All language subtitles for Christmas She Wrote - 2020 (720p) - Hallmark

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,148 --> 00:00:17,015 It's perfect. 2 00:00:17,083 --> 00:00:18,328 I love it. Thank you. 3 00:00:18,352 --> 00:00:20,319 The dress is gorgeous, Kayleigh, 4 00:00:20,387 --> 00:00:21,431 but you realize we're going 5 00:00:21,455 --> 00:00:22,732 to the office Christmas party tonight, right, 6 00:00:22,756 --> 00:00:24,423 not the Met Gala. 7 00:00:24,491 --> 00:00:26,035 Uh, you've known me since the ninth grade, Stephen. 8 00:00:26,059 --> 00:00:27,738 When have I not gone big for the holidays? 9 00:00:27,762 --> 00:00:30,095 Never. 10 00:00:30,163 --> 00:00:31,296 Oh, speaking of that... 11 00:00:31,365 --> 00:00:32,864 I confirmed our reservations 12 00:00:32,933 --> 00:00:34,032 for Aspen this morning. 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,701 Best Christmas ever! 14 00:00:39,440 --> 00:00:40,372 Ooh. I gotta get back to the office. 15 00:00:40,440 --> 00:00:41,884 Malcolm wants to see my latest movie review... 16 00:00:41,908 --> 00:00:43,842 Christmas Once Again. 17 00:00:43,910 --> 00:00:45,355 Oh, I cannot wait to read that. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,619 I have to finish my column, too, before the party. 19 00:00:47,648 --> 00:00:49,448 What's it about? 20 00:00:49,516 --> 00:00:51,027 How my readers can tastefully color-coordinate 21 00:00:51,051 --> 00:00:51,984 with their partners this Christmas. 22 00:00:52,052 --> 00:00:54,553 Ah, now we just need to find you a partner. 23 00:00:54,621 --> 00:00:56,321 And what about you? 24 00:00:56,390 --> 00:00:58,100 My best friend's all I need right now. 25 00:00:58,124 --> 00:01:00,170 Uh-huh. Love you, Stephen. 26 00:01:00,194 --> 00:01:01,760 Love you, too. 27 00:01:08,268 --> 00:01:10,180 Kayleigh King! You're Kayleigh King. 28 00:01:10,204 --> 00:01:12,070 I read your column every day. 29 00:01:12,139 --> 00:01:13,950 Oh, thank you. That's so nice to hear. 30 00:01:13,974 --> 00:01:15,084 Today's column, 31 00:01:15,108 --> 00:01:16,887 all about how to celebrate Christmas and Hanukkah, 32 00:01:16,911 --> 00:01:17,888 came at the perfect time. 33 00:01:17,912 --> 00:01:18,912 My new in-laws 34 00:01:18,979 --> 00:01:19,911 are coming to town tonight. 35 00:01:19,980 --> 00:01:20,980 I am so nervous. 36 00:01:21,047 --> 00:01:23,081 Oh, don't be. You've got this. 37 00:01:23,150 --> 00:01:25,595 Are you planning a joint celebration? 38 00:01:25,619 --> 00:01:27,886 I am now. I've got the house all decorated, 39 00:01:27,954 --> 00:01:29,154 I got my recipes chosen, 40 00:01:29,222 --> 00:01:30,132 but, most importantly, 41 00:01:30,156 --> 00:01:32,591 you put me in the right frame of mind 42 00:01:32,659 --> 00:01:34,159 to handle my mother-in-law... 43 00:01:34,227 --> 00:01:35,539 To just be me. 44 00:01:35,563 --> 00:01:37,206 And if she doesn't like that, well. 45 00:01:37,230 --> 00:01:38,630 She will. 46 00:01:38,699 --> 00:01:40,432 Merry Christmas. 47 00:01:40,501 --> 00:01:41,933 And, uh, Mazel Tov. 48 00:01:42,002 --> 00:01:43,335 Thank you, Kayleigh. 49 00:01:43,403 --> 00:01:45,370 You are just how I imagined. 50 00:01:46,673 --> 00:01:47,906 Hmm. 51 00:01:56,016 --> 00:01:58,149 Christmas cheer is in the air. 52 00:01:58,218 --> 00:02:00,630 Indeed, it is. I'll get the drinks. 53 00:02:00,654 --> 00:02:01,753 I'll get the food. 54 00:02:01,821 --> 00:02:03,121 Mm. 55 00:02:06,393 --> 00:02:07,504 -Oh! Uh... 56 00:02:07,528 --> 00:02:08,505 um, excuse me? 57 00:02:08,529 --> 00:02:10,762 - Yeah? - Uh, you're on my dress. 58 00:02:10,830 --> 00:02:12,442 What? Oh! 59 00:02:12,466 --> 00:02:14,199 I am so sorry. 60 00:02:14,267 --> 00:02:16,446 I, uh, I didn't realize. 61 00:02:16,470 --> 00:02:17,969 Oh. 62 00:02:18,038 --> 00:02:19,437 No. 63 00:02:19,506 --> 00:02:20,639 Oh... 64 00:02:20,707 --> 00:02:22,418 It's fine, it's not a big deal. 65 00:02:22,442 --> 00:02:24,253 No. No, no. Can I pay to get that fixed? 66 00:02:24,277 --> 00:02:25,377 Can I buy you a dress? 67 00:02:25,445 --> 00:02:27,646 No. It's not that noticeable. 68 00:02:27,714 --> 00:02:30,861 Are you sure? I, um... j... 69 00:02:30,885 --> 00:02:34,419 Well, again, I'm so sorry, and, uh... 70 00:02:36,023 --> 00:02:37,066 it was nice meeting you. 71 00:02:37,090 --> 00:02:38,824 You too. 72 00:02:38,892 --> 00:02:41,393 Okay. 73 00:02:42,295 --> 00:02:43,906 Kayleigh, what happened to your dress? 74 00:02:43,930 --> 00:02:46,665 Oh, um, that-that guy ripped it. 75 00:02:46,733 --> 00:02:49,301 Who's that guy? 76 00:02:49,369 --> 00:02:50,702 I have no idea. 77 00:02:50,771 --> 00:02:53,705 Oh, I hate to tell ya, but your dress... 78 00:02:53,773 --> 00:02:54,573 I know. 79 00:02:54,641 --> 00:02:56,419 Was torn by a mysterious stranger. 80 00:02:56,443 --> 00:02:57,109 Oh? 81 00:02:57,177 --> 00:02:58,888 I'm gonna go get a Santa selfie. 82 00:02:58,912 --> 00:03:00,245 Ho, ho, ho. 83 00:03:01,448 --> 00:03:04,249 So, your grandkids must be excited for Christmas? 84 00:03:04,317 --> 00:03:05,227 - They are. - Yeah. 85 00:03:05,251 --> 00:03:08,386 And I can't wait to spend time with them. 86 00:03:08,455 --> 00:03:11,123 A lot... of time. 87 00:03:11,191 --> 00:03:12,524 Is something going on? 88 00:03:12,593 --> 00:03:14,893 I wanted to tell you personally. 89 00:03:14,961 --> 00:03:18,263 I'm about to announce my retirement as editor. 90 00:03:18,331 --> 00:03:19,931 No. You said 91 00:03:20,000 --> 00:03:22,267 they'd have to carry you out of the newsroom. 92 00:03:22,335 --> 00:03:23,847 Actually, it wasn't by choice. 93 00:03:23,871 --> 00:03:25,036 No. 94 00:03:25,105 --> 00:03:26,183 Mm. 95 00:03:26,207 --> 00:03:28,206 What are you gonna do? 96 00:03:28,275 --> 00:03:30,720 Gonna enjoy my severance. 97 00:03:30,744 --> 00:03:32,244 Gonna see the world. 98 00:03:32,312 --> 00:03:35,013 You always look on the bright side. 99 00:03:35,081 --> 00:03:36,548 Ah. 100 00:03:37,551 --> 00:03:40,218 Thank you for believing in me, Malcolm. 101 00:03:40,286 --> 00:03:43,054 Who would've thought that a therapist with a broken heart 102 00:03:43,123 --> 00:03:44,935 could've led to a whole new career, 103 00:03:44,959 --> 00:03:45,936 inspiring people... 104 00:03:45,960 --> 00:03:47,892 To be their best self. 105 00:03:47,961 --> 00:03:49,260 Kayleigh... 106 00:03:49,329 --> 00:03:51,273 Ah, by the way, Merry Christmas, Malcolm. 107 00:03:51,297 --> 00:03:53,098 Merry Christmas. 108 00:03:53,166 --> 00:03:54,099 Uh, can I steal you away? 109 00:03:54,167 --> 00:03:55,811 There's a really cute guy over there. 110 00:03:55,835 --> 00:03:57,547 - Can you be my wingman? - Sure. 111 00:03:57,571 --> 00:03:58,870 See you in a bit. 112 00:03:58,938 --> 00:04:00,739 Okay. 113 00:04:04,344 --> 00:04:06,077 And, with that, 114 00:04:06,146 --> 00:04:07,266 I'd like to thank you all 115 00:04:07,313 --> 00:04:10,148 for being the best team in the newspaper business. 116 00:04:11,818 --> 00:04:14,731 And, remember, I'm just a phone call away. 117 00:04:14,755 --> 00:04:17,489 It's sad to see someone give up what they love. 118 00:04:17,557 --> 00:04:18,456 But if you do that, 119 00:04:18,525 --> 00:04:20,336 please, try not to make it before 10, 120 00:04:20,360 --> 00:04:22,104 'cause I'm finally gonna get to sleep in. 121 00:04:23,530 --> 00:04:25,263 I heard he was a great boss. 122 00:04:25,331 --> 00:04:27,799 I'm sorry. Do... Do you work for the paper? 123 00:04:27,868 --> 00:04:29,735 All right, everybody, grab a glass 124 00:04:29,803 --> 00:04:30,981 for a holiday toast. 125 00:04:31,005 --> 00:04:32,548 What did you say your name... 126 00:04:32,572 --> 00:04:33,572 was? 127 00:04:33,640 --> 00:04:35,640 Merry Christmas, everybody. 128 00:04:35,709 --> 00:04:37,988 Merry Christmas! 129 00:04:48,388 --> 00:04:49,921 Did you see that? 130 00:05:01,534 --> 00:05:02,600 What's going on? 131 00:05:02,669 --> 00:05:03,935 Pink slips. 132 00:05:04,003 --> 00:05:05,081 When all we should be seeing right now 133 00:05:05,105 --> 00:05:07,105 is red and green. 134 00:05:09,643 --> 00:05:10,643 Kayleigh. 135 00:05:10,677 --> 00:05:12,277 Gena. 136 00:05:12,345 --> 00:05:14,713 Hey, um, the new boss wanted to talk to you. 137 00:05:29,028 --> 00:05:31,063 -You wanted to see me? 138 00:05:33,633 --> 00:05:34,466 You? 139 00:05:34,534 --> 00:05:35,634 Miss King. 140 00:05:35,702 --> 00:05:38,336 Nice to see you... again. 141 00:05:38,405 --> 00:05:40,872 Tripp Windham. New Editor-in-Chief. 142 00:05:40,941 --> 00:05:42,919 You could've said something last night. 143 00:05:42,943 --> 00:05:45,023 Well, it didn't feel like the right time. 144 00:05:45,078 --> 00:05:46,345 Please, have a seat. 145 00:05:52,118 --> 00:05:53,863 Congratulations on the new job. 146 00:05:53,887 --> 00:05:55,865 Thank you. 147 00:05:55,889 --> 00:05:57,021 As I'm sure you're aware, 148 00:05:57,090 --> 00:06:00,225 it's a challenging time for the newspaper business, 149 00:06:00,293 --> 00:06:03,428 and I have been tasked with making a number of layoffs. 150 00:06:03,496 --> 00:06:05,196 I noticed. 151 00:06:05,265 --> 00:06:07,265 But right before Christmas? 152 00:06:07,333 --> 00:06:09,445 You know, these people here, they have kids, 153 00:06:09,469 --> 00:06:10,568 mortgages. 154 00:06:10,637 --> 00:06:12,682 I know, and it's the last thing that I want to do, 155 00:06:12,706 --> 00:06:13,604 but the bottom line is, 156 00:06:13,674 --> 00:06:16,942 corporate says I have to cut the fat. 157 00:06:19,345 --> 00:06:20,845 Oh. 158 00:06:20,914 --> 00:06:22,247 I see. 159 00:06:22,315 --> 00:06:24,449 You're about to tell me that I'm the fat? 160 00:06:24,517 --> 00:06:25,583 Yes. 161 00:06:25,652 --> 00:06:26,751 Wow. 162 00:06:26,820 --> 00:06:29,220 I mean, sor... Not you, personally. 163 00:06:29,289 --> 00:06:31,101 I'm talking about your salary. 164 00:06:31,125 --> 00:06:33,703 I've built a very loyal fan base. 165 00:06:33,727 --> 00:06:35,727 I've earned every penny. 166 00:06:35,796 --> 00:06:36,895 And as you know... 167 00:06:36,963 --> 00:06:39,397 Columns, features... 168 00:06:39,466 --> 00:06:41,032 they're always the first to go. 169 00:06:42,602 --> 00:06:44,402 So just say it then. 170 00:06:44,471 --> 00:06:47,506 I am retiring "Your Best Self". 171 00:06:51,277 --> 00:06:52,911 Have you even read it? 172 00:06:52,979 --> 00:06:54,879 It's all about living your... 173 00:06:54,948 --> 00:06:57,227 best life. You're not even listening. 174 00:06:57,251 --> 00:06:58,928 And I am sure 175 00:06:58,952 --> 00:07:01,052 that you are very good at, 176 00:07:01,120 --> 00:07:02,999 you know, what it is that you do, 177 00:07:03,023 --> 00:07:05,535 but my hands are tied here. 178 00:07:05,559 --> 00:07:07,036 So you're really not gonna read it, 179 00:07:07,060 --> 00:07:08,204 you're just gonna let me go? 180 00:07:08,228 --> 00:07:10,428 I'm afraid so. Yes. 181 00:07:14,868 --> 00:07:16,546 You know, I'd like to at least write 182 00:07:16,570 --> 00:07:18,314 a "goodbye" column. 183 00:07:18,338 --> 00:07:20,405 I owe it to my readers. 184 00:07:20,473 --> 00:07:22,574 Of course. 185 00:07:25,579 --> 00:07:27,846 Merry Christmas. 186 00:07:33,253 --> 00:07:34,318 I'm out. 187 00:07:34,388 --> 00:07:36,855 Mr. "Corporate Christmas" in there let me go. 188 00:07:36,923 --> 00:07:38,434 - No. - Five years... 189 00:07:38,458 --> 00:07:40,158 and just like that. 190 00:07:40,226 --> 00:07:41,960 I'm so sorry. 191 00:07:42,028 --> 00:07:43,862 Well, I'm sure I'm next. 192 00:07:43,930 --> 00:07:45,930 Oh, I hope not. 193 00:07:45,999 --> 00:07:47,699 No, entertainment's important. 194 00:07:47,767 --> 00:07:49,968 Not that he'd know that. 195 00:07:51,471 --> 00:07:54,339 I'm sorry, but I'm gonna have to bail on Aspen. 196 00:07:54,407 --> 00:07:56,975 I-I'm just not really in a vacation kind of mood. 197 00:07:57,043 --> 00:07:59,777 No. Don't say another word. It's totally okay. 198 00:07:59,846 --> 00:08:01,112 Maybe you should still go? 199 00:08:01,180 --> 00:08:02,758 You might meet someone on the slopes. 200 00:08:02,782 --> 00:08:03,525 No. 201 00:08:03,549 --> 00:08:05,350 Without you? Not a chance. 202 00:08:05,418 --> 00:08:07,597 Thanks. 203 00:08:07,621 --> 00:08:09,854 What are you gonna do for the holidays now? 204 00:08:09,923 --> 00:08:11,389 Curl up in a ball 205 00:08:11,457 --> 00:08:13,369 and eat Christmas cookies until I burst? 206 00:08:13,393 --> 00:08:14,671 Oh, sweetheart. 207 00:08:14,695 --> 00:08:16,127 Do you want me to come over? 208 00:08:16,195 --> 00:08:17,629 We can wallow together? 209 00:08:17,697 --> 00:08:20,632 Aw, you always know how to make me feel better. 210 00:08:20,700 --> 00:08:22,967 But, tonight, 211 00:08:23,036 --> 00:08:24,881 I need to write my "goodbye" column. 212 00:08:26,773 --> 00:08:29,240 "It pains me to write this..." No. 213 00:08:29,309 --> 00:08:31,576 "I'm saying goodbye." 214 00:08:34,047 --> 00:08:36,147 "To my dear readers... 215 00:08:36,215 --> 00:08:39,183 I started this journey with you five years ago. 216 00:08:39,252 --> 00:08:41,231 I took a chance and moved to New York 217 00:08:41,255 --> 00:08:43,032 to make a difference in your lives 218 00:08:43,056 --> 00:08:45,590 when my own life was a mess. 219 00:08:45,658 --> 00:08:49,038 I hope my advice and guidance has helped you 220 00:08:49,062 --> 00:08:52,363 on your journey of finding your best self, 221 00:08:52,432 --> 00:08:55,066 because the most important relationship 222 00:08:55,135 --> 00:08:56,834 you'll ever have 223 00:08:56,903 --> 00:08:58,870 is with yourself." 224 00:09:28,902 --> 00:09:29,902 Hello? 225 00:09:29,936 --> 00:09:30,802 - Amy. - Hi! 226 00:09:30,870 --> 00:09:32,048 It's good to hear your voice! 227 00:09:32,072 --> 00:09:33,682 It's good to hear your voice, too. 228 00:09:33,706 --> 00:09:35,151 - How's Charlotte? - She's good! 229 00:09:35,175 --> 00:09:36,441 Good. 230 00:09:36,509 --> 00:09:39,811 Um, listen. Change of plans. 231 00:09:39,879 --> 00:09:42,981 I think I'm gonna come home for Christmas this year. 232 00:09:43,049 --> 00:09:45,094 Really-really? Like, you're really coming? 233 00:09:45,118 --> 00:09:46,628 You're coming home? Oh, my gosh, I'm so excited! 234 00:09:46,652 --> 00:09:50,788 - I'm excited, too. - Kayleigh's coming home! 235 00:09:50,857 --> 00:09:52,835 Oh, come on! Okay, so when do you get here? 236 00:09:52,859 --> 00:09:55,104 - When do you land? - Uh, tomorrow? 237 00:10:01,801 --> 00:10:03,668 Aunt Kayleigh! 238 00:10:03,736 --> 00:10:05,336 Charlotte. 239 00:10:05,405 --> 00:10:06,583 Oh! 240 00:10:06,607 --> 00:10:08,272 Look at you! 241 00:10:08,341 --> 00:10:09,273 I missed you! 242 00:10:09,342 --> 00:10:10,475 Oh, I missed you, too. 243 00:10:10,543 --> 00:10:11,721 Aww! 244 00:10:11,745 --> 00:10:13,623 My little baby sister! 245 00:10:13,647 --> 00:10:15,146 Oh, Amy! 246 00:10:15,214 --> 00:10:16,125 Ohh. 247 00:10:16,149 --> 00:10:17,415 This place is busy! 248 00:10:17,483 --> 00:10:19,484 Yeah, it is. It's the holiday rush. 249 00:10:19,552 --> 00:10:22,086 I swear it gets busier every year. 250 00:10:22,155 --> 00:10:24,000 - Oh, Aunt Kayleigh, guess what. - What? 251 00:10:24,024 --> 00:10:25,701 I started writing for my school newspaper. 