Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,224 --> 00:00:27,489
This is the Inner Sanctum.
2
00:00:28,762 --> 00:00:31,390
A strange, fantastic world
3
00:00:32,065 --> 00:00:36,661
controlled by a mass
of living, pulsating flesh,
4
00:00:37,470 --> 00:00:38,903
the mind.
5
00:00:39,939 --> 00:00:42,669
It destroys, distorts,
6
00:00:43,443 --> 00:00:45,775
creates monsters,
7
00:00:46,980 --> 00:00:48,709
commits murder.
8
00:00:50,316 --> 00:00:51,715
Yes.
9
00:00:52,919 --> 00:00:56,047
Even you, without knowing,
10
00:00:57,924 --> 00:01:00,552
can commit murder.
11
00:01:59,052 --> 00:02:00,212
Sleep.
12
00:02:01,654 --> 00:02:02,848
Sleep.
13
00:02:05,592 --> 00:02:06,786
Relax.
14
00:02:08,761 --> 00:02:10,285
You're tired.
15
00:02:11,197 --> 00:02:12,630
Very tired.
16
00:02:14,400 --> 00:02:15,731
Relax.
17
00:02:17,904 --> 00:02:19,132
Sleep.
18
00:02:21,207 --> 00:02:23,232
She's asleep now, Doctor.
19
00:02:28,314 --> 00:02:29,804
Listen to me.
20
00:02:31,351 --> 00:02:32,875
Listen closely.
21
00:02:34,754 --> 00:02:36,278
You can speak.
22
00:02:36,456 --> 00:02:38,151
You can speak.
23
00:02:40,093 --> 00:02:41,651
You will speak.
24
00:02:42,128 --> 00:02:43,288
Speak.
25
00:02:45,331 --> 00:02:46,559
Frank.
26
00:02:48,668 --> 00:02:51,728
She spoke.
She said something.
27
00:03:11,658 --> 00:03:12,750
Who is Frank?
28
00:03:13,359 --> 00:03:14,451
He is no good.
29
00:03:14,527 --> 00:03:16,518
I'm not interested
in his character.
30
00:03:16,696 --> 00:03:17,788
Who is he?
31
00:03:17,864 --> 00:03:21,129
Marion fell in love with him.
He was a bad influence.
32
00:03:21,201 --> 00:03:22,862
We forced them to separate.
33
00:03:22,936 --> 00:03:25,632
She took the automobile.
They said she drank...
34
00:03:25,705 --> 00:03:27,332
Marion never drank.
35
00:03:27,740 --> 00:03:29,708
And then
there was the accident.
36
00:03:29,776 --> 00:03:32,336
From then on,
she hasn't said a word.
37
00:03:32,512 --> 00:03:34,980
She's a victim
of voluntary paralysis.
38
00:03:35,048 --> 00:03:36,242
It's not uncommon.
39
00:03:37,550 --> 00:03:39,108
Get her and the boy together,
40
00:03:39,185 --> 00:03:40,880
and I'm sure
she will soon speak.
41
00:03:40,954 --> 00:03:42,854
But I told you
he was no good.
42
00:03:42,956 --> 00:03:44,287
He's a bad influence.
43
00:03:44,357 --> 00:03:48,555
Perhaps he is, but at the
moment he's the only cure.
44
00:03:49,562 --> 00:03:50,927
It seems impossible.
45
00:03:50,997 --> 00:03:54,194
Nothing is impossible
where the mind is concerned.
46
00:03:54,267 --> 00:03:56,064
This girl loves that boy.
47
00:03:56,402 --> 00:03:58,199
Let her settle
her own problems.
48
00:03:58,771 --> 00:04:02,571
Don't you see that in order
to hurt you she's hurt herself?
49
00:04:03,376 --> 00:04:05,276
You're very fortunate.
50
00:04:05,979 --> 00:04:09,745
I've known cases, many of
them, one quite recently,
51
00:04:10,516 --> 00:04:14,008
where the girl despised her
mother, wanted to kill her.
52
00:04:14,387 --> 00:04:18,414
She couldn't,
so she killed herself instead.
53
00:04:19,359 --> 00:04:22,692
You might call that
murder indirectly.
54
00:04:24,631 --> 00:04:26,565
This is a milder form.
55
00:04:27,667 --> 00:04:30,329
I'd advise you
to bring them together.
56
00:04:37,443 --> 00:04:39,536
All right, Marion, wake up.
57
00:04:45,985 --> 00:04:47,976
How do you feel, Marion?
58
00:04:58,131 --> 00:04:59,621
Come on, dear.
59
00:05:01,234 --> 00:05:03,259
I'll expect to hear from you
sometime next week.
60
00:05:03,336 --> 00:05:05,668
It's all right.
It's all right.
61
00:05:28,928 --> 00:05:30,259
Neurology.
62
00:05:31,064 --> 00:05:32,395
Neurology.
63
00:05:33,266 --> 00:05:36,599
The results
are beyond imagination.
64
00:05:37,236 --> 00:05:41,172
To penetrate man's mind
intrigues me more and more.
65
00:05:41,441 --> 00:05:43,671
Even after
eight years of practice,
66
00:05:44,243 --> 00:05:45,767
it's still fascinating.
67
00:05:46,379 --> 00:05:49,371
And there's satisfaction
in being successful.
68
00:05:50,383 --> 00:05:51,748
Successful?
69
00:05:52,618 --> 00:05:54,882
Yes, with everyone but myself.
70
00:05:56,422 --> 00:05:58,686
My personal life is a failure.
71
00:06:03,730 --> 00:06:05,721
After two years
of marriage to Maria,
72
00:06:05,798 --> 00:06:06,787
it's no go.
73
00:06:10,670 --> 00:06:13,798
We were terribly in love
from the moment we met.
74
00:06:14,374 --> 00:06:15,932
At least I was.
75
00:06:16,275 --> 00:06:18,243
She certainly fooled me.
76
00:06:20,580 --> 00:06:22,104
So beautiful.
77
00:06:22,582 --> 00:06:24,379
She wore a perfect mask.
78
00:06:25,685 --> 00:06:27,676
I couldn't see beyond it.
79
00:06:29,055 --> 00:06:31,888
Dr. Mark Steele,
eminent neurologist,
80
00:06:32,191 --> 00:06:34,182
can't read
his own wife's mind.
81
00:06:34,260 --> 00:06:36,990
Everybody else could.
Everybody else did.
82
00:06:37,530 --> 00:06:39,395
Even Stella knows it.
83
00:06:39,465 --> 00:06:42,400
She probably knew it
the day I married Maria.
84
00:06:43,169 --> 00:06:45,103
Stella's a fine person.
85
00:06:45,772 --> 00:06:47,569
She's not only a nurse,
86
00:06:47,740 --> 00:06:49,867
she's my co-worker
and confidante.
87
00:06:52,078 --> 00:06:54,740
I depend on her more and more.
88
00:06:56,682 --> 00:06:57,944
5:00.
89
00:07:00,219 --> 00:07:02,847
How I wish the hands
would never move.
90
00:07:03,656 --> 00:07:06,921
My work keeps me occupied,
I don't think of myself.
91
00:07:09,028 --> 00:07:11,360
Now I've got
to go home to her.
92
00:07:13,099 --> 00:07:14,498
I dread it.
93
00:07:15,835 --> 00:07:17,598
But I must face it.
94
00:07:18,237 --> 00:07:21,070
It's bad to run away
from things you fear.
95
00:07:21,574 --> 00:07:24,134
They mustn't be
allowed to beat you.
96
00:07:24,444 --> 00:07:27,436
Goodnight, Doctor.
See you in the morning.
97
00:07:28,514 --> 00:07:31,108
Her grip is so firm,
her hand so cool,
98
00:07:31,184 --> 00:07:33,209
as if she wanted
to tell me something.
99
00:07:34,954 --> 00:07:36,649
Thank you, Stella.
100
00:07:49,569 --> 00:07:51,059
Where is she, Bryant?
101
00:07:51,137 --> 00:07:54,300
Mrs. Steele left word
that she would be detained.
102
00:07:58,778 --> 00:08:00,268
Dining alone.
103
00:08:01,113 --> 00:08:03,741
Large table, six empty chairs.
104
00:08:04,417 --> 00:08:05,679
One man.
105
00:08:07,753 --> 00:08:09,448
No, I'm not alone.
106
00:08:10,556 --> 00:08:13,184
She keeps staring at me
all the time.
107
00:08:13,860 --> 00:08:17,193
I never understood
the modern school of painting.
108
00:08:17,330 --> 00:08:19,127
It was a joke to me.
109
00:08:19,565 --> 00:08:22,898
But now I begin to respect
the man for whom she sat.
110
00:08:23,236 --> 00:08:26,672
He has caught one thing in Maria
that she was able to hide from me.
111
00:08:26,739 --> 00:08:28,104
Those eyes.
112
00:08:28,341 --> 00:08:31,174
Mean eyes, selfish.
113
00:08:31,577 --> 00:08:33,772
They really portray her soul.
