All language subtitles for Cheat.on.Me.If.You.Can.E05-E06.201209-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,625 --> 00:00:08,091 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:16,566 --> 00:00:18,361 (Episode 3) 3 00:00:20,735 --> 00:00:23,541 The next stop is Yuljiro. 4 00:00:26,575 --> 00:00:27,810 I'm sorry. 5 00:00:35,915 --> 00:00:38,681 The target is on the move. Track the target's location. 6 00:00:42,595 --> 00:00:44,665 The target is at eleven o'clock. He's on the move. 7 00:00:44,665 --> 00:00:46,861 He's in a white shirt with a blue bag. 8 00:00:51,466 --> 00:00:53,131 He's crossing the crosswalk. 9 00:01:03,885 --> 00:01:06,110 He disappeared from my view. Confirm his location. 10 00:01:09,756 --> 00:01:13,021 Target located and confirmed. He's in a white shirt. Two o'clock. 11 00:01:26,706 --> 00:01:27,775 I've lost the target. 12 00:01:27,775 --> 00:01:29,476 I think we've been detected. Locate him and confirm. 13 00:01:29,476 --> 00:01:30,771 Hurry up and find him. 14 00:01:52,665 --> 00:01:53,795 Target located. 15 00:01:53,795 --> 00:01:54,991 Really? Put it up. 16 00:01:56,066 --> 00:01:57,500 I found a security camera. 17 00:01:59,635 --> 00:02:00,676 He got changed. 18 00:02:00,676 --> 00:02:03,271 He's in a black suit with a black backpack. 19 00:02:04,075 --> 00:02:05,241 Relay it to them. 20 00:02:07,316 --> 00:02:08,411 Darn it. 21 00:02:10,545 --> 00:02:13,450 The target has changed. A black suit with a black backpack. 22 00:02:18,286 --> 00:02:19,821 Target located and confirmed. 23 00:02:58,425 --> 00:03:00,860 What are you doing in front of my house? 24 00:03:25,656 --> 00:03:26,920 He's going up! 25 00:03:39,235 --> 00:03:40,371 He's not here? 26 00:04:22,475 --> 00:04:23,581 Don't shoot. 27 00:04:24,215 --> 00:04:26,480 Don't. Don't shoot! 28 00:04:31,186 --> 00:04:33,250 That hurts! 29 00:04:33,856 --> 00:04:36,050 What's with the new recruits? 30 00:04:37,366 --> 00:04:38,690 Darn it. 31 00:04:45,405 --> 00:04:46,971 But she wasn't that bad. 32 00:04:53,006 --> 00:04:54,240 I'm sorry. 33 00:04:58,916 --> 00:05:02,511 What is this? You ruined my shirt. 34 00:05:02,785 --> 00:05:03,920 Hey. 35 00:05:04,325 --> 00:05:06,620 You need to train them again. 36 00:05:14,236 --> 00:05:17,560 (National Intelligence Service) 37 00:05:21,405 --> 00:05:23,205 Why do I keep getting pushed out? 38 00:05:23,205 --> 00:05:26,975 What do you mean? You're the biggest success in your class. 39 00:05:26,975 --> 00:05:30,440 I sold beer at a convenience store, and now, an assistant to a novelist. 40 00:05:32,416 --> 00:05:34,281 What kind of a special assignment is this? 41 00:05:34,756 --> 00:05:36,626 Just focus on Kang Yeo Joo... 42 00:05:36,626 --> 00:05:38,521 and stop minding something that trivial. 43 00:05:39,556 --> 00:05:40,891 How did you know... 44 00:05:43,696 --> 00:05:45,420 that I've been keeping my eyes on her? 45 00:05:47,335 --> 00:05:48,430 What do you mean? 46 00:05:51,265 --> 00:05:53,500 I'm getting dizzy. I should wash up. 47 00:05:58,446 --> 00:05:59,506 You know something, don't you? 48 00:05:59,506 --> 00:06:03,980 Hey, stop it. Stop! My eyes are stinging. 49 00:06:04,385 --> 00:06:06,585 What's my assignment? Why is she dangerous? 50 00:06:06,585 --> 00:06:08,511 Turn the water back on! 51 00:06:09,686 --> 00:06:11,651 That's burning hot! 52 00:06:12,025 --> 00:06:14,696 That's hot! Have you gone crazy? 53 00:06:14,696 --> 00:06:16,961 I had to write a will to take up this special assignment, 54 00:06:17,325 --> 00:06:20,230 and why am I keeping my eyes on this married lady? 55 00:06:20,996 --> 00:06:23,261 Darn it. That stings. 56 00:06:26,905 --> 00:06:28,370 You surprised me. 57 00:06:28,975 --> 00:06:33,106 Hey, she's not just any old married lady. 58 00:06:33,106 --> 00:06:35,715 I know. I know that she's weird. 59 00:06:35,715 --> 00:06:38,844 But my sister's personality is way worse. 60 00:06:38,845 --> 00:06:40,756 Kang Yeo Joo is a writer. 61 00:06:40,756 --> 00:06:41,955 My sister is a writer too. 62 00:06:41,955 --> 00:06:42,955 Since when? 63 00:06:42,955 --> 00:06:45,550 She's the author of "Knit Your Child's Hat." 64 00:06:47,496 --> 00:06:48,750 Seriously? 65 00:06:58,535 --> 00:07:00,000 The secret prayer room. 66 00:07:00,606 --> 00:07:01,870 That's why. 67 00:07:03,106 --> 00:07:04,204 The prayer room? 68 00:07:04,205 --> 00:07:05,300 Yes. 69 00:07:05,876 --> 00:07:07,240 There she is! 70 00:07:07,416 --> 00:07:10,215 Glory, glory, hallelujah 71 00:07:10,215 --> 00:07:13,810 Glory, glory, hallelujah 72 00:07:14,715 --> 00:07:17,151 She didn't look that close with the religious circles. 73 00:07:19,885 --> 00:07:22,951 I couldn't tell you anything else even if you ate me alive. 74 00:07:23,196 --> 00:07:24,761 Go ask Mr. Ma. 75 00:07:25,566 --> 00:07:27,230 There he is. Goodness. 76 00:07:37,246 --> 00:07:39,275 - Where are you going? - Let me go. 77 00:07:39,275 --> 00:07:41,975 I use the restroom on a different floor so I don't run into him. 78 00:07:41,975 --> 00:07:43,110 Let go. 79 00:07:43,316 --> 00:07:44,440 Hey, wait. 80 00:08:07,035 --> 00:08:08,430 My goodness. 81 00:08:10,975 --> 00:08:12,070 Goodness. 82 00:08:12,546 --> 00:08:13,740 My gosh. 83 00:08:14,946 --> 00:08:18,511 Goodness, it's probably all burnt. 84 00:08:19,486 --> 00:08:20,781 Goodness. 85 00:08:21,416 --> 00:08:23,781 You look like you could use a lawyer. 86 00:08:24,926 --> 00:08:28,791 Ms. Yeom, I can take up your divorce case for free. 87 00:08:29,895 --> 00:08:32,661 I'd love to have a husband to divorce. 88 00:08:35,235 --> 00:08:36,661 What's going on? 89 00:08:43,505 --> 00:08:45,200 In the basement... 90 00:08:47,316 --> 00:08:50,710 No, it's nothing. Never mind. 91 00:08:57,556 --> 00:08:59,720 Nothing in the restroom is responding to the luminol. 92 00:09:00,825 --> 00:09:03,960 That means the culprit didn't do anything to the body in here. 93 00:09:06,426 --> 00:09:08,391 It could've been a kidnapping. 94 00:09:11,365 --> 00:09:14,731 It wouldn't have been easy to move her... 95 00:09:14,776 --> 00:09:16,600 since she bled profusely. 96 00:09:18,745 --> 00:09:20,911 You'd need a bag this tall... 97 00:09:21,146 --> 00:09:23,371 to move an adult, right? 98 00:09:31,526 --> 00:09:33,381 There's one at the end of the hallway. 99 00:09:34,225 --> 00:09:36,690 There are two in the corners. 100 00:09:37,365 --> 00:09:39,791 There's one near the elevators. 101 00:09:41,266 --> 00:09:44,330 So there are four CCTV cameras in total. 102 00:09:49,335 --> 00:09:51,241 Wait a minute. 103 00:09:51,875 --> 00:09:55,215 Using the elevator is too dangerous to move a body. 104 00:09:55,215 --> 00:09:56,215 It could stop at any given floor, 105 00:09:56,215 --> 00:09:58,041 has different elevators for even and odd floors, and is slow. 106 00:09:59,215 --> 00:10:01,286 Then let's use the emergency stairs. 