All language subtitles for Chain Gang (1950).DVDRip.VO.by.gamboler.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,398 --> 00:00:43,098 Hey, what's going on down there? 2 00:00:43,499 --> 00:00:45,099 Sir, it's old Jim. He's out. 3 00:00:45,300 --> 00:00:47,000 How is the old toad is always out? 4 00:00:47,001 --> 00:00:48,901 He's out. I told you he can't take it anymore. Leave him alone. 5 00:01:24,604 --> 00:01:29,304 As long as we are willing to countenance, this barbaric chain gang system 6 00:01:29,405 --> 00:01:35,305 which makes men virtual slaves, victims of the most horrible cruelties, 7 00:01:35,506 --> 00:01:40,006 just so long will our State be the object of our nation's scorn. 8 00:01:40,107 --> 00:01:46,007 It's time we emerge from the shadows of depravity and sadism 9 00:01:46,108 --> 00:01:50,808 and breed freer of the sunlight, the enlightenment and progress. 10 00:01:51,109 --> 00:01:55,209 It's time we took our proud place among our sister States 11 00:01:55,410 --> 00:02:01,920 which recognize their prisons as houses of correction, not torture chambers. 12 00:02:02,411 --> 00:02:06,811 Unfortunately, gentlemen, our people don't know all the facts. 13 00:02:07,112 --> 00:02:09,912 Certain interests with political influence 14 00:02:10,013 --> 00:02:13,413 are careful to conceal those facts from them. 15 00:02:13,814 --> 00:02:18,914 If the people who elected us ever realized the horrors enacted 16 00:02:19,215 --> 00:02:22,315 inside those barb-wired prison camps, 17 00:02:22,416 --> 00:02:24,916 they would be storming the Capitol steps 18 00:02:25,117 --> 00:02:29,517 demanding that we abolish these chain gangs forever. 19 00:02:30,618 --> 00:02:31,618 Mr. Chairman. 20 00:02:32,219 --> 00:02:33,219 Senator Harvey. 21 00:02:33,920 --> 00:02:36,020 I have listened carefully 22 00:02:36,321 --> 00:02:40,221 and patiently to the impassioned remarks of Senator Crawley 23 00:02:40,622 --> 00:02:44,822 and I agree with him completely in one statement that he made. 24 00:02:45,723 --> 00:02:50,823 It is indeed true, as the Senator has so clearly pointed out, 25 00:02:51,224 --> 00:02:55,124 that the people do not know the facts about the chain gang. 26 00:02:55,325 --> 00:03:00,125 And it is just as clear that Senator Crawley too is ignorant of the facts. 27 00:03:00,526 --> 00:03:03,726 And if our Committee works and summits in his findings 28 00:03:03,927 --> 00:03:08,727 any criticism of the chain gang system as it exists in this State, 29 00:03:09,128 --> 00:03:13,328 then it would mean that we would merely be moved by the Senators eloquence 30 00:03:13,629 --> 00:03:17,229 because, gentlemen, he has not given us any facts. 31 00:03:17,630 --> 00:03:21,930 Unless Senator Crawley can present us with something more than hearsay, 32 00:03:22,131 --> 00:03:26,631 then certainly this Commitee can not be expected to take action at this time. 33 00:03:27,132 --> 00:03:28,632 Thank you, gentlemen. 34 00:03:43,134 --> 00:03:44,434 Separate checks, Joe. 35 00:03:44,635 --> 00:03:45,735 One check, Joe. 36 00:03:46,335 --> 00:03:47,335 Capitally! 37 00:03:47,536 --> 00:03:50,636 His first assignement at the Capitol and he wants to buy lunch for the world. 38 00:03:50,937 --> 00:03:53,837 You know something, Joe? Now that I'm a reporter for The Standard, 39 00:03:54,138 --> 00:03:56,038 I shouldn't be seen in public with a girl who works 40 00:03:56,139 --> 00:03:58,139 for a reactionary sheet like The Chronicle. 41 00:03:58,240 --> 00:03:59,740 How stupid can he be? 42 00:03:59,941 --> 00:04:03,641 I've told him a hundred times the reason I work there is for my bread and butter. 43 00:04:03,842 --> 00:04:04,742 Bread and butter! 44 00:04:04,843 --> 00:04:06,643 With her stepfather running between bank accounts? 45 00:04:06,744 --> 00:04:08,644 Let's feel sorry for her, shall we, Joe? 46 00:04:09,245 --> 00:04:11,545 Seriously, Cliff, where else would I get a chance 47 00:04:11,646 --> 00:04:13,846 to do a daily column under my own name? 48 00:04:14,447 --> 00:04:17,547 Where else would you get a chance to find an editor who's in love with you? 49 00:04:17,748 --> 00:04:22,348 Oh, so that's it! Don't tell me you're jealous of Lloyd Killgallen? 50 00:04:22,549 --> 00:04:25,049 Well, I'm not exactly cheering about him. 51 00:04:25,250 --> 00:04:27,150 You're not cheering about anything today. 52 00:04:27,451 --> 00:04:31,451 I think it's this chaing gang thing. You're taking it too much to heart. 53 00:04:31,552 --> 00:04:32,852 Are you through with me now? 54 00:04:33,753 --> 00:04:34,753 Sure, Joe. 55 00:04:37,154 --> 00:04:38,354 Yeah, I guess you're right. 56 00:04:38,755 --> 00:04:41,155 Something I just can't seem to shake off. 57 00:04:41,756 --> 00:04:45,756 The way that Commitee brushed off Senator Crawley is a disgrace to the State. 58 00:04:45,957 --> 00:04:49,857 Off-the-record and if Lloyd Killgallen isn't listening, I agree with you. 59 00:04:50,258 --> 00:04:52,658 But smart little senators who want to keep their jobs 60 00:04:52,759 --> 00:04:54,159 don't stick out their necks. 61 00:04:54,460 --> 00:04:58,060 The right faction in this State gets anything it wants, and they know it. 62 00:04:58,261 --> 00:04:59,661 It's as simple as that. 63 00:05:00,062 --> 00:05:01,562 Yeah, you're sure right. 64 00:05:02,063 --> 00:05:03,863 Hey, Joe, give me another burger. 65 00:05:04,064 --> 00:05:05,264 With onions? 66 00:05:06,765 --> 00:05:07,765 No onions. 67 00:05:08,466 --> 00:05:11,566 Make it two, Joe. With onions. 68 00:05:18,567 --> 00:05:21,767 Come on, snap out of it. Get that chain gang out of your head. 69 00:05:21,868 --> 00:05:24,968 Can't go 'round like Mr. Atlas carrying the whole world on your shoulders! 70 00:05:25,269 --> 00:05:28,969 Well, something's gotta be done to wake up the people in this State. 71 00:05:29,670 --> 00:05:31,970 The fight isn't over. It's just begun. 72 00:05:32,971 --> 00:05:34,671 Spoking like John Paul Jones. 73 00:05:35,872 --> 00:05:37,872 You know? Sometimes I think you are crazy, 74 00:05:38,273 --> 00:05:39,573 but I love you. 75 00:05:44,874 --> 00:05:46,474 I hope father didn't see that kiss. 76 00:05:46,675 --> 00:05:48,575 It hasn't been easy stalling you to him. 77 00:05:48,676 --> 00:05:50,176 I'm trying to break the news gently. 78 00:05:58,577 --> 00:05:59,977 - Hello, dear. - Hello. 79 00:05:59,978 --> 00:06:00,978 How are you, Roberts? 80 00:06:01,579 --> 00:06:02,979 Oh, I'm managing to get by. 81 00:06:03,380 --> 00:06:04,980 Cliff's been very modest. 82 00:06:05,081 --> 00:06:07,681 He's just had a promotion. He's covering the Capitol now. 83 00:06:07,782 --> 00:06:08,582 That's fine. 84 00:06:08,683 --> 00:06:11,083 Oh, by the way, I was talking with Lloyd and he's coming for dinner. 85 00:06:11,884 --> 00:06:12,984 Happy lambchops. 86 00:06:13,385 --> 00:06:14,685 Good-bye, Mr. McKelvey. 87 00:06:16,886 --> 00:06:18,786 I don't know what you see in that boy. 88 00:06:19,187 --> 00:06:22,787 Never catch me wasting my time, mooning around with him. 89 00:06:22,888 --> 00:06:24,488 You'd look funny if you did, father. 90 00:06:39,589 --> 00:06:41,689 - Oh, Cliff. - Yeah, Pop. 91 00:06:41,890 --> 00:06:43,290 - Will you? - Yeah. 92 00:06:48,991 --> 00:06:49,991 Sit down. 93 00:06:50,192 --> 00:06:53,992 This story of yours on Senator Crawley and the chain gang is swell. 