Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,300 --> 00:01:30,550
Wakey Wakey. ¡Aviso!
2
00:01:30,967 --> 00:01:34,467
Zapatos, pantalones...
¡Puente bajo! Camisa...
3
00:01:34,758 --> 00:01:37,425
A tu izquierda. Tomaré eso.
4
00:01:40,217 --> 00:01:43,425
Bloquear, bofetada. Cambio de cuchillo.
5
00:01:43,717 --> 00:01:45,675
Agárralo, dale la vuelta.
6
00:01:47,633 --> 00:01:49,800
Bueno. ¿Alguien quiere café?
7
00:01:50,258 --> 00:01:52,675
¿Te imaginas despertarte
todos los días con
8
00:01:52,717 --> 00:01:55,092
algún idiota al azar como
Mr Good Morning aquí?
9
00:01:55,175 --> 00:01:57,925
tratando de machacarte
con un puto machete.
10
00:01:58,425 --> 00:01:59,425
Seriamente.
11
00:02:02,175 --> 00:02:04,425
Esto podría haber sido divertido por un tiempo.
12
00:02:04,508 --> 00:02:05,675
¡Estás jodidamente muerto!
13
00:02:07,758 --> 00:02:09,425
Una vez que el impacto se disipó,
una vez
14
00:02:09,508 --> 00:02:11,925
que me di cuenta de
lo que estaba pasando,
15
00:02:12,342 --> 00:02:14,675
después de casi
ciento cuarenta veces,
16
00:02:14,758 --> 00:02:16,675
se volvió jodidamente molesto.
17
00:02:17,258 --> 00:02:18,925
Y quiero que se detenga.
18
00:02:19,842 --> 00:02:21,300
Pero sé que no lo hará.
19
00:02:22,550 --> 00:02:25,717
Sabes cómo la gente dice,
"Oh, puedo hacer eso con los
20
00:02:25,800 --> 00:02:27,883
ojos cerrados",
y siempre piensas que suenan como idiotas.
21
00:02:27,925 --> 00:02:29,800
Pero lo que sea.
22
00:02:30,383 --> 00:02:31,383
Reloj.
23
00:02:37,592 --> 00:02:39,925
Lo siento, amigo,
te han confundido conmigo.
24
00:02:48,508 --> 00:02:53,050
Todas las veces que he visto que esto le sucedió
a mi apartamento, todavía no puedo evitar pensar:
25
00:02:53,758 --> 00:02:55,925
"Joder, hombre, esto es un contrato de arrendamiento..."
26
00:02:56,633 --> 00:02:59,383
El propietario ya es un
idiota de todos modos y...
27
00:02:59,592 --> 00:03:02,383
Nunca recuperaré mi
depósito de seguridad.
28
00:03:19,675 --> 00:03:21,175
No siempre fue así.
29
00:03:21,800 --> 00:03:24,675
Una vez fui feliz.
Realmente lo estaba.
30
00:03:25,592 --> 00:03:27,675
Tenía una mujer que amaba
31
00:03:29,050 --> 00:03:31,258
pero ahora estoy cabreado.
32
00:03:50,008 --> 00:03:52,550
Ah, mierda, tengo que saltar.
33
00:04:03,633 --> 00:04:07,175
Extrañé este camión
exactamente veintidós veces antes
34
00:04:07,717 --> 00:04:10,883
¿Sabes cómo se siente
caer cuatro pisos a la calle?
35
00:04:15,800 --> 00:04:17,883
Me duele una mierda, así es como se siente.
36
00:04:29,675 --> 00:04:34,633
Mr Man's Man en el retador aquí grita a un
volumen de violación en una cita cada vez
37
00:04:34,675 --> 00:04:38,300
- ¡Me están robando el coche!
- Sí es usted.
38
00:04:40,133 --> 00:04:42,633
El siguiente grupo de imbéciles que
intentan matarme está en esa minivan.
39
00:04:42,967 --> 00:04:45,258
- ¿Podrías atravesar este tráfico, por favor?
- No me digas cómo conducir.
40
00:04:45,300 --> 00:04:48,633
- No te estoy diciendo cómo conducir.
- Esmeralda la chófer y Pam.
41
00:04:48,842 --> 00:04:51,342
No tengo ni idea de si esos
son sus nombres reales porque
42
00:04:51,383 --> 00:04:52,717
Nunca me detengo a saludar.
43
00:05:22,758 --> 00:05:25,800
Ahora, después del autobús,
es bastante fácil y puedo...
44
00:05:25,883 --> 00:05:29,300
Espera un segundo, yo...
Oh, mierda, ¿ya llegué al autobús?
45
00:05:31,758 --> 00:05:32,758
No
46
00:05:34,717 --> 00:05:35,717
¿Dios?
47
00:05:39,633 --> 00:05:41,008
No te sientas mal por mi.
48
00:05:43,425 --> 00:05:45,925
Esta mierda sucede todos los días.
49
00:05:46,383 --> 00:05:48,925
Solía quejarme de que
todos los días me sentía igual.
50
00:05:49,175 --> 00:05:50,467
Y luego vino el 9 de mayo
51
00:05:51,008 --> 00:05:53,050
y ahora todos los días son iguales.
52
00:05:59,925 --> 00:06:03,508
El mismo grito de despertar,
el mismo gilipollas con machete.
53
00:06:03,633 --> 00:06:06,508
Lo mismo todo,
con ligeras variaciones.
54
00:06:08,717 --> 00:06:09,717
Mamá... ¡Agh!
55
00:06:17,675 --> 00:06:19,633
Una cosa que nunca cambia.
56
00:06:21,967 --> 00:06:23,383
¿Me muero?
57
00:06:23,800 --> 00:06:26,175
Todos los días.
58
00:06:28,342 --> 00:06:29,342
Yo muero.
59
00:06:30,175 --> 00:06:31,633
Aquí hay un pequeño carrete destacado.
60
00:06:34,425 --> 00:06:36,050
Ahora, la verdad sea dicha
61
00:06:36,092 --> 00:06:37,758
Ni se porque me quieren matar
62
00:06:37,800 --> 00:06:40,758
o lo que he hecho para merecer que me
maten, pero hay una tonelada de mierda.
63
00:06:40,800 --> 00:06:42,300
Has conocido a Pam.
64
00:06:43,967 --> 00:06:47,258
Ella me hizo eso catorce veces antes
de que finalmente acertara el tiempo.
65
00:06:51,092 --> 00:06:54,133
Este pequeño gilipollas con cara
de ángel es conocido como Guan-Jin.
66
00:06:56,508 --> 00:06:58,133
Como se su nombre
67
00:06:59,050 --> 00:07:00,633
¡Soy Guan-Jin!
68
00:07:01,508 --> 00:07:03,050
Y Guan-Jin ha hecho esto.
69
00:07:03,092 --> 00:07:05,175
Su nombre significa Diosa de la Misericordia.
70
00:07:05,258 --> 00:07:06,550
Creo que le encanta la ironía.
71
00:07:11,383 --> 00:07:13,800
Llamo a este engreído
hijo de puta Kaboom.
72
00:07:15,508 --> 00:07:16,628
¿Qué pasa chico lindo?
73
00:07:16,653 --> 00:07:19,532
Maldito enano viejo y raro,
¿qué estás haciendo?
74
00:07:20,925 --> 00:07:23,008
Oh, no me gusta esa actitud.
75
00:07:24,717 --> 00:07:27,008
Les di todos los apodos: Pam,
Smiley,
76
00:07:27,050 --> 00:07:29,133
los gemelos alemanes,
Roy número 2,
77
00:07:29,175 --> 00:07:32,675
que resulta ser un idiota que
se parece exactamente a mí
78
00:07:34,717 --> 00:07:36,675
A veces me las arreglo para matarlos.
79
00:07:40,800 --> 00:07:41,883
Pero no importa.
80
00:07:42,675 --> 00:07:46,842
Siempre me encuentran y
eventualmente me sacan.
81
00:07:46,883 --> 00:07:48,300
¡Soy Guan-Jin!
82
00:07:49,633 --> 00:07:51,258
Y Guan-Jin ha hecho esto.
83
00:07:51,300 --> 00:07:54,675
No sé cómo es posible,
ni por qué sigo repitiendo el mismo día.
84
00:07:54,717 --> 00:07:56,467
Nunca he tenido tiempo de averiguarlo
85
00:07:56,508 --> 00:07:59,008
Es un espectáculo de mierda desde
el momento en que abro los ojos.
86
00:08:01,842 --> 00:08:04,842
Jemma,
la única mujer que he amado y la única
87
00:08:04,883 --> 00:08:07,800
persona que tiene las
respuestas que estoy buscando.
88
00:08:11,967 --> 00:08:16,008
- ¿Hola?
- Uh... Estoy buscando a la Dra. Jemma Wells.
89
00:08:16,050 --> 00:08:17,050
¿Quien es este?
90
00:08:17,342 --> 00:08:20,258
Este es su marido... su novio Roy.
91
00:08:20,300 --> 00:08:24,217
Ah, el capitán Roy Pulver,
el de la fama de Delta Force.
92
00:08:24,967 --> 00:08:25,967
¿Quien es este?
93
00:08:26,592 --> 00:08:30,258
- Este es el coronel Clive Ventor.
- Jefe de Jemma.
94
00:08:30,592 --> 00:08:32,967
- Hasta hace poco.
- ¿Ella está por aquí?
95
00:08:33,717 --> 00:08:37,800
- Bueno, no, lamentablemente no lo es.
- ¿Sabes cuándo volverá?
96
00:08:38,217 --> 00:08:42,757
Ahora, esa es más una cuestión cósmica que
tendría que entregar a un poder superior.
97
00:08:44,550 --> 00:08:48,050
- Está muerta.
- ¿Qué?
98
00:08:49,508 --> 00:08:51,050
Odio ser portador de malas noticias,
pero
99
00:08:52,092 --> 00:08:55,008
La señorita Wells tomó un derrame
desagradable y se rompió el cuello anoche.
100
00:08:55,925 --> 00:08:57,842
Un accidente en el laboratorio,
trabajar
101
00:08:57,883 --> 00:09:00,508
hasta tarde,
probablemente muy fatigado.
102
00:09:00,592 --> 00:09:01,592
No...
103
00:09:04,633 --> 00:09:06,425
¿Puedo preguntar dónde estás?
104
00:09:10,883 --> 00:09:12,508
- Uno.
- dos.
105
00:09:12,842 --> 00:09:14,383
Eso no fue un puto accidente.
106
00:09:14,592 --> 00:09:15,592
¡Tres!
107
00:09:19,092 --> 00:09:21,383
¿Por qué está muerta? ¿Quién la mató?
108
00:09:21,675 --> 00:09:24,300
Nunca he vivido lo suficiente para averiguarlo.
109
00:09:24,425 --> 00:09:27,383
De acuerdo, ¿dónde estábamos?
Oh, sí, el autobús.
110
00:09:33,633 --> 00:09:34,467
¡Mierda!
111
00:09:55,425 --> 00:09:57,250
Oh cariño, tenemos un vaquero.
112
00:09:58,050 --> 00:09:59,675
Creo que tendré que
ponerme serio aquí.
113
00:10:03,717 --> 00:10:04,633
¿Qué diablos...
114
00:10:06,758 --> 00:10:07,550
¡Fóllame!
115
00:10:13,800 --> 00:10:16,550
Oh... ¡Joder!
116
00:11:14,175 --> 00:11:15,925
No, creo que se lo merecían.
117
00:11:29,633 --> 00:11:32,175
- Oye, Roy.
- Hola, Jake.
118
00:11:32,758 --> 00:11:36,883
Pareces la muerte haciendo un basurero.
¿Qué te ha pasado?
119
00:11:36,925 --> 00:11:38,967
Me acabo de despertar mal.
Estoy bien, Jake.
120
00:11:39,008 --> 00:11:43,175
Pasa todo el tiempo. ¿Puedo conseguir una
botella grande de ese Baijiu, por favor?
121
00:11:44,342 --> 00:11:47,133
¿Sabes qué, Jake?
Que sean dos botellas grandes.
122
00:11:47,175 --> 00:11:49,300
¡Dos! ¡Jesucristo!
123
00:11:49,633 --> 00:11:54,433
¡Escuchen, escuchen!
Sir Osis de hígado.
124
00:11:54,258 --> 00:11:55,258
Estoy bromeando
125
00:11:55,508 --> 00:11:58,133
Alcohólicos unánimes, ¿verdad?
126
00:11:58,258 --> 00:12:02,717
- Sabes que tienes hoy, ¿verdad Jake?
- Porque el mañana no está garantizado.
127
00:12:02,758 --> 00:12:05,550
Joder A, amigo. Maldito A.
128
00:12:06,383 --> 00:12:09,008
Estos chicos están a punto de apagarse.
129
00:12:09,050 --> 00:12:10,467
¿Cómo puedes beber así?
130
00:12:15,217 --> 00:12:17,175
- ¿Cómo no puedes?
- Ya sabes,
131
00:12:17,300 --> 00:12:21,925
muchos expertos en seguridad interna,
y fíjate, soy uno de ellos
132
00:12:22,842 --> 00:12:25,633
Creo que el próximo 11 de septiembre tendrá
como objetivo nuestros licores destilados.
133
00:12:25,417 --> 00:12:27,898
Ahora, tienes un país donde la
tasa de alcoholismo y consumo
134
00:12:27,923 --> 00:12:30,316
excesivo de alcohol se encuentra
en algún lugar del percentil 38
135
00:12:30,633 --> 00:12:32,592
entonces deberías borrar...
136
00:12:32,633 --> 00:12:34,467
Este idiota se llama Dave.
137
00:12:34,508 --> 00:12:37,467
Dave es un especialista en seguridad
en una empresa privada y no importa
138
00:12:37,508 --> 00:12:42,175
cuál sea mi respuesta cuando me
pregunte "¿cómo puedes beber así?"
139
00:12:42,342 --> 00:12:45,883
él siempre se lanza a
este mismo jodido discurso.
140
00:12:46,675 --> 00:12:50,133
Sé lo que va a decir
palabra por palabra.
141
00:12:50,633 --> 00:12:53,925
Sé todo lo que va a pasar
desde el momento en que entro.
142
00:12:54,508 --> 00:12:57,467
A las 11:05 entra este
famoso espadachín chino.
143
00:12:57,508 --> 00:12:59,342
Fue campeona mundial
en doce ocasiones.
144
00:12:59,383 --> 00:13:01,050
¡Mierda! Dai Feng.
145
00:13:01,425 --> 00:13:04,800
- Sabes que es una de las más famosas...