252 00:10:25,725 --> 00:10:26,991 That's amazing. 253 00:10:27,060 --> 00:10:30,194 Yeah, Mr. Hartman's helping us, from The Pineberry Press. 254 00:10:30,263 --> 00:10:33,131 Your mom and I went to high school with Rob. 255 00:10:33,199 --> 00:10:33,965 I mean, "Mr. Hartman." 256 00:10:34,034 --> 00:10:36,434 You know, I think your Aunt Kayleigh 257 00:10:36,502 --> 00:10:39,148 would love a big, hot cup of cocoa. 258 00:10:39,172 --> 00:10:40,616 Mm! Extra marshmallows, please. 259 00:10:40,640 --> 00:10:42,352 -Okay. 260 00:10:42,376 --> 00:10:43,575 She's so big! 261 00:10:43,643 --> 00:10:45,154 I know. She's grown so much. 262 00:10:45,178 --> 00:10:47,112 Sit down. Right now. 263 00:10:48,648 --> 00:10:49,959 Okay. 264 00:10:49,983 --> 00:10:52,383 Spill. 265 00:10:52,452 --> 00:10:54,185 What happened to Aspen? 266 00:10:54,253 --> 00:10:56,921 I wanted to see my favorite sister and niece. 267 00:11:00,960 --> 00:11:03,795 I was let go from the paper. 268 00:11:03,863 --> 00:11:05,340 - What? - Yep. 269 00:11:05,364 --> 00:11:07,665 "Your Best Self" is now "My Worst Self." 270 00:11:07,734 --> 00:11:08,866 No. 271 00:11:08,935 --> 00:11:11,002 According to Tripp Windham, 272 00:11:11,071 --> 00:11:12,991 I make too much and say too little. 273 00:11:13,039 --> 00:11:14,505 Who's Tripp Windham? 274 00:11:14,574 --> 00:11:17,609 Oh, the smug new editor at The Globe. 275 00:11:17,677 --> 00:11:18,810 Ouch. 276 00:11:18,878 --> 00:11:21,513 Well, you could start up your therapy practice again. 277 00:11:22,615 --> 00:11:25,349 I love writing too much. 278 00:11:25,418 --> 00:11:28,319 But the upside is that we're together for Christmas. 279 00:11:28,387 --> 00:11:29,754 Yes, we are. 280 00:11:31,757 --> 00:11:32,623 Hi. 281 00:11:32,692 --> 00:11:34,270 Hi. Uh, Mr. Grantham's on the line. 282 00:11:34,294 --> 00:11:36,661 He doesn't sound too happy. 283 00:11:36,729 --> 00:11:38,408 Did he say what it's about? 284 00:11:38,432 --> 00:11:40,898 Wild guess? It's about Kayleigh's column. 285 00:11:40,967 --> 00:11:43,034 Have you seen the comments? 286 00:11:44,003 --> 00:11:45,336 There's a lot. 287 00:11:45,405 --> 00:11:46,416 Okay. 288 00:11:46,440 --> 00:11:48,039 Okay... 289 00:11:48,108 --> 00:11:49,774 Line one? 290 00:11:56,482 --> 00:11:58,182 Mr. Grantham! Hello. 291 00:11:58,251 --> 00:12:00,685 I want that column back in my paper. 292 00:12:00,753 --> 00:12:02,654 Kayleigh King's? 293 00:12:02,722 --> 00:12:03,788 Yes, Kayleigh King's. 294 00:12:03,856 --> 00:12:04,956 I knew she was popular, 295 00:12:05,024 --> 00:12:07,036 I just didn't realize how popular. 296 00:12:07,060 --> 00:12:08,237 Did you even do any research 297 00:12:08,261 --> 00:12:09,305 before you let her go? 298 00:12:09,329 --> 00:12:11,729 Um, uh, yes, of course, I did. 299 00:12:11,797 --> 00:12:12,930 Yes. 300 00:12:12,999 --> 00:12:15,244 She makes my readers happy, 301 00:12:15,268 --> 00:12:17,313 and when they're happy, they buy subscriptions, 302 00:12:17,337 --> 00:12:19,449 and that makes me happy. 303 00:12:19,473 --> 00:12:21,072 So get her back. 304 00:12:21,141 --> 00:12:25,254 Okay. Um, you see, that might not be so easy. 305 00:12:25,278 --> 00:12:26,278 Um... 306 00:12:27,513 --> 00:12:29,213 Hello? 307 00:12:29,282 --> 00:12:31,649 Mr. Grantham? 308 00:12:32,785 --> 00:12:36,020 We're sorry. You call cannot be... 309 00:12:37,323 --> 00:12:39,423 Gena, uh, can you please 310 00:12:39,492 --> 00:12:41,652 get Kayleigh King on the line for me right away? 311 00:12:52,672 --> 00:12:53,515 Hello? 312 00:12:53,539 --> 00:12:56,207 Miss King. Tripp Windham here. 313 00:12:58,144 --> 00:12:59,489 What does he want? 314 00:12:59,513 --> 00:13:01,445 Who's he? 315 00:13:01,514 --> 00:13:03,481 The man who crushed my dreams. 316 00:13:03,549 --> 00:13:05,116 Oh. Tripp, right? 317 00:13:05,185 --> 00:13:06,185 Yeah. 318 00:13:06,252 --> 00:13:08,819 Well, aren't you curious why he's calling? 319 00:13:08,888 --> 00:13:11,122 He probably wants his stapler back. 320 00:13:12,458 --> 00:13:15,826 You know what the worst part is about losing my column? 321 00:13:15,895 --> 00:13:18,629 I was really helping people. 322 00:13:18,698 --> 00:13:21,098 You could write a column for The Pineberry Press. 323 00:13:21,167 --> 00:13:23,601 Aw, that's sweet, Charlotte. 324 00:13:23,669 --> 00:13:26,115 Yeah, but this is little Pineberry, honey, 325 00:13:26,139 --> 00:13:27,972 it's not the Big Apple. 326 00:13:28,941 --> 00:13:31,643 How's everything going in "little Pineberry"? 327 00:13:32,845 --> 00:13:34,011 Great. 328 00:13:34,080 --> 00:13:35,780 Mom never goes out. 329 00:13:35,848 --> 00:13:38,349 Hey, I'm busy. 330 00:13:38,418 --> 00:13:39,550 So busy, we haven't even 331 00:13:39,619 --> 00:13:41,531 decorated the Christmas tree yet. 332 00:13:41,555 --> 00:13:44,756 I can hardly keep up with the bakery. 333 00:13:44,824 --> 00:13:47,625 The holidays make my head spin. 334 00:13:47,693 --> 00:13:49,338 Charlotte, why don't you 335 00:13:49,362 --> 00:13:51,963 go get Auntie Kayleigh some washcloths? 336 00:13:52,031 --> 00:13:53,765 Yeah. 337 00:13:53,833 --> 00:13:56,145 You have to make time for yourself. 338 00:13:56,169 --> 00:13:58,503 Start dating again. 339 00:13:59,705 --> 00:14:01,639 Matthew was my person. 340 00:14:02,642 --> 00:14:04,508 Besides... 341 00:14:04,577 --> 00:14:06,054 it would be easier to find Bigfoot 342 00:14:06,078 --> 00:14:08,279 than a single man in this city. 343 00:14:10,850 --> 00:14:13,150 Wait a minute. What about Rob Hartman? 344 00:14:13,219 --> 00:14:16,320 You had quite the crush on him in high school, 345 00:14:16,389 --> 00:14:18,367 and he's not married, right? 346 00:14:18,391 --> 00:14:20,057 I don't think so. 347 00:14:20,126 --> 00:14:21,759 Well... 348 00:14:21,827 --> 00:14:23,728 Uh, no, stop. Okay? 349 00:14:23,796 --> 00:14:24,906 This is about you. What about you? 350 00:14:24,930 --> 00:14:27,398 You haven't had a serious relationship since Dan. 351 00:14:29,168 --> 00:14:30,501 Again? 352 00:14:30,569 --> 00:14:31,936 Okay, answer it. 353 00:14:32,004 --> 00:14:33,104 No, thank you. 354 00:14:33,172 --> 00:14:34,772 Oh, my stubborn little sister. 355 00:14:34,840 --> 00:14:36,551 - Mm-mm. - All right, well then, 356 00:14:36,575 --> 00:14:38,387 you're just gonna have to come help me at the bakery this week. 357 00:14:38,411 --> 00:14:40,055 It'll help to keep your mind off things. 358 00:14:40,079 --> 00:14:42,780 I don't know. I heard the boss is a real nightmare. 359 00:14:42,848 --> 00:14:43,848 It's true. 360 00:14:44,684 --> 00:14:45,984 You! 361 00:14:56,763 --> 00:14:57,828 Tripp? 362 00:14:57,897 --> 00:14:59,408 He's been calling me for three days straight. 363 00:14:59,432 --> 00:15:00,899 The man's incorrigible. 364 00:15:00,967 --> 00:15:02,900 Wait. Now an email? 365 00:15:02,969 --> 00:15:04,579 You know what? "Delete." 366 00:15:04,603 --> 00:15:06,070 And I'm blocking you. 367 00:15:06,138 --> 00:15:08,205 You're not my boss anymore! 368 00:15:08,274 --> 00:15:09,707 Rob! 369 00:15:09,775 --> 00:15:11,220 Kayleigh. 370 00:15:11,244 --> 00:15:12,244 Hi! 371 00:15:12,278 --> 00:15:13,358 It's been a long time. 372 00:15:13,413 --> 00:15:14,413 Merry Christmas. 373 00:15:14,480 --> 00:15:15,458 Merry Christmas. 374 00:15:15,482 --> 00:15:17,715 So glad to see you back here. 375 00:15:17,783 --> 00:15:18,728 H-Hi, Amy. 376 00:15:18,752 --> 00:15:20,462 Hi, Rob. Do you want a coffee? 377 00:15:20,486 --> 00:15:21,830 - That would be great. - Okay. 378 00:15:21,854 --> 00:15:23,988 Charlotte said 379 00:15:24,056 --> 00:15:26,168 that you might be interested in writing for me? 380 00:15:26,192 --> 00:15:27,291 She did? 381 00:15:27,360 --> 00:15:28,592 She did? 382 00:15:28,661 --> 00:15:29,939 I did. 383 00:15:29,963 --> 00:15:31,329 The Pineberry Press 384 00:15:31,397 --> 00:15:33,108 would be lucky to have someone like you. 385 00:15:33,132 --> 00:15:34,899 Oh, I'm not here permanently. 386 00:15:34,967 --> 00:15:37,235 I'm going back to New York after the holidays. 387 00:15:38,404 --> 00:15:41,238 Here you go, Rob. On the house. 388 00:15:41,307 --> 00:15:42,740 Thanks. 389 00:15:44,043 --> 00:15:44,842 Mm! 390 00:15:44,910 --> 00:15:46,143 Delicious. 391 00:15:46,212 --> 00:15:47,044 Well, good. 392 00:15:47,113 --> 00:15:49,413 What about, maybe, a guest writer? 393 00:15:49,482 --> 00:15:51,402 You could do a column on Christmas. 394 00:15:51,451 --> 00:15:53,028 I don't know what I'd write about, 395 00:15:53,052 --> 00:15:54,629 and I have to start my Christmas shopping, 396 00:15:54,653 --> 00:15:57,066 and I'm helping Amy, and I just... mm... 397 00:15:57,090 --> 00:15:58,255 Can I think about it? 398 00:15:58,324 --> 00:15:59,790 Don't wait too long. 399 00:15:59,859 --> 00:16:01,425 Christmas is in two weeks. 400 00:16:01,494 --> 00:16:02,860 Okay. 401 00:16:02,928 --> 00:16:04,762 - Bye, Amy. - Bye, Rob. 402 00:16:07,333 --> 00:16:08,099 What? 403 00:16:08,167 --> 00:16:10,479 Oh, now you're calling from the office? 404 00:16:10,503 --> 00:16:12,003 Nice try, Tripp. 405 00:16:35,728 --> 00:16:37,862 Exactly what I was looking for. 406 00:16:37,930 --> 00:16:39,709 And it's the last one. 407 00:16:39,733 --> 00:16:41,465 Hmph! Isn't it beautiful? 408 00:16:41,534 --> 00:16:42,900 Yes, it is... 409 00:16:44,303 --> 00:16:46,070 was. 410 00:17:07,761 --> 00:17:09,127 Gena? 411 00:17:10,730 --> 00:17:12,241 I'm going out for some air. 412 00:17:12,265 --> 00:17:13,265 Do you mind 413 00:17:13,332 --> 00:17:14,932 if I say something? 414 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 Sure. What's up? 415 00:17:16,269 --> 00:17:19,971 All of us around here really like Kayleigh and her column. 416 00:17:20,039 --> 00:17:21,272 She's a real people person. 417 00:17:21,340 --> 00:17:23,474 Oh, yeah, "she's a real people person." 418 00:17:26,445 --> 00:17:27,912 Wait a minute. 419 00:17:27,980 --> 00:17:30,314 You're right, she is a "people person," isn't she? 420 00:17:31,584 --> 00:17:33,763 Maybe I should go see her in person. 421 00:17:33,787 --> 00:17:35,252 Do you know where she is? 422 00:17:35,321 --> 00:17:38,088 Pineberry, California. It's near South Lake Tahoe. 423 00:17:38,157 --> 00:17:39,290 All right, I want you 424 00:17:39,358 --> 00:17:41,959 to book me on the next flight out tomorrow morning. 425 00:17:42,027 --> 00:17:43,361 All right. 426 00:17:51,604 --> 00:17:52,581 Merry Christmas. 427 00:17:52,605 --> 00:17:54,183 Hi, uh... Mary. 428 00:17:54,207 --> 00:17:56,273 I'm checking in. 429 00:17:56,342 --> 00:17:58,186 Oh. Are you staying over Christmas? 430 00:17:58,210 --> 00:18:00,377 Heh! No, just the one night. 431 00:18:00,446 --> 00:18:02,313 Uh, it's under Tripp Windham. 432 00:18:02,381 --> 00:18:04,115 Oh, got it. 433 00:18:04,183 --> 00:18:05,249 Driver's license? 434 00:18:05,318 --> 00:18:09,198 And we take cash, credit, frankincense, and myrrh. 435 00:18:10,223 --> 00:18:11,767 Credit card's fine. 436 00:18:11,791 --> 00:18:14,703 "New York City"? 437 00:18:14,727 --> 00:18:16,767 What brings you all the way to Pineberry? 438 00:18:16,795 --> 00:18:18,262 Uh, business. 439 00:18:18,330 --> 00:18:20,209 "Business"? 440 00:18:20,233 --> 00:18:21,732 Here? 441 00:18:21,800 --> 00:18:22,867 With whom? 442 00:18:23,736 --> 00:18:25,815 Do you happen to know Kayleigh King? 443 00:18:25,839 --> 00:18:28,239 Oh, I've known Kayleigh since she was a little girl. 444 00:18:28,307 --> 00:18:29,573 Really? 445 00:18:29,642 --> 00:18:32,076 Do you know where I might find her? 446 00:18:32,144 --> 00:18:32,844 Well, her sister owns 447 00:18:32,912 --> 00:18:34,089 the Golden Butter Bakery downtown. 448 00:18:34,113 --> 00:18:37,626 And if she's here, I think that's where you'll find her. 449 00:18:37,650 --> 00:18:39,428 Well, thank you, Mary. 450 00:18:39,452 --> 00:18:41,586 Can I ask what this is about? 451 00:18:43,389 --> 00:18:45,389 Trying to right a wrong. 452 00:19:08,013 --> 00:19:10,147 What in the world... 453 00:19:10,216 --> 00:19:12,595 Huh! Miss King. 454 00:19:12,619 --> 00:19:14,485 At long last. 455 00:19:14,554 --> 00:19:17,788 You have no idea how... 456 00:19:19,124 --> 00:19:20,457 Hi. 457 00:19:20,526 --> 00:19:21,670 Tripp Windham. 458 00:19:21,694 --> 00:19:23,694 Oh. Hi. 459 00:19:23,763 --> 00:19:25,362 Amy. Older sister. 460 00:19:25,431 --> 00:19:27,197 I've heard a lot about you. 461 00:19:27,266 --> 00:19:29,700 Please don't call security. 462 00:19:30,970 --> 00:19:32,469 She's way worse. 463 00:19:32,538 --> 00:19:35,372 Oh, great. 464 00:19:35,441 --> 00:19:36,640 Why are you here? 465 00:19:36,709 --> 00:19:38,876 Is there a Grinch convention in town? 466 00:19:38,944 --> 00:19:40,611 I am here 467 00:19:40,680 --> 00:19:42,600 because I would like to offer you 468 00:19:42,648 --> 00:19:44,615 your old column back. 469 00:19:45,584 --> 00:19:49,320 Uh, am I in some sort of Scrooge movie? 470 00:19:49,388 --> 00:19:52,189 "Ghosts of Christmas Past"? 471 00:19:52,257 --> 00:19:53,190 No, no. No. 472 00:19:53,259 --> 00:19:57,027 Uh, you see, I realize that I made a bad call, 473 00:19:57,096 --> 00:19:58,829 and I'm very sorry. 474 00:19:58,897 --> 00:20:00,942 Uh, yeah, you're just sorry the readers are upset. 475 00:20:00,966 --> 00:20:02,733 No, no! No, that's not... 476 00:20:02,801 --> 00:20:06,737 Okay, look, I just flew 3,000 miles to see you. 477 00:20:06,806 --> 00:20:09,406 Could you at least consider my offer, just for a minute? 478 00:20:09,475 --> 00:20:11,442 If palm trees pop up in Pineberry. 479 00:20:11,510 --> 00:20:13,077 So that's a maybe? 480 00:20:13,145 --> 00:20:14,845 - That's a no! - Okay. 481 00:20:14,913 --> 00:20:16,413 You know, it occurs to me 482 00:20:16,482 --> 00:20:19,350 this could be mutually beneficial. 483 00:20:19,418 --> 00:20:20,918 Okay, I'm very busy, 484 00:20:20,986 --> 00:20:22,964 so if you're not gonna order something... 485 00:20:22,988 --> 00:20:24,088 Wait a minute. 486 00:20:24,156 --> 00:20:25,523 Do you work here? 487 00:20:27,593 --> 00:20:29,560 Uh... uh, no. No. 488 00:20:29,628 --> 00:20:32,096 I-I-I... I have a new job. 489 00:20:32,164 --> 00:20:34,531 I started another column, actually. 490 00:20:34,600 --> 00:20:35,744 - Oh, really? - Mm-hmm, yeah. 491 00:20:35,768 --> 00:20:38,088 It debuts in tomorrow's edition of the Pineberry Press. 492 00:20:38,137 --> 00:20:39,437 Well, wasn't that quick? 493 00:20:39,505 --> 00:20:41,550 Well, I'm very in demand. 494 00:20:41,574 --> 00:20:44,041 Okay. Okay, you know what? 495 00:20:44,109 --> 00:20:46,377 A little competition never hurt anyone. 496 00:20:46,445 --> 00:20:47,511 In fact... 497 00:20:47,580 --> 00:20:51,115 I'm not gonna leave Pineberry until you say yes. 498 00:20:51,183 --> 00:20:52,116 Well then, 499 00:20:52,184 --> 00:20:54,295 the real-estate office is just a few doors down. 500 00:20:54,319 --> 00:20:56,164 I'm sure Sally can find you something. 501 00:20:56,188 --> 00:20:57,432 - Okay. - Okay. 502 00:20:57,456 --> 00:20:58,389 All right. 