94 00:06:54,193 --> 00:06:55,393 I'm glad you liked it, Pop. 95 00:06:55,494 --> 00:06:58,394 I hope you gonna let me keep on pitching with more stuff and hard. 96 00:06:58,995 --> 00:07:01,395 But, Pop, I've got just one ambush. 97 00:07:01,495 --> 00:07:05,395 I don't wanna quit until The Standard has cracked this chain gang thing wide open. 98 00:07:05,896 --> 00:07:07,396 Pretty big order, son. 99 00:07:07,497 --> 00:07:08,697 But it can be done. 100 00:07:08,998 --> 00:07:12,198 I want to get all the facts that Senator Crawley didn't have 101 00:07:12,299 --> 00:07:14,199 and splatt them all over our front page. 102 00:07:14,300 --> 00:07:16,600 - Would you go for it, Pop? - Of course, I go for it. 103 00:07:16,701 --> 00:07:18,701 But you are headed up a blind alley, son. 104 00:07:18,902 --> 00:07:21,702 We've got our own little Iron Curtain in this State. 105 00:07:22,103 --> 00:07:25,103 And the chain gang is hidden behind it. 106 00:07:25,304 --> 00:07:26,904 If I could just be there on the spot, 107 00:07:27,005 --> 00:07:29,605 find out what really happens in one of these chain gangs, 108 00:07:29,706 --> 00:07:31,706 get photographs, talk to convicts. 109 00:07:32,107 --> 00:07:35,707 Maybe you ought to rob a gas station and get send up there for 5 years. 110 00:07:36,408 --> 00:07:38,008 Or become a chaing gang guard. 111 00:07:38,409 --> 00:07:41,409 Well, you might try... Chain gang guard! 112 00:07:41,610 --> 00:07:43,110 Sure, that's the way to get the story. 113 00:07:43,211 --> 00:07:44,711 Oh, stop dreaming, son. 114 00:07:44,912 --> 00:07:46,512 I'm not dreaming, Pop. I'm serious. 115 00:07:46,713 --> 00:07:47,813 So am I. 116 00:07:47,914 --> 00:07:49,014 The idea is natural. 117 00:07:49,115 --> 00:07:52,015 If I were there in the inside, saw everything that happens first hand, 118 00:07:52,116 --> 00:07:54,716 I'd wind up with the greatest expos� in years. 119 00:07:55,017 --> 00:07:57,317 If you didn't wind up in a pine box. 120 00:07:57,718 --> 00:07:58,718 No, Cliff. 121 00:07:59,119 --> 00:08:01,619 I don't want you enlisting for war, 122 00:08:01,720 --> 00:08:02,920 and that's what it would be. 123 00:08:03,121 --> 00:08:05,621 You'd be in the same spot as a spy. 124 00:08:06,022 --> 00:08:07,822 And you know what happens to spies. 125 00:08:08,023 --> 00:08:09,523 Yeah, if they get caught. 126 00:08:09,824 --> 00:08:11,024 I'm willing to take the chance. 127 00:08:11,373 --> 00:08:13,773 I can think of only one other crazy fool in this world 128 00:08:13,874 --> 00:08:15,574 who would wanna do a thing like this. 129 00:08:16,075 --> 00:08:17,775 Me. When I was your age. 130 00:08:17,876 --> 00:08:19,476 Then, will you help me to do it? 131 00:08:19,577 --> 00:08:20,777 No, Cliff, listen, 132 00:08:20,978 --> 00:08:25,078 You just simply can't knock on some chain gang warden's door 133 00:08:25,179 --> 00:08:26,912 and say: "I want a job as a guard". 134 00:08:26,994 --> 00:08:29,774 Yeah, but with all your years of experience in the newspaper game, 135 00:08:29,875 --> 00:08:31,575 you must know someone who can pull the strings. 136 00:08:32,176 --> 00:08:35,876 Well, I can only think of one man. That's Bob Newcomb, 137 00:08:36,077 --> 00:08:37,777 the warden of the Booneville Penitentiary. 138 00:08:37,978 --> 00:08:39,178 What are you waiting for? 139 00:08:43,479 --> 00:08:46,679 You are Jack Granger, a young friend of mine looking for work. 140 00:08:48,581 --> 00:08:51,181 And here is the reference from your last job. 141 00:08:59,984 --> 00:09:02,784 Here is a friend of mine who is influential with the right people, 142 00:09:02,985 --> 00:09:04,485 or perhaps with the wrong people, 143 00:09:04,586 --> 00:09:07,086 to use his influence to get you the job. 144 00:09:07,287 --> 00:09:10,687 Well, you are granted the job. You're on your own. 145 00:09:11,388 --> 00:09:15,788 Now you are equipped with a microfilm cam to shoot on the spot pictures 146 00:09:16,189 --> 00:09:19,089 but if you were caught using it around the chain gang, 147 00:09:19,190 --> 00:09:21,590 then it'd mean soft music and flowers, 148 00:09:21,691 --> 00:09:23,591 so you'd better get in practice. 149 00:09:25,092 --> 00:09:28,492 Our story around town would be that I am giving you a short vacation, 150 00:09:28,593 --> 00:09:32,093 to go fishing and we've got to make everyone believe it, 151 00:09:32,294 --> 00:09:34,094 even that girlfriend of yours. 152 00:09:34,295 --> 00:09:35,495 Thanks, Joe. 153 00:09:36,296 --> 00:09:37,896 Some guys have all the luck. 154 00:09:38,097 --> 00:09:39,297 You mean me I suppose 155 00:09:39,498 --> 00:09:42,398 You certainly must rate with Pop getting a vacation to go fishing. 156 00:09:42,599 --> 00:09:45,899 Don't stay away too long, remember there is always Lloyd Killgalen. 157 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 That's a funny thought to leave me with. 158 00:09:48,001 --> 00:09:49,601 Yeah, then leave with it. 159 00:09:53,202 --> 00:09:54,402 That's better. 160 00:09:56,503 --> 00:09:59,503 - Well, good fishing. - Thanks. 161 00:10:00,404 --> 00:10:03,404 You're taking along enough tackle to catch the biggest fish in the State. 162 00:10:03,605 --> 00:10:05,805 It's just what I expect to do. 163 00:10:07,306 --> 00:10:08,206 Good-bye. 164 00:10:09,107 --> 00:10:10,007 Good-bye. 165 00:10:33,609 --> 00:10:34,509 Yeah? 166 00:10:34,910 --> 00:10:37,810 My name is Granger. I've come to see Captain Duncan. 167 00:10:43,811 --> 00:10:44,911 Okay, Hank. 168 00:10:45,112 --> 00:10:46,612 He's in the house right over there. 169 00:10:46,713 --> 00:10:47,613 Right. 170 00:10:57,514 --> 00:10:58,314 Come in. 171 00:11:01,715 --> 00:11:02,915 Captain Duncan... 172 00:11:03,116 --> 00:11:04,016 Hello. 173 00:11:04,917 --> 00:11:08,417 - I... I'm Jack Granger. - Oh, yeah, I was expecting you. 174 00:11:08,618 --> 00:11:09,518 Sit down. 175 00:11:12,419 --> 00:11:14,619 Ever bossed in a chain gang before? 176 00:11:15,820 --> 00:11:18,020 No, but I was a guard at Booneville. 177 00:11:18,721 --> 00:11:20,221 So I understand. 178 00:11:20,722 --> 00:11:23,522 Being a guard in one of the newfangled penitentiaries 179 00:11:23,623 --> 00:11:25,423 and working here is different. 180 00:11:25,724 --> 00:11:27,524 Booneville ain't Cloverdale. 181 00:11:27,725 --> 00:11:29,125 I'm sure it isn't. 182 00:11:29,726 --> 00:11:32,526 I've always thought they were too soft with the cons up there. 183 00:11:37,127 --> 00:11:39,727 Yeah, the boys got him. 184 00:11:40,728 --> 00:11:41,628 Come on. 185 00:12:00,630 --> 00:12:01,830 Where did you catch him? 186 00:12:01,931 --> 00:12:03,531 He was making his way through the swamp. 187 00:12:08,532 --> 00:12:11,532 What are you so scared about? Ain't you glad to be home? 188 00:12:12,533 --> 00:12:14,133 What are you shivering for? 189 00:12:14,734 --> 00:12:19,534 Cold? Well, a night in the sweat-box will fix that up. 190 00:12:19,835 --> 00:12:23,235 Langley, see that you get him nice and warm. 191 00:12:23,336 --> 00:12:24,936 Yes, indeed. Come on. 192 00:12:32,137 --> 00:12:33,137 You see, Granger? 