- ¿Maestros de la espada chinos?
146
00:13:04,967 --> 00:13:07,175
- Doce veces...
- Campeón del mundo.
147
00:13:07,508 --> 00:13:09,717
- ¿Te he hablado de ella?
- Mil veces.
148
00:13:09,758 --> 00:13:11,717
De Verdad? No me acuerdo.
149
00:13:11,758 --> 00:13:15,383
- Hago.
- Pedro, prepara una mesa para Sifu Feng.
150
00:13:15,592 --> 00:13:17,883
Hola. Por favor sientate.
151
00:13:18,050 --> 00:13:22,633
Sifu Feng, aquí, es la razón por la que tengo que
romperme el culo para llegar al bar todos los días.
152
00:13:22,675 --> 00:13:26,175
Si llego aquí más tarde de las once,
ella ocupará el último asiento del bar.
153
00:13:29,758 --> 00:13:32,550
Mierda. Ella solo me miró fijamente.
154
00:13:33,342 --> 00:13:35,592
- ¿Has estado alguna vez con una mujer?
- ¿Perdóneme?
155
00:13:35,633 --> 00:13:38,187
¿Has estado alguna
vez con una mujer?
156
00:13:38,212 --> 00:13:42,699
Creo que estoy pescando,
si sabes a qué me refiero.
157
00:13:42,842 --> 00:13:46,675
Creo que tienes más posibilidades de
que te crezca un pene en la frente, Jake.
158
00:13:50,092 --> 00:13:51,508
Alrededor del mediodía...
159
00:13:51,592 --> 00:13:55,300
Bueno. Me siento un
poco mal por lo siguiente.
160
00:13:58,092 --> 00:14:00,508
Pero me encanta verlo desaparecer.
Lo siento.
161
00:14:00,550 --> 00:14:03,342
Sé que probablemente debería advertirle,
pero es tan jodidamente
162
00:14:03,383 --> 00:14:05,883
divertido y no es como si tuviera
mucho de qué reírme en estos días.
163
00:14:06,133 --> 00:14:09,675
No puede presentar la composición
del trabajador. Pedro, nadie te creerá.
164
00:14:10,217 --> 00:14:13,758
A las 12:20, Dave the pant
loaf finalmente vuelve al trabajo.
165
00:14:14,175 --> 00:14:16,346
Es mejor que esperes que
los terroristas no decidan
166
00:14:16,371 --> 00:14:18,767
empezar a envenenar el
suministro mundial de Baijiu, Roy.
167
00:14:19,008 --> 00:14:21,800
Pero no antes de entregar ese
pequeño destructor de tripas.
168
00:14:25,425 --> 00:14:27,508
- Eso es demasiado. - Siéntate, Dave.
169
00:14:28,258 --> 00:14:31,633
- ¿Perdóneme?
- Quiero contarte una historia.
170
00:14:32,758 --> 00:14:36,925
Está bien, hoy me bombardearon. Un
pequeño giro en la historia de la guerra.
171
00:14:37,133 --> 00:14:41,008
Empiezo a hablar de las otras veces que
he muerto cuando he bebido demasiado.
172
00:14:41,050 --> 00:14:43,425
¿Alguna vez te han disparado en la cara, Dave?
173
00:14:46,425 --> 00:14:47,800
Me dispararon en la cara.
174
00:14:49,133 --> 00:14:51,633
Algo curioso sucedió
justo antes de morir.
175
00:14:52,342 --> 00:14:54,383
Esto fue hace un tiempo.
176
00:14:54,717 --> 00:14:57,300
Fue una ronda de .45 ACP.
177
00:14:59,758 --> 00:15:02,133
Entra aquí, limpio.
178
00:15:02,175 --> 00:15:04,883
La bala termina en mi boca,
casi intacta
179
00:15:05,342 --> 00:15:08,258
y recuerdo haber probado un bistec.
180
00:15:08,675 --> 00:15:13,050
Sí,
como una costilla realmente buena.
181
00:15:14,925 --> 00:15:18,883
Y no fue hasta mucho después,
cuando volví a estar vivo,
182
00:15:20,008 --> 00:15:21,008
Dije: "Mierda,
183
00:15:22,800 --> 00:15:26,300
esa fue mi lengua siendo
cocida por el calor de la bala ".
184
00:15:26,717 --> 00:15:28,633
Eso es lo que probé. Mi lengua.
185
00:15:29,050 --> 00:15:31,883
¿Puedes creer esa mierda?
Eso es jodidamente salvaje.
186
00:15:35,675 --> 00:15:37,925
Esa es una historia real, Dave.
187
00:15:54,133 --> 00:15:55,925
Buenas cosas, amigo.
188
00:15:56,258 --> 00:15:58,675
¿Alguna vez pensaste en
conseguir un entrenador sobrio?
189
00:15:59,758 --> 00:16:00,758
Entendido.
190
00:16:02,217 --> 00:16:04,758
Exactamente a las 12:47... no,
191
00:16:04,842 --> 00:16:06,508
déjame llegar a eso en un segundo.
192
00:16:06,550 --> 00:16:11,467
Digamos que hasta un cuarto,
por lo general tengo un
193
00:16:11,508 --> 00:16:13,758
zumbido muy, muy bueno,
y me siento jodidamente bien.
194
00:16:16,300 --> 00:16:18,383
Verás, mientras llegue a este bar,
195
00:16:18,425 --> 00:16:20,425
Puedo beber hasta que me encuentren.
196
00:16:22,425 --> 00:16:25,300
Puedo ponerme absolutamente cara de mierda
197
00:16:28,383 --> 00:16:30,175
y no sentir nada.
198
00:16:32,925 --> 00:16:38,675
12:47 p. M. Nunca, ni una sola vez,
pasé un minuto de este punto
199
00:16:41,800 --> 00:16:43,467
¿Por qué dejo que suceda?
200
00:16:43,883 --> 00:16:44,883
Por qué no?
201
00:16:45,842 --> 00:16:48,395
Porque fuera de este bar,
no importa en qué dirección corra y no
202
00:16:48,420 --> 00:16:52,217
importa cuánto luche,
nunca he vivido más allá de las 12:47 p.m.
203
00:16:52,258 --> 00:16:54,425
Siempre me atrapan.
204
00:16:55,467 --> 00:16:58,758
Un montón de imbéciles que nunca conocí,
matándome
205
00:16:58,800 --> 00:17:00,300
por razones que siguen
siendo un misterio.
206
00:17:07,633 --> 00:17:09,883
Y ella esta muerta. Mi novia.
207
00:17:11,050 --> 00:17:14,050
Ido en un momento más
atrás de lo que nunca podría ir.
208
00:17:15,008 --> 00:17:18,175
Atrapado aquí en el ciclo
de la muerte de un día sin fin.
209
00:17:18,925 --> 00:17:22,300
Sé que no puedo seguir
bebiendo a mi manera
210
00:17:23,466 --> 00:17:25,675
no cuando todos los días terminan así.
211
00:17:26,300 --> 00:17:30,133
Necesito un plan ahora.
Necesito hacer que alguien pague.
212
00:17:30,967 --> 00:17:33,883
Tienen un ejercito. Todo lo que tengo es tiempo.
213
00:17:34,383 --> 00:17:36,800
Ayer fue hace meses.
214
00:17:53,508 --> 00:17:54,300
Excelente.
215
00:17:57,050 --> 00:17:58,425
Sí, eso es bueno.
216
00:18:09,925 --> 00:18:13,217
- Chicos, ¿podrían darme un segundo, por favor?
- Por supuesto.
217
00:18:17,633 --> 00:18:18,925
Dios mío, mujer.
218
00:18:21,342 --> 00:18:22,342
Mírate.
219
00:18:25,925 --> 00:18:27,592
- Oye.
- Oye.
220
00:18:33,092 --> 00:18:37,383
¿Ha desarrollado alguna
reacción alérgica a los teléfonos?
221
00:18:37,675 --> 00:18:41,675
No, acabo de regresar. Mi teléfono celular
está apagado y no tuve la oportunidad de
222
00:18:42,008 --> 00:18:43,550
cuadre mi teléfono fijo, así que...
223
00:18:43,592 --> 00:18:46,217
- ¿Así que también cerraron eso?
- Si.
224
00:18:47,342 --> 00:18:48,637
Quiero decir, es solo suerte
225
00:18:48,662 --> 00:18:51,124
- que te pusiste en contacto conmigo.
- Si.
226
00:18:52,300 --> 00:18:53,993
La cantidad de suerte que
necesitó para encontrarte en el
227
00:18:54,018 --> 00:18:56,449
bar en la parte inferior de
tu edificio de apartamentos.
228
00:18:57,133 --> 00:18:58,300
¿Cuáles eran las probabilidades?
229
00:19:00,467 --> 00:19:03,175
Bueno, hola sarcasmo.
¿Cómo has estado, forastero?
230
00:19:03,258 --> 00:19:05,383
No he tenido noticias tuyas en un tiempo.
231
00:19:06,675 --> 00:19:08,925
- ¿Que es eso?
- Traje un currículum.
232
00:19:11,425 --> 00:19:16,675
La impresora que usé tenía poca tinta, por lo
que la sección Delta Force es difícil de leer.
233
00:19:19,550 --> 00:19:21,342
¿Eso va a dañar mis posibilidades?
234
00:19:27,008 --> 00:19:28,008
Ven aca.
235
00:19:29,675 --> 00:19:33,842
Usan uniformes aquí.
Por lo que sólo...
236
00:19:33,925 --> 00:19:34,925
Muy bien, sí.
237
00:19:35,342 --> 00:19:37,883
- Necesito solo...
- Quiero decir, no son esos...
238
00:19:37,925 --> 00:19:41,467
Esas cosas granates, como la seguridad del
centro comercial porque no puedo moverlas.
239
00:19:41,550 --> 00:19:45,467
Marrón, como... ¿mi vestido?
240
00:19:45,508 --> 00:19:48,967
No, no como tu vestido,
porque sería sexy.
241
00:19:49,008 --> 00:19:50,550
- No, solo digo.
- Bien.
242
00:19:50,592 --> 00:19:54,633
De todos modos, yo...
¿Cuál es el salario aquí?
243
00:19:54,675 --> 00:19:56,633
¿Tienes alguna idea?
¿Hay un copago médico?
244
00:19:56,675 --> 00:19:59,842
porque tengo preexistentes... Ya
sabes con las cosas de combate.
245
00:20:00,675 --> 00:20:03,425
De todos modos, ¿qué haces aquí?
Parece realmente grande.
246
00:20:03,883 --> 00:20:06,800
- ¿Has estado trabajando en ello un tiempo?
- El tiempo suficiente, espero.
247
00:20:08,258 --> 00:20:09,842
De todos modos, ¿qué es esa cosa?
248
00:20:10,008 --> 00:20:14,758
Son cinco años de noches de insomnio e
investigación las veinticuatro horas del día.
249
00:20:15,508 --> 00:20:18,342
Y significa más para mí
de lo que puedas imaginar.
250
00:20:18,383 --> 00:20:21,383
- ¿Qué hace?
- ¿Qué hace?
251
00:20:21,842 --> 00:20:24,592
Deshace todo el tiempo y el espacio.
252
00:20:24,800 --> 00:20:29,300
Y destruye el planeta en su totalidad.
253
00:20:29,925 --> 00:20:34,425
No mierda ¿Como destruir
el "día del juicio final"?
254
00:20:36,342 --> 00:20:38,133
Debes estar realmente estresado.
255
00:20:43,717 --> 00:20:45,217
Vaya, mira a Joe.
256
00:20:46,425 --> 00:20:48,800
Jesús, se está volviendo tan grande, Jemma.
257
00:20:50,050 --> 00:20:52,550
Oye, ¿te importa si cambio esto?
258
00:20:55,133 --> 00:20:58,050
Esta foto,
¿tienes otra de estas?
259
00:20:58,467 --> 00:21:00,967
Oh, sí, claro, puedes aceptarlo.
¿Cuál es tu peso?
260
00:21:03,842 --> 00:21:08,467
Estoy haciendo una paleo especial,
así que es como 175
261
00:21:08,842 --> 00:21:10,223
¿Todavía tomando?
262
00:21:10,248 --> 00:21:12,824
- Si.
- Pondré 180.
263
00:21:15,842 --> 00:21:17,675
¿Has pensado en decírselo?
264
00:21:19,717 --> 00:21:22,050
Significaría mucho para mí si
pudiéramos decírselo, Jemma.
265
00:21:24,217 --> 00:21:27,925
Honestamente, ¿qué ganaría? Has
estado ausente la mayor parte de su vida.
266
00:21:29,508 --> 00:21:31,553
¿Por qué tienes que decirlo así?
267
00:21:31,578 --> 00:21:34,124
Como si no valiera la
pena si lo conociera ahora.
268
00:21:36,175 --> 00:21:38,141
Mi trabajo me alejó de ustedes.
269
00:21:38,166 --> 00:21:39,342
- ¿Tu trabajo?
- Si
270
00:21:39,383 --> 00:21:40,987
¿Tu trabajo?
271
00:21:41,012 --> 00:21:45,824
Amaste esa vida mucho más que la
idea de compartir una con nosotros.
272
00:21:46,383 --> 00:21:50,133
Recibir un disparo es mucho más
emocionante que los pañales y las minivans.
273
00:21:50,175 --> 00:21:52,758
Correcto, correcto, ahí está tu
argumento de referencia y lo sabes.
274
00:21:52,800 --> 00:21:57,050
Solo soy el idiota que no quería quedarse,
¿verdad?
275
00:21:57,258 --> 00:21:59,133
¿Qué importa más, Roy?
276
00:21:59,758 --> 00:22:03,633
Ambos seguimos adelante, tomamos
una decisión y Joe te adora de todos modos.
277
00:22:04,050 --> 00:22:05,925
- ¿Me adora?
- Si.
278
00:22:07,258 --> 00:22:08,800
¿Qué dijo de mí?
279
00:22:15,008 --> 00:22:16,633
¿Qué quieres, Roy?
280
00:22:19,425 --> 00:22:21,717
Te perdí, ¿de acuerdo?
281
00:22:22,633 --> 00:22:26,175
Sé que lo arruiné.
Hice las paces con eso.
282
00:22:28,383 --> 00:22:30,633
Por favor, no dejes que eso suceda con mi hijo.
283
00:22:31,258 --> 00:22:32,508
Eso es todo lo que pido.
284
00:22:34,675 --> 00:22:36,800
Es nuestro chico, Jemma.
285
00:22:39,258 --> 00:22:41,508
- Doctor Wells.
- Solo un minuto.
