All language subtitles for Collision Course (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,527 Traducerea si adaptarea AERO 2 00:00:05,537 --> 00:00:09,721 UN ZBOR DE CO�MAR COLLISION COURSE 3 00:00:20,660 --> 00:00:24,626 AEROPORTUL INTERNA�IONAL CHICAGO 4 00:00:54,813 --> 00:00:56,347 - Chiar a�a? - Scuze! 5 00:00:56,750 --> 00:00:59,173 - Glume�ti? - Minunat! 6 00:00:59,374 --> 00:01:01,896 Scuze!Pofti�i! 7 00:01:01,931 --> 00:01:04,389 - Mul�umesc! - Nu ave�i pentru ce. 8 00:01:06,108 --> 00:01:09,248 - V-am mai v�zut undeva? - Nu prea cred. 9 00:01:10,651 --> 00:01:13,059 - Ziarul dv. - Mul�umesc. 10 00:01:13,094 --> 00:01:16,622 - Trebuie s� prind avionul. - Ce coinciden��! �i eu! 11 00:01:17,981 --> 00:01:22,436 Vre�i s� m� dezl�n�ui? Fiindc� sunt pe cale s�-mi ies din pepeni. 12 00:01:22,471 --> 00:01:25,538 Dle, fac tot ce pot s� rezolv problema. 13 00:01:25,573 --> 00:01:28,441 V-am zis, dac� nu v� lini�ti�i, chem paza. 14 00:01:28,476 --> 00:01:31,274 Se descarc� �i el. Face�i tot ce pute�i. 15 00:01:31,309 --> 00:01:33,558 V� rog, nu m� face�i s� a�tept, n-am dormit de dou� zile. 16 00:01:33,783 --> 00:01:38,105 - Care e problema? - A�i pierdut cursa de Long Beach. 17 00:01:38,140 --> 00:01:40,650 Era un zbor de leg�tur�, de ce n-a�i a�teptat? 18 00:01:40,685 --> 00:01:44,138 E o eroare �n softul de rezerv�ri, �ncerc�m s-o remediem. 19 00:01:44,173 --> 00:01:47,290 Loreta, sunt Jack Ross, vicepre�edinte opera�iuni de zbor. 20 00:01:47,325 --> 00:01:50,407 Vezi ce poate face Patrick, de la rela�ii cu clien�ii. 21 00:01:50,704 --> 00:01:54,704 Putem chema acest avion �ntr-o or� s�-i ia pe ace�ti oameni. 22 00:01:54,739 --> 00:01:58,704 - Au pierdut avionul 60 de persoane. - Eu sunt a 61-a persoan�! 23 00:01:59,605 --> 00:02:01,792 - �i am �i un c�ine. - Plus un c�ine. 24 00:02:01,827 --> 00:02:03,979 Ar fi trebuit s� �in� avionul la sol! 25 00:02:04,245 --> 00:02:06,965 - C�nd e urm�torul zbor? - Peste �ase ore. 26 00:02:11,385 --> 00:02:13,050 Vreau doar s� ajung acas�! 27 00:02:13,306 --> 00:02:16,591 - Locui�i �n Long Beach? - Acum, da. 28 00:02:16,838 --> 00:02:20,417 P�n� acum vreun an, am stat la baza militar� aerian� Hickam. 29 00:02:30,518 --> 00:02:34,019 Mi s-a p�rut c� v� �tiu de undeva. Sunte�i Kate Parks. 30 00:02:34,486 --> 00:02:38,252 - Da. A�i citit-o? - �nc� nu. Voiam s� citesc �n avion. 31 00:02:38,473 --> 00:02:41,349 De�i acum ar fi cam ciudat. 32 00:02:42,818 --> 00:02:46,335 Ai primit cronici excelente. Eu a�tept de obicei edi�ia de buzunar. 33 00:02:46,370 --> 00:02:48,500 - To�i a�teapt� edi�ia de buzunar. - Da. 34 00:02:49,856 --> 00:02:53,725 Avem ve�ti bune pentru pasagerii companiei Contec. 35 00:02:53,760 --> 00:02:55,659 Am chemat un avion din O�Hare. 36 00:02:55,694 --> 00:02:59,021 Echipajul e restr�ns, dar disear� ve�i ajunge �n California. 37 00:02:59,056 --> 00:03:00,176 Mul�umesc! 38 00:03:00,653 --> 00:03:03,418 - Eu v� mul�umesc! - Pl�cerea este de partea mea. 39 00:03:25,192 --> 00:03:28,769 Samantha, ascult�-m�: am pierdut avionul, 40 00:03:28,804 --> 00:03:32,466 iar acum vin cu un avion al companiei Contec, cursa 108. 41 00:03:32,501 --> 00:03:36,128 E un zbor direct din Chicago, dar voi �nt�rzia c�teva ore. 42 00:03:36,163 --> 00:03:40,586 Te rog, �tiu. Vreau s� te �ntorci la bunica. 43 00:03:40,816 --> 00:03:43,953 - De ce? - Fiindc� a�a spun eu. 44 00:03:43,988 --> 00:03:48,353 Mam�, stau acolo de patru zile deja. Nu e corect, a� putea sta acas�. 45 00:03:48,388 --> 00:03:50,742 Dac� �i-e team�, o chem pe Stacy la mine. 46 00:03:50,777 --> 00:03:52,630 A�eza�i-v� l�ng� mine! 47 00:03:54,629 --> 00:03:57,754 Nu. I-am zis deja bunicii c� mergi la ea. 48 00:03:57,789 --> 00:04:00,803 �nchide restaurantul devreme �i te a�teapt� acolo. 49 00:04:00,838 --> 00:04:03,782 Mam�, nu-mi cere asta! Bunica m� �nnebune�te! 50 00:04:03,817 --> 00:04:08,192 �tiu c� e�ti sup�rat�, dar f� cum ��i spun. Nu mai e dec�t o noapte. 51 00:04:08,227 --> 00:04:11,147 �nc� o noapte p�n� pleci la alt� lansare de carte. 52 00:04:11,182 --> 00:04:14,032 Dac� nu eram �n timpul s�pt�m�nii te luam cu mine. 53 00:04:14,067 --> 00:04:17,662 - Vreau s� iei note bune! - Nu-�i pas� dec�t de cartea ta! 54 00:04:17,697 --> 00:04:20,438 Exagerezi acum. Discut�m despre asta c�nd vin acas�. 55 00:04:20,473 --> 00:04:24,512 Eu exagerez? Se pare c� dorin�a de a dormi �n patul meu e exagerat�, 56 00:04:24,547 --> 00:04:28,516 la fel ca faptul c� vreau ca mama mea s� nu fie at�t de egoist�. 57 00:04:28,551 --> 00:04:33,711 �i faptul c� nu vreau s�-mi aminte�ti mereu de moartea tatei e exagerat? 58 00:04:33,746 --> 00:04:36,939 - �n acest caz, cred c� exagerez. - Samantha... 59 00:04:40,043 --> 00:04:44,595 - E adolescent�, nu? - La 15 ani, parc� merge pe 40. 60 00:04:44,630 --> 00:04:50,048 De aceea prefer c�inii, c� nu mul�i apuc� s� treac� de 15 ani. 61 00:04:53,238 --> 00:04:53,913 Glumeam! 62 00:04:55,534 --> 00:04:58,242 - M� cheam� Krista. - Kate. 63 00:05:01,346 --> 00:05:04,595 - Lucra�i pe acest zbor? - Da, dau o m�n� de ajutor. 64 00:05:04,630 --> 00:05:08,017 - Credeam c� sunte�i director. - Asta �i sunt. 65 00:05:08,661 --> 00:05:12,878 To�i vicepre�edin�ii petrec 14 zile �n aer �nainte s�-�i ocupe fotoliul. 66 00:05:12,913 --> 00:05:15,688 Se pare c� �i ajut� s� se dedice companiei. 67 00:05:15,723 --> 00:05:19,492 - �i de aceea sunte�i aici. - Nu m� comp�timi�i. 68 00:05:19,738 --> 00:05:21,742 Intuiesc c� voi fi promovat. 69 00:05:23,097 --> 00:05:25,375 V� doresc un zbor pl�cut! 70 00:05:29,035 --> 00:05:34,947 Nu e grozav, Bill? Ne-am putut alege locurile. Vom putea cobor� primii. 71 00:05:35,206 --> 00:05:36,673 A�a, �i? 72 00:05:36,708 --> 00:05:40,301 Dac� mai �nt�rziam o or�, pierdeam zborul spre San Francisco 73 00:05:40,336 --> 00:05:43,029 �i cine �tie c�nd ajungeam �n Alaska. 74 00:05:43,064 --> 00:05:46,446 - Ne a�teapt� peste dou� zile. - A�a, vom ajunge. 75 00:05:46,481 --> 00:05:51,004 Sper s� ne dea de b�ut pe gratis, doar ei au gre�it. Ar merge o bere. 76 00:05:51,039 --> 00:05:54,785 Jimmy, echipajul e restr�ns. �tii ce �nseamn� asta. 77 00:05:54,820 --> 00:05:57,547 Ce �nseamn�? 78 00:05:57,582 --> 00:06:01,802 Dac� avem noroc, ne dau alune �i ap�. Dar eu nu am noroc deloc. 79 00:06:01,837 --> 00:06:04,362 De ce e�ti mereu pesimist, Bill? 80 00:06:04,397 --> 00:06:06,753 De ce nu te relaxezi �i nu te bucuri de c�l�torie? 81 00:06:06,788 --> 00:06:08,999 S� m� relaxez? Uit�-te �n jur. 82 00:06:09,034 --> 00:06:11,967 Zborurile nu mai sunt sigure. Nimic nu mai e sigur! 83 00:06:12,002 --> 00:06:15,878 Regret, Bill, dar �n ultima vreme ai fost mereu sup�rat. 84 00:06:15,913 --> 00:06:17,549 �tii de ce? 85 00:06:17,584 --> 00:06:22,003 Fiindc� v�d ce al�ii nu pot vedea. V�d lucrurile a�a cum sunt. 86 00:06:22,038 --> 00:06:24,328 - Chiar a�a? - Da! 87 00:06:24,363 --> 00:06:28,650 - Un exemplu e tipul de-acolo. - Tipul de-acolo? 88 00:06:28,685 --> 00:06:32,937 - Ce e cu el? - Iat� ce spun! De ce nu g�nde�ti? 89 00:06:32,972 --> 00:06:37,687 �n cur�nd o s�-�i dai seama la ce m� refer. 90 00:06:37,722 --> 00:06:41,864 - Poftim? - Ai s� vezi, Jimmy. 91 00:06:41,899 --> 00:06:44,147 Ai s� vezi tu. 92 00:06:50,582 --> 00:06:54,595 Bun venit la bordul aeronavei Contec ce efectueaz� zborul 108. 93 00:06:54,630 --> 00:06:56,641 Sunt Jake, �nso�itor de zbor. 94 00:06:56,676 --> 00:06:59,611 Relaxa�i-v� �i bucura�i-v� de c�l�toria c�tre Long Beach. 95 00:07:05,330 --> 00:07:07,909 Jimmy, prive�te! 96 00:07:15,353 --> 00:07:19,421 V� rog, �nchide�i-l. �l pute�i reporni dup� decolare. 97 00:07:22,421 --> 00:07:27,413 Aici comandantul Mike Hanson. Al�turi de mine e copilotul Kinsella. 98 00:07:27,448 --> 00:07:31,827 Vom fi la Long Beach, California, �n circa trei ore �i trei sferturi. 99 00:07:31,862 --> 00:07:36,207 Ne cerem scuze pentru nepl�cerile cauzate de rezervare altor zboruri 100 00:07:36,242 --> 00:07:39,002 �i sper�m s� ave�i un zbor pl�cut. 101 00:07:43,669 --> 00:07:47,737 Abdul, ai auzit ce �i-a zis. �nchide-l. 102 00:07:54,203 --> 00:07:57,913 ��i aminte�ti de teroristul cu explozibil �n pantofi? 103 00:07:57,948 --> 00:08:01,275 Sunt sigur c� el e fratele lui. 104 00:08:05,380 --> 00:08:10,235 M� bucur c� au g�sit acest avion! Bootsy al meu nu suport� c�l�toriile. 105 00:08:10,270 --> 00:08:13,548 - Bootsy? A, c��elul t�u! - Da. 106 00:08:13,583 --> 00:08:16,829 De fapt, el e cel care trebuie s� c�l�toreasc�. 107 00:08:16,864 --> 00:08:19,818 - Serios? - Sunt �nso�itoarea lui. 108 00:08:23,071 --> 00:08:26,248 - Locuie�ti �n Long Beach? - Da. 109 00:08:26,283 --> 00:08:33,163 Scuze, am auzit f�r� s� vreau �n aeroport c� e�ti scriitoare? 110 00:08:33,198 --> 00:08:36,427 Nu �tiu dac� sunt chiar scriitoare. 111 00:08:36,462 --> 00:08:39,262 Am scris o singur� carte. 112 00:08:39,297 --> 00:08:44,221 Nu �tiu dac� voi mai scrie alta. 113 00:08:44,256 --> 00:08:49,145 - De ce? - E o poveste personal�. 114 00:08:49,180 --> 00:08:51,697 A trebuit s� o scriu, 115 00:08:51,732 --> 00:08:55,921 dar sper s� nu mai trebuiasc� s� mai scriu o astfel de carte. 116 00:08:55,956 --> 00:08:58,933 Cred c� e interesant s� zbori �n toat� �ara, 117 00:08:58,968 --> 00:09:01,876 s� cuno�ti oameni noi �i s� dai autografe. 