193 00:12:33,338 --> 00:12:36,438 We don't go in for none of them high falutin' prison reforms. 194 00:12:37,038 --> 00:12:40,138 To us a con is a con. That's how we treat them. 195 00:12:40,339 --> 00:12:42,939 - Get me? - I certainly do, Captain. 196 00:12:43,140 --> 00:12:45,040 They're pigs, that's all they are. 197 00:12:45,141 --> 00:12:46,941 Pigs, they gotta know who's boss. 198 00:12:47,142 --> 00:12:49,442 Never let them think you are a softie or you're licked. 199 00:12:49,543 --> 00:12:53,243 Use your club, use your fist, smack 'em down and you're okay. 200 00:12:53,444 --> 00:12:55,244 Just remember that, you can't go wrong. 201 00:12:55,345 --> 00:12:56,245 Yes, sir. 202 00:12:56,846 --> 00:12:58,846 The boys you're gonna work with will be here in a little while. 203 00:12:58,947 --> 00:13:00,147 I'll have you meet them. 204 00:13:02,848 --> 00:13:03,748 Come on in. 205 00:13:04,049 --> 00:13:06,349 Men, this is your new playmate, Jack Granger. 206 00:13:06,550 --> 00:13:07,750 - Hi, boys. - Hi. 207 00:13:07,851 --> 00:13:10,151 If you think being a guard around here is gonna be a picnic, well... 208 00:13:10,252 --> 00:13:11,652 well, just ask the boy. 209 00:13:11,753 --> 00:13:13,753 I'm sure I'll have plenty to do. 210 00:13:13,854 --> 00:13:16,754 - Plenty is right. - I've never been afraid of work. 211 00:13:17,355 --> 00:13:19,455 Then you're in the right place, ain't he Capt? 212 00:13:19,656 --> 00:13:20,856 Time will tell. 213 00:13:20,957 --> 00:13:22,957 A lot of fellows start here but they can't stand the gaff. 214 00:13:23,158 --> 00:13:25,658 - Right? - Oh, yeah, yes, thanks. 215 00:13:25,759 --> 00:13:28,359 Zeek, pour Mr. Granger a drink. 216 00:13:39,461 --> 00:13:43,261 Zeek is a little nervous for being in solitary for two weeks. 217 00:13:47,162 --> 00:13:49,862 When you finish your drink, Adams will show you the headquarters. 218 00:13:50,063 --> 00:13:52,063 You're sharing your room with him and Yates. 219 00:13:52,664 --> 00:13:54,464 - Good night. - Good night. 220 00:13:54,565 --> 00:13:56,065 - Good night, Capt. - Good night. 221 00:14:01,766 --> 00:14:03,066 That will be your bed. 222 00:14:04,667 --> 00:14:05,867 This will be your locker. 223 00:14:09,968 --> 00:14:12,068 Gotta check and see if everything is coming to you. 224 00:14:15,269 --> 00:14:18,169 Should be a couple of uniforms, a rifle, a billy club and a "black Annie". 225 00:14:18,670 --> 00:14:20,070 What's "black Annie". 226 00:14:20,271 --> 00:14:21,471 "Black Annie" is a whip. 227 00:14:24,072 --> 00:14:25,472 It's an old fix thing. 228 00:14:26,673 --> 00:14:28,773 You'll find out it's your best friend, Granger. 229 00:14:29,074 --> 00:14:30,574 These cons are pretty thick, 230 00:14:30,675 --> 00:14:33,075 but "black Annie" is one language they all understand. 231 00:14:33,776 --> 00:14:35,376 You use those things at Booneville? 232 00:14:36,077 --> 00:14:39,277 No, but sometimes I wish we had. 233 00:14:49,578 --> 00:14:51,978 Well, guess I'd better make up my bed. 234 00:14:52,379 --> 00:14:53,579 I'll give you a hand. 235 00:14:55,580 --> 00:14:57,380 What time does our day start around here? 236 00:14:57,481 --> 00:14:58,681 A little before five. 237 00:14:59,282 --> 00:15:02,382 I'd better turn in. Want to be fresh for the morning. 238 00:15:03,883 --> 00:15:05,983 Oh, you don't always have to get up this early. 239 00:15:06,184 --> 00:15:08,484 We do it in shifts. You get the job about twice a week. 240 00:15:27,085 --> 00:15:28,285 All right! 241 00:16:06,586 --> 00:16:07,986 Permission to speak, sir. 242 00:16:08,487 --> 00:16:11,287 Are you gonna start bellyaching about that sore foot again? 243 00:16:11,588 --> 00:16:12,988 It's getting worse, sir. 244 00:16:13,389 --> 00:16:14,589 Does it hurt much? 245 00:16:14,790 --> 00:16:15,690 Yes, sir. 246 00:16:15,891 --> 00:16:17,491 Don't you think you'd have to take care of it? 247 00:16:17,592 --> 00:16:18,992 No, it's not that bad. 248 00:16:21,693 --> 00:16:24,193 You start pitying these guys, and you're sunk. 249 00:16:24,394 --> 00:16:26,994 Well, I just don't wanna have a sick con in here, that's all. 250 00:16:27,395 --> 00:16:29,595 Fix him up and maybe we'll get more work out of him. 251 00:16:29,896 --> 00:16:33,096 Yeah, we will see how he is tomorrow. 252 00:16:35,097 --> 00:16:36,097 You get that. 253 00:16:42,398 --> 00:16:43,198 Rats! 254 00:16:58,199 --> 00:17:00,199 All right, up and at them. 255 00:17:11,200 --> 00:17:13,200 All right, snap it up. 256 00:18:21,201 --> 00:18:23,001 Something special today, huh? 257 00:18:23,102 --> 00:18:24,202 Especially bad. 258 00:18:41,203 --> 00:18:44,003 What's the matter, Eddie? Don't you like the grub here? 259 00:18:45,304 --> 00:18:47,604 Oh, ain't that just too bad! 260 00:18:49,805 --> 00:18:54,605 Watch yourself, kid, gettin' sore ain't gonna do you no good. 261 00:18:57,506 --> 00:18:58,806 That Eddie needs watching. 262 00:18:58,907 --> 00:19:02,007 Yeah, just as I was telling Granger. The kid's always bellyaching. 263 00:19:02,108 --> 00:19:03,608 Ain't stopped since he's been here. 264 00:19:04,909 --> 00:19:07,609 Come on, let's get a cup of java before I start showing you around. 265 00:19:14,310 --> 00:19:15,710 This is where they get their band. 266 00:19:19,710 --> 00:19:21,910 Boss is in a rotten mood today. 267 00:19:34,611 --> 00:19:36,211 This guy spoke out of turn. 268 00:19:36,512 --> 00:19:38,612 Next time he'll keep his big mouth shut. 269 00:19:44,913 --> 00:19:46,013 How about a light? 270 00:19:46,614 --> 00:19:49,014 This thing doesn't work, It must be out of fluid. 271 00:19:49,215 --> 00:19:52,015 Let me give you an old-fashioned match. 272 00:20:26,816 --> 00:20:28,416 You're sticking with me the rest of the day. 273 00:20:29,217 --> 00:20:31,317 I want you to see how I run things around here. 274 00:20:31,418 --> 00:20:32,318 All right, sir. 275 00:20:44,319 --> 00:20:46,019 Have you ever seen such a lazy gang? 276 00:20:47,020 --> 00:20:48,820 They should've been away from here five minutes ago. 277 00:20:53,121 --> 00:20:55,821 Some of you, guys, have been laying down on the job. 278 00:20:56,422 --> 00:20:57,722 Out on them roads now. 279 00:20:57,823 --> 00:21:00,723 And tonight I want to see you all come back sweating. 280 00:21:00,924 --> 00:21:03,524 Or we got ways of making you sweat here. 281 00:21:06,125 --> 00:21:07,625 Come on, get going. 282 00:21:29,026 --> 00:21:30,426 Come on, let's go. 283 00:21:30,527 --> 00:21:33,427 We've got to pay a visit to that guy that gave us trouble yesterday. 284 00:21:36,528 --> 00:21:38,128 I just took him out of the sweatbox. 285 00:21:38,129 --> 00:21:40,829 After roasting all night, he was pretty much all in. 286 00:21:44,230 --> 00:21:47,830 Yeah, next time you get out of line, we won't be so easy on you. 287 00:21:47,931 --> 00:21:49,531 Shall I take him back to his quarters now? 288 00:21:49,632 --> 00:21:51,732 No, no. Let him find his own way back, Granger. 289 00:21:51,833 --> 00:21:53,033 Remember, no coddling. 290 00:21:54,634 --> 00:21:58,234 Just think what I told you. You've got to treat these cons like pigs 291 00:21:58,335 --> 00:22:00,235 If you don't think you can do it, say so now. 292 00:22:00,536 --> 00:22:03,136 Sorry, Captain. I'll be all right as soon as I get the hang of the place. 