All language subtitles for Broken English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,145 --> 00:03:33,646 [Glass clinking] 2 00:03:33,746 --> 00:03:35,760 You guys? Sorry. Um, I just want to 3 00:03:35,860 --> 00:03:36,599 take a second 4 00:03:36,699 --> 00:03:40,203 to thank everybody for coming out tonight 5 00:03:40,703 --> 00:03:43,696 to help us celebrate our fifth wedding 6 00:03:43,796 --> 00:03:45,108 anniversary. 7 00:03:45,208 --> 00:03:48,822 It's not often that, um, you meet the girl 8 00:03:48,922 --> 00:03:50,113 of your dreams, 9 00:03:50,213 --> 00:03:52,115 much less get a chance to marry her. 10 00:03:52,215 --> 00:03:53,116 Guests: Aw. 11 00:03:53,216 --> 00:03:57,220 Marriage these days, um, is--is-- 12 00:03:57,220 --> 00:04:00,210 as most of you know, is not any easy thing 13 00:04:00,310 --> 00:04:01,124 to get right. 14 00:04:01,224 --> 00:04:06,029 It takes love and humor and attraction 15 00:04:06,529 --> 00:04:09,559 and a real willingness to really, really 16 00:04:09,659 --> 00:04:10,934 let yourself 17 00:04:11,034 --> 00:04:12,435 be seen by someone. 18 00:04:12,535 --> 00:04:13,951 I know people who have searched their 19 00:04:14,051 --> 00:04:14,437 whole lives 20 00:04:14,537 --> 00:04:16,956 for what we have, and I'm just glad 21 00:04:17,056 --> 00:04:18,358 to have it with you. 22 00:04:18,458 --> 00:04:19,726 I love you, Audrey. 23 00:04:19,826 --> 00:04:22,328 Guests: oh. aw. 24 00:04:22,328 --> 00:04:23,730 Same man: Happy anniversary. 25 00:04:23,830 --> 00:04:25,231 Oh, and wait. Sorry. 26 00:04:25,331 --> 00:04:27,909 I want to also thank our good friend 27 00:04:28,009 --> 00:04:28,735 Nora Wilder, 28 00:04:28,835 --> 00:04:30,436 who introduced us, 29 00:04:30,536 --> 00:04:33,923 and without her there wouldn't be an 'us.' 30 00:04:34,424 --> 00:04:37,456 May there be many years of celebration. 31 00:04:37,556 --> 00:04:39,329 Cheers, everybody. 32 00:04:39,429 --> 00:04:40,330 Guests: cheers. 33 00:04:40,430 --> 00:04:42,832 When are you gonna give us some grandchildren? 34 00:04:42,932 --> 00:04:44,934 [Laughter] 35 00:04:50,940 --> 00:04:51,841 Hi. 36 00:04:51,941 --> 00:04:52,842 Oh, hi, baby. 37 00:04:52,942 --> 00:04:53,843 Hi, mom. 38 00:04:53,943 --> 00:04:54,844 You look lovely. 39 00:04:54,944 --> 00:04:56,944 Oh, thank you. So do you. 40 00:04:56,946 --> 00:04:57,847 Give me a hug. 41 00:04:57,947 --> 00:04:59,949 Hi, Irving. - Hi. 42 00:04:59,949 --> 00:05:00,850 How are you? 43 00:05:00,950 --> 00:05:02,352 I'm gonna get you a drink. 44 00:05:02,452 --> 00:05:03,353 You want one? 45 00:05:03,453 --> 00:05:04,354 Uh, champagne. 46 00:05:04,454 --> 00:05:05,355 3 coming up. 47 00:05:05,455 --> 00:05:07,957 Thank you. 48 00:05:07,957 --> 00:05:11,461 Oh, I didn't mean to embarrass you. 49 00:05:11,461 --> 00:05:12,679 Mom: I wish you would have 50 00:05:12,779 --> 00:05:13,363 married Mark. 51 00:05:13,463 --> 00:05:14,364 Oh, mom. 52 00:05:14,464 --> 00:05:16,101 He was always so crazy about you. 53 00:05:16,201 --> 00:05:16,866 You know that. 54 00:05:16,966 --> 00:05:18,368 It would have been perfect. 55 00:05:18,468 --> 00:05:19,369 Good family and friends. 56 00:05:19,469 --> 00:05:20,921 He's so handsome, 57 00:05:21,021 --> 00:05:22,872 and he's successful 58 00:05:22,972 --> 00:05:25,975 he has a terrific trust fund. 59 00:05:26,476 --> 00:05:27,877 Audrey's never gonna have to work again in her life 60 00:05:27,977 --> 00:05:30,980 if she doesn't feel like it. 61 00:05:30,980 --> 00:05:33,383 You know, I don't know why they haven't 62 00:05:33,483 --> 00:05:35,985 started a family yet, though. 63 00:05:35,985 --> 00:05:37,985 It's really odd. 64 00:05:38,988 --> 00:05:41,391 You should never have introduced them. 65 00:05:41,491 --> 00:05:42,892 Audrey's my best friend. Mark's my friend. 66 00:05:42,992 --> 00:05:44,894 They're really happy together. 67 00:05:44,994 --> 00:05:45,895 You know I love Audrey. 68 00:05:45,995 --> 00:05:47,397 She's practically part of the family. 69 00:05:47,497 --> 00:05:49,999 I'm only saying that, you know, 70 00:05:49,999 --> 00:05:53,002 she knew a good thing when she saw it. 71 00:05:54,504 --> 00:05:57,898 The good ones get snapped up so quickly 72 00:05:57,998 --> 00:05:59,998 at your age. 73 00:06:14,740 --> 00:06:16,740 [Telephone ringing faintly] 74 00:06:24,450 --> 00:06:26,375 Good afternoon. Guest relations. 75 00:06:26,475 --> 00:06:27,253 This is Nora. 76 00:06:27,353 --> 00:06:29,589 Oh, hi, Mr. Harris. How are you? 77 00:06:29,589 --> 00:06:31,991 I'm good, thanks. How can I help you? 78 00:06:32,091 --> 00:06:35,461 [indistinct] 79 00:06:35,461 --> 00:06:38,865 6 people at 8:00 tonight at Nouveau 80 00:06:38,865 --> 00:06:39,565 might be a little tricky. 81 00:06:39,665 --> 00:06:41,567 Is there a backup you'd like? 82 00:06:41,667 --> 00:06:44,887 No? Well, let me try to work some of my magic, 83 00:06:44,887 --> 00:06:47,373 and I'll call you back with an answer. 84 00:06:47,473 --> 00:06:49,876 You're welcome. Bye. 85 00:06:49,876 --> 00:06:51,377 Your job is so weird. 86 00:06:51,477 --> 00:06:53,477 No kidding. 87 00:06:55,314 --> 00:06:57,583 Knock, knock, knock. 88 00:06:57,583 --> 00:06:59,085 Hey, Glen. What's up? 89 00:06:59,185 --> 00:07:00,686 You weren't answering your phone, 90 00:07:00,786 --> 00:07:02,855 and Mr. Gable is checking in, 91 00:07:02,855 --> 00:07:04,757 and he's not happy with his room, 92 00:07:04,857 --> 00:07:06,669 and he's being really high-maintenance 93 00:07:06,769 --> 00:07:07,160 about it, 94 00:07:07,260 --> 00:07:08,361 and I don't know what to do with him. 95 00:07:08,461 --> 00:07:10,997 I'll take care of it. 96 00:07:10,997 --> 00:07:12,997 Oh, hey, Audrey. 97 00:07:15,218 --> 00:07:17,220 [Telephone rings faintly] 98 00:07:19,722 --> 00:07:21,340 Sorry. I could try another name. 99 00:07:21,440 --> 00:07:23,440 Try Kurt Vonnegut. 100 00:07:25,411 --> 00:07:26,629 I'm sorry. There's nothing. 101 00:07:26,729 --> 00:07:30,369 Well, what other name could I have checked in under? 102 00:07:30,850 --> 00:07:32,385 Try Walt Whitman. 103 00:07:32,485 --> 00:07:33,302 It's not in here. 104 00:07:33,402 --> 00:07:35,404 Mr. Gable? I'm Nora Wilder, 105 00:07:35,404 --> 00:07:37,047 manager of guest relations and 106 00:07:37,147 --> 00:07:38,057 special services. 107 00:07:38,157 --> 00:07:39,058 Is there a problem? 108 00:07:39,158 --> 00:07:40,059 Yeah, there is a problem. 109 00:07:40,159 --> 00:07:42,061 I usually get a room on the fifth floor. 110 00:07:42,161 --> 00:07:44,063 My assistant or my manager or someone screwed up, 111 00:07:44,163 --> 00:07:45,848 and now it's apparently not there, 112 00:07:45,948 --> 00:07:48,710 and it's got, like, arched windows, 113 00:07:48,810 --> 00:07:49,652 wood floors. 114 00:07:49,752 --> 00:07:51,154 Do you know what I'm talking about? 115 00:07:51,254 --> 00:07:51,884 Yeah. I thought there might have been 116 00:07:51,984 --> 00:07:52,155 some mix-up. 117 00:07:52,255 --> 00:07:53,326 The room you usually stay in is occupied 118 00:07:53,426 --> 00:07:53,656 right now, 119 00:07:53,756 --> 00:07:54,471 but I can show you something on 120 00:07:54,571 --> 00:07:54,941 the seventh floor 121 00:07:55,041 --> 00:07:57,041 that's very similar. 122 00:07:57,410 --> 00:07:58,161 All right. 123 00:07:58,261 --> 00:07:59,162 Yeah? - Yeah. 124 00:07:59,262 --> 00:08:00,663 Great. 125 00:08:00,763 --> 00:08:01,859 I don't want to seem like a pain in the ass 126 00:08:01,959 --> 00:08:02,415 or anything, but... 127 00:08:02,515 --> 00:08:03,866 No. It's not a big deal. 128 00:08:03,966 --> 00:08:07,046 Yeah, well, he's making me feel like a nazi. 129 00:08:08,471 --> 00:08:11,274 Yeah. We'll take care of it right now. 130 00:08:13,993 --> 00:08:15,993 Anyway... 131 00:08:16,045 --> 00:08:18,045 I hope this is good for you. 132 00:08:22,368 --> 00:08:24,678 Yeah. Ok. This is good. It's cool. 133 00:08:24,870 --> 00:08:27,273 It's better light. This one I can have? 134 00:08:27,373 --> 00:08:29,373 Yeah. - Good. 135 00:08:29,575 --> 00:08:31,143 Great. Life is so much better. 136 00:08:31,243 --> 00:08:32,862 I'll just get someone to bring up your bags. 137 00:08:32,962 --> 00:08:34,363 Oh, that'd be Rad. 138 00:08:34,463 --> 00:08:35,865 Hey, thank you for being so sweet. 139 00:08:35,965 --> 00:08:37,366 No problem. 140 00:08:37,466 --> 00:08:38,868 What do you do here? 141 00:08:38,968 --> 00:08:43,472 You just deal with professional complainers like me? 142 00:08:43,472 --> 00:08:45,551 I deal with V.I.P.s and their needs 143 00:08:45,651 --> 00:08:46,209 and wants. 144 00:08:46,309 --> 00:08:48,344 So I'm a V.I.P. 145 00:08:48,344 --> 00:08:50,344 Of course you are. 146 00:08:51,147 --> 00:08:53,049 So if I need anything, I can just ask you? 147 00:08:53,149 --> 00:08:54,287 You can ask at the front desk 148 00:08:54,387 --> 00:08:55,034 or the concierge, 149 00:08:55,134 --> 00:08:57,770 but I'm in charge of all that stuff. 150 00:08:57,770 --> 00:08:59,722 How come I've never seen you here before? 151 00:08:59,822 --> 00:09:01,497 I've taken care of things for you 152 00:09:01,597 --> 00:09:02,174 in the past. 153 00:09:02,274 --> 00:09:03,625 You just didn't know because there's never 154 00:09:03,725 --> 00:09:04,176 been a problem. 155 00:09:04,276 --> 00:09:06,679 Oh. Thanks. 156 00:09:07,079 --> 00:09:09,079 Sure. 157 00:09:09,699 --> 00:09:11,951 Oh, shit. 158 00:09:11,951 --> 00:09:12,652 What? 159 00:09:12,752 --> 00:09:16,055 Can I ask you for one little favor? 160 00:09:16,055 --> 00:09:17,557 Sure. 161 00:09:17,657 --> 00:09:19,757 Will you go to dinner with me? 162 00:09:22,061 --> 00:09:23,796 Uh... 163 00:09:23,896 --> 00:09:26,465 Or do they not let you do that here? 164 00:09:30,603 --> 00:09:31,754 Sure. I guess so. 165 00:09:31,854 --> 00:09:33,854 Great. 166 00:09:34,106 --> 00:09:36,108 How about tomorrow night? 167 00:09:36,108 --> 00:09:37,510 Yeah. 168 00:09:37,610 --> 00:09:39,011 Sweet. 169 00:09:39,111 --> 00:09:40,598 I'll just call down and get someone 170 00:09:40,698 --> 00:09:41,614 to bring up your bags. 171 00:09:41,714 --> 00:09:43,714 Ok. 172 00:09:45,951 --> 00:09:47,136 Good afternoon. Front desk. 173 00:09:47,236 --> 00:09:47,803 This is Glen. 174 00:09:47,903 --> 00:09:50,271 Hey, Glen. Could you bring up Mr. 175 00:09:50,371 --> 00:09:51,807 Gable's bags, please? 176 00:09:51,907 --> 00:09:54,690 Woman on tv: Take a big breath in 177 00:09:54,790 --> 00:09:56,529 and exhale a big sigh. 178 00:09:56,629 --> 00:09:58,631 Women on tv: Ahh. 179 00:09:59,131 --> 00:09:59,571 Nora: Did you have a good 180 00:09:59,671 --> 00:10:00,032 time the other night? 181 00:10:00,132 --> 00:10:04,637 I guess. Mark did. 182 00:10:04,637 --> 00:10:08,591 The whole Andrews family did. 183 00:10:08,591 --> 00:10:10,293 I'm so stupid. 184 00:10:10,393 --> 00:10:12,295 I think I'm having a personal crisis. 185 00:10:12,395 --> 00:10:14,080 Woman on tv:...as you exhale, begin to bend the knees. 186 00:10:14,180 --> 00:10:17,933 A little bit of space between your hands and thumb. 187 00:10:17,933 --> 00:10:18,808 I haven't slept without a drink 188 00:10:18,908 --> 00:10:19,335 or sleeping pill 189 00:10:19,435 --> 00:10:20,686 since I can remember. 190 00:10:20,786 --> 00:10:22,822 Join the club. 191 00:10:23,222 --> 00:10:25,222 No, really. 192 00:10:26,659 --> 00:10:29,061 I think my marriage is falling apart. 193 00:10:29,161 --> 00:10:30,262 You don't think it's just p.m.s. ? 194 00:10:30,362 --> 00:10:32,865 No. He's driving me nuts. 195 00:10:32,865 --> 00:10:34,066 All he cares about is recognition 196 00:10:34,166 --> 00:10:36,686 and going to parties and winning awards, 197 00:10:36,786 --> 00:10:38,191 instead of just doing it because 198 00:10:38,291 --> 00:10:39,105 it makes him happy. 199 00:10:39,205 --> 00:10:42,145 I mean, we used to laugh about that stuff. 200 00:10:43,342 --> 00:10:44,305 I'm sorry. 201 00:10:44,405 --> 00:10:46,112 It's just so depressing. 202 00:10:46,212 --> 00:10:48,212 What's going on with you? 203 00:10:49,498 --> 00:10:50,900 I got asked out on a date. 204 00:10:51,000 --> 00:10:53,502 You did? By who? 205 00:10:53,502 --> 00:10:57,356 This guy--Nick Gable, that actor. 206 00:10:57,356 --> 00:11:00,259 He's the hitman. He's in the hitman. 207 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 That Mr. Gable? 208 00:11:03,229 --> 00:11:04,630 You're going out with a hotel guest. 209 00:11:04,730 --> 00:11:06,632 Are you allowed to date hotel guests? 210 00:11:06,732 --> 00:11:09,835 I don't know. Do you think that's creepy? 211 00:11:09,835 --> 00:11:10,561 Just don't sleep with him 212 00:11:10,661 --> 00:11:11,170 on the first date. 213 00:11:11,270 --> 00:11:13,506 Oh, no. 214 00:11:13,506 --> 00:11:15,341 That would be so available. 215 00:11:15,441 --> 00:11:17,471 I don't think it's like that. 216 00:11:25,518 --> 00:11:26,619 [Woman speaks Japanese] 217 00:11:26,719 --> 00:11:28,719 Arigato. 218 00:11:34,693 --> 00:11:36,579 Do you live in L.A. ? 219 00:11:36,679 --> 00:11:38,848 Yeah. I hate it. 220 00:11:38,848 --> 00:11:39,749 Oh. 221 00:11:39,849 --> 00:11:40,750 It's awful. 