118 00:09:01,911 --> 00:09:06,364 Nu-i spune asta fetei mele, c�-�i �mpuiaz� urechile. 119 00:09:06,399 --> 00:09:10,783 - Nu-i acorzi destul timp? - Am trecut prin multe. 120 00:09:10,818 --> 00:09:16,383 Data viitoare, poate ar trebui s�-�i iei fiica, nu c�r�ile. 121 00:09:16,418 --> 00:09:19,185 Poate a�a ar trebui s� fac. 122 00:09:19,220 --> 00:09:22,517 Pe de alt� parte, c�r�ile nu sunt impertinente. 123 00:09:25,751 --> 00:09:30,701 �mi doresc un zbor f�r� pasageri. 124 00:09:30,736 --> 00:09:34,205 Poate-l aju�i pe Jake s� �mpart� �erve�ele umede. 125 00:09:34,240 --> 00:09:36,313 Sigur c� da, imediat! 126 00:09:36,348 --> 00:09:41,704 Cursa Contec 108 poate decola de pe pista 17, dreapta. 127 00:09:41,919 --> 00:09:44,625 C�tre turnul de control: am recep�ionat! 128 00:10:09,986 --> 00:10:12,093 AEROPORTUL LONG BEACH, CALIFORNIA 129 00:10:12,128 --> 00:10:15,734 C�tre zborul 460: v� �ndrepta�i spre radiobaliza de pe Red Table. 130 00:10:15,939 --> 00:10:19,437 Urca�i �i men�ine�i nivelul de zbor 350 �i �ndrepta�i-v� c�tre 080. 131 00:10:20,313 --> 00:10:21,471 Zbor pl�cut! 132 00:10:21,688 --> 00:10:25,123 Ned, mar�ea viitoare mi se face evaluarea de trei luni. 133 00:10:25,158 --> 00:10:27,783 Poate-mi vor da, �n sf�r�it, ture de zi. 134 00:10:28,926 --> 00:10:33,212 - Gus, �tii de ce lucrez noaptea? - Fiindc� fac o cafea grozav�? 135 00:10:33,247 --> 00:10:37,499 Pentru asta �i deoarece e lini�te �i pace. Crede-m�, ��i vor lipsi. 136 00:10:37,534 --> 00:10:42,219 Mie, nu. Vreau ture de zi, pline de ac�iune. 137 00:10:43,210 --> 00:10:45,238 Ai grij� ce-�i dore�ti. 138 00:10:45,273 --> 00:10:50,566 �tii cum se zice: �Fitilul care arde mai intens se consum� mai rapid.� 139 00:10:58,426 --> 00:10:59,961 Comut pe pilot automat. 140 00:11:29,518 --> 00:11:32,398 Ai haine de schimb pentru m�ine? 141 00:11:32,433 --> 00:11:35,759 Desigur, am echipament pentru antrenamentul de fotbal. 142 00:11:35,794 --> 00:11:38,440 - Draga mea, pari agitat�. - Tu n-ai fi? 143 00:11:38,475 --> 00:11:42,519 Eu n-am via��. Totul se schimb� din cauza programului ei t�mpit! 144 00:11:42,554 --> 00:11:46,019 - Mama ta e ocupat�. - Adic� e prea ocupat� pentru mine. 145 00:11:46,054 --> 00:11:50,308 �tii ce SMS mi-a trimis ieri? Mi-a scris: �AVSFA�. 146 00:11:50,343 --> 00:11:53,087 - Adic�? - �A� vrea s� fii aici�. 147 00:11:53,122 --> 00:11:55,831 Nu-mi poate scrie un mesaj ca lumea. 148 00:11:55,866 --> 00:11:57,250 �mi pare r�u, Samantha. 149 00:11:57,285 --> 00:12:01,052 Vrei s� vin s� te iau? Pr�nzul s-a �ncheiat �i �nchid localul. 150 00:12:01,087 --> 00:12:04,819 Nu, m� voi plimba ca s� m� r�coresc. Vin �n cur�nd. Mersi, buni! 151 00:12:04,854 --> 00:12:05,971 Bine! 152 00:12:06,006 --> 00:12:10,473 Fac ni�te pateuri, dac� vrei s� iei m�ine, la �coal�. 153 00:12:11,113 --> 00:12:12,269 Buni? 154 00:12:16,488 --> 00:12:17,769 Buni, m� auzi? 155 00:12:19,376 --> 00:12:20,605 Buni? 156 00:12:22,489 --> 00:12:24,019 Alo! 157 00:12:31,677 --> 00:12:35,503 Cercet�torii afla�i azi �n capital� sunt cuprin�i de �ngrijorare, 158 00:12:35,538 --> 00:12:39,330 deoarece noile dovezi privind intensificarea exploziilor solare 159 00:12:39,365 --> 00:12:42,517 i-a f�cut pe unii oficiali s�-�i reconsidere pozi�ia. 160 00:12:42,552 --> 00:12:44,639 Intensificarea activit��ii solare 161 00:12:44,674 --> 00:12:47,254 �i pericolul ejec�iilor de mas� coronal� 162 00:12:47,289 --> 00:12:51,627 i-au determinat pe cei de la NASA s� se reuneasc� azi la Washington. 163 00:13:29,544 --> 00:13:32,717 - E�ti bine? - Da, a�a cred. 164 00:13:33,095 --> 00:13:36,124 Ce naiba a fost asta? Ne-am lovit de ceva? 165 00:13:36,159 --> 00:13:37,495 Ne pr�bu�im? 166 00:13:37,530 --> 00:13:40,435 - Bill, nu vreau s� mor �n avion! - Taci naibii, Jimmy! 167 00:13:40,470 --> 00:13:42,950 - A p��it cineva ceva? - Nu! 168 00:13:49,076 --> 00:13:50,918 R�m�ne�i pe locurile dv! 169 00:13:51,160 --> 00:13:56,332 A p��it cineva ceva? Am intrat �ntr-un gol de aer, totul va fi bine. 170 00:13:56,367 --> 00:13:57,964 Ne vom pr�bu�i? 171 00:13:57,999 --> 00:14:01,056 Nu, ne-am redresat. A fost un gol de aer. 172 00:14:01,091 --> 00:14:05,266 - N-a sem�nat cu un gol de aer. - Poate c� a fost o bomb�. 173 00:14:12,276 --> 00:14:16,146 - A c�zut curentul! - Am pierdut multe �inte! 174 00:14:16,181 --> 00:14:18,919 - Ce e cu sursa principal�? - Nu �tiu. 175 00:14:18,954 --> 00:14:21,355 Solul? M� auzi? Terminat! 176 00:14:22,795 --> 00:14:24,935 Sun�-l pe controlorul de la sol 177 00:14:24,970 --> 00:14:29,222 �i zi-i s� opreasc� toate decol�rile p�n� la noi ordine. Unde e�ti? 178 00:14:29,257 --> 00:14:34,303 Urgen�� de gradul unu! Opri�i toate decol�rile! 179 00:14:34,553 --> 00:14:36,265 Gata, avem curent. 180 00:14:37,234 --> 00:14:42,157 Turnul de control din Long Beach. V� avertizez c� avem probleme. 181 00:14:42,192 --> 00:14:44,955 Repet: turnul de control are probleme. 182 00:14:44,990 --> 00:14:48,695 Ne aliment�m de la sistemul auxiliar. A�tepta�i noi dispozi�ii. 183 00:14:49,026 --> 00:14:54,938 Maverick 309! Te po�i apropia de AA13. Confirm�! Terminat. 184 00:15:01,373 --> 00:15:05,173 - Maverick 309, m� auzi? - Se apropie de o pist� gre�it�. 185 00:15:05,208 --> 00:15:08,783 Se �ndreapt� spre pista AA24, nu spre AA13! 186 00:15:08,818 --> 00:15:10,889 Acea pist� e dezafectat�! 187 00:15:10,924 --> 00:15:13,833 Turnule, m� recep�ionezi? Terminat. 188 00:15:17,219 --> 00:15:20,893 - Maverick 309, m� auzi? - A aterizat! 189 00:15:22,642 --> 00:15:28,002 C�tre turnul din Long Beach: aici Maverick TR 309, am aterizat. 190 00:15:29,324 --> 00:15:31,216 Turnul de control, m� auzi�i? 191 00:15:31,251 --> 00:15:36,687 309, aten�ie, e�ti pe pista gre�it�! Opre�te avionul! 192 00:15:40,326 --> 00:15:43,471 Nu-l pot opri! Ceva �mi blocheaz� comenzile! 193 00:15:43,506 --> 00:15:46,616 Turnul Long Beach, m� auzi�i? M� auzi�i? 194 00:15:49,190 --> 00:15:53,987 Nu pot opri avionul! Repet, nu pot opri avionul! 195 00:16:00,764 --> 00:16:02,302 Dumnezeule! 196 00:16:06,176 --> 00:16:08,838 Andy, ce naiba se �nt�mpl� la sol? 197 00:16:08,873 --> 00:16:15,152 Avem un accident pe pista AA24. Trimite imediat un echipaj acolo! 198 00:16:16,454 --> 00:16:22,592 Aeronava 270, po�i s� comunici cu aeronava 714? Terminat. 199 00:16:22,627 --> 00:16:24,840 Aeronava 714, m� auzi�i? 200 00:16:24,875 --> 00:16:28,217 Un �oc de supratensiune a distrus �ntreaga re�ea energetic�. 201 00:16:28,252 --> 00:16:31,560 Aici turnul din Long Beach. C�tre toate aeronavele care vin: 202 00:16:31,595 --> 00:16:34,862 de auzi�i �i nu pute�i r�spunde, ac�iona�i �IDENT�. 203 00:16:34,897 --> 00:16:37,191 Repet: dac� auzi�i �i nu pute�i r�spunde, 204 00:16:37,226 --> 00:16:39,156 ac�iona�i comanda �IDENT�. 205 00:16:39,794 --> 00:16:43,530 Nici un semnal. Radarul merge, dar comunica�ia, nu. 206 00:16:43,565 --> 00:16:44,980 C�t de grav? 207 00:16:45,015 --> 00:16:49,547 Se pare c� au loc explozii solare puternice! E temporar. 208 00:16:49,582 --> 00:16:54,045 - �ntreab�-i c�t de temporare. - Nu �tiu, e foarte nasol! 209 00:16:54,080 --> 00:16:58,493 Nu te panica! Situa�ia se va agrava �i mai mult p�n� s� se �ndrepte. 210 00:16:58,528 --> 00:17:02,906 - Avioanele nu �tiu pe unde zboar�. - Ai vrut ac�iune? Ai parte de ea! 211 00:17:02,941 --> 00:17:06,153 - Turnul de control? - Da, sunt �nc� aici. 212 00:17:15,754 --> 00:17:17,388 Dle comandant! 213 00:17:19,407 --> 00:17:21,903 Dle comandant, sunte�i bine? 214 00:17:38,448 --> 00:17:39,245 Kate! 215 00:17:40,533 --> 00:17:44,173 - A izbucnit un incendiu? - N-a izbucnit niciun incendiu. 216 00:17:44,208 --> 00:17:47,813 Reveni�i la locurile dv �i r�m�ne�i lini�ti�i, bine? 217 00:17:51,309 --> 00:17:52,548 Dumnezeule! 218 00:17:55,544 --> 00:17:58,512 - E mort! - El e viu! 219 00:17:58,806 --> 00:18:00,933 Haide, deschide ochii! 220 00:18:03,182 --> 00:18:08,884 - Stai, cine piloteaz� avionul? - E �n regul�, e pe pilot automat. 221 00:18:13,823 --> 00:18:17,406 - Are cineva preg�tire medical�? - Nu. 222 00:18:17,441 --> 00:18:18,588 Minunat! 223 00:18:22,908 --> 00:18:27,781 Aten�ie, v� rog! Caut o persoan� care s� aib� preg�tire medical�. 224 00:18:28,593 --> 00:18:33,981 Glumi�i? Caut o asistent�, un medic, un poli�ist, un agent de paz�! 225 00:18:36,658 --> 00:18:40,105 - Sunt anul �nt�i la medicin�. - E bine, hai! 226 00:18:45,120 --> 00:18:46,324 Hai, repede! 227 00:18:47,010 --> 00:18:51,186 Pilotul e mort, dar copilotul are nevoie de ajutor. 228 00:18:51,221 --> 00:18:54,759 - S-a electrocutat? - A�a se pare. 229 00:19:00,044 --> 00:19:04,591 Nu pot! Sunt student! �i nici m�car unul bun! 230 00:19:04,626 --> 00:19:07,858 Habar n-am de arsuri electrice �i leziuni interne. 231 00:19:07,893 --> 00:19:10,259 Le zic ailor mei c� m� las de medicin�. 232 00:19:10,294 --> 00:19:12,725 - Stai, cum te cheam�? - Paul. 233 00:19:12,760 --> 00:19:15,121 Paul, eu sunt Kate, iar el e Jake. 234 00:19:15,156 --> 00:19:19,070 Te rug�m doar s�-l aju�i c�t po�i s� nu sufere. 235 00:19:23,428 --> 00:19:26,530 Trebuie s� ne asigur�m c� e �ntr-o stare stabil�. 236 00:19:26,565 --> 00:19:30,041 Vreau p�turi �i o trus� de prim ajutor. 