?
967
01:20:00,746 --> 01:20:04,231
Fiindc� nu �i-am fost mereu al�turi,
a�a cum trebuia.
968
01:20:04,266 --> 01:20:07,326
- Te iubesc foarte mult!
- �tiu!
969
01:20:11,923 --> 01:20:16,378
- �i mi-e foarte dor de tat�l t�u!
- �i mie!
970
01:20:17,627 --> 01:20:22,010
- Mul�umesc!
- Bine ai venit acas�, draga mea!
971
01:20:23,750 --> 01:20:24,821
Kate!
972
01:20:29,295 --> 01:20:32,686
- Deci ea este fiica ta?
- Da.
973
01:20:32,721 --> 01:20:36,982
S� fii m�ndr� de mama ta,
e o femeie foarte puternic�.
974
01:20:38,166 --> 01:20:41,323
- O pot re�ine pu�in?
- Revin imediat.
975
01:20:42,854 --> 01:20:47,136
N-am g�sit momentul oportun
s�-�i cer asta.
976
01:20:47,760 --> 01:20:51,074
- Vrei s�-mi dai un autograf?
- Poftim?
977
01:20:53,512 --> 01:20:56,466
D�-mi un pix, z�p�citule!
978
01:21:03,447 --> 01:21:04,919
SUN�-M�!
979
01:21:05,854 --> 01:21:09,109
Serios? �mi place!
980
01:21:11,074 --> 01:21:14,421
- Sun�-�i b�iatul!
- Am s�-l sun, promit!
981
01:21:19,886 --> 01:21:21,573
- Pe cur�nd!
- Bine.
982
01:21:25,788 --> 01:21:28,134
Kate? Sunt Ned Hatch.
983
01:21:28,169 --> 01:21:29,739
Ned!
984
01:21:29,774 --> 01:21:33,217
Felicit�ri. Ai f�cut o nebunie.
985
01:21:33,622 --> 01:21:36,253
- Mam�, ce ai f�cut?
- Ce a f�cut?
986
01:21:36,288 --> 01:21:40,740
Mama ta a adus cu bine la sol
cursa 108. E o eroin�!
987
01:21:40,775 --> 01:21:42,989
- Mama?
- Doamne!
988
01:21:43,477 --> 01:21:46,933
- A� vrea s� facem o fotografie.
- Bine.
989
01:21:47,774 --> 01:21:50,308
- Ne-o face�i dv, v� rog?
- Desigur!
990
01:21:50,601 --> 01:21:53,161
- Pe ce trebuie s� ap�s?
- D�-mi-l mie.
991
01:21:54,399 --> 01:21:56,633
�n regul�. Z�mbi�i!
992
01:21:59,726 --> 01:22:03,935
UN ZBOR DE CO�MAR
DE KATE PARKS
993
01:22:04,100 --> 01:22:07,000
Traducerea si adaptarea
AERO
84044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.