222 00:11:40,850 --> 00:11:43,152 I mean, it's cool once you find 223 00:11:43,152 --> 00:11:44,781 your little coffee spots, 224 00:11:44,881 --> 00:11:45,838 Blah blah blah. 225 00:11:45,938 --> 00:11:47,553 Anyway, I'm gonna be here for, like, 226 00:11:47,653 --> 00:11:47,973 forever. 227 00:11:48,073 --> 00:11:49,475 What are you working on? 228 00:11:49,575 --> 00:11:51,980 I am working on a movie called 229 00:11:52,080 --> 00:11:53,312 Rain Dancer, 230 00:11:53,412 --> 00:11:55,483 where I play a medicine man, 231 00:11:55,583 --> 00:11:56,515 Anwahatu, 232 00:11:56,615 --> 00:11:58,486 who's a member of the choctaw 233 00:11:58,586 --> 00:11:58,934 tribe. 234 00:11:59,034 --> 00:12:00,012 There's actually a whole tribe of 235 00:12:00,112 --> 00:12:00,436 medicine men 236 00:12:00,536 --> 00:12:01,682 that used to basically 237 00:12:01,782 --> 00:12:02,438 travel around 238 00:12:02,538 --> 00:12:04,240 sort of poisoning the European settlers. 239 00:12:04,340 --> 00:12:05,191 Oh, my god. 240 00:12:05,291 --> 00:12:06,425 Yeah, I know. 241 00:12:06,525 --> 00:12:08,027 He's kind of a villain, I guess. 242 00:12:08,127 --> 00:12:09,762 Do you like playing bad guys? 243 00:12:09,862 --> 00:12:11,530 Yeah. You know, it would be nice 244 00:12:11,630 --> 00:12:12,601 to take a shot for leading man 245 00:12:12,701 --> 00:12:13,332 every now and again. 246 00:12:13,432 --> 00:12:15,034 Mm-hmm. 247 00:12:15,134 --> 00:12:17,036 Don't want to get pigeonholed. 248 00:12:17,136 --> 00:12:19,638 I mean, I'm grateful for working. 249 00:12:20,139 --> 00:12:21,540 That's so cool. 250 00:12:21,640 --> 00:12:24,476 Thanks. 251 00:12:24,476 --> 00:12:26,095 How about you? 252 00:12:26,195 --> 00:12:27,546 Are you interested in the hotel biz? 253 00:12:27,646 --> 00:12:30,249 Yeah. Uh, I've been working at the hotel 254 00:12:30,349 --> 00:12:32,729 for about 6 years, since it opened. 255 00:12:32,751 --> 00:12:36,246 Oh, my god. 6 years. That's, like, 256 00:12:36,346 --> 00:12:37,056 forever. 257 00:12:37,156 --> 00:12:38,657 It's awesome. 258 00:12:38,757 --> 00:12:40,549 So is there, like, a hotel school 259 00:12:40,649 --> 00:12:41,060 for that 260 00:12:41,160 --> 00:12:41,927 or something? 261 00:12:42,027 --> 00:12:44,847 [Laughs] 262 00:12:45,264 --> 00:12:49,401 No. um, I went to Sarah Lawrence. 263 00:12:49,401 --> 00:12:51,401 Oh. Sarah Lawrence. 264 00:12:51,403 --> 00:12:53,405 I got a liberal arts degree, 265 00:12:53,405 --> 00:12:54,507 and I was an arts major there. 266 00:12:54,607 --> 00:12:57,687 I thought I'd do something in the art world. 267 00:12:58,978 --> 00:13:00,880 So now you do just hotel stuff, 268 00:13:00,980 --> 00:13:02,214 which is cool. 269 00:13:02,314 --> 00:13:04,314 Yeah. - Yeah. 270 00:13:05,517 --> 00:13:06,957 I mean, you can't just say you're 271 00:13:07,057 --> 00:13:07,820 gonna be an actor. 272 00:13:07,920 --> 00:13:09,088 You know, you've got to, like, 273 00:13:09,188 --> 00:13:10,723 really dedicate yourself to it. 274 00:13:10,823 --> 00:13:13,225 You've got to, like, go to school for it. 275 00:13:13,325 --> 00:13:14,727 You can't just walk in and do it. 276 00:13:14,827 --> 00:13:16,228 You got to study, you know? 277 00:13:16,328 --> 00:13:18,931 I studied for... 6 months. 278 00:13:19,365 --> 00:13:20,831 I did, like, this intensive thing 279 00:13:20,931 --> 00:13:21,734 on 'Melrose Place' 280 00:13:21,834 --> 00:13:23,781 where you just, from 10:00 to 3:00 281 00:13:23,881 --> 00:13:24,436 every day, 282 00:13:24,536 --> 00:13:25,938 you're in there just doing monologues 283 00:13:26,038 --> 00:13:27,439 and doing scenes from tv shows, 284 00:13:27,539 --> 00:13:28,941 and it's unbelievable. 285 00:13:29,041 --> 00:13:30,442 It's hard work. 286 00:13:30,542 --> 00:13:31,594 Yeah. Of course, I think I'm gonna 287 00:13:31,694 --> 00:13:31,944 just walk 288 00:13:32,044 --> 00:13:33,445 into some casting director's office 289 00:13:33,545 --> 00:13:34,930 when I graduate 290 00:13:35,030 --> 00:13:36,053 and, you know, just get some big 291 00:13:36,153 --> 00:13:36,415 huge role 292 00:13:36,515 --> 00:13:37,416 and become a big star. 293 00:13:37,516 --> 00:13:39,552 Oh, definitely. I know what you mean. 294 00:13:39,652 --> 00:13:41,687 Hey, when I was much younger, 295 00:13:41,687 --> 00:13:43,289 I thought that I would be married, 296 00:13:43,389 --> 00:13:46,041 I'd have kids, you know, by the time I was 30 297 00:13:46,141 --> 00:13:49,028 and I'd have the exact career that I wanted. 298 00:13:49,128 --> 00:13:51,648 I still don't know what I want to be 299 00:13:51,698 --> 00:13:53,698 when I grow up. 300 00:13:55,601 --> 00:13:58,003 I'm so glad I met you. 301 00:13:58,003 --> 00:13:59,505 Me, too. 302 00:13:59,605 --> 00:14:01,271 No, I'm serious. I think you're 303 00:14:01,371 --> 00:14:02,408 totally refreshing. 304 00:14:02,508 --> 00:14:04,009 [Chuckles] 305 00:14:04,109 --> 00:14:06,345 Yeah. 306 00:14:06,345 --> 00:14:08,865 What do you say, we get out of here? 307 00:14:10,149 --> 00:14:11,253 [Slurred] You know what [mumbling] 308 00:14:11,353 --> 00:14:12,117 says about [indistinct]? 309 00:14:12,217 --> 00:14:15,220 that 3 are too many and one is not enough. 310 00:14:15,220 --> 00:14:15,921 Who says that? 311 00:14:16,021 --> 00:14:18,190 Hefner. Hugh Hefner. 312 00:14:18,190 --> 00:14:19,792 [giggling] 313 00:14:19,892 --> 00:14:21,126 The guy should talk. 314 00:14:21,226 --> 00:14:22,862 He's only got 19 girlfriends. 315 00:14:22,962 --> 00:14:25,064 [both laughing] 316 00:14:28,934 --> 00:14:31,837 Do you know how pretty you are? 317 00:14:31,837 --> 00:14:33,923 Thank you. I think that you're really cute 318 00:14:34,023 --> 00:14:36,008 and that you're a really good actor 319 00:14:36,108 --> 00:14:39,118 and that you're gonna be really successful. 320 00:14:39,311 --> 00:14:40,813 I think so, too, 321 00:14:40,913 --> 00:14:42,913 about you. 322 00:14:53,792 --> 00:14:55,194 I'm sorry. 323 00:14:55,294 --> 00:14:59,031 Why? Why? 324 00:14:59,031 --> 00:15:01,031 I should have asked you if I 325 00:15:01,041 --> 00:15:02,451 should kiss you. 326 00:15:02,551 --> 00:15:04,083 [slurred] Oh, don't worry 327 00:15:04,183 --> 00:15:04,703 about it. 328 00:15:04,803 --> 00:15:07,272 I'm the special services director, 329 00:15:07,673 --> 00:15:10,600 and I want you to know that I don't just 330 00:15:10,700 --> 00:15:12,411 go around kissing guests. 331 00:15:12,511 --> 00:15:17,016 Do you know you are a V.I.P. ? 332 00:15:17,016 --> 00:15:18,517 [both chuckling] 333 00:15:18,617 --> 00:15:20,617 Thank you. 334 00:15:27,526 --> 00:15:28,627 Mmm. 335 00:15:28,727 --> 00:15:30,727 Mmm. 336 00:15:46,678 --> 00:15:48,678 [Whispering] Fuck. 337 00:16:29,521 --> 00:16:31,190 [Doorbell rings] 338 00:16:31,290 --> 00:16:31,991 [Door closes] 339 00:16:32,091 --> 00:16:33,592 Look who's here--Nora. 340 00:16:33,692 --> 00:16:34,593 Woman: Oh, my goodness. 341 00:16:34,693 --> 00:16:37,996 Hey, darling. Come on in. 342 00:16:38,447 --> 00:16:40,349 You remember Eleanor, don't you? 343 00:16:40,449 --> 00:16:41,350 Nora. 344 00:16:41,450 --> 00:16:43,452 Of course. How are you? 345 00:16:43,452 --> 00:16:44,869 Sit down, Nora. I'll get you 346 00:16:44,969 --> 00:16:45,354 a drink. 347 00:16:45,454 --> 00:16:49,958 We've just been bragging about your glamorous life. 348 00:16:49,958 --> 00:16:50,859 You remember Bill, don't you? 349 00:16:50,959 --> 00:16:52,361 Hello, Nora. It's good to see you. 350 00:16:52,461 --> 00:16:55,464 You, too. You, too. 351 00:16:55,464 --> 00:17:01,177 So is it just exciting, running that little 352 00:17:01,277 --> 00:17:03,972 chic hotel of yours? 353 00:17:04,473 --> 00:17:06,875 Well, I don't actually run it, but-- 354 00:17:06,975 --> 00:17:07,876 Mom: Oh, sure, she does. 355 00:17:07,976 --> 00:17:09,378 She does everything over there. 356 00:17:09,478 --> 00:17:11,880 She plans all their parties, all of the special events. 357 00:17:11,980 --> 00:17:14,733 They're a pretty spoiled group. 358 00:17:15,234 --> 00:17:17,002 That's my job. 359 00:17:17,102 --> 00:17:19,238 Nora. 360 00:17:19,238 --> 00:17:21,238 Do you have someone special? 361 00:17:23,408 --> 00:17:25,858 Well, uh, actually, I have started 362 00:17:25,958 --> 00:17:26,945 to see someone. 363 00:17:27,045 --> 00:17:29,915 He's, um--he's an actor. 364 00:17:29,915 --> 00:17:31,016 Anyone we know? 365 00:17:31,116 --> 00:17:33,685 His name is Nick Gable. He's in The Hitman. 366 00:17:33,785 --> 00:17:34,903 Oh, we just saw that last week. 367 00:17:35,003 --> 00:17:36,688 It was terrific. 368 00:17:36,788 --> 00:17:37,623 I loved that movie. 369 00:17:37,723 --> 00:17:41,593 Really? - Yeah. He's the hitman. 370 00:17:41,593 --> 00:17:42,494 Well, that's wonderful. 371 00:17:42,594 --> 00:17:44,129 Well, why don't you invite him over? 372 00:17:44,229 --> 00:17:45,998 We would just love to meet him. 373 00:17:46,098 --> 00:17:48,111 You know, we could have maybe a little 374 00:17:48,211 --> 00:17:48,867 dinner party. 375 00:17:48,967 --> 00:17:49,868 That would be great. 376 00:17:49,968 --> 00:17:50,736 Let's have a toast to celebrate 377 00:17:50,836 --> 00:17:52,988 Nora having a new boyfriend. 378 00:17:53,906 --> 00:17:55,906 Hey--Nick and Nora. 379 00:17:56,141 --> 00:17:57,926 Oh, you're dating yourself. 380 00:17:58,026 --> 00:17:58,927 [Laughter] 381 00:17:59,027 --> 00:18:01,027 A little bit. 382 00:18:04,616 --> 00:18:07,019 Who's that? 383 00:18:07,019 --> 00:18:09,021 I don't know. Lisa someone. 384 00:18:09,021 --> 00:18:12,224 Some tv actress. She scares me. 385 00:18:12,624 --> 00:18:15,427 She's so tacky. Look at those lips. 386 00:18:15,427 --> 00:18:17,220 It's the only part of her face 387 00:18:17,320 --> 00:18:18,130 that can move. 388 00:18:18,230 --> 00:18:19,731 What an idiot. 389 00:18:19,831 --> 00:18:20,602 You two are the most judgmental people 390 00:18:20,702 --> 00:18:20,933 in the world. 391 00:18:21,033 --> 00:18:23,735 Who watches these stupid entertainment shows? 392 00:18:23,835 --> 00:18:25,337 It's better than watching the news. 393 00:18:25,437 --> 00:18:27,437 Propaganda nightmare. 394 00:18:29,408 --> 00:18:31,727 Oh, look. Turn it up. 395 00:18:31,727 --> 00:18:34,229 Oh. 396 00:18:34,229 --> 00:18:35,981 People wonder what's inside the mind 397 00:18:36,081 --> 00:18:37,182 of a hitman. 398 00:18:37,282 --> 00:18:38,944 You know, these guys are sick, 399 00:18:39,044 --> 00:18:39,585 sick guys. 400 00:18:39,685 --> 00:18:41,525 You know, as a result, they spend 401 00:18:41,625 --> 00:18:42,721 a lot of time alone, 402 00:18:42,821 --> 00:18:45,818 so most of my scenes were shot virtually 403 00:18:45,918 --> 00:18:47,693 by myself, you know. 404 00:18:47,793 --> 00:18:49,695 I think I'm gonna be ok, though. 405 00:18:49,795 --> 00:18:50,896 Ooh. 406 00:18:50,996 --> 00:18:52,597 Woman on tv: Don't feel too sorry 407 00:18:52,697 --> 00:18:53,298 for this guy. 408 00:18:53,398 --> 00:18:55,364 He's been dating his sexyhitmancostar 409 00:18:55,464 --> 00:18:56,068 Serena Hill. 410 00:18:56,168 --> 00:18:58,237 Serena. Oh, god. 411 00:18:58,237 --> 00:18:59,338 Oh, Serena--she's a great woman. 412 00:18:59,438 --> 00:19:02,241 She's totally refreshing, 413 00:19:02,241 --> 00:19:05,043 and, uh, I'm crazy about her. 414 00:19:05,043 --> 00:19:07,045 What else can I say? 415 00:19:07,045 --> 00:19:08,547 That's probably all I should say, 416 00:19:08,647 --> 00:19:10,647 you know what I'm saying? 417 00:19:13,852 --> 00:19:14,953 What is wrong with me? 418 00:19:15,053 --> 00:19:16,155 Why can't I meet someone nice? 419 00:19:16,255 --> 00:19:17,311 There's nothing wrong with you, 420 00:19:17,411 --> 00:19:17,539 Nora. 421 00:19:17,639 --> 00:19:18,902 You just go out with the wrong 422 00:19:19,002 --> 00:19:19,258 people. 423 00:19:19,358 --> 00:19:21,893 Stop dating actors. They're crazy. 424 00:19:21,893 --> 00:19:23,893 No, that's actresses. 425 00:19:23,996 --> 00:19:26,298 I shouldn't go out with anyone anymore. 426 00:19:26,398 --> 00:19:28,398 I'm going home. 427 00:19:28,700 --> 00:19:32,204 Hey, don't feel bad. That guy's a jerk. 428 00:19:32,204 --> 00:19:33,105 I love you. 429 00:19:33,205 --> 00:19:34,973 Me, too. 430 00:19:35,073 --> 00:19:36,391 Ok, I'll call you. 431 00:19:36,491 --> 00:19:38,491 Ok. 432 00:19:41,997 --> 00:19:42,898 Oh, god. 433 00:19:42,998 --> 00:19:44,530 Poor Nora. She has the worst 434 00:19:44,630 --> 00:19:45,400 time with men. 435 00:19:45,500 --> 00:19:46,401 You know, I love Nora, 436 00:19:46,501 --> 00:19:47,429 but she has no insight when it 437 00:19:47,529 --> 00:19:47,903 comes to men. 438 00:19:48,003 --> 00:19:49,404 She doesn't understand the hunt. 439 00:19:49,504 --> 00:19:50,906 Men like a challenge. 440 00:19:51,006 --> 00:19:53,008 Like a bitch, like me? 441 00:19:57,012 --> 00:19:58,330 Kinda. 442 00:19:58,430 --> 00:19:59,715 You think I'm a bitch? 443 00:19:59,815 --> 00:20:02,157 Come on, baby. Don't fight me 444 00:20:02,257 --> 00:20:03,218 all the time. 445 00:20:03,318 --> 00:20:04,720 I think you're great. I worship you. 446 00:20:04,820 --> 00:20:06,822 I put you on a pedestal. 447 00:20:06,822 --> 00:20:08,223 Like an object. 448 00:20:08,323 --> 00:20:10,323 Shut up. 449 00:20:38,303 --> 00:20:40,939 Honey, do you feel all right? 