All language subtitles for Bobs Burgers s11e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:03,073 ♪ ♪ 2 00:00:22,646 --> 00:00:24,482 TEDDY: Ooh, Ham and Egger! 3 00:00:24,550 --> 00:00:26,554 We don't have ham and eggers, do we? 4 00:00:26,620 --> 00:00:28,323 - No. - N‐Not the food, the movie. 5 00:00:28,390 --> 00:00:30,160 They're gonna show it tonight on TV. 6 00:00:30,227 --> 00:00:31,797 "Don't Count Out The Ham and Egger." 7 00:00:31,864 --> 00:00:33,133 It sounds delicious. 8 00:00:33,199 --> 00:00:35,304 - It's a boxing movie. - Oh, boo. 9 00:00:35,370 --> 00:00:36,650 "Ham and Egger" is an old boxing term 10 00:00:36,674 --> 00:00:38,778 for fighters who don't have much left in 'em. 11 00:00:38,844 --> 00:00:41,215 Guys who agree to fight just to earn enough for a meal. 12 00:00:41,282 --> 00:00:43,754 - Like ham and eggs? - Exactly. 13 00:00:43,821 --> 00:00:45,466 I mean, that movie's kind of a poor man's Rocky, right? 14 00:00:45,490 --> 00:00:47,161 Are you nuts, Bob? 15 00:00:47,227 --> 00:00:49,165 The Ham and Egger is way better than Rocky. 16 00:00:49,231 --> 00:00:51,169 I have to admit I never saw it, Teddy. 17 00:00:51,235 --> 00:00:53,941 But didn't they have the song in it called "Look of the Lion"? 18 00:00:54,008 --> 00:00:55,110 Yeah. What's your point? 19 00:00:55,177 --> 00:00:58,183 Well... (chuckles) Rocky III had "Eye of the Tiger." 20 00:00:58,249 --> 00:00:59,653 A totally different animal, Bob. 21 00:00:59,720 --> 00:01:01,557 - Hmm. I mean... - Just do yourself a favor, 22 00:01:01,624 --> 00:01:05,297 watch it tonight‐‐ love, loss, blood, revenge. 23 00:01:05,364 --> 00:01:07,267 You had me at blood and revenge, Teddy. 24 00:01:07,334 --> 00:01:08,714 You know, I used to take boxing classes 25 00:01:08,738 --> 00:01:10,340 at the Y before you kids were born. 26 00:01:10,407 --> 00:01:13,179 Y did you stop? (chuckles) 27 00:01:13,246 --> 00:01:15,250 - Did you accidentally kill a guy in the ring? - No. 28 00:01:15,317 --> 00:01:17,454 Did you accidentally pants a guy in the ring? 29 00:01:17,522 --> 00:01:19,660 - How many fights did you win, all of them? - Well... 30 00:01:19,726 --> 00:01:21,295 - 20? Ten? - Uh... it's... 31 00:01:21,362 --> 00:01:23,868 - Any? - Okay, I never actually got in the ring. 32 00:01:23,934 --> 00:01:26,339 - What?! - I only did it for a week, okay? 33 00:01:26,406 --> 00:01:28,209 I‐I don't know why I brought it up. 34 00:01:28,276 --> 00:01:30,223 I didn't think you guys would ask so many questions. 35 00:01:30,247 --> 00:01:32,251 Hey, Mike. Table for one? 36 00:01:32,317 --> 00:01:34,264 Just kidding, I know you're just dropping off the mail. 37 00:01:34,288 --> 00:01:36,492 Mm‐hmm. It's funny every time you say that. 38 00:01:36,560 --> 00:01:38,631 - I know. - You got a package today. 39 00:01:38,698 --> 00:01:42,505 (sing‐songy): Ooh, I bet it's the sheet masks I ordered for "Spa‐turday." 40 00:01:42,572 --> 00:01:44,843 - Gimme, gimme, gimme. - Wait, there's a P in Saturday? 41 00:01:44,910 --> 00:01:47,749 (groans) This is like the D in Wednesday all over again. 42 00:01:47,816 --> 00:01:49,986 No, it's Mom and Gene's weekly spa time. 43 00:01:50,053 --> 00:01:52,726 Every Saturday before dinner, me and my Geenie Weenie 44 00:01:52,792 --> 00:01:55,263 get together for a little mother‐son pampering. 45 00:01:55,330 --> 00:01:56,734 Eh, I do that with my truck. 46 00:01:56,800 --> 00:01:59,271 We get in our swim suits, put on some spa music, 47 00:01:59,338 --> 00:02:01,944 hop in the tub, I vent to Mom about my week, 48 00:02:02,010 --> 00:02:03,714 and we just spa. 49 00:02:03,781 --> 00:02:06,185 And I definitely don't pee in the tub even a little bit. 50 00:02:06,252 --> 00:02:07,488 Okay, then, so long. 51 00:02:07,555 --> 00:02:08,724 - You're welcome. - Oh. 52 00:02:08,791 --> 00:02:10,393 - Uh, thanks, Mike. - Yeah. 53 00:02:10,460 --> 00:02:12,331 Here, Linda. You got a letter. 