286
00:22:41,550 --> 00:22:43,258
Oh, lo siento Brett.
287
00:22:43,758 --> 00:22:45,258
Este es Roy. Roy, Brett.
288
00:22:45,300 --> 00:22:47,633
El jefe de seguridad de Brett aquí en Dynow.
289
00:22:47,800 --> 00:22:50,425
Su oficina está en un área restringida,
Dr. Wells
290
00:22:50,550 --> 00:22:53,467
- y por lo tanto está fuera de los límites.
- se lo dejé claro al coronel
291
00:22:53,508 --> 00:22:56,967
que aceptaría visitantes
cuando lo considerara apropiado.
292
00:22:57,008 --> 00:23:00,383
Estaba dejando mi currículum, grandullón.
Todo está bién.
293
00:23:04,592 --> 00:23:06,592
No estamos contratando en este momento.
294
00:23:06,967 --> 00:23:09,508
- Capitán Pulver.
- Dile que estaré allí en un momento.
295
00:23:11,383 --> 00:23:12,925
El coronel está esperando.
296
00:23:17,050 --> 00:23:18,508
¡Qué idiota!
297
00:23:21,133 --> 00:23:24,425
- Pensé que habías dicho que estabas contratando.
- Son. Estamos.
298
00:23:27,133 --> 00:23:28,550
Yo soy.
299
00:23:29,758 --> 00:23:31,717
¿De qué estás hablando?
300
00:23:32,217 --> 00:23:35,258
Es un detalle de seguridad muy específico.
301
00:23:35,508 --> 00:23:37,550
¿Cosas del bolso negro?
¿Como encubierto?
302
00:23:37,758 --> 00:23:40,300
- Más allá.
- ¿De Verdad?
303
00:23:41,592 --> 00:23:42,800
¿Cuando empiezo?
304
00:23:43,925 --> 00:23:45,967
Antes de lo que piensas.
305
00:23:46,508 --> 00:23:50,758
Leí el currículum del hombre y
veo un motivo de preocupación.
306
00:23:50,800 --> 00:23:52,300
No parece mucho.
307
00:23:53,133 --> 00:23:58,133
Nadie se da cuenta de la mosca doméstica
hasta que se folla un buen plato de sopa.
308
00:23:59,717 --> 00:24:01,800
Hay algo que no me gusta de él.
309
00:24:02,258 --> 00:24:05,175
Tiene ese... rasgo.
310
00:24:06,508 --> 00:24:08,050
¿Qué rasgo es ése?
311
00:24:08,550 --> 00:24:12,550
El sobresaliente que compensa
la falta de talento con prisa.
312
00:24:13,175 --> 00:24:15,675
El chico del patio de
recreo al que crecí odiando.
313
00:24:16,300 --> 00:24:20,425
Examine su historial de servicio. Si es
precisa, quiero que lo rastreen y controlen.
314
00:24:21,092 --> 00:24:24,175
Si se vuelve problemático,
nos ocuparemos de él.
315
00:24:24,967 --> 00:24:28,175
Y llegar fuera de las filas normales
316
00:24:28,925 --> 00:24:32,508
nadie que pudiera conectarse con nosotros.
Cuanto más aleatorios sean los activos, mejor.
317
00:24:32,550 --> 00:24:34,633
Encuentra algunos verdaderos monstruos.
318
00:24:35,092 --> 00:24:38,633
Está bien, voy a salir de aquí,
tomarme un poco de vino, tal vez algo...
319
00:24:38,675 --> 00:24:40,550
- Déjame arreglarte el pelo.
- ¡Ay, Jemma!
320
00:24:43,967 --> 00:24:45,258
Estoy sangrando.
321
00:24:45,842 --> 00:24:47,256
¿Recibiste mi regalo de cumpleaños,
Roy?
322
00:24:47,281 --> 00:24:49,367
¿Qué estás haciendo aquí?
Estás actuando tan raro.
323
00:24:49,508 --> 00:24:51,342
¿Lo obtuviste? El presente.
Te lo envié a tí.
324
00:24:51,383 --> 00:24:54,800
- No lo sé. No lo he comprobado.
- Bueno, por favor hazlo. Lo envié hace unos días.
325
00:24:56,008 --> 00:24:57,550
Voy a. Por su puesto que lo hare.
326
00:24:58,092 --> 00:25:01,175
Dr. Wells, puedo verlo un momento.
327
00:25:03,175 --> 00:25:06,883
- Tendré que ir al hospital.
- Estaré allí en un momento, coronel.
328
00:25:07,467 --> 00:25:10,467
- Sacaste sangre.
- Escúchame ahora, Roy.
329
00:25:11,050 --> 00:25:13,967
Bueno, mira,
sé que no nos hemos visto mucho últimamente
330
00:25:14,008 --> 00:25:15,717
y sé que hemos seguido
caminos muy diferentes.
331
00:25:15,758 --> 00:25:18,258
- Lo sé, pero cuando yo...
- Es importante que escuches. ¡Sólo escucha!
332
00:25:18,300 --> 00:25:20,175
- Habla tú. Habla tú.
- Bueno.
333
00:25:20,467 --> 00:25:22,425
Olvidé lo que puede ser intentar esto.
334
00:25:24,675 --> 00:25:28,758
Veo mucho de ti en Joe, lo veo.
335
00:25:28,800 --> 00:25:32,925
Su determinación,
su voluntad de triunfar pase lo que pase.
336
00:25:33,092 --> 00:25:37,133
Tiene algunas de tus mejores cualidades,
pero también tu
337
00:25:37,175 --> 00:25:40,467
egoísmo y tu habilidad para
desaparecer cuando le conviene.
338
00:25:40,508 --> 00:25:43,175
- Justo cuando pensaba que estábamos doblando una esquina.
- Y huir de la responsabilidad.
339
00:25:43,217 --> 00:25:46,508
OK muy bien. ¿Que quieres de mi?
Sólo dime. ¡Sólo dime!
340
00:25:47,717 --> 00:25:50,842
Quiero al hombre
del que me enamoré
341
00:25:50,883 --> 00:25:52,800
hace mucho tiempo,
el que me dio un hijo
342
00:25:53,217 --> 00:25:55,800
la versión fuerte y segura de ti,
343
00:25:56,175 --> 00:26:00,800
no el Roy que sale todas las noches siendo
golpeado y golpeando a una tonta diferente.
344
00:26:11,925 --> 00:26:17,850
- Recuerda esto: Osiris. Osiris.
- Bueno.
345
00:26:32,758 --> 00:26:35,383
Mira, es Roid y Rage.
346
00:26:38,008 --> 00:26:40,550
Sabes que los carbohidratos
no son tus amigos, muchachos.
347
00:26:45,342 --> 00:26:48,633
- Doctor Wells, ¿se encuentra bien?
- Si.
348
00:26:50,175 --> 00:26:53,258
- ¿Le molesta el humo del cigarro?
- No, en absoluto.
349
00:27:01,717 --> 00:27:02,800
El husillo.
350
00:27:04,842 --> 00:27:08,425
Bueno, estamos experimentando
un pequeño retraso en este momento.
351
00:27:10,758 --> 00:27:12,050
Definir menor.
352
00:27:12,800 --> 00:27:14,758
Una semana,
dos semanas como máximo.
353
00:27:15,967 --> 00:27:21,133
- ¿Y por qué?
- La I + D nunca es una ciencia exacta.
354
00:27:22,342 --> 00:27:26,133
Pero eso es exactamente lo
que buscamos; ciencia exacta.
355
00:27:28,258 --> 00:27:30,925
Su amigo, el Capitán Pulver.
356
00:27:31,133 --> 00:27:35,258
- Sí, dejó un currículum.
- Y lo que sea que lo poseyera.
357
00:27:36,092 --> 00:27:40,758
Bueno, es posible que haya mencionado de pasada
la presencia militar aquí en el laboratorio.
358
00:27:40,800 --> 00:27:42,633
¿Y lo que te poseyó?
359
00:27:43,717 --> 00:27:48,925
Los protocolos de seguridad de esta instalación
no deben ser objeto de conversaciones de almohada.
360
00:27:49,133 --> 00:27:51,800
Les puedo asegurar
que no lo son.
361
00:27:52,092 --> 00:27:54,675
- Roy y yo no somos...
- Eres la madre de su hijo, ¿no?
362
00:28:01,717 --> 00:28:04,133
Por favor siéntate.
Póngase cómodo.
363
00:28:04,842 --> 00:28:07,383
No quiero que esto
parezca un interrogatorio.
364
00:28:14,800 --> 00:28:16,179
No soy de las historias largas
365
00:28:16,204 --> 00:28:19,199
Soy alguien que siempre se agradece
la brevedad en cualquier forma.
366
00:28:19,383 --> 00:28:21,342
Cuanto más corto, mejor. Sin embargo,
367
00:28:22,133 --> 00:28:25,758
Tengo una historia que he
contado y vuelto a contar y es
368
00:28:25,800 --> 00:28:28,175
una historia que me gustaría
compartir con ustedes ahora.
369
00:28:28,342 --> 00:28:29,800
si me complaces.
370
00:28:29,967 --> 00:28:34,508
- Resulta que me gustan las historias largas.
- Oh bien, entonces ambos estamos de suerte.
371
00:28:35,633 --> 00:28:41,758
Entonces, Birmania 1979, estaba
haciendo un trabajo de mofeta para la CIA,
372
00:28:42,092 --> 00:28:44,425
contrabandear suficiente opio al
país para respaldar un golpe militar
373
00:28:44,467 --> 00:28:48,467
muy sangriento que eventualmente
organizaríamos una década después.
374
00:28:48,508 --> 00:28:51,050
Todo esto se desclasifica en su mayoría, en su mayoría.
375
00:28:51,425 --> 00:28:54,342
En cualquier caso, me encuentro
376
00:28:54,383 --> 00:28:56,967
en la jungla a las
afueras de Rangún,
377
00:28:57,008 --> 00:28:59,925
francotiradores soldados
del Frente de Liberación KNU
378
00:29:00,050 --> 00:29:04,508
en un tiroteo de tres días
que me costó todo mi equipo.
379
00:29:05,508 --> 00:29:06,914
Así que ahí estoy
380
00:29:06,939 --> 00:29:11,133
a punto de ser invadido por un
grupo de rebeldes con machete
381
00:29:11,175 --> 00:29:13,925
que tienen actitudes
terribles y peor higiene
382
00:29:14,217 --> 00:29:17,508
y todo lo que tengo es un Remington
Buckmaster con mira telescópica
383
00:29:17,550 --> 00:29:20,800
y 36 horas de insomnio
para exprimir una victoria.
384
00:29:23,592 --> 00:29:24,717
Y luego lo escucho.
385
00:29:27,675 --> 00:29:30,425
Este chillido penetrante
386
00:29:31,258 --> 00:29:32,883
como un silbato de vapor.
387
00:29:35,758 --> 00:29:37,092
Jabalí.
388
00:29:38,675 --> 00:29:40,550
Hacer que te orines los pantalones.
389
00:29:42,175 --> 00:29:44,425
El sonido por sí solo es suficiente
para hacer que los rebeldes se dispersen.
390
00:29:44,467 --> 00:29:46,675
Nadie quiere joder con los colmillos.
391
00:29:47,217 --> 00:29:51,175
Así que ahora este hijo de puta me
huele y viene hacia mí de inmediato.
392
00:29:52,425 --> 00:29:54,751
Ahora prefiero poner una
bala en diez hombres que
393
00:29:54,776 --> 00:29:56,383
matar a un animal,
pero antes de que me presenten
394
00:29:56,425 --> 00:30:00,967
con el vida o muerte de todo,
una pitón birmana de 18 pies
395
00:30:01,008 --> 00:30:06,508
baja de un árbol de higuera y envuelve a
este cerdo furioso como un jamón de Navidad.
396
00:30:08,383 --> 00:30:10,050
Nunca he visto nada igual.
397
00:30:10,675 --> 00:30:13,867
Y durante las próximas horas,
observo con asombro cómo
398
00:30:13,908 --> 00:30:16,700
esta serpiente se asfixia
lentamente y devora a este cerdo.
399
00:30:18,300 --> 00:30:20,758
Estaba extrañamente silencioso,
así que pude escuchar todo.
400
00:30:20,800 --> 00:30:25,467
Los huesos del jabalí se parten, el silbido
como un bramido cuando sus pulmones colapsan
401
00:30:25,508 --> 00:30:28,008
eso hizo sonar como si la
serpiente se estuviera riendo.
402
00:30:30,675 --> 00:30:36,550
Sigue siendo el acto de violencia más
impresionante que jamás haya visto.
403
00:30:37,508 --> 00:30:39,633
Pero lo que mas me impresiono
404
00:30:39,967 --> 00:30:45,050
incluso cuando la pitón extendió sus mandíbulas
dos pies completos para devorar a su presa,
405
00:30:47,050 --> 00:30:51,050
era la calma y el
cálculo en sus ojos.
406
00:30:54,092 --> 00:30:58,342
Y no fue hasta más tarde,
cuando finalmente movió su sección media
407
00:30:58,383 --> 00:31:00,383
ahora distendido con
el contorno de ese jabalí
408
00:31:00,967 --> 00:31:02,550
que vi una docena de huevos.
409
00:31:03,175 --> 00:31:04,383
Huevos de pitón.
410
00:31:06,092 --> 00:31:08,675
El jabalí estaba a punto
de pisotear su nido.
411
00:31:09,633 --> 00:31:12,925
Entonces, lo que primero
percibí como un acto de agresión,
412
00:31:13,425 --> 00:31:15,175
fue en realidad un acto de amor.
413
00:31:16,550 --> 00:31:19,425
La serpiente mata al
jabalí no por malicia,
414
00:31:20,467 --> 00:31:25,550
pero por necesidad para
evitar que su futuro se borre.
415
00:31:31,550 --> 00:31:33,508
Disfruté esa historia.
416
00:31:34,633 --> 00:31:37,425
Ah, y disfruté contándolo.
También me pareció adecuado.
417
00:31:37,883 --> 00:31:41,425
- ¿Cómo es eso?
- No más visitantes al laboratorio.
418
00:31:41,717 --> 00:31:46,008
Sin ex novios,
viejas llamas o sombras del pasado,
419
00:31:48,050 --> 00:31:49,883
si hay un retraso en el trabajo
420
00:31:50,050 --> 00:31:52,311
Quiero que me
avisen a toda prisa.
421
00:31:52,336 --> 00:31:55,599
- ¿Si?
- Por supuesto.
422
00:31:55,675 --> 00:31:57,550
Gracias doctor.
Eso es maravilloso.