114
00:09:29,402 --> 00:09:31,632
Yes? Dr. Steele?
115
00:09:32,672 --> 00:09:34,037
What's wrong?
116
00:09:34,106 --> 00:09:35,573
Why, nothing.
117
00:09:35,641 --> 00:09:39,407
I merely just called
to discuss that Jennings case.
118
00:09:39,579 --> 00:09:41,547
I thought we'd better...
119
00:09:42,148 --> 00:09:44,048
Why should anything be wrong?
120
00:09:45,017 --> 00:09:48,248
Well, it's 3:00, Doctor.
Are you sure you're all right?
121
00:09:48,321 --> 00:09:50,312
Of course, I'm all right.
122
00:09:50,623 --> 00:09:52,716
Oh, I had no idea
it was so late, Stella.
123
00:09:52,792 --> 00:09:53,918
I'm sorry.
124
00:09:53,993 --> 00:09:56,154
I'll see you in the morning.
125
00:09:56,228 --> 00:09:57,490
Goodbye.
126
00:10:02,435 --> 00:10:04,528
For hours
I've been sitting here,
127
00:10:04,904 --> 00:10:06,872
never conscious of the time,
128
00:10:07,873 --> 00:10:10,205
and still Maria
hasn't returned.
129
00:10:12,178 --> 00:10:13,907
I hate her.
130
00:11:15,341 --> 00:11:16,569
Maria.
131
00:11:17,209 --> 00:11:18,676
Oh, it's you.
132
00:11:21,013 --> 00:11:23,413
What are you doing,
spying on me?
133
00:11:24,216 --> 00:11:26,810
Well,
why don't you say something?
134
00:11:28,054 --> 00:11:30,284
Spying. Always spying.
135
00:11:30,823 --> 00:11:33,383
Maria, I want to talk to you.
136
00:11:34,393 --> 00:11:36,520
You must listen to reason.
137
00:11:36,595 --> 00:11:38,426
I know just what
you're going to say.
138
00:11:38,497 --> 00:11:41,227
You poor fool,
do you think I'm stupid?
139
00:11:45,137 --> 00:11:46,263
Stop it.
140
00:11:46,605 --> 00:11:47,697
Stop it!
141
00:11:48,174 --> 00:11:50,335
Stop it!
Take your hands off me!
142
00:11:50,409 --> 00:11:54,106
Maria, we can't
go on like this.
143
00:11:54,413 --> 00:11:57,143
You'd like to get away
from me, wouldn't you?
144
00:11:57,216 --> 00:11:58,513
But you can't.
145
00:11:58,617 --> 00:11:59,914
I like my title.
146
00:12:00,252 --> 00:12:01,549
A doctor's wife.
147
00:12:01,620 --> 00:12:03,679
I have money, position,
148
00:12:03,756 --> 00:12:05,781
and there's nothing
you can do about it.
149
00:12:08,527 --> 00:12:11,553
No, Doctor,
there's nothing you can do.
150
00:12:13,332 --> 00:12:14,629
I'm not so sure.
151
00:12:14,700 --> 00:12:16,395
Not murder, Doctor.
152
00:12:17,603 --> 00:12:19,571
You haven't the courage.
153
00:12:22,041 --> 00:12:23,303
I wonder.
154
00:13:27,506 --> 00:13:30,100
Good morning, Doctor.
Good morning, Stella.
155
00:13:31,343 --> 00:13:33,470
I'm sorry about
that call last night.
156
00:13:33,546 --> 00:13:35,514
I didn't realize
that it was so late.
157
00:13:35,581 --> 00:13:37,242
Oh, I understand.
158
00:13:37,817 --> 00:13:41,548
There's something that I have
to talk to you about, Stella.
159
00:13:41,854 --> 00:13:44,721
I had another row
with my wife last night.
160
00:13:45,491 --> 00:13:47,618
Why are you telling me this?
161
00:13:47,693 --> 00:13:52,130
Because for the first time,
Maria made me realize that...
162
00:13:53,432 --> 00:13:55,491
Oh, Stella, we're adult.
163
00:13:55,568 --> 00:13:59,504
This business of hiding the truth from
one another, that's not being honest.
164
00:14:03,642 --> 00:14:05,701
But there's nothing
we can do about it.
165
00:14:07,546 --> 00:14:09,673
No, I guess there isn't.
166
00:14:25,297 --> 00:14:28,789
Good afternoon, Doctor.
I didn't expect you so soon.
167
00:14:29,501 --> 00:14:32,402
Bryant, where is Mrs. Steele?
168
00:14:33,272 --> 00:14:34,899
I don't know, sir.
169
00:14:35,441 --> 00:14:36,931
Where is she?
170
00:14:38,711 --> 00:14:43,114
Mrs. Steele said something, I believe,
about going away for the weekend.
171
00:14:45,451 --> 00:14:48,352
I'm sorry, Bryant. That's
all right, sir, I understand.
172
00:15:46,679 --> 00:15:47,805
Mark!
173
00:15:50,282 --> 00:15:52,682
What are you
doing here so early?
174
00:15:52,885 --> 00:15:54,716
Oh, just look at yourself.
175
00:15:54,787 --> 00:15:56,812
This is a fine way
to start the week.
176
00:15:57,389 --> 00:15:58,651
The week?
177
00:15:59,692 --> 00:16:00,920
Is this Monday?
178
00:16:01,427 --> 00:16:02,951
Of course it is.
179
00:16:05,397 --> 00:16:08,594
Monday. And I don't
even remember coming here.
180
00:16:09,368 --> 00:16:11,996
Mark, are you ill?
I don't know.
181
00:16:13,005 --> 00:16:14,973
Something must be wrong.
182
00:16:15,374 --> 00:16:18,468
I remember leaving the house
Saturday afternoon.
183
00:16:18,844 --> 00:16:21,335
From then on,
everything is a blank.
184
00:16:22,982 --> 00:16:25,974
You've got to help me.
I guess I must be ill.
185
00:16:26,151 --> 00:16:29,018
Please don't worry, Mark.
We'll work this out.
186
00:16:29,088 --> 00:16:31,955
Now, you sit right down there, and
I'll get you something to fix you up.
187
00:16:32,024 --> 00:16:33,651
Go on, sit down.
188
00:16:42,668 --> 00:16:44,397
Saturday afternoon.
189
00:16:44,937 --> 00:16:46,165
Sunday.
190
00:16:46,638 --> 00:16:49,801
Where was I?
I've got to recall.
191
00:16:50,642 --> 00:16:53,975
I left the house,
got into the car,
192
00:16:54,947 --> 00:16:56,209
I drove.
193
00:16:57,116 --> 00:16:58,310
Drove.
194
00:17:01,620 --> 00:17:03,315
Here, take this.
It'll help you.
195
00:17:03,389 --> 00:17:06,085
Oh, no, thanks, Stella,
I never use them.
196
00:17:07,259 --> 00:17:08,453
Maria?
197
00:17:10,062 --> 00:17:11,290
Must be.
198
00:17:12,031 --> 00:17:14,761
Nothing like this
ever happened before.
199
00:17:14,833 --> 00:17:16,858
We had an argument and...
200
00:17:17,403 --> 00:17:20,930
Stella, do you know that I
couldn't even tie my own shoelaces?
201
00:17:21,006 --> 00:17:23,236
Bryant had to do it for me.
202
00:17:23,308 --> 00:17:25,071
And now all this.
203
00:17:25,144 --> 00:17:27,442
Well, I'm calling off your
appointments for this morning.
204
00:17:27,513 --> 00:17:30,607
You're going to the gym. A good
rub and a shower will do you good.
205
00:17:30,682 --> 00:17:32,809
No, Stella,
that won't be necessary.
206
00:17:32,885 --> 00:17:34,819
I'll be all right. Thanks.
207
00:17:45,330 --> 00:17:47,059
Mark, there are
two men outside.
208
00:17:47,132 --> 00:17:49,293
Detectives.
Detectives?
209
00:17:49,368 --> 00:17:51,859
Yes, and I don't think
it's a professional call.
210
00:17:51,937 --> 00:17:53,734
Well, we'll soon see.
211
00:18:01,146 --> 00:18:02,272
Yes, gentlemen?
212
00:18:03,449 --> 00:18:05,417
We'd like to see you alone,
Doctor.
213
00:18:05,484 --> 00:18:09,011
I'm sorry, but Miss Madden is
always present at my interviews.
214
00:18:09,088 --> 00:18:12,649
Okay. When did you last see your
wife? What are you talking about?
215
00:18:12,724 --> 00:18:14,419
Murder.
Your wife's been killed.
216
00:18:19,465 --> 00:18:21,763
Where is she?
When did it happen?
217
00:18:21,834 --> 00:18:24,462
At your lodge.
Sometime during the weekend.
218
00:18:24,536 --> 00:18:27,630
Better come along with us,
identify the body.
219
00:18:27,706 --> 00:18:29,435
I'll be right with you.
220
00:18:32,644 --> 00:18:34,009
Won't you be seated?
221
00:18:35,280 --> 00:18:36,611
Excuse me.
