All language subtitles for Christmas Mail 2010 Uptv 720p HDTV X264 Solar.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,969 CASA DE TIMMY SANTA, POLO NORTE 3 00:01:27,977 --> 00:01:28,943 QUERIDO SANTA 4 00:01:28,978 --> 00:01:31,947 "Me port� bien este a�o, �puedo tener un poni?" 5 00:02:16,926 --> 00:02:18,894 SANTA CLAUS POLO NORTE 6 00:03:20,915 --> 00:03:21,882 Hola, pap�. 7 00:03:23,915 --> 00:03:24,881 Lo s�. 8 00:03:24,915 --> 00:03:26,849 Lo siento, no llam� cuando llegamos. 9 00:03:28,883 --> 00:03:30,850 S�, lo prometo. 10 00:03:30,883 --> 00:03:32,851 Ser� m�s sociable en mi nuevo trabajo. 11 00:03:41,888 --> 00:03:42,854 �Espere! 12 00:03:42,888 --> 00:03:43,889 �Se�or cartero! 13 00:03:43,923 --> 00:03:44,855 �Espere! 14 00:03:46,889 --> 00:03:48,856 �No hay cartas para Santa? 15 00:03:48,889 --> 00:03:50,891 Claro que no, nosotros usamos Twitter. 16 00:03:50,926 --> 00:03:52,859 Tweet tweet. 17 00:04:24,867 --> 00:04:26,368 �Perro, no, no, no! 18 00:04:26,402 --> 00:04:27,636 �Perro, dame eso! 19 00:04:27,671 --> 00:04:28,870 �Vuelve aqu�! 20 00:04:28,904 --> 00:04:29,835 �Oh, no! 21 00:04:29,870 --> 00:04:30,837 �Rudy, espera! 22 00:04:32,871 --> 00:04:33,837 �Hey! 23 00:04:33,872 --> 00:04:36,807 - No se preocupe. - He o�do eso antes. 24 00:04:37,840 --> 00:04:38,807 No de m�. 25 00:04:39,840 --> 00:04:40,806 Hola. 26 00:04:40,840 --> 00:04:42,842 Soy... Soy Matt... 27 00:04:42,876 --> 00:04:44,808 ...el... Cartero. 28 00:04:44,841 --> 00:04:47,810 Bueno, hola, Matt el cartero. 29 00:04:49,844 --> 00:04:50,811 Es eso... 30 00:04:51,843 --> 00:04:53,845 ...�eso es para m�, supongo? 31 00:04:53,879 --> 00:04:55,811 S�, supongo. 32 00:04:55,844 --> 00:04:58,329 Um, bien, �por qu� no, eh? 33 00:04:58,363 --> 00:05:00,814 Um, en realidad, ya sabes... 34 00:05:01,847 --> 00:05:02,814 ...aqu� mismo. 35 00:05:07,849 --> 00:05:08,815 Gracias. 36 00:05:08,849 --> 00:05:10,783 Bueno, luego te veo, Matt el cartero. 37 00:05:11,816 --> 00:05:12,783 Bueno. 38 00:05:16,817 --> 00:05:17,818 Rudy, vente. 39 00:05:17,853 --> 00:05:18,785 Vamos. 40 00:05:47,794 --> 00:05:48,760 �Matt! 41 00:05:48,795 --> 00:05:50,762 �No hay flojos... 42 00:05:50,796 --> 00:05:52,781 ...en el Servicio Postal de EE.UU.! 43 00:05:52,814 --> 00:05:54,764 �Faltan 4 semanas para Navidad! 44 00:05:57,798 --> 00:05:58,765 �A trabajar! 45 00:05:59,799 --> 00:06:02,768 Ooh-rah, Fuller. 46 00:06:03,800 --> 00:06:05,802 A nivel nacional, podemos esperar que se... 47 00:06:05,835 --> 00:06:07,802 ...muevan m�s de 20 millones de unidades... 48 00:06:07,836 --> 00:06:08,767 ...por d�a. 49 00:06:08,801 --> 00:06:10,803 Eso duplicar� nuestra tasa diaria normal... 50 00:06:10,837 --> 00:06:11,769 ...de correo. 51 00:06:12,802 --> 00:06:14,769 �Qu� es esto? 52 00:06:14,804 --> 00:06:15,805 �Amenaza de incendio! 53 00:06:15,839 --> 00:06:16,770 �Eso es! 54 00:06:16,804 --> 00:06:18,288 �Desh�ganse de ella! 55 00:06:18,323 --> 00:06:19,773 Adorada Navidad. 56 00:06:30,775 --> 00:06:33,743 Vamos a tener... 57 00:06:33,775 --> 00:06:38,745 ...una hermosa Navidad. 58 00:06:38,777 --> 00:06:43,782 Vamos a celebrar en la vieja usanza. 59 00:06:43,814 --> 00:06:45,781 "Y para m� un buen juguete. " 60 00:06:45,814 --> 00:06:46,745 "Te quiero, Santa. " 61 00:06:46,780 --> 00:06:51,785 ...a nuestros amigos y nuestras familias. 62 00:06:51,816 --> 00:06:53,749 Y vamos a tener un hermoso... 63 00:06:54,782 --> 00:06:55,783 ...d�a de Navidad. 64 00:06:55,818 --> 00:06:57,751 �Disculpe? 65 00:06:58,784 --> 00:06:59,716 Hola. 66 00:07:00,751 --> 00:07:03,754 �Qu� es lo que est� pasando aqu� y... 67 00:07:03,787 --> 00:07:05,254 ...qui�n eres? 68 00:07:05,289 --> 00:07:06,721 Oh. Disculpe. 69 00:07:07,754 --> 00:07:09,722 Soy Kristi North. 70 00:07:12,755 --> 00:07:13,721 Bueno. 71 00:07:13,755 --> 00:07:16,723 �Qu� est� haciendo aqu�? 72 00:07:16,757 --> 00:07:19,760 Oh, estoy en una misi�n especial de la empresa. 73 00:07:19,793 --> 00:07:20,724 S�. 74 00:07:20,758 --> 00:07:22,725 Nadie me avis�. 75 00:07:22,759 --> 00:07:24,761 �No recibi� el memor�ndum? 76 00:07:24,794 --> 00:07:25,725 Nop. 77 00:07:25,759 --> 00:07:26,760 No hay memo. 78 00:07:26,795 --> 00:07:27,727 Espere. 79 00:07:29,759 --> 00:07:30,726 Aqu� tiene. 80 00:07:36,730 --> 00:07:38,697 Asignaci�n especial. 81 00:07:38,731 --> 00:07:40,733 �Responder a las cartas para Santa? 82 00:07:40,766 --> 00:07:41,698 S�. 83 00:07:42,732 --> 00:07:45,701 �Por qu� Santa necesita contestar? 84 00:07:46,733 --> 00:07:49,702 �Por qu� la gente viste a sus mascotas? 85 00:07:52,735 --> 00:07:53,701 Lindo. 86 00:07:53,735 --> 00:07:55,703 Oh, gracias. 87 00:07:59,738 --> 00:08:01,740 Bueno, Feliz Navidad. 88 00:08:01,773 --> 00:08:02,704 S�, feliz... 89 00:08:02,739 --> 00:08:03,705 ...Navidad, Fuller. 90 00:08:03,739 --> 00:08:05,707 El caf� sabe a quemado, Sally. 91 00:08:06,740 --> 00:08:08,725 �Qu� Grinch! 92 00:08:08,758 --> 00:08:10,673 Gracias, Sally. 93 00:08:10,708 --> 00:08:12,675 De nada. Me parece que con todo esto... 94 00:08:12,708 --> 00:08:15,711 ...del correo electr�nico, mensajes de texto... 95 00:08:15,744 --> 00:08:18,729 ...Santa deber�a llegar al Siglo 21. 96 00:08:18,762 --> 00:08:21,713 Oh, no. Es tan m�gico tener una carta... 97 00:08:21,745 --> 00:08:23,677 ...manuscrita de Santa. 98 00:08:23,711 --> 00:08:25,713 �As� que no te molesta hacer todas esas cartas? 99 00:08:25,746 --> 00:08:27,679 Ni�a, mi mu�eca se cansa s�lo de verte. 100 00:08:28,713 --> 00:08:30,680 No. Es el mejor trabajo. 101 00:08:30,714 --> 00:08:32,681 Quiero decir, la oportunidad de viajar... 102 00:08:32,714 --> 00:08:34,716 ...por todo el mundo y trabajar dos meses al a�o. 103 00:08:34,749 --> 00:08:36,682 Bueno, �qu� haces los otros diez meses? 104 00:08:38,715 --> 00:08:40,683 D�jame ense�arte algo. 105 00:08:41,716 --> 00:08:43,701 Esta es de Tommy. Mira qu� lindo. 106 00:08:43,735 --> 00:08:45,651 Querido Santa, mi mam� me dice que... 107 00:08:45,684 --> 00:08:48,186 ...no tengo la mitad del sentido con que nac�. 108 00:08:48,221 --> 00:08:50,689 Sigo perdiendo cosas, y debo haber perdido... 109 00:08:50,722 --> 00:08:52,189 ...la otra mitad en alg�n lugar. 110 00:08:52,223 --> 00:08:53,655 �Me lo podr�as traer para Navidad? 111 00:08:55,689 --> 00:08:58,658 �As� que te tienes que mudar todos los a�os? 112 00:08:59,690 --> 00:09:01,657 Bueno, no, yo... 113 00:09:01,690 --> 00:09:03,692 ...no tengo que hacerlo. 114 00:09:03,726 --> 00:09:05,659 Siempre termino as�. 115 00:09:06,692 --> 00:09:09,672 Debe ser bueno. 116 00:09:09,705 --> 00:09:12,651 D�a de Navidad. 117 00:09:19,696 --> 00:09:22,631 Querido Santa, necesito tu ayuda. 118 00:09:23,665 --> 00:09:25,632 Mi mam� y pap� se fueron al cielo. 119 00:09:25,665 --> 00:09:29,646 Ahora vivo con mi t�o, �l es bueno y me lee libros... 120 00:09:29,678 --> 00:09:33,625 ...por las noches, habla chistoso y me hace re�r. 121 00:09:34,667 --> 00:09:36,634 Pero �l est� solo, excepto por m�... 122 00:09:36,668 --> 00:09:40,672 ...creo que necesita una amiga que lo bese y eso. 123 00:09:40,705 --> 00:09:43,673 �Puedes ay�dame a hacer mi deseo realidad? 124 00:09:43,707 --> 00:09:45,640 Que llegue el amor. 125 00:09:47,673 --> 00:09:49,641 �Hora de la cena! 126 00:09:52,674 --> 00:09:53,640 �Extra�etti! 127 00:09:53,674 --> 00:09:57,644 �Espaguetis! Con cuidado, coraz�n. 128 00:09:57,676 --> 00:09:58,642 Est� caliente, �de acuerdo? 129 00:09:58,676 --> 00:09:59,607 Volver�. 130 00:09:59,642 --> 00:10:01,644 Extra�etti significa que hac�a mucho... 131 00:10:01,678 --> 00:10:03,662 ...que no lo preparabas. 132 00:10:03,696 --> 00:10:05,646 Y lo extra�o, �entiendes? 133 00:10:05,680 --> 00:10:06,611 Extra�etti. 134 00:10:06,644 --> 00:10:08,646 Ah. �Eso explica que te llames Espaguetina? 135 00:10:08,680 --> 00:10:10,612 Oye, escucha, ve a lavarte porque... 136 00:10:10,645 --> 00:10:13,648 ...la cena estar� lista en como cinco minutos. 137 00:10:13,681 --> 00:10:14,613 - Bueno. - Bien nena. 138 00:10:17,647 --> 00:10:21,616 Querida Emily, muchas gracias por tu carta. 139 00:10:21,649 --> 00:10:24,652 Siento decirte que Santa no puede traer amigos... 140 00:10:24,685 --> 00:10:26,618 ...que besen y esas cosas para la Navidad. 141 00:10:27,651 --> 00:10:30,654 Tambi�n sabe que eres una chica muy brillante... 142 00:10:30,687 --> 00:10:32,621 ...y tal vez hagas que t� sue�o... 143 00:10:32,655 --> 00:10:33,621 ...se haga realidad. 144 00:10:33,655 --> 00:10:34,587 Con amor, Santa. 145 00:10:36,621 --> 00:10:37,587 �Otra vez? 146 00:10:37,621 --> 00:10:39,623 �No es ni la mitad! 147 00:10:39,658 --> 00:10:40,641 �Todos? 148 00:10:40,675 --> 00:10:41,589 �Todos! 149 00:10:41,623 --> 00:10:43,590 Me gustar�a poder llenar todos los deseos... 150 00:10:43,624 --> 00:10:45,626 ...de Navidad para ella y todos los dem�s en eso. 151 00:10:45,659 --> 00:10:47,643 Bueno, me pregunto lo que quiere en este caso. 152 00:10:47,677 --> 00:10:49,627 Una mu�eca Chatbox Catty y una computadora... 153 00:10:49,660 --> 00:10:51,627 ...para escribir m�s f�cilmente. 154 00:10:51,661 --> 00:10:53,593 �Qu� piensa? 155 00:10:53,626 --> 00:10:56,111 �Que los regalos crecen en los �rboles? 156 00:10:56,145 --> 00:10:58,596 Probablemente, pero no ser�a bueno... 157 00:11:02,629 --> 00:11:03,595 �Hey, hey! 158 00:11:03,630 --> 00:11:05,598 �Alguien orden� una fiesta de bienvenida? 159 00:11:08,597 --> 00:11:09,563 �Est�s bien? 160 00:11:09,597 --> 00:11:13,601 Lo siento, un poco de malestar. 161 00:11:13,633 --> 00:11:15,565 �C�mo me encontraste? 162 00:11:15,600 --> 00:11:19,559 Querida, trabajo para USPS. Sabemos d�nde vives. 163 00:11:20,602 --> 00:11:21,569 Perrito. 164 00:11:22,602 --> 00:11:24,570 �Salud! 165 00:11:28,604 --> 00:11:30,572 Oh, est� bueno. 166 00:11:33,606 --> 00:11:37,565 Bueno, entonces �cu�l es la historia de Kristi North? 167 00:11:38,607 --> 00:11:40,575 No hay mucho que decir. 168 00:11:41,575 --> 00:11:43,543 �Creciste por aqu�? 169 00:11:44,576 --> 00:11:46,578 No, no exactamente. 170 00:11:46,612 --> 00:11:47,544 �Novio? 171 00:11:49,578 --> 00:11:52,547 �Amigas? �Amigos? 172 00:11:53,579 --> 00:11:55,547 Oh, no. Estoy sola por ahora. 173 00:11:58,580 --> 00:12:00,548 Kristi, no est�s en la carrera, �verdad? 174 00:12:03,581 --> 00:12:05,548 Bueno, est� bien, est� bien. 175 00:12:05,582 --> 00:12:08,550 Ya entend�. No m�s preguntas personales. 176 00:12:08,583 --> 00:12:11,085 Pero tengo que decirte que ha sido muy refrescante... 177 00:12:11,119 --> 00:12:13,587 ...finalmente conocer a alguien que viene a la oficina... 178 00:12:13,621 --> 00:12:15,520 ...de correos y tiene esp�ritu navide�o. 179 00:12:15,553 --> 00:12:18,522 Quiero decir, podr�amos usar un mont�n de alegr�a por ah�. 180 00:12:24,556 --> 00:12:26,558 Ahora puedes transmitir un poco de alegr�a t� tambi�n. 181 00:12:26,591 --> 00:12:28,524 �Oh, no, no! 182 00:12:30,558 --> 00:12:32,526 �Whoo! �Santa Baby! 183 00:12:34,559 --> 00:12:35,526 Perfecta. 184 00:12:47,563 --> 00:12:51,522 Es tiempo de Navidad es tiempo de Navidad. 185 00:12:54,531 --> 00:12:57,500 V�monos a Francia. 186 00:13:00,533 --> 00:13:01,534 Hola, Matt. 187 00:13:01,568 --> 00:13:02,499 Hola. 188 00:13:02,533 --> 00:13:05,536 Oye, escucha, encontr� la chica perfecta para ti. 189 00:13:05,570 --> 00:13:07,502 Y d�jame decirte algo. 190 00:13:07,536 --> 00:13:11,039 Ella es linda, es soltera y est� sola. 191 00:13:11,072 --> 00:13:14,541 Necesitas un poco de amor en tu vida. 192 00:13:14,573 --> 00:13:16,505 Deber�as hacer algo. 193 00:13:16,539 --> 00:13:18,541 S�, pero nadie quiere salir con un cartero... 194 00:13:18,574 --> 00:13:20,541 ...soltero con un ni�o. Es como un doble golpe... 195 00:13:20,575 --> 00:13:22,542 ...en el departamento de equipaje, �sabes? 196 00:13:22,575 --> 00:13:24,542 Bueno, no lo descargues todo junto. 197 00:13:24,577 --> 00:13:26,509 Escucha, Matt, con�cela. 198 00:13:26,542 --> 00:13:29,528 Deja que se enamore de tus movimientos antes de... 199 00:13:29,562 --> 00:13:32,479 ...ya sabes, empezar a desempacar todo lo dem�s. 200 00:13:32,512 --> 00:13:35,480 S�, creo que tengo demasiado en mi plato ahora, Sally. 201 00:13:35,512 --> 00:13:37,514 Oh, cari�o, todos necesitamos dejar espacio para el postre. 202 00:13:37,547 --> 00:13:38,478 �Entiendes? 