237 00:19:30,076 --> 00:19:31,930 Bine. Ajut�-m� s�-l mut�m. 238 00:19:32,633 --> 00:19:36,258 Prinde-l de subra�. La trei! Unu, doi, trei, hai! 239 00:19:37,779 --> 00:19:43,718 SOS! SOS! Aici avionul Contec, zborul 108. V� rog, r�spunde�i! 240 00:19:47,898 --> 00:19:50,573 - Elibera�i culoarul! - Doamne! 241 00:19:52,412 --> 00:19:54,865 - E comandantul? - Copilotul. Aten�ie la cap. 242 00:19:54,900 --> 00:19:57,343 - Vreau s�-l v�d pe comandant. - �i eu. 243 00:19:58,526 --> 00:20:00,821 - Nu se poate. - Cum adic�? 244 00:20:00,856 --> 00:20:04,401 - Ce se �nt�mpl�? - Comandantul e mort. 245 00:20:04,436 --> 00:20:07,947 - Cum? - Iar sta�ia radio e stricat�. 246 00:20:07,982 --> 00:20:10,380 - C�t de r�u? - E complet ars�. 247 00:20:10,415 --> 00:20:13,464 Glume�ti! Pilotul e mort �i nu avem sta�ie radio? 248 00:20:13,499 --> 00:20:16,567 - Cine piloteaz�? - E pe pilot automat. 249 00:20:19,418 --> 00:20:20,915 Feri�i-v� capul, domnule! 250 00:20:22,383 --> 00:20:25,519 - Suntem termina�i! - Nu e adev�rat! 251 00:20:25,554 --> 00:20:28,383 Ar trebui s� putem ajunge. O putem rezolva. 252 00:20:28,418 --> 00:20:31,213 Singurul care o poate rezolva de-abia respir�. 253 00:20:31,248 --> 00:20:32,570 D�-te la o parte! 254 00:20:33,756 --> 00:20:35,601 - Poftim. - �n regul�. 255 00:20:37,415 --> 00:20:38,633 Uite p�tura. 256 00:20:38,668 --> 00:20:41,395 - Crezi c�-�i va reveni? - Sper. 257 00:20:41,430 --> 00:20:44,366 E posibil ca �ocul electric s�-i fi provocat apraxie. 258 00:20:44,401 --> 00:20:47,131 Poate doar s-a lovit, nu-mi dau seama. 259 00:20:50,948 --> 00:20:55,252 Are respira�ia superficial� �i pupilele dilatate. 260 00:20:55,287 --> 00:20:59,521 - Ce �nseamn�? - C� nu-�i va reveni o vreme. 261 00:20:59,556 --> 00:21:03,098 - Vreau un ceas c�-i verific pulsul. - Ia-l pe al meu. 262 00:21:04,935 --> 00:21:07,460 C�nd �i va reveni, va putea pilota? 263 00:21:07,495 --> 00:21:11,149 - Va putea repara sta�ia radio. - �i va putea dansa �i Macarena. 264 00:21:12,253 --> 00:21:15,755 - �tie vreunul s� piloteze avionul? - Nu. 265 00:21:16,552 --> 00:21:18,599 - Vorbe�ti serios? - Poftim? 266 00:21:18,634 --> 00:21:20,611 Citindu-�i cartea, am zis... 267 00:21:20,646 --> 00:21:24,254 Am scris o carte despre un avion, nu l-am pilotat! 268 00:21:24,599 --> 00:21:29,847 - �i acum ce facem? - Ne p�str�m calmul, nu ne panic�m. 269 00:21:31,129 --> 00:21:34,097 �i voi! A�eza�i-v�! 270 00:21:35,481 --> 00:21:39,484 - Da, suntem mor�i! - Nu te mai �ngrijora, Bill! 271 00:21:39,519 --> 00:21:43,487 Oameni buni, suntem to�i �n aceea�i situa�ie. 272 00:21:46,630 --> 00:21:51,151 - Tipul acela ne va da b�t�i de cap. - Am eu grij� de el. 273 00:22:31,966 --> 00:22:35,472 - Ce faci? - Testez prezen�a curentului. 274 00:22:35,507 --> 00:22:41,054 - �i detectezi ceva? - Nu. �l ating �i nu simt nimic. 275 00:22:42,131 --> 00:22:44,053 Trebuie s� mut�m pilot. 276 00:22:44,680 --> 00:22:47,067 - Crezi c� m� po�i ajuta? - Da. 277 00:22:47,102 --> 00:22:50,443 �l trag eu, iar tu �l apuci de picioare, bine? 278 00:22:50,868 --> 00:22:51,992 Stai pu�in. 279 00:22:54,787 --> 00:22:56,603 I-am desf�cut centura. 280 00:22:57,786 --> 00:23:00,026 Lini�te�te-te, m� ocup eu. 281 00:23:00,061 --> 00:23:01,992 Unu, doi, trei! 282 00:23:11,990 --> 00:23:14,219 Buni, deschide, sunt eu! 283 00:23:16,907 --> 00:23:19,144 Buni? Miroase a gaze? 284 00:23:20,113 --> 00:23:21,924 Buni, te sim�i bine? 285 00:23:26,766 --> 00:23:27,983 Care e starea lui? 286 00:23:28,018 --> 00:23:31,503 Are tensiunea sc�zut�, dar respir� mai bine. 287 00:23:31,538 --> 00:23:34,347 - Trebuie s� vorbim cu el. - Succes! 288 00:23:36,767 --> 00:23:39,970 Semnele vitale sunt bune, dar e incon�tient. 289 00:23:44,909 --> 00:23:49,689 Doamnelor �i domnilor, situa�ia e stabil�. Avem oxigen. 290 00:23:49,724 --> 00:23:54,266 Avionul e programat s� ne duc� la Long Beach. 291 00:23:54,301 --> 00:23:57,436 Prin urmare, nu v� pierde�i cump�tul. 292 00:23:58,609 --> 00:24:03,030 - Putem ateriza pe pilot automat? - Da, este exact ca un pilot. 293 00:24:03,065 --> 00:24:07,452 E folosit �n zborurile lungi �i la ateriz�rile pe vreme rea. 294 00:24:07,487 --> 00:24:10,889 - De unde �ti�i? - So�ul meu a fost pilot. 295 00:24:10,924 --> 00:24:14,703 - A fost? - Da. A fost. 296 00:24:14,957 --> 00:24:19,890 - C�t mai avem p�n� la aterizare? - Vom ateriza la timpul cuvenit. 297 00:24:30,976 --> 00:24:32,348 Buni? 298 00:24:35,177 --> 00:24:38,685 - Sunt aici, Samantha. - Dumnezeule! 299 00:24:38,720 --> 00:24:42,797 Sufl� lum�narea, sunt gaze! Opre�te aragazul! 300 00:24:48,602 --> 00:24:49,973 S� te ajut! 301 00:24:52,732 --> 00:24:54,720 - Te sim�i bine? - Da. 302 00:24:54,755 --> 00:24:59,327 Am c�zut de pe porc�ria aia de scaun. Cred c� m-am lovit la cap. 303 00:24:59,362 --> 00:25:04,029 - Scuze! S� chem ambulan�a? - Nu, �mi voi reveni. 304 00:25:04,064 --> 00:25:07,186 Deschide u�a, s� se aeriseasc�. 305 00:25:09,013 --> 00:25:13,159 - Cum ai intrat? - Cu cheia mea. 306 00:25:13,496 --> 00:25:15,119 �n�eleg. 307 00:25:15,154 --> 00:25:18,669 A c�zut re�eaua energetic�. Nu merg ma�inile. Nici telefonul. 308 00:25:18,935 --> 00:25:23,076 - Oare ce se �nt�mpl�? - Nu �tiu, dar presimt c� e de r�u. 309 00:25:26,014 --> 00:25:28,828 Cum e ocupat� Agen�ia? E o urgen�� federal�! 310 00:25:28,863 --> 00:25:30,960 Am 11 avioane care vin. 311 00:25:30,995 --> 00:25:33,951 Sunt pline �i zboar� �n orb. �ti�i ce �nseamn� asta. 312 00:25:33,986 --> 00:25:35,092 Bine, �n�eleg. 313 00:25:37,277 --> 00:25:40,122 - Ce au zis? - C� nu ne pot ajuta. 314 00:25:40,157 --> 00:25:42,932 Dar e Agen�ia pentru dezastre! 315 00:25:42,967 --> 00:25:46,918 �n timpul exploziei solare, erau peste 7.000 de avioane �n aer. 316 00:25:49,233 --> 00:25:51,909 Cei de la agen�ie sunt foarte ocupa�i. 317 00:25:53,359 --> 00:25:56,721 �n regul�. Care sunt coordonatele avionului ET 270? 318 00:26:00,934 --> 00:26:03,721 - Poate a fost o furtun� electric�. - Se poate? 319 00:26:03,756 --> 00:26:05,664 Am fost lovi�i de tr�snet? 320 00:26:05,699 --> 00:26:09,138 Se poate, dar, �nainte de a pleca, am v�zut la meteo 321 00:26:09,173 --> 00:26:11,712 c� peste tot va fi cer senin. 322 00:26:11,747 --> 00:26:14,022 Nu ne-am fi dat seama c� zbur�m prin furtun�? 323 00:26:14,057 --> 00:26:16,262 Poate s-a produs un puls electromagnetic. 324 00:26:16,297 --> 00:26:20,002 Am citit c� poate fi provocat de o explozie solar� 325 00:26:20,037 --> 00:26:22,570 �i c� urmau s� aib� loc c�teva. 326 00:26:22,605 --> 00:26:25,535 Poate a pus cineva �n avion o bomb� electromagnetic�. 327 00:26:25,570 --> 00:26:28,770 O fi dat gre� planul cuiva de a arunca �n aer avionul. 328 00:26:28,805 --> 00:26:31,971 - Un terorist ar vorbi de asta? - Nu �tiu, spune-mi tu. 329 00:26:32,006 --> 00:26:36,181 - �tii de discriminare? - Dar tu, de terori�ti? 330 00:26:36,216 --> 00:26:40,357 �nceta�i am�ndoi! A�a nu vom ajunge nic�ieri. 331 00:26:40,699 --> 00:26:44,215 Are dreptate, s� nu �nr�ut��im �i mai mult situa�ia. 332 00:26:44,250 --> 00:26:47,123 Poate cineva �nr�ut��i �i mai mult situa�ia? 333 00:26:47,158 --> 00:26:49,996 - Pe cine �ncerca�i s� p�c�li�i? - Krista! 334 00:26:53,635 --> 00:26:55,479 Va fi bine. 335 00:26:55,950 --> 00:26:59,136 - Chiar crezi asta? - Da. 336 00:27:17,761 --> 00:27:22,339 Trebuie s� punem m�na pe computer. �sta �tie ceva. 337 00:27:24,978 --> 00:27:26,873 - Mul�umesc! - Cu pl�cere! 338 00:27:28,259 --> 00:27:29,701 Mersi! 339 00:27:38,448 --> 00:27:41,823 Am descoperit c� trebuie s�-i respect pe �nso�itorii de zbor. 340 00:27:42,227 --> 00:27:47,574 - Ce face pacientul? - Pulsul devine tot mai rapid. 341 00:27:47,983 --> 00:27:49,092 E bine. 342 00:27:51,808 --> 00:27:56,947 - Tu cum e�ti? - Tremur ca varga. Pe din�untru. 343 00:27:57,806 --> 00:28:01,024 De c�nd zbur�m, de 30-40 de minute? 344 00:28:01,059 --> 00:28:04,446 Cred c� zbur�m de 15 minute c�nd au �nceput problemele. 345 00:28:04,481 --> 00:28:06,534 Deci de vreo 40? 346 00:28:06,569 --> 00:28:09,845 Nu te uita la mine, de-abia am primit ceasul! 347 00:28:23,867 --> 00:28:27,927 - Ce se �nt�mpl�? - S-a defectat sistemul electronic? 348 00:28:27,962 --> 00:28:33,132 - Ar putea fi alarma de incendiu. - Orice ar fi, trebuie s-o g�sim. 349 00:28:34,099 --> 00:28:37,148 Doamne, te rog, s� nu fie motoarele! 350 00:28:39,271 --> 00:28:43,759 - De ce sun�? - Nu �tiu, probabil e o defec�iune. 351 00:28:44,438 --> 00:28:47,321 Trebuie s� descop�r de unde provine. 352 00:29:03,402 --> 00:29:05,773 Osama al nostru a fumat �n baie! 353 00:29:05,808 --> 00:29:08,446 - Unde �i-a fost capul? - �ncerci s� ne dai foc? 354 00:29:08,481 --> 00:29:11,826 Osama? Foc? E o nebunie! 355 00:29:12,103 --> 00:29:17,013 Sunt �ocat �i m� aflu �n avion cu cel mai mare ��r�noi rasist! 356 00:29:17,048 --> 00:29:20,651 - Am sim�it nevoia s� fumez. - Lua�i-i computerul! 357 00:29:21,953 --> 00:29:23,135 D�-mi-l! 358 00:29:26,970 --> 00:29:28,250 Las�-m�! 359 00:29:30,050 --> 00:29:31,970 �i-ai pierdut cump�tul! 360 00:29:32,005 --> 00:29:33,855 E o situa�ie stresant�, 361 00:29:33,890 --> 00:29:36,906 dar, dac� nu po�i sta lini�tit, vom avea o mare problem�. 362 00:29:36,941 --> 00:29:38,250 M� auzi? 363 00:29:39,094 --> 00:29:43,065 A�i fost martori cu to�ii! M-a atacat! D�-mi-l! 364 00:29:44,358 --> 00:29:46,766 �ncercam s� protejez pasagerii! 