222
00:18:41,820 --> 00:18:45,415
Mark,
you mustn't say a word.
223
00:18:45,491 --> 00:18:47,755
You were with me
Saturday and Sunday.
224
00:18:48,927 --> 00:18:51,259
That's why Stella
is so worried.
225
00:18:52,464 --> 00:18:54,091
I have no alibi.
226
00:18:54,399 --> 00:18:56,526
Don't even know where I was.
227
00:18:56,902 --> 00:18:58,426
It's horrible.
228
00:19:00,372 --> 00:19:04,206
Oh, this whole thing, it's
ridiculous... Please do as I say.
229
00:19:05,544 --> 00:19:07,136
We'll talk about it later.
230
00:19:08,847 --> 00:19:10,542
All right, Stella.
231
00:19:26,765 --> 00:19:28,733
She's in the house, Doc.
232
00:19:38,343 --> 00:19:40,504
Any statement to make, Doc?
233
00:19:40,579 --> 00:19:42,069
Oh, I'm sorry.
234
00:19:54,293 --> 00:19:56,454
I'm Inspector Gregg, Doctor.
235
00:19:57,196 --> 00:19:58,686
Where is she?
236
00:19:59,198 --> 00:20:00,790
She's in the bedroom.
237
00:20:28,126 --> 00:20:30,754
Must have been
quite a struggle.
238
00:20:32,998 --> 00:20:35,489
Hello, Doc.
You don't remember me.
239
00:20:35,701 --> 00:20:36,725
No.
240
00:20:36,802 --> 00:20:38,736
I worked at the clinic.
241
00:20:39,037 --> 00:20:40,664
Killed
with a blunt instrument.
242
00:20:40,839 --> 00:20:42,431
Skull crushed.
243
00:20:48,313 --> 00:20:49,678
Yeah, acid.
244
00:20:50,115 --> 00:20:53,448
Maria's face,
it's horrible.
245
00:20:53,518 --> 00:20:55,418
I can't recognize her.
246
00:20:59,658 --> 00:21:01,285
Beautiful Maria.
247
00:21:01,994 --> 00:21:03,757
Her mask destroyed.
248
00:21:04,896 --> 00:21:07,262
She must have
suffered terribly.
249
00:21:13,639 --> 00:21:14,936
A button.
250
00:21:15,340 --> 00:21:16,568
Doctor.
251
00:21:19,044 --> 00:21:21,308
I hope you'll excuse me for
questioning you at this time,
252
00:21:21,380 --> 00:21:22,870
but it's important.
253
00:21:22,948 --> 00:21:25,508
Did she have any enemies
that you know of?
254
00:21:25,584 --> 00:21:26,881
Why, no.
255
00:21:27,019 --> 00:21:28,611
There was a man with her.
256
00:21:28,687 --> 00:21:31,019
The gas attendant down the way
gave us his description.
257
00:21:31,089 --> 00:21:32,579
Do you know who he was?
258
00:21:32,891 --> 00:21:34,290
I have no idea.
259
00:21:35,927 --> 00:21:38,191
The description resembles you.
260
00:21:40,365 --> 00:21:42,697
Pretty messy throwing acid
in a woman's face,
261
00:21:42,768 --> 00:21:44,395
then killing her.
262
00:21:44,803 --> 00:21:46,828
Motive could be jealousy.
263
00:21:47,439 --> 00:21:48,838
What do you think, Doctor?
264
00:21:48,974 --> 00:21:50,635
I wasn't jealous of my wife!
265
00:21:50,709 --> 00:21:52,176
No offense, Doctor,
266
00:21:52,244 --> 00:21:53,802
but under the circumstances,
267
00:21:53,879 --> 00:21:57,178
wife, strange man,
the lodge...
268
00:21:59,451 --> 00:22:03,854
If you want me for any further
questioning, you'll find me at my office.
269
00:22:15,200 --> 00:22:16,565
Stella, who?
270
00:22:16,635 --> 00:22:19,103
Who could have committed
such a terrible crime?
271
00:22:19,171 --> 00:22:20,433
Her face!
272
00:22:21,373 --> 00:22:24,103
If the motive was robbery,
why the acid?
273
00:22:24,543 --> 00:22:26,534
No criminal would use...
274
00:22:27,412 --> 00:22:31,678
No, only a person with a distorted
mind could have done such a thing.
275
00:22:32,984 --> 00:22:36,750
The inspector said
something about jealousy.
276
00:22:37,522 --> 00:22:39,513
Stella, I know
he thinks I did it.
277
00:22:39,591 --> 00:22:41,456
But that's impossible.
278
00:22:47,065 --> 00:22:48,464
I found this
near the body.
279
00:22:48,533 --> 00:22:50,194
Why didn't you
give it to the police?
280
00:22:50,268 --> 00:22:53,704
Oh, I don't know. I guess
I forgot in the excitement.
281
00:22:54,106 --> 00:22:55,630
Wait a minute.
282
00:22:56,541 --> 00:22:58,668
This might reveal something.
283
00:23:11,022 --> 00:23:14,048
So that's where I'd been
Saturday and Sunday.
284
00:23:15,160 --> 00:23:17,185
The debacle in the cabin.
285
00:23:18,563 --> 00:23:20,121
I killed Maria.
286
00:23:22,300 --> 00:23:24,165
Mark. Mark.
287
00:23:26,004 --> 00:23:27,699
It's so clear now.
288
00:23:28,106 --> 00:23:30,973
The shoelaces.
My lapse of memory.
289
00:23:31,443 --> 00:23:34,742
Maria drove me to it.
My subconscious had rebelled.
290
00:23:36,415 --> 00:23:39,646
Stella, I killed Maria.
291
00:23:40,118 --> 00:23:41,642
Call the police.
292
00:23:41,720 --> 00:23:44,052
You can't, Mark. You can't.
293
00:23:44,122 --> 00:23:47,023
You can't condemn yourself
without a trial.
294
00:23:47,325 --> 00:23:49,156
You've got to remember.
295
00:23:49,227 --> 00:23:50,990
Think, Mark, think.
296
00:23:51,062 --> 00:23:53,792
Where did you go when
you left the house Saturday?
297
00:23:53,865 --> 00:23:55,526
I can't remember.
298
00:23:56,368 --> 00:23:57,801
I can't remember.
299
00:23:58,036 --> 00:24:00,027
Those two days
are a total blank.
300
00:24:02,174 --> 00:24:03,607
I'll get it.
301
00:24:06,478 --> 00:24:08,639
Hello? Yes.
302
00:24:09,614 --> 00:24:10,911
You've...
303
00:24:11,583 --> 00:24:12,948
Oh, but that's impossible.
304
00:24:13,018 --> 00:24:14,246
What happened, Mark?
305
00:24:14,319 --> 00:24:16,253
They found the man
who murdered Maria.
306
00:24:16,321 --> 00:24:18,812
Yes, Inspector,
I'll be right down.
307
00:24:20,091 --> 00:24:21,353
Goodbye.
308
00:24:22,627 --> 00:24:24,094
I'm so happy.
309
00:24:24,930 --> 00:24:26,761
It doesn't seem true.
310
00:24:27,265 --> 00:24:29,290
They've captured the man.
311
00:24:30,502 --> 00:24:33,471
To think that
I had almost condemned myself.
312
00:24:33,538 --> 00:24:35,267
It's such a relief.
313
00:24:37,843 --> 00:24:41,279
But the button,
how did it get there?
314
00:24:52,791 --> 00:24:56,352
So that's the accused man.
Robert Duval, the architect.
315
00:24:57,529 --> 00:25:01,192
Looks like the man I saw Maria
kiss that night in the car.
316
00:25:02,400 --> 00:25:04,925
His features
are strong and clean.
317
00:25:05,904 --> 00:25:08,600
He doesn't look at all
like a criminal.
318
00:25:08,673 --> 00:25:10,470
It's hard to believe.
319
00:25:12,777 --> 00:25:14,870
Dr. Steele,
you've got to believe me,
320
00:25:14,946 --> 00:25:17,312
I didn't kill Maria.
I loved her.
321
00:25:19,518 --> 00:25:22,453
Maria and I were very much in
love with each other, I thought.
322
00:25:22,521 --> 00:25:25,149
There's nothing in the world
I wouldn't do for her.
323
00:25:25,223 --> 00:25:28,283
Then, suddenly she began
to lie, to lead me on.
324
00:25:28,593 --> 00:25:30,493
She said that she was going
to leave you.
325
00:25:30,896 --> 00:25:32,329
I believed her.
326
00:25:32,497 --> 00:25:34,362
And then, out at the cabin,
327
00:25:34,599 --> 00:25:36,624
it turned out to be
another one of her lies.
328
00:25:36,701 --> 00:25:38,362
She admitted
that she loved me,
329
00:25:38,436 --> 00:25:42,236
but she refused to give up her
security, her position in society.
330
00:25:42,941 --> 00:25:46,206
She was drunk.
We quarreled, and I left.
331
00:25:47,379 --> 00:25:49,438
And that was the last
I saw of her.