203 00:13:38,512 --> 00:13:41,481 �Matt! El hombre que quer�a ver. 204 00:13:42,513 --> 00:13:43,514 �Qu� es... 205 00:13:43,549 --> 00:13:44,480 �Qu� es eso? 206 00:13:44,515 --> 00:13:47,483 �Esto? �En serio? 207 00:13:47,515 --> 00:13:50,483 Es un cintur�n de seguridad, Sally. 208 00:13:50,516 --> 00:13:52,484 �Qu� si se queda atrapado en la m�quina clasificadora? 209 00:13:53,517 --> 00:13:54,501 Pi�rdelo. 210 00:13:54,536 --> 00:13:55,485 Bueno. 211 00:13:57,519 --> 00:13:58,486 Muy bien, s�ganme. 212 00:14:01,520 --> 00:14:02,487 Buena suerte. 213 00:14:06,489 --> 00:14:07,456 Toma asiento, Matt. 214 00:14:18,492 --> 00:14:21,461 Matt, Matt, Matt, Matt, Matt, Matt, Matt... 215 00:14:23,495 --> 00:14:24,461 �Qu� est� pasando? 216 00:14:24,495 --> 00:14:28,499 Es secreto, pero creo que me van a promover... 217 00:14:28,531 --> 00:14:30,498 ...a la oficina corporativa. 218 00:14:30,531 --> 00:14:32,464 Oh, wow. 219 00:14:33,497 --> 00:14:35,499 Uh, eso es, uh, eso es genial. 220 00:14:35,532 --> 00:14:36,463 Felicidades. 221 00:14:36,497 --> 00:14:38,464 Uh, a fin de que la transici�n sea... 222 00:14:38,498 --> 00:14:40,466 ...poco m�s suave, he decidido promoverte... 223 00:14:40,500 --> 00:14:43,434 ...a asistente del gerente. 224 00:14:44,466 --> 00:14:46,468 Te estoy arreglando, Matt. 225 00:14:46,503 --> 00:14:47,435 Te hice una broma. 226 00:14:49,469 --> 00:14:50,435 Bueno... 227 00:14:50,469 --> 00:14:52,437 Feliz Navidad para m�. 228 00:14:54,470 --> 00:14:56,955 Quiero decir, creo, �eh? 229 00:14:56,988 --> 00:14:59,439 En pocos a�os, esto... 230 00:15:01,473 --> 00:15:03,440 ...puede ser todo tuyo. 231 00:15:03,473 --> 00:15:05,458 S�, ya sabes, realmente no creo que yo sea... 232 00:15:05,492 --> 00:15:07,442 ...material gerencial para serte honesto. 233 00:15:10,475 --> 00:15:11,441 S�. 234 00:15:11,476 --> 00:15:15,447 �No fuiste criado en un orfanato o algo as�? 235 00:15:15,479 --> 00:15:16,462 Mi sobrina. 236 00:15:16,497 --> 00:15:17,411 S�, claro. 237 00:15:17,446 --> 00:15:18,412 As� que dime, �qu�, eh? 238 00:15:18,446 --> 00:15:22,450 �Qu� opinas de esta chica de las cartas de Santa? 239 00:15:22,481 --> 00:15:23,447 �Has o�do algo? 240 00:15:23,481 --> 00:15:24,412 �Qui�n? 241 00:15:24,446 --> 00:15:26,448 Ella est� aqu� en una misi�n especial. 242 00:15:26,482 --> 00:15:28,449 �Misi�n especial? �Qu�? �Tenemos eso? 243 00:15:28,482 --> 00:15:30,415 Oh, s�. Claro que s�. 244 00:15:31,448 --> 00:15:33,450 Pero, �no te parece una extra�a coincidencia... 245 00:15:33,484 --> 00:15:35,451 ...que se aparezca aqu� justo cuando estoy... 246 00:15:35,485 --> 00:15:37,418 ...para ser promovido? 247 00:15:38,452 --> 00:15:40,454 Uh... Es Navidad. 248 00:15:40,487 --> 00:15:41,418 No, no. 249 00:15:41,453 --> 00:15:44,456 Creo que ella est� aqu� para espiarme. 250 00:15:44,488 --> 00:15:46,421 S�, estoy... 251 00:15:47,454 --> 00:15:48,386 Estoy siendo observado. 252 00:15:49,422 --> 00:15:50,389 Me est�n mirando. 253 00:15:51,422 --> 00:15:52,388 Claro. 254 00:15:52,422 --> 00:15:55,390 Todos los hombres importantes son vigilados. 255 00:15:55,424 --> 00:15:58,427 Y si tienes suerte, alg�n d�a ser�s vigilado tambi�n. 256 00:15:58,460 --> 00:16:01,393 Pero primero tienes que volverte importante... 257 00:16:01,426 --> 00:16:03,393 ...y eso significa que debes cumplir con las tareas... 258 00:16:03,427 --> 00:16:05,429 ...de tu gerente una de las cuales consiste en averiguar... 259 00:16:05,463 --> 00:16:08,397 ...la historia de la chica de Santa. 260 00:16:10,429 --> 00:16:12,414 Sabes, yo no s� si me siento c�modo... 261 00:16:12,448 --> 00:16:14,398 ...con esto del espionaje corporativo. 262 00:16:15,430 --> 00:16:16,396 Parece un poco... 263 00:16:16,430 --> 00:16:21,435 Bueno, yo te escojo a ti, porque veo mucho de m� en ti. 264 00:16:21,466 --> 00:16:24,434 As� que no me hagas no verme en ti. 265 00:16:24,467 --> 00:16:25,399 �Capisce? 266 00:16:26,399 --> 00:16:27,366 S�. 267 00:16:37,403 --> 00:16:39,371 Feliz Navidad. Aqu� tienes. 268 00:16:41,404 --> 00:16:44,407 Bien, recuerda, para que te puedas quedar con esto... 269 00:16:44,440 --> 00:16:46,373 ...tengo que ver resultados. 270 00:16:47,406 --> 00:16:50,375 As� que necesito que investigues qui�n es... 271 00:16:51,408 --> 00:16:52,375 ...y qu� hace aqu�. 272 00:17:06,380 --> 00:17:07,347 �En serio? 273 00:17:15,382 --> 00:17:16,349 Puedes hacerlo. 274 00:17:23,385 --> 00:17:24,351 Hola. 275 00:17:24,385 --> 00:17:26,387 No tuve la oportunidad de presentarme. 276 00:17:26,422 --> 00:17:27,353 Soy Matt. 277 00:17:27,387 --> 00:17:28,354 Matt, el cartero. 278 00:17:29,387 --> 00:17:30,388 Hola. 279 00:17:30,423 --> 00:17:31,354 Eres t�. 280 00:17:31,388 --> 00:17:33,390 Te dije que nos encontrar�amos otra vez. 281 00:17:33,423 --> 00:17:35,390 Bueno, parece que han aligerado su carga. 282 00:17:35,424 --> 00:17:37,391 Uh, s�, estoy, eh... 283 00:17:37,424 --> 00:17:38,321 Estoy... 284 00:17:39,356 --> 00:17:42,359 Soy el nuevo asistente del gerente. 285 00:17:42,392 --> 00:17:44,860 Eso explica el gafete. 286 00:17:44,895 --> 00:17:47,328 S�. Es muy elegante. 287 00:17:50,361 --> 00:17:53,330 Perfecto. �No te encanta la Navidad? 288 00:17:54,362 --> 00:17:56,329 Uh, s�. No por aqu�. 289 00:17:56,362 --> 00:17:58,364 Es decir, todo lo que significa, bolsas m�s pesadas... 290 00:17:58,398 --> 00:18:00,330 ...paquetes que emiten estos olores extra�os. 291 00:18:00,362 --> 00:18:02,364 Y luego tienes a la gente grit�ndote porque el arco... 292 00:18:02,398 --> 00:18:03,329 ...se cay� de la caja. 293 00:18:03,364 --> 00:18:05,331 Tranquilo, Ebenezer. �No has o�do? 294 00:18:05,364 --> 00:18:07,332 Navidad es la �poca m�s m�gica del a�o. 295 00:18:08,365 --> 00:18:10,333 En cualquier otro lugar, no aqu�. 296 00:18:11,367 --> 00:18:14,302 Que no es ciertamente el esp�ritu de la Navidad. 297 00:18:16,335 --> 00:18:17,302 �Galleta? 298 00:18:19,336 --> 00:18:22,339 Mira, te dir� lo que le digo a todos los ni�os... 299 00:18:22,373 --> 00:18:24,357 ...que me escriben cartas tristes. 300 00:18:24,390 --> 00:18:26,349 La Navidad es la �poca del a�o... 301 00:18:26,383 --> 00:18:28,307 ...para hacer tus sue�os realidad. 302 00:18:29,339 --> 00:18:30,305 Vaya. 303 00:18:30,340 --> 00:18:32,308 Eso es genial. Para una tarjeta de felicitaci�n. 304 00:18:38,343 --> 00:18:39,310 Y... 305 00:18:41,344 --> 00:18:44,313 ...�d�nde trabajabas antes, en el Polo Norte? 306 00:18:50,314 --> 00:18:52,316 Bueno, tengo un mont�n de trabajo por hacer... 307 00:18:52,349 --> 00:18:53,280 ...as� que... 308 00:18:53,313 --> 00:18:57,317 S�, claro. Sigue trabajando. 309 00:18:57,349 --> 00:19:00,282 Yo... Ya me... 310 00:19:00,316 --> 00:19:02,284 Gracias por la galleta. 311 00:19:09,319 --> 00:19:12,322 Querido Santa, �est�s seguro de que no puedes enviarle... 312 00:19:12,355 --> 00:19:16,289 ...una amiga a mi t�o? Una familia de dos... 313 00:19:16,321 --> 00:19:18,323 ...no es lo suficientemente grande. Creo que es... 314 00:19:18,357 --> 00:19:22,258 ...muy sola. Con amor, Emily. 315 00:19:30,292 --> 00:19:31,259 Hola. 316 00:19:32,293 --> 00:19:33,259 �Hola! 317 00:19:33,293 --> 00:19:35,261 Carlos, �qu� pasa, hombre? �C�mo est�s? 318 00:19:36,295 --> 00:19:37,796 �Un recorrido? De ninguna manera. 319 00:19:37,830 --> 00:19:39,297 Felicitaciones. �Cu�ntas ciudades? 320 00:19:39,331 --> 00:19:41,263 Bueno, �sabes qu�? 321 00:19:41,296 --> 00:19:43,264 Se lo merecen totalmente. 322 00:19:45,296 --> 00:19:48,299 Ah, ya sabes, no tanto como sol�a hacerlo... 323 00:19:48,332 --> 00:19:50,299 ...pero todav�a juego. 324 00:19:50,332 --> 00:19:51,263 Hola. 325 00:19:51,298 --> 00:19:53,266 �Cu�ndo vamos a poner nuestro �rbol de Navidad? 326 00:19:55,301 --> 00:19:56,268 �Cu�ndo van a salir? 327 00:19:58,301 --> 00:20:00,235 El d�a de Navidad, �eh? 328 00:20:04,270 --> 00:20:05,237 �Sabes qu�? 329 00:20:06,270 --> 00:20:08,272 Quiero decir, que suena como un sue�o... 330 00:20:08,306 --> 00:20:09,238 ...hecho realidad, pero... 331 00:20:10,271 --> 00:20:12,756 ...voy a tener que pasar. 332 00:20:12,790 --> 00:20:15,241 S�. Lo s�, lo s�. Estar�a... 333 00:20:16,274 --> 00:20:18,242 Ustedes la pasar�n incre�ble. 334 00:20:19,276 --> 00:20:21,244 Sal�dame a Heather por favor. 335 00:20:22,276 --> 00:20:24,244 Muy bien, amigo. Adi�s. 336 00:20:30,278 --> 00:20:31,245 Hora de cenar. 337 00:20:38,247 --> 00:20:41,250 Querida Emily, Santa sabe lo dif�cil... 338 00:20:41,283 --> 00:20:43,215 ...que es estar solo. 339 00:20:43,250 --> 00:20:45,217 Especialmente en Navidad. 340 00:20:45,250 --> 00:20:47,735 A todos nos gustar�a poder estar con la familia... 341 00:20:47,768 --> 00:20:50,219 ...y amigos, no importa lo lejos que pueda ser. 342 00:20:51,253 --> 00:20:53,255 Pero Santa tambi�n sabe que las familias pueden... 343 00:20:53,288 --> 00:20:56,256 ...ser de diferentes formas y tama�os. 344 00:20:56,289 --> 00:20:58,221 Mira a tu alrededor. 345 00:20:58,254 --> 00:21:00,221 Mant�n una mente abierta. 346 00:21:00,255 --> 00:21:03,258 Tal vez la familia que deseas est� m�s cerca de lo que piensas. 347 00:21:03,291 --> 00:21:05,224 Con amor, Santa. 348 00:22:06,210 --> 00:22:08,212 Hola. Eres t� de nuevo. 349 00:22:08,246 --> 00:22:10,213 �D�nde quieres �stas? 350 00:22:10,246 --> 00:22:11,177 Oh, cielos. 351 00:22:11,211 --> 00:22:13,213 Oh, aqu� est� bien. 352 00:22:13,247 --> 00:22:14,179 Gracias. 353 00:22:18,213 --> 00:22:20,181 �Puedo? 354 00:22:20,215 --> 00:22:22,149 S�. Seguro. 355 00:22:25,182 --> 00:22:27,184 Querido Santa, �puedes por favor traerle... 356 00:22:27,218 --> 00:22:29,202 ...a mi hermano peque�o su propio G.I. Joe? 357 00:22:29,236 --> 00:22:31,212 Mi mam� dice que tengo que compartir el m�o... 358 00:22:31,245 --> 00:22:33,186 ...pero �l le quita los vestidos a las Barbies... 359 00:22:33,220 --> 00:22:35,153 ...de mi hermana y se los pone a Joe. 360 00:22:37,186 --> 00:22:39,153 Ahora, ves, en esta... 361 00:22:39,186 --> 00:22:41,188 ...situaci�n particular, creo que una bota... 362 00:22:41,223 --> 00:22:42,707 ...combina con un vestido. 363 00:22:42,741 --> 00:22:44,466 No cuando tienes 11 a�os. 364 00:22:44,499 --> 00:22:46,155 Lo relaciono completamente. 365 00:22:46,189 --> 00:22:48,191 Recuerdo que cuando mi hermana sol�a... 366 00:22:48,225 --> 00:22:50,192 ...jugar con mis cosas todo el tiempo. 367 00:22:50,225 --> 00:22:51,191 Eso me enloquec�a. 368 00:22:51,226 --> 00:22:52,158 �Siguen siendo unidos? 369 00:22:53,192 --> 00:22:56,127 No. Ya muri�. 370 00:22:59,160 --> 00:23:01,162 Por Dios, lo siento. 371 00:23:01,196 --> 00:23:02,127 Creo que... 372 00:23:02,161 --> 00:23:04,163 ...me romper�a el coraz�n si algo le pasara a alguno... 373 00:23:04,197 --> 00:23:06,130 ...de mis hermanos y hermanas. 374 00:23:07,162 --> 00:23:08,129 �Alguno? 375 00:23:09,163 --> 00:23:10,129 Vaya. 376 00:23:10,163 --> 00:23:13,131 Eso suena a demasiado. 377 00:23:13,164 --> 00:23:15,132 �De cu�ntos estamos hablando? 378 00:23:19,166 --> 00:23:20,133 Perd�n, un segundo. 379 00:23:21,167 --> 00:23:22,133 Hola. 380 00:23:22,167 --> 00:23:23,133 Hola, t�o Matt. 381 00:23:23,167 --> 00:23:25,134 �D�nde son los partidos? 382 00:23:25,168 --> 00:23:28,137 �Se supone que la estufa haga ruidos extra�os? 383 00:23:30,169 --> 00:23:32,154 Espera un segundo. 384 00:23:32,188 --> 00:23:34,139 �Est� todo bien? 385 00:23:34,172 --> 00:23:35,104 Uh, s�, no. 386 00:23:38,139 --> 00:23:40,107 �Emily! �Emily! 387 00:23:42,141 --> 00:23:45,109 Vaya, se�orita Johnson. 388 00:23:45,142 --> 00:23:47,109 �Qu� puedo hacer por usted? 389 00:23:47,142 --> 00:23:50,145 Um, la se�ora Johnson fue muy amable en... 390 00:23:50,178 --> 00:23:53,146 ...traernos cena y galletas. �No es genial? 391 00:23:53,179 --> 00:23:55,111 Oh, eso es... 392 00:23:55,145 --> 00:23:57,147 ...muy dulce, pero yo... 393 00:23:57,181 --> 00:23:59,114 �Cu�l es el motivo? 394 00:24:00,147 --> 00:24:02,115 La Sra. Johnson, si�ntese aqu�. 395 00:24:03,147 --> 00:24:04,114 Gracias, querida. 396 00:24:05,148 --> 00:24:07,116 - �T�o Matt? - S�. 397 00:24:07,149 --> 00:24:08,633 Si�ntate aqu�. 398 00:24:08,667 --> 00:24:10,081 Bueno. S�. 399 00:24:10,115 --> 00:24:11,081 Uh, Emily, �t� no... 400 00:24:11,115 --> 00:24:13,117 ...vas a comer con nosotros? 401 00:24:13,152 --> 00:24:15,136 Com� en la casa de Jimmy. 402 00:24:15,169 --> 00:24:17,119 Ir� a mi habitaci�n. Adi�s. 403 00:24:17,153 --> 00:24:18,085 S�. 