503 00:20:58,457 --> 00:21:00,069 Amy? Pleasure meeting you. 504 00:21:00,093 --> 00:21:02,159 Uh, you too, um, Tripp. 505 00:21:07,833 --> 00:21:09,266 "Do you work here now?" 506 00:21:09,335 --> 00:21:10,534 The nerve! 507 00:21:14,340 --> 00:21:16,106 New column? 508 00:21:16,175 --> 00:21:18,187 Did I miss something? 509 00:21:18,211 --> 00:21:19,710 Did you change your mind? 510 00:21:19,778 --> 00:21:21,979 Oh, yes. Well, just now, actually. 511 00:21:22,848 --> 00:21:25,983 Oh. No. I think you should take Tripp's offer. 512 00:21:27,019 --> 00:21:28,819 - Seriously? - Seriously. 513 00:21:28,887 --> 00:21:30,754 But he-he lets me go, 514 00:21:30,823 --> 00:21:32,201 then he thinks he can just snap his fingers 515 00:21:32,225 --> 00:21:33,602 and I'll come running back? 516 00:21:34,560 --> 00:21:36,405 No. No. I get offers all the time. 517 00:21:36,429 --> 00:21:37,806 I don't need him. 518 00:21:37,830 --> 00:21:39,808 Is Kayleigh King back on my payroll? 519 00:21:39,832 --> 00:21:41,142 Working on it as we speak, sir. 520 00:21:41,166 --> 00:21:45,135 I'm in Northern California. I've just tracked her down. 521 00:21:45,204 --> 00:21:47,316 Okay, well, you take as much time as you need. 522 00:21:47,340 --> 00:21:49,740 Terry will cover for you here. 523 00:21:49,808 --> 00:21:53,222 Oh, and, uh, if you don't get her back, 524 00:21:53,246 --> 00:21:55,746 you'll be looking for a new job, too. 525 00:22:00,253 --> 00:22:02,420 Okay, tell me more about this column? 526 00:22:02,488 --> 00:22:03,464 I think it's gonna be about 527 00:22:03,488 --> 00:22:07,336 discovering your best Christmas self. 528 00:22:07,360 --> 00:22:10,027 Ame, I see people running from one place to the next, 529 00:22:10,095 --> 00:22:11,172 going a million miles an hour, 530 00:22:11,196 --> 00:22:14,164 and I just want to show them some ways to slow down 531 00:22:14,233 --> 00:22:18,436 and enjoy family and friends and the lights and sights. 532 00:22:19,404 --> 00:22:21,950 I think we could all be better people if we did that. 533 00:22:21,974 --> 00:22:23,941 I think Rob would go for that. 534 00:22:24,009 --> 00:22:26,810 You know... we could make this column interactive, 535 00:22:26,879 --> 00:22:27,945 bring it to life. 536 00:22:28,013 --> 00:22:29,880 How? 537 00:22:30,750 --> 00:22:33,662 Well, we could... we could host fun activities 538 00:22:33,686 --> 00:22:35,686 and events every day, to complement it. 539 00:22:35,755 --> 00:22:37,432 And readers could meet new people 540 00:22:37,456 --> 00:22:40,357 or, I don't know, reconnect with old friends, 541 00:22:40,425 --> 00:22:42,671 like you and Rob. 542 00:22:42,695 --> 00:22:45,674 Kayleigh, we are just friends. 543 00:22:45,698 --> 00:22:47,364 I saw the way he looked at you. 544 00:22:49,134 --> 00:22:50,712 He just likes my Christmas cookies. 545 00:22:50,736 --> 00:22:53,837 Well, one way to a man's heart is through his stomach. 546 00:22:53,906 --> 00:22:55,306 Just saying. 547 00:23:00,279 --> 00:23:01,845 The paper can sponsor events, 548 00:23:01,914 --> 00:23:03,024 like skating or caroling. 549 00:23:03,048 --> 00:23:07,551 I wanna bottle that pure-hearted connection to Christmas. 550 00:23:07,619 --> 00:23:09,086 I like it. 551 00:23:09,154 --> 00:23:10,654 It sounds like a lot of fun. 552 00:23:10,722 --> 00:23:12,189 What are you gonna call it? 553 00:23:12,258 --> 00:23:14,303 Uh... 554 00:23:14,327 --> 00:23:19,263 "The 12 Days Before Christmas... How to unwrap your inner cheer." 555 00:23:19,331 --> 00:23:20,642 Catchy, 556 00:23:20,666 --> 00:23:24,601 but tomorrow marks 12 days before Christmas. 557 00:23:24,670 --> 00:23:27,516 That means that we'd have to get it 558 00:23:27,540 --> 00:23:29,273 into tonight's printing. 559 00:23:29,341 --> 00:23:32,743 I have a midnight deadline. How fast can you write? 560 00:23:32,812 --> 00:23:34,611 Faster than Santa's sleigh. 561 00:23:34,680 --> 00:23:37,092 Well then, a new column is born. 562 00:23:37,116 --> 00:23:38,015 All right! 563 00:23:38,083 --> 00:23:40,751 By the way, what did Amy think about it? 564 00:23:40,819 --> 00:23:43,120 Is she gonna participate? 565 00:23:43,188 --> 00:23:44,888 Absolutely. 566 00:23:48,694 --> 00:23:50,761 How's the first column coming? 567 00:23:50,830 --> 00:23:53,463 I'm just getting ready to... send! 568 00:23:53,532 --> 00:23:54,431 - Ah! - Wanna see? 569 00:23:54,499 --> 00:23:58,535 "Stop and Smell the Pine trees." Cute. 570 00:23:58,604 --> 00:24:01,550 "How to connect with the season and each other 571 00:24:01,574 --> 00:24:02,873 through nature." 572 00:24:02,941 --> 00:24:04,753 You know, speaking of connecting... 573 00:24:04,777 --> 00:24:06,811 Rob is coming to the first event. 574 00:24:08,180 --> 00:24:09,646 That's nice. 575 00:24:15,388 --> 00:24:17,321 Tripp? 576 00:24:17,389 --> 00:24:19,456 You're still here. 577 00:24:19,524 --> 00:24:21,725 I told you I wasn't leaving. 578 00:24:21,793 --> 00:24:24,494 Besides, this is a charming little town. 579 00:24:24,563 --> 00:24:26,063 It's beautiful here. 580 00:24:26,131 --> 00:24:28,065 Yeah. 581 00:24:28,133 --> 00:24:30,245 Why don't you come to my event today? 582 00:24:30,269 --> 00:24:33,103 We're meeting at the Mountain Christmas Tree Farm at 4:00. 583 00:24:34,006 --> 00:24:36,907 Cutting things is something you're good at, right? 584 00:24:36,975 --> 00:24:38,909 Ouch. Good one. 585 00:24:39,812 --> 00:24:42,413 Did you know that evergreen trees 586 00:24:42,481 --> 00:24:43,414 are loaded with compounds 587 00:24:43,482 --> 00:24:46,149 that have positive effects on the human body? 588 00:24:46,218 --> 00:24:47,396 I did not know that. 589 00:24:47,420 --> 00:24:48,420 Mm-hmm. 590 00:24:49,554 --> 00:24:52,689 "In Japan, walking in the forest 591 00:24:52,758 --> 00:24:56,004 is known as shinrin-yoku, 592 00:24:56,028 --> 00:25:00,931 which means, 'taking in the atmosphere of the forest.' 593 00:25:00,999 --> 00:25:03,500 So take a walk in a pine forest 594 00:25:03,569 --> 00:25:06,370 and feel Christmas." 595 00:25:06,438 --> 00:25:10,319 Hmm. So pine trees are the new therapist, huh? 596 00:25:10,343 --> 00:25:12,042 I don't know. 597 00:25:12,110 --> 00:25:14,711 I think my shrink might miss me. 598 00:25:16,181 --> 00:25:17,548 I will be there. 599 00:25:17,616 --> 00:25:20,829 And we need to still talk. 600 00:25:20,853 --> 00:25:22,352 Mm-hmm. 601 00:25:22,421 --> 00:25:25,856 Uh, you might wanna try some different footwear, though. 602 00:25:25,925 --> 00:25:27,991 Shoe store's across the street. 603 00:25:33,666 --> 00:25:35,666 Merry Christmas, everyone. 604 00:25:35,734 --> 00:25:37,968 My name is Kayleigh King, 605 00:25:38,036 --> 00:25:40,971 and I want to thank you so much for reading my first column 606 00:25:41,039 --> 00:25:43,452 and for joining me here at this beautiful tree farm, 607 00:25:43,476 --> 00:25:44,875 on a very snowy day. 608 00:25:47,245 --> 00:25:49,346 Today, I want you to close your eyes 609 00:25:49,414 --> 00:25:51,482 and smell the fresh pine air. 610 00:25:56,722 --> 00:25:58,255 Eyes closed, please. 611 00:26:00,092 --> 00:26:02,492 I want you to take yourself back to a time 612 00:26:02,561 --> 00:26:03,672 when you took 613 00:26:03,696 --> 00:26:05,696 a long winter's walk with a loved one 614 00:26:05,731 --> 00:26:06,863 through a forest, 615 00:26:06,932 --> 00:26:09,232 or found a present from someone special 616 00:26:09,301 --> 00:26:11,535 under a fragrant Christmas tree. 617 00:26:14,406 --> 00:26:15,839 Doesn't it feel good? 618 00:26:17,142 --> 00:26:19,876 All right, everyone, enjoy the hot cocoa 619 00:26:19,945 --> 00:26:21,905 and have fun making some new memories. 620 00:26:22,648 --> 00:26:24,615 So, where's Amy and Charlotte? 621 00:26:24,683 --> 00:26:28,185 Oh, I suggested they help Rob pick out his tree. 622 00:26:28,253 --> 00:26:31,188 You know, if you just bought an artificial tree, 623 00:26:31,256 --> 00:26:33,524 you'd save about $700 over the next decade? 624 00:26:33,592 --> 00:26:35,692 Just saying. 625 00:26:35,761 --> 00:26:39,029 Did you not feel anything out there? 626 00:26:39,097 --> 00:26:41,898 Warmth, happiness, joy? 627 00:26:41,967 --> 00:26:43,534 What can I say? 628 00:26:43,602 --> 00:26:45,580 I'm... I'm just not a Christmas guy, I guess. 629 00:26:45,604 --> 00:26:47,704 Why does that not surprise me? 630 00:26:47,773 --> 00:26:50,440 Yeah, just wasn't a big deal at my house. 631 00:26:50,509 --> 00:26:52,075 Why not? 632 00:26:52,144 --> 00:26:53,877 I don't know. 633 00:26:53,945 --> 00:26:55,412 We'd go to our country club 634 00:26:55,480 --> 00:26:58,215 for the same buffet dinner every year. 635 00:26:58,283 --> 00:27:00,529 I'd get the latest-and-greatest gadget 636 00:27:00,553 --> 00:27:02,085 under the tree the next morning, 637 00:27:02,154 --> 00:27:04,221 and then my dad would just go to work. 638 00:27:04,289 --> 00:27:07,736 He, uh, bought and sold companies. 639 00:27:07,760 --> 00:27:09,404 In fact, it was my dad who taught me 640 00:27:09,428 --> 00:27:12,696 that personal relationships in business can get complicated. 641 00:27:13,632 --> 00:27:16,545 You know, if you took the time to get to know your employees, 642 00:27:16,569 --> 00:27:18,502 you could make some great friends. 643 00:27:18,570 --> 00:27:22,439 Malcolm treated the Globe staff like family. 644 00:27:22,507 --> 00:27:25,576 Well, different management styles, I guess. 645 00:27:27,212 --> 00:27:30,414 Okay, you're analyzing me right now, aren't you? 646 00:27:30,482 --> 00:27:31,692 Maybe a little. 647 00:27:31,716 --> 00:27:35,352 Uh-huh. You were a therapist, right, before the paper? 648 00:27:35,420 --> 00:27:38,767 I was, before I needed therapy of my own. 649 00:27:38,791 --> 00:27:39,768 Oh! 650 00:27:39,792 --> 00:27:41,937 Look at this. This is the one. 651 00:27:41,961 --> 00:27:43,760 Yeah, this is beautiful. 652 00:27:43,829 --> 00:27:45,440 Okay, so what can I do? 653 00:27:45,464 --> 00:27:47,464 - Oh, I got it. - What? 654 00:27:47,532 --> 00:27:48,777 Yeah, I got it. 655 00:27:48,801 --> 00:27:50,000 No, no, no, no. 656 00:27:50,069 --> 00:27:51,179 Kayleigh, Kayleigh, stop. Look. 657 00:27:51,203 --> 00:27:53,147 I'm not gonna let you cut down this tree by yourself. 658 00:27:53,171 --> 00:27:54,771 Well, I am wearing white. 659 00:27:54,840 --> 00:27:56,840 Exactly. Come on. Let me have the saw. 660 00:27:58,176 --> 00:27:59,454 Great. I have no idea what I'm doing. 661 00:27:59,478 --> 00:28:00,655 You got it. You got it. 662 00:28:00,679 --> 00:28:02,112 I'm good. 663 00:28:02,180 --> 00:28:03,680 Okay! I'm cutting! 664 00:28:03,749 --> 00:28:05,326 All right, all right, I got it. 665 00:28:06,619 --> 00:28:08,563 Okay, Kayleigh, here it comes! Look out! 666 00:28:08,587 --> 00:28:10,821 Whoo! 667 00:28:10,889 --> 00:28:13,523 Look at that! We just cut down a tree. 668 00:28:13,592 --> 00:28:14,891 Yes, we did! 669 00:28:14,960 --> 00:28:16,600 - Good job! - Great job. 670 00:28:16,628 --> 00:28:18,328 Whoo! 671 00:28:18,396 --> 00:28:20,163 Okay, now what? 672 00:28:20,232 --> 00:28:21,798 And a hard pull and... 673 00:28:21,867 --> 00:28:23,133 Good! We got it. 674 00:28:23,201 --> 00:28:24,901 Thanks, Mr. Windham. 675 00:28:24,970 --> 00:28:27,081 Ah, you're welcome, Charlotte. And you can call me Tripp. 676 00:28:27,105 --> 00:28:28,806 - Tripp. - Okay. 677 00:28:30,275 --> 00:28:32,543 Well, that was a great idea. 678 00:28:32,611 --> 00:28:34,044 I really enjoyed that. 679 00:28:34,113 --> 00:28:37,414 I don't think I thought about work once today. 680 00:28:37,482 --> 00:28:40,717 We literally talked about "different management styles." 681 00:28:40,785 --> 00:28:42,719 No, no. You brought up the paper. 682 00:28:42,787 --> 00:28:44,154 That wasn't me. 683 00:28:45,624 --> 00:28:48,336 Well, regardless, good job cutting down that tree. 684 00:28:48,360 --> 00:28:50,360 I mean, you know, we made a good team. 685 00:28:50,395 --> 00:28:51,572 And I think 686 00:28:51,596 --> 00:28:53,956 we could make a pretty good team back in New York, too. 687 00:28:55,868 --> 00:28:58,034 Thanks for coming. 688 00:28:58,103 --> 00:28:59,837 My pleasure. 689 00:29:05,844 --> 00:29:06,977 We've all been there... 690 00:29:07,045 --> 00:29:09,780 Having to make small talk at the office Christmas party, 691 00:29:09,848 --> 00:29:11,314 or your second-cousin's mixer. 692 00:29:11,383 --> 00:29:14,885 This holiday, try meeting someone new, 693 00:29:14,953 --> 00:29:17,053 or reconnecting with an old friend. 694 00:29:17,122 --> 00:29:20,724 The bonds of friendship, especially around the holidays, 695 00:29:20,792 --> 00:29:23,560 can help you relax, increase happiness, 696 00:29:23,628 --> 00:29:25,662 and bolster self-confidence. 697 00:29:32,537 --> 00:29:33,804 Stephen! 698 00:29:33,872 --> 00:29:35,783 How was the museum Christmas gala? 699 00:29:35,807 --> 00:29:36,918 You didn't miss a thing. 700 00:29:36,942 --> 00:29:39,387 This is the most boring column I've ever written. 701 00:29:39,411 --> 00:29:40,989 Just wasn't the same without you there. 702 00:29:41,013 --> 00:29:42,479 I miss you, too. 703 00:29:42,547 --> 00:29:43,592 Have you decided 704 00:29:43,616 --> 00:29:45,393 if you're coming home for Christmas? 705 00:29:45,417 --> 00:29:47,195 Plane ticket's booked for tomorrow. Mom says, 706 00:29:47,219 --> 00:29:48,396 if I'm not going to Aspen with you, 707 00:29:48,420 --> 00:29:49,486 I have no excuse. 708 00:29:50,489 --> 00:29:51,354 But hey, 709 00:29:51,423 --> 00:29:52,500 you have to run defense for me, okay? 710 00:29:52,524 --> 00:29:55,592 Mom's totally still on my case about being single. 711 00:29:55,660 --> 00:29:57,694 I've got your back. 712 00:29:58,830 --> 00:29:59,830 Ooh. I gotta run. 713 00:29:59,864 --> 00:30:01,598 Safe flight, okay? 714 00:30:01,666 --> 00:30:04,034 Thanks. Bye, Kayleigh. 715 00:30:04,102 --> 00:30:05,536 Bye. 716 00:30:06,838 --> 00:30:08,238 I finally found the star. 717 00:30:08,307 --> 00:30:09,550 Oh! 718 00:30:09,574 --> 00:30:13,844 It was buried underneath the beach toys in the garage. 719 00:30:15,080 --> 00:30:17,314 Aww. 720 00:30:18,917 --> 00:30:21,218 The tree is nice. 721 00:30:21,286 --> 00:30:22,986 It smells like... 722 00:30:24,189 --> 00:30:25,288 home. 723 00:30:25,357 --> 00:30:26,334 It does. 724 00:30:26,358 --> 00:30:28,325 Did I hear Stephen's coming home? 725 00:30:28,393 --> 00:30:29,960 Yes, tomorrow. 726 00:30:30,028 --> 00:30:32,729 Nice. Does he know Tripp's in town? 727 00:30:32,797 --> 00:30:35,644 I thought I'd tell him in person. 728 00:30:35,668 --> 00:30:38,335 He's not exactly Tripp's biggest fan. 729 00:30:39,604 --> 00:30:40,837 How's Stephen doing? 730 00:30:40,906 --> 00:30:41,906 Oh, he's fine, 731 00:30:41,940 --> 00:30:44,052 he just got back from the museum Christmas gala. 732 00:30:44,076 --> 00:30:46,576 We go together every year. 733 00:30:46,645 --> 00:30:49,580 This is the first time I've missed it in five years. 734 00:30:50,449 --> 00:30:53,917 Five years you haven't been home for the holidays. 735 00:30:54,819 --> 00:30:57,955 That's how long it's been since you and Dan broke up. 736 00:30:59,090 --> 00:31:01,858 You mean since he left for Haiti 737 00:31:01,926 --> 00:31:04,428 two weeks before our Christmas Eve wedding? 