107 00:10:01,286 --> 00:10:02,751 Wait. 108 00:10:03,955 --> 00:10:05,251 It's your turn this time. 109 00:10:06,426 --> 00:10:07,891 Come on. 110 00:10:08,056 --> 00:10:10,621 Baek Soo Jung is a woman. 111 00:10:12,225 --> 00:10:14,430 What if the culprit was a woman? 112 00:10:14,436 --> 00:10:16,261 Do you think all violent criminals are men? 113 00:10:16,266 --> 00:10:18,631 Are there only male psychos? There are female psychos as well. 114 00:10:24,575 --> 00:10:26,605 You're struggling so much. 115 00:10:26,605 --> 00:10:29,670 - Gosh, why are you so heavy? - Why did you insist on doing this? 116 00:10:29,845 --> 00:10:32,381 You're awfully heavy. Lose some weight. 117 00:10:38,186 --> 00:10:39,320 You're going to go down there? 118 00:10:41,725 --> 00:10:43,661 You better be careful with your wrist. 119 00:10:57,705 --> 00:11:00,141 The emergency stairs are far better. 120 00:11:00,446 --> 00:11:01,810 It's closer as well. 121 00:11:03,985 --> 00:11:05,881 Hurry up, will you? 122 00:11:10,016 --> 00:11:11,725 Judging by where the CCTV cameras were, 123 00:11:11,725 --> 00:11:14,121 I'm sure they recorded Unit 1820. 124 00:11:14,296 --> 00:11:16,556 Everything will be over once we get hold of the footage. 125 00:11:16,556 --> 00:11:18,220 - Darn it! - My gosh. 126 00:11:19,095 --> 00:11:20,361 Did you see the footage already? 127 00:11:20,495 --> 00:11:22,231 We need to see them first to know that. 128 00:11:24,505 --> 00:11:26,830 You make me do all the dangerous things. 129 00:11:27,735 --> 00:11:29,330 Gosh. 130 00:11:30,375 --> 00:11:31,470 (High Security, Be Quiet) 131 00:11:34,115 --> 00:11:35,516 (Emergency Room, Electrical Room) 132 00:11:35,516 --> 00:11:36,516 (High Security, Be Quiet) 133 00:11:36,516 --> 00:11:39,214 Goodness, hello. 134 00:11:39,215 --> 00:11:40,710 Hello. 135 00:11:40,755 --> 00:11:41,850 We're... 136 00:11:42,485 --> 00:11:44,050 We're the police. 137 00:11:44,386 --> 00:11:48,751 Could we take a look at your CCTV footage? 138 00:11:49,056 --> 00:11:51,026 Only the manager knows the password to the server. 139 00:11:51,026 --> 00:11:52,420 Right, the manager. 140 00:11:52,766 --> 00:11:55,031 - He just left. - What? 141 00:12:03,335 --> 00:12:05,440 Excuse me. 142 00:12:05,546 --> 00:12:06,800 We're the police. 143 00:12:06,845 --> 00:12:08,840 Could we take a look at your CCTV footage? 144 00:12:09,245 --> 00:12:10,615 I'm already off duty. 145 00:12:10,615 --> 00:12:11,916 It won't take that long. 146 00:12:11,916 --> 00:12:14,251 Gosh, just come back tomorrow. 147 00:12:15,416 --> 00:12:17,481 Sir, I'm Detective Jang Seung Chul! 148 00:12:17,725 --> 00:12:19,755 Sir! 149 00:12:19,755 --> 00:12:21,625 It'll only be a minute! Sir! 150 00:12:21,625 --> 00:12:23,255 - Hey. - We're the police! 151 00:12:23,255 --> 00:12:24,661 - Hey. - Sir... 152 00:12:25,296 --> 00:12:26,590 Let's come back tomorrow. 153 00:12:36,335 --> 00:12:37,440 Honey. 154 00:12:38,605 --> 00:12:39,700 Hey. 155 00:12:46,446 --> 00:12:47,550 Sorry. 156 00:12:58,026 --> 00:12:59,121 What was that? 157 00:13:00,566 --> 00:13:02,991 I want to be a charming, sexy man to you... 158 00:13:03,806 --> 00:13:05,661 at all times. 159 00:13:08,406 --> 00:13:10,330 But look at you. 160 00:13:10,446 --> 00:13:14,111 What's up with these stretched out pajamas? 161 00:13:15,416 --> 00:13:17,481 What? Do you think it's unfair? 162 00:13:17,816 --> 00:13:19,710 - Yes. - Why? 163 00:13:20,786 --> 00:13:22,411 Because you're still sexy. 164 00:13:23,056 --> 00:13:25,350 I feel like I'm so easily infatuated by you. 165 00:13:28,696 --> 00:13:30,350 What's gotten into you? 166 00:13:37,705 --> 00:13:38,861 I really can't bear... 167 00:13:40,136 --> 00:13:41,970 to watch them. 168 00:13:46,276 --> 00:13:48,241 My gosh. 169 00:13:49,745 --> 00:13:53,611 Why do I have to watch a couple acting all lovey-dovey? 170 00:14:14,906 --> 00:14:17,641 She actually smiles in front of her husband. 171 00:14:32,585 --> 00:14:34,521 The dinner was so delicious. 172 00:14:37,796 --> 00:14:38,891 Really? 173 00:14:43,636 --> 00:14:46,636 Your wife's role is the most important... 174 00:14:46,636 --> 00:14:48,100 when it comes to being a politician. 175 00:14:54,101 --> 00:14:59,101 [VIU Ver] KBS2 E05 'Cheat On Me If You Can' "The Secret Prayer Room" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 176 00:15:05,386 --> 00:15:07,656 Your skin looks even better today. 177 00:15:07,656 --> 00:15:08,751 It's glowing. 178 00:15:10,196 --> 00:15:11,391 What are you trying to say? 179 00:15:19,365 --> 00:15:22,001 How would you feel if your husband... 180 00:15:22,505 --> 00:15:25,001 was a politician, not a lawyer? 181 00:15:25,776 --> 00:15:27,070 That's the worst. 182 00:15:27,715 --> 00:15:28,715 Why? 183 00:15:28,715 --> 00:15:30,345 I'd have to follow him around... 184 00:15:30,345 --> 00:15:31,810 whenever the election was around the corner... 185 00:15:31,886 --> 00:15:33,411 and fake a smile. 186 00:15:36,215 --> 00:15:38,781 What if I became a politician? 187 00:15:40,495 --> 00:15:41,651 Then we'd be getting a divorce. 188 00:15:44,465 --> 00:15:46,261 Okay, I see. 189 00:15:47,436 --> 00:15:49,430 Honey. 190 00:15:52,566 --> 00:15:54,470 Why are you so affectionate today? 191 00:15:56,235 --> 00:16:00,105 Do you want to have lunch outside tomorrow? 192 00:16:00,105 --> 00:16:01,741 Don't you have a shooting to do? 193 00:16:01,845 --> 00:16:03,111 It'll end before noon. 194 00:16:05,646 --> 00:16:06,881 By the way, 195 00:16:07,985 --> 00:16:09,550 if you think about it, 196 00:16:10,215 --> 00:16:14,090 it's very difficult for politicians to cheat on their spouses. 197 00:16:14,755 --> 00:16:17,391 There are so many eyes on them. 198 00:16:17,725 --> 00:16:19,190 What do you think? 199 00:16:19,965 --> 00:16:21,590 It's even difficult for celebrities. 200 00:16:21,735 --> 00:16:25,231 Many celebrities cheat on their other halves. 201 00:16:25,605 --> 00:16:28,670 Have you ever heard of a politician who cheats? 202 00:16:29,136 --> 00:16:30,470 They'd have to resign immediately. 203 00:16:30,845 --> 00:16:32,670 And the president is no exception. 204 00:16:34,776 --> 00:16:35,871 You're right. 205 00:16:38,245 --> 00:16:41,511 Gosh, you look so pretty today. 206 00:16:48,696 --> 00:16:51,560 I am the arms... 207 00:16:53,166 --> 00:16:54,261 and the legs. 208 00:16:55,365 --> 00:16:57,661 Why do you have to keep an eye on Kang Yeo Joo, you ask? 209 00:16:59,205 --> 00:17:00,800 Why do you ask? 210 00:17:01,735 --> 00:17:03,771 So that I can fulfill my task even better. 211 00:17:07,545 --> 00:17:10,441 You are the arms and the legs of this nation. 