365 00:29:52,849 --> 00:29:54,078 A�a! 366 00:30:00,701 --> 00:30:04,502 De�i era �nchis c�nd s-a produs pulsul electromagnetic, s-a pr�jit. 367 00:30:04,537 --> 00:30:05,702 Ce conteaz�! 368 00:30:09,269 --> 00:30:11,135 Bill, mergem �n Alaska. 369 00:30:11,170 --> 00:30:15,249 O s� facem bani mul�i, ai grij� s� nu dai cu piciorul la asta. 370 00:30:15,284 --> 00:30:17,729 Dac� ar fi dup� martirul nostru musulman, 371 00:30:17,764 --> 00:30:21,046 am fi noroco�i de-am ajunge m�car �n California. 372 00:30:34,750 --> 00:30:37,274 Acele avioane sunt prea apropiate. 373 00:30:37,309 --> 00:30:41,150 C�tre cursa 270 Transpacific: urca�i la 11.300 m. 374 00:30:41,185 --> 00:30:45,998 Repet: urca�i la 11.300 m! Confirma�i recep�ia, terminat! 375 00:30:46,934 --> 00:30:49,884 Cursa 270 Transpacific m� auzi�i? 376 00:30:49,919 --> 00:30:55,122 Cursa 714, vreau s� cobor��i la 7.600 m. 377 00:30:55,772 --> 00:30:57,371 M� auzi�i? 378 00:30:57,639 --> 00:31:00,048 Nu merge sistemul de evitare a coliziunii? 379 00:31:00,083 --> 00:31:04,559 Pulsul electromagnetic le-a distrus �i comunica�ia radio, �i sistemul. 380 00:31:04,594 --> 00:31:08,436 Cursa 714, m� auzi�i? Cobor��i urgent la 7.600 m! 381 00:31:12,470 --> 00:31:17,272 Aici cursa 714. Long Beach, repeta�i. Am pierdut leg�tura. 382 00:31:17,307 --> 00:31:22,074 Ned, dac� m� auzi, un �oc de supratensiune ne-a distrus... 383 00:31:22,109 --> 00:31:24,180 nu mai merge pilotul automat! 384 00:31:24,215 --> 00:31:27,029 Sistemul de evitare a coliziunii nu merge. Terminat! 385 00:31:27,064 --> 00:31:29,772 - Avem nevoie de For�ele Aeriene. - Pentru ce? 386 00:31:29,807 --> 00:31:32,399 S� trimit� pilo�ii de v�n�toare s� ghideze avioanele. 387 00:31:32,434 --> 00:31:37,370 - Dar tot n-ar comunica prin radio. - N-au nevoie. Vor fi ghida�i vizual. 388 00:31:37,405 --> 00:31:41,167 Haide, r�spunde! Face�i-mi leg�tura cu Felix Dorfmann. Acum! 389 00:31:41,202 --> 00:31:46,464 Este o urgen��! S� nu cumva... M-au pus s� a�tept. 390 00:31:47,388 --> 00:31:50,230 Dou� avioane risc� s� se ciocneasc� �i m� pun s� a�tept! 391 00:31:50,932 --> 00:31:53,140 RESTAURANTUL LUI POLLY MIC DEJUN �I PR�NZ 392 00:31:56,933 --> 00:31:59,859 Chiar a�a, buni? Alcool? 393 00:31:59,894 --> 00:32:06,237 Shaw spunea: �Alcoolul e anestezicul cu care suport�m opera�iile vie�ii�. 394 00:32:06,272 --> 00:32:09,808 Mersi, dar am terminat cursurile de c�teva ore. 395 00:32:11,280 --> 00:32:12,681 Ce e asta? 396 00:32:16,154 --> 00:32:18,753 C�nd f�ceam trusa de urgen��, 397 00:32:18,788 --> 00:32:23,727 m-am �ntrebat de ce voi avea nevoie ca s� rezist �n caz de catastrof�, 398 00:32:23,762 --> 00:32:27,035 pe l�ng� alcool, desigur. 399 00:32:28,635 --> 00:32:31,181 Nu a fost o �ntrebare grea. 400 00:32:32,324 --> 00:32:34,265 O fotografie cu noi? 401 00:32:34,697 --> 00:32:38,223 - Da, ce e �n neregul� cu asta? - Nimic. 402 00:32:38,993 --> 00:32:41,539 O explozie solar� masiv� a �ntrerupt curentul 403 00:32:41,574 --> 00:32:44,179 aproape peste tot �n SUA �i Canada. 404 00:32:44,214 --> 00:32:47,680 Cele mai afectate sunt re�elele terestre, aeriene �i feroviare. 405 00:32:47,715 --> 00:32:50,084 Sute de pasageri ai curselor aeriene au murit. 406 00:32:50,119 --> 00:32:51,628 Despre ce vorbe�te? 407 00:32:51,663 --> 00:32:55,225 Autorit��ile contacteaz� agen�iile din SUA... 408 00:32:55,260 --> 00:32:58,788 - E vorba de mama, e �n avion! - �tiu, draga mea. 409 00:32:58,823 --> 00:33:01,278 ... s� r�m�ne�i �n cas�. 410 00:33:03,402 --> 00:33:09,954 Doamne, Charlie! Tu ce ai face? Cum ai proceda acum? 411 00:33:10,170 --> 00:33:13,057 De ce nu e�ti aici, cu mine? 412 00:33:20,362 --> 00:33:24,084 Nu pot sta cu m�inile �n s�n. Pot face ceva? 413 00:33:24,501 --> 00:33:27,314 Da, �ine-i pu�in locul t�n�rului doctor. 414 00:33:29,486 --> 00:33:33,574 Bine, dar nu �tiu nicio manevr� de prim ajutor. 415 00:33:34,643 --> 00:33:37,578 Sta�i pu�in cu el, c�t s�-mi �ntind picioarele. 416 00:33:37,613 --> 00:33:38,575 Bine. 417 00:33:59,766 --> 00:34:02,187 Te sim�i bine? 418 00:34:06,596 --> 00:34:10,531 So�ul meu a fost unul dintre cei mai curajo�i oameni. 419 00:34:10,566 --> 00:34:12,625 A fost cel mai bun pilot. 420 00:34:12,660 --> 00:34:17,159 Iar eu mor de fric�. Se pare c� nu s-a prins nimic de mine. 421 00:34:17,194 --> 00:34:19,893 Kate, ai �nfruntat un colonel corupt. 422 00:34:19,928 --> 00:34:24,347 Ai demascat un complot la nivel �nalt �i ai demonstrat nevinov��ia so�ului. 423 00:34:24,382 --> 00:34:26,768 Cred c� e un act de mare curaj. 424 00:34:26,803 --> 00:34:31,265 - Credeam c� nu mi-ai citit cartea. - Am v�zut la emisiunea Daily Show. 425 00:34:33,677 --> 00:34:36,011 Mai bine n-a� fi scris cartea! 426 00:34:36,046 --> 00:34:39,869 - De ce spui asta? - Fiica mea o ur�te. 427 00:34:39,904 --> 00:34:43,065 Nu o intereseaz� cum s-au petrecut lucrurile. 428 00:34:43,100 --> 00:34:46,557 Ei doar �i reaminte�te permanent c� tat�l ei a murit. 429 00:34:46,592 --> 00:34:49,979 Am impresia c� am ridicat �ntre noi un zid �nalt. 430 00:34:50,014 --> 00:34:54,310 Kate, �ntr-o bun� zi va �n�elege cu siguran�� de ce ai scris-o. 431 00:34:56,265 --> 00:35:01,684 Scuze, nici nu te cunosc �i �ndrug vrute �i nevrute despre via�a mea. 432 00:35:01,719 --> 00:35:06,607 Nu-�i face probleme. C�nd e�ti stresat, e bine s� vorbe�ti. 433 00:35:08,109 --> 00:35:11,904 O s� chem pe cineva s� m� ajute s�-l car pe comandant �n spate. 434 00:35:13,312 --> 00:35:16,347 Nu te da b�tut�, e�ti un om puternic. 435 00:35:21,659 --> 00:35:24,888 SEDIUL G�RZII NA�IONALE AERIENE, WASHINGTON DC 436 00:35:25,762 --> 00:35:29,972 - Ned, e haos, zi-mi repede! - Dou� Boeinguri 747 se vor ciocni. 437 00:35:30,007 --> 00:35:32,949 Zboar� �n orb, la nici 320 km de coast�. 438 00:35:32,984 --> 00:35:35,868 Am nevoie de escort�, s� nu apuce s� se ciocneasc�. 439 00:35:35,903 --> 00:35:39,651 Nu pot, primim ordine direct de la Divizia de Ap�rare Antiaerian�. 440 00:35:39,686 --> 00:35:42,444 E vorba de 1.200 de oameni, Felix. 441 00:35:42,479 --> 00:35:45,716 Mai vin �nc� opt aeronave f�r� sta�ie radio. Ce naiba s� fac? 442 00:35:45,751 --> 00:35:49,658 Aeroportul Long Beach e pe locul 16. V� trimitem ajutoare c�nd putem. 443 00:35:49,693 --> 00:35:51,852 Walt Shepherd piloteaz� cursa 714. 444 00:35:51,887 --> 00:35:55,470 E prietenul nostru, Felix, ne �tim de mult� vreme. 445 00:35:55,505 --> 00:35:58,014 Regret, nu pot face nimic. Trebuie s� �nchid. 446 00:35:58,452 --> 00:35:59,480 Felix! 447 00:36:05,127 --> 00:36:07,440 N-avem pe cine s� ne baz�m. 448 00:36:10,683 --> 00:36:12,603 Ai mei s-au �nfuriat. 449 00:36:12,638 --> 00:36:16,611 Mi-au repro�at c� au irosit banii, s� sunt iresponsabil�, bla-bla. 450 00:36:16,646 --> 00:36:21,031 Le-am r�spuns c� nu e problema lor c� nu mai stau la ei. 451 00:36:21,636 --> 00:36:26,198 Dresa�i c�ini, pentru o firm� de paz� privat�, s� atace oameni? 452 00:36:26,233 --> 00:36:30,760 Nu dresez c�ini care s� fie agresivi, ci c�ini de paz� docili, 453 00:36:30,795 --> 00:36:35,074 ca ni�te poli�i�ti, dar care nu pot fi mitui�i. 454 00:36:35,109 --> 00:36:37,476 Iar comenzile li le dau �n german�. 455 00:36:37,511 --> 00:36:39,809 - Le comanda�i �n german�? - Da. 456 00:36:39,844 --> 00:36:43,608 Infractorii nu prea �tiu s� zic� culcat sau la pas �n german�. 457 00:36:43,643 --> 00:36:45,161 Sunt convins! 458 00:36:45,196 --> 00:36:49,771 �i livr�m noi, pentru ca tranzi�ia s� fie mai u�oar�. 459 00:36:49,806 --> 00:36:54,135 Nu vre�i s� sar� la noul st�p�n �nainte s� apuce s� �nve�e germana. 460 00:36:54,748 --> 00:36:55,697 Exact! 461 00:36:57,917 --> 00:37:00,010 - Are m�inile reci. - S� v�d. 462 00:37:03,993 --> 00:37:05,485 Avem o problem�! 463 00:37:13,914 --> 00:37:16,797 - Ce se �nt�mpl�? - Nu mai respir�! 464 00:37:18,344 --> 00:37:20,682 Haide! Ajut�-m� �i tu! 465 00:37:22,934 --> 00:37:27,103 - Vreau defibrilatorul, e �n trus�! - Imediat! Krista, m� ocup eu! 466 00:37:28,072 --> 00:37:30,092 Paul, uite electrozii! 467 00:37:30,929 --> 00:37:33,117 - �l deschid? - Da! 468 00:37:34,232 --> 00:37:37,794 - Spune-mi ce s� fac. - Conecteaz� firul. 469 00:37:38,155 --> 00:37:39,844 Da, d�-i b�taie! 470 00:37:40,759 --> 00:37:42,655 - �n regul�. - Poftim! 471 00:37:42,906 --> 00:37:44,874 - La o parte! - Descarc! 472 00:37:48,494 --> 00:37:51,523 - Nu are puls. - Nu se poate! 473 00:37:52,180 --> 00:37:54,398 - La o parte! - Descarc! 474 00:38:10,133 --> 00:38:13,304 Ai �n�eles ceva? Sunte�i turnul de control? 475 00:38:13,339 --> 00:38:16,398 Walt, cote�te-o spre st�nga! 476 00:38:16,716 --> 00:38:20,398 C�tre turnul Long Beach: aici este cursa 714. 477 00:38:20,433 --> 00:38:22,988 Ned, ce naiba se �nt�mpl�? 478 00:38:23,023 --> 00:38:25,543 Walt, cote�te-o spre st�nga. 479 00:38:27,071 --> 00:38:30,740 - Prive�te! - Cote�te-o la st�nga! 480 00:38:39,125 --> 00:38:40,593 Dumnezeule! 481 00:38:47,157 --> 00:38:48,240 Haide! 482 00:38:49,903 --> 00:38:51,606 - La o parte! - Descarc! 483 00:38:57,655 --> 00:39:00,060 - �i-a revenit! - Ce bine! 484 00:39:01,183 --> 00:39:02,469 Mi se face r�u! 485 00:39:03,621 --> 00:39:05,278 Krista, supravegheaz�-l! 486 00:39:08,438 --> 00:39:12,871 Trebuie s� mut trupul pilotului �n spate. M� ajut� cineva? 