293 00:22:03,337 --> 00:22:07,337 Yeah. Tomorrow I think I'll send you out on that road detail. 294 00:22:18,438 --> 00:22:21,138 All right, you, guys, don't lay down on the job! 295 00:22:21,939 --> 00:22:23,539 - Foot giving you trouble? - I'll say. 296 00:22:23,640 --> 00:22:26,440 Maybe we�ll get a rest and you can soak it in the creek. 297 00:22:28,741 --> 00:22:30,941 Keeping them lazy dogs hustling, that's something. 298 00:22:34,942 --> 00:22:36,042 Hey, who�s that? 299 00:22:37,143 --> 00:22:38,643 That's Harry Cleaver. 300 00:22:38,844 --> 00:22:42,944 Wish I had his job. That's what I call getting paid for doing nothing. 301 00:22:43,345 --> 00:22:46,045 He's a representative of the construction company. 302 00:22:46,146 --> 00:22:47,546 Sort of in charge of things. 303 00:22:47,647 --> 00:22:49,547 Make sure that nobody puts anything over. 304 00:22:50,048 --> 00:22:51,148 You mean that's all he does? 305 00:22:51,349 --> 00:22:52,949 That and bum smokes for himself. 306 00:22:53,150 --> 00:22:55,750 He's the world's champion cigarette moocher. 307 00:22:56,351 --> 00:22:59,751 I'm going down to the creek. You stay here and keep those guys on their toes. 308 00:22:59,852 --> 00:23:00,752 All right. 309 00:23:15,753 --> 00:23:17,753 Alright, you men, keep moving, snap it up. 310 00:23:17,954 --> 00:23:19,554 - Hey, guard... - Yes? 311 00:23:19,655 --> 00:23:20,955 My name is Dennison, one of the foremen. 312 00:23:21,356 --> 00:23:22,856 It seems the men have been pretty hard at it, 313 00:23:22,957 --> 00:23:24,257 so how about giving them a rest, huh? 314 00:23:24,458 --> 00:23:26,558 Well, uh, this is my first day on the job. 315 00:23:26,659 --> 00:23:28,659 I'd rather you talked to one of the other guards. 316 00:23:29,060 --> 00:23:29,960 Langley! 317 00:23:35,861 --> 00:23:36,761 Yeah? 318 00:23:36,962 --> 00:23:39,762 Mr. Dennison here seems to think the gang should knock off for a while. 319 00:23:40,063 --> 00:23:42,263 Ain't been more than an hour since they had a rest. 320 00:23:42,464 --> 00:23:44,864 I'd say it was near to two hours. 321 00:23:44,965 --> 00:23:47,265 Okay. You're the guy that's building the road. 322 00:23:47,466 --> 00:23:49,066 Ain't no skin off my heels. 323 00:23:52,067 --> 00:23:53,367 Ten-minute rest! 324 00:24:09,368 --> 00:24:11,068 What's the idea calling rest? 325 00:24:11,269 --> 00:24:14,469 It ain't my idea, Mr. Cleaver. It's one of them foremen of yours, Dennison. 326 00:24:14,670 --> 00:24:17,570 He can't get the work done if he keeps letting the men knock off. 327 00:24:17,771 --> 00:24:19,471 I'll have to talk to Dennison about that. 328 00:24:19,572 --> 00:24:21,772 I wish you would. He's spoiling them guys. 329 00:24:21,873 --> 00:24:23,973 Not only for this detail, but for the other jobs. 330 00:24:31,674 --> 00:24:33,974 Take it easy, boys, there's enough for everybody. 331 00:24:34,975 --> 00:24:36,375 Look what he's doing now. 332 00:24:42,076 --> 00:24:43,676 Yeah, I'll put a stop to that fast. 333 00:24:52,377 --> 00:24:53,377 Take it easy. 334 00:24:54,678 --> 00:24:56,178 - Come on. - Hey, Dennison. 335 00:24:56,479 --> 00:24:58,879 I don't like the way you're running things around here. 336 00:24:58,980 --> 00:24:59,980 What's wrong, Mr. Cleaver? 337 00:25:00,081 --> 00:25:02,581 - You're spoiling these men. - Oh, so that's it. 338 00:25:02,782 --> 00:25:04,482 You must have been talking to that guard. 339 00:25:04,583 --> 00:25:07,183 Now, there's work to be done around here. This is no tea party, you know? 340 00:25:07,284 --> 00:25:08,984 No, I'd hardly call it that either, but... 341 00:25:09,685 --> 00:25:11,585 what is it you object to, Mr. Cleaver? 342 00:25:11,686 --> 00:25:14,086 Giving the men a well-earned rest or a bit of the oranges? 343 00:25:14,187 --> 00:25:16,787 These men are convicts. They've broken the law. Now, remember that. 344 00:25:16,888 --> 00:25:18,288 I don't think anyone could forget it. 345 00:25:19,289 --> 00:25:21,389 I'm reminded of it every time I look at those chains. 346 00:25:21,490 --> 00:25:22,990 Oh, so what, you'll get used to that. 347 00:25:23,091 --> 00:25:24,991 No, I don't think I could ever be that callous. 348 00:25:25,092 --> 00:25:26,792 They're still human beings, not animals. 349 00:25:27,293 --> 00:25:29,493 I thought slavery went out with the civil war. 350 00:25:29,594 --> 00:25:31,594 Look, Dennison, if you don't want the job just say so. I'll� 351 00:25:31,695 --> 00:25:34,795 - Okay, I am saying so. - Sounds like a letter of resignation. 352 00:25:34,896 --> 00:25:37,696 It is. And it goes into effect right now. 353 00:25:43,297 --> 00:25:44,697 Any of you, fellows, got a cigarette? 354 00:25:44,898 --> 00:25:47,398 - Oh, yes, sir. Have one of mine. - Thanks. 355 00:25:48,499 --> 00:25:49,899 Oh, you're new around here, ain't you? 356 00:25:50,200 --> 00:25:51,100 My start on the gang. 357 00:25:51,301 --> 00:25:53,001 - Good luck to you. - Thanks. 358 00:26:02,002 --> 00:26:03,602 Thanks, thanks for the drag. 359 00:26:05,403 --> 00:26:08,103 Say, Dennison won't give you any more trouble. He's all washed up. 360 00:26:08,204 --> 00:26:10,304 Good riddance. Maybe now we can get back to work. 361 00:26:10,405 --> 00:26:11,605 Any time you're ready. 362 00:26:15,106 --> 00:26:18,406 Alright you guys, throw away them oranges, let's get going. 363 00:26:31,107 --> 00:26:34,207 I've been telling Granger, we've got to start bearing down on them babies, 364 00:26:34,408 --> 00:26:35,408 we're falling behind. 365 00:26:35,509 --> 00:26:37,209 That's right. You know, if we finish ahead of time 366 00:26:37,310 --> 00:26:40,010 there's a bonus for the company, and maybe a present for you boys. 367 00:26:40,111 --> 00:26:42,511 I could sure use it. How about you, Granger? 368 00:26:43,112 --> 00:26:45,512 Why, I never turned down money in my life. 369 00:26:55,013 --> 00:26:56,513 I don't think I can make it. 370 00:26:56,714 --> 00:26:59,014 You didn't get enough rest, kid. Here, let me take it for you. 371 00:26:59,115 --> 00:27:00,815 You go on and duck behind that tree. 372 00:27:02,216 --> 00:27:03,616 Say, look at that. 373 00:27:04,517 --> 00:27:05,917 Hey, you guys! 374 00:27:08,018 --> 00:27:09,118 What do you think you're doing? 375 00:27:09,219 --> 00:27:10,719 I just thought I'd help the kid, sir. 376 00:27:11,020 --> 00:27:12,720 He can take care of himself. 377 00:27:14,221 --> 00:27:16,521 Everyone does his own work around here. 378 00:27:17,122 --> 00:27:19,222 The sooner you know it, the better. 379 00:27:19,423 --> 00:27:22,423 - What's your name? - Snead, sir. 380 00:27:23,024 --> 00:27:25,424 - And yours? - Eddie Jones, sir. 381 00:27:28,125 --> 00:27:30,825 - He's doing alright for a new man, huh? - Yeah. 382 00:27:31,626 --> 00:27:33,926 Snead... Jones. 383 00:27:35,827 --> 00:27:38,527 All right, get back to work. You'll hear more about this later. 384 00:28:33,528 --> 00:28:35,428 File out. Line up. 385 00:28:46,629 --> 00:28:49,129 Looks like they did a good day's work for a change. 386 00:28:49,230 --> 00:28:52,630 Most of 'em did. Granger has got something to report, sir. 387 00:28:52,931 --> 00:28:56,731 Good. Glad to see you're keeping your eyes open. What is it? 388 00:28:58,732 --> 00:29:00,632 Well, it was nothing serious, sir. 389 00:29:00,733 --> 00:29:02,933 - Maybe we better skip it. - Make your report! 