212 00:17:10,946 --> 00:17:12,015 I'm aware of that, sir. 213 00:17:12,015 --> 00:17:15,410 So why are you acting like the head? 214 00:17:19,225 --> 00:17:20,850 Arms and legs. 215 00:17:21,396 --> 00:17:23,820 Just move as you're told. 216 00:17:25,465 --> 00:17:26,820 Don't think. 217 00:17:29,696 --> 00:17:31,130 The head... 218 00:17:33,876 --> 00:17:35,731 is way up there. 219 00:17:43,076 --> 00:17:46,080 That's right. The head is up there. 220 00:17:48,955 --> 00:17:50,880 I don't need... 221 00:17:52,856 --> 00:17:53,951 to think. 222 00:18:12,606 --> 00:18:13,840 You're a bit late today. 223 00:18:15,215 --> 00:18:17,271 Is she in the Joseon Dynasty this time? 224 00:18:28,596 --> 00:18:32,090 I was inspired the moment I opened my eyes this morning. 225 00:18:32,495 --> 00:18:34,160 What do you think about murder in the royal court? 226 00:18:35,235 --> 00:18:36,660 That's a common theme. 227 00:18:36,965 --> 00:18:39,531 I'm not talking about just any royal court murder. 228 00:18:39,836 --> 00:18:42,106 Power struggles and love affairs will be involved. 229 00:18:42,106 --> 00:18:44,041 That's too old-fashioned. 230 00:18:46,646 --> 00:18:49,041 What if the queen was a serial killer? 231 00:18:51,086 --> 00:18:52,086 Sorry? 232 00:18:52,086 --> 00:18:54,110 I bet you've never heard of a story like that. 233 00:18:56,015 --> 00:18:57,150 Right. 234 00:18:58,985 --> 00:19:00,281 Look at this queen's dress. 235 00:19:06,626 --> 00:19:08,791 This queen can hide all kinds of weapons. 236 00:19:10,235 --> 00:19:11,965 She could even hide a machine gun. 237 00:19:11,965 --> 00:19:13,431 Exactly. See? 238 00:19:13,836 --> 00:19:18,271 Look at this. Right here. These are practically all swords. 239 00:19:19,245 --> 00:19:20,810 I can pull out a dagger. 240 00:19:22,176 --> 00:19:23,310 Ta-da. 241 00:19:23,475 --> 00:19:26,215 And I'm sure I can even hide an ax here. 242 00:19:26,215 --> 00:19:27,955 On this side. Right here. 243 00:19:27,955 --> 00:19:30,310 Pull out the ax. 244 00:19:30,725 --> 00:19:31,820 Ta-da. 245 00:19:34,156 --> 00:19:35,791 What am I doing here? 246 00:19:35,995 --> 00:19:37,421 Isn't this simple? 247 00:19:37,525 --> 00:19:40,866 Why must I listen to her novel with new main characters every day? 248 00:19:40,866 --> 00:19:41,936 I can switch them up too. 249 00:19:41,936 --> 00:19:46,160 I'll put them back on the side. I can pull them at the same time. 250 00:19:46,505 --> 00:19:48,800 What do you think? Isn't this neat? 251 00:19:49,836 --> 00:19:50,941 Seriously. 252 00:19:54,245 --> 00:19:55,370 Where did it go? 253 00:19:55,416 --> 00:19:57,171 Woo Sung, can you check this? 254 00:19:58,386 --> 00:19:59,541 What are you looking for? 255 00:19:59,985 --> 00:20:01,150 My fountain pen. 256 00:20:01,455 --> 00:20:02,485 Your fountain pen? 257 00:20:02,485 --> 00:20:05,150 Yes. The one my wife gave me as a present. 258 00:20:05,785 --> 00:20:09,095 It's a gold-coated fountain pen made of black marble. 259 00:20:09,096 --> 00:20:11,090 Oh, that? I haven't seen it. 260 00:20:27,176 --> 00:20:28,711 I can't throw this out. 261 00:20:31,245 --> 00:20:32,640 This is bothering me. 262 00:20:32,946 --> 00:20:34,910 It seems like a special pen. 263 00:20:39,426 --> 00:20:40,681 Mr. Han! 264 00:20:50,295 --> 00:20:52,031 Did he really not hear me? 265 00:21:14,255 --> 00:21:15,951 I got the materials you wanted. 266 00:21:16,696 --> 00:21:17,791 Okay. 267 00:21:18,166 --> 00:21:21,291 I don't think I should go with the Joseon Dynasty. 268 00:21:23,295 --> 00:21:24,431 Pardon? 269 00:21:25,866 --> 00:21:27,676 I worked so hard to find these. 270 00:21:27,676 --> 00:21:31,070 Right? Exactly. It's a hard topic to research. 271 00:21:34,446 --> 00:21:35,910 Gosh, I can breathe again. 272 00:21:37,416 --> 00:21:38,711 Goodness, my body aches. 273 00:21:42,386 --> 00:21:44,580 I knew it. The Joseon Dynasty won't work for me. 274 00:21:50,225 --> 00:21:53,120 Keep researching. I'll be back after lunch. 275 00:21:54,866 --> 00:21:56,291 Okay. Bye. 276 00:22:02,775 --> 00:22:04,201 How about the enlightenment period? 277 00:22:04,646 --> 00:22:05,800 It's an overused topic. 278 00:22:06,975 --> 00:22:08,241 The Japanese colonial era. 279 00:22:08,616 --> 00:22:10,171 Same old, same old. 280 00:22:11,485 --> 00:22:14,310 Even when an independence activist is a serial killer? 281 00:22:14,886 --> 00:22:16,380 That makes no sense! 282 00:22:19,856 --> 00:22:21,150 Are you... 283 00:22:22,126 --> 00:22:23,251 insane? 284 00:22:24,866 --> 00:22:27,426 No assistant of mine has ever raised his or her voice at me. 285 00:22:27,426 --> 00:22:28,465 I will put up with everything... 286 00:22:28,465 --> 00:22:30,691 except for insulting freedom fighters. 287 00:22:31,765 --> 00:22:33,465 You said you couldn't put up with insulting Moon Geun Young. 288 00:22:33,465 --> 00:22:35,330 Her ancestors were freedom fighters. 289 00:22:36,836 --> 00:22:37,941 I see. 290 00:22:38,646 --> 00:22:40,201 At least, you're consistent. 291 00:22:48,955 --> 00:22:51,120 What an affectionate couple. 292 00:22:51,586 --> 00:22:53,221 They eat out together so often. 293 00:23:21,515 --> 00:23:24,211 (Han Woo Sung Law Firm) 294 00:23:34,696 --> 00:23:36,360 Hello. 295 00:23:42,705 --> 00:23:45,900 Is this where Mr. Han Woo Sung works? 296 00:23:46,045 --> 00:23:47,400 Yes. 297 00:23:47,916 --> 00:23:51,041 This is his law firm. Yes. 298 00:23:52,116 --> 00:23:53,340 Have a seat. 299 00:23:53,985 --> 00:23:55,410 No, I'm good. 300 00:23:55,455 --> 00:23:56,681 Do you want some tea? 301 00:23:59,356 --> 00:24:00,721 You look like a student. 302 00:24:01,856 --> 00:24:03,521 Are you here to consult him about a divorce? 303 00:24:04,965 --> 00:24:06,461 No, that's not why I'm here. 304 00:24:06,525 --> 00:24:09,130 I have something to give to him. 305 00:24:09,596 --> 00:24:10,691 I see. 306 00:24:11,805 --> 00:24:13,860 He's not here. He's at a shoot. 307 00:24:18,076 --> 00:24:19,201 Well, 308 00:24:20,245 --> 00:24:21,471 please take this, then. 309 00:24:22,475 --> 00:24:24,681 And please give this to him. 310 00:24:25,386 --> 00:24:26,511 Okay. 311 00:24:28,755 --> 00:24:29,981 Bye. 312 00:24:33,626 --> 00:24:34,820 Woo Sung. 313 00:24:35,426 --> 00:24:36,521 Again? 314 00:24:37,795 --> 00:24:40,160 What on earth are you thinking? 315 00:24:40,696 --> 00:24:42,660 But what a looker. Seriously. 316 00:24:43,295 --> 00:24:45,630 Is she a model or something? 317 00:25:28,475 --> 00:25:29,671 Classy. 318 00:25:35,215 --> 00:25:37,511 Hello. 319 00:25:38,455 --> 00:25:41,491 My gosh. Yeo Joo. What brings you here? 320 00:25:44,255 --> 00:25:46,761 You look especially gorgeous today. 321 00:25:46,896 --> 00:25:48,031 Okay. 322 00:25:48,336 --> 00:25:50,160 And you're chic as always. 