423
00:32:12,425 --> 00:32:13,675
Cuida tus pasos.
424
00:32:30,592 --> 00:32:33,925
- ¿Quieres otro?
- ¿Otro qué?
425
00:32:39,508 --> 00:32:40,508
Eres dulce.
426
00:32:43,633 --> 00:32:45,550
¿Cuánto tiempo se conocen?
427
00:32:46,467 --> 00:32:47,967
Solo nos conocimos hoy.
428
00:32:48,008 --> 00:32:51,383
- Es mi mejor amigo más nuevo.
- Sí lo soy.
429
00:32:51,925 --> 00:32:57,633
- Alice es higienista dental.
- Lo cual es raro porque odio los dientes.
430
00:32:58,050 --> 00:33:00,425
Quiero decir,
solo la textura de ellos me da asco.
431
00:33:00,592 --> 00:33:04,842
- Entonces una carrera en odontología parece...
- ¿Como lo último que debería estar haciendo?
432
00:33:04,883 --> 00:33:09,717
Sí, lo sé, lo sé.
Pero me refiero al desafío.
433
00:33:09,758 --> 00:33:13,925
Me gusta salirme
de la zona de confort.
434
00:33:15,050 --> 00:33:18,467
- Es la única forma de crecer, de verdad.
- Tan verdadero.
435
00:33:18,508 --> 00:33:22,258
El es tan lindo. ¿No es bonito?
436
00:33:24,050 --> 00:33:25,842
¿Cuánto tiempo se conocen?
437
00:33:26,508 --> 00:33:29,508
¿Con Gabrielle? Desde que
he estado bebiendo en este bar.
438
00:33:30,633 --> 00:33:34,967
- Desde que regresaste del extranjero.
- Oh, peligro. ¡Digas!
439
00:33:35,008 --> 00:33:38,592
Señoras,
realmente no hay casi nada que contar.
440
00:33:38,633 --> 00:33:44,008
- Entonces no nos digas casi nada.
- ¿Puedes esperar? Porque...
441
00:33:45,217 --> 00:33:47,633
Tengo que hacer pipí. Ya vuelvo.
442
00:33:53,383 --> 00:33:55,383
Deberías llevarla a casa, Roy.
443
00:33:57,925 --> 00:33:59,508
Deberías llevarla a casa.
444
00:34:04,217 --> 00:34:05,717
Tienes que preguntar:
445
00:34:07,050 --> 00:34:09,425
"¿Por qué no te llevas a casa también, Gabrielle?"
446
00:34:10,258 --> 00:34:11,258
Y diré...
447
00:34:14,342 --> 00:34:16,050
Quizás otra noche.
448
00:34:18,592 --> 00:34:20,633
Te estoy empezando a desgastar.
449
00:34:26,508 --> 00:34:30,133
Nos divertiríamos, Roy,
pero nunca estaremos enamorados.
450
00:34:30,175 --> 00:34:31,820
Oh amor.
451
00:34:31,845 --> 00:34:34,057
- ¿No porque?
452
00:34:34,217 --> 00:34:35,967
- ¿Por qué?
- Si.
453
00:34:36,883 --> 00:34:41,550
Porque todavía estás enamorado...
de otra persona.
454
00:34:43,592 --> 00:34:44,883
Está en tus ojos.
455
00:34:46,842 --> 00:34:48,675
En la tristeza que veo allí.
456
00:34:51,717 --> 00:34:55,925
Hay una mujer que anhelas,
pero no soy yo.
457
00:34:57,342 --> 00:35:01,050
Y no es nuestra adorable higienista.
458
00:35:09,508 --> 00:35:12,050
Bar, ¿hola? Si.
459
00:35:14,050 --> 00:35:16,342
- Es para ti.
- Quién quiere llamarme ahora.
460
00:35:16,383 --> 00:35:20,008
- No lo sé.
- ¿Hola?
461
00:35:20,133 --> 00:35:23,925
- Roy, ¿puedes oírme?
- ¿Jemma? Qué...
462
00:35:24,342 --> 00:35:26,758
¿Sigues en el laboratorio?
Son casi las 3 de la madrugada.
463
00:35:27,258 --> 00:35:28,758
Jemma, ¿estás bien?
464
00:35:28,800 --> 00:35:30,467
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien, pero...
465
00:35:30,592 --> 00:35:33,508
- ¿Que esta pasando? Escucha...
- Sí, escúchame.
466
00:35:35,758 --> 00:35:37,758
Creo que tendré que
hacer algo drástico
467
00:35:37,800 --> 00:35:40,925
y si pasa algo,
prométeme que harás lo que haces
468
00:35:42,800 --> 00:35:46,008
- No puedo... No puedo escucharte.
- Voy a necesitar tu ayuda.
469
00:35:46,050 --> 00:35:48,217
Espera, ¿qué está pasando?
¿Estás bien?
470
00:35:48,258 --> 00:35:51,175
No puedo explicarlo ahora,
pero no lo entenderías de todos modos.
471
00:35:54,300 --> 00:35:56,133
Oye, creo que te perdí.
472
00:35:57,508 --> 00:35:59,050
Jemma, llámame, ¿de acuerdo?
473
00:36:02,342 --> 00:36:04,133
- ¿Quien era ese?
- Fue mi ex...
474
00:36:04,175 --> 00:36:07,550
y ella estaba...
sonaba bastante alterada.
475
00:36:17,633 --> 00:36:20,050
Parece que nuestro querido doctor se ha vuelto rebelde.
476
00:36:22,342 --> 00:36:23,383
Encuéntrala.
477
00:36:27,175 --> 00:36:29,217
¿Qué me perdí?
478
00:36:29,633 --> 00:36:30,800
Oh hola.
479
00:36:31,550 --> 00:36:36,383
Estábamos hablando de las personas más atractivas
del planeta y, naturalmente, surgió tu nombre.
480
00:37:02,508 --> 00:37:04,229
Debería haber intentado
llamar a Jemma cuando
481
00:37:04,254 --> 00:37:06,774
Estaba borracho y cachondo
y no me importaba una mierda.
482
00:37:07,467 --> 00:37:09,258
No sabía lo importante que era.
483
00:37:10,675 --> 00:37:13,508
No sabía que sería la última
vez que escucharía su voz.
484
00:37:14,508 --> 00:37:16,133
Algunas cosas no se pueden volver a hacer.
485
00:37:19,092 --> 00:37:22,175
Y algunas cosas te ves
obligado a hacer una y otra vez.
486
00:37:29,175 --> 00:37:31,550
Sé que todo esto
nos lleva a ella.
487
00:37:31,717 --> 00:37:34,967
Simplemente no tengo idea
de qué es realmente "todo esto".
488
00:37:35,008 --> 00:37:36,800
¿Recibiste mi regalo de cumpleaños?
489
00:37:37,092 --> 00:37:38,883
¿Lo entendiste, el presente?
490
00:37:39,758 --> 00:37:43,550
- No lo sé, no lo he comprobado.
- Bueno, por favor, lo envié hace unos días.
491
00:37:46,508 --> 00:37:49,550
Recuerda esto: Osiris.
492
00:37:53,258 --> 00:37:57,300
"Feliz cumpleaños, Roy. Que siempre
vivas tu vida hacia adelante y recuerdes:"
493
00:37:57,717 --> 00:37:59,550
"El tiempo no espera a ningún hombre."
494
00:38:02,717 --> 00:38:04,175
Joderme
495
00:38:09,675 --> 00:38:10,717
Hagámoslo de nuevo.
496
00:38:16,342 --> 00:38:18,050
¡Me están robando el coche!
497
00:38:33,092 --> 00:38:34,092
¡Mierda!
498
00:38:38,967 --> 00:38:41,508
Vamos, vamos, vamos.
499
00:38:42,092 --> 00:38:46,175
- ¡Amigo, muere ya, maldita sea!
- Está en mi camino.
500
00:38:46,467 --> 00:38:47,883
Ya era hora de joder.
501
00:38:52,008 --> 00:38:53,008
¡Me están robando el coche!
502
00:38:58,758 --> 00:39:00,633
No leas y conduzcas, idiota.
503
00:39:27,925 --> 00:39:29,467
¿Cómo nunca me di cuenta de esto?
504
00:39:34,842 --> 00:39:37,133
Mierda,
perdí la salida del restaurante chino.
505
00:39:37,175 --> 00:39:40,092
La última vez que fui a otro lado,
terminó muy mal.
506
00:39:42,050 --> 00:39:45,008
A este tipo lo llamo Smiley,
por razones obvias.
507
00:39:52,383 --> 00:39:55,425
Al menos recibir un disparo es simple.
Cosas sencillas.
508
00:39:59,508 --> 00:40:01,425
¿Quién diablos piensa
en una mierda como esta?
509
00:40:11,467 --> 00:40:14,300
Todo lo que he estado haciendo
es huir de mi vida todo este tiempo.
510
00:40:14,508 --> 00:40:17,925
Ahora tengo mi primera pista real de
lo que carajo me podría estar pasando.
511
00:40:18,508 --> 00:40:20,287
Todo lo que necesito ahora
es un pequeño alto el fuego
512
00:40:20,312 --> 00:40:23,074
y un lugar tranquilo
donde pueda leer un poco.
513
00:40:27,550 --> 00:40:30,925
Osiris e Isis fueron un
esposo y una esposa devotos.
514
00:40:31,883 --> 00:40:35,300
Ella era una suma sacerdotisa egipcia,
una madre y esposa ideal,
515
00:40:36,133 --> 00:40:37,675
protector de los muertos,
516
00:40:38,467 --> 00:40:42,425
hábil en todos los hechizos mágicos para el
transporte a través del más allá y más allá.
517
00:40:45,883 --> 00:40:47,550
Osiris finalmente fue
desmembrado en catorce
518
00:40:47,592 --> 00:40:51,300
partes y esparcido por
Egipto por su enemigo.
519
00:40:52,300 --> 00:40:54,967
¿Qué tipo de regalo
de cumpleaños es este?
520
00:40:57,342 --> 00:41:01,217
Feliz cumpleaños, Roy. Que siempre
viva su vida hacia adelante y recuerde:
521
00:41:01,258 --> 00:41:04,425
El tiempo no espera a ningún hombre.
522
00:41:10,425 --> 00:41:15,258
Joe. ¿Qué diablos está haciendo?
523
00:41:24,508 --> 00:41:25,508
Mierda.
524
00:41:26,842 --> 00:41:29,883
No sabe que su madre
se ha ido y ahora está solo.
525
00:41:31,967 --> 00:41:34,175
Que soy la única familia que le queda.
526
00:41:43,258 --> 00:41:46,300
- ¿Como estas?
- Entrada de diez dólares, Broham.
527
00:41:46,467 --> 00:41:48,383
Cinco dólares por ronda,
doble eliminación.
528
00:41:48,425 --> 00:41:51,258
¿Qué eh... qué tienes aquí?
529
00:41:52,425 --> 00:41:55,425
- Torneo e-sport emergente.
- ¿Que es eso?
530
00:41:55,925 --> 00:41:57,508
Videojuegos competitivos.
531
00:41:57,550 --> 00:42:00,508
Sí, en su mayoría hacemos desplazamientos
laterales retro basados en los ochenta.
532
00:42:00,550 --> 00:42:03,258
Double Dragon,
Altered Beast, Street Fighter.
533
00:42:03,467 --> 00:42:06,800
Somos puristas, hermano. Dedicado
a la época dorada de los videojuegos.
534
00:42:07,258 --> 00:42:11,133
Analógico o muerte.
8 bits es la mierda.
535
00:42:12,508 --> 00:42:16,383
- ¿Cuantos años tienes?
- Los cuatro grandes. La vida se acelera.
536
00:42:16,550 --> 00:42:18,133
- ¿Cuarenta y uno?
- Si.
537
00:42:18,550 --> 00:42:22,258
- ¿Tienes un hijo aquí o algo así?
- No tengo hijos por elección, hermano.
538
00:42:23,383 --> 00:42:24,592
¿De quién es la elección?
539
00:42:26,842 --> 00:42:27,842
Quédatelo.
540
00:43:12,300 --> 00:43:14,175
Joe yo, hey.
541
00:43:15,717 --> 00:43:19,342
- Hola amigo.
- Roy. ¿Hola, qué pasa?
542
00:43:19,383 --> 00:43:21,925
Mírate, te has disparado, ¿eh?
543
00:43:22,342 --> 00:43:25,758
Creo que estabas muy
alto la última vez que te vi.
544
00:43:26,383 --> 00:43:29,925
- No sabía que eras un jugador.
- Oh, no soy un jugador.
545
00:43:30,092 --> 00:43:31,566
¿Entonces que estás haciendo aquí?
546
00:43:31,591 --> 00:43:35,574
En realidad, te iba a hacer la misma
pregunta, amigo. ¿No es un día escolar?
547
00:43:36,675 --> 00:43:38,050
Me deshice.
548
00:43:38,967 --> 00:43:40,925
Vamos, amigo,
puedes hacerlo mejor que esto.
549
00:43:41,133 --> 00:43:43,383
Bueno, no pude no venir.
550
00:43:43,550 --> 00:43:45,922
Estos son como mis
videojuegos antiguos favoritos.
551
00:43:45,947 --> 00:43:48,633
Y mamá se enojaría mucho
si supiera que estoy aquí.
552
00:43:48,675 --> 00:43:50,633
Mamá estaría realmente enojada.
553
00:43:51,508 --> 00:43:54,008
Te diré una cosa,
no te delataré si me dices una cosa.
554
00:43:54,050 --> 00:43:55,081
Bueno...
555
00:43:55,106 --> 00:43:58,199
¿Qué le compraste a ese chico de arriba?
¿El chico mayor?
556
00:43:58,550 --> 00:44:02,383
- No compré nada.
- Joe, te vi.
557
00:44:08,758 --> 00:44:11,800
Es un juego de cartas RPG.
Lo cambié con ese chico.
558
00:44:12,175 --> 00:44:15,633
Puedes ser como todos estos diferentes
asesinos y mercenarios y esas cosas...
559
00:44:15,675 --> 00:44:18,300
- Es realmente genial.
- Apuesto a que es.
560
00:44:20,383 --> 00:44:22,425
¿Entonces esto es lo que obtuviste de él?
561
00:44:22,508 --> 00:44:25,175
¿Pensaste que estaba
comprando drogas o algo?
562
00:44:25,717 --> 00:44:27,071
O algo.
563
00:44:27,096 --> 00:44:29,657
Acabo de cumplir once años,
no puedo hacer esas cosas.
564
00:44:30,092 --> 00:44:33,552
No puedes hacer eso nunca, amigo.