390 00:29:03,534 --> 00:29:04,834 Well, one of the men was covering up for another. 391 00:29:04,935 --> 00:29:06,735 Doing his work for him. 392 00:29:06,936 --> 00:29:09,036 - Who was covering up? - Snead. 393 00:29:11,637 --> 00:29:13,537 Snead, step out. 394 00:29:15,738 --> 00:29:17,538 Step out, I said! 395 00:29:22,239 --> 00:29:23,639 Take off your shirt. 396 00:29:25,940 --> 00:29:28,640 It's not his fault, sir. Honest, it's not his fault. 397 00:29:36,241 --> 00:29:38,441 There you are, Granger, he's all yours. 398 00:29:48,642 --> 00:29:50,442 What? Go on, go on. 399 00:30:09,443 --> 00:30:12,543 It's your whole case, son. Why, three latches ain't enough. 400 00:30:12,644 --> 00:30:13,844 Keep going. 401 00:30:14,145 --> 00:30:15,145 Come on! 402 00:30:25,946 --> 00:30:28,646 Langley, put him in solitary for a few days. 403 00:30:28,747 --> 00:30:30,347 Give him time to think it over. 404 00:31:07,048 --> 00:31:08,448 I'm taking a big chance coming here. 405 00:31:10,449 --> 00:31:13,049 I know what you must think of me, Snead, and I don't blame you. 406 00:31:13,650 --> 00:31:16,150 I've got to trust you to keep your mouth shut, understand? 407 00:31:17,351 --> 00:31:18,751 I wanna talk to you. 408 00:31:19,952 --> 00:31:22,452 You wanna talk, I can't stop you. 409 00:31:24,853 --> 00:31:26,653 You don't have to be afraid of me, Snead. 410 00:31:27,754 --> 00:31:30,354 Just let me alone, will you? Let me alone. 411 00:31:31,755 --> 00:31:32,955 You hungry? 412 00:31:33,356 --> 00:31:34,856 You know I'm hungry. 413 00:31:34,957 --> 00:31:37,457 What did you come here for? Just to torture me some more? 414 00:31:38,058 --> 00:31:39,458 I want to be your friend, Snead. 415 00:31:39,659 --> 00:31:42,359 I know that sounds crazy to you, but I mean it. 416 00:31:44,360 --> 00:31:45,260 Here. 417 00:31:49,761 --> 00:31:52,361 What's the idea? What's the gag? 418 00:31:52,662 --> 00:31:54,462 There's no gag. Go on, take it! 419 00:31:56,363 --> 00:31:57,763 I don't get you, mister. 420 00:31:57,964 --> 00:32:00,264 First you beat me up and then you wanna feed me. 421 00:32:00,465 --> 00:32:01,665 It don't make sense. 422 00:32:03,066 --> 00:32:07,066 I didn't want to use that whip. That's my way of telling you. 423 00:32:12,167 --> 00:32:13,667 You sure there's no catch? 424 00:32:13,868 --> 00:32:16,368 No catch. There'll be more food. 425 00:32:26,369 --> 00:32:27,769 How about a smoke? 426 00:32:30,470 --> 00:32:31,870 How long you been here? 427 00:32:32,171 --> 00:32:33,871 Six months just about. 428 00:32:34,272 --> 00:32:36,172 And another year to go. 429 00:32:37,573 --> 00:32:40,073 It would be less than that with time off for good behavior, 430 00:32:40,174 --> 00:32:41,874 but nobody ever gets that here. 431 00:32:45,375 --> 00:32:46,475 You married? 432 00:32:49,076 --> 00:32:50,476 Wife and a kid. 433 00:32:51,677 --> 00:32:53,977 Sweetest little girl you've ever seen. 434 00:32:56,178 --> 00:32:57,578 You ever hear from them? 435 00:32:57,679 --> 00:33:00,079 Are you kidding? Don't you know we're not allowed any mail? 436 00:33:02,680 --> 00:33:05,380 I'm new around here. I don't know all the rules yet. 437 00:33:05,481 --> 00:33:07,781 Well, that's one of them. No mail. 438 00:33:10,082 --> 00:33:12,082 Would you like me to write a line home for you? 439 00:33:13,683 --> 00:33:14,683 Would I? 440 00:33:15,984 --> 00:33:17,684 What do you want me to say? 441 00:33:18,185 --> 00:33:20,085 You sure that's not asking too much of you? 442 00:33:20,186 --> 00:33:21,186 Ah, I'm sure. 443 00:33:21,387 --> 00:33:23,187 Now, what's the wife's address? 444 00:33:23,288 --> 00:33:29,688 It's Mrs. Roy Snead, 812 Olive Street, Taylorville. 445 00:33:31,989 --> 00:33:32,889 Tell her� 446 00:33:34,090 --> 00:33:37,790 Tell her I'm okay and feeling fine. 447 00:33:39,191 --> 00:33:41,891 And tell Alice, that's my kid, 448 00:33:44,692 --> 00:33:47,492 I'm sending her a big hug and kiss. 449 00:33:48,993 --> 00:33:50,693 And one for her mom too. 450 00:33:55,294 --> 00:33:56,294 Okay, Snead. 451 00:33:56,895 --> 00:33:57,795 Thanks. 452 00:34:20,999 --> 00:34:21,999 Come in. 453 00:34:39,503 --> 00:34:41,003 What do you make of the Standard article 454 00:34:41,104 --> 00:34:44,404 promising to expose the chain gang with authentic photographs? 455 00:34:44,505 --> 00:34:46,505 Just a cheap campaign to build up circulation. 456 00:34:46,706 --> 00:34:50,706 Any suggestions, Lloyd, how to... how to check on the facts? 457 00:34:50,807 --> 00:34:53,007 - Yes, ask Rita. - Rita? 458 00:34:53,108 --> 00:34:55,108 She could find out from this Cliff Roberts. 459 00:34:55,309 --> 00:34:57,309 I'm sure it's one of his quaint ideas. 460 00:34:57,510 --> 00:35:00,610 Oh, incidentally, that step-daughter of yours fully agrees with his ideas. 461 00:35:00,811 --> 00:35:03,611 She wrote an article on the evils of the chain gang, 462 00:35:03,712 --> 00:35:08,612 and with a by-line, no less, �A Story of Slave Labor,� signed by Rita McKelvey. 463 00:35:08,713 --> 00:35:11,413 Ha! Wouldn't that jar your mother's preserve? 464 00:35:11,614 --> 00:35:12,814 You killed it, of course! 465 00:35:12,915 --> 00:35:16,415 Yes, but it wasn't easy. She has a mind of her own, as you so well know. 466 00:35:16,516 --> 00:35:17,716 Yes, well, Lloyd, you... 467 00:35:18,117 --> 00:35:21,217 you've got to find some way to get her off the paper. 468 00:35:21,318 --> 00:35:22,818 Ah, that's your job. 469 00:35:23,219 --> 00:35:26,719 You had me hire her to satisfy her whim of wanting to be a writer. 470 00:35:26,820 --> 00:35:28,520 It's your paper, you fire her. 471 00:35:28,621 --> 00:35:31,021 Alright, alright, we'll find some way. 472 00:35:31,222 --> 00:35:33,822 But just now I've something more important. 473 00:35:34,023 --> 00:35:36,723 It's the new contract I have lined up. 474 00:35:37,124 --> 00:35:39,424 And this deal is not for the State. 475 00:35:39,625 --> 00:35:40,625 - Not for the State? - No. 476 00:35:40,726 --> 00:35:42,426 Well then, how do we fit in? There'll be other bids, won't there? 477 00:35:42,527 --> 00:35:46,227 Well, what if there are? I'm still going to use chain gang labor. 478 00:35:46,328 --> 00:35:47,628 Well, how can you if it isn't a State project? 479 00:35:47,729 --> 00:35:50,629 With the election coming up, my boys will stay in line. 480 00:35:50,730 --> 00:35:52,930 Now, Cleaver, when you get back to the prison, 481 00:35:53,031 --> 00:35:57,131 you tell Captain Duncan to assign 60 convicts to us 1st of the month. 482 00:35:57,232 --> 00:35:59,132 - Yes, boss. - Now, I guess, that's all boys. 483 00:35:59,233 --> 00:36:00,833 - Good night, boss. - Good night, Cleaver. 484 00:36:00,934 --> 00:36:02,834 - Oh, Cleaver? - Yes, sir? 485 00:36:03,235 --> 00:36:05,635 Uh, phone me, uh, after you've talked to Captain Duncan. 486 00:36:05,836 --> 00:36:06,936 Okay, boss. 487 00:36:07,137 --> 00:36:11,537 Lloyd? I'll find some way to get Rita off the paper. 488 00:36:14,638 --> 00:36:16,238 I'll make it easy for you, dad. 489 00:36:17,439 --> 00:36:18,839 How long have you been there? 