323 00:25:51,636 --> 00:25:52,800 Where is he? 324 00:25:53,205 --> 00:25:54,771 He should be here soon. 325 00:26:00,406 --> 00:26:01,810 It's the same perfume. 326 00:26:02,815 --> 00:26:04,981 Citrus mixed with ambergris. 327 00:26:17,965 --> 00:26:19,360 Citrusy perfume. 328 00:26:26,205 --> 00:26:28,531 My gosh. Why is it dusty in here? 329 00:26:29,376 --> 00:26:31,340 I mean, I try to clean. 330 00:26:31,745 --> 00:26:34,711 But doing it alone is a lot of work. 331 00:26:37,245 --> 00:26:39,140 Next time, I promise it will be clean. 332 00:26:46,186 --> 00:26:48,021 It's at least 500 dollars. 333 00:26:48,755 --> 00:26:50,451 As it's mixed with ambergris, 334 00:26:50,626 --> 00:26:52,021 it probably costs about 1,700 dollars. 335 00:26:55,396 --> 00:26:57,191 She's in her early 20s. 336 00:26:58,565 --> 00:27:01,471 And she doesn't seem to be interested in showy outfits. 337 00:27:11,315 --> 00:27:12,541 Oh, right. 338 00:27:13,116 --> 00:27:14,241 Well, 339 00:27:15,485 --> 00:27:16,951 do you want some tea? 340 00:27:21,326 --> 00:27:23,751 Do girls consider someone like him hot these days? 341 00:27:28,265 --> 00:27:29,931 Honey, did you wait long? 342 00:27:30,035 --> 00:27:31,936 - No, I just got here. - I see. 343 00:27:31,936 --> 00:27:33,800 Hey, Woo Sung. 344 00:27:33,936 --> 00:27:37,171 Come here. You need to see this. 345 00:27:43,646 --> 00:27:44,741 Look. 346 00:27:46,116 --> 00:27:47,310 Did you see her? 347 00:27:47,856 --> 00:27:48,951 See who? 348 00:27:50,116 --> 00:27:51,650 I'm glad if you didn't. 349 00:27:52,826 --> 00:27:54,080 Gosh. 350 00:27:56,096 --> 00:27:59,291 Honey, I'll be out in a second. Let me wrap up a few things. 351 00:28:01,995 --> 00:28:06,531 I can tell by his facial expression that he's hiding something. 352 00:28:07,436 --> 00:28:10,100 A young woman, present, and secret. 353 00:28:11,005 --> 00:28:12,140 It's so obvious. 354 00:28:13,906 --> 00:28:16,271 I didn't peg him to be the cheating type. 355 00:28:25,755 --> 00:28:27,681 Weapons are everywhere. 356 00:28:44,005 --> 00:28:46,941 It's not like they're eating at a dinner theater. 357 00:28:53,785 --> 00:28:54,910 Here. 358 00:29:03,025 --> 00:29:04,150 Honey. 359 00:29:04,826 --> 00:29:07,060 Let me give you a quiz. 360 00:29:10,196 --> 00:29:11,291 So... 361 00:29:11,765 --> 00:29:15,300 how many perks do you think assemblymen get in Korea? 362 00:29:16,176 --> 00:29:17,370 A lot, I'm sure. 363 00:29:19,676 --> 00:29:21,070 If it's owned by the state, 364 00:29:21,376 --> 00:29:24,340 they're free to travel by trains, planes, and even ships. 365 00:29:25,045 --> 00:29:27,245 That was abolished back in 2014. 366 00:29:27,245 --> 00:29:28,686 Right, it was abolished. 367 00:29:28,686 --> 00:29:30,511 It should've been abolished long ago. 368 00:29:32,255 --> 00:29:33,350 Anyway, 369 00:29:35,725 --> 00:29:37,856 why do you keep talking about politics? 370 00:29:37,856 --> 00:29:38,961 What? 371 00:29:40,965 --> 00:29:43,231 I'm a citizen of a democratic country, 372 00:29:43,465 --> 00:29:46,860 so I should be interested in politics as a given. 373 00:29:48,176 --> 00:29:51,136 This steak is very tender. 374 00:29:51,136 --> 00:29:52,971 And juicy. 375 00:29:53,275 --> 00:29:55,211 Now, a big piece. 376 00:29:55,416 --> 00:29:56,511 Open up... 377 00:30:00,686 --> 00:30:02,080 You love it. 378 00:30:03,686 --> 00:30:06,225 Real estate experts believe... 379 00:30:06,225 --> 00:30:07,481 Where's my assistant? 380 00:30:07,785 --> 00:30:10,426 He's probably in your study. Should I fetch him? 381 00:30:10,426 --> 00:30:11,890 Leave him alone. 382 00:30:12,765 --> 00:30:14,836 How was lunch? 383 00:30:14,836 --> 00:30:17,961 It was way too greasy. Your food is much better. 384 00:30:18,965 --> 00:30:21,265 Have a glass of sikhye to help you get digested. 385 00:30:21,265 --> 00:30:22,370 Okay. 386 00:30:35,515 --> 00:30:39,251 Are you going to throw out the old fridge? 387 00:30:41,995 --> 00:30:45,221 Can't we just leave it there? 388 00:30:46,826 --> 00:30:48,931 Why do you need that broken fridge? 389 00:30:49,336 --> 00:30:50,431 Why? 390 00:30:50,795 --> 00:30:53,130 Did you leave something important in there? 391 00:30:53,406 --> 00:30:55,235 - Wait. - News flash. 392 00:30:55,235 --> 00:30:58,305 Baek Soo Jung, an actress and a TV show host, 393 00:30:58,305 --> 00:30:59,906 has gone missing. 394 00:30:59,906 --> 00:31:02,975 She hasn't been heard from since she went home... 395 00:31:02,975 --> 00:31:05,146 after the Korean Wave Media Awards. 396 00:31:05,146 --> 00:31:06,485 Baek's manager has reported her... 397 00:31:06,485 --> 00:31:08,515 - as missing the next day. - Baek Soo Jung? 398 00:31:08,515 --> 00:31:09,886 Isn't that the foxy woman? 399 00:31:09,886 --> 00:31:11,656 Baek has been enjoying... 400 00:31:11,656 --> 00:31:13,656 - the best year of her career. - My goodness. 401 00:31:13,656 --> 00:31:15,291 What is happening? 402 00:31:21,864 --> 00:31:22,999 Woo Sung! 403 00:31:23,304 --> 00:31:24,399 What? 404 00:31:25,134 --> 00:31:27,069 Baek Soo Jung went missing. 405 00:31:27,634 --> 00:31:29,703 Actress Baek Soo Jung has not been reached... 406 00:31:29,703 --> 00:31:33,543 since she went home after the Korean Wave Media Awards. 407 00:31:33,543 --> 00:31:36,214 Kim, her manager, reported her as missing... 408 00:31:36,214 --> 00:31:38,313 around 11:20am last Thursday. 409 00:31:38,313 --> 00:31:40,854 She could've just gone off the grid. It only has been three days. 410 00:31:40,854 --> 00:31:43,254 - According to Baek's manager... - I'm sure there's something more. 411 00:31:43,254 --> 00:31:46,453 she immediately went home after the Korean Wave Media Awards. 412 00:31:46,453 --> 00:31:48,293 I hope she isn't getting any weird ideas. 413 00:31:48,293 --> 00:31:50,293 - Wait. - She was unreachable the next day, 414 00:31:50,293 --> 00:31:52,394 - and Kim immediately made a report. - Your relationship with her... 415 00:31:52,394 --> 00:31:55,028 might get exposed once the investigation begins. 416 00:31:55,964 --> 00:31:57,659 It would've been recorded by the CCTV. 417 00:31:58,433 --> 00:32:00,799 There is CCTV in every single building these days. 418 00:32:04,274 --> 00:32:05,369 But... 419 00:32:05,913 --> 00:32:08,913 don't they only store about a week's worth of footage? 420 00:32:08,913 --> 00:32:10,983 And you broke up with her last week. 421 00:32:10,983 --> 00:32:12,208 Precisely. 422 00:32:13,113 --> 00:32:14,708 What a relief. 423 00:32:15,623 --> 00:32:16,748 But... 424 00:32:23,894 --> 00:32:25,359 I was there early morning... 425 00:32:26,094 --> 00:32:27,189 a few days ago. 426 00:32:28,734 --> 00:32:30,063 She wasn't home. 427 00:32:30,064 --> 00:32:32,228 In the end, a perfect crime doesn't exist. 