738 00:31:05,664 --> 00:31:06,664 I'm sorry. 739 00:31:06,731 --> 00:31:08,465 No. It's fine. 740 00:31:10,502 --> 00:31:12,168 I mean, you're right. 741 00:31:12,237 --> 00:31:17,541 I guess it's just been easier not having to face the past. 742 00:31:19,077 --> 00:31:20,210 The only baggage I have 743 00:31:20,278 --> 00:31:21,455 hanging out on the slopes with Stephen 744 00:31:21,479 --> 00:31:22,479 is my suitcase. 745 00:31:23,482 --> 00:31:24,881 I don't have to worry about 746 00:31:24,950 --> 00:31:26,094 running into Dan 747 00:31:26,118 --> 00:31:29,886 or people asking me who I'm dating now. 748 00:31:31,256 --> 00:31:34,191 Well, I'm sure glad you're home. 749 00:31:35,260 --> 00:31:36,171 I have missed you 750 00:31:36,195 --> 00:31:37,561 so much. 751 00:31:44,136 --> 00:31:46,536 Me too. 752 00:31:57,515 --> 00:31:59,215 "Breaking the ice." 753 00:31:59,284 --> 00:32:00,317 Good idea. 754 00:32:00,385 --> 00:32:02,419 You read my column? 755 00:32:02,487 --> 00:32:03,553 I did. 756 00:32:03,622 --> 00:32:05,533 In fact, I thought the whole column 757 00:32:05,557 --> 00:32:07,290 was speaking directly to me. 758 00:32:07,359 --> 00:32:08,491 Believe it or not, 759 00:32:08,560 --> 00:32:13,063 I, uh, don't always have the best ice-breaking skills, 760 00:32:13,131 --> 00:32:14,831 which reminds me... 761 00:32:16,901 --> 00:32:19,636 did you ever get that dress fixed? 762 00:32:19,704 --> 00:32:21,938 No. 763 00:32:22,007 --> 00:32:23,907 Ugh. 764 00:32:24,843 --> 00:32:27,143 You know, we'll be at the outdoor rink tonight. 765 00:32:27,212 --> 00:32:28,845 Open to all. 766 00:32:28,913 --> 00:32:30,947 Oh, I should've brought my skates. 767 00:32:31,016 --> 00:32:33,762 You own a pair ice skates? 768 00:32:33,786 --> 00:32:34,985 No. 769 00:32:35,053 --> 00:32:36,965 I grew up in San Francisco. 770 00:32:36,989 --> 00:32:38,955 I have a surfboard, though. 771 00:32:39,023 --> 00:32:40,657 I'm having a harder time 772 00:32:40,725 --> 00:32:42,959 even picturing you on a surfboard. 773 00:32:43,027 --> 00:32:45,462 You don't know everything about me. 774 00:32:45,530 --> 00:32:47,776 For instance... 775 00:32:47,800 --> 00:32:50,767 I read "Your Best Self" last night. 776 00:32:50,835 --> 00:32:52,135 Years' worth. 777 00:32:52,203 --> 00:32:54,004 I was up all night. 778 00:32:54,072 --> 00:32:57,107 And if truth be told, 779 00:32:57,175 --> 00:32:59,376 I wish I had read your column 780 00:32:59,444 --> 00:33:02,946 about knowing when is the right time to propose. 781 00:33:05,250 --> 00:33:07,016 Sounds personal. 782 00:33:07,085 --> 00:33:10,153 Yeah. Someone from my past. 783 00:33:10,221 --> 00:33:12,889 Didn't work out, I take it? 784 00:33:14,025 --> 00:33:17,794 She said I waited too long and I worked too much. 785 00:33:17,862 --> 00:33:20,697 And she was right. 786 00:33:20,765 --> 00:33:24,501 I'm not always the easiest to be around, 787 00:33:24,569 --> 00:33:27,504 and I certainly haven't worked out that whole... 788 00:33:27,572 --> 00:33:29,506 "work/life balance" thing. 789 00:33:29,574 --> 00:33:31,808 It's hard. 790 00:33:31,876 --> 00:33:33,822 You're a good writer, Kayleigh. 791 00:33:33,846 --> 00:33:36,212 And I knew that your column was popular, 792 00:33:36,281 --> 00:33:38,715 but I figured if I beefed up the other columns, 793 00:33:38,783 --> 00:33:40,028 people would forget about yours, 794 00:33:40,052 --> 00:33:43,420 and clearly, I underestimated the loyalty of your readers. 795 00:33:43,488 --> 00:33:45,522 My readers are the best. 796 00:33:45,590 --> 00:33:48,825 Yeah. I think of them as friends I'm cheering on. 797 00:33:49,994 --> 00:33:53,897 I pretend we're having coffee at my kitchen table. 798 00:33:53,965 --> 00:33:55,532 - Really? - Yeah. 799 00:33:55,600 --> 00:33:58,435 How'd you get the column in the first place? 800 00:33:58,503 --> 00:34:01,972 I was engaged and it didn't work out. 801 00:34:02,040 --> 00:34:05,041 Um, I needed a fresh start, 802 00:34:05,110 --> 00:34:06,254 and a friend told me 803 00:34:06,278 --> 00:34:07,822 that the Globe was looking to launch 804 00:34:07,846 --> 00:34:10,547 a lifestyle/self-help type column. 805 00:34:10,615 --> 00:34:13,616 I'd always had a passion for writing, 806 00:34:13,685 --> 00:34:17,220 so I sent in a sample and hit if off with Malcolm, 807 00:34:17,288 --> 00:34:19,222 and the rest is history. 808 00:34:19,290 --> 00:34:20,368 Hmm. 809 00:34:20,392 --> 00:34:21,432 Still, that's amazing 810 00:34:21,459 --> 00:34:23,760 you were able to switch gears like that 811 00:34:23,828 --> 00:34:26,029 and leave your therapy practice. 812 00:34:26,097 --> 00:34:27,575 Ah, I just write about what I know 813 00:34:27,599 --> 00:34:29,232 and try to be real with people. 814 00:34:30,235 --> 00:34:32,402 I actually wrote a romance novel 815 00:34:32,470 --> 00:34:34,037 after the break-up. 816 00:34:34,105 --> 00:34:35,516 - What? Really? - Yeah. 817 00:34:35,540 --> 00:34:37,640 Yeah? Did it get published? 818 00:34:37,709 --> 00:34:38,574 No. No, no. 819 00:34:38,644 --> 00:34:41,089 I didn't even finish the final chapter. 820 00:34:41,113 --> 00:34:42,690 What was it about? 821 00:34:42,714 --> 00:34:46,382 A woman with a broken heart who moves to the big city. 822 00:34:46,451 --> 00:34:48,919 Ooh. Sounds like someone maybe we know? 823 00:34:48,987 --> 00:34:50,464 Yeah, it was pretty much my story. 824 00:34:50,488 --> 00:34:52,789 It was more cathartic than anything. 825 00:34:52,857 --> 00:34:55,525 Ah. Sounds like you had some stuff to work out. 826 00:34:55,594 --> 00:34:58,306 I'm still working it out. 827 00:34:58,330 --> 00:35:00,230 Will it have a happy ending? 828 00:35:00,298 --> 00:35:02,099 I don't know yet. 829 00:35:03,902 --> 00:35:05,045 Hmm. 830 00:35:05,069 --> 00:35:08,304 But it's not anything I would ever put out there. 831 00:35:08,373 --> 00:35:10,173 It's a little too close to home. 832 00:35:11,209 --> 00:35:12,142 Yeah? You sure? 833 00:35:12,210 --> 00:35:13,321 No. 834 00:35:13,345 --> 00:35:15,445 'Cause I used to work 835 00:35:15,513 --> 00:35:16,791 at the book-publishing arm of the company. 836 00:35:16,815 --> 00:35:19,159 I could easily introduce you to some old colleagues of mine. 837 00:35:19,183 --> 00:35:21,184 No. No, I'm positive. 838 00:35:21,252 --> 00:35:24,154 Okay. Who brought you to the Globe in the first place? 839 00:35:24,222 --> 00:35:26,523 I mean, clearly they had an eye for talent. 840 00:35:26,591 --> 00:35:28,091 One second. 841 00:35:28,159 --> 00:35:29,860 Amy? 842 00:35:31,195 --> 00:35:33,163 Okay. O-Okay, okay. Calm down. 843 00:35:33,231 --> 00:35:36,010 I will get her. It is not a problem. 844 00:35:36,034 --> 00:35:37,333 Okay, I'm sorry, I gotta go. 845 00:35:37,402 --> 00:35:38,402 It's my niece. 846 00:35:38,469 --> 00:35:40,381 She slipped and fell at the retirement home, 847 00:35:40,405 --> 00:35:42,049 on some ice, and hurt her arm. 848 00:35:42,073 --> 00:35:43,751 She's there for a holiday concert. 849 00:35:43,775 --> 00:35:44,508 Where's Amy? 850 00:35:44,576 --> 00:35:46,387 She's in Tahoe, picking up supplies. 851 00:35:46,411 --> 00:35:47,644 Oh. 852 00:35:47,712 --> 00:35:48,889 I don't even have a car here. 853 00:35:48,913 --> 00:35:50,891 I'll give you a ride. I've got my rental out front. 854 00:35:50,915 --> 00:35:51,948 Oh, thank you. 855 00:35:52,016 --> 00:35:53,283 Okay. 856 00:35:54,553 --> 00:35:55,763 There we are. All set? 857 00:35:55,787 --> 00:35:57,307 - Yeah. - 'Kay. 858 00:36:13,705 --> 00:36:15,585 Hi. I'm Charlotte Beacham's aunt. 859 00:36:15,640 --> 00:36:17,484 She's with the school, she hurt her arm. 860 00:36:17,508 --> 00:36:19,186 Yes. She's with the doctor and her teacher now. 861 00:36:19,210 --> 00:36:20,487 I'll let them know you're here. 862 00:36:20,511 --> 00:36:22,078 - Thank you. - Okay. 863 00:36:23,214 --> 00:36:24,447 I hope she's okay. 864 00:36:24,515 --> 00:36:26,049 Oh, I'm sure she'll be fine. 865 00:36:26,117 --> 00:36:29,052 Yeah. Here, have a seat. 866 00:36:40,965 --> 00:36:41,898 Kayleigh? 867 00:36:41,966 --> 00:36:43,600 Dan? 868 00:36:43,668 --> 00:36:45,501 H-Hi. 869 00:36:45,570 --> 00:36:47,070 W-What are you doing here? 870 00:36:47,138 --> 00:36:48,538 I'm the attending doctor. 871 00:36:48,607 --> 00:36:51,341 I'm filling in for Dr. Green. He's in Mexico. 872 00:36:51,409 --> 00:36:53,210 Oh. 873 00:36:53,278 --> 00:36:55,612 Uh, Amy is on her way back from Tahoe. 874 00:36:55,680 --> 00:36:56,779 Is Charlotte okay? 875 00:36:56,848 --> 00:36:58,525 Yeah, her arm's a little bruised, 876 00:36:58,549 --> 00:36:59,526 but she'll be fine. 877 00:36:59,550 --> 00:37:00,995 I think she's more startled than anything. 878 00:37:01,019 --> 00:37:03,587 She's just in the back grabbing a treat. 879 00:37:05,624 --> 00:37:08,658 Oh! Uh, sorry. This is Tripp. Windham. 880 00:37:08,726 --> 00:37:09,826 Dan. Nice to meet you. 881 00:37:09,894 --> 00:37:10,894 You too. 882 00:37:12,397 --> 00:37:14,697 So, how's your Christmas going? 883 00:37:14,766 --> 00:37:16,543 - Good. How about you? - You know, busy. 884 00:37:16,567 --> 00:37:19,102 Lots of people to see when I come home. 885 00:37:19,170 --> 00:37:20,103 Yeah. 886 00:37:20,171 --> 00:37:21,704 Dan is a doctor in Haiti. 887 00:37:21,773 --> 00:37:24,819 He helps get field hospitals to hard-hit areas. 888 00:37:24,843 --> 00:37:26,443 Wow. Impressive. 889 00:37:26,511 --> 00:37:28,022 Thanks. Yeah. Feels like it was a calling. 890 00:37:28,046 --> 00:37:29,857 You know, just trying to do my part. 891 00:37:29,881 --> 00:37:32,515 -It's, uh, very noble. 892 00:37:32,583 --> 00:37:34,695 Kayleigh, I'm sorry, I've gotta take this call. 893 00:37:34,719 --> 00:37:37,031 Um, I'll be in the car, okay? - Yeah. Sure, sure. 894 00:37:37,055 --> 00:37:39,122 - Merry Christmas. - Yeah, you too. 895 00:37:43,861 --> 00:37:46,329 So I'm surprised you're even here for Christmas. 896 00:37:46,397 --> 00:37:48,843 Shouldn't you be at some cool ski resort somewhere? 897 00:37:48,867 --> 00:37:51,268 Long story. 898 00:37:52,471 --> 00:37:56,639 Kayleigh, look, I know this isn't the time or place, 899 00:37:56,708 --> 00:38:00,643 but I'm sorry for how things ended up with us. 900 00:38:00,712 --> 00:38:03,012 We never really got to talk about it. 901 00:38:03,081 --> 00:38:04,648 I know. 902 00:38:07,852 --> 00:38:10,186 Aw, is that... that wasn't your boyfriend, was it? 903 00:38:10,254 --> 00:38:12,656 Tripp? Oh, no. 904 00:38:14,492 --> 00:38:16,826 Do you think Charlotte's ready? 905 00:38:16,894 --> 00:38:18,828 Yeah, I'll get her. 906 00:38:20,231 --> 00:38:22,543 Hey, you wouldn't want to go for a coffee while you're here, 907 00:38:22,567 --> 00:38:23,500 would you? 908 00:38:23,568 --> 00:38:25,302 Maybe. Sure. 909 00:38:25,370 --> 00:38:27,210 I mean, you know, I'll call you. 910 00:38:27,906 --> 00:38:29,306 Okay. 911 00:38:40,752 --> 00:38:41,684 Oh, honey. 912 00:38:41,753 --> 00:38:44,387 Are you okay? No sling? 913 00:38:44,455 --> 00:38:48,102 Uh, no. Dr. Haines said I just need to ice it. 914 00:38:48,126 --> 00:38:49,792 Oh, Dr. Haines? 915 00:38:49,861 --> 00:38:53,229 Huh. Well, thanks, you guys, for taking care of Charlotte. 916 00:38:53,297 --> 00:38:54,230 I love you, Aunt Kayleigh. 917 00:38:54,298 --> 00:38:56,333 Love you, too, kiddo. 918 00:38:56,401 --> 00:38:57,867 Thanks, Tripp. 919 00:38:57,936 --> 00:38:59,146 Ah, you're welcome, Charlotte. 920 00:38:59,170 --> 00:39:00,837 Come on. 921 00:39:01,772 --> 00:39:05,942 Would you like to come up for some hot cocoa or something? 922 00:39:06,010 --> 00:39:08,912 I think that is a great idea. 923 00:39:11,783 --> 00:39:13,928 Ohh. 924 00:39:13,952 --> 00:39:15,251 Thanks for the ride. 925 00:39:15,319 --> 00:39:16,085 Oh. 926 00:39:16,154 --> 00:39:17,698 But I'm only giving you four stars, 927 00:39:17,722 --> 00:39:19,722 because there was no phone charger. 928 00:39:19,791 --> 00:39:22,136 You're right. I should've been more prepared. 929 00:39:22,160 --> 00:39:24,627 What was I thinking? 930 00:39:25,963 --> 00:39:28,565 You know, your house is really beautiful. 931 00:39:28,633 --> 00:39:30,353 - It is, isn't it? - Mm-hmm. 932 00:39:32,971 --> 00:39:34,771 Listen, um. 933 00:39:34,839 --> 00:39:37,473 I hope I'm not overstepping here, 934 00:39:37,542 --> 00:39:39,376 but, uh... 935 00:39:39,444 --> 00:39:41,021 what's the story with you and Dan? 936 00:39:41,045 --> 00:39:44,158 He wasn't your broken engagement, was he? 937 00:39:44,182 --> 00:39:45,225 Yeah. 938 00:39:45,249 --> 00:39:47,762 We were... We were high-school sweethearts. 939 00:39:47,786 --> 00:39:50,520 - Wow. - Together for years. 940 00:39:50,588 --> 00:39:52,288 And then he ended it. 941 00:39:52,356 --> 00:39:54,102 Why? 942 00:39:54,126 --> 00:39:56,926 After he proposed, he got that offer to go to Haiti. 943 00:39:56,994 --> 00:39:58,094 Ah. 944 00:39:58,162 --> 00:40:01,764 I-I thought if he chose to stay, 945 00:40:01,833 --> 00:40:03,578 that we were meant to be. 946 00:40:03,602 --> 00:40:05,580 And when he didn't... 947 00:40:05,604 --> 00:40:07,782 I knew. 948 00:40:07,806 --> 00:40:11,607 Wow. That's, um... that's tough. 949 00:40:11,676 --> 00:40:14,477 I admired him so much for wanting to help other people, 950 00:40:14,545 --> 00:40:16,345 but asking me to move 951 00:40:16,414 --> 00:40:18,481 3,000 miles away to a foreign country 952 00:40:18,549 --> 00:40:21,184 and leave my family and my therapy practice 953 00:40:21,252 --> 00:40:25,822 was just a left turn that I was not ready for. 954 00:40:25,890 --> 00:40:28,191 So you called off the wedding? 955 00:40:28,259 --> 00:40:30,359 Yeah. 956 00:40:30,428 --> 00:40:31,294 I've been 957 00:40:31,362 --> 00:40:33,429 a little extra-cautious with relationships 958 00:40:33,498 --> 00:40:35,209 ever since then. 959 00:40:35,233 --> 00:40:39,369 Yeah? Have you seen anyone? 960 00:40:39,437 --> 00:40:41,504 I'm sorry. That is none of my business. 961 00:40:41,572 --> 00:40:43,484 I shouldn't have asked that. I'm sorry. That's... 962 00:40:43,508 --> 00:40:44,508 It's okay. 963 00:40:44,575 --> 00:40:47,710 Believe me, you're not the first to ask. 964 00:40:47,778 --> 00:40:49,858 No, I mean, there's been some great guys, 965 00:40:49,914 --> 00:40:53,628 but no one's been "the one," I guess. 966 00:40:53,652 --> 00:40:55,652 Hmm. I hear you. 967 00:40:57,222 --> 00:41:01,023 Well, anyone would be lucky to have you. 968 00:41:01,092 --> 00:41:03,993 I'm just sorry I didn't see that sooner. 969 00:41:05,129 --> 00:41:07,330 Uh, uh, prof... I mean, professionally speaking. 970 00:41:07,398 --> 00:41:08,331 - Right. No. - Of course. 971 00:41:08,399 --> 00:41:09,332 - Yeah, of course. - Right. 972 00:41:09,400 --> 00:41:11,367 Well, thank you. 973 00:41:30,121 --> 00:41:32,054 Mr. Grantham. Hello. 974 00:41:32,123 --> 00:41:33,723 Tell me it's a done deal. 975 00:41:33,791 --> 00:41:36,993 Uh, I'm not sure it's gonna happen, sir. 976 00:41:38,062 --> 00:41:39,695 That's not what I want to hear. 977 00:41:39,764 --> 00:41:42,298 Uh... just to clarify. 