450 00:20:40,939 --> 00:20:42,174 You look pale. 451 00:20:42,274 --> 00:20:44,443 I'm ok. 452 00:20:44,443 --> 00:20:46,370 You don't think you should see 453 00:20:46,470 --> 00:20:47,145 the doctor? 454 00:20:47,245 --> 00:20:48,380 No. No. I'm fine. Really. 455 00:20:48,480 --> 00:20:50,048 Thank you, though. 456 00:20:50,148 --> 00:20:51,250 I've just been working too hard 457 00:20:51,350 --> 00:20:54,299 and just drinking too much, smoking 458 00:20:54,399 --> 00:20:55,020 too much. 459 00:20:55,120 --> 00:20:58,023 You know what I heard about your liver? 460 00:20:58,023 --> 00:21:00,359 You should not have anything to drink 461 00:21:00,459 --> 00:21:02,027 two days a week. 462 00:21:02,127 --> 00:21:04,507 They don't have to be consecutive. 463 00:21:05,564 --> 00:21:08,734 and of course you know smoking is suicide. 464 00:21:08,734 --> 00:21:10,734 Mm-hmm. 465 00:21:10,919 --> 00:21:13,889 How are things with your boyfriend? 466 00:21:13,889 --> 00:21:15,889 Oh, it's over. 467 00:21:17,075 --> 00:21:19,694 Oh, is that why you're depressed? 468 00:21:23,698 --> 00:21:27,102 No, that's not it. 469 00:21:27,102 --> 00:21:28,054 I just feel like I have the worst 470 00:21:28,154 --> 00:21:28,620 luck in the world 471 00:21:28,720 --> 00:21:30,789 when it comes to men. 472 00:21:34,826 --> 00:21:36,726 I think I must be doing something 473 00:21:36,826 --> 00:21:37,663 horribly wrong, 474 00:21:37,763 --> 00:21:40,165 but I don't know what it is. 475 00:21:40,565 --> 00:21:42,067 What happened? 476 00:21:42,167 --> 00:21:45,303 Oh, he has a girlfriend. 477 00:21:45,303 --> 00:21:47,303 Oh. 478 00:21:49,257 --> 00:21:52,043 You know, I can't quit thinking about 479 00:21:52,043 --> 00:21:56,515 how hard it must be for young women nowadays. 480 00:21:56,515 --> 00:21:59,735 I mean, on the one hand, the world is wide open 481 00:21:59,785 --> 00:22:00,252 to you. 482 00:22:00,352 --> 00:22:01,453 All the choices you want. 483 00:22:01,553 --> 00:22:03,855 I think there are too many choices, really. 484 00:22:03,955 --> 00:22:06,858 It just must be very confusing 485 00:22:07,259 --> 00:22:09,961 to try to find a path through all of that, 486 00:22:10,061 --> 00:22:12,464 especially with men, 487 00:22:12,464 --> 00:22:15,917 though you have had some very nice boyfriends. 488 00:22:15,917 --> 00:22:18,870 I know... 489 00:22:18,870 --> 00:22:20,872 but that was college. 490 00:22:22,507 --> 00:22:24,509 I don't know what happened. 491 00:22:27,712 --> 00:22:30,115 I feel so closed off, 492 00:22:30,582 --> 00:22:33,172 so desperate to find someone to love. 493 00:22:33,485 --> 00:22:34,736 Oh, honey. 494 00:22:34,836 --> 00:22:36,596 Even I can't stand the sight of 495 00:22:36,696 --> 00:22:37,756 my own desperation. 496 00:22:37,856 --> 00:22:40,659 Honey, hey, you know what? 497 00:22:41,092 --> 00:22:43,094 You're in a funk, that's all, 498 00:22:43,094 --> 00:22:44,424 and there's only one way to get 499 00:22:44,524 --> 00:22:45,097 out of a funk, 500 00:22:45,197 --> 00:22:46,698 and that is to engage. 501 00:22:46,798 --> 00:22:48,981 Even if you don't feel like it, 502 00:22:49,081 --> 00:22:49,868 just fake it. 503 00:22:49,968 --> 00:22:52,754 Just go out and get the highest heels in town 504 00:22:52,854 --> 00:22:55,057 and some new lipstick and go everyplace. 505 00:22:55,157 --> 00:22:56,558 [Laughs] 506 00:22:56,658 --> 00:22:58,398 Smile. Act like you're having the time 507 00:22:58,498 --> 00:22:59,061 of your life. 508 00:22:59,161 --> 00:23:01,813 But don't always go with married couples. 509 00:23:01,913 --> 00:23:04,713 You're never gonna meet anyone that way. 510 00:23:06,334 --> 00:23:08,784 Sure. I'll give it a try, you know. 511 00:23:12,090 --> 00:23:13,859 You know... 512 00:23:13,959 --> 00:23:15,761 I could fix you up. 513 00:23:15,861 --> 00:23:16,578 No. 514 00:23:16,678 --> 00:23:19,198 Now, just listen to me for a minute. 515 00:23:19,464 --> 00:23:21,066 You know Megan Ross, my friend. 516 00:23:21,166 --> 00:23:22,492 She has a son. I don't think you've 517 00:23:22,592 --> 00:23:23,068 ever met him. 518 00:23:23,168 --> 00:23:26,371 Nice-looking, successful, 519 00:23:26,771 --> 00:23:30,012 and I know he's not seeing anyone 520 00:23:30,112 --> 00:23:31,460 right now. 521 00:23:31,560 --> 00:23:32,461 Are you Nora? 522 00:23:32,561 --> 00:23:33,462 Yes. 523 00:23:33,562 --> 00:23:34,463 I'm Charlie Ross. 524 00:23:34,563 --> 00:23:35,464 Hi. - Hi. 525 00:23:35,564 --> 00:23:38,066 Nice to meet you. - You, too. 526 00:23:38,066 --> 00:23:41,043 It's pretty funny that our moms 527 00:23:41,143 --> 00:23:41,970 set us up. 528 00:23:42,070 --> 00:23:44,823 You don't know the irony behind it. 529 00:23:45,240 --> 00:23:47,459 I'm glad. 530 00:23:47,459 --> 00:23:49,459 Me, too. 531 00:23:52,864 --> 00:23:54,128 I haven't seen this movie in a really 532 00:23:54,228 --> 00:23:54,533 long time. 533 00:23:54,633 --> 00:23:56,034 It's one of my favorite films. 534 00:23:56,134 --> 00:23:58,036 Yeah? No, I love this film, too. 535 00:23:58,136 --> 00:23:59,037 I've never seen it in a theater, though. 536 00:23:59,137 --> 00:24:01,640 Really? - Yeah. 537 00:24:01,640 --> 00:24:04,759 Uh, should we go in and get seats? 538 00:24:04,759 --> 00:24:06,759 Yeah. 539 00:24:11,766 --> 00:24:15,453 Woman: Yesterday, about 3 p.m. 540 00:24:15,453 --> 00:24:17,756 I wanted you to think about it twice, too. 541 00:24:17,856 --> 00:24:19,856 [Romantic music playing] 542 00:24:25,196 --> 00:24:27,856 Man: I've been looking for someone for 543 00:24:27,906 --> 00:24:29,906 a long time. 544 00:24:31,236 --> 00:24:32,521 I love that movie. 545 00:24:32,621 --> 00:24:34,372 It really holds up. 546 00:24:34,472 --> 00:24:37,425 Bogart reminds me of my dad. 547 00:24:37,425 --> 00:24:38,827 I met your dad once. 548 00:24:38,927 --> 00:24:40,929 He seemed like a great guy. 549 00:24:40,929 --> 00:24:41,830 I'm sorry about him. 550 00:24:41,930 --> 00:24:44,933 Yeah, me, too. I really miss him. 551 00:24:45,433 --> 00:24:47,836 I feel lucky to have had him at all, really. 552 00:24:47,936 --> 00:24:50,806 Now my mom has Irving, so she's not alone. 553 00:24:50,939 --> 00:24:54,252 Yeah. My mom doesn't really date anyone 554 00:24:54,352 --> 00:24:54,843 anymore. 555 00:24:54,943 --> 00:24:55,844 She went through a string of them 556 00:24:55,944 --> 00:24:57,162 after my parents divorced, 557 00:24:57,262 --> 00:24:59,664 but she always drives them away, 558 00:24:59,664 --> 00:25:02,450 on purpose, I think. 559 00:25:02,450 --> 00:25:05,370 I wonder if we always turn into our parents. 560 00:25:05,470 --> 00:25:08,063 I like to think of it as where my 561 00:25:08,163 --> 00:25:09,374 parents left off. 562 00:25:09,474 --> 00:25:11,784 That's a great way of putting it. 563 00:25:15,747 --> 00:25:17,249 Oh, shit. 564 00:25:17,349 --> 00:25:18,533 Nora: what? 565 00:25:18,633 --> 00:25:19,199 Uh, nothing. It's just my ex, 566 00:25:19,299 --> 00:25:19,534 Jennifer. 567 00:25:19,634 --> 00:25:20,535 She's totally crazy. 568 00:25:20,635 --> 00:25:21,536 Is it gonna be ok? 569 00:25:21,636 --> 00:25:22,537 Hi, Jennifer. 570 00:25:22,637 --> 00:25:23,538 Hello, Charlie. 571 00:25:23,638 --> 00:25:25,040 How are you? This is Nora. 572 00:25:25,140 --> 00:25:27,025 'How are you?' How am I? 573 00:25:27,125 --> 00:25:27,884 I'm fucking great, Charlie. 574 00:25:27,984 --> 00:25:28,293 How are you? 575 00:25:28,393 --> 00:25:29,794 And Nora? 576 00:25:29,894 --> 00:25:30,795 We're good. We're good. 577 00:25:30,895 --> 00:25:32,297 We just went to the movies. 578 00:25:32,397 --> 00:25:34,799 He took you to see an old romantic movie. 579 00:25:34,899 --> 00:25:36,101 It's his signature move, you know. 580 00:25:36,201 --> 00:25:37,385 My mom was-- 581 00:25:37,485 --> 00:25:39,387 Can I talk to you for a minute? 582 00:25:39,487 --> 00:25:40,889 Will you excuse me for one second? 583 00:25:40,989 --> 00:25:42,390 I'm sorry. 584 00:25:42,490 --> 00:25:43,391 Charlie: Why are you doing this? 585 00:25:43,491 --> 00:25:44,392 Jennifer: What are you doing here? 586 00:25:44,492 --> 00:25:45,343 What do you mean-- 587 00:25:45,443 --> 00:25:46,545 I just talked to you this morning. 588 00:25:46,645 --> 00:25:47,429 You said you weren't dating anybody. 589 00:25:47,529 --> 00:25:48,780 Charlie: I'm not dating anybody. 590 00:25:48,880 --> 00:25:50,649 She's the daughter of my mom's friend. 591 00:25:50,749 --> 00:25:53,585 I think I brought her here because I... 592 00:25:53,985 --> 00:25:55,520 I was missing you, and this reminded me 593 00:25:55,620 --> 00:25:56,321 of our first date. 594 00:25:56,421 --> 00:25:59,424 Don't touch me. 595 00:25:59,424 --> 00:26:01,926 Hey, we're leaving. 596 00:26:06,431 --> 00:26:07,616 Are you ok? 597 00:26:07,716 --> 00:26:08,617 Look, I'm so sorry you had to see that. 598 00:26:08,717 --> 00:26:11,219 What happened? 599 00:26:11,219 --> 00:26:12,621 We haven't been broken up that long. 600 00:26:12,721 --> 00:26:16,474 It's--it's been really hard. 601 00:26:16,474 --> 00:26:20,618 You're actually the first person I've 602 00:26:20,718 --> 00:26:23,048 dated since Jennifer. 603 00:26:23,448 --> 00:26:24,950 I think I'm still in love with her. 604 00:26:25,050 --> 00:26:27,756 I'm--I'm so sorry. This was--it was 605 00:26:27,856 --> 00:26:29,856 too soon. 606 00:26:30,789 --> 00:26:34,459 Um, you know, I think I'm just gonna go. 607 00:26:34,859 --> 00:26:37,762 I'm just so, you know, out of it. 608 00:26:38,163 --> 00:26:40,165 Is it ok if I just put you in a cab? 609 00:26:40,265 --> 00:26:42,265 Yeah. 610 00:26:44,669 --> 00:26:47,672 I'm really sorry. You're so nice. 611 00:27:03,021 --> 00:27:06,224 Nora: men hate me. 612 00:27:06,224 --> 00:27:07,826 You hate yourself. 613 00:27:07,926 --> 00:27:09,561 No, I don't. Why do you say that? 614 00:27:09,661 --> 00:27:10,442 You've got to stop punishing yourself 615 00:27:10,542 --> 00:27:10,762 all the time 616 00:27:10,862 --> 00:27:12,213 for not having a boyfriend. 617 00:27:12,313 --> 00:27:13,598 Everyone else is in a relationship. 618 00:27:13,698 --> 00:27:15,200 Why can't I be in one? 619 00:27:15,300 --> 00:27:17,707 You'll meet someone. Just don't go nuts 620 00:27:17,807 --> 00:27:18,403 next time. 621 00:27:18,503 --> 00:27:19,428 It's like the only thing that matters 622 00:27:19,528 --> 00:27:20,005 is finding this guy. 623 00:27:20,105 --> 00:27:21,906 It doesn't even matter who it is. 624 00:27:22,006 --> 00:27:23,309 Not every guy you meet has to be your 625 00:27:23,409 --> 00:27:23,908 future husband. 626 00:27:24,008 --> 00:27:25,510 Believe me. Do something else. 627 00:27:25,610 --> 00:27:26,911 Go to yoga or something. 628 00:27:27,011 --> 00:27:28,880 You're right. I'm being a total 629 00:27:28,980 --> 00:27:29,314 freak. 630 00:27:29,414 --> 00:27:30,515 I have to calm down. 631 00:27:30,615 --> 00:27:32,221 I love you. I don't like to 632 00:27:32,321 --> 00:27:33,418 see you like this. 633 00:27:33,518 --> 00:27:34,719 [Cell phone music plays] 634 00:27:34,819 --> 00:27:37,055 Oh, god. One minute. 635 00:27:37,055 --> 00:27:39,057 Yeah. Uh-huh. 636 00:27:39,057 --> 00:27:42,277 Ok. 637 00:27:42,277 --> 00:27:43,678 It's Mark. He'll be here in two minutes. 638 00:27:43,778 --> 00:27:44,963 Where was he? 639 00:27:45,063 --> 00:27:48,433 Mmm. Having a meeting with that actress Caitlin Fox. 640 00:27:48,533 --> 00:27:49,234 Oh, no. 641 00:27:49,334 --> 00:27:50,468 Yeah. She wants him to direct her 642 00:27:50,568 --> 00:27:52,220 in a movie about fairies. 643 00:27:52,320 --> 00:27:53,521 Barf. 644 00:27:53,621 --> 00:27:55,621 I know. 645 00:27:56,574 --> 00:27:58,877 I don't want to sound like a broken record. 646 00:27:58,977 --> 00:28:01,170 I just feel like we're not best friends 647 00:28:01,270 --> 00:28:01,680 anymore. 648 00:28:01,780 --> 00:28:02,881 Do you talk about it? 649 00:28:02,981 --> 00:28:04,482 Yeah, we have been. 650 00:28:04,582 --> 00:28:06,144 He thinks everything is fine and that I'm 651 00:28:06,244 --> 00:28:06,901 just freaking out. 652 00:28:07,001 --> 00:28:08,314 I swear, if he blames it on my hormones 653 00:28:08,414 --> 00:28:08,853 one more time, 654 00:28:08,953 --> 00:28:10,455 I'm gonna lose it. 655 00:28:10,555 --> 00:28:13,491 He's the one who's hesitant about having kids. 656 00:28:13,591 --> 00:28:15,591 Really? 657 00:28:17,529 --> 00:28:18,630 I didn't know that. 658 00:28:18,730 --> 00:28:19,977 Yeah, whatever. I don't want to 659 00:28:20,077 --> 00:28:20,632 talk about it. 660 00:28:20,732 --> 00:28:22,732 Let's just drop it. 661 00:28:25,103 --> 00:28:26,105 But I can't believe you're not coming 662 00:28:26,205 --> 00:28:26,638 to Miami with us. 663 00:28:26,738 --> 00:28:28,306 Please come. Mark will pay. 664 00:28:28,406 --> 00:28:30,406 I just don't feel like it. 665 00:28:30,408 --> 00:28:32,408 I just want to stay here. 666 00:28:33,778 --> 00:28:35,580 Ladies. I'm doing the fairy movie. 667 00:28:35,680 --> 00:28:38,349 [Chuckling] 668 00:28:38,349 --> 00:28:40,349 [Music playing on tv] 669 00:28:44,038 --> 00:28:45,440 Woman on tv: I'm Jill Scott. 670 00:28:45,540 --> 00:28:47,061 Hamburgers and hot dogs are a standard for 671 00:28:47,161 --> 00:28:47,859 july fourth weekend, 672 00:28:47,959 --> 00:28:49,611 but if you're looking to spice up your holiday... 