332
00:25:49,514 --> 00:25:51,709
After that, I drove all night.
333
00:25:52,450 --> 00:25:55,851
The police didn't believe me.
I had no proof.
334
00:25:57,188 --> 00:25:59,247
They won't give me a chance,
Dr. Steele.
335
00:25:59,491 --> 00:26:01,288
You've got to help me.
336
00:26:04,296 --> 00:26:05,786
I believe you.
337
00:26:07,399 --> 00:26:10,493
Duval, as an individual,
I'm not interested in you.
338
00:26:10,569 --> 00:26:13,868
But as a human being,
I feel it my duty to help you.
339
00:26:16,575 --> 00:26:18,202
All right, Duval.
340
00:26:23,281 --> 00:26:25,306
I agree with you, Doctor.
341
00:26:28,520 --> 00:26:30,920
I don't think Duval is guilty,
either.
342
00:26:32,857 --> 00:26:34,154
You know what I think?
343
00:26:34,626 --> 00:26:35,615
What?
344
00:26:36,695 --> 00:26:38,890
I think you killed your wife.
345
00:26:39,931 --> 00:26:41,330
How could you do it?
346
00:26:41,866 --> 00:26:43,595
Maria was so beautiful.
347
00:26:45,236 --> 00:26:47,363
You robbed her of her life.
348
00:26:49,274 --> 00:26:50,935
You knew my wife?
349
00:26:53,144 --> 00:26:55,271
Now, Doctor,
how would I know your wife?
350
00:27:06,691 --> 00:27:08,124
I'm sorry,
but he's busy.
351
00:27:08,193 --> 00:27:09,717
You'll have to
make an appointment.
352
00:27:09,794 --> 00:27:11,022
I've got to see him.
353
00:27:11,096 --> 00:27:13,087
I'll call you when he's free.
Please.
354
00:27:13,164 --> 00:27:16,031
If you give me your number,
Mrs. Duval, perhaps tomorrow.
355
00:27:16,101 --> 00:27:17,466
Never mind.
356
00:27:19,871 --> 00:27:22,738
What is it, Miss Madden?
Are you Dr. Steele?
357
00:27:22,807 --> 00:27:24,104
This is Mrs. Duval,
Doctor.
358
00:27:24,175 --> 00:27:26,302
I told her you were busy,
that I'd make an appointment.
359
00:27:26,378 --> 00:27:28,005
Doctor,
I've got to see you.
360
00:27:28,079 --> 00:27:29,774
Why, of course.
361
00:27:54,873 --> 00:27:56,101
Now, Mrs. Duval.
362
00:27:56,174 --> 00:27:58,972
Dr. Steele, I had to talk
to you. There was...
363
00:28:01,680 --> 00:28:05,081
That'll be all, Miss Madden.
I'll ring if I need you.
364
00:28:07,719 --> 00:28:09,744
Doctor, you've got
to help my husband.
365
00:28:09,854 --> 00:28:11,481
He told me
he talked to you.
366
00:28:11,556 --> 00:28:13,524
He isn't guilty.
I know he isn't.
367
00:28:13,591 --> 00:28:14,888
I swear it.
368
00:28:17,896 --> 00:28:19,329
I had to talk to someone.
369
00:28:20,331 --> 00:28:22,925
I'm alone. You don't
know what it means to...
370
00:28:23,001 --> 00:28:25,629
Go on now.
Tell me all about yourself.
371
00:28:26,538 --> 00:28:29,063
We'd been married
happily 10 years.
372
00:28:29,541 --> 00:28:33,204
Then he came to me one day and
told me he didn't love me anymore.
373
00:28:33,278 --> 00:28:35,712
There was a woman. He
wouldn't tell me who she was.
374
00:28:35,780 --> 00:28:37,372
He wanted to marry her.
375
00:28:37,449 --> 00:28:41,146
I couldn't give him up, Dr.
Steele. I thought he'd get over it.
376
00:28:41,219 --> 00:28:42,550
He didn't.
377
00:28:43,154 --> 00:28:46,146
He started out of the house,
I ran after him.
378
00:28:46,224 --> 00:28:49,455
When I got to the head
of the stairs, I stumbled.
379
00:28:49,527 --> 00:28:52,860
When I woke up, I was in
the hospital, paralyzed.
380
00:28:53,198 --> 00:28:55,689
I've been this way
for a year now.
381
00:28:55,767 --> 00:28:57,758
Bob and I were miserable.
382
00:28:58,403 --> 00:29:00,337
Saturday,
we talked things over.
383
00:29:00,472 --> 00:29:02,702
He told me
he was going to the woman.
384
00:29:02,774 --> 00:29:06,642
Dr. Willard, my physician, had told me
the day before I wouldn't walk again.
385
00:29:06,711 --> 00:29:08,679
I didn't want to ruin
Bob's life,
386
00:29:08,747 --> 00:29:11,215
having to wheel me
around like a baby.
387
00:29:11,282 --> 00:29:14,046
So I told him
he could do as he pleased.
388
00:29:14,119 --> 00:29:16,349
Then he came over
and kissed me
389
00:29:16,421 --> 00:29:18,855
for the first time
in a long while.
390
00:29:20,725 --> 00:29:22,249
He left and...
391
00:29:22,794 --> 00:29:25,592
The next thing I knew,
he'd been accused of murder.
392
00:29:25,663 --> 00:29:27,756
Oh, Dr. Steele,
you've got to help us.
393
00:29:27,832 --> 00:29:31,791
When this is all over, we'll be
happy again. Just the two of us.
394
00:29:32,403 --> 00:29:35,736
Oh, I know I'm not as
beautiful as your wife, but...
395
00:29:39,744 --> 00:29:42,975
Mrs. Duval, I understand
what you've been through.
396
00:29:43,047 --> 00:29:46,141
And I promise that I'll do
everything in my power to help you.
397
00:29:46,217 --> 00:29:48,651
Dr. Steele, you don't know
what he means to me.
398
00:29:48,720 --> 00:29:50,415
He's all I've got.
399
00:29:51,256 --> 00:29:53,781
I know. You have my word.
400
00:29:55,193 --> 00:29:57,058
Thank you, Dr. Steele.
401
00:29:58,863 --> 00:30:01,127
I'll call you
in a day or two.
402
00:30:04,302 --> 00:30:05,735
Miss Madden.
403
00:30:12,277 --> 00:30:15,269
It was a pure case
of circumstantial evidence.
404
00:30:16,681 --> 00:30:18,774
Duval didn't have a chance.
405
00:30:38,736 --> 00:30:40,761
There are only two of us.
406
00:30:40,839 --> 00:30:42,898
I'm certain he's innocent.
407
00:30:43,474 --> 00:30:46,068
That leaves me the guilty one.
408
00:30:53,351 --> 00:30:55,945
Not murder.
You haven't the courage.
409
00:30:56,020 --> 00:30:57,783
I didn't kill Maria.
410
00:30:58,189 --> 00:31:08,359
Not murder.
I didn't kill Maria.
411
00:31:08,433 --> 00:31:10,230
I didn't kill Maria.
I didn't kill Maria.
412
00:31:10,301 --> 00:31:12,428
Not murder.
I didn't kill Maria.
413
00:31:12,503 --> 00:31:14,494
I didn't kill Maria.
I didn't kill Maria.
414
00:31:14,572 --> 00:31:16,699
Stop it! Stop it!
415
00:31:40,598 --> 00:31:42,623
What's the matter, Doctor?
416
00:31:45,737 --> 00:31:48,831
Nerves or conscience?
417
00:31:51,376 --> 00:31:52,900
What are you doing here?
418
00:31:53,378 --> 00:31:54,811
Oh, I had a hunch.
419
00:31:56,447 --> 00:31:58,438
I believe if you follow
a guilty man long enough,
420
00:31:58,516 --> 00:32:02,418
no matter how he tries, or where
he hides, he's bound to break.
421
00:32:02,887 --> 00:32:04,787
Why don't you confess?
422
00:32:06,891 --> 00:32:08,984
I don't know what you mean.
423
00:32:09,661 --> 00:32:11,390
Oh, you don't, huh?
424
00:32:11,729 --> 00:32:13,594
You've always experimented
with life, Doctor.
425
00:32:13,665 --> 00:32:16,395
You've gone beyond life,
into the brain,
426
00:32:17,435 --> 00:32:19,062
the subconscious.
427
00:32:21,639 --> 00:32:24,301
Pretty dangerous
invading the unknown.
428
00:32:25,777 --> 00:32:27,802
You learn strange things.
429
00:32:29,213 --> 00:32:32,910
You think of strange things.
I understand you even do.
430
00:32:33,518 --> 00:32:35,543
Exactly what do you mean?
431
00:32:36,854 --> 00:32:39,618
An innocent man
is going to die, Doctor.
432
00:32:39,891 --> 00:32:42,382
Oh, you'll confess
sooner or later,
433
00:32:43,061 --> 00:32:44,790
because you can't
escape your conscience.
434
00:32:44,862 --> 00:32:46,989
Already,
it's beginning to bother you.