428 00:32:32,504 --> 00:32:34,568 You've kept everything completely secret for so long. 429 00:32:35,674 --> 00:32:37,773 I'm finished. What am I going to do? 430 00:32:37,773 --> 00:32:41,443 Hey, don't. Don't get scared. There's nothing to be scared of. 431 00:32:41,443 --> 00:32:43,338 Adultery isn't punishable anymore. 432 00:32:43,984 --> 00:32:46,308 The law is useless when there's violence at home. 433 00:32:46,413 --> 00:32:48,818 My life will be finished if my wife finds out. 434 00:32:48,853 --> 00:32:51,648 You know I signed a disclaimer of my physical rights to marry her. 435 00:32:51,954 --> 00:32:54,118 Darn it. You already know that. 436 00:32:54,654 --> 00:32:56,088 Oh, man. 437 00:32:57,023 --> 00:32:59,129 What am I going to do? 438 00:33:03,564 --> 00:33:04,758 Murder. 439 00:33:05,934 --> 00:33:07,068 Arson. 440 00:33:08,133 --> 00:33:09,269 Poison. 441 00:33:12,544 --> 00:33:13,668 Weapons. 442 00:33:16,314 --> 00:33:19,109 All she ever thinks of is killing people. 443 00:33:22,784 --> 00:33:24,518 (Mr. Ma) 444 00:33:29,494 --> 00:33:30,589 Yes, Mr. Ma. 445 00:33:32,393 --> 00:33:34,858 What? Right now? 446 00:33:40,304 --> 00:33:41,429 Where's Ms. Kang? 447 00:33:41,504 --> 00:33:44,168 I think she went down to the basement. 448 00:33:44,244 --> 00:33:45,409 I see. 449 00:33:58,994 --> 00:34:00,089 What? 450 00:34:06,934 --> 00:34:08,089 What are you up to? 451 00:34:12,473 --> 00:34:13,768 Is something going on? 452 00:34:21,043 --> 00:34:22,738 I'm going to write a contemporary piece. 453 00:34:25,554 --> 00:34:26,584 I see. 454 00:34:26,584 --> 00:34:27,809 The main character will be... 455 00:34:28,554 --> 00:34:29,719 a reporter. 456 00:34:30,353 --> 00:34:33,494 Tomorrow, she'll be dressed like an activist from the 90s. 457 00:34:33,494 --> 00:34:36,263 Something suddenly came up at home today, so... 458 00:34:36,263 --> 00:34:37,758 I'm a little busy right now. 459 00:34:38,663 --> 00:34:40,358 You can manage your own business. 460 00:34:51,814 --> 00:34:56,143 People need to flatten the boxes before they throw these out. 461 00:34:56,143 --> 00:34:58,214 They always make us do this work again. 462 00:34:58,214 --> 00:34:59,314 Exactly. 463 00:34:59,314 --> 00:35:03,524 People should tear off the tape from the boxes first. 464 00:35:03,524 --> 00:35:05,288 I can't believe these people. 465 00:35:05,994 --> 00:35:10,163 So did you see him walk out of Unit 1820? 466 00:35:10,163 --> 00:35:11,358 I did. 467 00:35:13,864 --> 00:35:15,999 It must've been about a month ago. 468 00:35:20,034 --> 00:35:21,744 It was a man in a sweatsuit. 469 00:35:21,744 --> 00:35:23,298 Darn you. 470 00:35:30,643 --> 00:35:34,349 He had a water bottle in his hand, I think. 471 00:35:35,854 --> 00:35:39,649 A delivery came for that unit, but no one came to pick it up. 472 00:35:39,823 --> 00:35:41,519 So I decided to take it myself. 473 00:35:43,463 --> 00:35:48,159 Then the door to unit 1820 opened up, and a man came out. 474 00:35:50,564 --> 00:35:52,569 It was the same guy in a sweatsuit. 475 00:35:54,403 --> 00:35:56,069 Did you see his face? 476 00:35:56,273 --> 00:35:57,469 I did. 477 00:36:04,984 --> 00:36:06,308 What does he look like? 478 00:36:08,984 --> 00:36:13,589 He was awfully good looking. 479 00:36:14,354 --> 00:36:16,724 - And very tall... - No, not like that. 480 00:36:16,724 --> 00:36:20,234 Could you be more specific on how good looking he was? 481 00:36:20,234 --> 00:36:21,428 More specifically? 482 00:36:25,064 --> 00:36:29,599 He was awfully good looking. 483 00:36:30,674 --> 00:36:31,969 Well, then... 484 00:36:34,374 --> 00:36:36,478 Then how tall was he? 485 00:36:37,843 --> 00:36:42,118 How would I know how tall he is? I don't even know how tall I am. 486 00:36:43,754 --> 00:36:48,319 People need to wash these before they throw them out! 487 00:36:48,763 --> 00:36:49,918 Darn it. 488 00:36:51,323 --> 00:36:52,959 Woo Sung, where are you going? 489 00:36:53,434 --> 00:36:54,589 To the studio apartment. 490 00:36:54,593 --> 00:36:57,564 Hey, wait. What are you going to do there? 491 00:36:57,564 --> 00:36:59,029 I can't just sit around. 492 00:36:59,934 --> 00:37:03,238 Hey, Woo Sung. Don't go. What are you going to do? 493 00:37:04,604 --> 00:37:05,808 I'll steal the CCTV footage. 494 00:37:07,643 --> 00:37:09,914 This isn't the time to joke around. 495 00:37:09,914 --> 00:37:11,343 I'm not joking. 496 00:37:11,343 --> 00:37:14,909 I'll either bribe them or steal it, but I'll have to go there first. 497 00:37:15,453 --> 00:37:18,649 Hey, Woo Sung. Don't go. Don't. 498 00:37:18,724 --> 00:37:20,519 Hey, wait. Woo Sung. 499 00:37:20,924 --> 00:37:22,058 Woo Sung! 500 00:37:24,023 --> 00:37:25,118 Woo Sung. 501 00:37:26,593 --> 00:37:27,728 Woo Sung! 502 00:37:35,974 --> 00:37:38,044 Excuse me, but where is the mechanical room? 503 00:37:38,044 --> 00:37:41,038 The mechanical room? It's in the basement. 504 00:37:47,953 --> 00:37:49,219 No. 505 00:37:49,583 --> 00:37:52,949 Sir, we're the police. 506 00:37:53,624 --> 00:37:56,423 I said, no. 507 00:37:56,424 --> 00:38:00,058 Why do the police need a warrant to see the CCTV footage? 508 00:38:00,463 --> 00:38:01,659 Look here. 509 00:38:02,104 --> 00:38:04,529 Recently, I showed the CCTV footage to a resident... 510 00:38:04,604 --> 00:38:06,699 because someone had scraped their vehicle. 511 00:38:06,804 --> 00:38:10,038 I was almost sued by the driver of the other vehicle. 512 00:38:11,403 --> 00:38:13,209 So we need to bring an official document? 513 00:38:13,374 --> 00:38:14,374 A warrant. 514 00:38:14,374 --> 00:38:17,538 Do you think getting a warrant is easy to do? 515 00:38:18,184 --> 00:38:19,909 Nothing is easy... 516 00:38:20,054 --> 00:38:21,678 when it comes to work. 517 00:38:23,883 --> 00:38:25,494 Isn't it too early to clock out? 518 00:38:25,494 --> 00:38:27,519 Today's Saturday. 519 00:38:27,994 --> 00:38:29,488 I don't work on Saturdays. 520 00:38:30,023 --> 00:38:31,159 Take care of the rest. 521 00:38:31,263 --> 00:38:33,228 - Goodbye. - Bye. 522 00:38:45,174 --> 00:38:46,269 Sir. 523 00:38:49,114 --> 00:38:50,209 You... 524 00:38:51,283 --> 00:38:52,378 Excuse me. 525 00:38:57,583 --> 00:38:58,688 What? 526 00:38:59,794 --> 00:39:01,649 Does he recognize me from the CCTV footage? 527 00:39:02,763 --> 00:39:04,459 You are... 528 00:39:04,963 --> 00:39:08,188 that lawyer who appeared on TV, right? 529 00:39:09,364 --> 00:39:11,358 Oh, yes. 530 00:39:11,833 --> 00:39:14,974 Goodness! It's nice to meet you. 531 00:39:14,974 --> 00:39:18,298 I can't believe I ran into you here. Hold on a minute. 532 00:39:18,474 --> 00:39:20,174 Could you give me your autograph? 533 00:39:20,174 --> 00:39:21,943 Sure. 534 00:39:21,943 --> 00:39:23,639 - Thank you. - No problem. 