673 00:28:49,711 --> 00:28:50,862 [Telephone rings] 674 00:28:50,962 --> 00:28:52,464 Joining me now with some new ideas of things 675 00:28:52,564 --> 00:28:54,180 you can cook on the grill is Anita Lowe from Anita's 676 00:28:54,280 --> 00:28:54,582 restaurant. 677 00:28:54,682 --> 00:28:56,201 Hi, Anita. How are you? 678 00:28:56,301 --> 00:28:56,833 Answering machine: 679 00:28:56,933 --> 00:28:57,802 Hi, it's Nora. Leave a message 680 00:28:57,902 --> 00:28:59,003 [Answering machine beeps] 681 00:28:59,103 --> 00:29:01,172 Hey, Nora, it's Glen from work, 682 00:29:01,272 --> 00:29:03,208 and I got my party saturday night, 683 00:29:03,308 --> 00:29:05,210 and I want to make sure you know about it. 684 00:29:05,310 --> 00:29:06,811 I left a flier in your mailbox 685 00:29:06,911 --> 00:29:10,181 and also stuck one in your purse. 686 00:29:10,181 --> 00:29:13,451 It's gonna be great, so hope to see you. 687 00:29:13,451 --> 00:29:14,269 Bye! 688 00:29:14,369 --> 00:29:16,371 [Answering machine beeps] 689 00:29:16,871 --> 00:29:17,741 Anita on tv: This is a Japanese version of 690 00:29:17,841 --> 00:29:18,273 buffalo chicken wings. 691 00:29:18,373 --> 00:29:21,803 They're marinated with a good [speaking Japanese] 692 00:29:21,910 --> 00:29:23,910 which is a Japanese... 693 00:29:24,796 --> 00:29:26,798 [dogs barking] 694 00:29:54,826 --> 00:29:55,727 Glen on voicemail: Hey, Nora. It's Glen. 695 00:29:55,827 --> 00:29:57,436 I think I called you already. 696 00:29:57,536 --> 00:29:58,229 I'm not sure. 697 00:29:58,329 --> 00:30:00,429 I'm just taking a head count-- 698 00:30:03,301 --> 00:30:05,703 [Classical music playing] 699 00:30:11,309 --> 00:30:13,311 [Meditation tape playing] 700 00:30:18,116 --> 00:30:20,116 [Telephone ringing] 701 00:30:37,969 --> 00:30:38,803 Nora. 702 00:30:38,903 --> 00:30:39,804 Hi. 703 00:30:39,904 --> 00:30:41,906 Oh, my god. What a surprise. 704 00:30:41,906 --> 00:30:43,308 Wow. You look great. 705 00:30:43,408 --> 00:30:45,410 Thank you. 706 00:30:45,410 --> 00:30:48,413 Wow. Jeez. 707 00:30:48,413 --> 00:30:49,691 I was beginning to feel like the last 708 00:30:49,791 --> 00:30:50,315 person on earth, 709 00:30:50,415 --> 00:30:53,051 so I thought I'd come by. 710 00:30:53,051 --> 00:30:55,051 Well, this is the place. 711 00:30:55,053 --> 00:30:55,954 It's a nice place, Glen. 712 00:30:56,054 --> 00:30:57,099 Oh, thanks. 713 00:30:57,199 --> 00:30:58,456 I just can't believe 714 00:30:58,556 --> 00:30:59,457 that you're not out of town. 715 00:30:59,557 --> 00:31:01,459 I just didn't feel like it this year. 716 00:31:01,559 --> 00:31:04,562 Oh. Well, I'm glad that you're here. 717 00:31:05,063 --> 00:31:06,464 Hey, uh, I'll get you a drink, 718 00:31:06,564 --> 00:31:08,716 and I'll introduce you to some people. 719 00:31:08,816 --> 00:31:10,818 This is, um, uh... 720 00:31:10,818 --> 00:31:12,820 Carl. 721 00:31:12,820 --> 00:31:15,323 Hi. 722 00:31:15,823 --> 00:31:17,825 You're kind of pretty. 723 00:31:17,825 --> 00:31:19,727 Do you, uh--do you work with Glen? 724 00:31:19,827 --> 00:31:21,829 Yeah. 725 00:31:22,330 --> 00:31:23,231 Hotel business? 726 00:31:23,331 --> 00:31:25,833 Mm-hmm. I have to get my drink. 727 00:31:27,835 --> 00:31:29,835 Hot. 728 00:31:33,841 --> 00:31:35,843 Man: It's a fine day 729 00:31:35,843 --> 00:31:38,846 to escape from a bad dream... 730 00:31:44,852 --> 00:31:47,350 Hi. There you are. Are you having 731 00:31:47,450 --> 00:31:48,756 a good time? 732 00:31:48,856 --> 00:31:51,359 Yeah. I'm exhausted. 733 00:31:51,359 --> 00:31:52,760 Really? 734 00:31:52,860 --> 00:31:53,761 I'm gonna go. 735 00:31:53,861 --> 00:31:54,762 Really? 736 00:31:54,862 --> 00:31:55,763 Yeah. 737 00:31:55,863 --> 00:31:56,764 Oh, come on. Stay. Have one drink. 738 00:31:56,864 --> 00:31:57,765 I'm so tired. 739 00:31:57,865 --> 00:31:58,766 Please? With me. 740 00:31:58,866 --> 00:31:59,851 You know, we never get a chance 741 00:31:59,951 --> 00:32:00,268 to do this. 742 00:32:00,368 --> 00:32:03,371 I know. Thank you so much for inviting me. 743 00:32:03,371 --> 00:32:05,873 I'm so glad that you came. 744 00:32:05,873 --> 00:32:06,747 Are you sure you 745 00:32:06,847 --> 00:32:07,775 don't want to stay? 746 00:32:07,875 --> 00:32:09,277 Come on. It'll be fun. 747 00:32:09,377 --> 00:32:11,279 Please? Just one little drink. 748 00:32:11,379 --> 00:32:12,280 Hey. 749 00:32:12,380 --> 00:32:13,281 Julian! 750 00:32:13,381 --> 00:32:15,383 Common �a va? Salut! 751 00:32:15,383 --> 00:32:17,385 Hey, Nora, Nora. 752 00:32:17,385 --> 00:32:18,786 Julian, I want you to meet someone. 753 00:32:18,886 --> 00:32:21,389 Nora, this is Julian. 754 00:32:21,389 --> 00:32:22,290 Hello, Nora. 755 00:32:22,390 --> 00:32:23,791 Hi. 756 00:32:23,891 --> 00:32:25,893 Is this your fiancee? 757 00:32:25,893 --> 00:32:27,893 No. We work together. 758 00:32:28,096 --> 00:32:30,999 Oh. cool. Would you have another drink with me? 759 00:32:31,099 --> 00:32:32,500 Nora has got to leave. 760 00:32:32,600 --> 00:32:34,685 No! Why? Why are you leaving? 761 00:32:34,685 --> 00:32:36,687 I'm tired. I'm exhausted. 762 00:32:36,687 --> 00:32:37,335 It was nice meeting you, 763 00:32:37,435 --> 00:32:37,588 though. 764 00:32:37,688 --> 00:32:39,690 What are you doing? 765 00:32:39,690 --> 00:32:40,591 Convincing you to stay. 766 00:32:40,691 --> 00:32:43,694 Come on, for just one drink. 767 00:32:43,694 --> 00:32:45,694 Please. 768 00:32:49,700 --> 00:32:51,700 Ok. 769 00:32:52,703 --> 00:32:55,206 Glen: Ha ha ha! Mon ami. 770 00:32:55,206 --> 00:32:56,607 How do you know this guy? 771 00:32:56,707 --> 00:32:57,608 Well, I lived for a year 772 00:32:57,708 --> 00:32:59,110 with his family in France. 773 00:32:59,210 --> 00:33:01,210 It's a long story. 774 00:33:07,218 --> 00:33:09,887 So, um, can I get you guys a drink? 775 00:33:09,887 --> 00:33:12,598 Yeah. I'll have a vodka straight up 776 00:33:12,698 --> 00:33:13,574 with a twist. 777 00:33:13,674 --> 00:33:15,674 Ooh. Et Julian? 778 00:33:16,127 --> 00:33:18,127 Yeah, I'll have the same. 779 00:33:18,262 --> 00:33:18,963 Ok. 780 00:33:19,063 --> 00:33:20,698 Common �a va? 781 00:33:20,798 --> 00:33:22,383 Yeah, say va. 782 00:33:22,483 --> 00:33:25,603 You know, I saw you before. 783 00:33:25,603 --> 00:33:27,105 Really? Where? 784 00:33:27,205 --> 00:33:29,205 In a hotel. 785 00:33:29,207 --> 00:33:31,797 You were with a man who had a pillow. 786 00:33:34,412 --> 00:33:36,412 Oh, yeah. 787 00:33:37,465 --> 00:33:39,467 Hi. 788 00:33:39,467 --> 00:33:40,368 [speaking French] 789 00:33:40,468 --> 00:33:42,970 [speaking French] 790 00:33:48,025 --> 00:33:50,025 [Glen laughs] 791 00:33:53,815 --> 00:33:55,199 You don't speak French? 792 00:33:55,299 --> 00:33:57,435 No. 793 00:33:57,435 --> 00:33:59,098 A little in high school, 794 00:33:59,198 --> 00:34:00,405 but no, not really. 795 00:34:00,505 --> 00:34:04,108 Tu es tre��s jolie, Nora. 796 00:34:04,108 --> 00:34:06,108 Thanks. 797 00:34:06,277 --> 00:34:08,277 You don't believe me? 798 00:34:08,546 --> 00:34:09,647 No, I believe you. 799 00:34:09,747 --> 00:34:12,294 I just don't think you're probably 800 00:34:12,394 --> 00:34:13,084 that picky. 801 00:34:13,184 --> 00:34:15,186 I don't understand. 802 00:34:15,186 --> 00:34:17,021 Forget it. 803 00:34:17,121 --> 00:34:18,523 I'm glad you are here. 804 00:34:18,623 --> 00:34:20,646 One more minute, and we would have 805 00:34:20,746 --> 00:34:21,826 missed each other. 806 00:34:21,926 --> 00:34:25,596 It's fate to see you again, don't you think? 807 00:34:25,596 --> 00:34:27,598 Why do you laugh? 808 00:34:27,598 --> 00:34:29,598 You are afraid? 809 00:34:31,669 --> 00:34:33,839 You know, your approach is just 810 00:34:33,889 --> 00:34:35,889 really intense. 811 00:34:40,061 --> 00:34:41,462 Do you want another drink? 812 00:34:41,562 --> 00:34:43,562 Yeah. 813 00:34:51,572 --> 00:34:52,473 Oh. 814 00:34:52,573 --> 00:34:54,659 [Rock music playing] 815 00:35:06,871 --> 00:35:10,308 So, what are you doing in New York? 816 00:35:10,308 --> 00:35:13,177 I came here to meet you. 817 00:35:13,177 --> 00:35:14,278 No. Really. 818 00:35:14,378 --> 00:35:15,490 No, really, I came here to do 819 00:35:15,590 --> 00:35:15,913 some work 820 00:35:16,013 --> 00:35:19,200 on a project, on a film. 821 00:35:19,200 --> 00:35:20,301 You're not an actor, are you? 822 00:35:20,401 --> 00:35:21,119 No. 823 00:35:21,219 --> 00:35:23,219 Good. 824 00:35:26,991 --> 00:35:27,892 You know, once you're calm, 825 00:35:27,992 --> 00:35:29,994 you're not that bad. 826 00:35:29,994 --> 00:35:30,895 Why? 827 00:35:30,995 --> 00:35:31,896 Why what? 828 00:35:31,996 --> 00:35:33,397 Why was I bad? 829 00:35:33,497 --> 00:35:35,399 No, I'm saying that you're not bad. 830 00:35:35,499 --> 00:35:37,499 Oh. Cool. 831 00:35:40,004 --> 00:35:42,004 Let's go somewhere. 832 00:35:43,874 --> 00:35:44,775 I don't think so. 833 00:35:44,875 --> 00:35:46,875 Why not? 834 00:35:47,878 --> 00:35:49,280 I'm not looking for anything. 835 00:35:49,380 --> 00:35:50,148 Like what? 836 00:35:50,248 --> 00:35:51,082 Trouble. 837 00:35:51,182 --> 00:35:54,418 Trouble? I'm no trouble. 838 00:35:54,418 --> 00:35:56,418 I'm not looking for trouble. 839 00:36:01,225 --> 00:36:03,225 Where do you want to go? 840 00:36:05,780 --> 00:36:08,266 Show me something. 841 00:36:08,266 --> 00:36:09,367 Like what? 842 00:36:09,467 --> 00:36:12,370 I don't know. Something... 843 00:36:12,370 --> 00:36:14,370 very New York. 844 00:36:20,044 --> 00:36:20,945 [Door closes] 845 00:36:21,045 --> 00:36:23,547 [Whirring] 846 00:36:32,556 --> 00:36:33,958 No. 847 00:36:34,058 --> 00:36:36,060 What? 848 00:36:36,060 --> 00:36:39,563 I don't want you to kiss me. 849 00:36:39,563 --> 00:36:40,464 I told you no. 850 00:36:40,564 --> 00:36:42,564 Why? 851 00:36:42,566 --> 00:36:43,467 Oh. 852 00:36:43,567 --> 00:36:44,969 But I just want to kiss you. 853 00:36:45,069 --> 00:36:47,069 No. 854 00:36:48,072 --> 00:36:48,973 No. 855 00:36:49,073 --> 00:36:49,974 Come on. 856 00:36:50,074 --> 00:36:52,076 No. I'm sorry. 857 00:36:52,576 --> 00:36:54,576 Excuse me. 858 00:37:01,369 --> 00:37:03,369 [Door opens] 859 00:37:07,008 --> 00:37:07,909 Ok, you don't like me. 860 00:37:08,009 --> 00:37:10,009 It's more like I don't want 861 00:37:10,017 --> 00:37:10,912 you to kiss me. 862 00:37:11,012 --> 00:37:13,012 Why not? 863 00:37:13,014 --> 00:37:15,016 I don't know. Because. 864 00:37:16,517 --> 00:37:17,143 I don't know. We were having 865 00:37:17,243 --> 00:37:17,418 some fun, 866 00:37:17,518 --> 00:37:19,203 and you are so beautiful. 867 00:37:19,303 --> 00:37:20,204 I just wanted to kiss you. 868 00:37:20,304 --> 00:37:22,304 Well... 869 00:37:23,808 --> 00:37:24,618 listen, I had a great night 870 00:37:24,718 --> 00:37:25,209 with you tonight, 871 00:37:25,309 --> 00:37:26,644 but I just want to go home. 872 00:37:26,744 --> 00:37:27,461 Oh, no. Come on, Nora. 873 00:37:27,561 --> 00:37:30,014 I'm excited to be with you. 874 00:37:31,282 --> 00:37:33,918 It's late. 875 00:37:33,918 --> 00:37:35,019 There's nothing to do. 876 00:37:35,119 --> 00:37:35,920 I wouldn't know what to do. 877 00:37:36,020 --> 00:37:37,805 But we'll find something. 878 00:37:37,905 --> 00:37:40,408 Come on. It's a beautiful night. 879 00:37:41,409 --> 00:37:43,409 I promise. 880 00:37:48,916 --> 00:37:49,817 What do you want to do? 881 00:37:49,917 --> 00:37:51,917 Where do you want to go? 882 00:37:51,919 --> 00:37:52,820 We'll go in here. 883 00:37:52,920 --> 00:37:54,920 Here? 884 00:37:55,423 --> 00:37:57,975 [Loud rock music playing] 885 00:37:57,975 --> 00:37:58,876 Nora, dance with me. 886 00:37:58,976 --> 00:38:02,480 Oh, no, no. Break. Break. 887 00:38:02,980 --> 00:38:04,982 Uh, two shots of tequila. 888 00:38:04,982 --> 00:38:05,883 Is that ok with you? 889 00:38:05,983 --> 00:38:06,884 Yeah. 890 00:38:06,984 --> 00:38:08,984 Ok. 891 00:38:09,987 --> 00:38:11,987 [Music playing] 892 00:38:42,019 --> 00:38:44,522 All I need is something to drink. 893 00:38:51,529 --> 00:38:52,430 Bobby. 894 00:38:52,530 --> 00:38:53,931 Nora. Hey, baby. 895 00:38:54,031 --> 00:38:55,433 What are you doing here? 896 00:38:55,533 --> 00:38:56,520 I was on tour in Philly. 897 00:38:56,620 --> 00:38:57,435 I had the night off. 898 00:38:57,535 --> 00:38:59,937 I came back. I had to do a few things. 899 00:39:00,037 --> 00:39:01,439 What are you doing? 900 00:39:01,539 --> 00:39:03,569 Actually, I have him with me. 901 00:39:06,043 --> 00:39:08,045 Very nice. 902 00:39:08,045 --> 00:39:10,548 So you want to be alone, no? 903 00:39:10,548 --> 00:39:12,928 No. You know what? This is perfect. 904 00:39:20,057 --> 00:39:20,925 [Laughter] 905 00:39:21,025 --> 00:39:25,679 Oh, my god. It's so crazy. 906 00:39:25,679 --> 00:39:26,580 Ay, ay, ay. 907 00:39:26,680 --> 00:39:28,082 And you, Julian. What are you doing here? 908 00:39:28,182 --> 00:39:30,000 Are you on vacation? 909 00:39:30,100 --> 00:39:31,635 Nora: He's working on a movie. 910 00:39:31,735 --> 00:39:33,237 He's not an actor, though. 911 00:39:33,337 --> 00:39:35,940 Bobby: No? 912 00:39:35,940 --> 00:39:37,940 I came here for a woman. 