978 00:41:43,267 --> 00:41:45,079 You didn't really mean what you said, did you? 979 00:41:45,103 --> 00:41:47,882 That I'd have to look for a new job 980 00:41:47,906 --> 00:41:49,850 if I didn't fix our problem by Christmas? 981 00:41:49,874 --> 00:41:52,019 I always mean what I say. 982 00:41:52,043 --> 00:41:54,810 And to offset the cost of Kayleigh, 983 00:41:54,879 --> 00:41:56,290 I want to shrink the other columns 984 00:41:56,314 --> 00:41:58,693 to once a week, immediately. 985 00:41:58,717 --> 00:42:01,317 I-I don't even have her back yet. 986 00:42:02,721 --> 00:42:05,299 Oh, you will. 987 00:42:05,323 --> 00:42:07,857 And in the meantime, we'll save some money. 988 00:42:13,665 --> 00:42:14,998 Great. 989 00:42:17,936 --> 00:42:19,735 And I'm very sorry about that. 990 00:42:19,804 --> 00:42:22,850 Yes. I know. 991 00:42:22,874 --> 00:42:23,984 I know. 992 00:42:24,008 --> 00:42:27,054 Yes. HR will be in touch with you later today, 993 00:42:27,078 --> 00:42:29,946 and again, I am so sorry. 994 00:42:31,149 --> 00:42:33,783 Okay. Yeah. Bye-bye. 995 00:42:35,853 --> 00:42:37,453 - Mr. Windham? - Yes? 996 00:42:37,521 --> 00:42:38,788 Why so glum? 997 00:42:38,856 --> 00:42:40,356 Well, Mary, 998 00:42:40,424 --> 00:42:43,259 apparently, I'm very good at ruining people's lives. 999 00:42:43,327 --> 00:42:44,760 Sounds like a rough day. 1000 00:42:44,829 --> 00:42:45,829 Yeah. 1001 00:42:45,896 --> 00:42:47,908 You should come to Kayleigh's event tonight. 1002 00:42:47,932 --> 00:42:49,565 It'll cheer you up. 1003 00:42:49,634 --> 00:42:51,679 "Breaking the ice." 1004 00:42:51,703 --> 00:42:53,403 I'll be there myself. 1005 00:42:53,471 --> 00:42:56,606 Well, thank you for the invite. I'll keep that in mind. 1006 00:42:56,674 --> 00:42:58,474 Now, if you'll excuse me, 1007 00:42:58,542 --> 00:43:01,210 I have some more unpleasant phone calls to make. 1008 00:43:01,278 --> 00:43:03,479 I'm gonna get you a spiced eggnog. 1009 00:43:03,547 --> 00:43:06,048 Make it a double. 1010 00:43:08,119 --> 00:43:09,897 Remember these? 1011 00:43:09,921 --> 00:43:11,921 Oh, I loved those. 1012 00:43:13,657 --> 00:43:15,391 So... 1013 00:43:15,459 --> 00:43:16,792 Dan, huh? 1014 00:43:17,796 --> 00:43:19,756 He asked me to go to coffee with him. 1015 00:43:20,664 --> 00:43:22,676 Maybe he wants to get back together with you? 1016 00:43:22,700 --> 00:43:23,966 You think? 1017 00:43:24,035 --> 00:43:25,479 Why else would he want to meet up? 1018 00:43:25,503 --> 00:43:26,536 I don't know, 1019 00:43:26,604 --> 00:43:29,071 but we're not... we're not getting back together. 1020 00:43:29,140 --> 00:43:30,840 Oh. Here's one. 1021 00:43:30,908 --> 00:43:32,908 - Okay. - Yeah, that's mine. 1022 00:43:32,977 --> 00:43:34,110 Um, what about Tripp? 1023 00:43:35,213 --> 00:43:36,724 What about him? 1024 00:43:36,748 --> 00:43:37,947 Come on. 1025 00:43:38,015 --> 00:43:39,927 I am your big sister. I know you. He's pretty cute. 1026 00:43:39,951 --> 00:43:42,418 If you're into buttoned-up. 1027 00:43:44,855 --> 00:43:46,775 Pretty sure he's got another side. 1028 00:43:50,928 --> 00:43:52,562 Kayleigh? 1029 00:43:52,630 --> 00:43:54,163 Mr. Milne! 1030 00:43:54,232 --> 00:43:55,664 Oh, my goodness! How are you? 1031 00:43:55,733 --> 00:43:57,333 Please, call me Brian. 1032 00:43:57,401 --> 00:43:59,479 I'm not your high-school English teacher anymore. 1033 00:43:59,503 --> 00:44:01,749 No, you're not. How are you? 1034 00:44:01,773 --> 00:44:02,638 Never been better. 1035 00:44:02,707 --> 00:44:04,752 I'm retiring, end of the school year. 1036 00:44:04,776 --> 00:44:06,842 Wow. You've had a good run. 1037 00:44:06,911 --> 00:44:08,077 I have. 1038 00:44:08,146 --> 00:44:11,180 Kayleigh, you should know how proud we all are of you. 1039 00:44:11,249 --> 00:44:13,761 You went to New York and you really made it. 1040 00:44:13,785 --> 00:44:15,363 Thanks, Mr. Milne. 1041 00:44:15,387 --> 00:44:17,953 I mean, Brian. Sorry. It's hard to get used to that. 1042 00:44:18,022 --> 00:44:20,489 I always knew you'd end up being a writer, 1043 00:44:20,558 --> 00:44:21,568 I just thought it would be 1044 00:44:21,592 --> 00:44:23,672 more along the lines of creative writing. 1045 00:44:23,727 --> 00:44:26,047 You were always coming up with such wonderful stories. 1046 00:44:27,098 --> 00:44:28,765 You never know. 1047 00:44:30,534 --> 00:44:33,169 Say, can you tell me who that beautiful woman is over there? 1048 00:44:33,237 --> 00:44:35,371 Oh, well, that's Mary Walter. 1049 00:44:35,439 --> 00:44:37,785 She owns the Pineberry Inn. She's lovely. 1050 00:44:37,809 --> 00:44:39,420 You know what? Her daughters are teachers. 1051 00:44:39,444 --> 00:44:41,877 That's the perfect icebreaker. You should go talk to her. 1052 00:44:41,946 --> 00:44:43,279 Oh, I think I will. 1053 00:44:43,347 --> 00:44:44,680 Tch. Have fun. 1054 00:44:46,584 --> 00:44:47,817 Good luck. 1055 00:44:51,055 --> 00:44:52,199 - Ah, hey. - Hey. 1056 00:44:52,223 --> 00:44:55,625 Did I overhear you two talking about creative writing? 1057 00:44:55,693 --> 00:44:56,492 Yes. 1058 00:44:56,560 --> 00:44:58,761 Yeah? Did you bring up your novel? 1059 00:44:58,829 --> 00:45:00,329 Well, I... ah. 1060 00:45:00,397 --> 00:45:01,542 I should not have said anything to you about that. 1061 00:45:01,566 --> 00:45:04,801 Yes, you should've, and you need to let me read it. 1062 00:45:05,736 --> 00:45:06,747 I'll think about it... 1063 00:45:06,771 --> 00:45:08,170 Yeah? 1064 00:45:08,239 --> 00:45:10,050 - If you can catch me. - Oh, really? 1065 00:45:10,074 --> 00:45:12,341 Oh! It's gonna be like that, is it? I'm coming! 1066 00:45:19,717 --> 00:45:21,784 Okay, you know, I can get this. 1067 00:45:22,820 --> 00:45:24,220 I think I can get you. 1068 00:45:29,493 --> 00:45:31,205 Not bad for a San Francisco boy, right? 1069 00:45:31,229 --> 00:45:32,229 Yeah! 1070 00:45:38,135 --> 00:45:42,037 Ah, you know, this is actually more fun than I expected. 1071 00:45:42,106 --> 00:45:44,017 You're a better skater than I expected. 1072 00:45:44,041 --> 00:45:46,309 Barely. Come on. 1073 00:45:47,678 --> 00:45:49,445 I don't know how you do it. 1074 00:45:49,513 --> 00:45:51,080 Do what? 1075 00:45:51,149 --> 00:45:53,215 Stay so positive. 1076 00:45:53,284 --> 00:45:57,687 I mean, your life was just turned upside-down, 1077 00:45:57,755 --> 00:46:00,656 and yet, look at this, look what you did. 1078 00:46:00,724 --> 00:46:03,225 You know, I think I get it from my mom. 1079 00:46:03,294 --> 00:46:05,873 I remember Christmas shopping one year, 1080 00:46:05,897 --> 00:46:07,296 crossing a busy parking lot, 1081 00:46:07,365 --> 00:46:09,965 and someone just laid on the horn. 1082 00:46:10,034 --> 00:46:13,703 Mom waved and said, "Merry Christmas!" 1083 00:46:16,073 --> 00:46:18,841 I try to live my life like that, all year round. 1084 00:46:19,910 --> 00:46:21,489 Well, that would explain 1085 00:46:21,513 --> 00:46:23,056 the "Merry Christmas" in my office 1086 00:46:23,080 --> 00:46:25,092 when I let you go. 1087 00:46:25,116 --> 00:46:26,226 I gotta tell ya, 1088 00:46:26,250 --> 00:46:29,251 I thought you were gonna lose it on me in there. 1089 00:46:29,320 --> 00:46:30,730 Yeah, I'm not sure if that applies. 1090 00:46:30,754 --> 00:46:32,399 I thought you were pretty arrogant. 1091 00:46:32,423 --> 00:46:34,790 I just... I don't think I was very nice. 1092 00:46:34,858 --> 00:46:37,059 Yeah, yeah. I deserve that. 1093 00:46:38,329 --> 00:46:39,907 You wanna know what I was thinking? 1094 00:46:39,931 --> 00:46:42,810 That you couldn't wait to get rid of me? 1095 00:46:42,834 --> 00:46:44,433 No. 1096 00:46:48,906 --> 00:46:50,907 It's, uh, it's not important. 1097 00:46:52,343 --> 00:46:54,109 What is important 1098 00:46:54,178 --> 00:46:57,947 is that you come back to New York and the paper. 1099 00:46:58,015 --> 00:47:00,950 You really are serious about getting me back. 1100 00:47:01,018 --> 00:47:02,151 Yes, I am. 1101 00:47:02,219 --> 00:47:04,954 I told you that the first day I came to Pineberry. 1102 00:47:06,390 --> 00:47:07,823 Can I ask you something? 1103 00:47:07,891 --> 00:47:09,225 Of course. 1104 00:47:09,293 --> 00:47:11,360 Why did you decide to let me go 1105 00:47:11,429 --> 00:47:13,173 instead of those other columns? 1106 00:47:15,233 --> 00:47:16,432 The truth? 1107 00:47:18,369 --> 00:47:21,148 I thought the whole "be your best self" thing 1108 00:47:21,172 --> 00:47:23,239 was a little trivial. 1109 00:47:24,575 --> 00:47:26,554 I appreciate your honesty. 1110 00:47:26,578 --> 00:47:27,910 I was wrong. 1111 00:47:27,978 --> 00:47:31,146 And now that I have read your column, 1112 00:47:31,215 --> 00:47:33,082 I totally understand 1113 00:47:33,150 --> 00:47:35,884 why you connect so well with your audience. 1114 00:47:35,953 --> 00:47:39,233 You give great advice, in a really fun way, 1115 00:47:39,257 --> 00:47:41,156 and your exuberance... 1116 00:47:42,226 --> 00:47:44,106 What can I say? It's infectious. 1117 00:47:44,161 --> 00:47:45,094 Thank you. 1118 00:47:45,162 --> 00:47:46,862 You're welcome. 1119 00:47:48,432 --> 00:47:51,934 I mean, if I came back to the paper, I... 1120 00:47:52,002 --> 00:47:55,049 it would be nice to reconnect with my readers. 1121 00:47:55,073 --> 00:47:56,138 Yeah. 1122 00:47:56,207 --> 00:47:58,774 Of course, I'd get to work with Stephen again. 1123 00:47:58,842 --> 00:48:00,542 Stephen? 1124 00:48:00,611 --> 00:48:02,912 Yeah. You know, he's actually the one 1125 00:48:02,980 --> 00:48:04,180 who brought me to the paper. 1126 00:48:05,249 --> 00:48:09,585 You mean Stephen Cali? The entertainment writer? 1127 00:48:09,653 --> 00:48:11,654 Who else would I be talking about? 1128 00:48:13,090 --> 00:48:15,090 Uh, you never mentioned him before. 1129 00:48:15,159 --> 00:48:16,503 Oh, I guess I never got a chance. 1130 00:48:16,527 --> 00:48:18,238 I thought everyone knew we were best friends. 1131 00:48:18,262 --> 00:48:21,909 Everybody except me, apparently. 1132 00:48:21,933 --> 00:48:23,893 Yeah, he's actually flying in tonight. 1133 00:48:25,169 --> 00:48:26,813 - Look! He's here. - What, he's here now? 1134 00:48:26,837 --> 00:48:28,748 Yeah, I'm surprised too, I knew he was coming to the rink... 1135 00:48:28,772 --> 00:48:31,240 Kayleigh, I need to tell you something... 1136 00:48:31,308 --> 00:48:32,875 first. 1137 00:48:35,346 --> 00:48:36,612 You made it! Hi! 1138 00:48:37,781 --> 00:48:39,348 Stephen! So good to see you! 1139 00:48:39,416 --> 00:48:40,728 Hey, Amy. 1140 00:48:40,752 --> 00:48:41,752 What's wrong? 1141 00:48:41,819 --> 00:48:44,019 I got off the plane to some harsh news. 1142 00:48:44,088 --> 00:48:45,088 What is it? 1143 00:48:48,025 --> 00:48:49,759 How... How is he here? 1144 00:48:49,827 --> 00:48:51,260 Oh, um... 1145 00:48:51,328 --> 00:48:53,595 Mr. Corporate Christmas made me a freelancer today. 1146 00:48:53,664 --> 00:48:54,397 What? 1147 00:48:54,465 --> 00:48:55,809 My column's been cut to once a week. 1148 00:48:55,833 --> 00:48:57,500 I have to find a second job. 1149 00:48:57,568 --> 00:48:58,545 I don't know how I'm gonna pay my rent. 1150 00:48:58,569 --> 00:48:59,802 Really? 1151 00:48:59,870 --> 00:49:02,037 I had to cut more out of the budget. 1152 00:49:02,106 --> 00:49:03,339 More casualties? 1153 00:49:05,609 --> 00:49:07,209 Wait. Was this to get me back? 1154 00:49:07,277 --> 00:49:10,379 Look, Kayleigh, I'm sorry. I really had no choice. 1155 00:49:10,448 --> 00:49:12,359 You didn't have a choice? You're the boss. 1156 00:49:12,383 --> 00:49:14,561 No, no. No. Mr. Grantham, he made it ver... 1157 00:49:14,585 --> 00:49:16,218 Don't bother. 1158 00:49:16,286 --> 00:49:17,286 Come on. 1159 00:49:17,321 --> 00:49:19,488 Kayleigh. 1160 00:49:22,559 --> 00:49:24,571 I can't believe he did this. 1161 00:49:24,595 --> 00:49:25,961 It's okay. 1162 00:49:26,029 --> 00:49:28,063 At least I still have a weekly column 1163 00:49:28,132 --> 00:49:30,172 and I'm sure I can find something else. 1164 00:49:30,201 --> 00:49:31,177 Yeah, we'll put our heads together, 1165 00:49:31,201 --> 00:49:32,846 look at all our contacts, it'll be fine. 1166 00:49:32,870 --> 00:49:34,336 Yeah. Thanks, Kayleigh. 1167 00:49:34,405 --> 00:49:35,671 Yeah. 1168 00:49:37,207 --> 00:49:39,920 What's wrong? 1169 00:49:39,944 --> 00:49:42,211 Well... I don't know. 1170 00:49:42,279 --> 00:49:44,179 As annoyed as I am with Tripp, 1171 00:49:44,248 --> 00:49:47,015 I... I wonder if I was too hard on him? 1172 00:49:47,084 --> 00:49:50,152 Mr. Grantham is all about saving money 1173 00:49:50,220 --> 00:49:53,089 and Tripp has to do what he says, right? 1174 00:49:54,858 --> 00:49:56,603 Kayleigh, are you sure about his motives? 1175 00:49:56,627 --> 00:49:58,747 Because I actually heard that Tripp's gonna 1176 00:49:58,796 --> 00:50:01,163 lose his job if he doesn't get you back. 1177 00:50:01,231 --> 00:50:02,931 Really? 1178 00:50:03,000 --> 00:50:05,100 Sounds like office gossip to me. 1179 00:50:05,169 --> 00:50:07,089 I don't know. I heard it from Gena. 1180 00:50:08,605 --> 00:50:12,341 Well, he's actually been pretty straightforward with me. 1181 00:50:12,409 --> 00:50:14,844 So far, anyway, for better or worse. 1182 00:50:14,912 --> 00:50:17,613 You had no idea about the latest cuts. 1183 00:50:17,681 --> 00:50:19,548 True. 1184 00:50:20,584 --> 00:50:22,629 But, hey, enough about Tripp. 1185 00:50:22,653 --> 00:50:24,733 Um, why don't we talk about your new column? 1186 00:50:26,023 --> 00:50:26,855 Oh... 1187 00:50:26,924 --> 00:50:28,268 What do you have in tomorrow's edition? 1188 00:50:28,292 --> 00:50:29,558 Yeah. 1189 00:50:29,626 --> 00:50:32,039 "Christmas Kindness"? 1190 00:50:32,063 --> 00:50:33,262 "Studies show 1191 00:50:33,330 --> 00:50:35,442 the joy you experience from giving lasts a lot longer 1192 00:50:35,466 --> 00:50:37,800 than the joy you experience receiving." 1193 00:50:37,868 --> 00:50:40,269 Yeah, you know, easy gestures, 1194 00:50:40,337 --> 00:50:42,615 like buying the person in line behind you a coffee, 1195 00:50:42,639 --> 00:50:45,374 or sending a card to someone overseas in the military, 1196 00:50:45,442 --> 00:50:47,855 can actually have powerful, stress-busting effects. 1197 00:50:47,879 --> 00:50:49,189 Mm. 1198 00:50:49,213 --> 00:50:52,481 So I decided to ask everyone to bake cookies for someone. 1199 00:50:53,551 --> 00:50:54,551 You know, I think 1200 00:50:54,618 --> 00:50:56,738 Pineberry's really gotten to you, sweetheart. 1201 00:50:58,022 --> 00:50:59,154 What do you mean? 1202 00:50:59,223 --> 00:51:00,556 Sprinkles and sugar are nice, 1203 00:51:00,624 --> 00:51:03,759 but, I don't know, where's the spice, Kayleigh? 1204 00:51:03,827 --> 00:51:06,495 What about, instead, we do a Christmas... 1205 00:51:07,831 --> 00:51:09,264 cocktail connection! 1206 00:51:09,333 --> 00:51:11,000 Yes! Uh, uh... 1207 00:51:11,068 --> 00:51:12,802 "Jingle Juice." 1208 00:51:12,870 --> 00:51:13,769 Yes! 1209 00:51:13,837 --> 00:51:15,504 "Santa Clausmopolitan." 1210 00:51:16,907 --> 00:51:18,085 "Merry Margarita." 1211 00:51:18,109 --> 00:51:18,974 - Yes! - Oh, I love this. 1212 00:51:19,042 --> 00:51:20,453 You can "shake up that inner cheer." 