¿Bueno?
565
00:44:33,577 --> 00:44:35,133
- ¿Si?
- Si.
566
00:44:35,175 --> 00:44:39,633
Vamos a almorzar, podemos volver,
¿vale? Quiero hablar contigo.
567
00:44:39,675 --> 00:44:43,175
- La pantalla está rota de todos modos.
- Ah, pedazo de basura. Venga.
568
00:44:44,967 --> 00:44:46,592
- ¿Tienes hambre, amigo?
- Si.
569
00:44:46,633 --> 00:44:50,550
- ¿Si? ¿Cuál es tu comida favorita?
- Pizza.
570
00:44:50,717 --> 00:44:54,133
¿Pizza? Podemos ir a buscar pizza.
¿Y el sushi?
571
00:44:54,258 --> 00:44:55,909
- No me gusta el sushi.
- ¿No lo haces?
572
00:44:55,934 --> 00:44:57,924
- No.
- ¿Por qué?
573
00:44:58,133 --> 00:45:00,925
- Porque es sushi.
- Oh eso tiene sentido.
574
00:45:03,300 --> 00:45:05,258
Tengo que decírselo ahora.
575
00:45:05,967 --> 00:45:10,425
Dile que su madre se ha ido.
Que él que nunca la volvería a ver.
576
00:45:10,675 --> 00:45:13,050
- Dile que...
- Sabes, mamá dice que eres un tipo rudo.
577
00:45:13,883 --> 00:45:14,883
Rudo?
578
00:45:15,967 --> 00:45:18,508
- ¿Ella dice que?
- Bueno, ella no usa esa palabra,
579
00:45:18,550 --> 00:45:22,758
pero ella dice que eres como un chico del
equipo SEAL o algo así, como un soldado.
580
00:45:23,467 --> 00:45:27,425
- ¿Mamá habla de mí?
- Sí, te menciona mucho.
581
00:45:27,508 --> 00:45:28,675
¿Mucho?
582
00:45:31,800 --> 00:45:37,508
¿Eres como ese chico, el de Taken, que
tiene un conjunto particular de habilidades?
583
00:45:38,925 --> 00:45:40,717
- ¿Liam Neeson?
- Si.
584
00:45:40,758 --> 00:45:44,633
No, él es una especie de falso tipo duro,
pero yo soy el verdadero
585
00:45:44,675 --> 00:45:47,217
- ¿De Verdad?
- No te estoy tomando el pelo, eso es real.
586
00:45:47,258 --> 00:45:48,675
Oh, eso es tan genial.
587
00:45:56,008 --> 00:45:57,133
Oye, Joe.
588
00:46:02,467 --> 00:46:04,675
Debo decirte algo, amigo.
589
00:46:05,925 --> 00:46:08,800
Y va a ser bastante difícil de escuchar,
¿de acuerdo?
590
00:46:10,050 --> 00:46:12,508
No tengo una manera fácil de decir esto.
591
00:46:21,175 --> 00:46:22,717
Doce cinquenta.
592
00:46:23,092 --> 00:46:25,467
Tres minutos más de lo que jamás he vivido.
593
00:46:26,925 --> 00:46:27,925
¿Cómo?
594
00:46:31,758 --> 00:46:33,633
El interior es todo metal.
595
00:46:35,633 --> 00:46:37,425
Luego bajé al suelo.
596
00:46:43,925 --> 00:46:45,050
Me están siguiendo.
597
00:47:04,133 --> 00:47:05,883
¿Qué querías decirme, Roy?
598
00:47:26,258 --> 00:47:27,425
Joe...
599
00:47:32,050 --> 00:47:33,675
Yo soy tu padre.
600
00:47:34,508 --> 00:47:36,425
En todo ese miedo
601
00:47:36,467 --> 00:47:39,300
Vi el amor de mi hijo por mí
por una fracción de segundo.
602
00:47:40,175 --> 00:47:42,008
Y fue hermoso.
603
00:47:44,008 --> 00:47:47,675
Por favor. Por favor,
que esta muerte sea la última.
604
00:47:51,508 --> 00:47:53,258
¡Hijo de puta!
605
00:47:58,217 --> 00:48:00,425
- ¿Cómo me estás siguiendo?
- ¡Vete a la mierda!
606
00:48:00,925 --> 00:48:02,842
Joderme ¿Dónde
está el dispositivo?
607
00:48:02,883 --> 00:48:05,425
- Por el culo.
- ¡Oh, estás lleno de ideas!
608
00:48:07,092 --> 00:48:10,050
- Vete a la mierda.
- ¡Está bien, vete a la mierda!
609
00:48:15,217 --> 00:48:17,550
¡Hey amigo!
610
00:48:18,175 --> 00:48:20,383
Bueno. Cuando tienes que irte,
tienes que irte.
611
00:48:20,758 --> 00:48:22,383
¿Dónde está este rastreador?
612
00:48:22,967 --> 00:48:26,050
Sé que está aquí...
613
00:48:27,050 --> 00:48:28,050
Mierda.
614
00:48:29,717 --> 00:48:32,175
Pedro, ¿quieres ayudarme a buscar?
615
00:48:35,383 --> 00:48:38,342
Y luego dije: "Veré a su
experto en contrainteligencia
616
00:48:38,383 --> 00:48:41,342
y criarte un especialista en
contravigilancia, amigo mío ".
617
00:48:41,383 --> 00:48:44,758
- Deberías haber visto la expresión de su rostro.
- ¡Tú... estás loco!
618
00:48:44,800 --> 00:48:47,008
- Dave.
- Oye, Roy.
619
00:48:47,383 --> 00:48:50,758
- Perdón por interrumpir.
- Le estaba contando a Jake sobre este bocazas...
620
00:48:50,800 --> 00:48:53,633
Entendido, genial. Dave,
sabes algo sobre dispositivos de rastreo.
621
00:48:53,675 --> 00:48:56,175
No sé nada de ese tipo de cosas,
Roy.
622
00:48:56,342 --> 00:48:59,675
Sé todo sobre ese tipo de cosas.
623
00:48:59,883 --> 00:49:00,664
De que estamos hablando
624
00:49:00,689 --> 00:49:03,008
- ¿Transpondedor tradicional?
- Del tipo que le pones a una persona.
625
00:49:03,050 --> 00:49:05,800
- Un dispositivo implantable o corporal.
- ¿Qué es mejor?
626
00:49:05,842 --> 00:49:08,175
Si no desea que la persona
sepa que está siendo rastreada.
627
00:49:08,217 --> 00:49:10,467
Bueno, una versión implantable
es mucho más confiable.
628
00:49:10,508 --> 00:49:12,248
Un dispositivo basado en el
cuerpo se adjuntaría a la ropa:
629
00:49:12,273 --> 00:49:13,883
¿Dónde lo implantarías?
¿Dónde lo harías?
630
00:49:13,925 --> 00:49:16,219
Bueno, la mayoría de la gente
piensa por vía subcutánea,
631
00:49:16,244 --> 00:49:18,649
- justo debajo de la piel
- ¿Dónde lo harías?
632
00:49:18,758 --> 00:49:21,175
- Oh, ¿te refieres a mí, personalmente?
- Tú, personalmente.
633
00:49:21,300 --> 00:49:23,050
Un especial de Dave.
634
00:49:24,508 --> 00:49:27,800
¿Qué significa esa cara de estúpido?
Si. Si.
635
00:49:28,383 --> 00:49:31,543
Lo consigue. Tus dientes, Roy.
¡Tus dientes!
636
00:49:31,568 --> 00:49:33,032
Idealmente un molar.
637
00:49:34,758 --> 00:49:36,383
Tienes que estar jodiéndome.
638
00:49:37,800 --> 00:49:40,050
Te ves tan guapo
con la máscara puesta.
639
00:49:42,050 --> 00:49:46,050
No tienes nada de qué preocuparte.
Sigue respirando profundamente.
640
00:49:46,550 --> 00:49:48,133
Todo terminará pronto.
641
00:49:52,842 --> 00:49:55,425
Además,
tu boca actúa como un transmisor natural.
642
00:49:55,467 --> 00:49:56,425
- ¿Dave?
- ¿Si?
643
00:49:56,467 --> 00:49:58,146
¿Podrías mirar un
diente y detectar
644
00:49:58,171 --> 00:50:00,574
si tiene un
dispositivo de rastreo?
645
00:50:00,842 --> 00:50:02,842
Quiero decir, no mientras esté
dentro de la boca de alguien
646
00:50:02,883 --> 00:50:05,508
- Si me quitaran ese diente, podría comprobarlo.
- Jake.
647
00:50:05,883 --> 00:50:08,050
Una botella grande de
Baijiu y unas tenazas, ahora.
648
00:50:13,342 --> 00:50:17,425
¡No no no! ¡Maldita sea!
649
00:50:17,467 --> 00:50:19,800
No te preocupes,
Dave, volverá a crecer.
650
00:50:19,842 --> 00:50:22,792
¿Has perdido la cabeza?
¡No, necesitas una maldita ayuda!
651
00:50:22,833 --> 00:50:24,842
No mientras seas tan útil.
¿Qué piensas?
652
00:50:24,883 --> 00:50:25,788
- No.
- ¿Estás seguro?
653
00:50:25,813 --> 00:50:27,574
- Soy positivo.
- ¿Que hora es?
654
00:50:27,967 --> 00:50:30,592
- Mierda. Son las 12:45.
- Oh, mierda. Solo dos minutos.
655
00:50:30,758 --> 00:50:33,415
Es hora de que dejes de quitarte
los malditos dientes de la boca.
656
00:50:33,440 --> 00:50:34,300
¿Estas loco?
657
00:50:34,342 --> 00:50:39,425
- A la mierda esta mierda.
- ¡No no no! ¡Dios!
658
00:50:40,883 --> 00:50:42,883
Debería haberme quedado
con mi culo negro en casa.
659
00:50:42,925 --> 00:50:45,050
- Mira. ¡Mira!
- ¡No!
660
00:50:46,800 --> 00:50:48,113
- Oh Dios mío.
- ¿Qué?
661
00:50:48,138 --> 00:50:49,574
Si. Ese diente.
662
00:50:50,383 --> 00:50:51,878
Hay una irregularidad
en ese diente.
663
00:50:51,903 --> 00:50:53,057
- ¿Ahi esta?
- Si.
664
00:50:53,092 --> 00:50:56,675
Oh Dios mío.
Necesitaría ver dentro de él.
665
00:50:56,925 --> 00:50:58,425
- ¿Roy?
- Si.
666
00:50:58,450 --> 00:51:01,449
- Con cuidado.
- Si...
667
00:51:01,800 --> 00:51:05,508
Cuidadosamente.
¡No, eso no tiene cuidado!
668
00:51:11,800 --> 00:51:15,133
- Hijo de puta.
- Oh Dios mío.
669
00:51:15,175 --> 00:51:20,225
Roy? Alguien pagó mucho
dinero para seguirle la pista.
670
00:51:20,267 --> 00:51:23,308
- ¿Lo hicieron?
- Si. Un montón. Nunca he...
671
00:51:25,467 --> 00:51:26,925
Te veré pronto, Dave.
672
00:51:34,133 --> 00:51:39,133
- ¿Quién puso el dispositivo de rastreo en mi boca?
- Un tipo llamado Brett.
673
00:51:39,925 --> 00:51:41,633
Sr. Frat Boy, calvo falso
674
00:51:41,675 --> 00:51:46,217
cuatrocientas libras "Me tiño el pelo de
negro", idiota jefe de seguridad de Dynow.
675
00:51:46,258 --> 00:51:47,258
Brett.
676
00:51:47,800 --> 00:51:50,300
Voy a hacerle un puñetazo
gigante en el pecho.
677
00:51:54,050 --> 00:51:57,008
Necesito una botella grande de
Baijiu y un par de pinzas, ahora.
678
00:52:02,258 --> 00:52:06,300
He muerto ciento cuarenta y
cuatro veces hasta el día de hoy,
679
00:52:07,008 --> 00:52:11,675
pero este día en particular,
finalmente puedo hacer algo al respecto.
680
00:52:34,883 --> 00:52:36,175
Déjalo caer.
681
00:52:36,800 --> 00:52:39,425
- ¿Qué, el diente?
- No, no el diente.
682
00:52:42,133 --> 00:52:43,467
No lo voy a dejar.
683
00:52:44,467 --> 00:52:46,508
Bueno, cae o cae.
684
00:52:46,550 --> 00:52:48,460
Este es un Walther PPK
personalizado hecho a mano que
685
00:52:48,485 --> 00:52:51,449
me costó casi medio millón
de dólares en una subasta.
686
00:52:51,800 --> 00:52:53,925
¿Compraste una pistola
por medio millón de dólares?
687
00:52:54,342 --> 00:52:59,592
Y hice que mi herrero personal lo ajustara
con un supresor SD-22 SpielWaffen vintage
688
00:52:59,633 --> 00:53:04,133
de los cuales hay seis en el mundo,
por $ 250.000 adicionales.
689
00:53:05,383 --> 00:53:08,217
- 750.000 dólares.
- Correcto.
690
00:53:09,633 --> 00:53:11,925
Pam,
¿por qué demonios harías algo así?
691
00:53:12,633 --> 00:53:14,206
Pam?
692
00:53:14,231 --> 00:53:17,049
Bueno, nunca supe tu nombre,
así que te llamo Pam.
693
00:53:17,133 --> 00:53:20,800
- ¿Nos hemos encontrado?
- Muchas, muchas veces. De paso.
694
00:53:21,133 --> 00:53:23,633
Déjame verlo. Lento.
695
00:53:24,675 --> 00:53:26,383
Sujétala por el guardamonte.
696
00:53:27,300 --> 00:53:31,300
Manéjelo como si fuera porcelana,
por favor.
697
00:53:32,675 --> 00:53:34,300
Suave como un susurro.
698
00:53:39,258 --> 00:53:42,925
- ¿AH?
- Adolf Hitler.
699
00:53:43,883 --> 00:53:47,092
- ¿What?
- Fue un regalo personal de Carl Walther.
700
00:53:47,133 --> 00:53:48,933
Hitler lo guardó en su escritorio en Munich.
701
00:53:49,075 --> 00:53:51,883
¿Me has estado matando con el
maldito arma de Hitler todo este tiempo?
702
00:53:51,925 --> 00:53:54,717
- Fue robado por un militar estadounidense en 1945.
- Jesucristo.
703
00:53:54,758 --> 00:53:56,925
- ¿Qué te pasa?
- Avance rápido hasta el día de hoy.