535 00:39:23,843 --> 00:39:27,048 You're so tall and handsome. 536 00:39:27,783 --> 00:39:30,924 I guess many celebrities live in this building. 537 00:39:30,924 --> 00:39:33,019 I guess so. 538 00:39:33,754 --> 00:39:35,023 Here you go. 539 00:39:35,023 --> 00:39:37,263 Thank you so much. 540 00:39:37,263 --> 00:39:39,633 Okay. That's right. You're Lawyer Han Woo Sung. 541 00:39:39,633 --> 00:39:42,358 That's right. I wish you the best. 542 00:39:42,463 --> 00:39:44,759 This is nice. I can't believe this. 543 00:39:45,833 --> 00:39:47,599 Goodness. 544 00:39:55,813 --> 00:39:58,378 Goodness, I'm sorry. 545 00:39:58,813 --> 00:39:59,978 Excuse us. 546 00:40:01,084 --> 00:40:02,978 Nothing's going our way. 547 00:40:04,883 --> 00:40:06,589 Will they grant us a warrant? 548 00:40:06,624 --> 00:40:08,189 Our team leader will take care of it. 549 00:40:08,724 --> 00:40:11,518 We just need the CCTV footage, and this case will be done with. 550 00:40:13,194 --> 00:40:15,829 Who was that man in trainers who came late at night? 551 00:40:15,933 --> 00:40:18,128 Isn't it obvious? It was probably her lover. 552 00:40:18,604 --> 00:40:22,368 But why did he go through the convenience store? 553 00:40:26,574 --> 00:40:30,138 He wanted to hide the fact that he was here. 554 00:40:32,383 --> 00:40:33,849 Could he be married? 555 00:40:34,783 --> 00:40:38,819 Hey, it's evident that he's a married man. 556 00:40:39,094 --> 00:40:41,589 He's a married man in trainers, holding a water bottle. 557 00:40:53,704 --> 00:40:56,939 (Area 1, Units 13-20) 558 00:40:58,974 --> 00:41:02,039 I need to get the footage. I must. 559 00:41:02,714 --> 00:41:03,714 I have to. 560 00:41:03,714 --> 00:41:06,648 (Emergency Room, Electrical Room) 561 00:41:10,653 --> 00:41:13,994 (Emergency Room, Electrical Room) 562 00:41:13,994 --> 00:41:18,959 (High Security, Be Quiet) 563 00:41:20,464 --> 00:41:21,559 What? 564 00:41:22,704 --> 00:41:24,858 What do I need to steal? What? 565 00:41:29,074 --> 00:41:30,669 What? 566 00:41:32,344 --> 00:41:33,439 Darn it. 567 00:41:34,114 --> 00:41:35,244 (Mr. Na) 568 00:41:35,244 --> 00:41:36,439 Darn it. 569 00:41:39,254 --> 00:41:40,349 Hello? 570 00:41:40,513 --> 00:41:41,748 Where are you? 571 00:41:42,084 --> 00:41:45,079 I was on my way, 572 00:41:45,153 --> 00:41:47,624 but then I remembered I had left something at the office. 573 00:41:47,624 --> 00:41:49,018 You're still at your office? 574 00:41:52,293 --> 00:41:54,033 I'm hungry! 575 00:41:54,033 --> 00:41:57,163 - I'm hungry! - I'm hungry! 576 00:41:57,163 --> 00:41:58,258 Okay. 577 00:41:59,604 --> 00:42:01,599 Everyone's waiting for you. 578 00:42:03,374 --> 00:42:05,839 When will he arrive? 579 00:42:06,474 --> 00:42:08,008 We're all ready. 580 00:42:08,474 --> 00:42:09,738 Please hurry. 581 00:42:11,283 --> 00:42:13,214 I'm sorry. 582 00:42:13,214 --> 00:42:17,049 I'll make sure I get there before the charity event ends. 583 00:42:18,354 --> 00:42:20,219 I'm sorry. 584 00:42:26,964 --> 00:42:28,728 What should I do? 585 00:42:30,033 --> 00:42:33,469 How can I erase it if I don't even know where it is? 586 00:42:33,834 --> 00:42:37,138 The movies make it seem so easy to delete CCTV footage. 587 00:42:37,204 --> 00:42:40,709 The police keep visiting the place, so I can't steal the entire machine. 588 00:42:40,974 --> 00:42:42,978 And Mr. Nam keeps calling me. 589 00:42:43,313 --> 00:42:45,954 Isn't it best for you to forgo on the election? 590 00:42:45,954 --> 00:42:48,148 What if people find out about you and Baek Soo Jung? 591 00:42:48,214 --> 00:42:49,553 This isn't about the election. 592 00:42:49,553 --> 00:42:51,724 My life's on the line here. 593 00:42:51,724 --> 00:42:53,018 What's my nickname? 594 00:42:53,053 --> 00:42:54,053 National Husband. 595 00:42:54,053 --> 00:42:55,959 Right? Exactly. 596 00:42:57,663 --> 00:43:00,633 I need to figure this out before they get the warrant. 597 00:43:00,633 --> 00:43:01,893 What should I do? 598 00:43:01,893 --> 00:43:04,033 Then how about asking your wife for help? 599 00:43:04,033 --> 00:43:05,364 She knows best about the police. 600 00:43:05,364 --> 00:43:07,898 Jin Ho, have you gone insane? 601 00:43:08,604 --> 00:43:11,339 What kind of nonsense is he spewing? 602 00:43:13,974 --> 00:43:17,978 (Hanmaeum Orphanage) 603 00:43:19,854 --> 00:43:21,108 Hey! 604 00:43:21,954 --> 00:43:24,624 Let's go over there. 605 00:43:24,624 --> 00:43:26,748 Hurry and get in line! 606 00:43:30,293 --> 00:43:32,528 - Smile. - What? 607 00:43:32,594 --> 00:43:34,829 They're taking photos. 608 00:43:36,604 --> 00:43:38,059 This is important. 609 00:43:38,104 --> 00:43:39,628 Yes. 610 00:43:39,633 --> 00:43:41,234 If you look so gloomy, 611 00:43:41,234 --> 00:43:43,969 they may think you're forced to do this. 612 00:43:44,803 --> 00:43:46,108 Eat up. 613 00:43:46,214 --> 00:43:48,143 - Thank you. - You're welcome. 614 00:43:48,143 --> 00:43:49,143 - Thank you. - Eat up. 615 00:43:49,143 --> 00:43:50,539 Eat up. 616 00:43:51,513 --> 00:43:53,084 Hello. 617 00:43:53,084 --> 00:43:54,709 Hello. 618 00:43:56,124 --> 00:44:00,148 The people in green aprons are members of Green Ivy. 619 00:44:00,324 --> 00:44:01,994 You should have dinner with them someday. 620 00:44:01,994 --> 00:44:03,858 (Green Ivy Offers Hope to This World.) 621 00:44:06,994 --> 00:44:08,089 Okay. 622 00:44:08,393 --> 00:44:09,898 Smile. 623 00:44:10,403 --> 00:44:12,398 Eat up. 624 00:44:12,673 --> 00:44:15,199 I'll give you two eggs. 625 00:44:25,013 --> 00:44:27,683 There you go. Enjoy your food. 626 00:44:27,683 --> 00:44:28,778 Okay. 627 00:44:32,053 --> 00:44:33,624 - Eat up. - Where do you live? 628 00:44:33,624 --> 00:44:35,858 - Me? 10th floor. - I see. 629 00:44:36,224 --> 00:44:37,689 Here you go. 630 00:44:37,893 --> 00:44:39,559 Lawyer Han? 631 00:44:41,763 --> 00:44:43,228 Can you help me? 632 00:44:43,464 --> 00:44:45,559 Kang Yeo Joo met with Baek Soo Jung? 633 00:44:45,933 --> 00:44:47,768 Yes, sir. Three days ago. 634 00:45:03,883 --> 00:45:06,349 She met with Baek Soo Jung? 635 00:45:09,594 --> 00:45:11,719 She's consistently a headache. 636 00:45:14,094 --> 00:45:16,858 Does she know anything about the disappearance of Soo Jung? 637 00:45:17,364 --> 00:45:18,459 I'm not sure yet. 638 00:45:19,474 --> 00:45:21,028 Look into it and let me know. 639 00:45:21,403 --> 00:45:22,569 Yes, sir. 640 00:45:24,104 --> 00:45:25,868 Congratulations on the exclusive. 641 00:45:26,714 --> 00:45:29,614 By the way, how did you know that they were looking... 642 00:45:29,614 --> 00:45:30,878 into Baek Soo Jung's disappearance? 643 00:45:32,183 --> 00:45:33,309 Her manager? 644 00:45:34,313 --> 00:45:35,549 (Who reported it?) 645 00:45:35,854 --> 00:45:38,219 Reporter Park, have you been looking into her fan club? 646 00:45:38,624 --> 00:45:39,949 Did you find anything? 