435
00:32:47,899 --> 00:32:49,924
Why don't you confess now?
436
00:32:50,268 --> 00:32:51,565
You're mad.
437
00:32:51,636 --> 00:32:52,898
Mad? No.
438
00:32:53,805 --> 00:32:55,170
No, Doctor.
439
00:32:55,640 --> 00:32:58,336
Did it ever occur to you
that perhaps you are?
440
00:33:00,044 --> 00:33:02,979
No. Everybody else is.
441
00:33:03,982 --> 00:33:06,177
That's what all of you think.
442
00:33:07,452 --> 00:33:10,944
You know, Doctor, it isn't
death that frightens men.
443
00:33:12,390 --> 00:33:13,857
It's waiting.
444
00:33:14,959 --> 00:33:16,426
Anticipation.
445
00:33:17,729 --> 00:33:21,460
Your conscience haunting you
in your sleep,
446
00:33:21,532 --> 00:33:23,090
in your dreams.
447
00:33:23,735 --> 00:33:24,963
Get out!
448
00:33:25,203 --> 00:33:28,695
It's so easy.
Just a few little words.
449
00:33:30,141 --> 00:33:31,972
That's all it'd take.
450
00:33:33,478 --> 00:33:34,706
Get out!
451
00:33:48,192 --> 00:33:50,854
Sorry, Doctor.
Was it expensive?
452
00:33:52,330 --> 00:33:54,093
Must be your nerves.
453
00:33:54,665 --> 00:33:56,223
I'd check that.
454
00:34:02,840 --> 00:34:04,637
I've got to find out.
455
00:34:04,909 --> 00:34:08,572
Self-hypnosis. Yes.
That's the only way.
456
00:34:14,252 --> 00:34:16,584
I'll attempt
to put myself under.
457
00:34:16,654 --> 00:34:19,282
If I succeed,
you start the recorder,
458
00:34:19,590 --> 00:34:21,490
then question me
about what happened
459
00:34:21,559 --> 00:34:23,424
from Saturday afternoon on.
460
00:34:23,928 --> 00:34:27,762
Keep repeating
and repeating until I reply.
461
00:34:28,599 --> 00:34:29,998
Understand?
462
00:34:39,277 --> 00:34:40,471
Relax.
463
00:34:41,279 --> 00:34:42,439
Relax.
464
00:34:43,281 --> 00:34:44,805
I'm tired.
465
00:34:45,316 --> 00:34:47,045
Very tired.
466
00:34:48,319 --> 00:34:50,583
My eyes are getting heavy.
467
00:34:55,059 --> 00:34:56,822
I'm going to sleep.
468
00:34:58,262 --> 00:35:00,025
Going to...
469
00:35:05,436 --> 00:35:07,370
Think, Mark, think.
470
00:35:08,673 --> 00:35:11,005
You're completely relaxed.
471
00:35:11,876 --> 00:35:13,537
It's all so clear.
472
00:35:15,012 --> 00:35:16,639
Think now, Mark.
473
00:35:17,381 --> 00:35:18,712
You drove.
474
00:35:19,684 --> 00:35:21,447
Then what happened?
475
00:36:01,325 --> 00:36:02,519
Who are you?
476
00:36:02,593 --> 00:36:05,255
Inspector Gregg. You must have heard
of me. Hasn't the Doctor told you?
477
00:36:05,329 --> 00:36:06,660
Please, he's asleep.
478
00:36:09,800 --> 00:36:11,495
Using his own medicine?
479
00:36:11,569 --> 00:36:14,094
He didn't do it. Please
believe me. We have proof.
480
00:36:16,140 --> 00:36:17,505
Wait a minute,
I'll wake him.
481
00:36:17,575 --> 00:36:19,304
You're sending an innocent man
to the chair.
482
00:36:19,377 --> 00:36:20,537
You know
the Doctor killed his wife.
483
00:36:20,611 --> 00:36:22,044
You know how he hated her.
484
00:36:22,847 --> 00:36:24,212
You like him, don't you?
485
00:36:24,282 --> 00:36:25,544
But you'll never be
happy with him.
486
00:36:25,616 --> 00:36:27,413
You'll despise him
after a while,
487
00:36:27,485 --> 00:36:30,283
and Duval will always
loom up before you.
488
00:36:31,055 --> 00:36:32,386
Tell me what you know.
489
00:36:32,557 --> 00:36:34,081
He's innocent. I know he is.
490
00:36:34,158 --> 00:36:35,921
Mark, wake up. Mark!
491
00:36:43,367 --> 00:36:45,426
What are you doing here?
How did you get in?
492
00:36:45,503 --> 00:36:47,767
He's trying to blame you.
He wants me to help him.
493
00:36:47,838 --> 00:36:50,238
Don't try to fight it, Doctor.
It has to come.
494
00:36:50,308 --> 00:36:52,276
Don't listen to him, Mark.
You didn't do it.
495
00:36:52,343 --> 00:36:55,437
You told me so yourself.
It's on the recording.
496
00:36:55,746 --> 00:36:58,681
I told you what happened
last Saturday and Sunday?
497
00:36:58,749 --> 00:36:59,807
Yes.
498
00:37:20,871 --> 00:37:23,237
I got into the car,
499
00:37:23,307 --> 00:37:25,605
drove directly to the lodge.
500
00:37:25,676 --> 00:37:28,702
I found Maria there.
She was alone.
501
00:37:29,780 --> 00:37:31,304
She was drunk.
502
00:37:32,016 --> 00:37:34,450
She accused me
of following her.
503
00:37:34,518 --> 00:37:35,849
We argued.
504
00:37:36,354 --> 00:37:38,481
I pushed her away, ran out.
505
00:37:39,824 --> 00:37:42,657
As I got into my car,
through the rearview mirror,
506
00:37:42,727 --> 00:37:45,719
I saw Duval enter the house.
507
00:37:46,864 --> 00:37:48,889
He must have
hidden behind the tree
508
00:37:49,533 --> 00:37:51,694
when he first
heard my approach.
509
00:37:52,970 --> 00:37:56,167
Disgusted,
I drove back to my office,
510
00:37:56,240 --> 00:37:59,073
took a sedative,
a little too strong.
511
00:37:59,143 --> 00:38:02,374
I began to fall asleep then...
512
00:38:04,015 --> 00:38:06,347
Very interesting.
What does it prove?
513
00:38:06,417 --> 00:38:09,409
You saw the condition he was
in when he made the recording.
514
00:38:09,487 --> 00:38:12,513
He hypnotized himself.
I helped him.
515
00:38:13,424 --> 00:38:14,721
Maybe you helped him
get rid of his wife.
516
00:38:14,792 --> 00:38:16,453
Leave her out of this,
or I'II...
517
00:38:16,527 --> 00:38:18,222
What, kill me?
518
00:38:18,429 --> 00:38:20,488
No. That isn't the solution.
519
00:38:20,564 --> 00:38:22,156
Why didn't you tell me
you were at the lodge?
520
00:38:22,233 --> 00:38:23,495
I didn't know it.
521
00:38:23,668 --> 00:38:24,896
Amnesia, Doctor?
522
00:38:24,969 --> 00:38:27,699
Yes, I found him here, asleep,
the next morning.
523
00:38:27,772 --> 00:38:30,434
Very convenient,
but hardly probable.
524
00:38:30,508 --> 00:38:33,443
However, this interests me.
525
00:38:34,111 --> 00:38:37,171
You'd call that
a subconscious voice, Doctor?
526
00:38:37,248 --> 00:38:40,149
Does it always tell
the truth? Invariably.
527
00:38:40,451 --> 00:38:43,386
You see, Doctor, I disagree
with you. And I'll tell you why.
528
00:38:43,454 --> 00:38:45,319
You don't want to die
529
00:38:46,157 --> 00:38:48,057
for more reasons than one.
530
00:38:48,125 --> 00:38:51,458
I believe in the will to live,
and you want to live.
531
00:38:52,263 --> 00:38:54,128
You're well-trained, Doctor.
532
00:38:54,198 --> 00:38:56,996
I also believe you can
control the subconscious.
533
00:38:57,068 --> 00:38:59,798
No, I'm afraid
you haven't got a chance.
534
00:39:04,575 --> 00:39:07,408
Oh, I owe you
a vote of thanks, though.
535
00:39:08,245 --> 00:39:11,806
You're big game, Doctor.
Makes the chase interesting.
536
00:39:14,218 --> 00:39:15,617
He's mad.
537
00:39:16,087 --> 00:39:18,078
Perhaps,
but not without reason.
538
00:39:18,155 --> 00:39:20,123
But the record.
I know.
539
00:39:21,559 --> 00:39:23,186
But the will to live,
540
00:39:23,260 --> 00:39:26,718
it might be strong enough
to control the subconscious.
541
00:39:27,298 --> 00:39:30,324
Stella,
I'm afraid he may be right.
542
00:39:39,677 --> 00:39:42,737
Duval, you've been hiding
something from me.
543
00:39:43,147 --> 00:39:44,774
You've got to tell me
the truth.
544
00:39:45,082 --> 00:39:47,209
Everything.