913 00:39:37,942 --> 00:39:40,911 Ay, dios mio. No, please. Ok. 914 00:39:40,911 --> 00:39:43,330 Tell me. Let's go. 915 00:39:43,330 --> 00:39:47,201 She was my girlfriend, she's an actress, 916 00:39:47,601 --> 00:39:51,005 and she came here to do a movie, 917 00:39:51,505 --> 00:39:54,495 so I take a job on the movie so I can 918 00:39:54,595 --> 00:39:55,760 be close to her. 919 00:39:55,860 --> 00:39:59,046 But then she leaves me for the actor 920 00:39:59,146 --> 00:40:00,664 in the movie. 921 00:40:00,764 --> 00:40:03,701 [Speaking Spanish] 922 00:40:05,052 --> 00:40:06,921 That's terrible. 923 00:40:07,021 --> 00:40:09,340 So you're no good at love, too, huh? 924 00:40:09,440 --> 00:40:12,343 No. Tre��s mauvais. 925 00:40:20,384 --> 00:40:23,487 Ok. Kiddies, I got to go. 926 00:40:23,487 --> 00:40:24,688 It's getting late. 927 00:40:24,788 --> 00:40:26,107 It's so late, it's almost early. 928 00:40:26,207 --> 00:40:26,924 It was a pleasure meeting you. 929 00:40:27,024 --> 00:40:28,225 I hope to see you around more. 930 00:40:28,325 --> 00:40:30,227 Ok, and thank you for the smoke. 931 00:40:30,327 --> 00:40:31,228 Ah. 932 00:40:31,328 --> 00:40:33,328 Ciao. 933 00:40:34,832 --> 00:40:37,234 Bobby: Oh. 934 00:40:37,718 --> 00:40:39,718 She's a very good girl, ok? 935 00:40:39,737 --> 00:40:41,238 Yes. I know. 936 00:40:41,338 --> 00:40:43,374 Ok. Ciao bello. 937 00:42:15,983 --> 00:42:17,384 Hi. 938 00:42:17,484 --> 00:42:20,437 What are you doing here? 939 00:42:20,437 --> 00:42:22,172 I'm making you coffee? 940 00:42:22,272 --> 00:42:23,908 I thought you left. 941 00:42:24,008 --> 00:42:26,143 No. I'm here. 942 00:42:29,747 --> 00:42:31,747 You have plans for today? 943 00:42:33,000 --> 00:42:36,754 Uh, no. No. I guess not. 944 00:42:36,754 --> 00:42:38,754 It's ok, then? 945 00:42:40,724 --> 00:42:43,043 Yeah. Yeah. 946 00:42:49,550 --> 00:42:50,768 [Glass clatters] 947 00:42:50,868 --> 00:42:52,868 God. 948 00:42:53,003 --> 00:42:55,003 So, what do you want to do? 949 00:42:55,472 --> 00:42:57,472 I'm angry. 950 00:42:58,976 --> 00:43:00,377 Yeah? About what? 951 00:43:00,477 --> 00:43:02,980 I don't know. Anything. 952 00:43:03,981 --> 00:43:05,981 What? 953 00:43:05,983 --> 00:43:07,983 I'm angry. 954 00:43:08,485 --> 00:43:10,988 Oh, you're hungry. Oh. 955 00:43:10,988 --> 00:43:12,389 I thought you said you were angry. 956 00:43:12,489 --> 00:43:15,993 Oh, no. Never. Never. 957 00:43:15,993 --> 00:43:17,995 So where do you want to eat? 958 00:43:20,998 --> 00:43:24,501 Food. Manja. 959 00:43:24,501 --> 00:43:26,501 Come on. 960 00:43:29,306 --> 00:43:31,742 I had a nice time with you last night. 961 00:43:31,842 --> 00:43:32,710 Really? 962 00:43:32,810 --> 00:43:34,810 Yeah, sure. 963 00:43:37,514 --> 00:43:39,900 Even though we didn't have sex? 964 00:43:39,900 --> 00:43:41,985 Of course. 965 00:43:41,985 --> 00:43:43,985 Why not? 966 00:43:46,023 --> 00:43:47,241 Do you think if you don't have 967 00:43:47,341 --> 00:43:47,925 sex with a man, 968 00:43:48,025 --> 00:43:49,660 he does not like you? 969 00:43:49,760 --> 00:43:51,760 No. 970 00:43:56,417 --> 00:43:58,268 I don't know. Maybe. 971 00:43:58,368 --> 00:44:00,818 I think it just depends on the guy. 972 00:44:01,972 --> 00:44:04,875 You don't have any hang-ups, do you? 973 00:44:04,875 --> 00:44:06,694 What is hang-ups? 974 00:44:06,794 --> 00:44:10,280 Problems, fears, things that scare you. 975 00:44:10,280 --> 00:44:12,116 Like what things? 976 00:44:12,216 --> 00:44:13,417 I don't know. 977 00:44:13,517 --> 00:44:18,322 Uh, heart attacks, terrorism, 978 00:44:18,322 --> 00:44:22,326 random acts of violence, 979 00:44:22,326 --> 00:44:25,629 worrying about what other people think, 980 00:44:25,629 --> 00:44:27,297 not succeeding in life. 981 00:44:27,397 --> 00:44:30,484 Wow. That's a lot. 982 00:44:32,169 --> 00:44:35,155 No. When I was 8 years old, 983 00:44:35,155 --> 00:44:37,155 my mother died, and my father 984 00:44:37,247 --> 00:44:37,608 told me 985 00:44:37,708 --> 00:44:40,110 that life was something short 986 00:44:40,110 --> 00:44:42,679 and to always make some value in it. 987 00:44:43,080 --> 00:44:46,370 When my father died, I think I did the opposite. 988 00:44:48,418 --> 00:44:50,418 Is he still alive, your dad? 989 00:44:50,420 --> 00:44:53,841 Yes. He lives in the south of France. 990 00:44:53,841 --> 00:44:55,841 Marseilles. 991 00:44:57,027 --> 00:44:59,027 Marseilles? 992 00:45:01,315 --> 00:45:03,200 Come on, Nora. 993 00:45:03,300 --> 00:45:05,300 You've got to go somewhere. 994 00:45:06,970 --> 00:45:08,970 I know. You're right. 995 00:45:17,164 --> 00:45:18,065 We've been walking a lot. 996 00:45:18,165 --> 00:45:19,066 Are you tired of walking? 997 00:45:19,166 --> 00:45:20,067 No. It's perfect. 998 00:45:20,167 --> 00:45:22,167 Yeah? 999 00:45:31,879 --> 00:45:33,879 I know what we can do. 1000 00:45:38,569 --> 00:45:40,569 Nora: I love these penguins. 1001 00:45:42,172 --> 00:45:43,273 Sometimes when I'm sad, I come here 1002 00:45:43,373 --> 00:45:45,526 and just watch them. 1003 00:45:46,860 --> 00:45:48,860 They make me feel better. 1004 00:45:51,865 --> 00:45:53,865 Come here. 1005 00:45:57,087 --> 00:45:59,087 Come here. 1006 00:46:05,379 --> 00:46:07,379 I want to kiss you. 1007 00:46:48,956 --> 00:46:49,857 [Laughing] 1008 00:46:49,957 --> 00:46:50,858 La pirouette. 1009 00:46:50,958 --> 00:46:51,859 La pirouette. 1010 00:46:51,959 --> 00:46:52,860 Bien. Pirouette. 1011 00:46:52,960 --> 00:46:53,844 pwe wet. 1012 00:46:53,944 --> 00:46:55,045 pwe wet? 1013 00:46:55,145 --> 00:46:56,330 [Laughing] 1014 00:46:56,430 --> 00:46:58,882 [speaking French] 1015 00:47:01,418 --> 00:47:02,519 What would you say to a French girl 1016 00:47:02,619 --> 00:47:04,555 if you were having sex with her? 1017 00:47:04,655 --> 00:47:06,757 I would say, 'Oh! oh! 1018 00:47:06,757 --> 00:47:09,109 C'est tre��s bon!' 1019 00:47:09,109 --> 00:47:11,612 Ah! Ha ha ha! 1020 00:47:15,115 --> 00:47:17,115 Are you starting to love me? 1021 00:47:17,117 --> 00:47:18,018 Ha ha! I'm not ready 1022 00:47:18,118 --> 00:47:21,058 to give out that information at this time. 1023 00:47:22,623 --> 00:47:24,401 Nora, you are the exact 1024 00:47:24,501 --> 00:47:26,501 girl that's on my mind. 1025 00:47:26,610 --> 00:47:28,312 [Laughing] 1026 00:47:28,412 --> 00:47:32,549 Shh. Shh. Shh. 1027 00:47:56,039 --> 00:47:58,139 Julian: What are you thinking? 1028 00:48:00,477 --> 00:48:02,477 Hey. 1029 00:48:04,815 --> 00:48:06,815 Nothing. 1030 00:48:09,219 --> 00:48:10,264 I was just thinking about how I was telling 1031 00:48:10,364 --> 00:48:10,721 my friend Audrey 1032 00:48:10,821 --> 00:48:13,323 that I wasn't gonna see anyone. 1033 00:48:13,323 --> 00:48:16,126 and I changed your mind? 1034 00:48:16,126 --> 00:48:18,028 Are you seeing anyone right now? 1035 00:48:18,128 --> 00:48:22,899 No, not now. Just you. 1036 00:48:22,899 --> 00:48:25,168 But you do see other women. 1037 00:48:25,569 --> 00:48:27,971 If I meet someone I like, yes. 1038 00:48:32,776 --> 00:48:35,579 Why? What? 1039 00:48:35,979 --> 00:48:37,481 Nothing. Of course you do. 1040 00:48:37,581 --> 00:48:39,581 But you don't? 1041 00:48:43,186 --> 00:48:45,058 What is this? What are we 1042 00:48:45,158 --> 00:48:46,290 doing here? 1043 00:48:46,390 --> 00:48:47,958 We take a bath. 1044 00:48:48,058 --> 00:48:49,159 Why do you talk about love? 1045 00:48:49,259 --> 00:48:49,960 When? 1046 00:48:50,060 --> 00:48:53,296 Before. 1047 00:48:53,296 --> 00:48:54,398 I'm just trying to figure out 1048 00:48:54,498 --> 00:48:55,999 if this is supposed to mean something. 1049 00:48:56,099 --> 00:48:57,668 I don't know, Nora. 1050 00:48:57,768 --> 00:48:59,536 We have no contract. 1051 00:48:59,636 --> 00:49:02,339 We are just meeting each other. 1052 00:49:05,542 --> 00:49:07,271 You're right. I'm sorry, 1053 00:49:07,371 --> 00:49:09,371 I'm sorry. 1054 00:49:14,434 --> 00:49:16,837 You still didn't tell me what you do. 1055 00:49:16,937 --> 00:49:19,317 I start to record sound on movies. 1056 00:49:19,439 --> 00:49:21,441 Ah. Mystery solved. 1057 00:49:21,441 --> 00:49:22,843 Do you like it? Is it fun? 1058 00:49:22,943 --> 00:49:24,344 Yes, I like it. 1059 00:49:24,444 --> 00:49:26,630 I like to listen to people, 1060 00:49:27,030 --> 00:49:30,033 to hear their voice, how they feel, 1061 00:49:30,534 --> 00:49:32,534 and I get to travel. 1062 00:49:34,621 --> 00:49:35,522 But there's not only work. 1063 00:49:35,622 --> 00:49:37,240 I also play some music. 1064 00:49:37,340 --> 00:49:39,370 Ugh. I'm so glad I don't have 1065 00:49:39,420 --> 00:49:41,420 an acoustic guitar. 1066 00:49:51,304 --> 00:49:53,306 Nora? 1067 00:49:53,306 --> 00:49:55,308 Guy, hi. How are you? 1068 00:49:55,308 --> 00:49:56,710 I'm great. How are you? 1069 00:49:56,810 --> 00:49:57,711 Good. How are you? 1070 00:49:57,811 --> 00:49:59,212 I'm great. I just got back 1071 00:49:59,312 --> 00:50:01,214 from a wedding in Rome last night. 1072 00:50:01,314 --> 00:50:02,716 You know Jim, right? Yeah. 1073 00:50:02,816 --> 00:50:04,217 Yeah. It was his wedding. 1074 00:50:04,317 --> 00:50:05,218 It was totally insane. 1075 00:50:05,318 --> 00:50:06,520 That sounds great. 1076 00:50:06,620 --> 00:50:10,624 Yeah. Hey. Uh, I'm Guy. 1077 00:50:10,624 --> 00:50:12,025 Sorry. 1078 00:50:12,125 --> 00:50:14,125 Hi. I'm Julian. 1079 00:50:14,628 --> 00:50:16,530 You, uh, you around this summer? 1080 00:50:16,630 --> 00:50:18,031 Yeah. Yeah. I have no plans. 1081 00:50:18,131 --> 00:50:19,533 I'm just working, you know? 1082 00:50:19,633 --> 00:50:21,885 Ok. Well, cool. 1083 00:50:21,885 --> 00:50:23,120 Um, I'm here and at the beach, 1084 00:50:23,220 --> 00:50:24,121 so I'll give you a call. 1085 00:50:24,221 --> 00:50:25,364 Great. Nice to meet you, 1086 00:50:25,464 --> 00:50:25,622 man. 1087 00:50:25,722 --> 00:50:26,623 Nice to meet you. 1088 00:50:26,723 --> 00:50:28,723 See you. Bye. 1089 00:50:37,234 --> 00:50:41,188 I'll have, um, half a dozen 1090 00:50:41,188 --> 00:50:43,590 of the white cookies with the sprinkles 1091 00:50:43,690 --> 00:50:46,000 and, um--they're famous for their 1092 00:50:46,100 --> 00:50:46,593 cannolis. 1093 00:50:46,693 --> 00:50:48,478 I'll have a half a dozen of those 1094 00:50:48,578 --> 00:50:49,396 and, um... 1095 00:50:49,496 --> 00:50:51,498 [hissing] 1096 00:51:01,174 --> 00:51:02,959 I'm so sorry. I was so rude. 1097 00:51:03,059 --> 00:51:05,061 I don't know what happened. 1098 00:51:07,497 --> 00:51:09,032 I'm just so stupid sometimes. 1099 00:51:09,132 --> 00:51:10,634 I just got caught off guard. 1100 00:51:10,734 --> 00:51:14,070 I'm just not used to being with someone. 1101 00:51:14,070 --> 00:51:15,972 I mean, not that we're together or anything, 1102 00:51:16,072 --> 00:51:17,974 but I'm just not that experienced 1103 00:51:18,074 --> 00:51:21,378 in how to act with a guy. 1104 00:51:21,378 --> 00:51:22,629 It's just so weird you come into my life, 1105 00:51:22,729 --> 00:51:25,232 and--I don't know-- you've... 1106 00:51:30,987 --> 00:51:33,017 I have to go to the bathroom. 1107 00:51:42,299 --> 00:51:43,700 [Whispering] What are you doing here? 1108 00:51:43,800 --> 00:51:45,800 I'm such a freak. 1109 00:51:48,505 --> 00:51:51,341 I've turned into such a bitch. 1110 00:51:51,841 --> 00:51:53,841 [Indistinct] 1111 00:51:56,346 --> 00:51:58,798 [Door creaking] 1112 00:52:00,817 --> 00:52:03,220 [Water running] 1113 00:52:03,220 --> 00:52:06,022 [Door creaking] 1114 00:52:08,825 --> 00:52:09,726 Are you ok? 1115 00:52:09,826 --> 00:52:11,995 Yeah. 1116 00:52:12,395 --> 00:52:13,497 I'm not mad at you. 1117 00:52:13,597 --> 00:52:16,399 Oh, good. I'm relieved. 1118 00:52:16,800 --> 00:52:19,603 Something wrong? 1119 00:52:19,603 --> 00:52:21,603 I just want to go home. 1120 00:52:25,759 --> 00:52:27,043 Hey. I don't think you're ok. 1121 00:52:27,143 --> 00:52:30,380 I'm ok. I just want to go home. 1122 00:52:30,380 --> 00:52:32,380 Do you run from me? No. 1123 00:52:32,382 --> 00:52:33,783 Do you feel sick? 1124 00:52:33,883 --> 00:52:35,285 Yes, I feel sick. 1125 00:52:35,385 --> 00:52:37,415 I feel like I'm going to die. 1126 00:52:45,328 --> 00:52:46,213 What are you doing? 1127 00:52:46,313 --> 00:52:47,214 Oh, come on, no. What are you doing? 1128 00:52:47,314 --> 00:52:48,715 No, no! Give it to me! 1129 00:52:48,815 --> 00:52:49,716 Give it to me! I'm not gonna kill myself! 1130 00:52:49,816 --> 00:52:51,816 I'm just gonna take one! 1131 00:52:56,323 --> 00:52:57,724 [Pills rattle] 1132 00:52:57,824 --> 00:53:00,327 [Water running] 1133 00:53:28,638 --> 00:53:30,638 Are you ok? 1134 00:53:33,109 --> 00:53:35,109 I will be. 1135 00:53:37,247 --> 00:53:40,050 Is there something wrong with you? 1136 00:53:40,050 --> 00:53:42,050 Yeah. I'm a freak. 1137 00:53:44,854 --> 00:53:46,856 I had an anxiety attack. 1138 00:53:50,860 --> 00:53:52,062 Do you want me to stay with you, 1139 00:53:52,162 --> 00:53:55,365 or do you want to be alone? 1140 00:53:55,365 --> 00:53:57,365 You can stay. 1141 00:54:02,105 --> 00:54:04,695 I'm not good for a NY action, though. 