404 00:24:20,118 --> 00:24:21,085 As� que supongo seremos... 405 00:24:22,119 --> 00:24:24,087 ...s�lo nosotros dos. 406 00:24:29,121 --> 00:24:31,606 Oiga, se�or Kringle. 407 00:24:31,639 --> 00:24:34,090 Necesito un amigo. 408 00:24:35,124 --> 00:24:37,091 �Podr�a serlo usted... 409 00:24:37,125 --> 00:24:40,128 ...o tal vez alguien que me pueda enviar?. 410 00:24:40,160 --> 00:24:42,628 No me importa qui�n, al igual... 411 00:24:42,662 --> 00:24:45,061 ...solo dese prisa, por favor. 412 00:24:45,094 --> 00:24:49,053 Mi solitario coraz�n est� empez�ndose a congelar. 413 00:24:52,096 --> 00:24:53,063 Cari�o. 414 00:24:54,097 --> 00:24:56,064 �No te parece que es un poco mayor para m�? 415 00:24:56,097 --> 00:24:58,099 Pero la semana pasada, cuando te dije que jugaras... 416 00:24:58,133 --> 00:25:00,100 ...a las mu�ecas conmigo dijiste que eras demasiado... 417 00:25:00,134 --> 00:25:02,066 ...viejo para jugar con mu�ecas. 418 00:25:02,099 --> 00:25:04,066 Y la otra vez que te ped� que me ense�aras... 419 00:25:04,099 --> 00:25:06,268 ...a hacer una vuelta de carro dijiste que eras... 420 00:25:06,302 --> 00:25:08,202 ...demasiado viejo para hacerlo y... 421 00:25:08,235 --> 00:25:10,067 Bueno. Escucha, �de acuerdo? 422 00:25:10,102 --> 00:25:13,070 Voy a hacer un trato contigo. �S�? 423 00:25:13,103 --> 00:25:15,105 Prometo no decir que soy demasiado viejo... 424 00:25:15,138 --> 00:25:17,106 ...si me prometes no empatarme con... 425 00:25:17,140 --> 00:25:19,073 ...las vecinas de la tercera edad. 426 00:25:19,106 --> 00:25:21,039 �De acuerdo? �Trato? 427 00:25:22,072 --> 00:25:23,056 Trato. 428 00:25:23,090 --> 00:25:24,039 Muy bien. 429 00:25:27,074 --> 00:25:30,077 Querido Santa, he tratado de seguir tu consejo, pero... 430 00:25:30,111 --> 00:25:33,079 ...no creo que vaya a funcionar con la se�ora Johnson... 431 00:25:33,112 --> 00:25:35,096 ...y me estoy quedando sin tiempo. 432 00:25:35,129 --> 00:25:37,088 �Crees que la se�ora Claus podr�a... 433 00:25:37,122 --> 00:25:39,046 ...tener algunas ideas? Con amor, Emily. 434 00:25:40,078 --> 00:25:41,044 Hola. 435 00:25:41,079 --> 00:25:43,047 Oh, hola. Buenas tardes. 436 00:25:44,079 --> 00:25:45,045 Oh, oh, �est� todo... 437 00:25:45,080 --> 00:25:48,083 ...bien? Parece que se apuraron el otro d�a. 438 00:25:48,116 --> 00:25:49,047 Oh, s�. 439 00:25:49,082 --> 00:25:51,050 S�, yo... Lo siento. 440 00:25:52,083 --> 00:25:54,068 �Puedo agradecerte de alguna manera... 441 00:25:54,101 --> 00:25:56,051 ...tal vez con el almuerzo o el caf�? 442 00:25:56,084 --> 00:25:58,051 Oh, oh, no, el caf�. 443 00:25:58,085 --> 00:25:59,017 Oh, qu� asco. 444 00:26:00,050 --> 00:26:02,017 Atenci�n, Matt... 445 00:26:02,051 --> 00:26:05,054 Sanders. �Podr�as por favor, venir a mi oficina? 446 00:26:05,088 --> 00:26:09,012 A la oficina del Sr. Fuller. Gracias. 447 00:26:11,054 --> 00:26:12,038 Oh, yo... 448 00:26:12,072 --> 00:26:13,021 Luego te veo. 449 00:26:14,055 --> 00:26:16,023 Oh. Adi�s. 450 00:26:17,057 --> 00:26:18,024 Adi�s. 451 00:26:21,058 --> 00:26:22,025 Lo siento. 452 00:26:25,060 --> 00:26:26,027 Bueno. 453 00:26:27,027 --> 00:26:28,995 �Averiguaste algo sobre ella? 454 00:26:30,028 --> 00:26:31,995 Bueno, yo s� que tiene un mont�n... 455 00:26:32,028 --> 00:26:35,987 ...de hermanos y hermanas, y que odia el caf�. 456 00:26:37,030 --> 00:26:37,997 �Qu� significa eso? 457 00:26:40,030 --> 00:26:43,033 No s�. Pero, honestamente, Sr. Fuller... 458 00:26:43,068 --> 00:26:46,036 ...no creo que ella est� aqu� para espiarlo. 459 00:26:46,068 --> 00:26:49,002 No est� espiando, Matt. 460 00:26:50,034 --> 00:26:52,002 Es una saboteadora. 461 00:26:53,034 --> 00:26:55,036 Oh, s�, oh, s�. Mira esto. 462 00:26:55,070 --> 00:26:56,002 Miguel Cortez. 463 00:26:57,035 --> 00:26:59,037 Envi� una carta a Santa la semana pasada. 464 00:26:59,071 --> 00:27:01,003 Envi� otra esta semana. 465 00:27:01,037 --> 00:27:03,005 Oh, s�, oh, s�... no solo Miguel. 466 00:27:04,038 --> 00:27:05,972 Kimmy Chen, Ben Cole. 467 00:27:06,006 --> 00:27:07,974 Ven lo que est� pasando aqu�, �verdad? 468 00:27:09,007 --> 00:27:10,975 Est� obstruyendo el sistema. 469 00:27:12,008 --> 00:27:13,975 Ella env�a respuestas. 470 00:27:14,009 --> 00:27:17,012 Entonces piensan que tienen que enviar otra carta. 471 00:27:17,044 --> 00:27:18,977 Quiero decir, �cu�ndo terminar�? 472 00:27:20,011 --> 00:27:21,512 �La Navidad? 473 00:27:21,546 --> 00:27:22,978 �No! No. No. 474 00:27:23,012 --> 00:27:26,015 Quiero decir, no, este ejemplo, como sea... 475 00:27:26,048 --> 00:27:27,981 Yo... Ella... 476 00:27:29,013 --> 00:27:30,980 Ella es una amenaza... 477 00:27:31,014 --> 00:27:33,016 ...a todo lo que hemos construido aqu�, Matt... 478 00:27:33,050 --> 00:27:33,982 ...t� y yo. 479 00:27:35,016 --> 00:27:36,983 Tienes que conseguir... 480 00:27:37,017 --> 00:27:40,003 ...algo que pueda usar en contra de esta chica. 481 00:27:40,035 --> 00:27:42,986 Sr. Fuller, ella es una persona muy agradable. 482 00:27:43,019 --> 00:27:47,989 �Agradable? �A qui�n le importa eso? 483 00:27:48,020 --> 00:27:50,953 Obt�n lo que te ped�, Matt. 484 00:27:50,986 --> 00:27:53,471 S�, tienes una promoci�n, pero eso no... 485 00:27:53,504 --> 00:27:55,955 ...quiere decir que no te puedo despedir. 486 00:27:59,990 --> 00:28:03,994 Una mu�eca que eructa con cartucho de baba... 487 00:28:04,026 --> 00:28:08,490 ...un MP3 de 32 giga 488 00:28:08,522 --> 00:28:12,952 �Qu� es un bit? �MP3? 489 00:28:14,995 --> 00:28:15,962 Hola. 490 00:28:16,962 --> 00:28:18,947 �Qu� pas� con los d�as cuando un trineo... 491 00:28:18,981 --> 00:28:20,931 ...y un cami�n de bomberos eran suficiente? 492 00:28:21,964 --> 00:28:23,932 �No crees que ya hayas hecho suficiente por hoy? 493 00:28:25,966 --> 00:28:27,933 Tengo tanto qu� hacer. 494 00:28:27,966 --> 00:28:29,933 Adem�s, ya perd� el autob�s y... 495 00:28:29,967 --> 00:28:31,935 ...no hay otro hasta dentro de una hora. 496 00:28:34,968 --> 00:28:38,972 �Qu� pas� con un coche o una bicicleta... 497 00:28:39,004 --> 00:28:40,937 ...o un trineo con ocho renos? 498 00:28:42,970 --> 00:28:44,972 Nunca aprend� a manejar. 499 00:28:45,005 --> 00:28:45,936 Y son nueve renos. 500 00:28:45,971 --> 00:28:47,973 Todo el mundo siempre se olvida de Rudolph. 501 00:28:48,006 --> 00:28:49,939 Es por eso que est� acomplejado. 502 00:28:50,939 --> 00:28:52,906 Ya veo. 503 00:28:52,940 --> 00:28:54,942 �As� que ni siquiera tienes tiempo para tomar... 504 00:28:54,976 --> 00:28:56,909 ...un caf�? 505 00:28:58,942 --> 00:29:00,443 Un chocolate. 506 00:29:00,477 --> 00:29:01,909 S�, t� y yo... 507 00:29:01,943 --> 00:29:04,445 ...fuimos hechos para amar. 508 00:29:04,478 --> 00:29:06,713 �Quieres uno de estos... 509 00:29:06,746 --> 00:29:08,830 ...chocolates instant�neos? 510 00:29:08,863 --> 00:29:10,912 �Chocolate instant�neo? 511 00:29:11,946 --> 00:29:12,913 No lo creo. 512 00:29:14,948 --> 00:29:17,951 Bueno. Creo que estoy a punto de ser educado. 513 00:29:17,983 --> 00:29:19,916 Est�s a punto de ser educado. 514 00:29:20,949 --> 00:29:21,916 Est� bien. 515 00:29:23,949 --> 00:29:24,915 Bueno. 516 00:29:24,949 --> 00:29:28,920 �Y por qu� est�s aqu� tan tarde, de todos modos? 517 00:29:28,953 --> 00:29:29,885 Uh, ya sabes, la... 518 00:29:30,919 --> 00:29:32,887 ...uh, es, eh... 519 00:29:34,920 --> 00:29:37,422 ...es el nuevo trabajo y, ya sabes... 520 00:29:37,455 --> 00:29:39,888 ...tratando de impresionar al jefe. 521 00:29:39,921 --> 00:29:41,923 Ese Sr. Fuller, hay algo en �l, algo que... 522 00:29:41,957 --> 00:29:43,889 ...es un poco... 523 00:29:43,923 --> 00:29:48,928 Ni siquiera s� c�mo decirlo. Es realmente... 524 00:29:48,960 --> 00:29:50,944 Vaya, yo... Yo no puedo imaginar... 525 00:29:50,978 --> 00:29:52,928 ...una palabra para �l. No s� qu�... 526 00:29:52,961 --> 00:29:53,944 ...es, pero... 527 00:29:53,978 --> 00:29:54,892 �Trabajador? 528 00:29:54,927 --> 00:29:56,929 No, no creo que sea eso. 529 00:29:56,962 --> 00:29:57,894 �Eficiente? 530 00:30:00,895 --> 00:30:01,862 No lo s�. 531 00:30:02,896 --> 00:30:04,863 �Fiscalmente responsable? 532 00:30:04,896 --> 00:30:08,900 Est� de mal humor. Est� de muy mal humor. 533 00:30:08,934 --> 00:30:09,866 Eso. 534 00:30:20,901 --> 00:30:22,402 Oh, �qu� pasa? 535 00:30:22,436 --> 00:30:23,670 Oh, nad... 536 00:30:23,704 --> 00:30:25,304 Uh, el caf... 537 00:30:25,339 --> 00:30:26,905 Est� muy bueno. 538 00:30:26,939 --> 00:30:27,871 Oh, bueno. 539 00:30:35,907 --> 00:30:37,840 �Qu� es eso? 540 00:30:37,873 --> 00:30:39,858 Tal vez usted puedas rastrear la carta. 541 00:30:39,892 --> 00:30:41,842 Parece que hay una direcci�n antigua. 542 00:30:43,876 --> 00:30:44,842 �Qu�? 543 00:30:44,876 --> 00:30:45,877 �Qu� es eso? 544 00:30:45,911 --> 00:30:46,842 Lo que... 545 00:30:46,877 --> 00:30:49,845 �Me estoy muriendo aqu�, Matt! 546 00:30:49,877 --> 00:30:51,879 �Sabes lo que todos los correos de Santa... 547 00:30:51,913 --> 00:30:53,880 ...le est�n haciendo a nuestros servidores? 548 00:30:53,913 --> 00:30:54,844 No s� qu� quiere que haga. 549 00:30:54,879 --> 00:30:56,881 No quiero seguir siendo parte de esto. 550 00:30:56,915 --> 00:30:57,846 S�. 551 00:30:57,880 --> 00:30:59,848 No es mi problema. 552 00:31:07,884 --> 00:31:09,886 �A Santa Claus no le importa, Jill! 553 00:31:09,918 --> 00:31:11,817 Santa Claus no le importa. 554 00:31:12,851 --> 00:31:14,853 Oh, Matt, vamos entra. 555 00:31:14,887 --> 00:31:15,818 Oh, s�, hola. 556 00:31:15,852 --> 00:31:17,854 Estoy aqu� para recoger a Emily. 557 00:31:17,887 --> 00:31:18,818 Bajar� en un momento. 558 00:31:18,853 --> 00:31:20,855 Tome asiento. Este es el grupo. 559 00:31:20,889 --> 00:31:22,856 �Interrump� algo? 560 00:31:22,891 --> 00:31:23,822 Oh, no. 561 00:31:23,856 --> 00:31:24,822 No. Este es el grupo. 562 00:31:24,856 --> 00:31:26,858 Todos compartimos una experiencia com�n. 563 00:31:26,892 --> 00:31:28,876 Ahora ella es Janet... 564 00:31:28,909 --> 00:31:30,859 ...y ella es Nancy... 565 00:31:30,893 --> 00:31:31,825 ...y Kate. 566 00:31:33,858 --> 00:31:34,825 Hola. 567 00:31:35,859 --> 00:31:36,825 Dijo... 568 00:31:36,859 --> 00:31:38,861 ...�dijo que era un grupo? 569 00:31:38,895 --> 00:31:39,826 GAPS. 570 00:31:39,861 --> 00:31:40,828 Grupo de Apoyo a Padres Solteros. 571 00:31:41,861 --> 00:31:42,827 Chistoso. 572 00:31:42,862 --> 00:31:44,864 Emily dijo que quer�a unirse. 573 00:31:44,897 --> 00:31:46,864 Oh, ella lo hizo, �verdad? 574 00:31:46,897 --> 00:31:48,829 Es especial esa Emily. 575 00:31:48,864 --> 00:31:50,798 Por lo tanto, el tema de esta noche: 576 00:31:51,832 --> 00:31:53,799 A salir de nuevo para padres divorciados. 577 00:31:53,832 --> 00:31:56,835 Dado que Matt est� aqu� tal vez podamos obtener... 578 00:31:56,869 --> 00:31:58,802 ...un punto de vista del padre. 579 00:32:00,835 --> 00:32:02,336 Bueno, eh... 580 00:32:02,369 --> 00:32:03,603 Bueno, bueno... 581 00:32:03,637 --> 00:32:04,801 Bueno, yo... 582 00:32:04,835 --> 00:32:06,837 ...yo nunca he sido divorciado... 583 00:32:06,870 --> 00:32:08,837 ...y t�cnicamente yo... 584 00:32:08,871 --> 00:32:09,802 ...no soy pap�. 585 00:32:09,836 --> 00:32:11,804 �Cu�ndo fue la �ltima vez que tuviste sexo? 586 00:32:15,840 --> 00:32:17,341 Tengo que... 587 00:32:17,375 --> 00:32:18,807 �Oh, no! 588 00:32:18,840 --> 00:32:19,841 Hice panqu� de espinacas. 589 00:32:19,876 --> 00:32:20,807 �Emily! 590 00:32:20,841 --> 00:32:22,843 Y ni siquiera sabe a espinacas por que Kate... 591 00:32:22,876 --> 00:32:23,842 �Emily! 592 00:32:23,877 --> 00:32:24,774 �Ahora! 593 00:32:24,808 --> 00:32:25,809 No tiene que gritar. 594 00:32:25,843 --> 00:32:26,809 Oh, s�, lo hago. 595 00:32:26,843 --> 00:32:27,775 Vamos. 596 00:32:28,809 --> 00:32:30,811 Buenas noches, se�oras. 597 00:32:30,844 --> 00:32:31,776 Adi�s. 598 00:32:45,815 --> 00:32:46,781 Querida Emily. 599 00:32:46,815 --> 00:32:49,317 La se�ora Claus y yo estamos de acuerdo con... 600 00:32:49,350 --> 00:32:51,818 ...que la Navidad es la �poca del a�o para... 601 00:32:51,852 --> 00:32:52,783 ...hacer todos tus sue�os realidad. 602 00:32:52,818 --> 00:32:54,820 Piensa positivamente, mant�n la esperanza... 603 00:32:54,852 --> 00:32:56,802 ...en tu coraz�n, y recuerda... 604 00:32:56,836 --> 00:32:58,752 ...mant�n una mente abierta. 605 00:33:00,786 --> 00:33:02,754 Escuche que conociste a un amigo m�o. 606 00:33:03,787 --> 00:33:06,289 �Matt Sanders! Lindo cartero. 