Everything that you know.
545
00:39:47,284 --> 00:39:50,617
How did you meet Maria?
What were the circumstances?
546
00:39:50,888 --> 00:39:52,253
All right.
547
00:39:52,857 --> 00:39:56,486
I'd been rather successful.
Then I began to gamble.
548
00:39:57,595 --> 00:40:00,496
I lost everything,
everything I built up.
549
00:40:00,998 --> 00:40:03,762
Fifteen years of success
went overnight.
550
00:40:03,901 --> 00:40:05,562
Then I met Maria.
551
00:40:05,936 --> 00:40:09,428
I didn't pay much attention to
her until your name was mentioned.
552
00:40:09,507 --> 00:40:12,806
Then it suddenly dawned on me
how successful you'd been.
553
00:40:12,877 --> 00:40:14,139
Go ahead.
554
00:40:14,745 --> 00:40:16,838
Maria didn't mean
anything to me.
555
00:40:16,914 --> 00:40:19,382
I was desperate for money.
I'd have done anything.
556
00:40:19,450 --> 00:40:23,511
We went out together a few times,
and then when I was sure of her,
557
00:40:23,587 --> 00:40:25,054
I told her I was in trouble.
558
00:40:25,156 --> 00:40:26,350
It wasn't hard.
559
00:40:26,424 --> 00:40:29,120
In a few months
she'd given me $10,000.
560
00:40:29,827 --> 00:40:31,886
I thought after I got
the money that I'd leave her,
561
00:40:31,962 --> 00:40:33,259
but it wasn't that simple.
562
00:40:33,697 --> 00:40:35,597
She got under my skin.
563
00:40:35,833 --> 00:40:38,358
I kept away from her
for a few days,
564
00:40:39,136 --> 00:40:41,502
and then I realized
I loved her.
565
00:40:41,739 --> 00:40:44,367
Did you return the money?
Half of it.
566
00:40:44,442 --> 00:40:46,239
What about the rest?
567
00:40:48,479 --> 00:40:50,208
How about the rest?
568
00:40:54,785 --> 00:40:57,253
He is obviously
shielding someone.
569
00:40:57,888 --> 00:41:00,482
But who? His wife?
570
00:41:11,469 --> 00:41:13,903
"Governor denies
Duval reprieve.
571
00:41:15,139 --> 00:41:16,766
"Duval must die. "
572
00:41:21,212 --> 00:41:22,440
Stella.
573
00:41:24,515 --> 00:41:25,607
Here.
574
00:41:29,653 --> 00:41:30,950
Here now.
575
00:41:51,509 --> 00:41:53,204
I'm sorry. I...
576
00:41:53,277 --> 00:41:57,008
Stella, you've been working
too hard. You must take a rest.
577
00:41:57,248 --> 00:41:59,648
I don't want to go away.
I want to be with you.
578
00:41:59,717 --> 00:42:02,709
We'll be together
the rest of our lives if...
579
00:42:02,786 --> 00:42:05,778
Oh, you need a rest.
You've been doing too much.
580
00:42:05,856 --> 00:42:10,225
You've been my nurse, secretary,
bookkeeper, that is too much.
581
00:42:11,061 --> 00:42:12,255
Now, please.
582
00:42:12,563 --> 00:42:14,656
Call a girl to take care
of the office.
583
00:42:15,099 --> 00:42:18,159
As a nurse, I'm afraid
I couldn't replace you.
584
00:42:19,737 --> 00:42:21,295
Thank you, Doctor.
585
00:42:21,872 --> 00:42:23,806
I'll have a girl here
Monday morning.
586
00:42:23,874 --> 00:42:25,136
That's fine.
587
00:42:25,209 --> 00:42:27,268
You know,
I've been tired, too.
588
00:42:27,344 --> 00:42:30,575
Thought maybe we'd close up
the office for a few days
589
00:42:30,648 --> 00:42:32,548
and take a run up
to Spring Lake.
590
00:42:32,616 --> 00:42:35,676
They have excellent
fishing, boating, fresh air.
591
00:42:35,986 --> 00:42:37,510
I'd love to, Mark,
592
00:42:37,588 --> 00:42:39,488
but I promised
to visit my family.
593
00:42:39,557 --> 00:42:41,047
I haven't seen them
in months.
594
00:42:41,125 --> 00:42:42,558
Oh, I didn't know that you...
595
00:42:42,626 --> 00:42:44,059
They live in Malcolm Falls,
596
00:42:44,128 --> 00:42:46,096
about 70 miles
above Spring Lake.
597
00:42:46,163 --> 00:42:47,596
Well, that's perfect.
598
00:42:47,665 --> 00:42:50,361
I'll drive you up to Malcolm
Falls, leave you there,
599
00:42:50,434 --> 00:42:52,925
then I'll come back to
Spring Lake for some fishing.
600
00:42:53,003 --> 00:42:56,564
You can return by train, and
I'll see you here on Monday.
601
00:42:56,640 --> 00:42:58,972
How about it?
All right.
602
00:43:16,193 --> 00:43:18,388
Bill, what happened here?
603
00:43:18,729 --> 00:43:20,287
I was coming down the hallway,
Doctor.
604
00:43:20,364 --> 00:43:22,594
There was a blast.
Good thing I was there.
605
00:43:24,902 --> 00:43:26,893
There was a couple
investigators here.
606
00:43:26,971 --> 00:43:28,199
Investigators?
Yeah.
607
00:43:28,272 --> 00:43:30,570
They asked me a whole
lot of questions about you.
608
00:43:30,641 --> 00:43:32,541
I told them you was okay.
609
00:43:32,610 --> 00:43:33,668
Thanks, Bill.
610
00:43:36,480 --> 00:43:38,243
Say, you're lucky, Doctor.
611
00:43:38,315 --> 00:43:40,977
A few minutes more and all
that stuff would have been gone.
612
00:43:41,051 --> 00:43:43,315
I hope you're insured,
Doctor.
613
00:43:46,290 --> 00:43:48,019
I'm not in the habit
of running after fires,
614
00:43:48,092 --> 00:43:51,960
but when they told me at headquarters
it was here, naturally, I was interested.
615
00:43:52,029 --> 00:43:54,054
Think you'll need me?
No.
616
00:43:56,367 --> 00:43:57,994
Mind if I have
a look around?
617
00:43:58,068 --> 00:44:00,298
The investigators
have already done that.
618
00:44:00,371 --> 00:44:02,862
Well, I feel, especially
in a case like this,
619
00:44:02,940 --> 00:44:04,805
that everything is a clue.
620
00:44:04,875 --> 00:44:07,002
Nothing must be overlooked.
621
00:44:09,546 --> 00:44:10,843
Thank you.
622
00:44:39,576 --> 00:44:42,477
Doctor, just a minute. Here's
something might interest you.
623
00:44:42,546 --> 00:44:44,480
You see, I wasn't wrong.
624
00:44:44,548 --> 00:44:46,778
And the most innocent thing.
Acid.
625
00:44:47,418 --> 00:44:49,750
Oh, by the way, wasn't
your wife disfigured by...
626
00:44:49,820 --> 00:44:52,482
Sorry, Doctor.
Now, this particular...
627
00:44:53,691 --> 00:44:56,524
Strange that it should
occur to you twice.
628
00:44:57,227 --> 00:44:58,717
Acid, I mean.
629
00:44:59,630 --> 00:45:02,326
Peculiar place for a chemical,
don't you think, Doctor?
630
00:45:03,000 --> 00:45:05,161
Very clever.
Are you insinuating...
631
00:45:05,235 --> 00:45:07,703
Why not? Perhaps
you had something to hide.
632
00:45:07,771 --> 00:45:09,329
Well,
it was a pretty good fire.
633
00:45:09,406 --> 00:45:11,499
Looks like it took
a long while to get started.
634
00:45:11,575 --> 00:45:13,042
Where were you
the last few hours?
635
00:45:13,110 --> 00:45:15,374
On my way back
from Spring Lake.
636
00:45:15,446 --> 00:45:16,879
And when the train stopped,
you got out
637
00:45:16,947 --> 00:45:19,472
and made a long-distance
telephone call to yourself.
638
00:45:20,217 --> 00:45:21,844
Vibration
of the telephone bell
639
00:45:21,919 --> 00:45:23,944
upset the acid,
causing it to fall.
640
00:45:24,822 --> 00:45:27,347
And your little gadget
did the rest.
641
00:45:27,424 --> 00:45:30,723
I hate to disillusion you,
Inspector, but I drove back.
642
00:45:30,794 --> 00:45:33,354
Besides, why would I want
to burn my own office?
643
00:45:33,430 --> 00:45:34,920
May I repeat myself?
644
00:45:34,998 --> 00:45:37,432
Perhaps you had
something to hide.
645
00:45:37,634 --> 00:45:38,726
Mark!
646
00:45:40,804 --> 00:45:43,398
Mark, what happened?
Just a little fire.
647
00:45:43,474 --> 00:45:44,941
Are you all right?
You're not hurt?
648
00:45:45,008 --> 00:45:45,997
Of course I'm all right.