647 00:45:40,293 --> 00:45:42,658 There was a witness? Who? 648 00:45:42,793 --> 00:45:44,888 A condition? Fine. 649 00:45:44,994 --> 00:45:46,689 How about an exclusive interview with me? 650 00:45:47,033 --> 00:45:50,728 Mr. Hong, I heard you're looking into Baek Soo Jung's disappearance. 651 00:45:52,163 --> 00:45:53,469 How do I know that? 652 00:45:53,933 --> 00:45:56,398 I know everything about what the police are up to. 653 00:45:57,543 --> 00:46:00,008 I'm quite interested in that case. 654 00:46:00,913 --> 00:46:02,939 They've already examined the crime scene. 655 00:46:03,183 --> 00:46:04,478 I don't care. 656 00:46:04,683 --> 00:46:06,484 I didn't tell the others about you, 657 00:46:06,484 --> 00:46:08,579 so make sure you look around quietly. 658 00:46:08,683 --> 00:46:10,419 I'm always quiet. 659 00:46:10,984 --> 00:46:12,278 Mr. Hong! 660 00:46:12,653 --> 00:46:15,289 - Seung Chul. - I need a warrant. 661 00:46:18,494 --> 00:46:19,959 Ms. Kang Yeo Joo? 662 00:46:20,063 --> 00:46:21,158 Do you know me? 663 00:46:21,433 --> 00:46:23,858 You're a famous writer. 664 00:46:24,633 --> 00:46:25,898 "Kang Yeo Joo"? 665 00:46:27,334 --> 00:46:28,868 From "Unanswered Questions"? 666 00:46:29,604 --> 00:46:32,714 The most important part of this case is that... 667 00:46:32,714 --> 00:46:34,773 the police's incompetence was the reason... 668 00:46:34,773 --> 00:46:37,214 for the victim's death. 669 00:46:37,214 --> 00:46:39,383 - What's certain is that... - Their preliminary investigation... 670 00:46:39,383 --> 00:46:40,714 - this disaster happened... - is the reason why... 671 00:46:40,714 --> 00:46:42,214 - due to their negligence. - this tragedy occurred. 672 00:46:42,214 --> 00:46:44,683 - The police made a mistake... - They were lazy... 673 00:46:44,683 --> 00:46:45,954 - You could say that this was... - during the investigation. 674 00:46:45,954 --> 00:46:48,219 a terrible violation of human rights. 675 00:46:49,624 --> 00:46:51,689 She just wants to take a look. 676 00:46:53,464 --> 00:46:54,728 Mr. Hong. 677 00:46:54,964 --> 00:46:57,234 Don't you know what kind of woman she is? 678 00:46:57,234 --> 00:46:59,059 I'm doing this because I do know. 679 00:46:59,334 --> 00:47:01,133 She's better off doing this than spreading words about us. 680 00:47:01,133 --> 00:47:03,773 I doubt she'd criticize the police when we've helped her this much. 681 00:47:03,773 --> 00:47:05,238 She must have a conscience too. 682 00:47:06,474 --> 00:47:09,309 You're talking about me as if I'm not here. 683 00:47:10,383 --> 00:47:13,648 And who knows? She could help us solve the case. 684 00:47:13,783 --> 00:47:16,618 She's identified our culprits many times. 685 00:47:16,653 --> 00:47:18,878 How could an amateur like her be of any help? 686 00:47:19,954 --> 00:47:21,789 They seem to be vehemently against me. 687 00:47:21,923 --> 00:47:24,224 I'll just join "Unanswered Questions". 688 00:47:24,224 --> 00:47:26,559 Ms. Kang, come on. 689 00:47:27,933 --> 00:47:29,933 Why are you guys so selfish? 690 00:47:29,933 --> 00:47:31,929 My examination for a promotion is around the corner. 691 00:47:33,004 --> 00:47:35,699 Could you answer the phone? 692 00:47:43,043 --> 00:47:44,809 It's the writer from "Unanswered Questions". 693 00:47:45,013 --> 00:47:47,278 Ms. Kang. 694 00:47:47,383 --> 00:47:50,319 Ms. Kang. 695 00:47:50,324 --> 00:47:52,494 - Come on, what's he doing? - Ms. Kang. 696 00:47:52,494 --> 00:47:53,819 He's too old for that. 697 00:47:53,854 --> 00:47:55,689 Why is he acting all cute? 698 00:47:58,663 --> 00:48:01,734 Oh, no. Ms. Kang hasn't come back yet. 699 00:48:01,734 --> 00:48:02,929 Are you going home now? 700 00:48:03,004 --> 00:48:05,433 Yes. She told me to go home because she's coming home late. 701 00:48:05,433 --> 00:48:06,929 Where is she now? 702 00:48:07,173 --> 00:48:08,974 I have no idea. 703 00:48:08,974 --> 00:48:11,898 She said she was in the area. Next, she was in Gangnam and then Gangbuk. 704 00:48:18,899 --> 00:48:23,899 [VIU Ver] KBS2 E06 'Cheat On Me If You Can' "Blood in Yeo Joo's Basement" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 705 00:48:30,694 --> 00:48:32,789 It looks like a prop room at a TV station. 706 00:49:23,783 --> 00:49:24,908 What's that? 707 00:49:32,184 --> 00:49:33,319 Blood? 708 00:50:06,093 --> 00:50:08,694 I'm sure you know you can't touch anything in this room. 709 00:50:08,694 --> 00:50:11,494 We covered some areas with white cloth for a reason. 710 00:50:11,494 --> 00:50:14,063 You were about to touch the book, right? You can't touch it. 711 00:50:14,063 --> 00:50:15,829 - You'll be in big trouble. - I want to be alone. 712 00:50:20,873 --> 00:50:23,739 This is a crime scene. 713 00:50:24,404 --> 00:50:26,039 The forensic team was already here. 714 00:50:27,744 --> 00:50:30,539 And I'm sure you two are busy. 715 00:51:48,293 --> 00:51:49,418 I'm sorry. 716 00:51:56,533 --> 00:51:59,099 Why are they in a kimchi fridge? 717 00:52:09,644 --> 00:52:12,339 ("The Secret Prayer Room") 718 00:52:12,644 --> 00:52:14,049 "The Secret Prayer Room". 719 00:52:14,684 --> 00:52:16,049 That's why. 720 00:52:17,224 --> 00:52:18,718 "The Secret Prayer Room"... 721 00:52:20,853 --> 00:52:22,049 was a book? 722 00:52:22,494 --> 00:52:26,118 ("The Secret Prayer Room") 723 00:52:31,664 --> 00:52:33,398 It's unlikely that she'd be alive. 724 00:52:34,904 --> 00:52:36,799 Are you positive this is Baek Soo Jung's blood? 725 00:52:37,704 --> 00:52:39,239 Yes. Well, 726 00:52:40,273 --> 00:52:41,408 it's type B. 727 00:52:42,884 --> 00:52:44,138 What about her DNA? 728 00:52:45,444 --> 00:52:46,779 The NFS is on it. 729 00:52:49,553 --> 00:52:51,279 So it's not confirmed yet. 730 00:53:02,964 --> 00:53:04,958 Where is her manager now? 731 00:53:05,863 --> 00:53:07,128 In Jangheung. 732 00:53:10,504 --> 00:53:11,668 At a shoot. 733 00:53:13,144 --> 00:53:14,468 Why do you ask? 734 00:53:15,543 --> 00:53:18,009 The one who makes the report can be a prime suspect too. 735 00:53:19,853 --> 00:53:21,779 He never showed up at the shoot. 736 00:53:33,894 --> 00:53:35,089 He won't pick up. 737 00:53:41,974 --> 00:53:43,739 Do you know what a top seed is? 738 00:53:45,343 --> 00:53:48,168 "Top seed". Well, 739 00:53:48,773 --> 00:53:50,579 isn't that just another word for a groupie? 740 00:53:53,583 --> 00:53:54,979 I'm a successful fan. 741 00:53:56,454 --> 00:53:58,249 Everyone knew me as the biggest fan of her. 742 00:53:58,553 --> 00:54:01,289 But since no one knew how I looked, 743 00:54:01,394 --> 00:54:03,059 even her agency didn't know about me. 744 00:54:04,664 --> 00:54:07,958 Her manager was the biggest groupie. 