607 00:33:06,323 --> 00:33:08,791 S�, es realmente agradable. 608 00:33:08,824 --> 00:33:09,756 �Y? 609 00:33:10,790 --> 00:33:12,792 Uh, �qu� quieres decir? 610 00:33:12,826 --> 00:33:14,759 �Alg�n inter�s? 611 00:33:17,792 --> 00:33:20,761 Rom�ntico inter�s, por ah�. 612 00:33:22,793 --> 00:33:23,760 �Por qu�? 613 00:33:24,794 --> 00:33:25,760 �Crees que, um? 614 00:33:25,794 --> 00:33:27,762 �Crees que le gusto? 615 00:33:28,795 --> 00:33:31,764 �Por qu� crees que te invit� a comer, Kristi? 616 00:33:33,765 --> 00:33:36,733 Sally, yo no hago esas cosas. 617 00:33:36,766 --> 00:33:38,768 Yo no salgo con mis compa�eros de trabajo. 618 00:33:38,801 --> 00:33:40,768 Es muy dif�cil con todo este trabajo... 619 00:33:40,802 --> 00:33:42,734 ...y mud�ndome cada Navidad. 620 00:33:42,767 --> 00:33:44,769 Espera un minuto. Vamos a ver si entiendo. 621 00:33:44,803 --> 00:33:46,735 No tienes casa, no tienes una familia... 622 00:33:46,767 --> 00:33:49,736 ...y no tienes un hombre y est�s bien con eso. 623 00:33:50,769 --> 00:33:52,771 Tengo a Rudy. 624 00:33:52,805 --> 00:33:53,771 �Rudy? 625 00:33:53,805 --> 00:33:54,737 Mi perro. 626 00:33:55,772 --> 00:33:56,738 Oh, est� bien. 627 00:33:56,772 --> 00:33:57,738 Por supuesto, bien. 628 00:33:57,772 --> 00:34:00,741 Por lo tanto, si tienes un perro supongo que est�s bien. 629 00:34:01,773 --> 00:34:04,275 Mira, Sally, te lo agradezco mucho... 630 00:34:04,308 --> 00:34:06,776 ...pero, ya sabes, en verdad lo estoy. 631 00:34:06,810 --> 00:34:08,777 Estoy bien por mi cuenta. 632 00:34:08,811 --> 00:34:09,742 �Sabes una cosa? 633 00:34:09,776 --> 00:34:11,744 Espero que no lo digas si le escribes a Santa... 634 00:34:11,778 --> 00:34:13,711 ...para que te ayude a ti. 635 00:34:14,743 --> 00:34:16,745 �Sabes lo que quiero decir? 636 00:34:16,779 --> 00:34:17,711 Pi�nsalo, Kristi. 637 00:34:19,745 --> 00:34:22,714 Pi�nsalo. Ahora vete a casa. 638 00:34:29,749 --> 00:34:30,716 �Emily? 639 00:34:33,750 --> 00:34:34,716 �Est�s bien? 640 00:34:34,750 --> 00:34:36,718 So�� que te pasaba algo. 641 00:34:38,751 --> 00:34:40,719 Es lo que llaman una pesadilla. 642 00:34:42,751 --> 00:34:44,684 �Est�s bien? 643 00:34:45,720 --> 00:34:47,688 �Ad�nde fueron mam� y pap�? 644 00:34:49,722 --> 00:34:50,689 Bueno, eh... 645 00:34:52,723 --> 00:34:54,725 Bueno, tuvieron un accidente, y... 646 00:34:54,758 --> 00:34:57,726 Yo s� que murieron, t�o Matt. 647 00:34:57,759 --> 00:34:58,690 Bueno. 648 00:34:58,724 --> 00:35:00,726 Es decir, �a d�nde fueron? 649 00:35:00,760 --> 00:35:02,244 Ah, te refieres... 650 00:35:02,279 --> 00:35:03,693 �Pueden o�rme ahora? 651 00:35:03,726 --> 00:35:06,695 Quiero decir, si tengo algo que decirles. 652 00:35:08,728 --> 00:35:09,694 No s�. 653 00:35:09,728 --> 00:35:11,696 Digo, algunas personas creen que... 654 00:35:13,730 --> 00:35:16,733 Emily, no estoy seguro de tener la respuesta... 655 00:35:16,766 --> 00:35:17,698 ...pero... 656 00:35:19,731 --> 00:35:23,701 ...s� que tus padres estar�an muy orgullosos de ti. 657 00:35:23,734 --> 00:35:26,667 Y, bueno, ya sabes. 658 00:35:26,700 --> 00:35:28,702 Quiero decir, si te est�n mirando... 659 00:35:28,736 --> 00:35:30,703 Kenny le dio un beso a mi cuaderno ayer. 660 00:35:30,736 --> 00:35:32,720 Ya sabes, el de las cebras. 661 00:35:32,753 --> 00:35:35,229 �Significa eso que le gusto? 662 00:35:35,262 --> 00:35:37,704 �O solo le gusta mi cuaderno? 663 00:35:37,737 --> 00:35:39,670 O tal vez las cebras. 664 00:35:40,705 --> 00:35:42,707 �C�mo sabes cuando le gustas a un chico? 665 00:35:42,740 --> 00:35:44,672 �Es el momento para tratar de besar? 666 00:35:44,706 --> 00:35:47,675 O tal vez deber�a esperar hasta el cuarto grado. 667 00:36:28,686 --> 00:36:31,656 Bueno, chicos. Bueno, vamos a respirar. 668 00:36:31,689 --> 00:36:33,622 Quiero que respiremos... 669 00:36:35,656 --> 00:36:36,623 ...fuera el odio... 670 00:36:40,658 --> 00:36:41,624 Y... 671 00:36:41,658 --> 00:36:42,625 ...adentro... 672 00:36:43,658 --> 00:36:44,625 ...la esperanza. 673 00:36:47,659 --> 00:36:49,626 Tengo que contestar. 674 00:36:49,660 --> 00:36:51,628 Sigan practicando. Ya regreso. 675 00:36:53,662 --> 00:36:55,664 �Qu� tal si me adelanto? 676 00:36:55,698 --> 00:36:56,629 �Listo? 677 00:36:56,663 --> 00:36:57,664 Hola, cari�o. 678 00:36:57,699 --> 00:36:58,665 �C�mo va todo? 679 00:36:58,699 --> 00:36:59,630 Hey. 680 00:36:59,664 --> 00:37:00,631 Estoy bien. 681 00:37:02,665 --> 00:37:04,667 Heather, yo no soy tan bueno. 682 00:37:04,700 --> 00:37:06,598 Necesito su ayuda. 683 00:37:06,632 --> 00:37:09,134 Totalmente, absolutamente, es solo que Carlos... 684 00:37:09,167 --> 00:37:11,635 ...y los chicos est�n en un sitio vulnerable... 685 00:37:11,669 --> 00:37:13,653 ...ahora en la banda y estamos haciendo... 686 00:37:13,687 --> 00:37:15,602 ...algunos movimientos serios... ahora. 687 00:37:15,635 --> 00:37:19,639 Es Emily. Ella est� creciendo muy r�pido y est�... 688 00:37:19,670 --> 00:37:21,602 ...haciendo estas preguntas y... 689 00:37:21,637 --> 00:37:23,639 ...yo tengo que pasar m�s tiempo en el trabajo ahora... 690 00:37:23,672 --> 00:37:25,604 ...y pens� que... ya sabes... 691 00:37:25,638 --> 00:37:27,640 ...como t� eres mujer, podr�as tener una pl�tica... 692 00:37:27,673 --> 00:37:29,605 ...de chicas con ella. 693 00:37:29,639 --> 00:37:31,641 �Est� preguntando por los chicos? 694 00:37:31,675 --> 00:37:33,607 Lo s�, y s�lo tiene ocho a�os. 695 00:37:33,641 --> 00:37:36,610 Pens� que por lo menos tendr�a otros diez a�os. 696 00:37:37,642 --> 00:37:40,611 Oh. Bueno, �qu� tal si le hablo m�s tarde esta noche? 697 00:37:42,643 --> 00:37:43,576 Chicos. 698 00:37:43,610 --> 00:37:46,613 �Por qu� no probamos el ejercicio de confianza? 699 00:37:46,647 --> 00:37:47,579 �Est� bien? 700 00:37:48,613 --> 00:37:52,617 Oh, Dios. Te extra�amos, Sr. Mam�. 701 00:37:52,649 --> 00:37:53,580 Ah. Wow. 702 00:37:53,615 --> 00:37:56,584 S�, los extra�� mucho chicos. 703 00:37:57,616 --> 00:38:00,118 Mira, yo realmente creo que la estoy... 704 00:38:00,151 --> 00:38:02,619 ...regando en esto con Emily, Heather. 705 00:38:02,652 --> 00:38:04,584 Y, no s�... 706 00:38:04,617 --> 00:38:05,583 �Qu� tal si te gu�o? 707 00:38:05,618 --> 00:38:07,585 Ya no puedo hacerlo yo solo. 708 00:38:07,619 --> 00:38:09,604 Si hubiera una manera en que me pudieras... 709 00:38:09,638 --> 00:38:11,588 ...ayudar un par de d�as en las vacaciones... 710 00:38:13,621 --> 00:38:15,589 Est� bien. Tomar� el primer vuelo de la ma�ana. 711 00:38:16,621 --> 00:38:17,553 Gracias. 712 00:38:18,589 --> 00:38:19,556 Muchas gracias. 713 00:38:23,590 --> 00:38:25,557 Querido Santa: 714 00:38:25,592 --> 00:38:28,595 Quiero hacer un trato contigo. Ya casi llega la Navidad... 715 00:38:28,627 --> 00:38:32,591 ...y temo mucho que mi deseo no se har� realidad. 716 00:38:32,623 --> 00:38:36,552 Te prometo no pedir nada m�s los pr�ximos cinco... 717 00:38:37,596 --> 00:38:41,600 ...cuatro a�os si haces esto por m�, �s�? 718 00:38:41,632 --> 00:38:44,600 �Puedes hacer que m� t�o sea feliz? 719 00:38:44,633 --> 00:38:46,566 Con amor, Emily. 720 00:38:51,600 --> 00:38:53,568 �l es lindo, �no? 721 00:38:55,567 --> 00:38:56,534 �Qu� te parece? 722 00:38:58,568 --> 00:39:01,537 Bueno, voy a llamar. Lo voy a llamar. 723 00:39:07,571 --> 00:39:09,573 Hola, habla Matt. Ya sabes qu� hacer. 724 00:39:09,607 --> 00:39:11,539 Hey, Matt, es Kristi. 725 00:39:11,572 --> 00:39:13,574 S� que deber�a ser m�s social... 726 00:39:13,608 --> 00:39:15,540 ...por lo que yo probablemente... 727 00:39:15,573 --> 00:39:17,541 ...no deber�a haber dicho eso. Como sea... 728 00:39:18,574 --> 00:39:20,576 Acerca del almuerzo que est�bamos hablando... 729 00:39:20,609 --> 00:39:22,576 ...creo que deber�amos hacerlo. 730 00:39:22,611 --> 00:39:23,542 Est� bien. 731 00:39:23,576 --> 00:39:26,545 Bueno, esta es Kristi North. Adi�s. 732 00:39:27,577 --> 00:39:29,511 Es mi �poca del a�o favorita. 733 00:39:39,548 --> 00:39:41,515 �Estoy muy emocionada de verte! 734 00:39:41,549 --> 00:39:43,551 Est�s como, cinco cent�metros m�s alta... 735 00:39:43,585 --> 00:39:44,516 ...que la �ltima vez. 736 00:39:44,550 --> 00:39:46,552 No puedo creer que est�s aqu�. 737 00:39:46,586 --> 00:39:48,553 �De verdad veniste hasta aqu�... 738 00:39:48,586 --> 00:39:49,517 ...s�lo para verme? 739 00:39:49,551 --> 00:39:51,553 Puedes estar segura. t� eres mi ni�a favorita... 740 00:39:51,587 --> 00:39:53,071 ...todo el ancho mundo. 741 00:39:53,105 --> 00:39:54,554 �Qu� pasa con Matt? 742 00:39:54,589 --> 00:39:55,520 �Matt! 743 00:39:55,553 --> 00:39:58,522 Matt es mi segundo ni�o favorito en el mundo entero. 744 00:40:02,556 --> 00:40:04,490 �Qu� tienes ah�? 745 00:40:04,523 --> 00:40:08,527 Algo de maquillaje, ropa y algunas cosillas para Emily. 746 00:40:08,559 --> 00:40:10,491 �Lo puedo abrir? 747 00:40:10,525 --> 00:40:12,527 S�. Est� en esa bolsa pero m�tete all�... 748 00:40:12,560 --> 00:40:13,526 ...porque es un secreto. 749 00:40:13,560 --> 00:40:14,492 Est� bien. 750 00:40:19,529 --> 00:40:21,531 Es tan linda. 751 00:40:21,564 --> 00:40:22,495 �Y? 752 00:40:22,530 --> 00:40:23,497 Entonces. 753 00:40:24,530 --> 00:40:25,531 Estoy cansada. 754 00:40:25,565 --> 00:40:27,049 �C�mo est� Carlos? 755 00:40:27,083 --> 00:40:28,497 Carlos est� perdiendo. 756 00:40:28,531 --> 00:40:30,499 Todos corren como locos preparando el recorrido. 757 00:40:31,532 --> 00:40:34,501 No ha sido lo mismo desde que te fuiste. 758 00:40:35,534 --> 00:40:36,501 - S�. - S�. 759 00:40:37,534 --> 00:40:41,504 �y? �Qu� haces? �Qu� sucede contigo? 760 00:40:41,536 --> 00:40:42,467 Yo... 761 00:40:42,502 --> 00:40:45,004 Estoy bien. Me promovieron en el trabajo. 762 00:40:45,038 --> 00:40:47,506 Un ascenso, trabajando en un escritorio. 763 00:40:47,539 --> 00:40:49,472 La vida es un sue�o. 764 00:40:50,504 --> 00:40:51,471 Mentiroso. 765 00:40:52,504 --> 00:40:54,471 �Qu�? �Qu�? 766 00:40:54,506 --> 00:40:56,474 Qu� mentiroso, Matt. 767 00:40:57,506 --> 00:40:58,473 S�. 768 00:40:59,507 --> 00:41:00,474 Matt. 769 00:41:01,507 --> 00:41:05,476 Emily es fant�stica. Lo es. 770 00:41:05,508 --> 00:41:08,010 Lo que haces por ella es heroico. 771 00:41:08,043 --> 00:41:10,511 Pero debes de hacerte tiempo para ti. 772 00:41:10,546 --> 00:41:13,479 Hago cosas por m�. 773 00:41:13,512 --> 00:41:15,514 �En serio? �Cu�ndo fue la �ltima vez que tomaste... 774 00:41:15,548 --> 00:41:17,447 ...tu guitarra? 775 00:41:17,480 --> 00:41:20,449 Bueno, no es tan sencillo. Tengo a Emily y trabajo... 776 00:41:21,481 --> 00:41:24,450 S� que quieres ser un buen padre. Lo eres. 777 00:41:25,482 --> 00:41:26,448 Gran padre. 778 00:41:26,483 --> 00:41:29,451 Pero eso no significa que usted tengas... 779 00:41:29,483 --> 00:41:31,451 ...que renunciar a todo lo que eres para lograrlo. 780 00:41:32,485 --> 00:41:36,444 Ella estaba tan trastornada. Quise darle estabilidad. 781 00:41:37,487 --> 00:41:42,447 Oh, Matt, lo que realmente necesita es que seas feliz. 782 00:41:43,488 --> 00:41:45,473 Si renuncias a todo lo que te gusta... 783 00:41:45,506 --> 00:41:47,456 ...qu� le vas a dejar a esa peque�a, �eh? 784 00:42:24,467 --> 00:42:25,468 Matt. 785 00:42:25,502 --> 00:42:26,485 Hola. 786 00:42:26,520 --> 00:42:27,434 Ven aqu�. 787 00:42:27,470 --> 00:42:28,402 Gracias, amigo. 788 00:42:35,438 --> 00:42:37,406 Cierre la puerta, �quiere? 789 00:42:40,439 --> 00:42:42,441 Entonces, �qu� puedo hacer por usted... 790 00:42:42,474 --> 00:42:44,406 ...en este s�bado, Sr. Fuller? 791 00:42:44,440 --> 00:42:46,442 Bueno, mira, yo hice una peque�a b�squeda... 792 00:42:46,476 --> 00:42:47,407 ...basada en esa carta. 793 00:42:47,442 --> 00:42:49,444 Sus registros s�lo se remontan a cerca de... 794 00:42:49,477 --> 00:42:52,445 ...cuatro a�os, y luego nada. 795 00:42:52,478 --> 00:42:54,411 �Qui�n es esta chica? 796 00:42:55,445 --> 00:42:57,447 Oh, me enter� de que el director... 797 00:42:57,480 --> 00:42:59,464 ...general de Correos la puso en una... 798 00:42:59,498 --> 00:43:01,413 ...de esas asignaciones especiales... 799 00:43:01,446 --> 00:43:03,380 ...despu�s de leer una carta que envi� de Santa a su nieto. 800 00:43:05,415 --> 00:43:07,417 Eso me est� poniendo nervioso. 