490 00:36:19,140 --> 00:36:21,640 Long enough to learn that you're the owner of the Chronicle 491 00:36:21,741 --> 00:36:23,441 and had Lloyd Killgallen give me a job 492 00:36:23,542 --> 00:36:26,142 in order to satisfy my desire of wanting to be a writer. 493 00:36:26,243 --> 00:36:29,843 And that my cars, clothes, schooling and this palatial home 494 00:36:29,944 --> 00:36:32,144 were all paid for by slave labor. 495 00:36:32,545 --> 00:36:34,145 Is that why you sent me off to Europe? 496 00:36:34,346 --> 00:36:36,146 So I wouldn't know the type of business you're in? 497 00:36:36,647 --> 00:36:39,247 And as for your problem of getting me off the newspaper, 498 00:36:39,448 --> 00:36:41,248 which keeps your boys in line, 499 00:36:41,349 --> 00:36:44,549 it really isn't going to be a problem, I'm getting off of it. 500 00:36:44,950 --> 00:36:47,850 But I'm going to satisfy that whim and keep on writing. 501 00:36:48,351 --> 00:36:50,451 Writing copy you won't like to read. 502 00:36:51,052 --> 00:36:54,152 But you can't object because I won't be on the family payroll� 503 00:36:54,253 --> 00:36:55,953 - But, but, but� - Good night. 504 00:38:50,954 --> 00:38:52,754 Hey! Hey, fellas! 505 00:38:53,555 --> 00:38:54,455 Fellas! 506 00:38:54,556 --> 00:38:56,356 - What's the matter? - Fire! 507 00:39:05,657 --> 00:39:07,457 Hey, it's spreading to the barracks. 508 00:40:11,758 --> 00:40:14,658 Help! Help me! 509 00:40:17,659 --> 00:40:18,659 Help! My legs! 510 00:40:20,660 --> 00:40:21,660 Help! 511 00:40:21,861 --> 00:40:23,561 Hey, it's Eddie! It's Eddie! 512 00:40:23,762 --> 00:40:24,662 Help me! 513 00:41:02,862 --> 00:41:03,762 He's dead. 514 00:41:06,763 --> 00:41:08,663 I understand you fellas had some excitement? 515 00:41:08,764 --> 00:41:09,764 We sure did. 516 00:41:10,465 --> 00:41:11,565 Where did the fire start? 517 00:41:11,966 --> 00:41:13,566 In the back of the sweat box. 518 00:41:13,667 --> 00:41:15,367 And Granger sounded the alarm. 519 00:41:15,468 --> 00:41:16,768 Who unchained the prisoners? 520 00:41:17,169 --> 00:41:19,269 I did, Sir. The fire was getting� 521 00:41:19,370 --> 00:41:21,970 Hereafter, Granger, don't do anything around here without orders. 522 00:41:22,071 --> 00:41:22,971 Yes, sir. 523 00:41:24,772 --> 00:41:27,572 One of the boys picked this up. Belong to any of you, fellas? 524 00:41:28,073 --> 00:41:29,673 Yeah, that's Granger's. 525 00:41:30,474 --> 00:41:32,274 Yes, sir, that's my lighter. 526 00:41:38,975 --> 00:41:40,975 - Good night. - Good night, Captain. 527 00:41:41,376 --> 00:41:42,276 Good night. 528 00:41:49,577 --> 00:41:51,577 But why did you quit the Chronicle? 529 00:41:53,078 --> 00:41:55,978 Oh, I found out I was working for my step-father. 530 00:41:57,979 --> 00:42:00,679 You knew he owned the Chronicle all the time, didn't you, Pop? 531 00:42:00,780 --> 00:42:02,380 And everything else in town. 532 00:42:04,181 --> 00:42:05,581 Where can I reach Cliff? 533 00:42:10,182 --> 00:42:14,182 With authentic photographs by staff reporter� Cliff? 534 00:42:15,883 --> 00:42:18,283 - Where is he? - Cloverdale Prison Camp. 535 00:42:18,584 --> 00:42:19,784 I don't understand. 536 00:42:20,085 --> 00:42:24,485 He got himself a job as a guard so he could get to things first hand. 537 00:42:24,986 --> 00:42:25,886 Guard! 538 00:42:26,487 --> 00:42:28,487 And he's doing a fine job. Here. 539 00:42:30,588 --> 00:42:32,188 Take a look at those pictures. 540 00:42:32,588 --> 00:42:35,688 When they're published it'll fill a bomb shell into this State. 541 00:42:35,689 --> 00:42:37,789 And John McKelvey. 542 00:42:54,590 --> 00:42:58,490 But, it's so dangerous. Why did you let him do it, Pop? 543 00:42:58,691 --> 00:43:01,391 Oh, you know Cliff and his ideals. 544 00:43:01,592 --> 00:43:04,792 This chain gang thing is under his skin and he wants to follow it through. 545 00:43:05,393 --> 00:43:07,493 When are you going to start running these? 546 00:43:07,794 --> 00:43:10,294 Just as soon as Cliff gives me the go sign. 547 00:43:22,098 --> 00:43:23,298 This stuff is dynamite. 548 00:43:23,599 --> 00:43:26,899 It could start an investigation. Put us right out of business. 549 00:43:27,300 --> 00:43:29,700 Where do you think they get all these pictures? All these facts? 550 00:43:29,801 --> 00:43:31,501 I don't know but there's certainly a leak somewhere. 551 00:43:31,602 --> 00:43:35,002 Yeah, that's quite an observation. We've got to stop that leak and fast! 552 00:43:35,803 --> 00:43:37,603 You got any ideas, Harry? 553 00:43:38,004 --> 00:43:39,304 Well, I'm with that gang every day 554 00:43:39,405 --> 00:43:42,205 and any guy that can snoop around and pop pictures and sneak out with them, 555 00:43:42,506 --> 00:43:43,606 he's a wizard. 556 00:43:43,807 --> 00:43:44,807 That helps. 557 00:43:45,108 --> 00:43:46,608 - Lloyd? - Yes, Mr. McKelvey? 558 00:43:46,709 --> 00:43:49,109 I want tomorrow's Chronicle to brand all that as a lie. 559 00:43:49,210 --> 00:43:50,410 Something that's been trumped up. 560 00:43:50,411 --> 00:43:51,611 That's a tough assignment with those pictures. 561 00:43:51,612 --> 00:43:54,112 We've got to find some way to do it. Now, come on. 562 00:43:55,713 --> 00:43:57,313 - Coming, Harry? - Yeah. 563 00:44:11,614 --> 00:44:13,114 How do you feel, Snead? 564 00:44:13,215 --> 00:44:15,715 If you don't keep that trap shut, you'll find out how he feels. 565 00:44:15,916 --> 00:44:16,916 Come on, get going. 566 00:44:25,017 --> 00:44:26,317 - Hey, Jeb. - Yeah. 567 00:44:26,418 --> 00:44:28,518 - Snead's the new oiler. - Yes, sir. 568 00:44:39,219 --> 00:44:40,419 Are you all right? 569 00:44:40,720 --> 00:44:43,820 That solitary's plenty tough. 570 00:44:44,221 --> 00:44:48,321 I couldn't have taken another day of it. How's Eddie? 571 00:44:48,422 --> 00:44:49,822 Died the night of the fire. 572 00:44:49,923 --> 00:44:52,123 That new guard, Granger, tried to save him. 573 00:44:52,224 --> 00:44:55,724 Went into that fire and took a chance on his own life. But it was too late. 574 00:44:55,825 --> 00:44:56,725 Poor kid! 575 00:44:57,926 --> 00:45:00,126 Granger tried to save him, huh? 576 00:45:00,827 --> 00:45:05,127 Funny guy that Granger. First night of solitary he brought me up� 577 00:45:05,228 --> 00:45:06,128 Dummy up! 578 00:45:06,329 --> 00:45:08,229 - Get to work! - Yes, sir. 579 00:45:32,830 --> 00:45:34,330 Something on your mind, Snead? 580 00:45:34,631 --> 00:45:37,331 Yeah, how to get out of here. 581 00:45:37,732 --> 00:45:40,332 That's been on a lot of guy's minds around here. 582 00:45:40,633 --> 00:45:43,533 A few of them tried it. They were brought back in pieces. 583 00:45:43,734 --> 00:45:45,034 They weren't any worse off. 584 00:45:47,935 --> 00:45:48,835 Look, Jeb. 585 00:45:49,236 --> 00:45:50,036 Yeah? 586 00:45:50,137 --> 00:45:52,637 I'm working with you, but you don't see nothing, understand? 587 00:45:52,738 --> 00:45:54,038 You don't know from nothing. 588 00:45:54,139 --> 00:45:56,639 Okay, I don't see nothing, I don't know nothing. 589 00:46:29,040 --> 00:46:30,340 The chain is off! 590 00:46:31,041 --> 00:46:32,841 I hope you know what you are doing. 