1142 00:54:17,404 --> 00:54:19,979 That hasn't happened in a really 1143 00:54:20,079 --> 00:54:21,124 long time. 1144 00:54:21,224 --> 00:54:23,224 It's really scary. 1145 00:54:44,848 --> 00:54:46,848 Julian? 1146 00:54:52,922 --> 00:54:54,922 Julian? 1147 00:56:00,173 --> 00:56:01,074 Hi. 1148 00:56:01,174 --> 00:56:05,178 Hey. You came back. 1149 00:56:05,678 --> 00:56:07,080 I'm--I'm very sorry for what I did. 1150 00:56:07,180 --> 00:56:09,682 No. I'm sorry. I'm just an idiot. 1151 00:56:09,682 --> 00:56:11,084 You didn't do anything. 1152 00:56:11,184 --> 00:56:13,803 I just blew things out of proportion. 1153 00:56:13,803 --> 00:56:15,088 We were having so much fun. 1154 00:56:15,188 --> 00:56:17,188 I'm fine now. 1155 00:56:20,193 --> 00:56:22,545 You know, Nora, I'm leaving tomorrow, 1156 00:56:22,645 --> 00:56:24,711 and I thought maybe we could spend this night 1157 00:56:24,811 --> 00:56:25,749 together if you want. 1158 00:56:25,849 --> 00:56:27,233 Tomorrow? 1159 00:56:27,333 --> 00:56:29,333 Yes. Very early. 1160 00:56:36,843 --> 00:56:39,312 I had the best time with you, Nora. 1161 00:56:39,729 --> 00:56:42,398 Me, too. 1162 00:56:42,398 --> 00:56:44,284 Come with me. Come to see paris. 1163 00:56:44,384 --> 00:56:45,785 Come on the plane tomorrow 1164 00:56:45,885 --> 00:56:47,287 and run away with me. 1165 00:56:47,387 --> 00:56:48,288 No. I can't. 1166 00:56:48,388 --> 00:56:49,789 I can't. Why not? 1167 00:56:49,889 --> 00:56:51,291 A million reasons. 1168 00:56:51,391 --> 00:56:52,240 Like, I couldn't possibly be ready 1169 00:56:52,340 --> 00:56:52,792 to do that in time. 1170 00:56:52,892 --> 00:56:55,295 I--I have to work. I have obligations. 1171 00:56:55,395 --> 00:56:57,797 Those are only some excuses, all right? 1172 00:56:57,897 --> 00:56:58,798 I want you to come. 1173 00:56:58,898 --> 00:56:59,799 What are you gonna do? 1174 00:56:59,899 --> 00:57:01,801 Stay all your life, do the same thing? 1175 00:57:01,901 --> 00:57:05,905 No. I'm--I'm just being realistic. 1176 00:57:05,905 --> 00:57:07,207 We've only known each other 1177 00:57:07,307 --> 00:57:08,308 for a couple of days. 1178 00:57:08,408 --> 00:57:09,809 I can't just pretend that everything 1179 00:57:09,909 --> 00:57:11,311 would just magically work itself out. 1180 00:57:11,411 --> 00:57:13,411 I know better. 1181 00:57:16,416 --> 00:57:17,823 You shouldn't make promises that you 1182 00:57:17,923 --> 00:57:18,318 can't keep. 1183 00:57:18,418 --> 00:57:20,737 Why not? 1184 00:57:20,737 --> 00:57:23,540 I don't know. Uh... 1185 00:57:23,540 --> 00:57:25,291 It's just not what I imagined for myself. 1186 00:57:25,391 --> 00:57:27,076 I'm not like that. 1187 00:57:27,176 --> 00:57:29,012 Why? Because I'm French, 1188 00:57:29,112 --> 00:57:30,380 because I'm younger than you? 1189 00:57:30,480 --> 00:57:32,949 What is it? 1190 00:57:33,349 --> 00:57:35,729 Yeah. You live in another country. 1191 00:57:41,357 --> 00:57:43,597 we've had a really nice weekend. 1192 00:57:46,229 --> 00:57:49,465 You shouldn't feel bad about it. 1193 00:57:49,465 --> 00:57:52,055 I don't want to fight about this now. 1194 00:57:53,620 --> 00:57:55,021 I'll come to Paris with you 1195 00:57:55,121 --> 00:57:58,386 and we'll just see how it goes sometime 1196 00:57:58,486 --> 00:57:59,526 in the future. 1197 00:57:59,626 --> 00:58:01,626 You promise? 1198 00:58:03,763 --> 00:58:05,763 Yeah. 1199 00:58:12,405 --> 00:58:14,407 [Alarm clock buzzing] 1200 00:59:00,336 --> 00:59:02,336 Ok, Nora. I have to go. 1201 00:59:06,392 --> 00:59:08,392 I had a great time with you. 1202 00:59:12,048 --> 00:59:14,048 Don't cry. 1203 00:59:17,487 --> 00:59:19,402 I left my cell phone number next 1204 00:59:19,502 --> 00:59:20,189 to your bed. 1205 00:59:20,289 --> 00:59:21,791 [Crying] 1206 00:59:21,891 --> 00:59:24,677 Come here. 1207 00:59:24,677 --> 00:59:26,677 Kiss me. 1208 01:00:04,634 --> 01:00:06,634 [Door closes] 1209 01:00:17,847 --> 01:00:19,849 What? 1210 01:00:19,849 --> 01:00:21,250 You need to go on a date. 1211 01:00:21,350 --> 01:00:23,352 Ugh. No. Mm-hmm. 1212 01:00:23,853 --> 01:00:25,254 Duty dating. 1213 01:00:25,354 --> 01:00:26,255 What's that? 1214 01:00:26,355 --> 01:00:27,486 There's a theory that you should 1215 01:00:27,586 --> 01:00:27,757 go out 1216 01:00:27,857 --> 01:00:29,258 with guys who ask you out, 1217 01:00:29,358 --> 01:00:31,024 even if you know you don't like 1218 01:00:31,124 --> 01:00:31,761 them in that way. 1219 01:00:31,861 --> 01:00:33,262 For practice. 1220 01:00:33,362 --> 01:00:35,563 That is the saddest thing I think I've 1221 01:00:35,663 --> 01:00:36,265 ever heard. 1222 01:00:36,365 --> 01:00:38,367 No, it's not. 1223 01:00:38,367 --> 01:00:40,069 You need to get out there again. 1224 01:00:40,169 --> 01:00:41,571 Otherwise, you're just gonna retreat. 1225 01:00:41,671 --> 01:00:43,339 I know you, Nora. 1226 01:00:43,439 --> 01:00:45,441 Nobody's asking me out. 1227 01:00:45,441 --> 01:00:47,076 Uh-uh 1228 01:00:47,176 --> 01:00:51,047 Steve, you tell Nora you were an architect? 1229 01:00:51,047 --> 01:00:53,217 Yeah. I was doing private homes 1230 01:00:53,267 --> 01:00:54,884 and office buildings. 1231 01:00:54,984 --> 01:00:57,804 I mostly build boutique hotels now. 1232 01:00:57,804 --> 01:00:59,804 I have to say, it's really 1233 01:00:59,837 --> 01:01:01,591 challenging, you know... 1234 01:01:01,691 --> 01:01:03,843 Mm-hmm. Making each one 1235 01:01:03,943 --> 01:01:04,794 different. 1236 01:01:04,894 --> 01:01:06,894 Mm. 1237 01:01:08,498 --> 01:01:09,817 Nora works in a hotel, 1238 01:01:09,917 --> 01:01:10,800 Sullivan House. 1239 01:01:10,900 --> 01:01:13,402 Is that right? 1240 01:01:13,402 --> 01:01:15,038 Yeah. 1241 01:01:15,138 --> 01:01:17,138 Do you like it? 1242 01:01:19,942 --> 01:01:21,942 No. 1243 01:01:22,745 --> 01:01:24,745 Not really. 1244 01:01:35,975 --> 01:01:37,343 Hi, Nora. 1245 01:01:37,443 --> 01:01:38,628 You got a minute? 1246 01:01:38,728 --> 01:01:39,962 Yeah. 1247 01:01:40,062 --> 01:01:42,465 I just wanted to talk to you seriously 1248 01:01:42,565 --> 01:01:44,167 just for a bit. 1249 01:01:44,267 --> 01:01:47,186 Ok. 1250 01:01:47,186 --> 01:01:49,839 I was wondering, um, how it's going, 1251 01:01:49,839 --> 01:01:52,625 how you're doing with the planning 1252 01:01:52,725 --> 01:01:54,410 of the company picnic. 1253 01:01:54,510 --> 01:01:56,045 Oh. That. 1254 01:01:56,145 --> 01:01:59,407 Um, I, uh, haven't really gotten 1255 01:01:59,507 --> 01:02:01,117 around to it yet. 1256 01:02:01,217 --> 01:02:04,420 We've been kind of swamped. 1257 01:02:04,420 --> 01:02:07,356 Haven't got around to it yet? 1258 01:02:07,356 --> 01:02:10,510 Uh, Nora, there's only 5 weeks left. 1259 01:02:10,510 --> 01:02:11,911 I mean, there's a lot more to it 1260 01:02:12,011 --> 01:02:14,797 than--than just locations alone. 1261 01:02:14,797 --> 01:02:16,783 I mean, you've got food and invites, buses, 1262 01:02:16,883 --> 01:02:18,785 games, employee of the month. 1263 01:02:18,885 --> 01:02:20,818 Have you even voted for the employee 1264 01:02:20,918 --> 01:02:21,804 of the month yet? 1265 01:02:21,904 --> 01:02:23,904 Not yet. 1266 01:02:23,906 --> 01:02:25,822 Well, when were you planning on doing 1267 01:02:25,922 --> 01:02:26,509 all of this? 1268 01:02:26,609 --> 01:02:28,197 I don't know. 1269 01:02:28,297 --> 01:02:30,113 I'm sorry. I forgot. 1270 01:02:30,213 --> 01:02:31,089 Look. You know what? I don't understand 1271 01:02:31,189 --> 01:02:31,431 what's wrong 1272 01:02:31,531 --> 01:02:32,932 with you lately, Nora. 1273 01:02:33,032 --> 01:02:35,034 You were always so reliable, 1274 01:02:35,034 --> 01:02:36,185 and now you don't even come around anymore. 1275 01:02:36,285 --> 01:02:39,155 Nobody's seen you. What's wrong with you? 1276 01:02:39,155 --> 01:02:41,240 Is everything ok? 1277 01:02:41,724 --> 01:02:44,560 Because you cannot go on like this. 1278 01:02:44,560 --> 01:02:45,438 You know what, Perry? 1279 01:02:45,538 --> 01:02:46,062 You're right. 1280 01:02:46,162 --> 01:02:47,730 I can't go on like this. 1281 01:02:47,830 --> 01:02:49,532 I've been awful. 1282 01:02:49,632 --> 01:02:51,901 I can't do this anymore. 1283 01:02:51,901 --> 01:02:53,402 Do what? 1284 01:02:53,502 --> 01:02:57,256 This! I can't do this anymore! 1285 01:03:45,888 --> 01:03:48,391 I see something in you. 1286 01:03:48,391 --> 01:03:50,393 Huh? 1287 01:03:50,393 --> 01:03:53,053 I can tell you things about your life. 1288 01:03:57,033 --> 01:04:01,320 Your father misses you. 1289 01:04:01,821 --> 01:04:04,524 You were his favorite person in the world. 1290 01:04:04,624 --> 01:04:06,624 [Sobs] 1291 01:04:08,628 --> 01:04:11,314 He knows how lonely you are, 1292 01:04:11,714 --> 01:04:15,718 and he wants me to help you. 1293 01:04:15,718 --> 01:04:17,718 Come inside. 1294 01:04:22,725 --> 01:04:26,228 Audrey: So wait a minute. 1295 01:04:26,228 --> 01:04:28,130 You went to a psychic to have 1296 01:04:28,230 --> 01:04:29,632 a curse put on you. 1297 01:04:29,732 --> 01:04:32,601 Please. I'm humiliated enough as it is. 1298 01:04:33,002 --> 01:04:33,703 She didn't put a curse on me. 1299 01:04:33,803 --> 01:04:35,803 She removed a curse. 1300 01:04:35,821 --> 01:04:37,073 Did you pay her? 1301 01:04:37,173 --> 01:04:38,391 I don't want to talk about it. 1302 01:04:38,491 --> 01:04:40,491 No. Please. I have to know 1303 01:04:40,643 --> 01:04:42,645 so I can understand your insanity. 1304 01:04:42,745 --> 01:04:44,747 I don't know. 1305 01:04:45,147 --> 01:04:46,782 I'm going totally crazy. 1306 01:04:46,882 --> 01:04:48,951 You'll be fine. 1307 01:04:48,951 --> 01:04:51,020 No, I won't. I quit my job, 1308 01:04:51,420 --> 01:04:54,223 and I went to a witchdoctor. 1309 01:04:54,223 --> 01:04:56,225 I can't believe you quit your job. 1310 01:04:56,325 --> 01:04:58,344 I know. 1311 01:04:58,344 --> 01:05:00,934 Do you think that was the right thing 1312 01:05:00,984 --> 01:05:02,984 to do? 1313 01:05:04,100 --> 01:05:06,100 Maybe it was. 1314 01:05:08,504 --> 01:05:12,108 Maybe I should have gone with Julian. 1315 01:05:12,108 --> 01:05:15,311 Why didn't you? 1316 01:05:15,311 --> 01:05:17,311 I'm a coward. 1317 01:05:18,948 --> 01:05:22,585 So...what are you gonna do about it? 1318 01:05:27,456 --> 01:05:29,959 Is this safe? 1319 01:05:29,959 --> 01:05:31,961 It's fine. relax. 1320 01:05:31,961 --> 01:05:33,362 we don't even know what's in here. 1321 01:05:33,462 --> 01:05:34,363 What if it's drugs? 1322 01:05:34,463 --> 01:05:36,365 It is not drugs. My parents know the guy. 1323 01:05:36,465 --> 01:05:38,334 I can't believe we're doing this. 1324 01:05:38,434 --> 01:05:40,870 Listen. It was the only cheap ticket. I swear. 1325 01:05:40,970 --> 01:05:42,655 Oh! I hate Mark. 1326 01:05:42,755 --> 01:05:46,075 He's mad that we're doing this courier shit, 1327 01:05:46,075 --> 01:05:48,477 riding coach. Oy. 1328 01:06:02,992 --> 01:06:05,066 Audrey: Uh, hi. We're not sure 1329 01:06:05,166 --> 01:06:05,895 where to go. 1330 01:06:05,995 --> 01:06:08,235 Um, we need a small, little hotel 1331 01:06:08,497 --> 01:06:11,855 in the middle of town that's not 1332 01:06:11,955 --> 01:06:13,402 very expensive. 1333 01:06:13,502 --> 01:06:15,404 I don't think he understands you. 1334 01:06:15,504 --> 01:06:16,906 Oh, no. I think he does. 1335 01:06:17,006 --> 01:06:18,908 They just pretend not to understand. 1336 01:06:19,008 --> 01:06:19,909 Watch this. 1337 01:06:20,009 --> 01:06:22,011 Excusez-moi. Vous comprendre? 1338 01:06:22,011 --> 01:06:25,514 Oui, oui. I understand. 1339 01:06:25,514 --> 01:06:27,514 Hmm? 1340 01:06:48,654 --> 01:06:50,654 Merci beaucoup. 1341 01:06:52,158 --> 01:06:54,158 Thank you very much. 1342 01:06:54,160 --> 01:06:57,163 I hope you find happiness. 1343 01:06:57,163 --> 01:06:58,564 A penis? 1344 01:06:58,664 --> 01:07:00,664 Yes. 1345 01:07:14,180 --> 01:07:16,182 Oh... 1346 01:07:16,182 --> 01:07:18,182 Skanky. 1347 01:07:24,440 --> 01:07:26,942 Well, at least it has a bathroom. 1348 01:07:26,942 --> 01:07:29,345 This really sucks. I'm sorry, Audrey. 1349 01:07:29,445 --> 01:07:30,846 Don't be ridiculous. We're in Paris. 1350 01:07:30,946 --> 01:07:32,348 We're gonna find Julian. 1351 01:07:32,448 --> 01:07:34,350 Let's deliver these packages first, 1352 01:07:34,450 --> 01:07:35,851 get it out of the way. 1353 01:07:35,951 --> 01:07:37,353 We're so crazy for doing this. 1354 01:07:37,453 --> 01:07:38,019 I know. 1355 01:07:38,119 --> 01:07:39,355 It's totally crazy. 1356 01:07:39,455 --> 01:07:41,643 You know, we could probably get a map 1357 01:07:41,743 --> 01:07:42,358 downstairs. 1358 01:07:42,458 --> 01:07:44,276 Oh, you're so on it. 1359 01:07:44,376 --> 01:07:45,277 Well, it's probably just easier for me 1360 01:07:45,377 --> 01:07:47,379 to be objective right now. 1361 01:07:47,379 --> 01:07:49,281 When should we meet back here? 1362 01:07:49,381 --> 01:07:50,141 I don't know. Like an hour, 1363 01:07:50,241 --> 01:07:50,783 an hour and a half? 1364 01:07:50,883 --> 01:07:52,434 But if we get held up, 1365 01:07:52,534 --> 01:07:53,285 let's just call the hotel 1366 01:07:53,385 --> 01:07:55,387 and touch base, ok? Ok. 1367 01:07:55,387 --> 01:07:57,890 Ok. Now which way is the Seine? 1368 01:07:57,890 --> 01:08:00,111 Because I am going the opposite 1369 01:08:00,211 --> 01:08:02,211 direction. 