704
00:53:56,967 --> 00:54:00,383
- Me costó un centavo muy bonito.
- No pensé que esto pudiera empeorar.
705
00:54:02,842 --> 00:54:05,383
- ¿Quien te envio?
- ¿No te gustaría saberlo?
706
00:54:05,633 --> 00:54:07,508
- Pista Pista.
- Nunca.
707
00:54:07,717 --> 00:54:11,592
- ¿Me vas a matar ahora?
- No, Pam, te voy a disparar.
708
00:54:15,383 --> 00:54:16,800
Eso es para los judíos.
709
00:54:21,508 --> 00:54:22,717
Aquellos también.
710
00:54:41,483 --> 00:54:42,908
¡Vamos muchacho!
711
00:54:44,758 --> 00:54:48,425
Jemma me puso aquí a propósito.
No sé cómo, no sé por qué.
712
00:54:49,342 --> 00:54:52,508
Tiene que haber una buena razón.
Mierda, tiene que haber uno genial.
713
00:54:52,550 --> 00:54:55,300
Mira, perdiste tu teléfono,
amiguito.
714
00:54:55,342 --> 00:54:56,342
Pero ella se ha ido.
715
00:54:57,217 --> 00:54:59,383
No puedo retroceder lo
suficiente para alcanzarla
716
00:54:59,800 --> 00:55:01,883
así que nada de esto importa ahora.
717
00:55:01,925 --> 00:55:04,925
Solo queda un negocio real.
718
00:55:06,800 --> 00:55:07,758
Venganza.
719
00:55:14,175 --> 00:55:15,925
Las cosas se están calentando ahora.
720
00:55:16,425 --> 00:55:19,883
- ¿Eliminaste el activo?
- Te refieres a activos. Plural.
721
00:55:20,008 --> 00:55:22,008
- Marshall.
- Hola, Brett.
722
00:55:22,592 --> 00:55:24,967
No preguntes quién es,
porque sabes exactamente quién es.
723
00:55:25,008 --> 00:55:27,383
- ¿Dónde está Marshall?
- ¿Quién es ese? ¿Chico bomba?
724
00:55:27,508 --> 00:55:28,508
¿El que llamo Kaboom?
725
00:55:29,258 --> 00:55:31,967
Bueno, está en una barbacoa de
una gran empresa en este momento.
726
00:55:32,383 --> 00:55:35,550
Solo nos faltan dos miembros: tú
y el idiota que toman las decisiones
727
00:55:37,133 --> 00:55:38,859
Asumes que hay
alguien por encima de mí.
728
00:55:38,884 --> 00:55:41,449
Eres un perro faldero, amigo,
así que tiene que haber una correa.
729
00:55:41,633 --> 00:55:43,175
Quiero quién lo sostiene.
730
00:55:43,883 --> 00:55:45,550
Quiero quién mató a Jemma.
731
00:55:46,258 --> 00:55:47,425
Creo que es Ventor.
732
00:55:48,717 --> 00:55:53,758
- Bueno, ya sabes dónde estamos, pez gordo.
- Sí, y sé cómo llegar.
733
00:55:54,550 --> 00:55:56,175
Te veré en un minuto,
hijo de puta.
734
00:56:01,175 --> 00:56:03,842
Supongo que el gran jefe tiene
una vista del ático, pero estoy a
735
00:56:03,883 --> 00:56:07,758
punto de morir de todas las
tonterías furtivas detrás de escena.
736
00:56:07,967 --> 00:56:11,633
Vayamos a la vieja escuela y simplemente
derribe la puta puerta principal.
737
00:56:27,175 --> 00:56:28,758
Ese fue un buen plan.
738
00:56:32,758 --> 00:56:34,300
Voy a arrancarle los ojos.
739
00:57:01,258 --> 00:57:02,300
¡Sostener!
740
00:57:06,300 --> 00:57:07,300
¡Retroceder!
741
00:57:13,758 --> 00:57:15,508
Puedo hacer esto todo el día, idiota.
742
00:57:24,425 --> 00:57:26,050
¡Hola, Roy número 2!
743
00:57:39,175 --> 00:57:40,758
Adiós, Roy número 2.
744
00:58:05,342 --> 00:58:07,717
Roy número 2 estaba
desarmado y estoy seguro
745
00:58:07,758 --> 00:58:09,925
No voy a pasar un arma entre estos tipos.
746
00:58:23,550 --> 00:58:24,625
Señor.
747
00:58:29,925 --> 00:58:32,175
Oh, sí, lo siento.
748
00:58:35,800 --> 00:58:37,133
Acceso denegado.
749
00:58:41,133 --> 00:58:44,508
Oh, soy uh... debo ser yo.
750
00:58:54,008 --> 00:58:55,050
¡Señor!
751
00:59:04,092 --> 00:59:05,383
Hola, Roy.
752
00:59:07,217 --> 00:59:10,758
Entonces, ¿hago un poco de
gloria "Butch and Sundance" aquí?
753
00:59:11,050 --> 00:59:12,050
Nah.
754
00:59:12,342 --> 00:59:13,425
Nunca digas morir.
755
00:59:18,050 --> 00:59:19,050
Eso fue raro.
756
00:59:26,008 --> 00:59:27,467
Eres un gran hijo de puta.
757
00:59:56,967 --> 00:59:58,800
Hola guapo.
758
00:59:59,592 --> 01:00:02,883
Me cortaste la cabeza un
par de docenas de veces.
759
01:00:02,925 --> 01:00:05,425
Alguien ha sido el pequeño castor más ocupado.
760
01:00:10,550 --> 01:00:12,050
¿Qué vas a hacer con eso?
761
01:00:16,050 --> 01:00:17,592
Estaba pensando en joderte.
762
01:00:19,342 --> 01:00:21,456
¿Recuerdas en "Raiders",
ese imbécil que estaba haciendo
763
01:00:21,481 --> 01:00:24,782
girar la espada pensando
que era genial y una mierda?
764
01:00:25,258 --> 01:00:27,677
Indy le disparó porque
estaba agotado e
765
01:00:27,702 --> 01:00:29,449
impaciente y no podía
soportar más la mierda.
766
01:00:29,474 --> 01:00:31,284
- ¿Recuerdas que?
- Si.
767
01:00:35,050 --> 01:00:36,175
¡Mierda!
768
01:00:38,175 --> 01:00:41,258
Algo que quizás no sepas sobre
ser asesinado con una espada.
769
01:00:41,283 --> 01:00:43,449
Con la excepción
del intento número 15.
770
01:00:43,925 --> 01:00:47,133
Ser asesinado con una espada
duele más que un disparo.
771
01:00:48,508 --> 01:00:50,800
Otro hecho menos conocido sobre las espadas.
772
01:00:54,550 --> 01:00:56,633
Les duele mucho
más salir del armario.
773
01:00:56,675 --> 01:00:59,383
Dato curioso: Harrison
Ford estaba cagado,
774
01:00:59,425 --> 01:01:01,050
y por eso le disparó a ese tipo.
775
01:01:10,383 --> 01:01:11,633
Yo soy Guan-Jin.
776
01:01:12,217 --> 01:01:13,883
Y Guan-Jin ha hecho esto.
777
01:01:26,133 --> 01:01:27,425
Yo soy Guan-Jin.
778
01:01:27,967 --> 01:01:29,758
Y Guan-Jin ha hecho esto.
779
01:01:36,133 --> 01:01:37,425
Yo soy Guan-Jin.
780
01:01:38,092 --> 01:01:39,633
Y Guan-Jin ha hecho esto.
781
01:01:58,550 --> 01:02:01,050
Soy Guan-Jin y he hecho esto.
782
01:02:02,258 --> 01:02:04,133
Y esta ni siquiera es la peor parte.
783
01:02:05,050 --> 01:02:07,633
Eso es esto. Ventor.
784
01:02:08,175 --> 01:02:09,675
El hombre que mató a Jemma.
785
01:02:10,133 --> 01:02:13,508
El mismo bozo que me hizo matar
ciento cincuenta jodidas veces.
786
01:02:13,675 --> 01:02:17,508
Capitán, como van las primeras impresiones,
esto es algo realmente sobresaliente.
787
01:02:17,842 --> 01:02:19,927
La forma en que pudo enviar
el nivel de élite de profesionales
788
01:02:19,952 --> 01:02:23,550
de alta velocidad que le
presentamos es realmente notable.
789
01:02:24,258 --> 01:02:26,925
Debería estar satisfecho con el esfuerzo,
independientemente del resultado.
790
01:02:27,967 --> 01:02:30,883
Como alguien que lleva las mismas
cicatrices fraternales de la batalla,
791
01:02:30,925 --> 01:02:34,550
espero que esta derrota,
por amarga que sea, tenga algún consuelo.
792
01:02:35,300 --> 01:02:41,508
Debe memorizar esa mierda, porque es
lo mismo palabra por palabra cada vez.
793
01:02:41,842 --> 01:02:46,050
Todos los hombres que he visto
morir y descansar, en sus multitudes
794
01:02:46,342 --> 01:02:48,050
Veo una singularidad.
795
01:02:49,300 --> 01:02:50,550
Está en los ojos.
796
01:02:51,300 --> 01:02:53,508
Su mirada es idéntica en este momento.
797
01:02:54,092 --> 01:02:56,175
Arrepentimiento, arrepentimiento.
798
01:02:56,467 --> 01:02:59,758
¿Qué pude haber hecho?
¿Qué no hice yo?
799
01:03:01,383 --> 01:03:04,675
Todas nuestras mejores intenciones
se desangraron con el resto de nosotros.
800
01:03:06,092 --> 01:03:10,383
Pero, ¿y si pudiéramos rehacer todo
nuestro mundo y borrar nuestros errores?
801
01:03:11,467 --> 01:03:14,008
¿Y si la capacidad de
reescribir la historia fuera real?
802
01:03:15,508 --> 01:03:17,569
- Adolf Hitler, Pearl Harbor.
- Espera un minuto, espera un minuto,
803
01:03:17,594 --> 01:03:21,008
Nunca viví más allá de este punto,
así que toda esta mierda es nueva.
804
01:03:21,050 --> 01:03:26,258
¿En manos de quién confiaría una herramienta
tan poderosa como el huso de Osiris?
805
01:03:27,342 --> 01:03:29,258
Tengo su respuesta, Capitán.
806
01:03:30,217 --> 01:03:31,217
Mía.
807
01:03:32,258 --> 01:03:34,633
Un hombre dominado por la
peor parte de la miseria humana,
808
01:03:34,675 --> 01:03:37,258
un hombre que comprende,
como tú, los horrores de la guerra.
809
01:03:37,633 --> 01:03:40,508
¿Quién mejor para supervisar
e implementar tal herramienta?
810
01:03:43,425 --> 01:03:44,425
Exactamente.
811
01:03:46,175 --> 01:03:48,383
Lamento lo del Dr. Wells.
812
01:03:48,883 --> 01:03:52,508
Nos llevó tan lejos como le
permitía su ideología defectuosa.
813
01:03:53,008 --> 01:03:54,217
Dulce niña.
814
01:03:55,467 --> 01:03:58,925
Sangre en sus manos es lo que
quería cuando llegó aquí, Capitán.
815
01:03:59,800 --> 01:04:02,550
Y sangre es lo que tienes.
816
01:04:03,675 --> 01:04:05,050
No es mía.
817
01:04:10,383 --> 01:04:13,175
Eso es realmente agudo.
Ni siquiera sangre en él.
818
01:04:13,508 --> 01:04:16,550
- ¿Es una katana?
- ¿Katana? Eso es japonés.
819
01:04:16,592 --> 01:04:19,467
Es una espada china.
- No hagamos esto sobre la raza.
820
01:04:19,492 --> 01:04:20,849
Es una espada
821
01:04:21,008 --> 01:04:22,008
Brett, eh...
822
01:04:22,967 --> 01:04:25,258
Ahora sé tres cosas. Uno:
823
01:04:25,383 --> 01:04:27,925
Voy a joder a ese tipo la
próxima vez que lo vea.
824
01:04:28,467 --> 01:04:31,508
Dos: Lo que sea que esté
atrapado se llama el eje de Osiris.
825
01:04:31,550 --> 01:04:34,550
Y tres: Ventor no tiene idea
de que está funcionando.
826
01:04:35,258 --> 01:04:39,675
Que de alguna manera, Jemma me puso dentro de
esta cosa y la puso en marcha. ¿Pero por qué?
827
01:04:42,175 --> 01:04:44,675
Resucitó a su marido muerto, Osiris.
828
01:04:45,800 --> 01:04:47,842
Osiris se convirtió en el señor de los muertos
829
01:04:49,675 --> 01:04:51,175
y la otra vida.
830
01:04:55,717 --> 01:04:57,175
Yo soy Osiris.
831
01:05:11,633 --> 01:05:15,675
Jemma me puso en el Husillo para
detenerlos, para detener a Ventor.
832
01:05:16,550 --> 01:05:19,675
Necesita que siga repitiendo
este día hasta que lo haga.
833
01:05:19,883 --> 01:05:21,883
Ella tenía... Tenía fe.
834
01:05:23,217 --> 01:05:25,383
Hijo de puta,
todavía creía en mí.
835
01:05:26,467 --> 01:05:27,925
Sabía que podía vencerlos.
836
01:05:36,717 --> 01:05:39,842
Hola. Necesito aprender
a pelear con una espada.
837
01:05:39,883 --> 01:05:42,550
No tengo idea de lo que acaba de decir.
838
01:05:46,675 --> 01:05:48,800
Necesito aprender a pelear con espada.
839
01:05:50,717 --> 01:05:53,258
Hay algo intrigante
en ti que me gusta.
840
01:05:54,342 --> 01:05:56,508
Vuelo a casa a Shanghai por la mañana.
841
01:05:56,967 --> 01:06:01,550
- Solo tendría un día.
- Creo que podemos hacer muchas cosas en un día.
842
01:06:18,967 --> 01:06:21,550
Soy un principiante,
pero aprendo rápido.
843
01:06:21,925 --> 01:06:25,133
Es quien lo empuña lo que
lo convierte en un arma, Roy.
844
01:06:25,383 --> 01:06:29,300
Esa espada no es más una extensión
tuya que un juego de llaves de coche.
845
01:06:29,675 --> 01:06:32,550
He tenido algún entrenamiento,
pero estoy dispuesto a trabajar duro.
846
01:06:32,883 --> 01:06:35,842
En manos inferiores,
la hoja Jian es
847
01:06:35,883 --> 01:06:38,258
solo una endeble
pieza de acero forjado.