591 00:46:32,942 --> 00:46:36,042 I'll know what to do and I'll get the other one off. 592 00:46:57,343 --> 00:47:00,043 Hello there. Have you a cigarette ol' man? 593 00:47:00,144 --> 00:47:01,544 Oh, I guess I can spare one. 594 00:47:02,545 --> 00:47:03,445 Good. 595 00:47:05,846 --> 00:47:08,046 I suppose you like a match too. 596 00:47:18,047 --> 00:47:18,947 Thanks. 597 00:47:20,448 --> 00:47:22,248 I don't think I got your name. 598 00:47:23,049 --> 00:47:25,049 It's Granger, Jack Granger. 599 00:47:25,250 --> 00:47:27,250 Oh, how long you been around here? 600 00:47:27,751 --> 00:47:30,451 I told you, I was new on the job. Why? 601 00:47:31,952 --> 00:47:35,052 Oh, you just don't seem to be the type for this kind of work. 602 00:47:35,853 --> 00:47:36,953 Why not? 603 00:47:37,254 --> 00:47:40,054 Ah, you're just, you're just different from the other guards. 604 00:47:40,355 --> 00:47:43,455 Well, you think maybe you can get me a job with your outfit? 605 00:47:43,856 --> 00:47:44,856 Maybe. 606 00:47:45,457 --> 00:47:49,457 Thanks. It's nice to know you're interested. 607 00:47:49,858 --> 00:47:53,458 Yeah, yeah. I'll talk to my boss about you the first chance I get. 608 00:47:54,459 --> 00:47:56,859 - So long. - So long. 609 00:47:57,360 --> 00:48:01,260 Hello, Cleaver, didn't expect you quite so soon. Now, how about a drink? 610 00:48:01,361 --> 00:48:02,361 Yeah, don't mind if I do. 611 00:48:03,562 --> 00:48:08,762 Yeah, I thought so. Say, Mr. McKelvey, who is this fellow? 612 00:48:08,863 --> 00:48:12,063 Yeah, it's Cliff Roberts. Friend of Rita's. Newspaper man. 613 00:48:12,164 --> 00:48:13,864 Oh, that adds up. 614 00:48:13,965 --> 00:48:17,265 Mr. Roberts doesn't by any chance happen to work for the Standard, does he? 615 00:48:17,366 --> 00:48:19,466 Yeah, that's right. Why are you so interested in him? 616 00:48:19,567 --> 00:48:20,567 You seen him around lately? 617 00:48:20,668 --> 00:48:22,868 No, he's on his vacation. I think he went fishing. 618 00:48:22,969 --> 00:48:24,069 Yeah, well, he didn't. 619 00:48:24,270 --> 00:48:28,070 He's on that Sycamore Creek project. He's working as a chain gang guard. 620 00:48:30,171 --> 00:48:32,271 Guard on the chain gang? You, you sure of that? 621 00:48:32,272 --> 00:48:33,172 I'm positive. 622 00:48:33,273 --> 00:48:36,673 As a matter of fact, I was talking to Mr. Granger less than two hours ago. 623 00:48:36,774 --> 00:48:38,874 - Granger? - That's the name he gave me. 624 00:48:39,875 --> 00:48:43,275 - So, he's a guard on the chain gang? - That's right. 625 00:48:44,876 --> 00:48:47,576 We're going to see that this fisherman is stopped 626 00:48:47,677 --> 00:48:50,277 before he gets the chance to deliver any more of his catch. 627 00:48:51,378 --> 00:48:55,578 Operator, I want to talk to Captain Duncan, Cloverdale Prison Farm. 628 00:48:55,979 --> 00:48:56,979 Yeah. 629 00:49:00,880 --> 00:49:03,980 Captain Duncan. Oh, hello Mr. McKelvey. 630 00:49:04,881 --> 00:49:08,681 Yeah, Granger's been here about a week. What about him? 631 00:49:11,882 --> 00:49:13,082 A newspaper reporter? 632 00:49:13,583 --> 00:49:16,383 I thought that there was something phony about that guy 633 00:49:16,484 --> 00:49:17,984 the minute I laid eyes on him. 634 00:49:18,985 --> 00:49:22,085 No, he won't get a chance to write another line. 635 00:49:29,286 --> 00:49:30,486 Where did you get this Adams? 636 00:49:30,987 --> 00:49:33,287 Well, you told us to keep an eye on Granger. 637 00:49:33,388 --> 00:49:35,488 I noticed him fooling around with it, so... 638 00:49:35,689 --> 00:49:37,489 while he was sleeping, I got curious. 639 00:49:37,690 --> 00:49:39,490 That dirty double crosser! 640 00:49:39,691 --> 00:49:41,691 Yeah, all the time he was taking pictures with it. 641 00:49:41,792 --> 00:49:43,792 And all the time you guys were asleep. 642 00:49:44,293 --> 00:49:45,293 Come in. 643 00:49:49,694 --> 00:49:52,694 - You sent for me, Captain? - Yeah, sit down. 644 00:49:54,095 --> 00:49:55,795 What is this? Sort of a conference? 645 00:49:56,296 --> 00:49:57,396 Sort of. 646 00:49:58,397 --> 00:50:01,997 You ever read The Evening Standard, Granger? 647 00:50:02,498 --> 00:50:03,898 Once in a while. 648 00:50:04,799 --> 00:50:07,599 Seen what they've been printing about us? 649 00:50:08,600 --> 00:50:11,800 I haven't read any papers lately. I haven't had time. 650 00:50:12,501 --> 00:50:16,101 Been kind of busy getting the hang of things around here. 651 00:50:16,402 --> 00:50:21,302 - And you've done pretty good too. - Thanks, Captain. 652 00:50:21,403 --> 00:50:25,203 Fact is, you ain't missed much of anything. 653 00:50:26,804 --> 00:50:27,804 Cigarette? 654 00:50:29,205 --> 00:50:30,205 Thanks. 655 00:50:33,305 --> 00:50:34,305 Light? 656 00:50:38,106 --> 00:50:39,106 Thanks. 657 00:50:39,507 --> 00:50:42,407 The boys and I were thinking of having some pictures taken 658 00:50:42,808 --> 00:50:45,308 and thought maybe you'd like to snap them. 659 00:50:45,509 --> 00:50:48,509 But not like the ones you took while we were working though. 660 00:50:48,610 --> 00:50:50,110 We want some when we're playing. 661 00:50:50,411 --> 00:50:52,811 Or maybe you've already got some? 662 00:50:54,212 --> 00:50:56,012 Come on, let's have them. 663 00:50:57,613 --> 00:50:59,413 I don't know what you're talking about. 664 00:51:07,414 --> 00:51:09,614 Maybe if we mess him up, he'll do a little talk. 665 00:51:13,015 --> 00:51:15,015 Time for a check up. Come on. 666 00:51:40,016 --> 00:51:41,016 Whose cot is this? 667 00:51:41,417 --> 00:51:42,317 Snead's, Sir. 668 00:51:42,418 --> 00:51:44,118 When did it happen? What do you know about it? 669 00:51:45,419 --> 00:51:47,319 - What do you know about it? - Nothing, Sir. 670 00:51:48,920 --> 00:51:51,420 You stay here. I'm gonna report to Captain Duncan. 671 00:52:02,221 --> 00:52:03,921 Maybe now, you'll talk. 672 00:52:07,221 --> 00:52:08,421 - Captain... - Yeah? 673 00:52:08,522 --> 00:52:09,522 Snead's escaped. 674 00:52:10,023 --> 00:52:12,023 Adams, you stay here with Granger. Come on. 675 00:53:07,424 --> 00:53:08,824 Granger got away, sir. 676 00:53:08,925 --> 00:53:10,825 Let him go. He won't get far. Get some more men. 677 00:53:11,326 --> 00:53:12,226 Right. 678 00:53:16,027 --> 00:53:19,227 My guess is he didn't take to the road. He's hiding in the woods. Let's move. 679 00:55:07,828 --> 00:55:09,328 Captain, look. 680 00:55:11,429 --> 00:55:13,529 Never mind Granger. You go with the others. 681 00:57:12,430 --> 00:57:13,630 Hey, Granger. 682 00:57:16,331 --> 00:57:17,531 Save your strength, fella. 683 00:57:17,632 --> 00:57:19,832 We've got to get you to the creek and wash that wound. 684 00:57:36,533 --> 00:57:40,433 Take it easy on this. Who shot you? 685 00:57:40,634 --> 00:57:42,534 - Duncan. - Oh, that rat! 686 00:58:01,935 --> 00:58:05,635 You're gonna have a doctor for this. I ain't much help. 687 00:58:08,536 --> 00:58:12,236 Hey, there's a farm house upon that hill. I think we can make it. 688 00:58:12,337 --> 00:58:13,537 Yeah, sure. 689 00:58:14,438 --> 00:58:15,838 Come on, let's try. 690 00:58:16,239 --> 00:58:18,539 Wait a minute. Let me ditch this jacket. 691 00:58:53,540 --> 00:58:55,440 That's the end of the line, fella. 692 00:58:55,641 --> 00:58:57,441 From here on it's every man for himself. 