1370 01:08:09,401 --> 01:08:11,403 Excusez-moi. Oui? 1371 01:08:11,403 --> 01:08:13,305 Do you speak English? A little. 1372 01:08:13,405 --> 01:08:14,807 Could you tell me where the Hotel Meurice is? 1373 01:08:14,907 --> 01:08:16,308 Uh, it's just over there. 1374 01:08:16,408 --> 01:08:18,408 Ok. Great. 1375 01:08:31,924 --> 01:08:33,924 [no audio] 1376 01:08:37,396 --> 01:08:39,396 [no audio] 1377 01:09:03,272 --> 01:09:05,272 Madame Grenelle? 1378 01:09:13,616 --> 01:09:15,616 Madame Grenelle? 1379 01:09:17,920 --> 01:09:20,105 Qui est l�? 1380 01:09:20,105 --> 01:09:22,224 Nora: Uh, I'm sorry. 1381 01:09:22,224 --> 01:09:24,960 Je ne parlez fran�ais. 1382 01:09:24,960 --> 01:09:26,962 Do you speak English? 1383 01:09:26,962 --> 01:09:28,464 Of course I speak English. 1384 01:09:28,564 --> 01:09:31,367 What do you want? 1385 01:09:31,367 --> 01:09:33,669 My name is Nora. I have a package for you. 1386 01:09:33,769 --> 01:09:35,271 The door was open. 1387 01:09:35,371 --> 01:09:37,373 Well, bring it to me. 1388 01:09:43,879 --> 01:09:45,909 I hope I'm not bothering you. 1389 01:09:47,616 --> 01:09:50,419 It's been a long time. 1390 01:09:50,419 --> 01:09:51,520 Excuse me? 1391 01:09:51,620 --> 01:09:53,620 [Knock on door] 1392 01:09:58,227 --> 01:09:59,628 Mr. Larson? 1393 01:09:59,728 --> 01:10:01,730 Hi. I'm Audrey. 1394 01:10:01,730 --> 01:10:03,730 Come in. 1395 01:10:09,738 --> 01:10:11,738 Please sit down. 1396 01:10:18,247 --> 01:10:20,247 Thank you very much. 1397 01:10:26,255 --> 01:10:29,758 I wouldn't entrust this to the regular mail. 1398 01:10:31,260 --> 01:10:33,933 But I have to say I didn't imagine 1399 01:10:34,033 --> 01:10:35,164 someone like you 1400 01:10:35,264 --> 01:10:37,264 delivering it to me. 1401 01:10:47,076 --> 01:10:49,878 Are you surprised? 1402 01:10:50,279 --> 01:10:52,279 Yes. 1403 01:10:55,701 --> 01:10:58,203 Are you hungry? 1404 01:11:02,257 --> 01:11:07,930 Um, actually, yeah, I am. 1405 01:11:07,930 --> 01:11:09,930 Let's go. 1406 01:11:22,978 --> 01:11:26,982 You turned out very pretty. 1407 01:11:26,982 --> 01:11:28,982 Thank you. 1408 01:11:30,936 --> 01:11:35,441 You know, your mother never let me see you much. 1409 01:11:35,441 --> 01:11:38,527 I think she was ashamed of me, 1410 01:11:38,527 --> 01:11:40,527 and she moved to America. 1411 01:11:40,529 --> 01:11:45,334 She was always taking these wild chances, 1412 01:11:45,334 --> 01:11:49,138 and your father was quite handsome. 1413 01:11:52,207 --> 01:11:54,207 Where do you live? 1414 01:11:54,209 --> 01:11:55,611 New York City. 1415 01:11:55,711 --> 01:11:57,112 Are you married? 1416 01:11:57,212 --> 01:11:58,547 No. 1417 01:11:58,647 --> 01:12:01,049 But you want to be. 1418 01:12:01,049 --> 01:12:02,618 Yeah. I guess so. 1419 01:12:02,718 --> 01:12:05,187 Why? 1420 01:12:05,187 --> 01:12:06,355 I don't know. 1421 01:12:06,455 --> 01:12:08,457 I, um... 1422 01:12:08,457 --> 01:12:11,927 I guess then I would really know that 1423 01:12:12,027 --> 01:12:13,495 someone loved me. 1424 01:12:13,595 --> 01:12:16,565 Marriage is a contract, 1425 01:12:16,565 --> 01:12:20,736 but to feel love is something else entirely. 1426 01:12:23,138 --> 01:12:25,658 I don't think I' ve ever really been 1427 01:12:25,727 --> 01:12:26,141 in love. 1428 01:12:26,241 --> 01:12:29,194 You have probably been in love 1429 01:12:29,294 --> 01:12:30,546 lots of times. 1430 01:12:30,646 --> 01:12:35,984 Besides, you are young. You have time. 1431 01:12:35,984 --> 01:12:38,854 But I'm getting older. 1432 01:12:38,854 --> 01:12:41,557 You will be fine. You are from good stock. 1433 01:12:41,657 --> 01:12:44,860 Don't let anyone tell you otherwise. 1434 01:12:45,260 --> 01:12:47,413 You will get nowhere in this world 1435 01:12:47,513 --> 01:12:49,948 by feeling sorry for yourself. 1436 01:12:54,002 --> 01:12:57,342 So what will happen to you when your friend 1437 01:12:57,442 --> 01:12:58,474 finds this man? 1438 01:12:58,574 --> 01:13:00,574 Depending on how happy he is 1439 01:13:00,624 --> 01:13:01,260 to see her, 1440 01:13:01,360 --> 01:13:03,362 either I'll leave on my own, 1441 01:13:03,362 --> 01:13:05,362 or I'll take Nora with me. 1442 01:13:07,282 --> 01:13:09,318 I love being in Paris. 1443 01:13:10,919 --> 01:13:13,088 My wife loves it here. 1444 01:13:13,088 --> 01:13:16,291 Sometimes comes with our children. 1445 01:13:16,291 --> 01:13:18,546 and she doesn't mind you taking another 1446 01:13:18,646 --> 01:13:19,461 woman to lunch? 1447 01:13:19,561 --> 01:13:21,213 Not at all. 1448 01:13:21,313 --> 01:13:24,893 Does your fianc� mind you going to lunch 1449 01:13:24,993 --> 01:13:25,534 with me? 1450 01:13:25,634 --> 01:13:27,603 Yeah. I don't think he'd be too crazy 1451 01:13:27,703 --> 01:13:29,088 about me having lunch 1452 01:13:29,188 --> 01:13:32,608 with a handsome stranger in Paris. 1453 01:13:32,608 --> 01:13:33,926 No. 1454 01:13:34,026 --> 01:13:36,311 And he's my husband. 1455 01:13:36,311 --> 01:13:38,947 I just forgot to wear my ring. 1456 01:13:41,400 --> 01:13:44,286 Is that terrible? 1457 01:13:44,286 --> 01:13:47,890 You know, I think in relationships 1458 01:13:47,890 --> 01:13:51,493 there are things you are honest about 1459 01:13:51,493 --> 01:13:55,097 and things you choose to keep to yourself. 1460 01:13:55,097 --> 01:13:59,101 Are you good at keeping secrets, Audrey? 1461 01:14:04,006 --> 01:14:05,407 I have to call my friend. 1462 01:14:05,507 --> 01:14:08,243 Can I borrow your cell phone, please? 1463 01:14:15,584 --> 01:14:17,586 [Muffled voices] 1464 01:14:25,193 --> 01:14:27,596 [Door opens] 1465 01:14:27,996 --> 01:14:29,998 [Audrey sighs] 1466 01:14:29,998 --> 01:14:31,998 Sorry I'm late. 1467 01:14:37,789 --> 01:14:40,292 What's going on here? 1468 01:14:40,292 --> 01:14:42,611 What happened? 1469 01:14:42,611 --> 01:14:44,112 Nora, what happened? 1470 01:14:44,212 --> 01:14:46,382 Did we get robbed or something? 1471 01:14:48,617 --> 01:14:50,617 I lost the piece of paper 1472 01:14:50,619 --> 01:14:54,222 with Julian's number on it. 1473 01:14:54,222 --> 01:14:54,923 What? 1474 01:14:55,023 --> 01:14:57,025 I looked everywhere. 1475 01:14:57,025 --> 01:14:59,428 Look at this place. 1476 01:14:59,428 --> 01:15:01,180 It's gone. 1477 01:15:01,280 --> 01:15:03,782 Ok. We'll find it. 1478 01:15:04,283 --> 01:15:05,184 You don't understand. 1479 01:15:05,284 --> 01:15:09,371 I looked everywhere 20 times. 1480 01:15:09,371 --> 01:15:12,574 Well, I'll look again with fresh eyes, ok? 1481 01:15:12,574 --> 01:15:14,318 What about the phone book 1482 01:15:14,418 --> 01:15:15,344 or information? 1483 01:15:15,444 --> 01:15:17,446 [Groans] 1484 01:15:17,446 --> 01:15:20,248 His last name is Durand. 1485 01:15:20,248 --> 01:15:23,051 It's like the Smith of France. 1486 01:15:23,452 --> 01:15:25,424 Then I talked to the concierge 1487 01:15:25,524 --> 01:15:26,755 for, like, an hour. 1488 01:15:26,855 --> 01:15:30,926 I've tried everything. 1489 01:15:31,326 --> 01:15:35,330 I even called Glen. He wasn't there. 1490 01:15:35,731 --> 01:15:37,232 [Groans] 1491 01:15:37,332 --> 01:15:39,332 Are you ok? 1492 01:15:44,239 --> 01:15:47,242 Well, I want to feel that way, too. 1493 01:15:47,242 --> 01:15:49,242 All right. 1494 01:15:51,363 --> 01:15:53,865 This. 1495 01:15:53,865 --> 01:15:55,267 I'm gonna go take a shower. 1496 01:15:55,367 --> 01:15:56,685 I'll be back. 1497 01:15:56,785 --> 01:15:58,785 Ok. 1498 01:16:04,660 --> 01:16:06,660 [Shower running] 1499 01:16:49,871 --> 01:16:53,875 Audrey: I'm sorry about today. 1500 01:16:53,875 --> 01:16:56,678 You called. 1501 01:16:56,678 --> 01:16:58,678 Tomorrow will be fun. 1502 01:17:01,483 --> 01:17:03,485 Thanks for coming with me. 1503 01:17:05,887 --> 01:17:08,290 I love you, Nora. 1504 01:17:08,290 --> 01:17:10,292 I love you, too. 1505 01:17:13,095 --> 01:17:15,095 Good night. 1506 01:17:29,111 --> 01:17:31,379 Good morning. 1507 01:17:31,880 --> 01:17:34,816 Whoa. You're pretty chipper today. 1508 01:17:34,816 --> 01:17:37,619 Yeah. This is ridiculous. 1509 01:17:38,019 --> 01:17:39,322 I came here to surprise some guy 1510 01:17:39,422 --> 01:17:39,921 I hardly know 1511 01:17:40,021 --> 01:17:42,424 that I can't find, but so what? 1512 01:17:42,424 --> 01:17:43,525 We're in Paris. 1513 01:17:43,625 --> 01:17:45,527 Yeah. We've always wanted to do this. 1514 01:17:45,627 --> 01:17:48,029 Yeah. So let's just enjoy it. 1515 01:17:48,029 --> 01:17:49,931 It's time I got my sense of humor back. 1516 01:17:50,031 --> 01:17:52,033 Good for you. 1517 01:17:52,033 --> 01:17:53,135 I think we should still look around town 1518 01:17:53,235 --> 01:17:54,336 for your mystery man. 1519 01:17:54,436 --> 01:17:55,937 You never know. We may run into him. 1520 01:17:56,037 --> 01:17:57,010 Yeah. What do I have to lose 1521 01:17:57,110 --> 01:17:57,572 at this point? 1522 01:17:57,672 --> 01:17:58,840 Nothing. 1523 01:17:58,940 --> 01:18:01,343 Plus we can go shopping. 1524 01:18:01,343 --> 01:18:02,444 Right. 1525 01:18:02,544 --> 01:18:04,546 [Thunder] 1526 01:18:05,747 --> 01:18:08,150 Audrey: Ohh. I can't believe 1527 01:18:08,150 --> 01:18:11,353 it's raining in Paris. 1528 01:18:11,353 --> 01:18:13,491 I can't believe I thought I'd find 1529 01:18:13,591 --> 01:18:14,956 Julian in these places 1530 01:18:15,056 --> 01:18:17,559 unless he's into women's clothes. 1531 01:18:20,562 --> 01:18:24,065 Do you want to get a tea or something? 1532 01:18:24,065 --> 01:18:26,067 A tea? 1533 01:18:26,067 --> 01:18:26,968 That's funny. 1534 01:18:27,068 --> 01:18:27,969 Ha ha ha! 1535 01:18:28,069 --> 01:18:31,990 Thank you. Merci. 1536 01:18:32,390 --> 01:18:34,910 Did you see what was in the package? 1537 01:18:36,444 --> 01:18:38,914 Just some business papers. 1538 01:18:38,914 --> 01:18:39,614 What about you? 1539 01:18:39,714 --> 01:18:42,517 No. Nothing too exciting. 1540 01:18:42,517 --> 01:18:44,920 The old lady was really cool. 1541 01:18:47,722 --> 01:18:50,025 She thought I was her granddaughter. 1542 01:18:50,125 --> 01:18:53,328 God. That kind of thing only happens to you, Nora. 1543 01:18:53,428 --> 01:18:55,831 Ha ha! 1544 01:18:55,831 --> 01:18:57,831 Ahh. 1545 01:18:57,849 --> 01:18:59,849 Mark called this morning. 1546 01:19:01,369 --> 01:19:03,038 He said he missed me. 1547 01:19:03,138 --> 01:19:05,399 Wanted to know if I wanted to work 1548 01:19:05,499 --> 01:19:06,808 on our relationship. 1549 01:19:06,908 --> 01:19:09,711 Do you? 1550 01:19:10,111 --> 01:19:12,147 I suppose. 1551 01:19:12,147 --> 01:19:13,260 I mean, I guess I just shouldn't throw 1552 01:19:13,360 --> 01:19:13,799 my marriage away 1553 01:19:13,899 --> 01:19:16,167 without trying. 1554 01:19:16,585 --> 01:19:19,020 I mean, I do really love him. 1555 01:19:19,020 --> 01:19:20,155 Maybe I just shouldn't be so critical 1556 01:19:20,255 --> 01:19:21,356 just because things aren't in the greatest place, 1557 01:19:21,456 --> 01:19:24,259 you know? 1558 01:19:24,259 --> 01:19:26,289 I think that's great, Audrey. 1559 01:19:36,922 --> 01:19:38,924 Ok. 1560 01:19:40,926 --> 01:19:42,926 Let's do it. 1561 01:19:46,181 --> 01:19:48,233 Audrey... 1562 01:19:48,233 --> 01:19:49,618 I know I'm crazy, 1563 01:19:49,718 --> 01:19:52,520 but I think I'm gonna stay. 1564 01:19:52,921 --> 01:19:54,673 [Drops suitcase] 1565 01:19:54,773 --> 01:19:56,268 Nora, I am your friend, 1566 01:19:56,368 --> 01:19:57,325 and I love you, 1567 01:19:57,425 --> 01:19:59,735 but this just isn't working out. 1568 01:20:01,863 --> 01:20:05,367 You got to give this up. 1569 01:20:05,367 --> 01:20:08,169 I can't. 1570 01:20:08,169 --> 01:20:09,070 You go. 1571 01:20:09,170 --> 01:20:11,072 I know Mark is waiting for you. 1572 01:20:11,172 --> 01:20:12,167 Nora, you have no sense 1573 01:20:12,267 --> 01:20:12,808 of direction, 1574 01:20:12,908 --> 01:20:15,143 and you are way too shy. 1575 01:20:15,543 --> 01:20:16,645 Do you want me to stay with you? 1576 01:20:16,745 --> 01:20:18,413 Because I will. 1577 01:20:18,513 --> 01:20:22,517 No. I have to do this for myself. 1578 01:20:22,517 --> 01:20:24,419 I have to stop relying on other people 1579 01:20:24,519 --> 01:20:26,519 to make decisions for me. 1580 01:20:28,306 --> 01:20:29,708 You're gonna come home, aren't you? 1581 01:20:29,808 --> 01:20:32,811 Yeah. I have no job and no money. 1582 01:20:32,811 --> 01:20:35,331 I have to come back to reality soon. 1583 01:20:36,314 --> 01:20:38,099 What are you gonna do? 1584 01:20:38,199 --> 01:20:40,199 I don't know. 1585 01:20:40,452 --> 01:20:43,455 Something I feel like doing, I guess. 1586 01:20:43,455 --> 01:20:46,958 Well, I'm really proud of you. 1587 01:20:50,462 --> 01:20:51,363 I got to go. 1588 01:20:51,463 --> 01:20:53,463 I know. 1589 01:20:54,966 --> 01:20:56,966 Ok. 1590 01:21:00,889 --> 01:21:03,124 I'll call you. 1591 01:21:03,525 --> 01:21:05,525 You weirdo. 1592 01:22:04,202 --> 01:22:06,202 [no audio] 1593 01:22:49,497 --> 01:22:54,002 [speaking French] 1594 01:22:54,002 --> 01:22:55,403 I don't speak French. 1595 01:22:55,503 --> 01:22:57,692 Ah. I said, 'it makes me 1596 01:22:57,792 --> 01:22:58,907 want to cry.' 1597 01:22:59,007 --> 01:23:01,007 You are American? 