1213 00:51:20,477 --> 00:51:21,788 That's right, and "stir up that spirit." 1214 00:51:21,812 --> 00:51:22,644 Yeah. 1215 00:51:22,713 --> 00:51:24,713 What are you guys so excited about? 1216 00:51:24,781 --> 00:51:26,248 Oh, well, we're gonna host 1217 00:51:26,316 --> 00:51:27,961 a Christmas cocktail event tomorrow. 1218 00:51:27,985 --> 00:51:29,096 - A big one. - Mm-hmm. 1219 00:51:29,120 --> 00:51:32,354 Where are you gonna host it on such short notice? 1220 00:51:33,457 --> 00:51:34,590 What about Bartholomew's? 1221 00:51:34,658 --> 00:51:35,902 - Yeah! - Yeah. 1222 00:51:35,926 --> 00:51:38,594 Dan's friend, Ben, owns that place. 1223 00:51:38,662 --> 00:51:40,329 Oh, right. 1224 00:51:40,397 --> 00:51:41,330 No. It's totally fine. 1225 00:51:41,398 --> 00:51:43,632 - We can ask him. Yeah. - Okay. 1226 00:51:48,005 --> 00:51:50,305 Ahh! Look at that. 1227 00:51:50,374 --> 00:51:54,309 Oh, Ben, your bar is so perfect for this event. 1228 00:51:54,378 --> 00:51:56,322 Thank you again so much for helping me out. 1229 00:51:56,346 --> 00:51:58,024 Hey, you helped me pass AP Calculus. 1230 00:51:58,048 --> 00:51:59,968 It's about time I repaid the favor. 1231 00:52:03,120 --> 00:52:04,286 Speaking of high school. 1232 00:52:04,354 --> 00:52:05,287 Dan! 1233 00:52:05,355 --> 00:52:06,288 Hey, guys. 1234 00:52:06,357 --> 00:52:08,957 Wow, you have really transformed this place. 1235 00:52:09,026 --> 00:52:10,292 Yeah. 1236 00:52:10,360 --> 00:52:11,894 I hope it's okay if I came by. 1237 00:52:11,962 --> 00:52:13,706 Someone told me about the party. 1238 00:52:13,730 --> 00:52:14,963 Sorry. 1239 00:52:15,032 --> 00:52:16,164 No, don't be sorry. 1240 00:52:16,233 --> 00:52:18,514 It's fine. It's totally fine. Why wouldn't it be fine? 1241 00:52:19,503 --> 00:52:22,271 I'm gonna go check on some inventory in the back. 1242 00:52:22,339 --> 00:52:24,340 See ya, Ben. 1243 00:52:26,210 --> 00:52:28,143 Uh, hey, uh, you know, 1244 00:52:28,212 --> 00:52:30,312 sorry I haven't called about coffee. 1245 00:52:30,380 --> 00:52:32,848 It's just, uh, I've been busy. 1246 00:52:32,916 --> 00:52:33,649 That's okay. 1247 00:52:33,717 --> 00:52:35,684 Good things come to those who wait. 1248 00:52:36,653 --> 00:52:39,087 And, hey, I heard about your work situation. 1249 00:52:39,156 --> 00:52:40,455 What are you going to do? 1250 00:52:40,524 --> 00:52:42,302 I don't know. 1251 00:52:42,326 --> 00:52:46,962 Yeah. My life's like one of those Magic 8-Balls. 1252 00:52:47,030 --> 00:52:48,697 "Cannot predict right now." 1253 00:52:49,667 --> 00:52:51,700 You got another shake in that thing? 1254 00:52:52,603 --> 00:52:54,870 I'm at a crossroads, too. 1255 00:52:54,938 --> 00:52:56,305 What's going on? 1256 00:52:57,574 --> 00:52:59,408 Dr. Green is retiring 1257 00:52:59,476 --> 00:53:02,311 and he offered me his practice, so... 1258 00:53:05,415 --> 00:53:08,383 Um... what about all your work in Haiti? 1259 00:53:08,452 --> 00:53:09,818 I am so proud 1260 00:53:09,887 --> 00:53:11,954 of all the amazing things my team did. 1261 00:53:12,022 --> 00:53:14,289 We saved countless lives. 1262 00:53:14,358 --> 00:53:17,893 But I think now maybe it's time for a new chapter. 1263 00:53:19,296 --> 00:53:22,965 Well, I'm... I'm proud of you, too. 1264 00:53:24,235 --> 00:53:26,301 That means a lot. 1265 00:53:26,370 --> 00:53:27,569 Kayleigh. 1266 00:53:27,638 --> 00:53:30,505 There's something I've wanted to tell you for a long time. 1267 00:53:30,574 --> 00:53:32,819 I know you said you were okay with me going to Haiti, 1268 00:53:32,843 --> 00:53:35,911 but I blamed you for not following me. 1269 00:53:36,780 --> 00:53:38,981 And it took me a long time to realize 1270 00:53:39,049 --> 00:53:41,517 that that's a lot to ask of anyone. 1271 00:53:42,853 --> 00:53:45,754 I feel terrible for leaving you. 1272 00:53:48,625 --> 00:53:50,693 Thank you for saying that. 1273 00:53:52,462 --> 00:53:55,530 But it... it was for the best. 1274 00:53:55,599 --> 00:53:57,877 You know, you probably would've ended up resenting me 1275 00:53:57,901 --> 00:53:58,845 if you'd stayed. 1276 00:53:58,869 --> 00:54:00,647 Or maybe being so far away 1277 00:54:00,671 --> 00:54:04,173 was what I needed to realize just how much I care about you. 1278 00:54:06,644 --> 00:54:09,189 Say goodbye to your silent night 1279 00:54:09,213 --> 00:54:12,214 because the party has arrived! 1280 00:54:12,283 --> 00:54:13,215 Stephen? 1281 00:54:13,283 --> 00:54:14,483 Ben! 1282 00:54:14,551 --> 00:54:16,063 It's a regular high-school reunion around here! 1283 00:54:16,087 --> 00:54:17,552 How are ya? 1284 00:54:17,621 --> 00:54:18,721 Good, man. 1285 00:54:20,023 --> 00:54:20,956 Wow. 1286 00:54:21,024 --> 00:54:22,502 Uh, you know what, I'm gonna get going, 1287 00:54:22,526 --> 00:54:24,838 and I'll see you guys tonight... 1288 00:54:24,862 --> 00:54:26,294 if that's okay? 1289 00:54:26,363 --> 00:54:28,363 Of course. 1290 00:54:28,432 --> 00:54:29,965 All right. Take care. 1291 00:54:30,033 --> 00:54:31,878 Yeah. See you later. 1292 00:54:31,902 --> 00:54:34,469 Did you know that Ben is a pilot now? 1293 00:54:34,538 --> 00:54:35,515 - Really? - Yeah! Yeah. 1294 00:54:35,539 --> 00:54:38,007 I wanted to do more than just own a bar. 1295 00:54:38,075 --> 00:54:39,186 That's... That's great. 1296 00:54:39,210 --> 00:54:40,409 Thank you. 1297 00:54:40,477 --> 00:54:42,878 Hey, you know, I heard you've had quite the career, too. 1298 00:54:42,946 --> 00:54:44,157 Yes. He has his own entertainment column 1299 00:54:44,181 --> 00:54:45,580 in the Empire City Globe. 1300 00:54:45,649 --> 00:54:46,581 - Very nice. - Yeah. 1301 00:54:46,650 --> 00:54:48,428 Hey, you know, I go to New York all the time. 1302 00:54:48,452 --> 00:54:50,163 Yeah, I fly out of San Francisco. 1303 00:54:50,187 --> 00:54:52,131 That's amazing. Let me know next time you're in town. 1304 00:54:52,155 --> 00:54:53,155 For sure. 1305 00:54:53,190 --> 00:54:54,501 You know, I usually just spend my layovers 1306 00:54:54,525 --> 00:54:56,658 checking out the sights alone. 1307 00:54:56,727 --> 00:54:57,837 Stephen is the best tour guide. 1308 00:54:57,861 --> 00:54:59,294 No, I'm not. 1309 00:54:59,362 --> 00:55:01,174 - I totally am. - Yes, you are. 1310 00:55:02,133 --> 00:55:03,476 And I'd be happy to show you around. 1311 00:55:03,500 --> 00:55:04,533 I'd love that. 1312 00:55:04,601 --> 00:55:06,001 All right. 1313 00:55:06,069 --> 00:55:09,004 Well, just a few hours till the party. 1314 00:55:09,072 --> 00:55:10,552 - Right. - Yes. 1315 00:55:10,607 --> 00:55:12,107 Hey... 1316 00:55:12,175 --> 00:55:13,909 "Santa-grita"? 1317 00:55:13,977 --> 00:55:15,677 "Rockin' Reindeer." 1318 00:55:15,746 --> 00:55:17,146 Rockin' R... I love it! 1319 00:55:17,214 --> 00:55:18,325 You wanna go out back? 1320 00:55:18,349 --> 00:55:20,029 - Yes. - All right, cool. 1321 00:55:27,591 --> 00:55:29,736 So, the more acts of kindness you perform, 1322 00:55:29,760 --> 00:55:31,738 the happier you will be. 1323 00:55:31,762 --> 00:55:33,495 It's just science. 1324 00:55:34,832 --> 00:55:37,933 So, tonight, you know, look at the person next to you and... 1325 00:55:39,736 --> 00:55:42,638 uh, and, um, and-and say... 1326 00:55:42,706 --> 00:55:43,806 "this one's on me." 1327 00:55:44,909 --> 00:55:46,408 May I? 1328 00:55:46,476 --> 00:55:47,876 Uh, yeah. 1329 00:55:47,944 --> 00:55:49,378 Hello, everyone. 1330 00:55:49,446 --> 00:55:51,513 My name is Tripp. You don't know me. 1331 00:55:51,581 --> 00:55:54,361 But, um, I'm gonna take Kayleigh's words 1332 00:55:54,385 --> 00:55:56,384 to heart this evening, 1333 00:55:56,453 --> 00:55:58,120 so, for the next 30 minutes, 1334 00:55:58,188 --> 00:55:59,588 drinks are on me! 1335 00:55:59,656 --> 00:56:00,734 Merry Christmas, everyone! 1336 00:56:02,593 --> 00:56:04,403 And you know what? In the same spirit, 1337 00:56:04,427 --> 00:56:07,562 they're on me for the next hour after that! 1338 00:56:09,633 --> 00:56:11,700 Wow! Well, there you have it! 1339 00:56:11,768 --> 00:56:14,469 Looks like we have our very own Santa's helpers in the house! 1340 00:56:15,839 --> 00:56:18,207 Drink and be merry, everyone. 1341 00:56:18,275 --> 00:56:20,142 Yeah! 1342 00:56:26,983 --> 00:56:29,718 "Clausmopolitan." That's a cute name. 1343 00:56:29,786 --> 00:56:32,120 You like that? You know, I actually named that myself. 1344 00:56:32,189 --> 00:56:34,389 - Oh, you did? Nice. - Yeah. 1345 00:56:34,457 --> 00:56:36,297 Hey, you know, I gotta say, Ben. 1346 00:56:36,359 --> 00:56:38,794 You, um, you surprised me today. 1347 00:56:38,862 --> 00:56:40,495 How do you mean? 1348 00:56:40,564 --> 00:56:44,211 Well, I mean, we've known each other for so long and... 1349 00:56:44,235 --> 00:56:45,315 I just, I had no idea. 1350 00:56:45,368 --> 00:56:46,802 I see. 1351 00:56:46,870 --> 00:56:49,638 I didn't even know who I was back then. 1352 00:56:49,706 --> 00:56:51,573 Even though I didn't, 1353 00:56:51,641 --> 00:56:54,109 I still thought you were the coolest guy in school. 1354 00:56:55,146 --> 00:56:56,346 Well, I did have my moments. 1355 00:56:56,413 --> 00:56:58,547 Yeah. 1356 00:56:58,615 --> 00:57:00,393 Do you have plans for dinner tomorrow? 1357 00:57:00,417 --> 00:57:02,517 No. No, I don't have any. 1358 00:57:02,586 --> 00:57:04,820 All right, well, let's make some. 1359 00:57:04,888 --> 00:57:07,088 - I'd like that. - Yeah? 1360 00:57:07,157 --> 00:57:08,790 - All right. - 1361 00:57:08,859 --> 00:57:11,126 Brian? Mary? Are you two here together? 1362 00:57:11,194 --> 00:57:14,241 Yes. We hit it off at the ice-breaker. 1363 00:57:14,265 --> 00:57:16,843 Turns out we do have a lot in common. 1364 00:57:16,867 --> 00:57:18,967 I'm so happy for you. 1365 00:57:19,036 --> 00:57:21,014 This is our first official date, 1366 00:57:21,038 --> 00:57:23,138 and it's thanks to you, Kayleigh. 1367 00:57:23,206 --> 00:57:24,506 Aw. 1368 00:57:24,575 --> 00:57:26,353 Would you like a drink? 1369 00:57:26,377 --> 00:57:30,279 Yes. I wanna try one of those Rockin' Reindeers. 1370 00:57:31,515 --> 00:57:33,549 They're good. They're good. 1371 00:57:39,122 --> 00:57:42,457 Is that a column connection I just saw? 1372 00:57:42,525 --> 00:57:43,658 Um, yes, actually. 1373 00:57:43,727 --> 00:57:45,561 - Nicely done. - Thanks. 1374 00:57:46,429 --> 00:57:50,866 That was really generous of you to buy drinks for everyone. 1375 00:57:50,934 --> 00:57:52,467 That's a lot of money. 1376 00:57:52,536 --> 00:57:54,503 Not as generous as Dan, apparently. 1377 00:57:54,571 --> 00:57:56,349 - Well, it was your idea. - Yes. 1378 00:57:56,373 --> 00:57:57,684 - You started it. - I did. 1379 00:57:57,708 --> 00:58:00,375 I did not think that spontaneity was your thing. 1380 00:58:00,443 --> 00:58:02,811 Yeah, neither did I, actually. 1381 00:58:04,281 --> 00:58:06,058 Listen. Something I wanted to bring up. 1382 00:58:06,082 --> 00:58:09,718 Um, I'm really sorry about Stephen. 1383 00:58:09,786 --> 00:58:12,687 I didn't know that you two were such close friends. 1384 00:58:12,756 --> 00:58:14,089 Since ninth grade. 1385 00:58:14,157 --> 00:58:16,758 We've always been there for each other. 1386 00:58:16,826 --> 00:58:18,137 The look in his eyes, 1387 00:58:18,161 --> 00:58:20,681 when he said that he wasn't sure how he was gonna pay his rent, 1388 00:58:20,730 --> 00:58:22,597 I mean, I felt awful. 1389 00:58:22,666 --> 00:58:23,532 Well, if you didn't, 1390 00:58:23,600 --> 00:58:26,301 I'd say you're more far gone than I thought. 1391 00:58:27,837 --> 00:58:31,540 I can't question every decision you make. 1392 00:58:31,608 --> 00:58:33,275 You have a job to do. 1393 00:58:33,343 --> 00:58:36,912 A job that you have been making me question as of late. 1394 00:58:36,980 --> 00:58:39,214 Is that a good thing? 1395 00:58:40,684 --> 00:58:44,152 It's a complicated thing. 1396 00:58:44,221 --> 00:58:46,054 I mean, is this what you want? 1397 00:58:46,122 --> 00:58:47,734 You run a newspaper, 1398 00:58:47,758 --> 00:58:50,292 but all I ever hear you talk about is the budget. 1399 00:58:50,360 --> 00:58:51,626 You want to know the truth? 1400 00:58:51,695 --> 00:58:53,929 I wanted to be a reporter. 1401 00:58:53,997 --> 00:58:54,908 What? 1402 00:58:54,932 --> 00:58:55,997 Yes! I did. I mean, 1403 00:58:56,066 --> 00:58:58,533 boots on the ground, investigative journalism... 1404 00:58:58,602 --> 00:58:59,868 That's what got me excited. 1405 00:58:59,936 --> 00:59:01,056 Well, what held you back? 1406 00:59:02,105 --> 00:59:03,805 My dad. Yeah. 1407 00:59:03,873 --> 00:59:06,575 He, um, he steered me away from journalism 1408 00:59:06,643 --> 00:59:08,187 because he said there's no money in it, 1409 00:59:08,211 --> 00:59:12,480 so, after I got my MBA, we kinda split the difference, 1410 00:59:12,549 --> 00:59:14,761 and I ended up for a media company, 1411 00:59:14,785 --> 00:59:16,563 and all these years later, 1412 00:59:16,587 --> 00:59:19,054 here I am, doing the same old thing. 1413 00:59:19,122 --> 00:59:22,057 Sounds like you're still doing what your dad wanted you to do. 1414 00:59:22,125 --> 00:59:23,325 Fair. 1415 00:59:23,393 --> 00:59:24,926 That's true. 1416 00:59:24,995 --> 00:59:26,561 He's a big personality 1417 00:59:26,629 --> 00:59:29,064 and he usually gets what he wants. 1418 00:59:29,132 --> 00:59:30,565 He was pretty upset, actually, 1419 00:59:30,634 --> 00:59:32,935 that I didn't end up working for him. 1420 00:59:33,903 --> 00:59:35,815 You should do what makes you happy. 1421 00:59:35,839 --> 00:59:37,283 It's not always that easy, Kayleigh. 1422 00:59:37,307 --> 00:59:39,307 Well, why not? 1423 00:59:39,376 --> 00:59:40,620 You know, if you love what you do, 1424 00:59:40,644 --> 00:59:42,622 you'll never work a day in your life and... 1425 00:59:42,646 --> 00:59:44,323 you only live once. - "You only live once." 1426 00:59:44,347 --> 00:59:45,280 Right? 1427 00:59:45,348 --> 00:59:47,816 You wrote that in of one of your old columns. 1428 00:59:47,884 --> 00:59:49,951 I did. That's right. 1429 00:59:50,020 --> 00:59:52,787 Take charge of your destiny. 1430 00:59:52,856 --> 00:59:54,756 Yes. 1431 00:59:54,824 --> 00:59:56,992 You know what I want? 1432 00:59:57,060 --> 00:59:59,127 What? 1433 00:59:59,196 --> 01:00:01,563 I want you to be happy. 1434 01:00:02,499 --> 01:00:04,411 Oh, right, this is when I get the pitch 1435 01:00:04,435 --> 01:00:06,101 about coming back to New York? 1436 01:00:06,169 --> 01:00:07,302 No. 1437 01:00:07,370 --> 01:00:09,170 How about a drink instead? 1438 01:00:09,239 --> 01:00:13,308 I am buying for the next 25 minutes yet, so. 1439 01:00:13,377 --> 01:00:14,377 Yeah, you are! 1440 01:00:14,411 --> 01:00:16,645 Et voila! One Christmasmosa 1441 01:00:16,713 --> 01:00:18,824 for the beautiful woman who brought all of us together. 1442 01:00:18,848 --> 01:00:20,649 Uh, thanks, Dan. 1443 01:00:20,717 --> 01:00:22,895 And, come on, there's a bunch of people from high school 1444 01:00:22,919 --> 01:00:24,519 dying to say hi to you. 1445 01:00:24,587 --> 01:00:25,454 Okay. 1446 01:00:25,522 --> 01:00:26,788 See you. 1447 01:00:26,856 --> 01:00:28,790 Okay. 1448 01:00:45,408 --> 01:00:46,274 Hey. 1449 01:00:46,342 --> 01:00:48,254 Hey. I can't believe you're still up. 1450 01:00:48,278 --> 01:00:50,211 Are you writing your column? 