693 00:58:57,542 --> 00:58:58,442 Thanks. 694 00:58:59,143 --> 00:59:00,143 Thanks, Snead. 695 00:59:22,344 --> 00:59:23,544 Morning, Pop 696 00:59:23,645 --> 00:59:25,245 Kimmy said you wanted to see me. 697 00:59:25,646 --> 00:59:26,546 Yes. 698 00:59:27,747 --> 00:59:30,147 Just got this story from the wire service. 699 00:59:30,748 --> 00:59:34,048 One of the prisoners at Cloverdale made a break last night. 700 00:59:34,349 --> 00:59:38,649 They got him alright but not before he'd killed one of the guards. 701 00:59:40,750 --> 00:59:44,050 Seems this convict got a hold of a gun some way or other, and... 702 00:59:44,251 --> 00:59:48,051 he shot the guard down in cold blood. 703 00:59:49,452 --> 00:59:52,252 Anyway, that's Captain Duncan's version of it. 704 00:59:52,353 --> 00:59:54,353 What are you trying to tell me, Pop? 705 00:59:55,754 --> 00:59:56,754 Cliff? 706 00:59:59,455 --> 01:00:00,355 Yes. 707 01:00:03,056 --> 01:00:04,256 Oh, Pop! 708 01:00:06,857 --> 01:00:08,657 I wish I could cry like that. 709 01:00:10,758 --> 01:00:13,358 He'll be alright. It's just a flesh wound. 710 01:00:13,659 --> 01:00:14,459 Who is he? 711 01:00:14,560 --> 01:00:16,760 When I brought him in the other night at first I thought he was dead 712 01:00:16,861 --> 01:00:18,061 and then I saw that he was alive. 713 01:00:18,262 --> 01:00:20,062 Well, there was no way I had of getting to you. 714 01:00:20,163 --> 01:00:22,763 So, I made a potato poultice. That's my own remedy. 715 01:00:22,864 --> 01:00:24,364 Something you doctors wouldn't know anything about 716 01:00:24,465 --> 01:00:26,765 but it draws out every bit of poison that's in the wound. 717 01:00:26,966 --> 01:00:28,566 Yes, I know, but who is he? 718 01:00:28,667 --> 01:00:30,667 Well, at first I didn't know and I didn't care. 719 01:00:30,768 --> 01:00:32,568 He was a human being and he was badly hurt. 720 01:00:32,669 --> 01:00:34,969 When I took a look at the clothes he was wearing, what do you think? 721 01:00:35,170 --> 01:00:36,370 I don't know, what? 722 01:00:36,571 --> 01:00:39,471 Well, they weren't regular clothes at all. It was a prison uniform. 723 01:00:39,572 --> 01:00:41,972 He's one of them guards from the Cloverdale Prison Camp. 724 01:00:42,173 --> 01:00:44,673 But now that I know he's alright and know where he belongs 725 01:00:44,774 --> 01:00:46,274 there's no sense in my feeding him anymore. 726 01:00:46,375 --> 01:00:48,675 So, if you don't mind, Doctor, on your way into town 727 01:00:48,776 --> 01:00:50,676 will you stop at the prison and tell them to come for him? 728 01:00:50,877 --> 01:00:52,077 Well, I have a few calls to make 729 01:00:52,178 --> 01:00:54,278 and I won't get by there 'til about five o'clock. 730 01:00:54,679 --> 01:00:57,279 But, I'll tend to it. Goodbye. 731 01:00:57,380 --> 01:00:58,180 So long. 732 01:00:58,281 --> 01:01:00,181 Oh, I'm so glad that he's going to get out of this house 733 01:01:00,282 --> 01:01:02,782 where he's been such a worry to me. I don't know what I'll do. 734 01:01:02,983 --> 01:01:06,083 Didn't make you much supper. Just some hot soup. 735 01:01:06,184 --> 01:01:08,184 I figured that you'd be back at the prison before meal time. 736 01:01:08,285 --> 01:01:09,085 Prison? 737 01:01:09,286 --> 01:01:10,686 Yes. I told the Doc on his way into town 738 01:01:10,787 --> 01:01:12,487 to stop and tell the prison people you're here. 739 01:01:12,588 --> 01:01:14,088 I guess they're worried about you. 740 01:01:14,189 --> 01:01:15,389 Doc had several calls to make 741 01:01:15,490 --> 01:01:17,890 and said he wouldn't be going by there before five o'clock. 742 01:01:17,991 --> 01:01:20,491 Well, it's way after that now, they ought to be along here any minute. 743 01:01:20,592 --> 01:01:22,692 Come on, take this soup. Do you good. 744 01:01:22,893 --> 01:01:26,093 - Thank you. You're very kind. - Oh, it's nothing. 745 01:01:58,195 --> 01:01:58,995 Want something? 746 01:01:59,096 --> 01:02:00,596 I'm Captain Duncan of the Prison Camp. 747 01:02:00,697 --> 01:02:02,997 Dr. Evans told me one of our guards was here. 748 01:02:03,098 --> 01:02:05,398 Sure he is. When I brought him in the other night I thought he was dead. 749 01:02:05,499 --> 01:02:07,399 - Where is he? - In the bedroom. Come on in. 750 01:02:07,500 --> 01:02:10,300 At first I didn't know who he was but then until I saw the uniform 751 01:02:10,701 --> 01:02:13,201 - so I said to myself he could've been� - Where is he? 752 01:02:13,402 --> 01:02:15,602 Well, he was here not more than a half hour ago. 753 01:02:15,703 --> 01:02:16,903 I gave him some hot soup. 754 01:02:17,004 --> 01:02:19,804 I told him I'd sent for you and that you'd be along after him any time. 755 01:02:20,005 --> 01:02:21,005 So, you told him? 756 01:02:21,206 --> 01:02:23,006 Well, guess maybe he thought he'd save you the trouble 757 01:02:23,107 --> 01:02:24,307 and just went back himself. 758 01:02:24,408 --> 01:02:25,108 Maybe. 759 01:02:25,209 --> 01:02:26,309 How long ago would you say he was here? 760 01:02:26,410 --> 01:02:28,710 Well now, let me see. I put the stew on about five o'clock, 761 01:02:28,811 --> 01:02:30,011 or was it half past four? 762 01:02:30,112 --> 01:02:32,112 - Always let it simmer about 15 minutes. - Get the hounds. 763 01:02:32,213 --> 01:02:35,813 Well, for land's sake, there's not going to be enough stew for the hounds too! 764 01:04:36,314 --> 01:04:38,614 He must have floated downstream with the current. 765 01:04:38,815 --> 01:04:41,715 Adams, you and Jim try this bank. Yates, you stay here. 766 01:04:41,916 --> 01:04:44,116 Langley, you and I'll follow downstream on the other side. 767 01:04:44,217 --> 01:04:45,617 That's more likely where he went. 768 01:05:11,819 --> 01:05:14,219 If he's been floating downstream, we're bound to pick him up somewhere. 769 01:05:14,320 --> 01:05:16,120 He can't go on swimming forever. 770 01:05:16,221 --> 01:05:18,421 When he does hit the bank, he's going to be a tired cookie. 771 01:05:44,322 --> 01:05:46,722 Oh, that's a great story on Cliff's death, isn't it? 772 01:05:48,323 --> 01:05:50,723 Pop, you better get a hold of yourself. 773 01:05:50,924 --> 01:05:54,324 Oh, I'm alright, my dear. It's just that the news of Cliff's death 774 01:05:54,425 --> 01:05:57,525 is grossly exaggerated. He's alive! 775 01:05:57,626 --> 01:05:59,026 He phoned me at home. 776 01:05:59,127 --> 01:06:00,827 He'll be here in less than an hour. 777 01:06:01,528 --> 01:06:02,728 Oh, Pop! 778 01:06:06,329 --> 01:06:07,529 Extra! Extra! 779 01:06:07,730 --> 01:06:09,930 Special feature! Chain gang expos�. 780 01:06:10,431 --> 01:06:12,631 Chain gang officials arrested. 781 01:06:13,432 --> 01:06:16,132 Captain Duncan and entire staff ousted by Governor. 782 01:06:16,732 --> 01:06:18,332 Hey, get and read the paper! 783 01:06:18,733 --> 01:06:20,033 Grand Jury indicts McKelvey. 784 01:06:22,234 --> 01:06:23,234 Thanks, Joe. 785 01:06:30,036 --> 01:06:31,936 Well, here I am. 786 01:06:32,137 --> 01:06:34,537 - I thought you didn't like fishing. - I don't. 787 01:06:34,938 --> 01:06:36,738 But you'll never go again without me. 788 01:06:44,340 --> 01:06:47,340 Subtitles made by gamboler[noirestyle] 62485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.