487 00:39:13,073 --> 00:39:15,150 Eu nu pun m�na pe el. 488 00:39:15,185 --> 00:39:17,652 De ce nu-l rogi pe Bin Laden? S-ar putea s�-i plac�. 489 00:39:21,049 --> 00:39:22,170 �mi �nchipuiam! 490 00:39:24,138 --> 00:39:27,455 - Am nevoie de ajutorul t�u! - Desigur! 491 00:39:28,157 --> 00:39:31,527 - Nu sunt terorist. - �tiu asta. Haide. 492 00:39:40,862 --> 00:39:45,504 M� cheam� Kabir Ali. Sunt cet��ean american. 493 00:39:45,539 --> 00:39:48,044 M-am n�scut �n Nebraska. 494 00:39:48,079 --> 00:39:52,557 Tr�iesc �n Long Beach, cu so�ia �i b�ie�ii mei, Jamie �i Jeffrey. 495 00:39:52,592 --> 00:39:59,301 Lucrez pentru o firm� de demol�ri, nu pentru terori�ti, cum cred unii. 496 00:40:03,354 --> 00:40:08,203 Frumos discurs, Obama, dar p�n� nu v�d certificatul de na�tere, nu cred. 497 00:40:15,061 --> 00:40:16,802 SOS! SOS! SOS! 498 00:40:16,837 --> 00:40:21,574 Aici cursa 108, ne aude cineva? Terminat! 499 00:40:23,854 --> 00:40:26,878 Avion �n pericol! Avion �n pericol! 500 00:40:26,913 --> 00:40:29,867 Aici cursa 108 a companiei Contec. 501 00:40:29,902 --> 00:40:33,056 Ne aude cineva? Pentru Dumnezeu! Terminat! 502 00:40:33,514 --> 00:40:36,386 - Vreun r�spuns? - Niciunul. 503 00:40:37,276 --> 00:40:40,301 Kabir m� ajut� s�-l duc pe comandant �n spate. 504 00:40:40,525 --> 00:40:42,294 Ia-l de subsuori! 505 00:40:42,883 --> 00:40:46,421 Unu, doi, trei, ridic�-l! A�a! 506 00:40:47,998 --> 00:40:49,630 SOS! SOS! SOS! 507 00:40:49,665 --> 00:40:54,861 Aici cursa 108 a companiei Contec, ne aude cineva? Terminat! 508 00:41:05,385 --> 00:41:07,623 Ai f�cut tot ce ai putut, Ned. 509 00:41:10,339 --> 00:41:15,358 Aici turnul de control, sunt Gus. E aici, vi-l dau la telefon. E Hank. 510 00:41:19,212 --> 00:41:20,994 Ce ai aflat? 511 00:41:24,149 --> 00:41:25,765 C�t de puternic� a fost? 512 00:41:28,228 --> 00:41:31,086 Bine, vorbim c�nd vii. 513 00:41:34,461 --> 00:41:37,483 N-o s� mai vin� nimeni aici. 514 00:41:38,249 --> 00:41:41,524 De-acum �nainte, suntem singurii controlori de trafic de serviciu. 515 00:41:41,559 --> 00:41:45,069 Poftim? E o nebunie, e stare de urgen��! 516 00:41:47,912 --> 00:41:51,328 E haos. S-a produs o explozie solar� de clasa X. 517 00:41:51,363 --> 00:41:54,710 De 50 de ori mai puternic� dec�t se a�teptau. 518 00:41:54,745 --> 00:41:58,428 Pulsul electromagnetic a distrus re�eaua energetic� de pe continent. 519 00:41:58,463 --> 00:42:01,007 A perturbat to�i sateli�ii GPS. 520 00:42:02,922 --> 00:42:06,357 - Da, avem nevoie de sateli�i. - Nu �n�eleg, de ce? 521 00:42:06,392 --> 00:42:08,668 Avion �n pericol! Avion �n pericol! 522 00:42:08,703 --> 00:42:10,945 Turnul din Long Beach, ne auzi�i? 523 00:42:13,339 --> 00:42:15,563 V� auzim! Identifica�i-v�, terminat! 524 00:42:15,598 --> 00:42:19,581 - Cum recep�ioneaz� mesajele? - Poate e ecranat contra pulsului. 525 00:42:19,616 --> 00:42:22,879 Te las pe tine s�-i ghidezi. Am un plan. 526 00:42:24,867 --> 00:42:28,379 C�tre cursa 297: aici e turnul din Long Beach. Terminat! 527 00:42:39,534 --> 00:42:41,777 - Ai reu�it s� faci ceva? - Nu. 528 00:42:50,589 --> 00:42:55,927 - Ce cau�i? - Manuale de zbor, ceva s� ne ajute. 529 00:43:00,565 --> 00:43:04,038 H�r�i de naviga�ie, jurnal de bord. 530 00:43:05,442 --> 00:43:07,114 Sisteme meteo. 531 00:43:11,530 --> 00:43:16,519 Am g�sit! Manualul sistemului electronic de bord. 532 00:43:18,576 --> 00:43:21,449 Nu m� prea pricep la scheme. 533 00:43:27,527 --> 00:43:32,716 Dac� am putea repara sta�ia radio, am putea lua leg�tura cu turnul. 534 00:43:32,938 --> 00:43:35,822 Cel pu�in i-a� transmite Samanthei un mesaj. 535 00:43:35,857 --> 00:43:38,917 - Da? Ce v�rst� are fiica ta? - 15. 536 00:43:39,866 --> 00:43:42,125 E adolescent�. Dificil� v�rst�. 537 00:43:44,277 --> 00:43:49,995 Eu am un b�iat, dar nu l-am v�zut de cam mult� vreme. 538 00:43:50,030 --> 00:43:51,258 De ce? 539 00:43:51,293 --> 00:43:55,239 E o poveste complicat�. Crede-m�, n-ai vrea s-o auzi. 540 00:43:55,528 --> 00:43:57,963 M� pricep la chestii complicate. 541 00:43:58,167 --> 00:44:01,045 Am vrut s� ofer familiei tot ce n-am avut eu. 542 00:44:01,080 --> 00:44:04,998 Am muncit din pentru companie. Zburam 330 de zile pe an. 543 00:44:05,033 --> 00:44:08,917 A�a am pierdut momente importante din via�a fiului meu. 544 00:44:09,245 --> 00:44:14,026 Primul dinte c�zut, primul cuv�nt, primul meci de baseball. 545 00:44:14,308 --> 00:44:16,248 N-am avut ce s� fac. 546 00:44:16,571 --> 00:44:19,778 C�nd totul a �nceput s� se duc� de r�p� acas�, 547 00:44:19,813 --> 00:44:24,337 so�ia a vrut s� divor�eze �i s� aib� tutel� exclusiv� a b�iatului. 548 00:44:25,107 --> 00:44:28,653 Nici nu m-am putut ap�ra, neput�nd veni la termenele de judecat�. 549 00:44:28,688 --> 00:44:33,836 - �i ai renun�at? - Nu, dar nu aveam ce s� fac. 550 00:44:34,424 --> 00:44:36,650 - Ce v�rst� are fiul t�u? - �ase ani. 551 00:44:36,685 --> 00:44:38,887 C�nd l-ai v�zut ultima dat�? 552 00:44:40,681 --> 00:44:42,005 La doi ani. 553 00:44:43,067 --> 00:44:45,197 Fiica mea nici nu are tat�! 554 00:44:46,902 --> 00:44:49,694 Eu una n-a� fi renun�at at�t de u�or. 555 00:44:55,945 --> 00:44:59,434 - Nu te gr�bi s� judeci! - Nu te judec! 556 00:44:59,469 --> 00:45:03,355 Sunt ultima persoan� care ar trebui s� dea sfaturi parentale. 557 00:45:03,390 --> 00:45:06,745 Dar faptul c� sunt aici, �n aceast� situa�ie, 558 00:45:06,780 --> 00:45:09,130 m-a f�cut s� �n�eleg multe lucruri. 559 00:45:14,490 --> 00:45:18,858 Crede-m�, dac� sc�p�m teferi, voi remedia situa�ia. 560 00:45:18,893 --> 00:45:23,226 Nu �n�eleg cum am l�sat s� se ajung� a�a departe. 561 00:45:23,261 --> 00:45:25,520 La fel g�ndesc �i eu despre mine! 562 00:45:26,044 --> 00:45:28,978 �tiu ce voi face imediat ce ajung acas�. 563 00:45:30,631 --> 00:45:33,692 - Tu �tii? - Acum, da. 564 00:45:34,538 --> 00:45:35,944 E bine. 565 00:45:45,193 --> 00:45:48,945 80 pe or�, �n ture de 12 ore. Spor de condi�ii grele. 566 00:45:48,980 --> 00:45:51,711 Tarif dublu dac� trec de norma de 40 h. 567 00:45:51,746 --> 00:45:54,442 La c�te ore suplimentare avem dreptul? 568 00:45:54,663 --> 00:45:56,617 - Bill, cu tine vorbesc! - Poftim? 569 00:45:56,652 --> 00:45:59,594 - C�te ore suplimentare ne pl�tesc? - Nu �tiu! 570 00:45:59,629 --> 00:46:05,285 Nu conteaz�. Tot o s� c�tig c�t s� iau un Ford F-150 complet echipat. 571 00:46:05,956 --> 00:46:09,964 Voiam s� iau un Chevrolet Silverado, dar �mi place mai mult Fordul. 572 00:46:09,999 --> 00:46:12,658 �l vreau negru �i lucios, s� se vad� �n z�pad�. 573 00:46:12,693 --> 00:46:17,113 Taci! Am altele mai importante pe cap dec�t ma�ina ta 4x4! 574 00:46:28,993 --> 00:46:30,535 Cobor�m? 575 00:46:33,064 --> 00:46:35,689 - Cobor�m. - Poate ne apropiem de Long Beach. 576 00:46:35,724 --> 00:46:38,685 - Nu, e prea devreme. - Pentru ce e prea devreme? 577 00:46:38,720 --> 00:46:42,798 Fii ra�ional! Nu zbur�m de mai mult de o or� �i jum�tate! 578 00:46:42,833 --> 00:46:46,877 Dac� nu este Long Beach, unde ne duce pilotul automat? 579 00:46:46,912 --> 00:46:49,592 E un model ce coboar� cu 30 de minute �nainte. 580 00:46:49,627 --> 00:46:52,629 Mai avem 30 de minute s� afl�m unde merge �i s�-l oprim. 581 00:46:58,689 --> 00:47:02,369 - Nu crezi c� e un alt aeroport, nu? - E imposibil! 582 00:47:02,404 --> 00:47:06,049 Pilotul automat nu poate anula un zbor programat. 583 00:47:06,751 --> 00:47:09,408 Poate s-a defectat din cauza �ocului de supratensiune. 584 00:47:09,876 --> 00:47:12,709 - A mai f�cut a�a p�n� acum? - Nu cred. 585 00:47:13,553 --> 00:47:15,689 Se produce un scurtcircuit, s�-l �nchidem! 586 00:47:15,907 --> 00:47:18,878 - �l pilot�m manual? - Cobor�m! S� facem ceva! 587 00:47:18,913 --> 00:47:20,905 - Nu �tim s� pilot�m! - �tiu! 588 00:47:20,940 --> 00:47:24,067 Dar un pilot automat defect ne va duce pe to�i la moarte! 589 00:47:26,535 --> 00:47:31,346 Bine, dar s� te rogi s�-�i revin� Kinsella �nainte de aterizare. 590 00:47:31,381 --> 00:47:34,400 - �ine bine man�a, poate s� vibreze. - Bine. 591 00:47:34,435 --> 00:47:36,813 - E�ti gata? - Da. 592 00:47:38,003 --> 00:47:39,407 �ine-te bine! 593 00:47:46,179 --> 00:47:47,928 Care este problema? 594 00:47:49,399 --> 00:47:53,680 S-a blocat comutatorul, nu pot opri pilotul automat. 595 00:48:09,397 --> 00:48:12,594 297, bun venit la Long Beach! 596 00:48:14,749 --> 00:48:16,859 - A mai aterizat unul. - Bravo! 597 00:48:27,064 --> 00:48:28,461 Ce faci? 598 00:48:29,154 --> 00:48:33,625 Am 23 de ani �n avia�ia militar�, la operare de sisteme spa�iale. 599 00:48:33,660 --> 00:48:38,096 �ncerc s� intru �n sistemul unui satelit de comunica�ii al NASA. 600 00:48:38,131 --> 00:48:42,411 Dac� parolele mele sunt �nc� active, pot s� m� strecor. 601 00:48:42,658 --> 00:48:44,094 E ilegal. 602 00:48:44,453 --> 00:48:47,207 Atunci nu �ntreba. Nu e�ti implicat. 603 00:48:49,375 --> 00:48:53,843 S� �tii c� avem trei avioane ce aterizeaz� manual, unul dup� altul. 604 00:48:53,878 --> 00:48:58,312 Da, trei avioane f�r� sta�ie radio. �nseamn� c� va fi periculos, nu? 605 00:49:02,521 --> 00:49:05,732 ACCEPTAT, RE�EAUA SATELITAR� C�UTARE... 606 00:49:12,152 --> 00:49:13,557 E totul �n regul�? 607 00:49:13,592 --> 00:49:16,313 S-a blocat comutatorul pilotului automat. 608 00:49:16,563 --> 00:49:18,357 La naiba, am putea ateriza! 