745 00:54:16,373 --> 00:54:17,638 Did you know? 746 00:54:18,644 --> 00:54:20,309 Why do I have to know that? 747 00:54:25,444 --> 00:54:26,678 This place is clean. 748 00:54:27,914 --> 00:54:30,579 So the last person that saw her was her manager, right? 749 00:54:34,093 --> 00:54:36,458 But why isn't he on your suspect list? 750 00:54:37,793 --> 00:54:39,464 Don't jump to conclusions... 751 00:54:39,464 --> 00:54:41,229 just because he was the last person to see her. 752 00:54:41,593 --> 00:54:42,734 We can't be sure that he did it. 753 00:54:42,734 --> 00:54:45,398 Don't jump to conclusions just because you're not certain. 754 00:54:46,273 --> 00:54:48,729 You failed to secure the CCTV footage from the building. 755 00:54:50,474 --> 00:54:52,269 How did you know that? 756 00:54:53,474 --> 00:54:54,809 I used to be a reporter. 757 00:54:55,644 --> 00:54:57,979 I know a lot of reporters who want to chat with me. 758 00:54:58,884 --> 00:55:02,009 No, we got them. We're on our way to pick them up. 759 00:55:02,254 --> 00:55:03,418 We're late. 760 00:55:06,754 --> 00:55:08,654 Let's go and check the CCTV footage. 761 00:55:08,654 --> 00:55:09,888 Why are you coming with us? 762 00:55:10,863 --> 00:55:12,158 To catch the culprit. 763 00:55:12,523 --> 00:55:13,628 You... 764 00:55:15,833 --> 00:55:17,128 Did you cry? 765 00:55:21,134 --> 00:55:22,174 Usually, the emergency rooms... 766 00:55:22,174 --> 00:55:23,799 in the basement manage the CCTV footage. 767 00:55:30,313 --> 00:55:31,739 What's her deal? 768 00:55:32,513 --> 00:55:34,049 How would I know that? 769 00:55:57,474 --> 00:55:58,839 I smell food. 770 00:56:13,593 --> 00:56:14,688 Honey. 771 00:56:17,964 --> 00:56:19,118 Her smile. 772 00:56:20,033 --> 00:56:21,158 You're home. 773 00:56:21,434 --> 00:56:22,529 She's formal. 774 00:56:23,134 --> 00:56:24,398 I bet you had a busy day. 775 00:56:26,404 --> 00:56:27,529 She's smiling at me. 776 00:56:28,174 --> 00:56:29,329 I could be in danger today. 777 00:56:29,944 --> 00:56:31,938 Did something happen today? 778 00:56:32,843 --> 00:56:35,009 No, it was just another day. 779 00:56:35,744 --> 00:56:36,979 Wash up and come down. 780 00:56:38,144 --> 00:56:39,239 Okay. 781 00:56:39,984 --> 00:56:41,178 I'm doomed. 782 00:56:51,494 --> 00:56:53,388 The pork needs more time to cook. 783 00:56:53,994 --> 00:56:55,489 We can wait, then. 784 00:56:55,593 --> 00:56:58,398 I won't go crazy. I'm not that hungry. 785 00:57:00,773 --> 00:57:02,999 So what did you do today? 786 00:57:03,843 --> 00:57:06,438 Other than cooking the pork? 787 00:57:06,873 --> 00:57:08,438 I met with some detectives. 788 00:57:12,384 --> 00:57:13,579 For what? 789 00:57:14,353 --> 00:57:15,678 Ms. Baek Soo Jung... 790 00:57:16,583 --> 00:57:18,878 is missing. You saw the news, right? 791 00:57:21,694 --> 00:57:23,559 I decided to join their investigation. 792 00:57:26,863 --> 00:57:28,128 I see. 793 00:57:29,333 --> 00:57:32,858 You're helping them investigate the disappearance? Why? 794 00:57:33,134 --> 00:57:34,299 It just bothers me. 795 00:57:35,004 --> 00:57:37,799 Someone I recently ate a meal with suddenly went missing. 796 00:57:50,224 --> 00:57:52,019 I went to the scene too. 797 00:57:53,394 --> 00:57:54,549 The scene? 798 00:57:54,724 --> 00:57:56,148 Baek Soo Jung's studio apartment. 799 00:57:56,763 --> 00:57:58,523 The forensics were done examining. 800 00:57:58,523 --> 00:58:00,289 They probably found fingerprints. 801 00:58:00,464 --> 00:58:04,529 I went to see the CCTV footage with detectives too. 802 00:58:06,134 --> 00:58:08,799 You saw the CCTV footage? 803 00:58:09,333 --> 00:58:10,468 What's with that face? 804 00:58:11,373 --> 00:58:16,009 Things could go really bad if you watch it without permission. 805 00:58:16,144 --> 00:58:20,009 You can get fined up to 50,000 dollars for violating... 806 00:58:20,254 --> 00:58:22,648 the Personal Information Protection Act. 807 00:58:23,583 --> 00:58:26,448 I was there with detectives with a warrant. 808 00:58:28,754 --> 00:58:30,858 What did you see? 809 00:58:41,333 --> 00:58:43,099 What do you think I saw? 810 00:58:45,704 --> 00:58:46,809 Try to guess. 811 00:58:48,714 --> 00:58:49,809 Well... 812 00:58:50,583 --> 00:58:51,809 Nothing. 813 00:58:52,283 --> 00:58:53,408 I didn't see anything. 814 00:58:53,613 --> 00:58:54,708 I see. 815 00:58:59,384 --> 00:59:00,489 What happened? 816 00:59:02,293 --> 00:59:04,559 The hard disk was damaged because of a virus. 817 00:59:05,123 --> 00:59:07,289 It's a tragedy of the digital era. How can... 818 00:59:07,894 --> 00:59:10,398 all 10 days' worth of footage go missing? 819 00:59:12,263 --> 00:59:14,829 A virus? That's always the problem. 820 00:59:15,004 --> 00:59:16,668 Goodness. Viruses. 821 00:59:20,714 --> 00:59:21,809 Aren't you going to pick it up? 822 00:59:21,974 --> 00:59:23,608 It's okay. 823 00:59:23,843 --> 00:59:25,378 I'm sure it's a spam call. 824 00:59:45,833 --> 00:59:46,928 What is it? 825 00:59:47,974 --> 00:59:49,299 The meat is burning. 826 00:59:55,513 --> 00:59:59,509 I need to make a call, honey. 827 01:00:11,424 --> 01:00:13,259 Who are you? 828 01:00:13,494 --> 01:00:14,928 Don't you know me? 829 01:00:15,563 --> 01:00:17,904 We've met before. 830 01:00:17,904 --> 01:00:19,628 We even shook hands. 831 01:00:19,974 --> 01:00:22,829 It's very nice to meet you. 832 01:00:22,974 --> 01:00:26,438 Goodness, it's so nice to meet you. 833 01:00:28,773 --> 01:00:33,208 Man, you look very good on TV. 834 01:00:34,513 --> 01:00:38,779 I was a bit disappointed when I met you in person. 835 01:00:56,134 --> 01:00:59,668 (Cheat On Me If You Can) 836 01:01:23,533 --> 01:01:26,464 I found human blood in the basement of Kang Yeo Joo's home. 837 01:01:26,464 --> 01:01:28,033 He might be related to her disappearance. 838 01:01:28,033 --> 01:01:30,803 Or he could be trying to hide something. 839 01:01:30,803 --> 01:01:32,843 I'll find that trophy. 840 01:01:32,843 --> 01:01:35,613 That trophy wasn't in her room. 841 01:01:35,613 --> 01:01:38,013 Why don't you know anything about the trophy that went missing? 842 01:01:38,013 --> 01:01:39,543 Kang Yeo Joo is an expert on crimes. 843 01:01:39,543 --> 01:01:41,113 This case will become a mystery. 844 01:01:41,113 --> 01:01:44,323 There's no place like a cemetery if you want to hide a body. 845 01:01:44,323 --> 01:01:45,783 I have the result of the DNA analysis. 846 01:01:45,783 --> 01:01:48,224 Get rid of everything that can lead to Kang Yeo Joo. 847 01:01:48,224 --> 01:01:50,394 Was it a girl who left the fountain pen here? 848 01:01:50,394 --> 01:01:51,523 Isn't it wonderful... 849 01:01:51,523 --> 01:01:55,789 that you can make someone agitated just by walking? 58494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.