1598 01:23:03,011 --> 01:23:05,013 What are you doing in Paris? 1599 01:23:05,513 --> 01:23:06,915 Just looking. Just looking? 1600 01:23:07,015 --> 01:23:09,517 You like art. 1601 01:23:09,517 --> 01:23:11,970 [Knock on window] 1602 01:23:12,470 --> 01:23:14,472 Ah. I go with my friends. 1603 01:23:14,973 --> 01:23:15,874 We go have a coffee. 1604 01:23:15,974 --> 01:23:17,375 You want to come with us? 1605 01:23:17,475 --> 01:23:18,877 No, thank you. 1606 01:23:18,977 --> 01:23:19,878 Ok. Well, if you change your mind, 1607 01:23:19,978 --> 01:23:22,380 we'll be just across the street, ok? 1608 01:23:22,480 --> 01:23:23,217 Ok. 1609 01:23:23,317 --> 01:23:25,317 I'll see you there. 1610 01:23:30,872 --> 01:23:32,874 [Man speaking French] 1611 01:23:41,883 --> 01:23:44,636 [speaking French] 1612 01:23:44,636 --> 01:23:47,639 Ah, si, si. Eh, come, come. 1613 01:23:52,427 --> 01:23:53,745 Hi. Hi. 1614 01:23:53,845 --> 01:23:55,246 Sit down, sit down. 1615 01:23:55,346 --> 01:23:56,748 What's your name? 1616 01:23:56,848 --> 01:23:57,749 Nora. Nora, hi. 1617 01:23:57,849 --> 01:23:59,250 I'm Guillaume. - Guillaume. 1618 01:23:59,350 --> 01:24:00,752 This is S�bastien. 1619 01:24:00,852 --> 01:24:01,753 Nice to meet you. 1620 01:24:01,853 --> 01:24:03,254 And that's Karim. - Enchant�. 1621 01:24:03,354 --> 01:24:05,240 Would you like a glass of wine? 1622 01:24:05,340 --> 01:24:08,443 Yes? 1623 01:24:08,443 --> 01:24:09,344 Let's toast. 1624 01:24:09,444 --> 01:24:11,946 [speaks French] 1625 01:24:12,447 --> 01:24:13,848 No, no, no. No crossing. 1626 01:24:13,948 --> 01:24:15,950 Go first. 1627 01:24:15,950 --> 01:24:16,851 And then the others. 1628 01:24:16,951 --> 01:24:17,852 Voil�! 1629 01:24:17,952 --> 01:24:19,354 Is that crossing if I do that? 1630 01:24:19,454 --> 01:24:21,506 No. No, no. That's fine. 1631 01:24:21,506 --> 01:24:23,508 It's direct line. 1632 01:24:23,508 --> 01:24:25,510 We drink now. Ha ha ha! 1633 01:24:28,012 --> 01:24:29,914 So what are you doing in Paris, Nora? 1634 01:24:30,014 --> 01:24:30,915 I'm looking for someone. 1635 01:24:31,015 --> 01:24:31,916 And did you find him? 1636 01:24:32,016 --> 01:24:33,418 No. No. 1637 01:24:33,518 --> 01:24:36,237 Well, you're not so bad right now. 1638 01:24:36,237 --> 01:24:38,673 Not bad. 1639 01:24:38,673 --> 01:24:39,924 Are all French guys like this? 1640 01:24:40,024 --> 01:24:40,925 Like what? 1641 01:24:41,025 --> 01:24:43,528 Um, passionate, interested, uh... 1642 01:24:44,028 --> 01:24:44,929 Mm-hmm. 1643 01:24:45,029 --> 01:24:46,431 Attentive 1644 01:24:46,531 --> 01:24:48,249 but kind of like dogs, too? 1645 01:24:48,349 --> 01:24:49,484 No, no. Dogs? 1646 01:24:49,584 --> 01:24:51,352 The women--the women are the ones, you know? 1647 01:24:51,452 --> 01:24:52,854 The last time I had a girlfriend, 1648 01:24:52,954 --> 01:24:53,855 all the time we had some fight. 1649 01:24:53,955 --> 01:24:55,851 She tried to jump out of the window 1650 01:24:55,951 --> 01:24:56,624 all the time. 1651 01:24:56,724 --> 01:24:58,493 Yeah. Ha ha! No. 1652 01:24:58,593 --> 01:24:59,894 That was super-scary. It wasn't funny, you know, 1653 01:24:59,994 --> 01:25:01,996 especially for me. Sorry. 1654 01:25:01,996 --> 01:25:04,432 There's one, she tried to stop me. 1655 01:25:04,432 --> 01:25:05,700 Yeah, but that was crazy, you know. 1656 01:25:05,800 --> 01:25:07,802 It's true. 1657 01:25:07,802 --> 01:25:08,910 Did you ever think that maybe you were 1658 01:25:09,010 --> 01:25:09,204 the ones 1659 01:25:09,304 --> 01:25:10,972 driving them crazy? 1660 01:25:11,072 --> 01:25:13,592 No, no, no, no. I don't think so, no. 1661 01:25:13,808 --> 01:25:14,576 Not like this. 1662 01:25:14,676 --> 01:25:16,077 Because I've heard differently. 1663 01:25:16,177 --> 01:25:18,179 Yeah? - Yeah. 1664 01:25:18,179 --> 01:25:20,279 Because of the French mothers. 1665 01:25:20,682 --> 01:25:21,984 What, uh--what about the French 1666 01:25:22,084 --> 01:25:22,383 mothers? 1667 01:25:22,483 --> 01:25:25,253 They, um, they're in love with their sons. 1668 01:25:25,353 --> 01:25:27,255 And the American mothers are not? 1669 01:25:27,355 --> 01:25:28,139 Not as much. 1670 01:25:28,239 --> 01:25:30,239 I think because of the food. 1671 01:25:53,214 --> 01:25:53,915 Here you go. 1672 01:25:54,015 --> 01:25:56,015 Merci. 1673 01:26:03,658 --> 01:26:06,094 Bartender: Bonsoir, monsieur. 1674 01:26:06,094 --> 01:26:08,162 Bonsoir, mademoiselle. 1675 01:26:08,162 --> 01:26:10,164 Bonsoir. 1676 01:26:10,565 --> 01:26:12,967 Are you American? 1677 01:26:12,967 --> 01:26:14,469 Yes. Why? 1678 01:26:14,569 --> 01:26:16,135 Because you look a very beautiful 1679 01:26:16,235 --> 01:26:16,871 American woman 1680 01:26:16,971 --> 01:26:19,774 sitting alone in this bar. 1681 01:26:19,774 --> 01:26:21,874 Maybe I'm waiting for someone. 1682 01:26:22,176 --> 01:26:24,579 Well, but you look alone. 1683 01:26:24,979 --> 01:26:28,182 No? 1684 01:26:28,182 --> 01:26:30,084 My name is Jean Paul Claremont. 1685 01:26:30,184 --> 01:26:31,286 What's yours? 1686 01:26:31,386 --> 01:26:33,021 Nora Wilder. 1687 01:26:33,121 --> 01:26:33,905 Nice to meet you, Nora. 1688 01:26:34,005 --> 01:26:35,223 Nice to meet you. 1689 01:26:35,323 --> 01:26:37,258 May I offer you another drink? 1690 01:26:37,358 --> 01:26:39,761 Sure. Well, after this one. 1691 01:26:41,763 --> 01:26:43,763 Cheers. 1692 01:26:44,565 --> 01:26:47,452 I mean, what were the chances that 1693 01:26:47,552 --> 01:26:49,270 I would find him? 1694 01:26:49,370 --> 01:26:50,872 But, you know, the funny thing is 1695 01:26:50,972 --> 01:26:53,507 after a while I wasn't even 1696 01:26:53,607 --> 01:26:55,276 looking for Julian. 1697 01:26:55,376 --> 01:26:57,307 I was just doing my own thing, 1698 01:26:57,407 --> 01:26:58,479 and it felt good. 1699 01:26:58,579 --> 01:27:00,818 It's not wrong to want someone 1700 01:27:00,918 --> 01:27:02,083 to love you. 1701 01:27:02,183 --> 01:27:03,685 Most people are together 1702 01:27:03,785 --> 01:27:05,787 just so they are not alone, 1703 01:27:06,187 --> 01:27:09,557 but some people want magic. 1704 01:27:09,557 --> 01:27:12,760 I think you are one of those people. 1705 01:27:13,161 --> 01:27:14,262 Nothing wrong with that? 1706 01:27:14,362 --> 01:27:16,829 Nothing, but it doesn't 1707 01:27:16,929 --> 01:27:19,167 happen all the time. 1708 01:27:19,567 --> 01:27:22,370 Does it ever happen? 1709 01:27:22,370 --> 01:27:25,573 First, Nora, you must find love 1710 01:27:25,573 --> 01:27:27,692 and happiness in yourself. 1711 01:27:27,692 --> 01:27:31,312 Do you understand? 1712 01:27:31,713 --> 01:27:33,715 I think so. 1713 01:27:34,115 --> 01:27:37,318 Oh. We are both drunk. 1714 01:27:37,719 --> 01:27:41,322 I will put you in a taxi to your hotel. 1715 01:27:41,322 --> 01:27:43,322 It's time to go. 1716 01:27:52,133 --> 01:27:54,534 Jean Paul: Tomorrow, you will start 1717 01:27:54,634 --> 01:27:55,637 your life again. 1718 01:27:55,737 --> 01:27:57,714 I don't know why, but I will never 1719 01:27:57,814 --> 01:27:58,439 forget you. 1720 01:27:58,539 --> 01:28:00,441 I'll never forget you either. 1721 01:28:00,541 --> 01:28:02,541 Never. 1722 01:28:10,485 --> 01:28:13,321 [Telephone ringing] 1723 01:28:13,821 --> 01:28:14,722 Hello? 1724 01:28:14,822 --> 01:28:15,723 Audrey: Hey, Nora. It's me. 1725 01:28:15,823 --> 01:28:16,724 Audrey, hi. 1726 01:28:16,824 --> 01:28:17,725 How's it going? 1727 01:28:17,825 --> 01:28:19,594 Everything's ok. 1728 01:28:19,694 --> 01:28:20,751 I'm just leaving for the airport 1729 01:28:20,851 --> 01:28:21,596 in a couple of minutes. 1730 01:28:21,696 --> 01:28:22,397 Well, did you find him? 1731 01:28:22,497 --> 01:28:23,648 No, I didn't, but I'm all right. 1732 01:28:23,748 --> 01:28:25,400 Really? Yeah, I really am. 1733 01:28:25,500 --> 01:28:26,634 Ok. Good. 1734 01:28:26,734 --> 01:28:27,835 Listen. I got to go, but I'll call you 1735 01:28:27,935 --> 01:28:29,037 on the way to the airport, ok? 1736 01:28:29,137 --> 01:28:30,638 Ok. I miss you. 1737 01:28:30,738 --> 01:28:31,456 Oh, I miss you, too. 1738 01:28:31,556 --> 01:28:33,174 Fly safe, ok? - Ok. 1739 01:28:33,274 --> 01:28:34,375 All right. Bye. 1740 01:28:34,475 --> 01:28:36,475 Bye. 1741 01:29:51,002 --> 01:29:53,504 Hi. 1742 01:29:53,504 --> 01:29:55,506 Nora. 1743 01:29:55,506 --> 01:29:56,407 I can't believe it. 1744 01:29:56,507 --> 01:29:59,510 What are you doing here? 1745 01:29:59,510 --> 01:30:02,030 Well, I'm--I'm going to a sound expo 1746 01:30:02,083 --> 01:30:03,414 at Le Bourget, 1747 01:30:03,514 --> 01:30:05,516 but what are you doing here? 1748 01:30:05,516 --> 01:30:07,518 I--I'm going to the airport. 1749 01:30:14,525 --> 01:30:17,528 What time is your flight? 1750 01:30:17,528 --> 01:30:19,528 In 3 hours. 1751 01:30:20,815 --> 01:30:23,055 They make you get to the airport 1752 01:30:23,105 --> 01:30:25,105 so early now. 1753 01:31:20,791 --> 01:31:23,294 [Man speaks French] 1754 01:31:23,294 --> 01:31:25,294 [Julian speaks French] 1755 01:31:33,804 --> 01:31:35,804 Merci. 1756 01:31:41,963 --> 01:31:46,100 Ok. I just want to ask what you are doing here. 1757 01:31:46,100 --> 01:31:48,100 Did you come to see me? 1758 01:31:48,369 --> 01:31:49,270 Because I don't understand. 1759 01:31:49,370 --> 01:31:50,705 I like you so much, 1760 01:31:50,805 --> 01:31:52,840 and I never hear anything from you, 1761 01:31:52,940 --> 01:31:53,641 and then you are just here 1762 01:31:53,741 --> 01:31:54,992 in front of me now. 1763 01:31:55,092 --> 01:31:56,210 Why? 1764 01:31:56,310 --> 01:31:57,528 It's really complicated. 1765 01:31:57,628 --> 01:31:59,630 Ok, but try to explain. 1766 01:32:03,317 --> 01:32:05,353 I came here to find you. 1767 01:32:07,755 --> 01:32:11,125 Then I lost your number. 1768 01:32:11,125 --> 01:32:13,144 [Sighs] 1769 01:32:13,144 --> 01:32:15,144 You came here to see me? 1770 01:32:18,332 --> 01:32:20,332 And you never find me? 1771 01:32:22,903 --> 01:32:24,903 But then you find me? 1772 01:32:28,142 --> 01:32:30,142 And now you leave? 1773 01:32:43,624 --> 01:32:45,624 So you like me? 1774 01:32:49,230 --> 01:32:51,230 Yes. 1775 01:32:55,436 --> 01:32:58,306 Would you stay with me for another drink? 1776 01:33:02,510 --> 01:33:05,520 But you know you're gonna miss your flight? 1777 01:33:06,914 --> 01:33:08,914 I know. 1778 01:33:27,501 --> 01:33:30,004 ... could have come through? 1779 01:33:32,506 --> 01:33:34,506 Anytime 1780 01:33:36,010 --> 01:33:38,012 Cold, lonely 1781 01:33:40,014 --> 01:33:43,517 puritan. 1782 01:33:43,517 --> 01:33:46,020 What are you 1783 01:33:48,022 --> 01:33:51,525 fighting for? 1784 01:33:52,026 --> 01:33:54,028 It's not my 1785 01:33:55,529 --> 01:33:59,033 security. 1786 01:33:59,033 --> 01:34:02,536 It's just an old war 1787 01:34:02,536 --> 01:34:07,041 not even a cold war 1788 01:34:07,041 --> 01:34:10,544 ? ? Don't say it in Russian. 1789 01:34:10,544 --> 01:34:15,049 ? ? Don't say it in German 1790 01:34:15,049 --> 01:34:23,057 say it in broken English 1791 01:34:23,057 --> 01:34:30,064 say it in broken English 1792 01:34:39,573 --> 01:34:41,573 lose your father 1793 01:34:43,577 --> 01:34:46,080 your husband 1794 01:34:47,581 --> 01:34:49,583 your mother 1795 01:34:51,585 --> 01:34:54,088 your children 1796 01:34:55,589 --> 01:34:57,591 what are you 1797 01:35:00,094 --> 01:35:02,096 dying for? 1798 01:35:03,597 --> 01:35:05,599 It's not my 1799 01:35:07,601 --> 01:35:10,604 reality. 1800 01:35:10,604 --> 01:35:14,608 It's just an old war 1801 01:35:14,608 --> 01:35:18,612 not even a cold war 1802 01:35:18,612 --> 01:35:22,616 ? ? don't say it in Russian 1803 01:35:22,616 --> 01:35:26,620 ? ? don't say it in German 1804 01:35:26,620 --> 01:35:35,129 say it in broken English 1805 01:35:35,129 --> 01:35:42,136 say it in broken English 1806 01:35:43,137 --> 01:35:47,141 what are you fighting for? 1807 01:35:47,141 --> 01:35:51,145 what are you fighting for? 1808 01:35:51,145 --> 01:35:55,149 what are you fighting for? 1809 01:35:55,149 --> 01:35:58,152 what are you fighting for? 1810 01:36:07,161 --> 01:36:09,663 ? could have come through ? 1811 01:36:12,166 --> 01:36:14,168 anytime 1812 01:36:15,669 --> 01:36:17,671 cold, lonely 1813 01:36:20,174 --> 01:36:23,677 puritan 1814 01:36:23,677 --> 01:36:25,679 what are you 1815 01:36:28,182 --> 01:36:31,685 fighting for? 1816 01:36:31,685 --> 01:36:33,687 It's not my 1817 01:36:35,689 --> 01:36:38,692 security 1818 01:36:38,692 --> 01:36:42,696 It's just an old war 1819 01:36:42,696 --> 01:36:46,700 not even a cold war 1820 01:36:46,700 --> 01:36:50,704 ? ? don't say it in Russian 1821 01:36:50,704 --> 01:36:54,708 ? ? don't say it in German 1822 01:36:55,209 --> 01:37:03,217 say it in broken English 1823 01:37:03,217 --> 01:37:11,225 say it in broken English 1824 01:37:11,225 --> 01:37:15,229 what are you fighting for? 1825 01:37:15,229 --> 01:37:19,233 what are you fighting for? 1826 01:37:19,233 --> 01:37:23,237 what are you fighting for? 1827 01:37:23,237 --> 01:37:26,540 what are you fighting for? 1828 01:37:26,540 --> 01:37:29,743 what are you fighting for? 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 115501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.