609 00:49:18,392 --> 00:49:22,140 Nu putem, pilotul automat e defect �i trebuie s�-l oprim. 610 00:49:22,175 --> 00:49:25,888 Stai a�a, cucoan�. �l opre�ti ca s� pilotezi manual avionul? 611 00:49:25,923 --> 00:49:27,109 Da. 612 00:49:27,144 --> 00:49:29,586 Eu zic s� risc�m cu pilotul automat. 613 00:49:29,621 --> 00:49:34,280 Nu-�i cer p�rerea! A v�zut cineva manualul sistemului electronic? 614 00:49:34,315 --> 00:49:36,058 Da, e la mine. 615 00:49:38,394 --> 00:49:40,170 Ce naiba pui la cale? 616 00:49:40,205 --> 00:49:42,777 Am studiat electronic� �i a� putea ajuta. 617 00:49:42,812 --> 00:49:45,701 - S� termini ce ai �nceput? - Nu mai fi absurd! 618 00:49:45,736 --> 00:49:48,555 - M� ocup eu de el! - Ia-�i m�inile de pe mine! 619 00:49:48,590 --> 00:49:51,579 - Las�-l �n pace! - Nu p�n� nu d� ni�te r�spunsuri. 620 00:49:59,989 --> 00:50:02,280 A c�zut alimentarea, nu mai merge radarul! 621 00:50:03,636 --> 00:50:07,967 - S-a produs o suprasarcin�! - Ce ai f�cut? Ce naiba ai f�cut? 622 00:50:09,279 --> 00:50:12,060 - Unde ai pus bomba? - N-am pus nicio bomb�! 623 00:50:12,095 --> 00:50:15,087 - �nceta�i! - Ce naiba se �nt�mpl�? 624 00:50:15,122 --> 00:50:17,685 Ne-a distrus sistemul electronic. Ne vom pr�bu�i! 625 00:50:17,720 --> 00:50:19,739 Nu ne vom pr�bu�i! 626 00:50:20,771 --> 00:50:22,594 κi revine copilotul! 627 00:50:31,534 --> 00:50:33,227 Ce s-a �nt�mplat? 628 00:50:33,262 --> 00:50:36,910 S-a produs o supratensiune tranzitorie �n carling�. 629 00:50:36,945 --> 00:50:40,558 �i-ai pierdut con�tiin�a. Comandantul a fost ucis. 630 00:50:42,136 --> 00:50:44,901 - Cum e? - Aproape toat� aparatura e distrus�. 631 00:50:44,936 --> 00:50:46,571 Avionul e pe pilot automat, 632 00:50:46,606 --> 00:50:49,988 dar nu mai comunic� cu sistemele de control al zborului. 633 00:50:50,023 --> 00:50:52,952 - Opri�i-l! - Nu putem. 634 00:50:53,275 --> 00:50:56,266 Trebuie s�-l anul�m, dar nu �tim cum. 635 00:50:57,779 --> 00:51:00,566 Din cal� se anuleaz� manual. 636 00:51:00,601 --> 00:51:03,354 - S� mergem! - Mul�umesc! 637 00:51:10,682 --> 00:51:15,807 Caut� Baltimore. I-am prins pe cei din Potomac. Leag�-te la alt sistem. 638 00:51:15,842 --> 00:51:19,181 Apar toate �ase. Niciunul nu a deviat. 639 00:51:21,280 --> 00:51:27,026 - Ie�i p�n� nu blochezi iar sistemul. - �mi asum acest risc. 640 00:51:27,061 --> 00:51:28,870 Ai �nnebunit? 641 00:51:30,211 --> 00:51:32,115 Sunt multe de�euri spa�iale, 642 00:51:32,150 --> 00:51:35,202 ca sateli�ii ecrana�i contra pulsului electromagnetic. 643 00:51:35,237 --> 00:51:37,332 Unul monitorizeaz� telefoanele mobile. 644 00:51:37,367 --> 00:51:40,521 Am putea transmite c�tre avioane o gam� de frecven�e. 645 00:51:40,556 --> 00:51:43,869 - Dar sistemul electronic e distrus. - Nu vorbesc de al avioanelor! 646 00:51:43,904 --> 00:51:48,009 Vreau s� activez telefonul unui pasager, s� putem vorbi cu el. 647 00:51:48,044 --> 00:51:50,237 �ansele-s mici, dar cred c� se poate. 648 00:51:50,272 --> 00:51:54,140 - Ned, n-avem timp de a�a ceva! - Atunci o s� ne facem timp! 649 00:51:54,175 --> 00:51:58,841 E vorba de 1.200 de pasageri, b�rba�i, femei, copii... 650 00:51:59,282 --> 00:52:03,337 To�i au murit, fiindc� nu mi-am putut face treaba. 651 00:52:03,372 --> 00:52:06,029 N-a fost vina ta, Ned. 652 00:52:14,225 --> 00:52:17,803 - Ar trebui s� fie undeva pe aici. - �n manual scrie c� e chiar... 653 00:52:21,181 --> 00:52:24,897 - ... aici. - Vom cobor� �i vreau s� merg... 654 00:52:24,932 --> 00:52:28,271 Tu nu cobori! Te �ntorci �n carling� s� ac�ionezi comutatorul! 655 00:52:28,306 --> 00:52:31,673 Nu cobori singur�, poate fi periculos! 656 00:52:31,708 --> 00:52:35,005 - ��i faci griji din cauza mea? - Poate. 657 00:52:35,040 --> 00:52:38,743 - M� descurc singur�. - Pot crede acest lucru. 658 00:52:41,005 --> 00:52:45,763 De ce se �nt�rzie? Merg cu ea, m� descurc la tablouri de siguran�e. 659 00:52:46,461 --> 00:52:49,574 N-am nimic cu nimeni, �i eu �mi doresc acela�i lucru. 660 00:52:49,862 --> 00:52:54,230 Jake, e �n regul�. Mergi �n carling� �i ia-�i un ajutor. Vei avea nevoie. 661 00:52:54,265 --> 00:52:57,147 - Bine, ai grij�! - �i tu. 662 00:53:00,432 --> 00:53:02,677 Bootsy e jos. Vreau s� v�d ce face. 663 00:53:02,712 --> 00:53:04,976 - Cum? - Te rog! 664 00:53:05,011 --> 00:53:07,271 Bine, mergem cu to�ii! 665 00:53:26,761 --> 00:53:31,417 - Nu �tiam c� e at�t de bezn�! - S� fim aten�i! 666 00:53:31,452 --> 00:53:35,866 - Poate g�sim vreun �ntrerup�tor. - Nu v�d niciunul, e vreo problem�? 667 00:53:35,901 --> 00:53:40,617 Nu, doar c� nu mi-am imaginat c� va fi at�t de bezn�. 668 00:53:54,428 --> 00:53:56,136 Te sim�i bine? 669 00:53:58,490 --> 00:54:02,679 C�nd eram mic, mama m� punea s� stau �n camer� cu lumina stins�, 670 00:54:02,714 --> 00:54:07,074 a�tept�nd ca tata s� vin� acas�. 671 00:54:09,301 --> 00:54:14,019 Se pare c� f�ceam zilnic ceva ce o �nfuria. 672 00:54:17,740 --> 00:54:22,200 St�team �i a�teptam �n acea camer� �ntunecat�. 673 00:54:24,303 --> 00:54:28,886 - �tiam c�, dac� se deschide u�a... - Merg s�-mi caut c�inele. 674 00:54:38,366 --> 00:54:41,552 Fir-ar s� fie, c�t ur�sc �ntunericul! 675 00:54:59,748 --> 00:55:01,802 Kabir, a�eaz�-te acolo! 676 00:55:05,994 --> 00:55:07,571 Hai, amice, a�eaz�-te! 677 00:55:11,802 --> 00:55:15,185 - Bill n-ar accepta s�-l �tie aici. - Nu el comand�! 678 00:55:15,220 --> 00:55:18,569 Kabir, uit�-te la mine! Inspir� profund �i fii calm. 679 00:55:18,604 --> 00:55:22,376 Nu vreau dec�t s� �ii bine man�a pe pozi�ie. 680 00:55:22,411 --> 00:55:27,341 E posibil ca avionul s� se zg�l��ie c�nd Kate opre�te pilotul automat. 681 00:55:27,376 --> 00:55:28,720 �ine-o bine! 682 00:55:28,755 --> 00:55:31,990 - N-ai nevoie de el, o pot �ine eu. - M� descurc! 683 00:55:33,603 --> 00:55:35,402 Ei bine, nu plec! 684 00:55:41,569 --> 00:55:44,447 �mi pare r�u de tot ce �i se �nt�mpl�. 685 00:55:44,482 --> 00:55:47,408 Habar n-am cum po�i suporta astfel de oameni. 686 00:55:47,608 --> 00:55:50,609 Dac� te ajut�, te descurci bine! 687 00:55:51,376 --> 00:55:52,734 Mersi. 688 00:55:53,498 --> 00:55:56,060 Trebuia s� m� fi obi�nuit deja cu asta. 689 00:55:58,047 --> 00:56:01,324 Eram copil �i �mi amintesc 690 00:56:01,570 --> 00:56:04,890 c� m-am confruntat cu rasismul pe vremea crizei ostaticilor. 691 00:56:04,925 --> 00:56:07,509 Nici �n cele mai rele vise n-am crezut 692 00:56:07,544 --> 00:56:10,614 c� b�ie�ii mei vor trebui s� treac� prin a�a ceva. 693 00:56:12,355 --> 00:56:17,825 Copiii din �coal� �i ocolesc, �i poreclesc, �i insult�. 694 00:56:22,499 --> 00:56:28,544 A�a c� am decis s�-mi mut familia �n California, s�-i fie mai u�or. 695 00:56:29,635 --> 00:56:33,192 Dar povestea asta cu ura rasial� 696 00:56:33,227 --> 00:56:36,387 nu se mai termin�! 697 00:56:36,910 --> 00:56:41,158 �mi pare r�u pentru tine, lumea asta e cu susul �n jos. 698 00:56:44,159 --> 00:56:49,483 Mi-am pierdut iubita din liceu la World Trade Center. 699 00:56:52,156 --> 00:56:57,478 �mi amintesc c� eram extrem de furios. 700 00:56:57,513 --> 00:57:03,825 M� tot �ntrebam cum de a fost cineva �n stare s� fac� a�a ceva! 701 00:57:04,910 --> 00:57:07,012 Era patria mea. 702 00:57:08,091 --> 00:57:10,638 Aceasta este �ara mea! 703 00:57:13,762 --> 00:57:17,323 Iar faptul c� m� asociaz� cu a�a ceva... 704 00:57:22,671 --> 00:57:24,980 �mi fr�nge inima! 705 00:57:26,500 --> 00:57:29,636 Bill nu e un sf�nt, dar mi-a salvat via�a. 706 00:57:30,356 --> 00:57:33,870 �i-a riscat via�a s� m� salveze dintr-un incendiu. 707 00:57:33,905 --> 00:57:37,349 Nu mi-l imaginez salv�nd pe altcineva �n afar� de el. 708 00:57:37,384 --> 00:57:41,753 Te �n�eleg, dar lui Bill �i este greu s� aib� �ncredere �n oameni. 709 00:57:41,788 --> 00:57:45,172 A fost crescut numai �n b�t�i. 710 00:57:46,000 --> 00:57:49,795 C�nd ai avut o astfel de copil�rie, ajungi s� fii sup�rat pe lume. 711 00:57:50,760 --> 00:57:52,913 �ncerc s�-l ajut s� se schimbe. 712 00:57:52,948 --> 00:57:56,751 - Asta nu-i justific� atitudinea. - Nu spun c� e una bun�. 713 00:57:57,104 --> 00:57:59,776 Eu v� spun c� a�a stau lucrurile. 714 00:57:59,811 --> 00:58:02,414 Dup� ce unghi de cobor�re are, 715 00:58:02,449 --> 00:58:06,044 ar fi bine s� se gr�beasc�, nu mai avem mult timp. 716 00:58:08,594 --> 00:58:11,408 Bootsy! Vino, b�iete! 717 00:58:12,109 --> 00:58:15,169 Nu te ascunde de mami! Bootsy, vino! 718 00:58:17,978 --> 00:58:19,760 A venit mami! 719 00:58:32,341 --> 00:58:33,479 Acesta e? 720 00:58:34,468 --> 00:58:35,915 A�a cred. 721 00:58:37,196 --> 00:58:39,384 Ar putea lua ceva vreme. 722 00:58:51,154 --> 00:58:52,443 Vino, b�iete! 723 00:59:04,189 --> 00:59:08,358 Din ve�tile primite, num�rul mor�ilor continu� s� creasc�. 724 00:59:08,393 --> 00:59:10,822 Pentru prima dat� �n istorie, 725 00:59:10,857 --> 00:59:13,906 pre�edintele a decretat stare de urgen�� �n toat� �ara. 726 00:59:13,941 --> 00:59:15,912 Cercet�torii sunt ului�i 727 00:59:15,947 --> 00:59:18,673 c� n-au prev�zut explozia solar� din clasa X 728 00:59:18,708 --> 00:59:21,399 �i impulsul uria� de energie electromagnetic� 729 00:59:21,434 --> 00:59:23,321 ce au �ngenuncheat SUA. 730 00:59:23,356 --> 00:59:24,427 Mama... 731 00:59:24,462 --> 00:59:27,010 Vom suna la aeroport, bine? 732 00:59:30,412 --> 00:59:34,990 - Liniile telefonice nu merg! - S� mergem la aeroport! 