1451 01:00:50,280 --> 01:00:51,813 I actually decided 1452 01:00:51,882 --> 01:00:55,450 to finish writing the final chapter of my novel. 1453 01:00:56,753 --> 01:00:59,220 That's amazing. 1454 01:00:59,289 --> 01:01:01,289 I wasn't sure you'd ever finish it. 1455 01:01:01,358 --> 01:01:04,026 I had a jolt of inspiration. 1456 01:01:06,563 --> 01:01:08,763 Good for you. I'm proud of you, Kayleigh. 1457 01:01:08,832 --> 01:01:11,232 Thanks. 1458 01:01:14,838 --> 01:01:17,572 Well, I'll tell you, Amy, I don't know what to do. 1459 01:01:17,640 --> 01:01:19,941 I've never met anyone who's given me 1460 01:01:20,009 --> 01:01:22,010 a run for my money quite like her. 1461 01:01:22,078 --> 01:01:26,092 Oh, well... don't sell yourself short. 1462 01:01:26,116 --> 01:01:29,784 You have hung in there pretty well. 1463 01:01:29,853 --> 01:01:31,564 You must be getting ready to get home. 1464 01:01:31,588 --> 01:01:34,523 Yeah, well, work is piling up back at the office, 1465 01:01:34,591 --> 01:01:36,024 but I'll tell you what. 1466 01:01:36,092 --> 01:01:38,104 I really like it here. 1467 01:01:38,128 --> 01:01:39,528 I do. 1468 01:01:39,596 --> 01:01:42,897 The people, they're nice and, uh... 1469 01:01:42,966 --> 01:01:44,332 real. 1470 01:01:44,401 --> 01:01:46,168 Like Kayleigh? 1471 01:01:48,539 --> 01:01:49,637 Like Kayleigh. 1472 01:01:49,706 --> 01:01:51,540 Yes. 1473 01:01:51,608 --> 01:01:54,876 You know, um, I'm having a small dinner 1474 01:01:54,944 --> 01:01:56,344 at my house tonight... 1475 01:01:56,413 --> 01:01:58,925 It's one of Kayleigh's column ideas. 1476 01:01:58,949 --> 01:02:02,050 Uh, "ways to get out of your Christmas comfort zones." 1477 01:02:02,118 --> 01:02:03,797 Ah, yeah, that sounds like her. 1478 01:02:05,955 --> 01:02:09,057 And Kayleigh's cooking, so you should come. 1479 01:02:09,125 --> 01:02:11,137 Okay, well, that sounds like fun. Yeah. 1480 01:02:11,161 --> 01:02:12,894 You what? 1481 01:02:12,962 --> 01:02:15,243 No one should eat dinner alone during the holidays. 1482 01:02:17,333 --> 01:02:19,412 And he's kind of sweet. I think he likes you. 1483 01:02:19,436 --> 01:02:21,147 I-I don't want him to like me. 1484 01:02:21,171 --> 01:02:24,472 You cannot push away every guy who comes close 1485 01:02:24,541 --> 01:02:26,285 because you're scared of how it might end. 1486 01:02:28,244 --> 01:02:30,189 Do you want me to tell him not to come? 1487 01:02:30,213 --> 01:02:32,447 No! I mean, that-that would be rude. Right? 1488 01:02:32,515 --> 01:02:35,483 Okay. Good. What are you making? 1489 01:02:35,552 --> 01:02:37,652 I am making 1490 01:02:37,720 --> 01:02:38,853 a lamb tartlet 1491 01:02:38,921 --> 01:02:41,489 with a blend of ratatouille and rosemary sabayon, 1492 01:02:41,558 --> 01:02:43,992 with whipped potatoes and glazed carrots. 1493 01:02:44,060 --> 01:02:47,362 Mm. That sounds ambitious. 1494 01:02:47,430 --> 01:02:48,363 Why don't you 1495 01:02:48,431 --> 01:02:49,965 play my sous chef, 1496 01:02:50,033 --> 01:02:51,944 and I'll whip a little something up 1497 01:02:51,968 --> 01:02:53,301 and we'll just say you made it? 1498 01:02:53,369 --> 01:02:54,647 Okay, I might not be very good at it, 1499 01:02:54,671 --> 01:02:56,182 but I actually like cooking, 1500 01:02:56,206 --> 01:02:58,673 and you're missing the point of this column. 1501 01:02:58,741 --> 01:03:00,875 Out of my comfort zone. 1502 01:03:00,944 --> 01:03:04,179 Mac and cheese is out of your comfort zone. 1503 01:03:04,247 --> 01:03:06,615 I'm gonna pretend I didn't just hear that. 1504 01:03:15,959 --> 01:03:18,204 Hi, Tripp. Come in. 1505 01:03:18,228 --> 01:03:19,828 Are you sure this is okay? 1506 01:03:19,896 --> 01:03:20,829 Your sister, she said... 1507 01:03:20,897 --> 01:03:22,475 Totally fine. It's fine. 1508 01:03:22,499 --> 01:03:25,033 My cooking, though, comes with a warning label... 1509 01:03:25,101 --> 01:03:26,501 "eat at your own risk." 1510 01:03:26,569 --> 01:03:29,304 Come on. I'm sure it's amazing. 1511 01:03:29,372 --> 01:03:31,292 Well, actually, I think it might be okay tonight. 1512 01:03:31,708 --> 01:03:32,788 Oh. Wonder who that is? 1513 01:03:35,979 --> 01:03:37,891 - Dan? - Oh, I'm... 1514 01:03:37,915 --> 01:03:39,391 I'm sorry. Am I interrupting? 1515 01:03:39,415 --> 01:03:41,783 Oh, oh. Oh. No. No. 1516 01:03:43,453 --> 01:03:44,752 Uh... 1517 01:03:44,821 --> 01:03:47,989 Uh, you... forgot your scarf at the bar. 1518 01:03:48,057 --> 01:03:50,391 Thank you. Thanks. 1519 01:03:50,460 --> 01:03:52,420 Wow, something smells good in there. 1520 01:03:52,963 --> 01:03:55,797 Well, uh, would you like to stay for dinner? 1521 01:03:56,799 --> 01:03:59,534 Oh, well, my parents are at a charity meeting tonight. 1522 01:03:59,602 --> 01:04:01,442 I was just gonna order take-out. 1523 01:04:01,471 --> 01:04:03,605 Oh, well, join us. I cooked. 1524 01:04:03,673 --> 01:04:05,340 Oh. 1525 01:04:06,476 --> 01:04:08,143 Yeah, that's a great idea. 1526 01:04:08,211 --> 01:04:09,077 - Yes. - Yeah. 1527 01:04:09,145 --> 01:04:10,623 - The more, the merrier. - Absolutely. 1528 01:04:10,647 --> 01:04:11,790 - Thank you. - It's gonna be great. 1529 01:04:11,814 --> 01:04:13,615 Okay. Great. Well. 1530 01:04:13,683 --> 01:04:14,349 After you. 1531 01:04:14,417 --> 01:04:16,584 - No... - No, please. I insist. 1532 01:04:16,653 --> 01:04:18,620 - Okay. - Okay. 1533 01:04:23,293 --> 01:04:24,373 Bon appetit, everyone. 1534 01:04:27,163 --> 01:04:28,530 Oh, wow. 1535 01:04:30,100 --> 01:04:32,400 Uh, what is this, Kayleigh? 1536 01:04:32,468 --> 01:04:35,270 The kind of meal that feels good on a cold winter's night. 1537 01:04:35,338 --> 01:04:37,772 Oh. 1538 01:04:37,840 --> 01:04:39,374 Perfect. 1539 01:04:39,442 --> 01:04:41,402 Goes with my new hold-your-nose diet. 1540 01:04:44,147 --> 01:04:46,125 It's delicious, Kayleigh. 1541 01:04:46,149 --> 01:04:48,149 Ahem. You've really outdone yourself. 1542 01:04:49,786 --> 01:04:51,219 Yeah, this is, um... 1543 01:04:51,287 --> 01:04:52,720 ahem, it's wonderful. 1544 01:04:52,789 --> 01:04:53,999 Oh, well, there's... There's more. 1545 01:04:54,023 --> 01:04:55,167 I made extra, if anybody wants more. 1546 01:04:55,191 --> 01:04:57,225 Can you pass me the bread? 1547 01:04:57,293 --> 01:04:58,571 - Ah, bread. - Bread! 1548 01:04:58,595 --> 01:05:00,240 - Bread. - Yes. 1549 01:05:00,264 --> 01:05:02,497 - Thank you. - Thank you. 1550 01:05:02,565 --> 01:05:04,799 Oh, and save room for pie. 1551 01:05:04,867 --> 01:05:06,935 Oh, no, no, no. You didn't bake, too? 1552 01:05:07,003 --> 01:05:08,003 Well, Amy did that. 1553 01:05:10,239 --> 01:05:12,274 I can't wait to try the pie. 1554 01:05:13,276 --> 01:05:14,976 Oh. 1555 01:05:15,044 --> 01:05:17,278 Do you... Do you smell that? 1556 01:05:18,315 --> 01:05:19,425 That would be smoke! 1557 01:05:19,449 --> 01:05:20,281 The pies... 1558 01:05:20,350 --> 01:05:21,694 What temperature did you set them at? 1559 01:05:21,718 --> 01:05:22,561 475. 1560 01:05:22,585 --> 01:05:24,425 All right. I'll help. I'll help! 1561 01:05:26,689 --> 01:05:28,923 Okay. Ooh. 1562 01:05:29,826 --> 01:05:31,026 I got it! 1563 01:05:33,963 --> 01:05:36,998 I actually prefer whipped cream with my pie. 1564 01:05:40,436 --> 01:05:42,682 - I'm so sorry. - Yeah. 1565 01:05:42,706 --> 01:05:45,006 On the first day of Christmas 1566 01:05:45,074 --> 01:05:47,186 My true love gave to me 1567 01:05:47,210 --> 01:05:51,112 A partridge in a pear tree 1568 01:05:51,181 --> 01:05:53,681 On the second day of Christmas 1569 01:05:53,750 --> 01:05:56,384 My true love gave to me 1570 01:05:56,452 --> 01:05:58,286 Two turtle doves 1571 01:05:58,354 --> 01:06:02,324 And a partridge in a pear tree 1572 01:06:05,061 --> 01:06:06,161 Perfect. 1573 01:06:10,466 --> 01:06:12,033 Uh... 1574 01:06:12,101 --> 01:06:13,579 Reindeer! Rudolph! Rudolph! 1575 01:06:13,603 --> 01:06:14,880 - Yes! - Rudolph! 1576 01:06:14,904 --> 01:06:15,904 So easy! 1577 01:06:16,873 --> 01:06:18,673 Oh, come on! 1578 01:06:18,741 --> 01:06:21,009 Oh, oh. All right, all right. 1579 01:06:21,077 --> 01:06:23,022 Uh... okay, all right. I got one. I got one. 1580 01:06:23,046 --> 01:06:24,812 Um... 1581 01:06:24,881 --> 01:06:25,792 Two words! 1582 01:06:25,816 --> 01:06:26,681 Right, right. Okay, um... 1583 01:06:26,749 --> 01:06:28,628 - Uh... ahem. - Uh, belt. 1584 01:06:28,652 --> 01:06:30,151 Uh, the Grinch! 1585 01:06:30,220 --> 01:06:31,486 No! 1586 01:06:31,554 --> 01:06:32,487 Santa Claus! 1587 01:06:32,555 --> 01:06:33,421 Yeah! 1588 01:06:33,489 --> 01:06:34,522 There we go! 1589 01:06:34,590 --> 01:06:35,735 Yes, we win! 1590 01:06:35,759 --> 01:06:37,102 - Yes! We win! - We did! 1591 01:06:37,126 --> 01:06:39,060 Thanks for coming. 1592 01:06:39,128 --> 01:06:40,928 It was like old times. 1593 01:06:40,997 --> 01:06:42,663 Dinner was great. 1594 01:06:42,732 --> 01:06:44,833 And you were always such a good cook. 1595 01:06:47,037 --> 01:06:48,203 I have some news. 1596 01:06:49,439 --> 01:06:51,673 I've decided to move back to Pineberry. 1597 01:06:52,876 --> 01:06:54,376 Oh. 1598 01:06:54,444 --> 01:06:56,744 That's a big decision. 1599 01:06:56,813 --> 01:06:59,447 It wasn't easy. 1600 01:06:59,515 --> 01:07:02,950 But I'm hoping our stars will align this time. 1601 01:07:03,019 --> 01:07:04,886 I want to give us another shot. 1602 01:07:06,956 --> 01:07:08,923 Dan... 1603 01:07:08,991 --> 01:07:13,261 that's not something that I'm ready to say yes to. 1604 01:07:13,329 --> 01:07:14,396 I understand. 1605 01:07:14,464 --> 01:07:16,731 And you don't owe me anything, 1606 01:07:16,800 --> 01:07:18,199 but I want you to know 1607 01:07:18,268 --> 01:07:20,802 I would never take you for granted again. 1608 01:07:23,005 --> 01:07:24,873 At least think about it? 1609 01:07:26,342 --> 01:07:28,209 Okay. Goodnight. 1610 01:07:28,278 --> 01:07:29,844 Goodnight. 1611 01:07:33,549 --> 01:07:34,549 Kayleigh? 1612 01:07:35,651 --> 01:07:36,528 Kayleigh? 1613 01:07:36,552 --> 01:07:38,163 - Yeah, yeah. - Oh, hey. There you are. 1614 01:07:38,187 --> 01:07:41,155 I just wanted to thank you for this evening. 1615 01:07:41,224 --> 01:07:42,624 I had a really great time. 1616 01:07:42,692 --> 01:07:44,725 Fire extinguisher and all. 1617 01:07:45,896 --> 01:07:47,407 Listen, I feel like I've overstayed my welcome. 1618 01:07:47,431 --> 01:07:49,730 I should probably get back to the inn. 1619 01:07:49,799 --> 01:07:52,434 Oh. Okay. Well, let me walk you out. 1620 01:07:52,502 --> 01:07:53,613 I'll get my coat. 1621 01:07:53,637 --> 01:07:55,336 - Okay. - Okay. 1622 01:07:57,641 --> 01:07:58,806 Oh, wow. 1623 01:07:58,875 --> 01:07:59,875 Look at this. 1624 01:07:59,909 --> 01:08:01,954 I mean, I know I sound like a broken record, 1625 01:08:01,978 --> 01:08:03,511 but I love your house. 1626 01:08:03,579 --> 01:08:04,619 I mean, look at this. 1627 01:08:04,647 --> 01:08:05,780 The skis 1628 01:08:05,848 --> 01:08:07,326 and the Christmas tree. 1629 01:08:07,350 --> 01:08:10,630 It's even more beautiful at night. 1630 01:08:10,654 --> 01:08:14,422 You know, you were a lot of fun tonight. 1631 01:08:14,490 --> 01:08:18,326 Especially for someone who doesn't like the holidays. 1632 01:08:18,394 --> 01:08:19,861 Me? Fun? Wow. 1633 01:08:19,929 --> 01:08:21,362 Now, that... 1634 01:08:21,430 --> 01:08:24,699 That is not something I've heard a lot of recently. 1635 01:08:25,535 --> 01:08:27,412 Well, my sister really likes you, 1636 01:08:27,436 --> 01:08:29,537 and she does not like everyone. 1637 01:08:29,605 --> 01:08:31,272 - Really? - Mm-hmm. 1638 01:08:31,340 --> 01:08:34,075 Well, that means a lot. Thank you. 1639 01:08:35,411 --> 01:08:37,378 I have some news. 1640 01:08:39,282 --> 01:08:41,194 Yeah, I-I-I finished the last chapter of my novel. 1641 01:08:41,218 --> 01:08:43,784 Oh! Congratulations, Kayleigh. 1642 01:08:43,853 --> 01:08:44,986 That is great news. 1643 01:08:45,054 --> 01:08:47,088 So, tell me, how does it end? 1644 01:08:47,156 --> 01:08:49,023 You still want to read it? 1645 01:08:49,091 --> 01:08:51,225 You could find out for yourself. 1646 01:08:51,294 --> 01:08:53,127 I would love to read it. 1647 01:08:53,195 --> 01:08:55,396 Why the change of heart? 1648 01:08:56,732 --> 01:08:58,299 You. 1649 01:08:59,468 --> 01:09:01,836 You reminded me of my old column. 1650 01:09:03,039 --> 01:09:04,383 "Take charge of your destiny." 1651 01:09:04,407 --> 01:09:05,884 - Ahh. - Right? 1652 01:09:05,908 --> 01:09:07,442 Yeah. 1653 01:09:08,444 --> 01:09:12,813 Why do you care so much about my novel, anyway? 1654 01:09:12,882 --> 01:09:15,517 Because... 1655 01:09:15,585 --> 01:09:17,563 I think it's pretty amazing that you've turned 1656 01:09:17,587 --> 01:09:19,031 a bad situation 1657 01:09:19,055 --> 01:09:21,456 into something that could be pretty great. 1658 01:09:22,392 --> 01:09:25,326 And I think you should try and get it published. 1659 01:09:25,395 --> 01:09:26,728 -Oh, come on! 1660 01:09:26,796 --> 01:09:28,029 Come on, think about it. 1661 01:09:28,097 --> 01:09:30,064 "Kayleigh King, best-selling author." 1662 01:09:30,132 --> 01:09:31,310 I don't know, it's got a ring to it, 1663 01:09:31,334 --> 01:09:32,133 if you ask me. 1664 01:09:32,202 --> 01:09:33,712 You don't even know if it's any good! 1665 01:09:33,736 --> 01:09:35,113 I know that you're a great writer. 1666 01:09:35,137 --> 01:09:36,237 Okay. 1667 01:09:36,305 --> 01:09:37,371 Yeah, you are. 1668 01:09:37,440 --> 01:09:39,307 Thank you. 1669 01:09:41,310 --> 01:09:42,544 No judgement? 1670 01:09:44,113 --> 01:09:45,613 No judgement. 1671 01:09:46,883 --> 01:09:48,550 Thanks. 1672 01:09:48,618 --> 01:09:50,718 And I promise 1673 01:09:50,786 --> 01:09:54,155 that I will make a decision soon about coming back to the paper. 1674 01:09:54,223 --> 01:09:55,523 After the Snowball. 1675 01:09:55,591 --> 01:09:57,158 What's the, uh, Snowball? 1676 01:09:57,226 --> 01:09:57,959 Oh, it's a Christmas Eve gala 1677 01:09:58,027 --> 01:09:59,939 I'm throwing for my final column. 1678 01:09:59,963 --> 01:10:04,232 Okay, well, I'll be there. 1679 01:10:04,300 --> 01:10:05,433 Are you sure? 1680 01:10:05,501 --> 01:10:07,569 It's still a week until Christmas. 1681 01:10:07,637 --> 01:10:08,569 Ah. 1682 01:10:08,638 --> 01:10:10,678 You don't need to get back to New York? 1683 01:10:10,706 --> 01:10:12,440 I don't wanna keep you here. 1684 01:10:12,508 --> 01:10:13,441 Apparently, 1685 01:10:13,509 --> 01:10:18,546 the, uh, mountain air's gotten to me and, um... 1686 01:10:20,349 --> 01:10:22,183 so have you. 1687 01:11:03,859 --> 01:11:05,827 What are you doing, Amy? 1688 01:11:33,589 --> 01:11:35,356 Tripp? Hi. 1689 01:11:35,424 --> 01:11:36,457 Hello. 1690 01:11:36,526 --> 01:11:38,166 - Come in. - Thank you. 1691 01:11:39,028 --> 01:11:40,328 What's going on? 1692 01:11:41,431 --> 01:11:45,633 So... I have some exciting news. 1693 01:11:45,701 --> 01:11:51,172 I took your novel to my contact at the publishing arm. 1694 01:11:51,240 --> 01:11:52,840 W-What? 1695 01:11:52,908 --> 01:11:55,409 I told you I wasn't ready for anyone to read my novel. 