649
00:45:46,076 --> 00:45:47,668
There's nothing
to worry about.
650
00:45:47,745 --> 00:45:48,905
Is your office all right?
651
00:45:48,979 --> 00:45:51,106
Yes. The fire
didn't get in there.
652
00:45:51,181 --> 00:45:52,671
Oh, I'm glad.
653
00:45:57,087 --> 00:45:59,817
Were you out of town, too?
What's that got to do with it?
654
00:45:59,890 --> 00:46:01,585
A successful doctor
closes his office,
655
00:46:01,658 --> 00:46:03,353
goes away on a vacation.
656
00:46:03,427 --> 00:46:06,123
His nurse, too?
Now, come, Doctor.
657
00:46:06,196 --> 00:46:07,595
Of course,
he needed a rest.
658
00:46:07,664 --> 00:46:09,655
And you?
I went to visit my family.
659
00:46:09,733 --> 00:46:11,894
Spring Lake?
Malcolm Falls.
660
00:46:12,703 --> 00:46:15,194
Same route, isn't it?
Why, yes.
661
00:46:15,639 --> 00:46:16,765
Yeah.
662
00:46:17,541 --> 00:46:20,806
You don't mind if I use
your private phone, Doctor?
663
00:46:28,051 --> 00:46:29,541
Long distance.
664
00:46:30,521 --> 00:46:32,250
Supervisor, please.
665
00:46:35,859 --> 00:46:38,521
This is Inspector Gregg,
headquarters.
666
00:46:39,029 --> 00:46:41,054
Have there been any
long-distance calls to this number
667
00:46:41,131 --> 00:46:43,429
in the last
four or five hours?
668
00:46:43,500 --> 00:46:46,526
Oh, wait a minute.
This is Main 9210.
669
00:46:47,938 --> 00:46:49,769
All right, I'll wait.
670
00:46:51,241 --> 00:46:53,539
Routine.
I hope you don't mind.
671
00:46:56,647 --> 00:46:57,739
Yes?
672
00:46:57,815 --> 00:47:00,010
Yes, there was
a long-distance call.
673
00:47:00,083 --> 00:47:01,516
Where from?
674
00:47:01,618 --> 00:47:03,950
From Spring Lake
early this morning.
675
00:47:05,088 --> 00:47:06,783
Was it a man
or a woman?
676
00:47:07,157 --> 00:47:09,751
I couldn't tell.
The voices were muffled.
677
00:47:10,260 --> 00:47:12,694
I couldn't distinguish whether
it was a man or a woman.
678
00:47:12,763 --> 00:47:14,628
All right.
Thank you, Operator.
679
00:47:19,069 --> 00:47:21,537
What is this all about?
The fire.
680
00:47:22,072 --> 00:47:24,097
Well, you can't suspect us.
We weren't here.
681
00:47:24,174 --> 00:47:26,904
Why don't you explain it
to her, Doctor?
682
00:47:28,712 --> 00:47:31,875
It seems that the fire
started in the telephone box.
683
00:47:31,949 --> 00:47:33,507
There were signs of acid.
684
00:47:33,584 --> 00:47:36,052
An old trick. Should interest
the fire department.
685
00:47:36,119 --> 00:47:37,950
Not hard to track down,
either.
686
00:47:38,021 --> 00:47:39,716
Did the train
stop at Spring Lake?
687
00:47:39,790 --> 00:47:40,779
Well, yes.
688
00:47:41,091 --> 00:47:43,082
I don't suppose you got off,
did you?
689
00:47:43,327 --> 00:47:44,692
On the contrary, I did.
690
00:47:45,395 --> 00:47:48,387
I went to the newsstand
and bought a magazine.
691
00:47:55,239 --> 00:47:56,831
Well, I'm sorry.
692
00:47:57,674 --> 00:47:59,141
My apologies.
693
00:48:02,746 --> 00:48:04,509
Got a match, Doctor?
694
00:48:07,451 --> 00:48:08,816
Of course.
695
00:48:09,119 --> 00:48:10,484
Thank you.
696
00:48:27,671 --> 00:48:29,901
Mind if I keep these, Doctor?
697
00:48:38,081 --> 00:48:39,981
Mark, he frightens me.
698
00:48:41,451 --> 00:48:45,012
Darling, why would anyone want
to set fire to the office?
699
00:48:45,155 --> 00:48:46,645
I wish I knew.
700
00:48:47,157 --> 00:48:48,715
We'd better
look through the files.
701
00:48:48,992 --> 00:48:50,755
I hope the books aren't burnt.
702
00:49:00,237 --> 00:49:02,671
Your personal files,
they're ruined.
703
00:49:02,739 --> 00:49:05,071
Canceled checks.
Home expenses.
704
00:49:05,409 --> 00:49:07,240
The record of all
of Maria's bills
705
00:49:07,311 --> 00:49:09,745
and my personal accounts,
destroyed.
706
00:49:10,414 --> 00:49:12,746
Well, don't worry about it,
dear.
707
00:49:12,816 --> 00:49:14,875
It'll make it just
that much easier for you.
708
00:49:14,952 --> 00:49:17,147
Now you won't have
to break-in the new girl.
709
00:49:17,220 --> 00:49:19,688
She can inaugurate
her own system.
710
00:49:25,228 --> 00:49:27,025
What's wrong with me?
711
00:49:27,264 --> 00:49:29,232
It's three days
since the fire.
712
00:49:29,733 --> 00:49:31,530
I can't keep my mind
on my work.
713
00:49:33,070 --> 00:49:35,504
The least sound
seems to upset me.
714
00:49:36,406 --> 00:49:37,873
I wonder why?
715
00:49:43,981 --> 00:49:45,972
What's going on out here?
716
00:49:46,750 --> 00:49:49,241
Mrs. Duval was here. I told
her you couldn't be bothered.
717
00:49:49,319 --> 00:49:50,684
Weren't you being
inconsiderate?
718
00:49:50,754 --> 00:49:52,187
You know
what she's going through.
719
00:49:52,255 --> 00:49:54,416
But you can't do
anything for her now.
720
00:49:54,491 --> 00:49:57,051
Besides, it brings back
unpleasant memories.
721
00:49:57,127 --> 00:49:59,118
Oh, I guess you're right.
722
00:50:00,931 --> 00:50:02,296
What's the date today?
723
00:50:02,899 --> 00:50:03,888
It's the 28th.
724
00:50:04,568 --> 00:50:07,298
That's why Mrs. Duval
wanted to see me.
725
00:50:07,471 --> 00:50:10,304
Her husband dies
tomorrow morning at 5:00.
726
00:50:11,274 --> 00:50:13,606
How could
I have been so cruel?
727
00:50:13,810 --> 00:50:15,368
Shall I call her back?
728
00:50:15,679 --> 00:50:17,909
No, it would only
add to her injury.
729
00:50:18,815 --> 00:50:20,908
I think
I'll leave early tonight.
730
00:50:20,984 --> 00:50:24,317
Mark, I know how you feel.
You mustn't let it bother you.
731
00:50:24,388 --> 00:50:26,083
It's a man's life.
732
00:50:27,024 --> 00:50:29,788
I once took an oath
that I'd save lives.
733
00:50:30,761 --> 00:50:34,060
If there was only something
I could do in this case.
734
00:50:36,533 --> 00:50:39,331
Stella, I don't want
to be alone tonight.
735
00:50:39,836 --> 00:50:42,396
Would you have dinner with me?
Maybe a show?
736
00:50:42,472 --> 00:50:44,770
Just anything
to pass the time.
737
00:50:44,941 --> 00:50:46,704
Of course, darling.
738
00:51:10,600 --> 00:51:12,124
Thinking of Duval?
739
00:51:12,202 --> 00:51:13,533
Are you?
740
00:51:14,438 --> 00:51:15,427
Yes.
741
00:51:17,641 --> 00:51:19,973
Stella,
I don't want to go home.
742
00:51:20,343 --> 00:51:24,939
Let's go back to the office and sit
there until this horrible thing is over.
743
00:51:28,418 --> 00:51:29,646
Waiter.
744
00:52:13,196 --> 00:52:15,164
Stella looks very tired.
745
00:52:16,733 --> 00:52:19,497
The strain seems
to be too much for her.
746
00:52:21,371 --> 00:52:22,531
Drink?
747
00:52:46,396 --> 00:52:47,886
There you are.
748
00:52:50,467 --> 00:52:54,096
Stella, I don't know what I
would have done without you.
749
00:52:54,171 --> 00:52:56,264
You've been so considerate.
750
00:52:59,743 --> 00:53:01,438
Well, here's to...
751
00:53:04,314 --> 00:53:06,680
I don't want it.
Neither do I.
752
00:53:22,666 --> 00:53:23,860
I know.
753
00:53:24,668 --> 00:53:26,693
I know just how you feel.
754
00:53:31,241 --> 00:53:32,868
What time is it?
755
00:53:39,216 --> 00:53:40,945
A few minutes to 5:00.
756
00:53:41,017 --> 00:53:43,110
The evening's been so long.