733 00:59:35,025 --> 00:59:37,162 Nu cred c� e o idee bun�. 734 00:59:37,197 --> 00:59:40,551 Ni s-a transmis s� st�m �n cas�. Afar� nu suntem �n siguran��. 735 00:59:40,586 --> 00:59:43,318 Cum putem afla altfel daca mama e teaf�r�? 736 00:59:43,353 --> 00:59:46,830 �tiu, dar... Nu, nu trebuie s� ie�im pe str�zi. 737 00:59:46,865 --> 00:59:52,793 �n astfel de situa�ii, oamenii intr� �n panic� �i pot deveni violen�i. 738 00:59:52,828 --> 00:59:54,299 Nu-mi pas�! 739 00:59:56,269 --> 00:59:59,769 - Ce faci cu �la? - Dac� nu m� duci, merg pe jos! 740 01:00:03,144 --> 01:00:05,208 Bine, s� mergem! 741 01:00:13,634 --> 01:00:18,308 La naiba! Cred c� furtuna solar� a distrus demarorul electric! 742 01:00:18,343 --> 01:00:22,225 �nseamn� c� toate ma�inile sunt afectate. Ce facem acum? 743 01:00:24,278 --> 01:00:26,462 Am o idee. Haide! 744 01:00:39,211 --> 01:00:40,587 �la e? 745 01:00:41,117 --> 01:00:44,634 Cred c� da, dar nu mi-a� dori s� m� �n�el. 746 01:00:45,443 --> 01:00:47,351 Haide vino! 747 01:00:57,559 --> 01:00:59,569 Apas�-l. M� duc s-o caut. 748 01:01:07,724 --> 01:01:09,395 Fie ce-o fi! 749 01:01:25,432 --> 01:01:29,620 C�tre cursa 111: cursa 409 e pe urmele tale. 750 01:01:29,655 --> 01:01:32,299 Ruleaz� imediat spre terminalul A2. 751 01:01:32,334 --> 01:01:35,571 Repet: terminalul A2. Mi�c�-�i fundul urgent! 752 01:01:35,606 --> 01:01:41,182 U�urel! Ai grij� ce zici, dac� nu vrei s�-�i t�b�ceasc� �ie fundul! 753 01:01:42,614 --> 01:01:46,386 - Intri �n sistemul satelitului? - C�t de cur�nd. 754 01:01:46,421 --> 01:01:48,013 Evit criptarea, 755 01:01:48,048 --> 01:01:51,294 c�ut�nd o porti�� s� intru �n programul de diagnoz�. 756 01:01:51,329 --> 01:01:54,541 C�ndva, m� pricepeam. Probabil unul dintre cei mai buni. 757 01:01:54,576 --> 01:01:58,093 - Cum st�m? - Mai avem dou�. 758 01:01:58,433 --> 01:02:00,996 Nu pot fi contactate. Zboar� aproape. 759 01:02:01,031 --> 01:02:02,494 Care sunt? 760 01:02:02,529 --> 01:02:07,235 Cursa 429 din Boston �i zborul 108 din Chicago. 761 01:02:09,355 --> 01:02:11,248 Ce naiba? 762 01:02:14,183 --> 01:02:17,668 Cursa 108 a cobor�t brusc la 7.000 m! 763 01:02:17,703 --> 01:02:19,463 - S-a stabilizat? - Nu �tiu. 764 01:02:19,498 --> 01:02:21,834 Monitorizeaz� viteza �i �ncearc� s�-i prinzi. 765 01:02:21,869 --> 01:02:25,589 Cursa 108, aici turnul din Long Beach, ne auzi�i? Terminat. 766 01:02:26,172 --> 01:02:28,420 Dac� ne auzi�i, ac�iona�i �IDENT�. 767 01:02:32,819 --> 01:02:34,974 Trage spre tine, prietene, trage! 768 01:02:44,630 --> 01:02:47,432 - E�ti bine? - Da. 769 01:02:47,910 --> 01:02:50,898 Ridic�-te! S� mergem! 770 01:02:53,080 --> 01:02:55,317 Bootsy nu suport� s� zboare! 771 01:02:56,035 --> 01:02:59,253 - Ce s-a �nt�mplat? - Kate a oprit pilotul automat. 772 01:02:59,288 --> 01:03:01,154 Unde e c�inele? 773 01:03:24,820 --> 01:03:27,867 A�eza�i-v� cu to�ii! Unde e? 774 01:03:34,946 --> 01:03:38,507 Bootsy! �ezi! �ezi! �ezi! 775 01:03:41,103 --> 01:03:43,115 Culcat! Culcat! 776 01:03:46,132 --> 01:03:47,648 Bravo, b�iete! 777 01:03:56,256 --> 01:04:02,443 Ajutor! M� aude cineva? Ajutor! 778 01:04:03,529 --> 01:04:05,067 Kate, stai pu�in! 779 01:04:12,259 --> 01:04:14,773 Gata, imediat! 780 01:04:18,947 --> 01:04:20,105 Mersi! 781 01:04:30,088 --> 01:04:33,279 KABIR ALI, BD WINONA, LONG BEACH, CALIFORNIA, SUA 782 01:04:34,402 --> 01:04:40,336 O clip� am crezut c� am ap�sat pe comutatorul gre�it. 783 01:04:41,120 --> 01:04:43,368 �i eu am crezut la fel! 784 01:04:52,493 --> 01:04:55,827 A�a, vino, b�iatul mamei! Bravo, b�iete! 785 01:04:58,356 --> 01:05:02,327 - Scuze! - Ce s-a �nt�mplat? E totul bine? 786 01:05:02,362 --> 01:05:06,298 Cred c� zguduitura l-a agitat pu�in pe Bootsy. 787 01:05:07,040 --> 01:05:10,776 I s-a deschis cu�ca �i a speriat c��iva oameni. 788 01:05:10,811 --> 01:05:13,120 Dar n-a p��it nimeni nimic! 789 01:05:13,357 --> 01:05:15,616 �i �i pare tare r�u! 790 01:05:15,651 --> 01:05:17,555 Pe bune? 791 01:05:17,789 --> 01:05:21,042 - De ce n-ai ajutat-o? - Eu? E potaia ei! 792 01:05:21,950 --> 01:05:23,731 Incredibil! 793 01:05:36,971 --> 01:05:38,656 SUNTEM EXPER�I �N MA�INI 794 01:05:43,835 --> 01:05:48,387 - Ma�ina tatei? - Da, urc�-te, draga mea! 795 01:05:49,335 --> 01:05:53,015 Am uitat c� are transmisie manual�. Nu �tiu s� schimb vitezele. 796 01:05:53,050 --> 01:05:56,084 Eu �tiu. M-a �nv��at tata. 797 01:05:57,948 --> 01:06:00,071 Dar n-ai permis de conducere! 798 01:06:00,106 --> 01:06:02,619 Am permis provizoriu de elev. D�-mi cheile. 799 01:06:07,617 --> 01:06:09,148 Urc� �n ma�in�! 800 01:06:13,223 --> 01:06:14,458 Vecino! 801 01:06:17,586 --> 01:06:18,855 Blocheaz� u�ile! 802 01:06:19,740 --> 01:06:23,802 V� merge ma�ina? A noastr� e complet pr�jit�! 803 01:06:28,146 --> 01:06:31,005 Nu te panica. Bag� cheile �n contact. 804 01:06:31,040 --> 01:06:32,297 �ncerc. 805 01:06:32,332 --> 01:06:34,673 - Mai repede! - Buni, te rog! 806 01:06:34,708 --> 01:06:39,033 Lini�ti�i-v�, nu vrem s� isc�m nicio problem�. 807 01:06:39,068 --> 01:06:42,157 Pleca�i! Altfel chem poli�ia! 808 01:06:42,192 --> 01:06:45,683 Ie�i�i din ma�in�! Altfel sparg geamul! 809 01:06:47,332 --> 01:06:48,569 D�-i drumul! 810 01:06:57,484 --> 01:07:00,954 Aproape am reu�it. Vizez zborul 108. 811 01:07:01,515 --> 01:07:04,048 Cursa 429, m� auzi�i? Terminat. 812 01:07:04,287 --> 01:07:07,452 A�i deviat de la culoarul de zbor. Terminat! 813 01:07:07,487 --> 01:07:09,268 �i-a pierdut direc�ia. 814 01:07:09,830 --> 01:07:13,018 - Trebuie s� vorbim cu pilotul. - M� ocup de asta! 815 01:07:13,567 --> 01:07:17,202 �ncerc s� trimit spre avioane o und� pe frecven�ele de telefon mobil. 816 01:07:17,237 --> 01:07:19,559 Cu c�t mai repede, cu at�t mai bine. 817 01:07:19,594 --> 01:07:22,327 Sunt pe o rut� de coliziune cu zborul 108. 818 01:07:29,413 --> 01:07:30,755 Am reu�it! 819 01:07:32,019 --> 01:07:33,185 Bravo! 820 01:07:34,391 --> 01:07:37,799 - Ajut�-m� s� ajung �n carling�. - Nu cred c� e o idee bun�. 821 01:07:37,834 --> 01:07:41,565 - Ajut�-m� s� m� ridic! - U�or! Ai grij�! 822 01:07:43,687 --> 01:07:45,536 Nu va fi �n stare. 823 01:07:46,405 --> 01:07:48,423 Mi-am f�cut griji pentru tine. 824 01:07:48,458 --> 01:07:50,610 - Unde e amicul nostru? - Nu-s sigur. 825 01:07:50,645 --> 01:07:53,295 �tii ce-am g�sit �n valiza lui? Am dovada! 826 01:07:53,330 --> 01:07:55,540 Zone bombardate din SUA! 827 01:07:55,575 --> 01:07:58,363 Le vede�i? Pe cine mai face�i nebun acum? 828 01:07:58,398 --> 01:08:01,152 Spune�i-mi, cine e nebunul? Unde e, Jimmy? 829 01:08:01,187 --> 01:08:03,393 - Bill, stai! - De data asta, nu. 830 01:08:03,428 --> 01:08:05,423 - Unde e? - Acolo. 831 01:08:07,047 --> 01:08:11,046 Stai, ��i pot explica! Sunt fotografii pentru reclam�! 832 01:08:11,081 --> 01:08:13,633 Sunt expert �n demol�ri, lucrez la Shamus! 833 01:08:13,668 --> 01:08:17,830 - Parc� erai inginer electronist! - Da, proiectez sisteme de detonare. 834 01:08:17,865 --> 01:08:19,153 P�n� aici! 835 01:08:25,546 --> 01:08:27,142 Bill, opre�te-te! 836 01:08:29,159 --> 01:08:31,343 Ce naiba se �nt�mpl� �n spate? 837 01:08:44,352 --> 01:08:45,522 Las�-m� �n pace! 838 01:08:53,213 --> 01:08:56,424 - Impresionant! - Trebuia s-o fi f�cut acum o or�! 839 01:08:56,459 --> 01:08:59,635 - E�ti bine? Krista, �ngrije�te-l! - Nu am nimic. 840 01:09:04,195 --> 01:09:05,937 S� fie un alt avion? 841 01:09:06,773 --> 01:09:08,977 Kate, ar fi bine s� vii! 842 01:09:10,635 --> 01:09:15,193 - S� lu�m leg�tura cu avioanele! - Nu le prind. 843 01:09:18,904 --> 01:09:22,291 - Un avion se �ndreapt� spre noi! - Dumnezeule! 844 01:09:24,433 --> 01:09:26,661 Ridic� man�a, urc�! 845 01:09:29,386 --> 01:09:32,059 - Ia-o la dreapta! - �ncerc! 846 01:09:32,885 --> 01:09:35,383 Str�duie�te-te mai mult! 847 01:09:41,340 --> 01:09:43,240 Manevr� de evitare! 848 01:09:50,882 --> 01:09:53,380 C�t de mult s-au apropiat? 849 01:09:53,415 --> 01:09:57,661 - Dumnezeule, nu! - Nu din nou! 850 01:10:18,406 --> 01:10:19,689 E bine, nu s-au ciocnit! 851 01:10:22,187 --> 01:10:26,335 Vom pierde portan�a! �mpinge man�a complet! 852 01:10:28,520 --> 01:10:31,364 �n regul�, acum o tragem �napoi. 853 01:10:38,843 --> 01:10:41,905 - O s�-i fac cinste pilotului. - Primul r�nd �l dau eu. 854 01:10:41,940 --> 01:10:44,351 Aproape am reu�it. R�m�i pe pozi�ie. 855 01:10:44,386 --> 01:10:46,763 �mi trebuie mai mult� putere de emisie. 856 01:10:49,777 --> 01:10:52,311 Chiar �tii s� pilotezi! 857 01:10:54,528 --> 01:10:58,462 Charlie �i-a �nceput cariera ca instructor de zbor. 858 01:10:58,497 --> 01:11:02,899 M� lua pe ascuns �n baz� �i ne jucam pe simulatorul de zbor. 859 01:11:02,934 --> 01:11:06,963 Erau ni�te scenarii concepute de el, ca ni�te jocuri de computer. 860 01:11:06,998 --> 01:11:11,090 A fost c�t pe ce s� fim prin�i de c�teva ori, dar am sc�pat. 861 01:11:11,125 --> 01:11:15,183 Am �nv��at pu�in despre avioane �i multe despre Charlie. 862 01:11:15,218 --> 01:11:18,428 Kate, vreau s� vii cu mine. Trebuie s� vezi ceva! 863 01:11:27,594 --> 01:11:28,982 La ce s� m� uit? 864 01:11:29,017 --> 01:11:32,579 - Cred c� se scurge combustibil. - Doamne, ai dreptate! 