801 00:43:07,451 --> 00:43:08,417 Necesito m�s informaci�n. 802 00:43:08,451 --> 00:43:10,383 Bueno, yo... 803 00:43:10,416 --> 00:43:12,418 ...yo creo que voy a salir al almuerzo con ella. 804 00:43:12,452 --> 00:43:13,384 Digo, podr�a... 805 00:43:15,418 --> 00:43:18,387 Bien, muy, muy bien. 806 00:43:23,422 --> 00:43:25,389 Quiero que uses esto. 807 00:43:25,421 --> 00:43:27,423 De ninguna manera voy a grabar nuestra conversaci�n. 808 00:43:27,457 --> 00:43:29,942 Eso es... eso es aterrador. No. 809 00:43:29,975 --> 00:43:32,425 No hay nada aterrador en esto. 810 00:43:32,458 --> 00:43:34,390 Son negocios. 811 00:43:34,423 --> 00:43:36,390 �Est� bien? Vamos. 812 00:43:36,424 --> 00:43:37,356 No puede hablar en serio. 813 00:43:38,390 --> 00:43:40,392 Espera un minuto. 814 00:43:40,426 --> 00:43:41,357 T� est�s... 815 00:43:41,392 --> 00:43:44,395 T� no est�s enamor�ndote de esta chica, �verdad? 816 00:43:44,429 --> 00:43:45,360 No, por supuesto que no. 817 00:43:45,394 --> 00:43:48,397 Bien, porque usted sabe las relaciones... 818 00:43:48,430 --> 00:43:50,414 ...est�n prohibidas en la oficinas. 819 00:43:50,447 --> 00:43:52,362 No me gustar�a tener que despedirte. 820 00:43:52,396 --> 00:43:54,398 Es estrictamente de negocios, �de acuerdo? 821 00:43:54,431 --> 00:43:55,363 �Qu�? 822 00:43:56,397 --> 00:43:58,365 No tengo sentimientos por Kristi Norte. 823 00:43:59,399 --> 00:44:01,367 Bueno, est� bien, entonces. 824 00:44:03,400 --> 00:44:06,369 Ve y tr�eme algo que pueda usar. 825 00:44:18,371 --> 00:44:21,340 No tengo sentimientos por Kristi North. 826 00:44:25,373 --> 00:44:27,341 S�, claro. 827 00:44:29,374 --> 00:44:31,341 Querida Emily. 828 00:44:31,375 --> 00:44:33,342 Santa realmente aprecia tu persistencia. 829 00:44:33,375 --> 00:44:36,878 Pero ni siquiera Santa puede hacer a la gente feliz. 830 00:44:36,912 --> 00:44:41,126 Lo que he investigado lo que puede ayudar a tu t�o. 831 00:44:41,158 --> 00:44:45,338 Es que escucha a su coraz�n. Es la forma de ser feliz. 832 00:44:46,380 --> 00:44:47,347 Hola. 833 00:44:48,381 --> 00:44:51,316 Recib� tu mensaje. �Lista para el almuerzo? 834 00:44:52,349 --> 00:44:54,316 Claro. �Hoy? 835 00:44:54,349 --> 00:44:55,333 Claro, �por qu� no? 836 00:44:55,368 --> 00:44:56,317 �A d�nde vamos? 837 00:44:57,351 --> 00:44:59,319 Estaba pensando en un picnic. 838 00:45:00,352 --> 00:45:02,319 Amo los picnic. 839 00:45:02,353 --> 00:45:06,357 Bueno, en realidad es un picnic bajo techo. �S�? 840 00:45:06,389 --> 00:45:07,321 �En serio? 841 00:45:08,355 --> 00:45:09,339 Genial. 842 00:45:09,373 --> 00:45:10,322 Est� bien. 843 00:45:16,357 --> 00:45:18,359 Diecisiete con ocho centavos. 844 00:45:18,392 --> 00:45:19,324 Yo pago. 845 00:45:32,329 --> 00:45:34,331 Espero que disfruten su comida. 846 00:45:34,364 --> 00:45:35,296 Muchas gracias. 847 00:45:37,330 --> 00:45:38,297 Oh, vaya. 848 00:45:47,332 --> 00:45:49,299 Y yo que estaba preocupado de que... 849 00:45:49,333 --> 00:45:51,335 ...no fueras a saber usar los palillos chinos. 850 00:45:51,369 --> 00:45:52,300 Me encantan los palillos. 851 00:45:52,336 --> 00:45:54,304 �Sabes? son realmente buenos para ser escritores. 852 00:45:56,337 --> 00:45:58,304 No sab�a que hablabas chino. 853 00:45:58,337 --> 00:46:00,322 Bueno, es canton�s, t�cnicamente... 854 00:46:00,356 --> 00:46:02,332 ...pero hablo mandar�n tambi�n. 855 00:46:02,365 --> 00:46:04,337 Pas� una Navidad en Hong Kong. 856 00:46:04,370 --> 00:46:06,339 Oh, vaya. �Qu� emocionante! 857 00:46:06,372 --> 00:46:08,307 �Cu�nto tiempo estuviste ah�? 858 00:46:08,341 --> 00:46:09,272 Un par de meses. 859 00:46:09,307 --> 00:46:11,275 �Y lo aprendiste as� de r�pido? 860 00:46:12,308 --> 00:46:14,276 Bueno, estamos capacitados en varios idiomas. 861 00:46:15,308 --> 00:46:16,274 �Estamos? 862 00:46:16,309 --> 00:46:18,794 Claro, tonto. Los ni�os que le escriben a Santa... 863 00:46:18,828 --> 00:46:21,279 ...no se limitan a escribir en Ingl�s, ya sabes. 864 00:46:22,311 --> 00:46:26,315 S�. Supongo que es un poco dif�cil escribir tantas cartas. 865 00:46:26,347 --> 00:46:28,279 Oh, no me importa. 866 00:46:28,314 --> 00:46:30,299 Hay un mont�n de ni�os tristes... 867 00:46:30,332 --> 00:46:32,282 ...que necesitan mi ayuda, as� que... 868 00:46:34,315 --> 00:46:35,247 Te gustan los ni�os. 869 00:46:36,282 --> 00:46:40,241 Oh, me encantan los ni�os. Y los animales. 870 00:46:41,283 --> 00:46:42,784 Y los dulces. 871 00:46:42,819 --> 00:46:44,251 �Dulces, s�! 872 00:46:44,285 --> 00:46:47,254 Son los adultos los que me asustan. 873 00:46:48,287 --> 00:46:51,290 �Sabes que los adultos dicen que ni siquiera creen en Santa? 874 00:46:51,322 --> 00:46:54,290 Quiero decir, qu� triste es eso. 875 00:46:54,323 --> 00:46:55,255 S�. 876 00:46:57,288 --> 00:46:58,255 Espera un segundo. 877 00:47:01,289 --> 00:47:03,256 Hola. 878 00:47:03,289 --> 00:47:05,291 �Qu� est� pasando? �Qu� est�n haciendo? 879 00:47:05,326 --> 00:47:07,293 Fue muy divertido cantar villancicos... 880 00:47:07,326 --> 00:47:08,292 ...en el centro comercial. 881 00:47:08,326 --> 00:47:09,793 Debiste estar ah�. 882 00:47:09,828 --> 00:47:11,226 Siento perd�rmelo. 883 00:47:11,260 --> 00:47:13,262 �Cu�ndo vuelves a casa? 884 00:47:13,296 --> 00:47:14,227 Oh, muy pronto. 885 00:47:14,261 --> 00:47:18,265 Es s�bado. No se supone que trabajes los s�bados. 886 00:47:18,297 --> 00:47:20,230 Lo s�, cari�o, pero es Navidad. 887 00:47:21,263 --> 00:47:23,265 Bueno, Heather quiere que vayamos a alimentar... 888 00:47:23,299 --> 00:47:25,266 ...a las aves al parque. �Quieres venir? 889 00:47:25,300 --> 00:47:27,232 �Por favor? 890 00:47:27,265 --> 00:47:29,267 �Por favor, t�o Matt, por favor! 891 00:47:29,301 --> 00:47:31,268 Va a ser muy divertido. Por favor. 892 00:47:31,301 --> 00:47:35,235 �Sabes qu�? Es una gran idea. 893 00:47:35,268 --> 00:47:37,270 Muy bien, las voy a ver en un ratito, �ok? 894 00:47:37,304 --> 00:47:39,237 - Bueno. Adi�s, t�o Matt. - Bueno. Adi�s. 895 00:47:40,269 --> 00:47:44,240 �Qu� opinas de llevar esta comida al aire libre? 896 00:47:44,273 --> 00:47:46,205 �Oh, un picnic al aire libre? 897 00:47:46,239 --> 00:47:48,241 S�, pens� que ser�a un tanto divertido. 898 00:47:48,274 --> 00:47:49,758 Podr�amos, ir al parque. 899 00:47:49,791 --> 00:47:51,516 Me encanta el parque. 900 00:47:51,550 --> 00:47:53,206 �S�? Muy bien, genial. 901 00:47:53,240 --> 00:47:56,209 Y tambi�n hay alguien que quiero que conozcas. 902 00:47:57,241 --> 00:48:00,209 Oh, bueno, s�. Est� bien. 903 00:48:00,243 --> 00:48:03,211 �S�? Muy bien, tengo un par de cosas m�s que debo hacer... 904 00:48:03,244 --> 00:48:07,248 ...con Fuller y luego me voy a cambiar y te veo en el parque... 905 00:48:07,280 --> 00:48:09,264 ...en, digamos, �una hora? 906 00:48:09,298 --> 00:48:11,257 Genial. Terminar� aqu�. 907 00:48:11,290 --> 00:48:13,214 Fant�stico. Muy bien. 908 00:48:26,218 --> 00:48:29,186 Kristi, �por qu� est�s tan nerviosa? 909 00:48:29,219 --> 00:48:31,221 Solo vas a ir al parque a encontrarte con �l. 910 00:48:31,254 --> 00:48:33,221 Oh, Sally, yo no hago estas cosas, �de acuerdo? 911 00:48:33,255 --> 00:48:35,188 �Cosas como qu�? 912 00:48:36,220 --> 00:48:38,205 Ay amiga, es f�cil. 913 00:48:38,240 --> 00:48:40,190 Tengo esto. �Vamos! 914 00:48:41,222 --> 00:48:43,189 Has venido al lugar correcto. 915 00:48:43,222 --> 00:48:46,191 Bueno, vamos a quitarte las gafas. 916 00:48:48,223 --> 00:48:50,725 Ahora, despu�s de entrar... 917 00:48:50,759 --> 00:48:53,227 ...por, mi coraz�n puede volar. 918 00:48:53,261 --> 00:48:54,192 Bueno. 919 00:48:54,226 --> 00:48:56,160 Cantando una nueva melod�a... 920 00:48:56,194 --> 00:48:58,162 T� me ayudas a empezar a creer... 921 00:48:59,195 --> 00:49:02,164 Oh, juntos tenemos la clave. 922 00:49:03,196 --> 00:49:04,162 Desabrochar. 923 00:49:04,196 --> 00:49:06,698 Ay�dame a desbloquear... 924 00:49:06,731 --> 00:49:09,449 ...la puerta y mucho m�s. 925 00:49:09,482 --> 00:49:12,166 Hiciste la diferencia en m�. 926 00:49:13,199 --> 00:49:16,168 Me ayudaste a ver oh, s�. 927 00:49:17,202 --> 00:49:18,168 L�piz de labios. 928 00:49:18,202 --> 00:49:20,687 ...en m�, eso es correcto. 929 00:49:20,720 --> 00:49:23,171 Hiciste la diferencia en m�. 930 00:49:45,177 --> 00:49:48,146 Hey, amigo. 931 00:49:53,179 --> 00:49:55,146 Mira, t�a Heather. 932 00:49:55,180 --> 00:49:59,184 �C�mo estuvo el vuelo? �No hab�a mucho tr�fico? 933 00:49:59,216 --> 00:50:01,183 �Usted habla con los p�jaros? 934 00:50:01,216 --> 00:50:02,182 Eso es tan padre. 935 00:50:02,217 --> 00:50:04,149 Oh, hola. 936 00:50:04,182 --> 00:50:06,149 �C�mo es que no te tienen miedo? 937 00:50:06,183 --> 00:50:08,117 No tienen miedo una vez que te conocen. 938 00:50:09,150 --> 00:50:11,118 �Quieres probar? 939 00:50:12,152 --> 00:50:14,119 Muy bien, ahora. 940 00:50:14,153 --> 00:50:15,120 Coge un poco de alpiste. 941 00:50:17,153 --> 00:50:19,121 Y luego qu�date muy, muy quieta. 942 00:50:24,155 --> 00:50:26,123 Ahora la puedes dejar ir otra vez. 943 00:50:28,155 --> 00:50:30,122 �Lo hice! �Lo hice! 944 00:50:30,157 --> 00:50:33,160 Claro que lo hiciste y le ca�ste bien. 945 00:50:33,193 --> 00:50:35,160 �C�mo sabes tanto sobre las aves? 946 00:50:35,194 --> 00:50:36,125 Oh, bueno, yo... 947 00:50:36,159 --> 00:50:38,161 ...me encantan los animales. 948 00:50:38,195 --> 00:50:40,179 Muy bien, es hora de irse. 949 00:50:40,212 --> 00:50:42,127 Dile adi�s a la linda se�ora. 950 00:50:42,161 --> 00:50:44,130 Adi�s y gracias por dejarme alimentarla. 951 00:50:44,163 --> 00:50:46,130 Cuando quieras. 952 00:50:46,164 --> 00:50:47,147 Gracias. 953 00:50:47,182 --> 00:50:48,096 Adi�s. 954 00:50:48,130 --> 00:50:51,099 Oh, eso fue divertido. 955 00:50:53,131 --> 00:50:55,133 No puedo creer que alimentaste a las aves. 956 00:50:55,167 --> 00:50:56,099 Dame cinco. 957 00:51:03,135 --> 00:51:04,102 Espera. 958 00:51:31,111 --> 00:51:33,113 �Se han divertido hoy? 959 00:51:33,146 --> 00:51:34,077 - Claro. - S�. 960 00:51:34,112 --> 00:51:36,114 Alimentamos a las aves en el parque. 961 00:51:36,147 --> 00:51:37,078 �En serio? 962 00:51:37,112 --> 00:51:39,114 Hab�a una se�ora. Muy agradable. 963 00:51:39,148 --> 00:51:40,114 Ella me ense��. 964 00:51:40,148 --> 00:51:41,079 �En serio? 965 00:51:41,113 --> 00:51:43,080 S�. Ella era muy linda, tambi�n. 966 00:51:43,115 --> 00:51:46,118 En realidad, hay alguien del trabajo... 967 00:51:46,151 --> 00:51:48,118 ...que invit� a venir... 968 00:51:48,151 --> 00:51:49,082 �En serio? 969 00:51:49,116 --> 00:51:51,118 Una chica y me gustar�a que la conozcan. 970 00:51:51,153 --> 00:51:53,621 �Rubia? �Habla con los p�jaros? 971 00:51:53,654 --> 00:51:55,854 Ah, tal vez. Le gustan las aves. 972 00:51:55,887 --> 00:51:58,053 Eso suena como ella. �D�nde est�? 973 00:52:07,089 --> 00:52:11,048 Solo unas palabras conectados. 974 00:52:12,089 --> 00:52:15,058 Soltando mi coraz�n. 975 00:52:16,091 --> 00:52:20,050 Est�n flotando al igual que... 976 00:52:21,093 --> 00:52:25,062 ...globos en la oscuridad. 977 00:52:25,094 --> 00:52:29,030 As� que �por qu� recuperarlos? 978 00:52:30,063 --> 00:52:37,026 �Por qu� crees en todos ellos? 979 00:52:40,066 --> 00:52:44,025 Solo unos pensamientos cari�osos... 980 00:52:45,068 --> 00:52:48,036 ...vienen y van. 981 00:52:48,069 --> 00:52:53,029 Hola Kristi, habla Matt. Te perd� en el parque hoy. 982 00:52:58,072 --> 00:53:00,574 No sab�a que era casado. 983 00:53:00,608 --> 00:53:03,041 No me dijo que era casado. 984 00:53:03,074 --> 00:53:05,042 �Yo deb� hab�rselo preguntado? 985 00:53:07,041 --> 00:53:09,009 Oh por Dios, estoy hablando con mi perro. 986 00:53:12,042 --> 00:53:15,010 Espera Sally, d�jame alcanzarte eso. 987 00:53:15,043 --> 00:53:17,528 Oh, gracias. Bueno, Matt te has convertido... 988 00:53:17,562 --> 00:53:20,013 ...en un caballero de brillante armadura. 989 00:53:21,045 --> 00:53:22,012 S�, soy yo. 990 00:53:23,046 --> 00:53:27,015 �No has visto a Kristi por aqu�? 991 00:53:27,047 --> 00:53:30,016 �Kristi? No desde que se fue a verte al parque. 992 00:53:31,048 --> 00:53:32,032 �Sab�as eso? 993 00:53:32,067 --> 00:53:33,016 �Saberlo? 994 00:53:34,050 --> 00:53:36,052 �Qui�n crees que le dio el maquillaje? 995 00:53:36,086 --> 00:53:37,017 �Qu�? 996 00:53:37,051 --> 00:53:40,054 �Maquillaje? �De qu� hablas? Nunca lleg�. 997 00:53:40,087 --> 00:53:40,984 �Qu�? 998 00:53:54,023 --> 00:53:54,990 Entrega especial. 999 00:54:00,025 --> 00:54:01,993 �Puedo... Puedo pasar? 