757
00:53:44,521 --> 00:53:48,252
Long for us, yes,
but think of Duval.
758
00:53:50,360 --> 00:53:52,726
He only has
two minutes to live.
759
00:54:04,641 --> 00:54:09,305
Now, only a minute and a half.
760
00:54:15,685 --> 00:54:17,016
He's gone.
761
00:54:19,189 --> 00:54:20,713
No more Duval.
762
00:54:22,993 --> 00:54:25,427
You're tired, aren't you,
Stella?
763
00:54:27,163 --> 00:54:28,562
Asleep.
764
00:54:35,205 --> 00:54:36,331
Rest.
765
00:54:39,809 --> 00:54:40,935
Rest.
766
00:54:43,813 --> 00:54:45,542
That's it, Stella.
767
00:54:47,250 --> 00:54:48,410
Sleep.
768
00:54:51,221 --> 00:54:52,415
Sleep.
769
00:54:57,794 --> 00:54:59,284
Stella!
770
00:55:00,330 --> 00:55:01,524
Stella!
771
00:55:06,603 --> 00:55:09,936
Stella!
772
00:55:15,712 --> 00:55:16,940
Stella!
773
00:55:17,314 --> 00:55:18,747
Stella!
774
00:55:24,888 --> 00:55:26,981
I'm returning the money
that Maria gave me.
775
00:55:27,057 --> 00:55:28,456
Don't be a fool.
776
00:55:28,525 --> 00:55:29,890
The Doctor doesn't know
a thing about it.
777
00:55:29,959 --> 00:55:31,790
I fixed the records.
We're in the clear.
778
00:55:31,861 --> 00:55:33,954
Give me back your share.
I'm returning that, too.
779
00:55:34,030 --> 00:55:35,190
I won't.
780
00:55:35,265 --> 00:55:37,324
You've got yours, I've got
mine, and I'm going to keep it.
781
00:55:37,400 --> 00:55:39,800
Oh, no, you're not.
Maria means too much to me.
782
00:55:39,869 --> 00:55:41,666
Even if I have
to tell the Doctor.
783
00:55:41,738 --> 00:55:44,730
Tell the Doctor?
You wouldn't dare.
784
00:55:44,808 --> 00:55:47,538
I love her. I'd do anything,
even tell the Doctor.
785
00:55:47,610 --> 00:55:49,168
Oh, no,
you're not going to tell him.
786
00:55:49,245 --> 00:55:51,839
He belongs to me.
I planned all this.
787
00:55:51,915 --> 00:55:54,213
Don't interfere.
I'll see you dead first.
788
00:56:14,170 --> 00:56:15,660
What are you doing here?
789
00:56:15,739 --> 00:56:19,197
You followed me.
Get out. Get out!
790
00:56:19,843 --> 00:56:21,674
I hate you! Get out!
791
00:56:21,745 --> 00:56:23,508
Get out! Get out!
792
00:57:33,650 --> 00:57:35,948
Listen, Mark. Listen.
793
00:57:37,420 --> 00:57:39,320
You drove to the lodge.
794
00:57:39,622 --> 00:57:42,216
Maria was there.
She was drunk.
795
00:57:43,126 --> 00:57:45,560
She accused you
of following her.
796
00:57:46,463 --> 00:57:47,828
You argued.
797
00:57:48,731 --> 00:57:51,859
You pushed her away
and ran out of the house.
798
00:57:51,935 --> 00:57:54,233
As you got in the car,
through the rearview mirror,
799
00:57:54,304 --> 00:57:57,137
you saw Duval enter
the house. Do you hear?
800
00:57:57,774 --> 00:58:00,242
You saw Duval
enter the house.
801
00:58:01,845 --> 00:58:04,575
Now, repeat what I said.
802
00:58:06,149 --> 00:58:07,582
Do you hear?
803
00:58:08,451 --> 00:58:13,388
Repeat. Repeat. Repeat.
804
00:58:19,128 --> 00:58:22,427
Now, please. Get a girl
to take care of the office.
805
00:58:22,665 --> 00:58:25,566
As a nurse, I'm afraid
I can't replace you.
806
00:58:26,302 --> 00:58:27,929
I mustn't let you
go through the files.
807
00:58:28,004 --> 00:58:29,471
I mustn't let you see
the canceled checks
808
00:58:29,539 --> 00:58:31,404
for the money
Maria gave Duval.
809
00:58:31,474 --> 00:58:32,964
Mustn't let you find out.
810
00:58:33,042 --> 00:58:34,976
Mustn't let you see
the canceled checks.
811
00:58:36,112 --> 00:58:37,374
Thank you, Doctor.
812
00:58:38,047 --> 00:58:40,413
I'll have a girl here
Monday morning.
813
00:59:06,576 --> 00:59:08,441
Long distance, please.
814
00:59:27,630 --> 00:59:29,564
Don't let them do it, Mark!
815
00:59:29,632 --> 00:59:32,226
Don't let them. Mark! Mark!
816
00:59:38,007 --> 00:59:40,771
You can set
your watch back now, Doctor.
817
00:59:43,279 --> 00:59:45,372
It's exactly 10 after 4:00.
818
00:59:45,448 --> 00:59:47,279
What happened, Mark?
819
00:59:47,784 --> 00:59:49,115
Mark.
820
00:59:49,185 --> 00:59:51,619
Miss Madden, I hold you for
the murder of Maria Steele.
821
00:59:51,688 --> 00:59:53,747
It's a lie. Tell him!
822
00:59:58,728 --> 01:00:00,252
You can't arrest me.
823
01:00:00,330 --> 01:00:04,027
You have no evidence, no
witnesses. Only your conscience.
824
01:00:04,767 --> 01:00:06,325
You tricked me.
825
01:00:07,003 --> 01:00:09,028
You knew it all the time.
826
01:00:11,708 --> 01:00:14,176
But nobody will believe you.
Oh, no!
827
01:00:14,243 --> 01:00:16,006
My word is as good as yours.
828
01:00:16,079 --> 01:00:18,274
Do you hear? Nobody will
believe you. You have no proof.
829
01:00:18,348 --> 01:00:20,578
We have all the proof
we need.
830
01:00:21,217 --> 01:00:23,208
You have no proof.
Let me go!
831
01:00:23,286 --> 01:00:26,653
You have no proof, I tell
you! Let me go! Let me go!
832
01:00:26,723 --> 01:00:28,918
Let me go!
You have no proof!
833
01:00:35,932 --> 01:00:38,662
Operator, this is Inspector
Gregg, headquarters.
834
01:00:38,735 --> 01:00:42,034
Get me Warden Williams,
State Penitentiary, please.
835
01:00:42,238 --> 01:00:44,706
Why did you suspect me?
I didn't.
836
01:00:45,041 --> 01:00:47,100
I only used you for bait,
837
01:00:47,176 --> 01:00:50,111
because I knew you'd
lead me to the criminal.
838
01:00:50,680 --> 01:00:52,204
She was clever,
839
01:00:52,649 --> 01:00:54,344
almost too clever.
840
01:00:54,851 --> 01:00:56,716
Hello, Williams, Gregg.
841
01:00:57,020 --> 01:00:58,817
Duval's clear. Yeah.
842
01:00:59,389 --> 01:01:01,721
No, the Doctor's nurse.
843
01:01:01,791 --> 01:01:02,815
Yeah.
844
01:01:02,892 --> 01:01:06,953
No, that won't be necessary. I'll
make the report out myself. Right.
845
01:01:09,298 --> 01:01:12,597
Well, Doc, it's been pretty
tough on you, hasn't it?
846
01:01:12,702 --> 01:01:14,727
But do you know something?
I envy you.
847
01:01:14,804 --> 01:01:16,203
How's that?
848
01:01:16,272 --> 01:01:18,832
Well, you've got
something to go back to,
849
01:01:18,908 --> 01:01:20,375
but with me it's different.
850
01:01:21,177 --> 01:01:22,804
You see, some place
at this very moment,
851
01:01:22,879 --> 01:01:24,870
a crime
is being contemplated.
852
01:01:24,947 --> 01:01:27,177
All I can do is sit and wait.
853
01:01:27,583 --> 01:01:29,414
I start with death,
854
01:01:30,787 --> 01:01:32,379
I look for life,
855
01:01:33,022 --> 01:01:34,319
and when I find it,
856
01:01:35,558 --> 01:01:37,116
I've got to destroy it.
857
01:01:40,463 --> 01:01:42,363
Hello? Yes.
858
01:01:43,332 --> 01:01:45,232
Oh, yes, he's here.
Just a moment.
859
01:01:45,301 --> 01:01:47,531
It's for you.
Thanks. Hello?
860
01:01:48,504 --> 01:01:49,562
Yeah.
861
01:01:50,173 --> 01:01:52,038
Stewart Hotel? Murder?
862
01:01:52,875 --> 01:01:54,672
All right,
I'll be right over.
863
01:01:56,079 --> 01:01:57,842
See what I mean?
864
01:01:58,114 --> 01:02:00,139
Well, so long, Doctor.
62138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.