865 01:11:32,614 --> 01:11:35,278 - Asta nu poate fi de bine! - Nu, nu e! 866 01:11:43,932 --> 01:11:49,028 - Cum de mai ave�i ma�ina tatei? - A fost prima lui ma�in�. 867 01:11:49,464 --> 01:11:53,559 A primit-o c�nd era cam de v�rsta ta. 868 01:11:54,463 --> 01:11:59,964 Eu �i mama ta ne-am g�ndit c� poate o s-o vrei c�nd vei face 16 ani. 869 01:12:00,995 --> 01:12:04,621 Am iubit �ntotdeauna ma�ina asta. �tiu c� �i tata a iubit-o. 870 01:12:04,656 --> 01:12:06,433 Mul�umesc, buni! 871 01:12:09,340 --> 01:12:11,526 Cum te sim�i, draga mea? 872 01:12:12,549 --> 01:12:16,328 M� �ntreb dac� mama e la fel de �ngrijorat� cum sunt eu, de ea. 873 01:12:16,363 --> 01:12:21,556 Sam, mama n-a vrut s� te fac� s� suferi. Te iube�te mult! 874 01:12:22,028 --> 01:12:26,526 �i-a dorit enorm s� �tii c� tat�l t�u a fost un erou. 875 01:12:26,561 --> 01:12:28,760 �tiu c� tata a fost un erou. 876 01:12:28,795 --> 01:12:32,201 Nu era nevoie ca mama s� scrie o carte ca s�-mi spun� asta. 877 01:12:32,236 --> 01:12:35,014 Uneori pur �i simplu nu o �n�eleg. 878 01:12:35,496 --> 01:12:39,368 �ntr-o bun� zi o vei �n�elege. Te asigur! 879 01:12:49,603 --> 01:12:51,380 Vom muri! 880 01:12:51,415 --> 01:12:54,851 - P�n� aici ne-a fost, a�a-i? - Nu-i a�a! 881 01:12:55,417 --> 01:12:58,252 Nu murim. Suntem aproape de Long Beach. 882 01:12:58,287 --> 01:13:01,087 E posibil s� ne ajung� combustibilul. 883 01:13:05,345 --> 01:13:07,154 - Alo? - Alo? 884 01:13:09,102 --> 01:13:11,697 - Da. - Avem nevoie de ajutor! 885 01:13:12,366 --> 01:13:15,946 Lini�te! S� nu mai vorbeasc� nimeni! 886 01:13:17,822 --> 01:13:21,394 - Alo? - Vreau s� vorbesc cu pilotul. 887 01:13:21,429 --> 01:13:25,573 Ceilal�i s� �nchid� telefoanele. Gus, am prins avionul 108. 888 01:13:25,608 --> 01:13:28,696 - Cine sunte�i? - Ned de la turnul din Long Beach. 889 01:13:28,731 --> 01:13:31,497 - Dar dv cine sunte�i? - Kate Parks. 890 01:13:31,532 --> 01:13:34,885 Controlorii de trafic din Long Beach ne ajut� s� ateriz�m. 891 01:13:35,321 --> 01:13:38,806 Ascult�-m�, Kate, vreau s� vorbesc cu pilotul. 892 01:13:38,841 --> 01:13:42,517 Pilotul e mort, iar copilotul e �n stare de incon�tien��. 893 01:13:42,552 --> 01:13:46,193 Aproape tot sistemul electronic e distrus, zbur�m manual, 894 01:13:46,228 --> 01:13:48,930 cred c� pierdem combustibil. 895 01:13:48,965 --> 01:13:53,070 Nu am altimetru, dar cred c� suntem bloca�i pe vitez� de croazier�. 896 01:13:53,435 --> 01:13:56,007 Cei din Long Beach ne vor ajuta s� ateriz�m. 897 01:13:56,042 --> 01:13:57,541 Cum de i-ai prins... 898 01:13:59,750 --> 01:14:01,789 Ned, sunt gata! 899 01:14:10,278 --> 01:14:14,131 - M-a t�iat! - Nu conteaz�, Billy, o meritai. 900 01:14:14,777 --> 01:14:19,194 - Ai face bine s� m� dezlegi. - Regret, e spre binele t�u. 901 01:14:20,879 --> 01:14:23,788 �ncepem cobor�rea. Preg�ti�i-v� de cobor�re de urgen��, 902 01:14:23,823 --> 01:14:26,457 cu m�inile pe genunchi �i capul �n fa��. 903 01:14:26,492 --> 01:14:28,428 A�a, cu capul �n fa��. 904 01:14:29,005 --> 01:14:31,146 Lega�i-v� str�ns centurile, vom ateriza! 905 01:14:31,181 --> 01:14:33,624 A�eza�i-v� pentru aterizare de urgen��. 906 01:14:33,659 --> 01:14:36,067 Capul �nainte, m�inile pe genunchi. 907 01:14:36,694 --> 01:14:39,528 Kate, ascult�-m�. Am f�cut calculele. 908 01:14:39,802 --> 01:14:42,881 Viteza cu care zbura�i e de aproximativ 1.044 km/h. 909 01:14:42,916 --> 01:14:45,915 Sunte�i la 6.400 m altitudine. 910 01:14:46,602 --> 01:14:51,660 La un raport de planare de 15:1, ave�i o autonomie de 80-100 km. 911 01:14:54,430 --> 01:14:59,275 Vreau s� arunca�i combustibilul �i s� cobor��i trenul de aterizare. 912 01:14:59,310 --> 01:15:00,917 A�i recep�ionat? 913 01:15:01,133 --> 01:15:04,026 Bine, arunc�m combustibilul... 914 01:15:06,174 --> 01:15:07,538 Acum. 915 01:15:12,956 --> 01:15:16,424 Am cobor�t trenul de aterizare �i l-am blocat. 916 01:15:16,459 --> 01:15:18,141 A�a sper. 917 01:15:23,830 --> 01:15:25,453 Plan�m! 918 01:15:25,488 --> 01:15:29,237 - Ai mai f�cut asta pe simulator? - Desigur! 919 01:15:30,517 --> 01:15:33,705 Dar cu avioane mai mici, care planeaz� mai mult. 920 01:15:33,740 --> 01:15:35,703 Te descurci bine, Kate. 921 01:15:36,564 --> 01:15:38,705 Ascult-m�, �ndreapt�-l pu�in. 922 01:15:47,767 --> 01:15:49,610 Coboar�-i botul. 923 01:15:50,405 --> 01:15:52,683 Ned, se apropie prea rapid. 924 01:15:52,718 --> 01:15:54,871 - Ai mobilizat echipele la sol? - Da. 925 01:15:54,906 --> 01:15:58,749 Kate, ascult�, e prea abrupt. E prea abrupt ca s�... 926 01:15:59,985 --> 01:16:02,358 - Nu pot s� cred! - Sun�-l �napoi! 927 01:16:03,442 --> 01:16:05,975 Are num�r ascuns. Era de a�teptat! 928 01:16:07,328 --> 01:16:09,704 Kate, m� auzi? 929 01:16:11,310 --> 01:16:14,226 am pierdut semnalul mobilului. Verific leg�tura cu satelitul. 930 01:16:15,363 --> 01:16:18,968 Fir-ar s� fie! M-a depistat �i m-a blocat. 931 01:16:19,173 --> 01:16:22,919 Ar fi bine s� fr�neze puternic. Va fi periculos. 932 01:16:26,360 --> 01:16:29,860 Kate, cum �ncetinim? Vom rata pista. Ce facem? 933 01:16:32,565 --> 01:16:33,485 Kate? 934 01:16:35,590 --> 01:16:37,948 - Vom face o glisad�. - Ce vom face? 935 01:16:37,983 --> 01:16:41,300 Aceea�i manevr� men�ionat� c�nd a murit so�ul meu. 936 01:16:41,335 --> 01:16:44,478 Ce este? Este necesar� o astfel de manevr�? 937 01:16:44,513 --> 01:16:48,037 Atunci mi-am dat seama c� mint. Charlie era expert �n glisade. 938 01:16:48,072 --> 01:16:51,171 Va trebui s� tragi de man�� c�nd ��i voi spune. 939 01:16:53,326 --> 01:16:54,487 Bine. 940 01:17:00,940 --> 01:17:03,602 Gus, vezi? �ncearc� s� fac� o glisad�. 941 01:17:03,637 --> 01:17:06,264 E o premier� pentru un avion ca acesta. 942 01:17:06,299 --> 01:17:07,817 Asta face! 943 01:17:11,687 --> 01:17:15,891 - �tie cineva ce zbor e acesta? - Teoretic, e cursa Contec 108. 944 01:17:15,926 --> 01:17:17,547 E zborul mamei! 945 01:17:20,607 --> 01:17:22,637 Aproape am reu�it! 946 01:17:27,819 --> 01:17:29,513 Haide, dr�gu�o! 947 01:17:31,671 --> 01:17:33,247 Trage! 948 01:17:59,927 --> 01:18:02,078 - A reu�it! - Da! 949 01:18:02,113 --> 01:18:05,009 - Da! - Cursa 108 a aterizat! 950 01:18:15,132 --> 01:18:16,359 Bine! 951 01:18:18,517 --> 01:18:21,410 Crezi c� treaba cu spargerea re�elei satelitare 952 01:18:21,445 --> 01:18:24,409 �mi poate afecta evaluarea de trei luni? 953 01:18:25,006 --> 01:18:27,951 Cred c� ar trebui s�-�i aduc� o promovare. 954 01:18:27,986 --> 01:18:30,570 Ar putea fi ultima tur� de noapte. 955 01:18:31,546 --> 01:18:35,764 Nu s-a terminat �nc�. Adu acas� cursa 429. Revin. 956 01:18:49,568 --> 01:18:52,979 Dn� comandant, pasagerii coboar� din aeronav�. 957 01:18:53,014 --> 01:18:56,826 - Mul�umesc pentru �ncredere. - Nu �tiam c� aveam de ales. 958 01:18:59,202 --> 01:19:03,451 Nu aveai. Dar ��i mul�umesc oricum. 959 01:19:18,014 --> 01:19:19,290 Spitalele sunt pline. 960 01:19:19,325 --> 01:19:22,113 - �l ducem la o clinic� de chirurgie. - Desigur. 961 01:19:32,189 --> 01:19:36,283 Vreau s� m� ajute cineva s�-mi ia c�inele din cal�. 962 01:19:36,318 --> 01:19:38,355 �mi da�i un bol cu ap�? 963 01:19:39,699 --> 01:19:40,844 Uite-o! 964 01:19:48,859 --> 01:19:52,094 - Mam�, e�ti bine? - Sunt bine. 965 01:19:52,129 --> 01:19:56,699 - �mi pare r�u pentru tot. - Eu ar trebui s�-�i cer scuze. 966 01:19:57,191 --> 01:20:00,711 De ce, fiindc� ne-ai speriat cumplit �n seara asta? 967 01:20:00,746 --> 01:20:04,231 Fiindc� nu �i-am fost mereu al�turi, a�a cum trebuia. 968 01:20:04,266 --> 01:20:07,326 - Te iubesc foarte mult! - �tiu! 969 01:20:11,923 --> 01:20:16,378 - �i mi-e foarte dor de tat�l t�u! - �i mie! 970 01:20:17,627 --> 01:20:22,010 - Mul�umesc! - Bine ai venit acas�, draga mea! 971 01:20:23,750 --> 01:20:24,821 Kate! 972 01:20:29,295 --> 01:20:32,686 - Deci ea este fiica ta? - Da. 973 01:20:32,721 --> 01:20:36,982 S� fii m�ndr� de mama ta, e o femeie foarte puternic�. 974 01:20:38,166 --> 01:20:41,323 - O pot re�ine pu�in? - Revin imediat. 975 01:20:42,854 --> 01:20:47,136 N-am g�sit momentul oportun s�-�i cer asta. 976 01:20:47,760 --> 01:20:51,074 - Vrei s�-mi dai un autograf? - Poftim? 977 01:20:53,512 --> 01:20:56,466 D�-mi un pix, z�p�citule! 978 01:21:03,447 --> 01:21:04,919 SUN�-M�! 979 01:21:05,854 --> 01:21:09,109 Serios? �mi place! 980 01:21:11,074 --> 01:21:14,421 - Sun�-�i b�iatul! - Am s�-l sun, promit! 981 01:21:19,886 --> 01:21:21,573 - Pe cur�nd! - Bine. 982 01:21:25,788 --> 01:21:28,134 Kate? Sunt Ned Hatch. 983 01:21:28,169 --> 01:21:29,739 Ned! 984 01:21:29,774 --> 01:21:33,217 Felicit�ri. Ai f�cut o nebunie. 985 01:21:33,622 --> 01:21:36,253 - Mam�, ce ai f�cut? - Ce a f�cut? 986 01:21:36,288 --> 01:21:40,740 Mama ta a adus cu bine la sol cursa 108. E o eroin�! 987 01:21:40,775 --> 01:21:42,989 - Mama? - Doamne! 988 01:21:43,477 --> 01:21:46,933 - A� vrea s� facem o fotografie. - Bine. 989 01:21:47,774 --> 01:21:50,308 - Ne-o face�i dv, v� rog? - Desigur! 990 01:21:50,601 --> 01:21:53,161 - Pe ce trebuie s� ap�s? - D�-mi-l mie. 991 01:21:54,399 --> 01:21:56,633 �n regul�. Z�mbi�i! 992 01:21:59,726 --> 01:22:03,935 UN ZBOR DE CO�MAR DE KATE PARKS 993 01:22:04,100 --> 01:22:07,000 Traducerea si adaptarea AERO 84044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.