1000 00:54:08,027 --> 00:54:08,994 Te extra�� en el parque. 1001 00:54:11,029 --> 00:54:12,997 �Te lleg� mi mensaje? 1002 00:54:14,029 --> 00:54:15,963 He estado muy ocupada. 1003 00:54:17,997 --> 00:54:19,965 Oh, est� bien. 1004 00:54:21,998 --> 00:54:22,964 Hice... 1005 00:54:22,999 --> 00:54:24,500 �Hice algo malo? 1006 00:54:24,534 --> 00:54:25,966 Porque si... 1007 00:54:26,000 --> 00:54:28,969 ...si lo hice, estoy realmente apenado. 1008 00:54:37,004 --> 00:54:38,972 �De d�nde sacaste esto? 1009 00:54:42,005 --> 00:54:43,973 T� eres la loca de los p�jaros. 1010 00:54:45,006 --> 00:54:47,008 �La gente me llama la loca... 1011 00:54:47,041 --> 00:54:47,972 ...de los p�jaros? 1012 00:54:48,008 --> 00:54:49,976 Tengo que conseguir un nuevo pasatiempo. 1013 00:54:50,009 --> 00:54:50,940 Deb�a saberlo. 1014 00:54:50,975 --> 00:54:52,977 Quiero decir. Espera un segundo. 1015 00:54:53,010 --> 00:54:54,943 �Por eso te fuiste? 1016 00:54:55,976 --> 00:54:57,978 Kristi, lo siento mucho. Deb� decirte de Emily. 1017 00:54:58,011 --> 00:54:59,978 Es s�lo que algunas personas se asustan... 1018 00:55:00,012 --> 00:55:01,945 ...cuando averiguan que tengo una ni�a. 1019 00:55:02,978 --> 00:55:04,980 Emily es de mi hermana... 1020 00:55:05,013 --> 00:55:06,945 La hermana que tuvo... 1021 00:55:06,979 --> 00:55:09,947 S�. Cuando ella y su esposo murieron... 1022 00:55:09,980 --> 00:55:12,960 ...me enter� de que me pusieron en su testamento... 1023 00:55:12,993 --> 00:55:15,939 ...diciendo que yo soy el t�o m�s impresionante. 1024 00:55:17,983 --> 00:55:19,951 Y ahora tengo la custodia de Emily. 1025 00:55:23,985 --> 00:55:26,954 Oh. Pobre, pobre Emily. 1026 00:55:29,954 --> 00:55:30,921 Emily. 1027 00:55:32,955 --> 00:55:33,956 �Emily! 1028 00:55:33,990 --> 00:55:34,921 S�. 1029 00:55:34,955 --> 00:55:37,440 Es una especie de una experiencia... 1030 00:55:37,474 --> 00:55:39,925 ...totalmente nueva para nosotros dos. 1031 00:55:42,957 --> 00:55:45,960 �Y la otra chica en el parque? 1032 00:55:45,994 --> 00:55:47,926 �Oh, Heather? 1033 00:55:47,960 --> 00:55:49,962 Oh, s�, ella es solo una vieja amiga. 1034 00:55:49,995 --> 00:55:51,962 Heather, la vieja amiga. 1035 00:55:51,996 --> 00:55:53,963 S�, Heather. �S�! 1036 00:55:53,996 --> 00:55:54,928 Es que... 1037 00:55:56,962 --> 00:55:58,930 Era inc�modo. 1038 00:55:59,963 --> 00:56:01,932 No, quiero decir, que no fue inc�modo. 1039 00:56:01,966 --> 00:56:02,949 Quiero decir, puedes... 1040 00:56:02,983 --> 00:56:03,932 ...en cualquier momento. 1041 00:56:03,967 --> 00:56:05,899 Oh, est� bien. 1042 00:56:05,933 --> 00:56:07,935 �Quieres venir a cenar esta noche? 1043 00:56:07,969 --> 00:56:08,952 �Esta noche? 1044 00:56:08,986 --> 00:56:09,900 Esta noche. 1045 00:56:09,934 --> 00:56:11,936 Quiero decir, s� que a Emily le encantar�a verte... 1046 00:56:11,970 --> 00:56:13,903 ...y quiero decir, yo puedo... 1047 00:56:14,935 --> 00:56:15,936 �Cena? 1048 00:56:15,971 --> 00:56:16,954 Ahora. 1049 00:56:16,988 --> 00:56:17,946 �Ahora? 1050 00:56:17,980 --> 00:56:18,903 Ahora. 1051 00:56:20,938 --> 00:56:24,942 S�. Ahora. Bueno. Esta noche. Ahora. 1052 00:56:24,974 --> 00:56:25,957 Ya vuelvo. 1053 00:56:25,991 --> 00:56:26,905 Solo un... 1054 00:56:26,939 --> 00:56:27,940 Solo dame un minuto. 1055 00:56:27,975 --> 00:56:28,941 - Bueno. - Ya vuelvo. 1056 00:56:28,975 --> 00:56:29,907 Bueno. 1057 00:56:33,942 --> 00:56:35,909 As� que... 1058 00:56:35,942 --> 00:56:38,911 �Cu�nto tiempo has vivido, aqu�? 1059 00:56:41,910 --> 00:56:43,878 �C�mo hiciste eso? 1060 00:56:44,911 --> 00:56:45,878 Vaya. 1061 00:57:01,917 --> 00:57:02,884 Bienvenida. 1062 00:57:03,918 --> 00:57:05,886 Hola. �Hay alguien en casa? 1063 00:57:07,919 --> 00:57:08,886 �La se�ora p�jaro! 1064 00:57:10,919 --> 00:57:11,885 Su nombre es Kristi. 1065 00:57:11,920 --> 00:57:14,890 Y, Kristi, �sta es mi sobrina Emily. 1066 00:57:14,922 --> 00:57:15,854 Hola. 1067 00:57:16,889 --> 00:57:18,856 Es genial que cuando vas al parque... 1068 00:57:18,889 --> 00:57:20,891 ...y los alimentas, sabr�s todos sus nombres. 1069 00:57:20,925 --> 00:57:21,856 Gracias. 1070 00:57:21,890 --> 00:57:25,859 �Oh, demonios! Mi dedo, est�pidas cosas. 1071 00:57:25,892 --> 00:57:28,895 Ella es Heather, est� tratando de hornear galletas. 1072 00:57:28,927 --> 00:57:30,860 No le est� yendo muy bien. 1073 00:57:31,893 --> 00:57:33,861 Quiz� pueda ayudar. 1074 00:57:55,868 --> 00:57:58,871 Entonces la Sra. Johnson te dio la receta. 1075 00:57:58,904 --> 00:58:00,836 �C�mo hiciste eso? 1076 00:58:00,870 --> 00:58:02,872 Le dije que era para una buena causa. 1077 00:58:02,905 --> 00:58:03,836 �Eh? 1078 00:58:03,870 --> 00:58:05,872 Es un proyecto secreto en el que trabajo. 1079 00:58:05,906 --> 00:58:07,873 �Y c�mo va tu proyecto secreto? 1080 00:58:07,906 --> 00:58:08,837 No muy bien. 1081 00:58:08,872 --> 00:58:11,875 A nadie parece gustarle mi t�o. 1082 00:58:11,908 --> 00:58:13,840 Oh, no. 1083 00:58:13,875 --> 00:58:15,376 Vaya, est� bien, 1084 00:58:15,410 --> 00:58:16,842 �Sabes qu�, Emily? 1085 00:58:16,876 --> 00:58:19,845 Creo que te ver�as muy bien con algunos brillos verdes. 1086 00:58:20,876 --> 00:58:21,842 �Hey! 1087 00:58:21,876 --> 00:58:25,812 �Qu� tienen? 1088 00:58:27,843 --> 00:58:29,845 �Sabes qu�? Yo creo que te ver�as mejor... 1089 00:58:29,879 --> 00:58:31,812 ...con cabeza roja. 1090 00:58:59,854 --> 00:59:00,822 �A d�nde se fue? 1091 00:59:00,857 --> 00:59:02,789 Ah� est�. 1092 00:59:02,822 --> 00:59:04,824 Esta es mi rec�mara. �Te gusta? 1093 00:59:04,859 --> 00:59:06,792 Me encanta. 1094 00:59:09,826 --> 00:59:11,794 Me recuerda mi casa. 1095 00:59:12,826 --> 00:59:16,785 �Creen que podamos comer aqu� esta noche? 1096 00:59:18,827 --> 00:59:20,795 �Es la mejor idea del mundo! 1097 00:59:24,829 --> 00:59:25,796 �No es acogedor? 1098 00:59:26,830 --> 00:59:29,810 Tienes raz�n. Esto es excelente "espagueti". 1099 00:59:29,843 --> 00:59:32,789 �Dime Kristi, has estado casada? �Tienes novio? 1100 00:59:33,833 --> 00:59:34,765 Aqu� tienes un poco de pan. 1101 00:59:35,799 --> 00:59:36,766 �Qu�? 1102 00:59:39,800 --> 00:59:42,769 Lo siento, Kristi. Por favor disc�lpala. 1103 00:59:43,801 --> 00:59:46,804 Dime Kristi, �has escuchado a Matt tocar la guitarra? 1104 00:59:46,838 --> 00:59:49,806 No, de hecho no sab�a que sab�a tocar. 1105 00:59:49,839 --> 00:59:51,823 Bueno, yo... 1106 00:59:51,856 --> 00:59:53,771 �Eso est� bien? 1107 00:59:53,805 --> 00:59:55,772 Bueno, Matt es un excelente guitarrista. 1108 00:59:55,806 --> 00:59:58,809 Votado Mejor Solo Epic en el sal�n Starlight... 1109 00:59:58,842 --> 01:00:00,809 ...cuatro a�os consecutivos. 1110 01:00:00,842 --> 01:00:02,826 No, �en serio? 1111 01:00:02,861 --> 01:00:04,776 S�. Yo s�lo... 1112 01:00:04,809 --> 01:00:06,811 Podr�as... �Podr�as tocar algo para nosotros? 1113 01:00:06,844 --> 01:00:07,775 No s�. 1114 01:00:07,809 --> 01:00:09,811 - No he tocado en mucho tiempo. - Por favor. 1115 01:00:09,845 --> 01:00:10,776 Vamos a cantar. 1116 01:00:10,810 --> 01:00:12,779 Heather y yo hemos estado practicando algo. 1117 01:00:12,812 --> 01:00:13,743 Por favor. 1118 01:00:13,778 --> 01:00:15,780 S�, t�o Matt, por favor. 1119 01:00:15,813 --> 01:00:17,746 Oh, por favor. 1120 01:00:22,782 --> 01:00:24,750 Uno, dos, tres, cuatro. 1121 01:00:25,783 --> 01:00:28,751 Alegre San Nicol�s... 1122 01:00:28,783 --> 01:00:31,751 ...inclina tu o�do hacia ac�... 1123 01:00:31,784 --> 01:00:34,787 ...no le digas a un alma solitaria... 1124 01:00:34,820 --> 01:00:36,752 ...lo que voy a decir. 1125 01:00:36,785 --> 01:00:40,789 La v�spera de Navidad pronto llegar�. 1126 01:00:40,822 --> 01:00:43,756 Ahora, t� viejo hombre... 1127 01:00:44,788 --> 01:00:46,757 ...susurra lo que me dar�s... 1128 01:00:46,792 --> 01:00:49,725 ...dime si puedes... 1129 01:00:49,758 --> 01:00:53,762 ...cuando el reloj est� anunciando las doce... 1130 01:00:53,794 --> 01:00:56,762 ...cuando estoy con mucho sue�o... 1131 01:00:56,794 --> 01:00:59,727 ...bajar�s por la chimenea... 1132 01:00:59,760 --> 01:01:02,763 ...con tu paquete que arrastrar�s. 1133 01:01:02,796 --> 01:01:03,728 �Vamos, Matt! 1134 01:01:34,737 --> 01:01:37,706 Eso fue asombroso. Simplemente asombroso. 1135 01:01:46,742 --> 01:01:52,231 Aqu� vienes como el Sol en la ma�ana. 1136 01:01:52,261 --> 01:01:57,715 Andando ligeramente en el azulado cielo. 1137 01:01:57,747 --> 01:01:58,678 �Podemos? 1138 01:01:58,712 --> 01:02:00,714 Oh, no, no, no, no yo soy... 1139 01:02:00,747 --> 01:02:02,679 Oh, s�, s�, s�. 1140 01:02:02,713 --> 01:02:04,715 Soy muy torpe, tengo dos pies izquierdos. 1141 01:02:04,749 --> 01:02:06,733 Y no puedes. Est� bien. 1142 01:02:06,767 --> 01:02:08,743 Escucha. �De acuerdo? 1143 01:02:08,776 --> 01:02:10,717 Solo cierra los ojos. 1144 01:02:10,751 --> 01:02:11,682 Ci�rralos. 1145 01:02:11,716 --> 01:02:12,683 Muy bien, ci�rralos. 1146 01:02:13,718 --> 01:02:15,686 Y escucha la m�sica... �de acuerdo? 1147 01:02:16,718 --> 01:02:17,685 Uno, dos, tres. 1148 01:02:18,719 --> 01:02:19,720 Uno, dos, tres. 1149 01:02:19,754 --> 01:02:20,685 Ah� est�s. 1150 01:02:20,719 --> 01:02:21,685 Yo estaba sola... 1151 01:02:21,720 --> 01:02:27,726 ...guardando m� coraz�n de hielo. 1152 01:02:27,756 --> 01:02:30,689 Pero ahora t� est�s aqu�... 1153 01:02:30,723 --> 01:02:33,709 ...y est� claro que mi coraz�n... 1154 01:02:33,742 --> 01:02:36,659 ...se ha estado derritiendo y mi... 1155 01:02:36,692 --> 01:02:41,652 ...estado de �nimo pas� de oscuro a claro. 1156 01:02:42,694 --> 01:02:43,660 �Bien! 1157 01:02:43,693 --> 01:02:48,653 El d�a que entraste a mi vida... 1158 01:03:05,700 --> 01:03:08,185 �Me puedes contar una historia? 1159 01:03:08,220 --> 01:03:10,671 Seguro. �Qu� clase de historia? 1160 01:03:10,704 --> 01:03:12,637 Un cuento de Navidad. 1161 01:03:14,670 --> 01:03:15,637 Bueno. 1162 01:03:16,670 --> 01:03:20,674 �rase una vez una ni�a que creci�... 1163 01:03:20,707 --> 01:03:24,693 ...en una m�gica y nevada tierra lejana. 1164 01:03:24,725 --> 01:03:28,677 Ella hac�a galletas y, cuidaba de los renos. 1165 01:03:28,710 --> 01:03:31,195 Hac�a presentes. 1166 01:03:31,228 --> 01:03:33,678 Ella era tan feliz. 1167 01:03:33,711 --> 01:03:34,642 Era perfecto. 1168 01:03:34,677 --> 01:03:36,662 Era como si fuera Navidad... 1169 01:03:36,694 --> 01:03:38,644 ...todos los d�as del a�o. 1170 01:03:39,677 --> 01:03:41,644 Entonces, �qu� pas�? 1171 01:03:41,677 --> 01:03:44,163 Bueno, entonces la ni�a creci�. 1172 01:03:44,197 --> 01:03:46,648 Se dio cuenta de que ella no era... 1173 01:03:46,683 --> 01:03:47,614 ...como todos los otros ni�os. 1174 01:03:47,648 --> 01:03:50,617 Ella no encaja. Era demasiado grande. 1175 01:03:51,649 --> 01:03:55,653 Ella tuvo que salir al mundo por s� misma. 1176 01:03:55,685 --> 01:03:57,618 �D�nde se fue? 1177 01:03:58,651 --> 01:04:01,619 Viaj� por todo el mundo, en busca... 1178 01:04:01,651 --> 01:04:04,153 ...de un lugar que se sintiera como en casa. 1179 01:04:04,187 --> 01:04:06,655 Pero mientras m�s tiempo estaba fuera, ella... 1180 01:04:06,689 --> 01:04:08,621 Bueno, era m�s dif�cil de creer... 1181 01:04:08,654 --> 01:04:10,656 ...que ella fuera a encontrar su lugar. 1182 01:04:10,690 --> 01:04:12,622 �Lo encontr�? 1183 01:04:12,656 --> 01:04:16,615 No, pero ella sigue buscando. 1184 01:04:17,657 --> 01:04:20,592 Esa historia necesita un final feliz. 1185 01:04:21,624 --> 01:04:22,590 Te dir� algo. 1186 01:04:22,626 --> 01:04:24,593 La pr�xima vez que venga... 1187 01:04:24,626 --> 01:04:26,593 ...me puedes ayudar a encontrar uno. 1188 01:04:26,627 --> 01:04:28,629 Entonces tiene que haber una pr�xima vez. 1189 01:04:28,661 --> 01:04:29,593 Bueno. 1190 01:04:32,627 --> 01:04:33,594 Buenas noches. 1191 01:04:34,628 --> 01:04:35,595 Que duermas bien. 1192 01:04:49,633 --> 01:04:52,602 Eh, eh, gracias por eso. 1193 01:04:53,634 --> 01:04:55,568 Es una gran historia. 1194 01:04:56,602 --> 01:04:59,571 Sabes, Kristi, no tienes que seguirte mudando. 1195 01:05:00,604 --> 01:05:02,572 Sabes a lo que me refiero. 1196 01:05:03,606 --> 01:05:05,574 Aqu� encajas perfecto. 1197 01:05:09,607 --> 01:05:12,610 Ya deber�a irme. Me la pas� muy bien. 1198 01:05:12,643 --> 01:05:13,575 Muchas gracias. 1199 01:05:15,609 --> 01:05:17,577 Le agradas mucho a Emily... 1200 01:05:19,611 --> 01:05:22,580 ...y a m� tambi�n. 1201 01:05:37,583 --> 01:05:40,586 Me ayudaste a abrir esa puerta... 