848
01:06:38,925 --> 01:06:43,425
Pero dentro del agarre más
decidido y bajo los ojos más agudos
849
01:06:44,383 --> 01:06:46,883
se convierte en un arma de aniquilación.
850
01:06:47,717 --> 01:06:50,925
He tenido un maestro muy bueno,
pero necesito aprender más.
851
01:07:14,008 --> 01:07:16,133
Hola guapo.
852
01:07:20,217 --> 01:07:21,675
¿Te estás rindiendo?
853
01:07:27,633 --> 01:07:30,175
Realmente no vas a luchar con una espada,
¿verdad?
854
01:07:33,467 --> 01:07:35,258
Me gusta tu confianza.
855
01:07:37,633 --> 01:07:39,550
Normalmente soy un poco más hablador.
856
01:07:41,300 --> 01:07:42,842
Tengo una cosa que decir.
857
01:07:44,550 --> 01:07:45,550
Pero creo que esperará.
858
01:07:47,758 --> 01:07:49,383
Mierda está a punto de conseguir acero.
859
01:08:09,717 --> 01:08:10,925
Hijo de puta.
860
01:09:00,050 --> 01:09:01,425
Que quería decir era:
861
01:09:01,757 --> 01:09:05,050
Yo soy Roy. Y Roy ha hecho esto.
862
01:09:20,550 --> 01:09:21,467
Woah.
863
01:09:23,132 --> 01:09:24,132
Brett...
864
01:09:25,592 --> 01:09:27,675
Huelo muffins.
¿Hueles a muffins?
865
01:09:35,007 --> 01:09:37,050
Simplemente lo alejaré.
866
01:09:38,007 --> 01:09:39,175
Y ahora estoy ciego.
867
01:09:41,007 --> 01:09:45,217
- Parece un unicornio de cuatrocientas libras.
- Escurridizo hijo de puta.
868
01:09:47,842 --> 01:09:50,842
- ¿Vas a buscar esa pistola?
- No soy.
869
01:09:51,342 --> 01:09:52,925
- ¿Y sabes por que?
- No.
870
01:09:53,007 --> 01:09:55,883
Porque voy a obtener una gran
satisfacción al golpearte hasta la mierda.
871
01:10:15,967 --> 01:10:17,050
¿Cómo?
872
01:10:18,633 --> 01:10:19,633
¿Cómo crees que?
873
01:10:21,675 --> 01:10:25,383
- Husillo. Ella lo activó.
- Jemma. Ella me metió dentro, amigo.
874
01:10:25,425 --> 01:10:27,550
Ella me metió dentro para detenerte
875
01:10:27,925 --> 01:10:31,550
luego la mataste porque sabía lo que eras,
Ventor.
876
01:10:32,008 --> 01:10:35,717
Un aspirante a dictador,
empeñado en una reedición mundial.
877
01:10:36,758 --> 01:10:38,175
Malditos liberales.
878
01:10:38,717 --> 01:10:41,675
Antes de lanzar su pequeño Avemaría,
¿se molestó en mencionar
879
01:10:42,008 --> 01:10:45,425
que una reacción del huso, si se mantiene
demasiado tiempo, puede destruir todo el planeta?
880
01:10:45,467 --> 01:10:48,592
No te preocupes, capullo. Si el mundo llega
a su fin, no estarás presente para verlo.
881
01:10:48,633 --> 01:10:50,883
El huso nos da el poder de Dios
882
01:10:50,925 --> 01:10:54,175
para recrear todo nuestro mundo,
menos la tragedia.
883
01:10:54,425 --> 01:10:58,050
- Adolf Hitler, 11 de septiembre...
- Cállate con este discurso de mierda.
884
01:10:58,258 --> 01:11:02,300
El pasado es el pasado, Ventor.
Está diseñado para quedarse atrás.
885
01:11:02,508 --> 01:11:04,842
Vivimos y aprendemos de ello.
886
01:11:04,883 --> 01:11:07,883
Y esto de un marido
ausente y un padre fracasado.
887
01:11:11,383 --> 01:11:14,550
Pensé que tendrías más que un interés
pasajero en volver a hacer las cosas.
888
01:11:15,592 --> 01:11:20,133
- ¿Qué hay de tu hijo?
- ¿Mi hijo?
889
01:11:20,175 --> 01:11:21,425
Joven Joe, ¿no?
890
01:11:23,008 --> 01:11:25,383
Si has venido hasta aquí para matarme
891
01:11:25,883 --> 01:11:27,675
bueno entonces quien lo esta salvando?
892
01:11:34,175 --> 01:11:35,883
Nunca pensó que Joe estaría en peligro.
893
01:11:35,925 --> 01:11:40,383
Nunca pensé en un millón
de años que lo atacarían.
894
01:11:42,092 --> 01:11:44,173
Mataré a Ventor ya
cada uno de esos hijos
895
01:11:44,198 --> 01:11:46,074
de puta mil veces si
lastiman a ese niño.
896
01:11:47,758 --> 01:11:51,800
¡Señor, señor, detrás de la barricada,
señor! ¡No puede ir por ese camino, señor!
897
01:11:55,508 --> 01:11:57,467
Pal, te necesito detrás de la barricada.
¡Camarada!
898
01:12:12,883 --> 01:12:14,925
¿Cuántas veces lo dejé morir?
899
01:12:17,300 --> 01:12:18,300
¡Mi hijo!
900
01:12:30,092 --> 01:12:33,133
¡Es mi hijo!
¡Necesito salvar a mi hijo!
901
01:12:35,300 --> 01:12:36,675
¡No!
902
01:12:48,258 --> 01:12:49,675
Y ahí está.
903
01:12:51,508 --> 01:12:52,717
El fin del mundo.
904
01:12:53,175 --> 01:12:54,175
Por qué no?
905
01:12:55,008 --> 01:12:56,092
El mío ya se acabó.
906
01:12:59,175 --> 01:13:01,758
Puedo sentirlo.
No solo la muerte
907
01:13:02,008 --> 01:13:05,467
siendo desenredado,
cada parte de mí se divide
908
01:13:05,508 --> 01:13:06,967
y se vuelve a dividir
junto con todo lo demás.
909
01:13:07,550 --> 01:13:11,300
No queda ningún lugar al que correr y la
única persona que puede ayudar está muerta.
910
01:13:11,633 --> 01:13:13,633
¿Y qué si la vengue?
911
01:13:13,842 --> 01:13:17,133
Yo soy el que la mató.
Ventor no, yo. Lo hice.
912
01:13:17,342 --> 01:13:19,342
La maté cuando escapé de la relación.
913
01:13:19,383 --> 01:13:22,008
La maté cuando huí de
criar a nuestro hijo. La maté...
914
01:13:22,675 --> 01:13:24,175
Cuando no la llamé.
915
01:13:26,050 --> 01:13:28,050
Yo soy la razón por la que ella se ha ido.
916
01:13:28,758 --> 01:13:30,425
Yo soy la razón por la que Joe se ha ido.
917
01:13:32,217 --> 01:13:34,050
Yo soy la razón por la que el mundo se acaba.
918
01:13:35,550 --> 01:13:36,967
¿Qué demonios es el punto?
919
01:13:37,925 --> 01:13:40,133
¿Por qué diablos debería
molestarme en intentarlo?
920
01:13:41,133 --> 01:13:42,925
Nada volverá a importar.
921
01:13:45,133 --> 01:13:47,508
No cuando ha perdido
todo lo que amaba.
922
01:13:49,758 --> 01:13:54,050
No cuando eres responsable de la pérdida de
toda la vida humana tal como la conocemos.
923
01:13:55,008 --> 01:13:56,383
Buen trabajo, idiota.
924
01:14:02,508 --> 01:14:09,175
¿No puedes dejarme
dormir solo una vez?
925
01:14:12,633 --> 01:14:14,008
Entonces esto es todo.
926
01:14:15,050 --> 01:14:16,300
Esto es todo, ¿eh?
927
01:14:17,150 --> 01:14:20,717
¿Vas a sentir pena por ti mismo
para siempre? ¿Constantemente?
928
01:14:20,758 --> 01:14:22,637
¿No vas a hacer
una maldita cosa?
929
01:14:22,662 --> 01:14:25,282
¿Incluso si no hay una
maldita cosa que puedas hacer?
930
01:14:26,383 --> 01:14:27,383
No.
931
01:14:28,092 --> 01:14:29,092
Usted está.
932
01:14:29,717 --> 01:14:31,383
Vas a hacer algo.
933
01:14:51,425 --> 01:14:54,967
El tiempo no significa nada ahora.
Ya no cuenta en tu contra.
934
01:14:55,008 --> 01:14:56,008
¡Me están robando el coche!
935
01:14:57,675 --> 01:14:59,550
Nunca conociste a tu hijo,
así que...
936
01:14:59,967 --> 01:15:01,425
si eso es todo lo que queda,
937
01:15:03,425 --> 01:15:05,258
es más de lo que jamás merecías.
938
01:15:11,633 --> 01:15:12,675
Oye, Joe.
939
01:15:14,175 --> 01:15:17,842
Roy, ¿qué haces aquí?
¿Qué te ha pasado?
940
01:15:17,883 --> 01:15:19,383
Me caí de un edificio.
941
01:15:20,133 --> 01:15:21,258
¿Absentismo escolar?
942
01:15:24,008 --> 01:15:27,425
- Déjame adivinar: torneo emergente de deportes electrónicos.
- ¿Cómo lo supiste?
943
01:15:28,217 --> 01:15:30,508
- ¿A dónde crees que voy?
- ¿Eres un jugador?
944
01:15:30,633 --> 01:15:32,258
Absolutamente soy un jugador.
945
01:15:32,675 --> 01:15:35,633
Sabía que estabas en tu X-Box
cada vez que venía, pero no quería
946
01:15:35,675 --> 01:15:37,175
arruinarlo con tu mamá, ya sabes.
947
01:15:37,758 --> 01:15:41,050
Me gustan los viejos juegos de
desplazamiento lateral vintage de los ochenta
948
01:15:41,092 --> 01:15:44,092
- como Altered Beast y Double Dragon.
- ¿Luchador callejero?
949
01:15:44,133 --> 01:15:45,758
Es mi favorito.
950
01:15:46,592 --> 01:15:48,633
- Mío también.
- ¿Si?
951
01:15:49,258 --> 01:15:52,133
- Aunque también me gustan las cosas nuevas...
- Oye, Roy,
952
01:15:52,717 --> 01:15:55,425
¿Crees que mamá se enojará
por haber abandonado la escuela?
953
01:15:57,217 --> 01:16:00,508
¿Sabes que? Ella estará enojada.
954
01:16:02,383 --> 01:16:05,925
Pero te cubriré, ¿de acuerdo?
955
01:16:06,800 --> 01:16:09,300
- Pero no más faltas a la escuela, ¿de acuerdo?
- Frio.
956
01:16:10,133 --> 01:16:12,550
- ¿Frio?
- Frio.
957
01:16:15,300 --> 01:16:17,758
Así que vamos a jugar a Street Fighter.
958
01:16:18,800 --> 01:16:20,758
- Vas a morir.
- No, vas a morir.
959
01:16:21,050 --> 01:16:22,925
Vas a morir y fallar...
960
01:16:25,133 --> 01:16:27,508
¡Oh mi error! ¡Pero sigo vivo!
961
01:16:27,717 --> 01:16:30,883
¡Este juego es tan antiguo!
Como se llama Glaca?
962
01:16:31,425 --> 01:16:33,217
- Este juego está roto.
- Galaga. Galaga.
963
01:16:33,550 --> 01:16:34,925
¡Justo en la cara!
964
01:16:36,050 --> 01:16:37,800
- Todavía gané.
- ¡Lo tengo!
965
01:16:40,425 --> 01:16:41,425
K.O.
966
01:16:42,758 --> 01:16:45,383
- ¡Tú ganas!
- ¿Por qué te gusta tanto este juego?
967
01:16:45,967 --> 01:16:48,758
Bueno, hay mucha gente que
te persigue y puedes matarlos.
968
01:16:48,800 --> 01:16:51,300
- Eso fue un impulso de poder.
- Oh, ese era Aku- ¿Arugula?
969
01:16:51,342 --> 01:16:53,633
- ¿Esa era la rúcula?
- ¡Hadouken!
970
01:16:53,675 --> 01:16:55,258
¡Haru-gen otra vez!
971
01:16:56,217 --> 01:16:58,675
¡Haru-gen!
972
01:16:58,717 --> 01:17:01,592
- Cómo hizo...?
- ¡Tú ganas!
973
01:17:02,508 --> 01:17:05,717
- Aquí es donde se pone difícil.
- Sí, busca a la chica. Conseguir a la chica.
974
01:17:08,300 --> 01:17:11,383
¿Sabes que?
Déjame mostrarte cómo se hace.
975
01:17:12,133 --> 01:17:13,675
Hombre, estos tipos siguen viniendo.
976
01:17:14,175 --> 01:17:15,758
No tienes idea.
977
01:17:16,133 --> 01:17:19,824
Para un niño que no va tanto a la escuela,
eres bastante inteligente.
978
01:17:20,550 --> 01:17:22,175
Yo tengo mis maneras.
979
01:17:23,133 --> 01:17:25,050
Me pegaste de nuevo.
980
01:17:25,675 --> 01:17:27,258
Por supuesto, porque soy el maestro.
981
01:17:27,967 --> 01:17:32,800
Todos los años de esto que me perdí.
982
01:17:36,842 --> 01:17:38,508
Tiene el aspecto de Jemma
983
01:17:39,175 --> 01:17:41,300
su inteligencia, su sentido del humor.
984
01:17:42,050 --> 01:17:43,175
Gracias a Dios.
985
01:17:44,758 --> 01:17:47,175
Entonces veo a ese niño reír y me veo a mí mismo.
986
01:17:47,383 --> 01:17:48,383
Solo un destello.
987
01:17:48,508 --> 01:17:51,050
Veo mi propia cara sonriéndome
988
01:17:51,925 --> 01:17:53,133
me rompe el corazón.
989
01:18:01,008 --> 01:18:04,050
Podría hacerlo para siempre,
y podría hacerlo.
990
01:18:08,675 --> 01:18:13,550
Hemos terminado este día así
más de una docena de veces.
991
01:18:14,258 --> 01:18:15,675
Nunca envejece.
992
01:18:16,592 --> 01:18:19,300
Me gusta que esté profundamente
dormido cuando todo termina.
993
01:18:19,383 --> 01:18:21,300
Me gusta que nunca se mueva ni una vez.
994
01:18:29,425 --> 01:18:33,508
Quiero decirle que soy su padre,
como hice antes, pero tengo miedo.