1696 01:11:55,478 --> 01:11:58,179 I know. But, Kayleigh, the book is so good, 1697 01:11:58,247 --> 01:11:59,659 and the best part is, 1698 01:11:59,683 --> 01:12:00,882 they wanna publish it. 1699 01:12:00,950 --> 01:12:04,385 So I called Mr. Grantham and we came up with a plan. 1700 01:12:04,453 --> 01:12:06,754 Syndicate your column, 1701 01:12:06,822 --> 01:12:09,757 and he's gonna add in a book deal. 1702 01:12:10,826 --> 01:12:14,662 You talked to Mr. Grantham about my novel, too? 1703 01:12:16,499 --> 01:12:17,699 Well, yeah, 1704 01:12:17,767 --> 01:12:19,378 but I mean, I thought you'd be happy. 1705 01:12:19,402 --> 01:12:21,242 I-I can't believe you did this. 1706 01:12:21,270 --> 01:12:22,770 Uhh... 1707 01:12:22,838 --> 01:12:24,372 Okay. You're right. 1708 01:12:24,440 --> 01:12:26,574 I'm... I'm sorry. 1709 01:12:26,642 --> 01:12:30,690 This was all about getting me back to New York, wasn't it? 1710 01:12:30,714 --> 01:12:32,947 Stephen was right. 1711 01:12:33,015 --> 01:12:35,055 You were gonna lose your job, weren't you? 1712 01:12:35,919 --> 01:12:38,219 Yes, but Kayleigh, that's not what th... 1713 01:12:38,287 --> 01:12:40,688 And you used my novel for that. 1714 01:12:40,756 --> 01:12:42,389 No. 1715 01:12:42,458 --> 01:12:44,904 No. Your novel is amazing. 1716 01:12:44,928 --> 01:12:47,461 Kayleigh, have more confidence in yourself. 1717 01:12:47,530 --> 01:12:48,596 Confidence? 1718 01:12:48,664 --> 01:12:50,776 No, no. I'm sorry. That didn't come out right. 1719 01:12:50,800 --> 01:12:52,578 - I mean, I just... I just... - I trusted you 1720 01:12:52,602 --> 01:12:55,203 with the most intimate thing I've ever written in my life. 1721 01:12:56,539 --> 01:12:59,118 I am sorry, Tripp, but... 1722 01:12:59,142 --> 01:13:02,377 it's a "no" on everything. 1723 01:13:03,512 --> 01:13:05,124 And I hope you'll take 1724 01:13:05,148 --> 01:13:06,958 that money you're gonna save on me 1725 01:13:06,982 --> 01:13:09,050 and hire some good people back. 1726 01:13:17,493 --> 01:13:19,660 I am so sorry. 1727 01:13:19,728 --> 01:13:22,163 Goodbye, Tripp. 1728 01:13:35,978 --> 01:13:38,612 I am checking out, Mary. 1729 01:13:39,615 --> 01:13:41,649 You're not staying for the Snowball? 1730 01:13:42,852 --> 01:13:44,952 There's no point. 1731 01:13:45,020 --> 01:13:46,932 I think the ballroom looks beautiful. 1732 01:13:46,956 --> 01:13:48,222 We did a good job. 1733 01:13:48,290 --> 01:13:49,801 Yes, it's gonna be a nice event. 1734 01:13:49,825 --> 01:13:50,825 It will. 1735 01:13:52,127 --> 01:13:53,761 Hello, ladies. 1736 01:13:53,829 --> 01:13:54,774 Hi, Mary. 1737 01:13:54,798 --> 01:13:56,096 So, Kayleigh, 1738 01:13:56,165 --> 01:13:57,709 I heard that you're not going back to New York 1739 01:13:57,733 --> 01:13:59,266 after Christmas? 1740 01:13:59,335 --> 01:14:01,268 Just to clean out my apartment. 1741 01:14:01,337 --> 01:14:02,380 You're leaving the Globe? 1742 01:14:02,404 --> 01:14:04,104 Yes. 1743 01:14:04,173 --> 01:14:07,787 Yeah, Tripp was exactly who I thought he was. 1744 01:14:07,811 --> 01:14:10,511 Well, that makes two of you, then, I guess. 1745 01:14:10,579 --> 01:14:11,813 What do you mean? 1746 01:14:11,881 --> 01:14:13,325 He quit. 1747 01:14:13,349 --> 01:14:14,615 What? 1748 01:14:14,684 --> 01:14:16,450 He quit? 1749 01:14:16,518 --> 01:14:18,619 This morning. 1750 01:14:18,688 --> 01:14:20,487 And you should know, 1751 01:14:20,556 --> 01:14:23,257 that he told me he thinks you're pretty special. 1752 01:14:24,160 --> 01:14:27,928 And he had no other reason than his pure heart 1753 01:14:27,997 --> 01:14:29,897 to tell me that. 1754 01:14:33,903 --> 01:14:35,303 Huh. 1755 01:14:53,022 --> 01:14:55,823 I can't thank you enough for your column, Kayleigh. 1756 01:14:55,891 --> 01:14:57,258 It got so many of us 1757 01:14:57,326 --> 01:14:59,960 to stop and appreciate the season. 1758 01:15:00,029 --> 01:15:02,563 And reconnect with people. 1759 01:15:03,633 --> 01:15:06,333 Hopefully, some of these connections will last. 1760 01:15:07,369 --> 01:15:09,637 I hope this one will. 1761 01:15:09,705 --> 01:15:11,739 Uh, Amy, I was wondering 1762 01:15:11,807 --> 01:15:14,119 if you'd go out on a date with me sometime? 1763 01:15:16,679 --> 01:15:17,679 I'd love to. 1764 01:15:17,747 --> 01:15:19,380 Great. 1765 01:15:19,448 --> 01:15:21,382 Can I get you a drink? 1766 01:15:21,450 --> 01:15:23,017 Sure. 1767 01:15:26,655 --> 01:15:27,855 Look at you two. 1768 01:15:27,923 --> 01:15:28,823 So handsome. 1769 01:15:28,891 --> 01:15:29,757 And you look beautiful, 1770 01:15:29,825 --> 01:15:31,926 - as always. - You really do, Kayleigh. 1771 01:15:31,994 --> 01:15:33,427 Oh, thank you. 1772 01:15:33,495 --> 01:15:35,474 Can I grab you a drink? 1773 01:15:35,498 --> 01:15:37,498 Yes, please. 1774 01:15:37,566 --> 01:15:39,300 Is Tripp coming? 1775 01:15:39,368 --> 01:15:40,868 He apparently checked out. 1776 01:15:40,936 --> 01:15:44,005 Yeah, I'm guessing he's on his way home about now. 1777 01:15:45,074 --> 01:15:47,308 I was really hard on him, so. 1778 01:15:47,376 --> 01:15:48,676 What are you gonna do? 1779 01:15:48,744 --> 01:15:51,512 Stay in Pineberry for a little while. 1780 01:15:51,581 --> 01:15:53,514 You know? Figure things out. 1781 01:15:54,683 --> 01:15:56,695 I'm gonna miss you in New York. 1782 01:15:56,719 --> 01:15:58,264 Me too. 1783 01:15:58,288 --> 01:16:00,098 But I do have some good news. 1784 01:16:00,122 --> 01:16:01,767 I actually have another trip planned home 1785 01:16:01,791 --> 01:16:02,723 for next month. 1786 01:16:02,792 --> 01:16:04,402 - That's great! - Yeah. 1787 01:16:04,426 --> 01:16:05,793 I gave him a free ticket. 1788 01:16:05,861 --> 01:16:07,261 Perks of the airline. 1789 01:16:07,329 --> 01:16:08,395 Nice. 1790 01:16:08,464 --> 01:16:10,798 Listen, I need to say a few words, 1791 01:16:10,866 --> 01:16:12,511 but I'll see you in a bit. 1792 01:16:12,535 --> 01:16:14,535 Yeah. 1793 01:16:16,438 --> 01:16:18,439 Thank you all for coming. 1794 01:16:18,507 --> 01:16:20,467 I hope you enjoyed my final column, 1795 01:16:20,509 --> 01:16:23,110 "Mistletoe Magic." 1796 01:16:24,446 --> 01:16:25,112 Tonight, 1797 01:16:25,180 --> 01:16:28,382 I'm not gonna cite a study 1798 01:16:28,450 --> 01:16:31,085 or tell you about the part of your brain 1799 01:16:31,153 --> 01:16:32,053 that makes you 1800 01:16:32,121 --> 01:16:34,281 magically fall in love around the holidays... 1801 01:16:34,623 --> 01:16:36,267 even though there is no better time 1802 01:16:36,291 --> 01:16:38,726 than under the twinkling lights and mistletoe. 1803 01:16:40,362 --> 01:16:41,962 Falling in love 1804 01:16:42,031 --> 01:16:43,630 is a feeling. 1805 01:16:43,699 --> 01:16:45,833 It's inexplicable 1806 01:16:45,901 --> 01:16:49,537 and happens when you least expect it. 1807 01:16:50,906 --> 01:16:52,517 And it doesn't have to be with someone 1808 01:16:52,541 --> 01:16:56,510 who thinks exactly like you do or wants the same things. 1809 01:16:58,447 --> 01:17:01,248 I think... 1810 01:17:01,316 --> 01:17:03,450 I think it's about finding that person 1811 01:17:03,519 --> 01:17:06,988 who brings out the best in you 1812 01:17:07,056 --> 01:17:10,491 and wants the best for you... 1813 01:17:12,027 --> 01:17:14,173 that person who... 1814 01:17:14,197 --> 01:17:16,497 unwraps your inner cheer. 1815 01:17:18,967 --> 01:17:19,900 Cheers. 1816 01:17:19,968 --> 01:17:21,302 Cheers. 1817 01:17:29,412 --> 01:17:32,179 That was a very nice speech. 1818 01:17:32,247 --> 01:17:33,580 And look at you... 1819 01:17:33,649 --> 01:17:35,349 The belle of the Snowball. 1820 01:17:35,417 --> 01:17:37,585 Thanks, Dan. 1821 01:17:39,054 --> 01:17:41,422 I've been thinking a lot about the future... 1822 01:17:41,490 --> 01:17:42,401 Our future. 1823 01:17:42,425 --> 01:17:44,158 So have I. 1824 01:17:45,461 --> 01:17:48,807 You said something the last time we talked. 1825 01:17:48,831 --> 01:17:49,763 You said 1826 01:17:49,832 --> 01:17:52,633 that the decision to stay in Pineberry 1827 01:17:52,702 --> 01:17:54,502 wasn't easy. 1828 01:17:55,370 --> 01:17:57,872 If it's right, shouldn't it be easy? 1829 01:17:59,041 --> 01:18:02,643 I think you might know me better than I know myself. 1830 01:18:02,712 --> 01:18:05,012 You wanna save the world. 1831 01:18:05,080 --> 01:18:07,715 Nine-to-five office hours will never be your thing. 1832 01:18:08,784 --> 01:18:10,829 Actually, just today, a grant came through... 1833 01:18:10,853 --> 01:18:13,687 $2 million to build more field hospitals. 1834 01:18:15,023 --> 01:18:17,258 You can do a lot of good with that. 1835 01:18:17,326 --> 01:18:19,860 Yeah. 1836 01:18:19,929 --> 01:18:21,962 So you wouldn't be upset if I go back? 1837 01:18:23,098 --> 01:18:26,967 You said it yourself, this is your calling. 1838 01:18:28,071 --> 01:18:29,970 Dan... 1839 01:18:30,038 --> 01:18:32,973 we are exactly where we're meant to be in our lives. 1840 01:18:34,443 --> 01:18:37,044 You're an incredible woman, Kayleigh. 1841 01:18:42,818 --> 01:18:43,884 Merry Christmas. 1842 01:18:44,887 --> 01:18:47,088 Merry Christmas. 1843 01:18:48,357 --> 01:18:50,191 Goodbye. 1844 01:18:55,764 --> 01:18:57,631 Hey... 1845 01:18:57,699 --> 01:18:59,967 are you and Dan getting back together? 1846 01:19:00,035 --> 01:19:01,168 No. 1847 01:19:01,236 --> 01:19:02,903 No, I-I told Dan 1848 01:19:02,972 --> 01:19:07,208 that, uh, Haiti is where he's meant to be. 1849 01:19:08,477 --> 01:19:10,511 I am proud of you. 1850 01:19:11,914 --> 01:19:13,680 Look at how far you've come. 1851 01:19:13,749 --> 01:19:15,894 I mean, think about where you were five years ago, 1852 01:19:15,918 --> 01:19:17,318 when you came to New York, 1853 01:19:17,386 --> 01:19:19,686 with that... That broken heart in tow. 1854 01:19:22,357 --> 01:19:24,591 You and I will always make a great team, 1855 01:19:24,660 --> 01:19:25,893 no matter where we are. 1856 01:19:28,230 --> 01:19:29,563 And you and Ben... 1857 01:19:29,632 --> 01:19:30,642 you look good together. 1858 01:19:30,666 --> 01:19:32,399 We'll see. 1859 01:19:33,803 --> 01:19:35,102 Merry Christmas, Kayleigh. 1860 01:19:35,170 --> 01:19:37,037 Merry Christmas. 1861 01:19:38,373 --> 01:19:39,907 Incoming. 1862 01:19:42,678 --> 01:19:43,610 Tripp? 1863 01:19:43,679 --> 01:19:45,479 You're still here? 1864 01:19:45,547 --> 01:19:47,492 I didn't want to leave without saying goodbye 1865 01:19:47,516 --> 01:19:49,650 to the woman who taught me how to see 1866 01:19:49,718 --> 01:19:52,453 the humanity in the holidays. 1867 01:19:53,622 --> 01:19:54,955 I know 1868 01:19:55,024 --> 01:19:58,937 that I really messed up again. 1869 01:19:58,961 --> 01:20:01,295 And it's just because I got so caught up 1870 01:20:01,363 --> 01:20:05,166 in making trying to make everything so perfect for you. 1871 01:20:05,234 --> 01:20:07,368 I appreciate that, 1872 01:20:07,436 --> 01:20:09,214 but you should've talked to me first. 1873 01:20:09,238 --> 01:20:11,283 Yeah, I know that now. 1874 01:20:11,307 --> 01:20:14,508 And I'm sorry that I didn't. 1875 01:20:16,378 --> 01:20:18,145 Kayleigh, 1876 01:20:18,213 --> 01:20:20,381 the happiness 1877 01:20:20,449 --> 01:20:23,717 in the final chapter in your novel... 1878 01:20:23,785 --> 01:20:25,452 that's what you deserve. 1879 01:20:26,455 --> 01:20:27,455 Thank you. 1880 01:20:27,522 --> 01:20:30,924 And the offer to return to the paper still stands, 1881 01:20:30,993 --> 01:20:33,972 only I've added Stephen to the deal. 1882 01:20:33,996 --> 01:20:36,074 Both of your columns syndicated. 1883 01:20:36,098 --> 01:20:37,909 You can write wherever you want. 1884 01:20:37,933 --> 01:20:40,401 Mr. Grantham really likes you 1885 01:20:40,469 --> 01:20:42,313 and, take it from me, he doesn't like anybody. 1886 01:20:46,008 --> 01:20:49,009 I-Is it true, you quit your job? 1887 01:20:49,078 --> 01:20:50,544 Yeah. 1888 01:20:50,612 --> 01:20:53,592 I don't want to make people feel bad anymore. 1889 01:20:53,616 --> 01:20:56,917 People aren't numbers in a spreadsheet. 1890 01:20:56,985 --> 01:20:59,753 And I didn't realize how miserable I was 1891 01:20:59,821 --> 01:21:01,222 until I met you. 1892 01:21:04,026 --> 01:21:06,093 What are you gonna do? 1893 01:21:06,161 --> 01:21:11,698 I actually have a lead on a business reporter job. 1894 01:21:11,767 --> 01:21:13,077 Yeah. 1895 01:21:13,101 --> 01:21:17,104 For the first time in my life, I'm gonna do what I wanna do. 1896 01:21:17,172 --> 01:21:19,306 That's wonderful. 1897 01:21:20,842 --> 01:21:23,911 So where's this dream taking you? 1898 01:21:23,979 --> 01:21:26,425 Geographically speaking. 1899 01:21:26,449 --> 01:21:27,948 My hometown. 1900 01:21:28,016 --> 01:21:29,950 San Francisco. 1901 01:21:30,018 --> 01:21:33,687 It's just a couple of hours from here. 1902 01:21:39,528 --> 01:21:41,128 Um, I could 1903 01:21:41,196 --> 01:21:43,964 write the column, from here in Pineberry, 1904 01:21:44,032 --> 01:21:48,736 and maybe reconsider publishing my novel. 1905 01:21:52,674 --> 01:21:54,475 What about Dan? 1906 01:21:54,543 --> 01:21:56,176 Is he staying? 1907 01:21:57,713 --> 01:21:59,914 Dan wants to save the world. 1908 01:22:00,950 --> 01:22:03,583 Oh. 1909 01:22:05,020 --> 01:22:07,354 Wish on stars above 1910 01:22:07,422 --> 01:22:09,167 For the ones we love 1911 01:22:09,191 --> 01:22:12,192 This is Christmas 1912 01:22:12,260 --> 01:22:14,261 May I have this dance? 1913 01:22:14,329 --> 01:22:16,363 Drove a thousand miles 1914 01:22:16,431 --> 01:22:18,665 Just to see you smile 1915 01:22:18,734 --> 01:22:22,436 This is Christmas 1916 01:22:23,705 --> 01:22:27,207 Sing with me softly My dear 1917 01:22:27,275 --> 01:22:28,208 'Cause it's all... 1918 01:22:28,276 --> 01:22:29,209 Kayleigh... 1919 01:22:29,277 --> 01:22:30,397 I can give you this year 1920 01:22:30,445 --> 01:22:32,879 you are the most beautiful woman, 1921 01:22:32,948 --> 01:22:34,148 in every way. 1922 01:22:35,550 --> 01:22:39,386 I want to be the man who you can trust... 1923 01:22:40,389 --> 01:22:42,989 the man who brings out the best in you. 1924 01:22:43,058 --> 01:22:44,836 You were there when I needed a friend... 1925 01:22:44,860 --> 01:22:46,460 I think you've just 1926 01:22:46,528 --> 01:22:50,108 unwrapped your inner cheer, Tripp Windham. 1927 01:22:50,132 --> 01:22:51,376 And we'll chase down the star 1928 01:22:51,400 --> 01:22:53,240 That will lead us back home again 1929 01:22:53,268 --> 01:22:54,868 What do you think? 1930 01:22:54,936 --> 01:22:57,871 I think... 1931 01:22:57,939 --> 01:23:01,808 the answer is "yes" to everything. 1932 01:23:01,877 --> 01:23:03,944 - Yeah? - Yeah. 1933 01:23:07,315 --> 01:23:09,683 Wish on stars above 1934 01:23:09,751 --> 01:23:11,885 For the ones we love 1935 01:23:11,953 --> 01:23:15,055 This is Christmas 1936 01:23:15,123 --> 01:23:16,134 Merry Christmas, Kayleigh. 1937 01:23:16,158 --> 01:23:17,691 Merry Christmas. 132162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.