1202 01:05:40,619 --> 01:05:42,551 ...y largo plazo y m�s... 1203 01:05:42,584 --> 01:05:45,553 ...oh ni�a, t� hiciste la diferencia en m�... 1204 01:05:46,585 --> 01:05:49,588 ...de alguna manera me ayudaste a ver... 1205 01:05:49,621 --> 01:05:50,552 ...oh, s�. 1206 01:05:50,586 --> 01:05:52,554 Hiciste la diferencia en m�. 1207 01:05:53,588 --> 01:05:55,089 �Matt! 1208 01:05:55,124 --> 01:05:56,556 Hey, Matt. 1209 01:05:56,590 --> 01:05:58,592 �Eh? �Ya viste esto? 1210 01:05:58,625 --> 01:05:59,608 �Eh? �Lo ves? 1211 01:05:59,643 --> 01:06:00,557 - �Esto? - S�. 1212 01:06:00,591 --> 01:06:02,559 Esto es de lo que estoy hablando. 1213 01:06:03,592 --> 01:06:05,559 Todo el espacio desperdiciado. 1214 01:06:05,592 --> 01:06:07,560 �De acuerdo? Bordes peque�os. Los sobres hinchados. 1215 01:06:07,594 --> 01:06:09,527 Est� bien, mira esta bolsa. 1216 01:06:10,559 --> 01:06:12,561 �Lo ves? Bueno. 1217 01:06:12,595 --> 01:06:14,527 Cartas abiertas. 1218 01:06:14,560 --> 01:06:16,061 cartas sin abrir. 1219 01:06:16,095 --> 01:06:17,527 Yo no le entiendo. 1220 01:06:17,561 --> 01:06:19,528 Bueno, la bolsa de cartas sin abrir... 1221 01:06:19,563 --> 01:06:21,565 ...tiene 40% m�s cartas que si estuvieran abiertas. 1222 01:06:21,598 --> 01:06:24,532 Hice esta prueba en cinco bolsas diferentes. 1223 01:06:25,564 --> 01:06:27,566 Sabes que no es suficientemente malo... 1224 01:06:27,600 --> 01:06:29,567 ...tener todo este correo extra de Santa... 1225 01:06:29,600 --> 01:06:31,567 ...como que ella tenga que abrirlos... 1226 01:06:31,601 --> 01:06:32,532 ...abrirlos. 1227 01:06:32,567 --> 01:06:36,571 La mujer est� destruyendo mi eficiencia. 1228 01:06:36,603 --> 01:06:38,535 Nuestra eficiencia. 1229 01:06:38,568 --> 01:06:40,502 No sale mucho, �verdad? 1230 01:06:41,536 --> 01:06:44,505 Normas nuevas. Hunt, Sally, vengan. 1231 01:06:46,538 --> 01:06:48,505 Escuchen. 1232 01:06:48,539 --> 01:06:50,541 A partir de hoy todas las cartas de Santa... 1233 01:06:50,575 --> 01:06:52,542 ...van en el cami�n de cartas muertas. 1234 01:06:52,576 --> 01:06:53,507 �Entendido? 1235 01:06:53,541 --> 01:06:55,508 Oh, Richard, vamos. 1236 01:06:55,542 --> 01:06:56,543 �Qui�n las va a contestar? 1237 01:06:56,577 --> 01:06:57,508 �Nadie! 1238 01:06:57,542 --> 01:06:59,510 Como debe de ser. 1239 01:07:01,543 --> 01:07:02,527 �Richard! 1240 01:07:02,561 --> 01:07:03,510 Este tipo... 1241 01:07:08,544 --> 01:07:10,512 No hace mucho... 1242 01:07:11,547 --> 01:07:14,516 Yo estaba sola. 1243 01:07:15,548 --> 01:07:19,484 Cuidando mi coraz�n de hielo. 1244 01:07:20,516 --> 01:07:22,484 �Pap�? Hola. 1245 01:07:23,517 --> 01:07:25,485 No, todo est� bien. 1246 01:07:26,517 --> 01:07:27,483 S�. 1247 01:07:27,518 --> 01:07:29,486 Tengo mucho que contarle. 1248 01:07:31,520 --> 01:07:33,522 �Sabes qu�? Luego te llamo. 1249 01:07:33,555 --> 01:07:35,539 Bien, agarremos estas bolsas. 1250 01:07:35,572 --> 01:07:37,487 Llev�moslas al cami�n ahora. 1251 01:07:37,522 --> 01:07:40,525 Oh. No, no, no, no, no, no, no, no. 1252 01:07:40,558 --> 01:07:42,525 No he respondido �sas. 1253 01:07:42,558 --> 01:07:43,489 Lo s�. 1254 01:07:43,524 --> 01:07:46,026 Hablemos de esto un segundo, �de acuerdo? 1255 01:07:46,059 --> 01:07:48,527 S�, est� bien, en primer lugar, Matthew... 1256 01:07:48,561 --> 01:07:50,528 ...si hubieras hecho tu trabajo... 1257 01:07:50,561 --> 01:07:52,545 ...y me hubieras dado c�mo hundirla... 1258 01:07:52,579 --> 01:07:54,529 ...yo no estar�a en esta posici�n ahora. 1259 01:07:54,562 --> 01:07:57,030 �Trabajo? �Qu� trabajo? 1260 01:07:57,063 --> 01:07:59,461 Oh, es cierto, Mata Hari. 1261 01:07:59,493 --> 01:08:01,495 No, yo estaba atento a tu peque�o sabotaje... 1262 01:08:01,530 --> 01:08:02,461 ...desde el principio. 1263 01:08:02,495 --> 01:08:05,498 �Bien? Ten�a mi propio contraespionaje andando... 1264 01:08:05,532 --> 01:08:09,501 ...con Matthew que era mi esp�a. 1265 01:08:09,533 --> 01:08:11,017 �Qu� es eso? 1266 01:08:11,051 --> 01:08:12,500 Ok, Kristi... 1267 01:08:12,534 --> 01:08:13,465 Yo... 1268 01:08:13,499 --> 01:08:14,466 ...no es como suena. 1269 01:08:15,499 --> 01:08:16,465 �De acuerdo? 1270 01:08:16,500 --> 01:08:19,503 No es como suena, por supuesto que es como suena. 1271 01:08:19,535 --> 01:08:21,467 La �nica raz�n por la que sale contigo... 1272 01:08:21,501 --> 01:08:25,460 ...es para darme respuestas acerca de qui�n eres. 1273 01:08:27,471 --> 01:08:28,438 Matt... 1274 01:08:29,472 --> 01:08:31,440 Mira, yo puedo... 1275 01:08:33,473 --> 01:08:34,440 Matt. 1276 01:08:51,477 --> 01:08:52,461 �Oh, no! 1277 01:08:52,497 --> 01:08:53,446 �Kristi? 1278 01:08:57,480 --> 01:08:59,482 Kristi, perm�teme explicarte. 1279 01:08:59,515 --> 01:09:00,446 �T� me esp�as? 1280 01:09:00,482 --> 01:09:01,415 �Todas estas preguntas? 1281 01:09:01,449 --> 01:09:03,451 Mira, s� que met� la pata... 1282 01:09:03,484 --> 01:09:05,416 No. Yo confiaba en ti. 1283 01:09:05,450 --> 01:09:07,452 Lo s�, Kristi, y odiaba cada parte de esto. 1284 01:09:07,485 --> 01:09:08,416 Lo hice. 1285 01:09:08,451 --> 01:09:09,952 No ten�a otra opci�n. 1286 01:09:09,985 --> 01:09:11,417 T�... �Una elecci�n? 1287 01:09:11,451 --> 01:09:13,953 Espera. Espera. �Iba a perder mi trabajo! 1288 01:09:13,986 --> 01:09:16,454 Solo esc�chame, por favor. �De acuerdo? 1289 01:09:16,488 --> 01:09:18,421 M�rame a m�. Por favor, m�rame. 1290 01:09:19,455 --> 01:09:21,457 Kristi, todo lo que pas� entre nosotros... 1291 01:09:21,491 --> 01:09:23,458 Es... Es real. 1292 01:09:23,491 --> 01:09:24,422 Lo es. 1293 01:09:24,457 --> 01:09:25,423 No se siente muy real. 1294 01:09:25,457 --> 01:09:27,459 Lo es, �de acuerdo? es como si... 1295 01:09:27,492 --> 01:09:29,424 Es como que me despertaste... 1296 01:09:29,458 --> 01:09:31,426 ...y por primera vez en mi vida... 1297 01:09:34,459 --> 01:09:36,427 ...me he enamorado. 1298 01:09:38,461 --> 01:09:39,393 �Qu�? 1299 01:09:41,428 --> 01:09:44,397 Me he enamorado de ti. 1300 01:09:48,430 --> 01:09:51,399 No tengo sentimientos por Kristi North. 1301 01:09:54,431 --> 01:09:57,400 No tengo sentimientos de Kristi North. 1302 01:10:01,434 --> 01:10:03,402 �Por qu�? �Por qu�? 1303 01:10:04,435 --> 01:10:05,401 �Por qu�? 1304 01:10:05,435 --> 01:10:07,437 �Por qu� me haces esto? 1305 01:10:07,470 --> 01:10:08,402 Kristi. 1306 01:10:12,438 --> 01:10:13,370 Adi�s, Matt. 1307 01:10:23,408 --> 01:10:25,375 Y hasta nunca, Kristi North. 1308 01:10:25,409 --> 01:10:27,411 Vuelve a donde quiera de donde viniste. 1309 01:10:27,444 --> 01:10:29,376 No entiendo c�mo no puedes ver... 1310 01:10:29,410 --> 01:10:31,395 ...lo especial que es Kristi y lo mucho que ha... 1311 01:10:31,428 --> 01:10:33,378 ...ayudado a todas las personas en esta oficina. 1312 01:10:38,413 --> 01:10:39,380 �Matt! 1313 01:10:40,413 --> 01:10:41,379 Ya sabes, estoy... 1314 01:10:41,414 --> 01:10:44,383 Estoy empezando a no verme en ti. 1315 01:10:45,415 --> 01:10:47,382 Ahora, si cruzas esa puerta... 1316 01:10:47,415 --> 01:10:50,418 ...s�, estar�s de vuelta en la calle... 1317 01:10:50,451 --> 01:10:52,350 ...entregando correo. 1318 01:10:53,384 --> 01:10:56,353 Bueno. Nunca me ver�s en ti. 1319 01:11:23,393 --> 01:11:24,360 Disculpen. 1320 01:11:26,362 --> 01:11:30,366 Gracias. Disculpen. Gracias. 1321 01:11:30,398 --> 01:11:32,331 Vuelvan al trabajo. 1322 01:12:09,343 --> 01:12:11,311 Kristi, soy yo. 1323 01:12:12,343 --> 01:12:14,311 Llam� a un par de veces. 1324 01:12:15,344 --> 01:12:17,312 Yo s�lo quiero explicar, y... 1325 01:12:18,346 --> 01:12:20,348 ...las cosas no est�n bien aqu� sin ti... 1326 01:12:20,381 --> 01:12:22,313 ...y... Todos... 1327 01:12:22,346 --> 01:12:24,313 Realmente te extra�amos. 1328 01:12:24,347 --> 01:12:26,349 Realmente te extra�o, Kristi. 1329 01:12:26,383 --> 01:12:28,350 �Podr�as por favor llamarme? 1330 01:12:28,383 --> 01:12:29,315 Por favor. 1331 01:12:30,349 --> 01:12:31,316 Bueno. 1332 01:12:49,322 --> 01:12:50,289 Hola, pap�. 1333 01:12:53,323 --> 01:12:55,291 S�, ya estamos llegando a casa. 1334 01:13:01,325 --> 01:13:03,827 Estimado administrador de correo Lee... 1335 01:13:03,861 --> 01:13:06,329 ...yo quer�a advertirle de una situaci�n... 1336 01:13:06,362 --> 01:13:08,346 ...aqu� en nuestras instalaciones. 1337 01:13:08,380 --> 01:13:10,295 Usted envi� a Kristi North aqu�... 1338 01:13:10,329 --> 01:13:12,298 ...una misi�n especial para escribir cartas... 1339 01:13:12,331 --> 01:13:15,316 ...de Santa para los ni�os del mundo... 1340 01:13:15,348 --> 01:13:18,264 ...y al hacerlo, nos recuerda que el... 1341 01:13:18,297 --> 01:13:20,299 ...Esp�ritu de la Navidad se puede vivir... 1342 01:13:20,333 --> 01:13:22,300 ...en el m�s improbable de los lugares. 1343 01:13:22,334 --> 01:13:25,267 Por desgracia, no todo el mundo... 1344 01:13:25,299 --> 01:13:27,784 ...entiende lo que Kristi ten�a que ofrecer... 1345 01:13:27,818 --> 01:13:30,269 ...y, por desgracia, la han mandado lejos. 1346 01:13:40,305 --> 01:13:41,272 Hey, Heather. 1347 01:13:43,306 --> 01:13:44,272 Espera. 1348 01:13:44,306 --> 01:13:45,273 M�s lento, m�s lento. 1349 01:13:46,274 --> 01:13:47,241 �Qu� pasa? 1350 01:13:52,275 --> 01:13:54,242 Hey, luego te llamo. 1351 01:13:54,276 --> 01:13:56,244 Entrega especial para usted, se�or. 1352 01:13:59,279 --> 01:14:00,263 �De qui�n? 1353 01:14:00,297 --> 01:14:01,246 Es de arriba. 1354 01:14:05,280 --> 01:14:06,764 Mi sombrero. 1355 01:14:06,797 --> 01:14:08,247 S�. Y tu gorro. 1356 01:14:09,280 --> 01:14:10,281 Aqu� est�. 1357 01:14:10,316 --> 01:14:11,247 Hey. 1358 01:14:11,281 --> 01:14:13,283 - Hola. - Matt 1359 01:14:13,316 --> 01:14:15,248 Hola. As� que... 1360 01:14:15,283 --> 01:14:17,285 ...Carlos consigui� que la banda fuera acogida... 1361 01:14:17,318 --> 01:14:19,285 ...por un sello discogr�fico, y que est� pagando... 1362 01:14:19,319 --> 01:14:21,303 ...por toda la gira, autobuses... 1363 01:14:21,336 --> 01:14:23,251 ...habitaciones de hotel y todo eso. 1364 01:14:23,285 --> 01:14:25,253 Y Carlos y yo hemos estado hablando de ello... 1365 01:14:25,287 --> 01:14:27,254 ...y tienes que venir, Matt. 1366 01:14:27,288 --> 01:14:28,220 Es tu oportunidad. 1367 01:14:29,253 --> 01:14:30,219 Bueno. 1368 01:14:30,254 --> 01:14:32,222 Las cosas se pusieron un poco complicadas, Heather. 1369 01:14:33,254 --> 01:14:35,256 El director general de correos en Washington me ofreci�... 1370 01:14:35,291 --> 01:14:36,257 ...la gerencia. 1371 01:14:36,291 --> 01:14:37,222 �Qu�? 1372 01:14:37,256 --> 01:14:39,258 Est�n degradando Fuller, y me pidi�... 1373 01:14:39,292 --> 01:14:40,759 ...que tomara su lugar. 1374 01:14:40,793 --> 01:14:42,225 Y creo que lo voy a tomar. 1375 01:14:44,258 --> 01:14:48,262 Mira, Heather, tengo responsabilidades ahora. 1376 01:14:48,294 --> 01:14:49,225 �S�? 1377 01:14:49,259 --> 01:14:51,261 Sabes que tengo que pensar a largo plazo... 1378 01:14:51,296 --> 01:14:53,263 ...y no puedo sacar a Emily de la escuela. 1379 01:14:53,297 --> 01:14:55,281 �Por qu�? Matt, yo podr�a ense�arle. 1380 01:14:55,315 --> 01:14:57,230 Yo puedo llevarla a las excursiones. 1381 01:14:57,263 --> 01:14:59,232 Matt, �ste ser�a la m�s asombrosa experiencia... 1382 01:14:59,265 --> 01:15:01,232 ...de toda su vida. 1383 01:15:01,265 --> 01:15:02,196 Lo s�. 1384 01:15:02,231 --> 01:15:03,197 Bueno, lo hago. 1385 01:15:03,231 --> 01:15:05,233 �Pero qu� pasar� cuando el viaje termine? 1386 01:15:05,266 --> 01:15:06,197 �Luego qu�? 1387 01:15:06,232 --> 01:15:07,198 �Y su vida aqu�? 1388 01:15:07,232 --> 01:15:10,235 Ella acaba de perder mucho y tengo que darle... 1389 01:15:10,268 --> 01:15:12,201 ...cierta estabilidad. 1390 01:15:15,235 --> 01:15:18,238 Ya no quiero que est�s triste, t�o Matt. 1391 01:15:18,271 --> 01:15:19,203 O solo. 1392 01:15:20,237 --> 01:15:23,206 Mi deseo de Navidad es tener una familia... 1393 01:15:24,238 --> 01:15:26,206 ...y si eso significa Heather y sus amigos... 1394 01:15:28,239 --> 01:15:30,241 ...entonces tal vez as� es como mi deseo... 1395 01:15:30,275 --> 01:15:31,207 ...se haga realidad. 1396 01:15:43,212 --> 01:15:45,214 �Est�s segura de que vas a estar bien con eso? 1397 01:15:45,247 --> 01:15:47,180 �Puedo ser un groupie? 1398 01:15:48,214 --> 01:15:50,181 No. Dame eso. 1399 01:15:50,214 --> 01:15:53,217 Entonces, Matt, vamos. 1400 01:15:53,249 --> 01:15:54,181 �Es eso un s�? 