995
01:18:35,008 --> 01:18:36,925
Tengo miedo de que no me
vuelva a mirar de esa manera.
996
01:18:37,133 --> 01:18:39,425
No veré lo que vi en sus ojos.
997
01:18:39,758 --> 01:18:41,175
Entonces no digo nada.
998
01:18:48,842 --> 01:18:52,133
Quiero conseguir un barco algún día.
Saca a mamá en él.
999
01:18:53,592 --> 01:18:55,300
Ella nunca sale del todo.
1000
01:18:55,675 --> 01:18:58,175
Ojalá pudiera alquilar uno.
1001
01:18:59,550 --> 01:19:01,633
- ¿Podríamos alquilar uno?
- ¿Un barco?
1002
01:19:01,675 --> 01:19:03,883
Si. Saca a mamá en él.
1003
01:19:04,758 --> 01:19:06,883
- No veo porque no.
- ¿Cuando?
1004
01:19:07,633 --> 01:19:08,925
Siempre que yo... Podríamos...
1005
01:19:09,592 --> 01:19:12,883
Es entonces cuando le digo que
podemos hacerlo este fin de semana.
1006
01:19:13,258 --> 01:19:16,633
Luego le envió un mensaje de texto a su mamá
diciéndole que todos saldremos a navegar.
1007
01:19:16,967 --> 01:19:18,425
Esto es lo que suele pasar.
1008
01:19:18,550 --> 01:19:19,825
Joey...
1009
01:19:21,633 --> 01:19:24,092
- Sabes, tu mamá...
- ¿Sí?
1010
01:19:27,008 --> 01:19:31,258
- ¿Sabes en qué está trabajando tu mamá?
- ¿El huso de Osiris?
1011
01:19:31,300 --> 01:19:33,300
Huso de Osiris.
1012
01:19:33,425 --> 01:19:34,633
¿Sabes lo que hace eso?
1013
01:19:35,092 --> 01:19:38,383
Ella no puede hablar de eso porque
es como un súper secreto y lo que sea.
1014
01:19:38,550 --> 01:19:41,842
Pero la escuché decir
que podría acabar con todo,
1015
01:19:41,883 --> 01:19:44,050
como el mundo, supongo,
si no tenían cuidado.
1016
01:19:44,467 --> 01:19:45,800
¿Crees eso?
1017
01:19:48,008 --> 01:19:49,008
Sí lo hago.
1018
01:19:50,592 --> 01:19:52,133
Ojalá no lo hubiera hecho.
1019
01:19:54,633 --> 01:19:57,300
Tu mamá me confió
algo y la decepcioné.
1020
01:19:58,967 --> 01:20:00,175
¿Qué quieres decir?
1021
01:20:02,050 --> 01:20:06,425
- Anoche, tu mamá...
- No volvió a casa.
1022
01:20:07,342 --> 01:20:11,800
- Lo sé.
- ¿Tiene novio nuevo?
1023
01:20:14,883 --> 01:20:17,425
No. No hay novio nuevo.
1024
01:20:17,883 --> 01:20:20,050
¿Sabía que estaba abandonando la escuela?
1025
01:20:21,258 --> 01:20:23,883
- Sentí como si me estuvieras siguiendo.
- Sí, lo estaba,
1026
01:20:24,092 --> 01:20:25,883
pero no por eso.
1027
01:20:26,133 --> 01:20:29,217
- ¿Porqué entonces?
- No lo sé.
1028
01:20:29,258 --> 01:20:33,342
Te vi y quería hablar contigo.
Ponte al día, no nos hemos hablado.
1029
01:20:37,050 --> 01:20:39,133
¿Por qué pensaste que te estaba siguiendo?
1030
01:20:40,050 --> 01:20:42,092
Solo algo que mamá dijo esta mañana.
1031
01:20:43,300 --> 01:20:45,967
- ¿Esperar lo?
- Al teléfono. Fue raro.
1032
01:20:46,008 --> 01:20:49,175
Ella dijo que si me metía en algún
problema, debería encontrarte.
1033
01:20:49,300 --> 01:20:52,925
Joe, soy mamá. Coja el teléfono, por favor.
1034
01:20:52,967 --> 01:20:56,175
- No sabía de qué estaba hablando.
- ¿Hablaste con mamá hoy?
1035
01:20:56,217 --> 01:21:00,008
Si pasa algo extraño,
quiero que llames a Roy, ¿de acuerdo?
1036
01:21:00,383 --> 01:21:02,925
- ¿Qué hora?
- No lo sé, um...
1037
01:21:03,342 --> 01:21:06,508
Te enviaré un mensaje de texto con
su número, pero llámame. Adiós bebé.
1038
01:21:07,592 --> 01:21:09,383
Hola amigo, déjame ver tu teléfono.
1039
01:21:15,133 --> 01:21:17,133
Ella todavía estaba viva cuando me desperté.
1040
01:21:17,342 --> 01:21:19,050
Ventor no la había matado.
1041
01:21:22,467 --> 01:21:23,925
Ella aún no estaba muerta.
1042
01:21:32,092 --> 01:21:35,050
No te preocupes, hijo.
Volveré por ti.
1043
01:21:36,508 --> 01:21:38,258
Regreso por los dos.
1044
01:21:51,633 --> 01:21:52,758
Tú la mataste.
1045
01:21:54,258 --> 01:21:58,508
- ¿Cómo diablos entraste aquí?
- ¿Donde esta ella? ¡¿Donde esta ella?!
1046
01:22:36,758 --> 01:22:40,883
- ¿Intentas borrar la evidencia?
- Tratando de averiguar qué estaba haciendo.
1047
01:22:40,925 --> 01:22:44,383
- Cómo fue capaz de iniciar el huso...
- ¡Cierra la boca, Brett!
1048
01:22:46,217 --> 01:22:48,633
Seguir. ¡Seguir!
1049
01:22:50,508 --> 01:22:54,633
No podemos hacer que
funcione el eje de Osiris.
1050
01:22:55,675 --> 01:23:00,258
Lo que sea que hizo, provocó una reacción
en cadena que no podemos controlar.
1051
01:23:01,425 --> 01:23:05,258
Ella lo saboteó de alguna
manera y no responde.
1052
01:23:06,008 --> 01:23:07,383
Hijo de puta.
1053
01:23:08,383 --> 01:23:10,008
El husillo está funcionando.
1054
01:23:10,217 --> 01:23:13,800
Eres tú.
Ella te hizo la misa perdida.
1055
01:23:14,175 --> 01:23:17,175
De lo contrario, ¿cómo podría
haber entrado en esta instalación?
1056
01:23:18,800 --> 01:23:19,800
Cómo...
1057
01:23:20,800 --> 01:23:23,050
Cuantas veces has hecho esto?
1058
01:23:24,592 --> 01:23:27,258
- Mucho.
- Funciona.
1059
01:23:32,425 --> 01:23:35,508
Estaba viva al menos 14 minutos
después de que me desperté.
1060
01:23:37,008 --> 01:23:38,675
Tengo tiempo para salvarla.
1061
01:23:47,717 --> 01:23:50,758
Bueno. Hagámoslo.
1062
01:23:52,883 --> 01:23:54,656
Jemma es la única que puede detener esto,
y
1063
01:23:54,657 --> 01:23:56,733
tienes al menos 14
minutos para localizarla.
1064
01:23:57,258 --> 01:23:59,092
Que demonios. Aquí vamos.
1065
01:24:08,967 --> 01:24:11,217
El maldito idiota acaba de saltar.
1066
01:24:18,800 --> 01:24:21,675
Vuela, hijo de puta.
1067
01:24:25,842 --> 01:24:28,883
Tengo doce minutos y medio.
Haz que esto vaya más rápido.
1068
01:24:29,675 --> 01:24:30,675
¡Moverse!
1069
01:24:37,383 --> 01:24:38,633
Buen vuelo, idiota.
1070
01:24:53,633 --> 01:24:56,300
Quiero el gran derribo,
arrastre ahora...
1071
01:24:57,050 --> 01:25:00,133
Un Donnybrook. El Battle Royale.
1072
01:25:04,633 --> 01:25:08,800
Tráelos a todos, cada uno de ellos para
que pueda encenderlos y destruirlos...
1073
01:25:17,217 --> 01:25:21,050
Porque he estado esperando
esto durante mucho tiempo.
1074
01:25:24,800 --> 01:25:25,925
Quizás demasiado.
1075
01:25:37,133 --> 01:25:40,258
Quiero decir, ya sabes, no tengo todo el día.
1076
01:26:41,008 --> 01:26:42,050
¡Oye, Brett!
1077
01:26:57,758 --> 01:26:58,967
Viniste por mi.
1078
01:27:00,217 --> 01:27:01,383
Lo hiciste.
1079
01:27:02,842 --> 01:27:04,267
Viniste por mi.
1080
01:27:07,925 --> 01:27:11,425
- ¿Cuántas veces fue necesario?
- Solo uno.
1081
01:27:13,883 --> 01:27:16,550
No tenemos mucho tiempo. Venga.
1082
01:27:18,758 --> 01:27:21,425
No podría decírtelo.
Me estaban mirando.
1083
01:27:21,800 --> 01:27:24,008
Tuve que escabullirme por el laboratorio toda la noche.
1084
01:27:24,050 --> 01:27:25,925
Apenas te llevé ese libro.
1085
01:27:25,967 --> 01:27:27,342
Fue suficiente.
1086
01:27:32,008 --> 01:27:34,258
Creo que Ventor envió hombres tras Joe.
1087
01:27:34,800 --> 01:27:37,425
No queda nadie.
Todos se han ido, Jemma.
1088
01:27:40,050 --> 01:27:41,092
Joe está bien.
1089
01:27:41,883 --> 01:27:44,925
Se está saltando la escuela por
una estafa de jugador, pero está bien.
1090
01:27:45,800 --> 01:27:46,925
¿Como sabes eso?
1091
01:27:51,675 --> 01:27:55,133
Está enamorado de una chica
de su clase llamada Camille.
1092
01:27:55,175 --> 01:27:57,675
Le mostró todas las rutas
de autobús a la escuela,
1093
01:27:57,717 --> 01:28:00,133
pero tiene miedo de
pedirle que sea su chica.
1094
01:28:02,133 --> 01:28:04,717
Él y su amigo Wyatt mintieron
sobre su edad hace un par
1095
01:28:04,758 --> 01:28:08,050
de semanas para participar
en un torneo de paintball.
1096
01:28:08,092 --> 01:28:10,508
Le preguntaste sobre
una roncha en el cuello.
1097
01:28:11,008 --> 01:28:12,883
Dijo que lo contrajo por
la picadura de un insecto.
1098
01:28:16,300 --> 01:28:19,925
Se fracturó la muñeca
el mes pasado patinando
1099
01:28:20,050 --> 01:28:24,008
- y ahora hace este extraño sonido de clic.
- Hacer clic
1100
01:28:26,133 --> 01:28:28,800
Le encantan los perros, especialmente los pugs.
1101
01:28:29,717 --> 01:28:31,800
y él piensa que ustedes
dos deberían rescatar a uno.
1102
01:28:33,550 --> 01:28:38,508
Hizo una versión en acuarela de 'La
noche estrellada' de Van Gogh hace
1103
01:28:38,550 --> 01:28:41,175
aproximadamente un año para tu cumpleaños
porque sabía que era tu pintura favorita.
1104
01:28:43,342 --> 01:28:47,092
Él piensa que mamá trabaja
demasiado y no sonríe lo suficiente
1105
01:28:50,425 --> 01:28:52,758
Pero ese chico te ama tanto.
1106
01:28:58,550 --> 01:29:00,425
¿Cómo detengo esto, Jemma?
1107
01:29:05,175 --> 01:29:09,050
No se trata de parar, Roy.
Se trata de reiniciar.
1108
01:29:11,342 --> 01:29:16,425
Hice sus dimensiones, su ADN específico
para la masa faltante dentro del huso.
1109
01:29:16,675 --> 01:29:17,856
Qué significa eso?
1110
01:29:17,881 --> 01:29:22,550
Significa que debe ingresar al
núcleo del husillo, luego teóricamente
1111
01:29:23,217 --> 01:29:27,550
el continuo tiempo-espacio
debe reiniciarse y reanudarse.
1112
01:29:28,175 --> 01:29:31,550
- ¿Teóricamente?
- No lo sé.
1113
01:29:32,383 --> 01:29:34,008
Sinceramente, no lo hago, Roy.
1114
01:29:34,050 --> 01:29:37,925
Todo esto está tan improvisado.
Solo estaba tratando de detener a Ventor.
1115
01:29:38,217 --> 01:29:41,008
Ni siquiera sabía que
funcionaba hasta que apareciste.
1116
01:29:42,175 --> 01:29:45,675
Tienes que recordar, te vi ayer.
1117
01:29:46,633 --> 01:29:49,008
Y no te he visto en mucho tiempo.
1118
01:29:51,342 --> 01:29:54,675
No sabía qué más hacer,
a dónde más acudir.
1119
01:29:57,717 --> 01:30:01,550
Solo conocía al hombre que eras.
1120
01:30:03,425 --> 01:30:05,383
Sé el hombre que eres.
1121
01:30:07,092 --> 01:30:10,258
Pero no sé qué te
pasará si entras allí.
1122
01:30:13,800 --> 01:30:15,967
Pero sé lo que pasa si no lo hago.
1123
01:30:21,758 --> 01:30:24,592
¿Lo viste? ¿El fin del mundo?
1124
01:30:24,633 --> 01:30:29,800
- Si.
- ¿Cómo fue?
1125
01:30:31,758 --> 01:30:36,633
Era todo lo que imaginabas,
solo un millón de veces peor.
1126
01:30:41,592 --> 01:30:45,508
¿Seguirá adelante?
Si paso por esta cosa
1127
01:30:45,550 --> 01:30:48,300
¿Se reiniciará?
¿Estáis a salvo Joe y tú?
1128
01:30:50,050 --> 01:30:53,008
Si devuelve su masa al núcleo,
debería hacerlo.
1129
01:30:53,550 --> 01:30:55,300
Puede que no lo consigas.
1130
01:30:55,925 --> 01:30:57,383
Puede dejar de serlo.
1131
01:30:58,425 --> 01:30:59,592
Bien entonces...
1132
01:31:01,342 --> 01:31:03,425
Dame un beso y dime que me amas.
1133
01:31:14,300 --> 01:31:16,008
te quiero.
1134
01:31:29,550 --> 01:31:34,550
- Espérame, ¿eh?
- Voy a.
1135
01:31:38,633 --> 01:31:41,425
Que demonios. Aquí vamos.
93239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.