1401 01:16:01,216 --> 01:16:03,184 S�lo hay una cosa m�s que tengo que hacer. 1402 01:16:06,217 --> 01:16:08,185 Kristi, abre. Soy yo. Tenemos que hablar. 1403 01:16:08,221 --> 01:16:09,152 Se ha ido. 1404 01:16:09,186 --> 01:16:11,153 �Cu�ndo regresa? 1405 01:16:11,187 --> 01:16:13,154 Ella no va a volver. Se mud�. 1406 01:16:13,187 --> 01:16:15,189 Pero sus cosas a�n est�n en el departamento. 1407 01:16:15,223 --> 01:16:17,207 Es un departamento amueblado, Sherlock. 1408 01:16:17,240 --> 01:16:19,190 Todo lo que ten�a era su maleta y su perro. 1409 01:16:19,224 --> 01:16:21,208 Esa chica s� que viaja ligero. 1410 01:16:21,241 --> 01:16:23,200 Uh, le dej� alguna direcci�n o... 1411 01:16:23,234 --> 01:16:25,158 �Qu� parezco, la oficina de correos? 1412 01:16:34,194 --> 01:16:36,161 Atenci�n, Sr. Fuller. 1413 01:16:36,195 --> 01:16:40,154 Se requiere su presencia en su oficina de inmediato. 1414 01:16:56,167 --> 01:16:58,169 �Qu� est�s haciendo? 1415 01:16:58,202 --> 01:17:00,134 Uh, s�. 1416 01:17:00,169 --> 01:17:02,136 Tenemos que hablar. 1417 01:17:02,170 --> 01:17:04,137 Bueno, �por qu� est�s sentado en... 1418 01:17:04,171 --> 01:17:07,174 ...en mi oficina con los pies sobre mi escritorio? 1419 01:17:07,207 --> 01:17:09,139 Esa es la cosa, �de acuerdo? 1420 01:17:09,172 --> 01:17:11,174 �Te acuerdas cuando me dijiste que esta... 1421 01:17:11,208 --> 01:17:13,175 ...podr�a ser m� oficina un d�a? 1422 01:17:13,208 --> 01:17:15,175 S�, s�, s� esc�pelo, ya. 1423 01:17:15,209 --> 01:17:16,140 S�. 1424 01:17:16,174 --> 01:17:17,140 Lo que sea. 1425 01:17:17,174 --> 01:17:19,108 Ese d�a ha llegado. 1426 01:17:20,141 --> 01:17:22,108 Espera un segundo. 1427 01:17:22,142 --> 01:17:24,144 Mi... Mi trabajo, �eh? 1428 01:17:24,179 --> 01:17:26,146 �Qu�, te dieron mi trabajo? 1429 01:17:26,179 --> 01:17:28,112 Bueno, me lo ofrecieron. 1430 01:17:29,145 --> 01:17:30,146 Mira. 1431 01:17:30,180 --> 01:17:31,111 �Cierto! 1432 01:17:31,146 --> 01:17:33,648 Lo iba a tomar, pero me conoces... 1433 01:17:33,681 --> 01:17:35,916 ...yo no soy del tipo corporativo. 1434 01:17:35,949 --> 01:17:38,114 As� que, bueno, fue entonces... 1435 01:17:38,146 --> 01:17:40,148 ...cuando me di cuenta de que conoc�a... 1436 01:17:40,183 --> 01:17:42,150 ...a la persona perfecta para este trabajo. 1437 01:17:42,183 --> 01:17:44,116 �Ah, s�? �Qui�n? 1438 01:17:49,150 --> 01:17:51,152 Sr. Fuller, me gustar�a presentarles... 1439 01:17:51,186 --> 01:17:52,118 ...a su nuevo jefe. 1440 01:17:53,152 --> 01:17:55,154 Ah, y no se preocupe por la limpieza... 1441 01:17:55,187 --> 01:17:56,118 ...de la oficina. 1442 01:17:56,153 --> 01:17:58,122 Voy a tener todo empacado y lo enviar� a su misi�n. 1443 01:17:58,156 --> 01:18:00,123 �Mi nueva misi�n? 1444 01:18:00,157 --> 01:18:02,089 Oh, s�. 1445 01:18:02,122 --> 01:18:04,624 Tengo grandes planes para ti, Fuller. 1446 01:18:04,657 --> 01:18:07,125 Hunt te describir� tus nuevas funciones. 1447 01:18:07,158 --> 01:18:09,091 Est�s despedido. 1448 01:18:24,130 --> 01:18:26,098 �Dame esos cinco! 1449 01:18:27,130 --> 01:18:29,115 Te digo Matt, no puedo creer que nos dejas... 1450 01:18:29,149 --> 01:18:31,100 ...justo cuando las cosas est�n empezando... 1451 01:18:31,132 --> 01:18:32,098 ...a ponerse buenas. 1452 01:18:32,133 --> 01:18:33,064 S�, lo s�. 1453 01:18:33,098 --> 01:18:35,100 Nosotros, tomamos camino por la noche. 1454 01:18:35,134 --> 01:18:36,065 �Qu� hay de Kristi? 1455 01:18:36,100 --> 01:18:38,102 Es decir, �qu� opina sobre todo esto? 1456 01:18:38,135 --> 01:18:39,067 Uh, Sally... 1457 01:18:40,101 --> 01:18:41,102 ...Kristi se ha ido. 1458 01:18:41,137 --> 01:18:42,120 �Qu�? 1459 01:18:42,154 --> 01:18:43,068 S�. 1460 01:18:43,102 --> 01:18:45,104 Fui a su departamento. Estaba vac�o. 1461 01:18:45,138 --> 01:18:47,070 No hay direcci�n, de nada. 1462 01:18:47,103 --> 01:18:49,105 No puedo encontrarla en ning�n lugar. 1463 01:18:49,139 --> 01:18:50,070 Oh, no, Matt. 1464 01:18:50,104 --> 01:18:53,107 Bueno, tienes que ir a buscarla. 1465 01:18:53,140 --> 01:18:54,071 Ahora yo s� que... 1466 01:18:54,106 --> 01:18:56,108 Quiero volver a verla pero no creo que ella... 1467 01:18:56,142 --> 01:18:58,075 ...quiera verme a m�. 1468 01:19:00,108 --> 01:19:03,077 Pero escucha, si regresa el pr�ximo a�o... 1469 01:19:04,109 --> 01:19:06,043 ...aseg�rate de darle esto. 1470 01:19:07,076 --> 01:19:10,045 Tenemos mucho que agradecerle. 1471 01:19:12,079 --> 01:19:14,047 Bien. Feliz Navidad. 1472 01:19:15,079 --> 01:19:16,046 Igualmente. 1473 01:19:18,080 --> 01:19:19,064 Nos vemos. 1474 01:19:19,098 --> 01:19:20,047 De acuerdo. 1475 01:19:24,081 --> 01:19:27,084 Cari�o, trabajamos para el servicio postal... 1476 01:19:27,116 --> 01:19:29,049 ...y podemos encontrar a cualquiera. 1477 01:20:08,064 --> 01:20:09,031 �Kristi North? 1478 01:20:10,064 --> 01:20:11,030 �S�? 1479 01:20:11,064 --> 01:20:15,068 �Puede acompa�arnos? El jefe quiere verla. 1480 01:20:15,099 --> 01:20:17,032 Por favor, dese prisa. 1481 01:20:18,032 --> 01:20:21,001 Solo quiero estar contigo. 1482 01:20:22,033 --> 01:20:25,992 Ser parte de todo lo que te pase. 1483 01:20:28,037 --> 01:20:30,005 Como si vini�ramos desarmados. 1484 01:20:36,039 --> 01:20:39,042 Yo sostengo todas tus piezas... 1485 01:20:39,074 --> 01:20:40,006 ...unirte. 1486 01:21:10,015 --> 01:21:12,000 �Qu� haces aqu�? 1487 01:21:12,033 --> 01:21:13,983 Te doy un ascenso. 1488 01:21:15,017 --> 01:21:17,019 �Qu� le ocurri� a Fuller? 1489 01:21:17,053 --> 01:21:19,020 Olv�date de �l. 1490 01:21:19,053 --> 01:21:20,986 Hablemos de Matt. 1491 01:21:22,020 --> 01:21:25,023 Sally, yo s� que quieres que estemos juntos... 1492 01:21:25,056 --> 01:21:27,989 ...pero no puedo confiar en �l. 1493 01:21:28,021 --> 01:21:29,955 Mira, no voy a defender sus actos... 1494 01:21:30,989 --> 01:21:33,992 ...pero �l ten�a sus razones. 1495 01:21:34,025 --> 01:21:35,957 Sin embargo, me... 1496 01:21:35,990 --> 01:21:37,992 �Sabes lo �nico que s� acerca de Matt? 1497 01:21:38,026 --> 01:21:40,994 Matt es un buen hombre, Kristi. 1498 01:21:41,029 --> 01:21:42,962 Y se preocupa por ti. 1499 01:21:43,994 --> 01:21:45,961 �l me minti�. 1500 01:21:45,995 --> 01:21:49,954 �Y t�? �Has sido honesta con �l? 1501 01:21:51,996 --> 01:21:52,962 No. 1502 01:21:52,997 --> 01:21:53,964 Pero eso es diferente. 1503 01:21:55,997 --> 01:21:58,966 Matt me pidi� que te diera esto. 1504 01:21:59,999 --> 01:22:01,967 En caso de que regresaras el a�o pr�ximo. 1505 01:22:07,967 --> 01:22:09,934 Kristi Lo siento mucho. 1506 01:22:09,968 --> 01:22:11,935 No fue mi intenci�n herirte. 1507 01:22:11,968 --> 01:22:13,936 Tu siempre estar�s en casa y en mi coraz�n. 1508 01:22:17,971 --> 01:22:20,940 S�, Kristi, eras la indicada. 1509 01:22:21,972 --> 01:22:24,941 Fuiste quien lo inspir� para seguir su sue�o. 1510 01:22:25,973 --> 01:22:26,940 �Sue�o? 1511 01:22:27,973 --> 01:22:29,941 Que va en el camino. 1512 01:22:31,975 --> 01:22:32,942 �Cu�ndo? 1513 01:22:33,976 --> 01:22:34,943 Ahora. 1514 01:22:49,948 --> 01:22:52,916 Esto va a ser muy divertido. 1515 01:22:52,948 --> 01:22:54,950 Vas a ver a Nueva York, Emmy. �Est�s emocionado? 1516 01:22:54,984 --> 01:22:55,916 - S�. - S�. 1517 01:23:01,952 --> 01:23:03,920 �Est�s bien, t�o Matt? 1518 01:23:04,953 --> 01:23:05,919 S�. 1519 01:23:05,953 --> 01:23:06,920 Estoy bien. 1520 01:23:19,924 --> 01:23:20,890 Aqu� vienen. 1521 01:23:20,925 --> 01:23:22,409 Por aqu�, se�oras. 1522 01:23:22,443 --> 01:23:23,893 Kristi, espera. 1523 01:23:24,926 --> 01:23:25,892 Espera. 1524 01:23:25,927 --> 01:23:26,893 Espera, ahora. Espera. 1525 01:23:26,927 --> 01:23:28,929 Sab�a que tendr�a que haber aprendido... 1526 01:23:28,962 --> 01:23:29,893 ...a conducir. 1527 01:23:29,928 --> 01:23:30,895 Hazte a un lado, ni�a. 1528 01:24:10,907 --> 01:24:11,874 Vamos. 1529 01:24:12,907 --> 01:24:14,408 No pueden haberse ido ya. 1530 01:24:14,443 --> 01:24:15,875 �Es v�spera de Navidad! 1531 01:24:15,909 --> 01:24:18,411 �Est� buscando a Matt y Emily? 1532 01:24:18,444 --> 01:24:20,679 S�. �Sabe a d�nde se fueron? 1533 01:24:20,713 --> 01:24:22,878 �Por qu�? Los acaba de perder. 1534 01:24:22,911 --> 01:24:24,880 Cargaron el coche con todo y se fueron... 1535 01:24:24,913 --> 01:24:26,845 ...hace pocos minutos. 1536 01:24:26,880 --> 01:24:28,882 �Dejaron un n�mero de tel�fono... 1537 01:24:28,915 --> 01:24:30,847 ...o tal vez una direcci�n? 1538 01:24:30,881 --> 01:24:32,883 No, pero puede alcanzarlos si se apura. 1539 01:24:32,916 --> 01:24:34,883 Oh, �me puede dar algunos timbres... 1540 01:24:34,917 --> 01:24:35,848 ...antes de irse? 1541 01:24:35,882 --> 01:24:38,851 Sra. Johnson, gracias y �Feliz Navidad! 1542 01:24:39,883 --> 01:24:41,851 Feliz Navidad. 1543 01:24:46,886 --> 01:24:47,852 �Los ves? 1544 01:24:47,886 --> 01:24:49,854 No, pero no pueden estar tan lejos. 1545 01:24:51,887 --> 01:24:53,889 Ni siquiera s� por cu�l calle van. 1546 01:24:53,923 --> 01:24:55,856 �C�mo podr�amos encontrarlos? 1547 01:24:57,889 --> 01:24:58,856 Ve por ese camino. 1548 01:24:59,889 --> 01:25:00,856 �Est�s segura? 1549 01:25:01,890 --> 01:25:02,823 S�. 1550 01:25:02,857 --> 01:25:03,824 Sigue a Rudolph. 1551 01:25:10,861 --> 01:25:11,827 �Oh, a la izquierda! 1552 01:25:11,861 --> 01:25:13,829 A la izquierda en la casa de las luces. 1553 01:25:22,865 --> 01:25:24,833 Mira. Izquierda, izquierda. 1554 01:25:32,867 --> 01:25:35,836 Ah� est�. 1555 01:25:37,835 --> 01:25:39,803 Es un sonido extra�o. 1556 01:25:40,835 --> 01:25:41,802 Suena como... 1557 01:25:56,841 --> 01:25:57,808 �Est�n locas? 1558 01:25:58,842 --> 01:25:59,809 Es esa... 1559 01:26:00,843 --> 01:26:01,810 �Kristi! 1560 01:26:02,844 --> 01:26:03,828 Es Kristi. 1561 01:26:03,862 --> 01:26:04,811 Oh, por Dios. 1562 01:26:09,845 --> 01:26:11,779 Kristi. 1563 01:26:17,814 --> 01:26:19,816 Yo he tratado de encontrarte para decirte... 1564 01:26:19,851 --> 01:26:21,784 ...cu�nto lo siento. 1565 01:26:22,818 --> 01:26:24,786 Siento mucho no haber tratado de entender. 1566 01:26:25,817 --> 01:26:26,784 Mira, �bien? 1567 01:26:27,818 --> 01:26:29,786 Nunca jam�s te voy a lastimar. 1568 01:26:30,819 --> 01:26:31,786 �De acuerdo? 1569 01:26:32,819 --> 01:26:33,786 S�. 1570 01:26:55,795 --> 01:26:57,763 �Qu� opinas de la vida en el camino? 1571 01:26:58,796 --> 01:27:01,799 Mi agenda est� libre los pr�ximos 10 meses. 1572 01:27:01,831 --> 01:27:02,797 �S�? 1573 01:27:02,832 --> 01:27:03,764 S�. 1574 01:27:10,799 --> 01:27:11,765 Hola, pap�. 1575 01:27:11,799 --> 01:27:13,766 Cari�o, �vas a venir a casa? 1576 01:27:13,801 --> 01:27:15,803 No, no creo que vaya a estar en casa... 1577 01:27:15,836 --> 01:27:16,767 ...para Navidad. 1578 01:27:16,801 --> 01:27:18,769 Estoy tan feliz por ti, cari�o. 1579 01:27:21,802 --> 01:27:22,769 �Feliz Navidad! 1580 01:27:23,769 --> 01:27:25,737 Feliz Navidad para ti. 1581 01:27:26,770 --> 01:27:27,737 Adi�s. 1582 01:27:30,771 --> 01:27:32,739 �Y cu�ndo voy a conocer a la familia? 1583 01:27:34,773 --> 01:27:37,742 A veces la familia est� m�s cerca de lo que crees. 1584 01:27:40,775 --> 01:27:41,742 �Cierto, Emily? 1585 01:27:45,776 --> 01:27:46,742 Gracias, Sally. 1586 01:27:46,777 --> 01:27:48,779 Oh, voy a estar en busca de tarjetas... 1587 01:27:48,812 --> 01:27:49,744 ...postales de la carretera. 1588 01:27:53,779 --> 01:27:54,746 Vamos, Rudy. 1589 01:27:55,456 --> 01:28:51,011 Christmas Mail (2010) Una traducci�n de TaMaBin 1590 01:28:51,766 --> 01:28:53,698 Hey, s�. 1591 01:28:53,731 --> 01:28:57,735 �Oh, qu� alegr�a la temporada trae! 1592 01:28:57,768 --> 01:29:00,702 Oh, es Navidad. 1593 01:29:01,733 --> 01:29:04,736 Oye, �has o�do un sonido hermoso? 1594 01:29:04,770 --> 01:29:06,737 De los ni�os que juegan... 1595 01:29:06,770 --> 01:29:08,702 ...en cada remolque. 1596 01:29:08,736 --> 01:29:12,707 Juguetes de todo tipo y tama�o. 1597 01:29:12,739 --> 01:29:15,672 Oh, es Navidad. 1598 01:29:15,705 --> 01:29:19,709 Los d�as de fiesta juntos siempre ser�n. 1599 01:29:19,741 --> 01:29:21,708 Un pedacito de cielo para ti... 1600 01:29:21,742 --> 01:29:23,674 ...y para m�. 1601 01:29:23,709 --> 01:29:27,190 Corazones entrelazados. 1602 01:29:27,222 --> 01:29:30,668 En el amor en Navidad... 1603 01:29:31,305 --> 01:30:31,163 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 110874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.