54 00:02:12,397 --> 00:02:14,444 Ooh, it's from Janine over at Yours Truly Stationery. 55 00:02:14,468 --> 00:02:16,239 Oh, it's happening. 56 00:02:16,305 --> 00:02:18,252 She's starting the group for female business owners 57 00:02:18,276 --> 00:02:20,280 that she was talking about. 58 00:02:20,347 --> 00:02:22,317 "Inspiring local businesswomen sharing stories 59 00:02:22,384 --> 00:02:24,255 of their challenges and successes." 60 00:02:24,321 --> 00:02:25,525 That sounds great, Lin. 61 00:02:25,591 --> 00:02:26,894 I know, I'm so excited. 62 00:02:26,960 --> 00:02:28,263 This group is made for me. 63 00:02:28,329 --> 00:02:30,568 I'm a woman and a restaura‐saur. 64 00:02:30,635 --> 00:02:32,739 - A‐A what? - A restaura‐saur. 65 00:02:32,806 --> 00:02:34,375 (chuckles) It's‐it's restauranteur. 66 00:02:34,441 --> 00:02:37,247 - What did I say? - Restaura‐saur, like dinosaur. 67 00:02:37,314 --> 00:02:39,018 - Well, Mom's way sounds cooler. - Yeah. 68 00:02:39,084 --> 00:02:40,855 Yeah. Look at us Belcher girls. 69 00:02:40,922 --> 00:02:43,259 - Local businesswomen sticking together. - Rawr! 70 00:02:43,326 --> 00:02:46,633 Business Woman Dinosaurs‐‐ I think that's a show on PBS. 71 00:02:46,700 --> 00:02:47,902 MAN: Hey, string, 72 00:02:47,969 --> 00:02:50,040 want to tangle? 73 00:02:50,106 --> 00:02:52,812 Oh. What? What'd I tell you about punching the string? 74 00:02:52,879 --> 00:02:54,616 - Sorry, boss. - What's the matter with you? 75 00:02:54,683 --> 00:02:57,287 - You think we can sell - dented string? - No. 76 00:02:57,354 --> 00:02:59,325 So... he punches string? 77 00:02:59,391 --> 00:03:01,262 He's training, he works in a string factory. 78 00:03:01,329 --> 00:03:02,665 It makes sense. 79 00:03:02,732 --> 00:03:03,877 Pretty cool his boss doesn't yell at him 80 00:03:03,901 --> 00:03:05,403 for having his shirt off, too. 81 00:03:05,470 --> 00:03:07,374 Look at him showing those spools who's boss. 82 00:03:07,441 --> 00:03:08,577 Yeah, I pity the spools. 83 00:03:08,644 --> 00:03:11,249 This is just basically the same exact story as Rocky. 84 00:03:11,315 --> 00:03:13,253 Should we just rent that? 85 00:03:13,319 --> 00:03:15,290 Sorry, Dad. We're Ham and Egger kids. 86 00:03:15,357 --> 00:03:16,736 They're showing part two tomorrow‐‐ you in? 87 00:03:16,760 --> 00:03:18,764 - Ham straight. - I'm out. 88 00:03:18,831 --> 00:03:21,335 But remind me to show you good movies sometime. 89 00:03:21,402 --> 00:03:24,643 Thank you, Janine. I'll, uh, see you then, bye. 90 00:03:24,709 --> 00:03:27,414 Oh boy. Gene's not gonna like this. 91 00:03:27,481 --> 00:03:28,918 Maybe I shouldn't do it. 92 00:03:28,984 --> 00:03:30,053 Do what? 93 00:03:30,120 --> 00:03:31,422 The businesswomen's meetings. 94 00:03:31,489 --> 00:03:32,501 They're during Spa‐turday. 95 00:03:32,525 --> 00:03:34,295 Oh. Well, do you want to go? 96 00:03:34,361 --> 00:03:35,631 I really, really want to go. 97 00:03:35,698 --> 00:03:36,967 Then you should. 98 00:03:37,034 --> 00:03:38,904 Gene can handle it. I think. 99 00:03:38,971 --> 00:03:41,442 - Just do spa day on another day. - Maybe. 100 00:03:41,510 --> 00:03:43,681 Hey, what if you tell Gene I can't do Spa‐turday? 101 00:03:43,747 --> 00:03:45,417 - Hell no. - Right, right. 102 00:03:47,421 --> 00:03:50,327 - Gene? - I'm not eating my secret brisket stash! 103 00:03:50,393 --> 00:03:51,763 No, that's not why I'm here. 104 00:03:51,830 --> 00:03:53,333 Oh. Then do you want some? 105 00:03:53,399 --> 00:03:54,134 No. No, thank you, Gene. 106 00:03:54,201 --> 00:03:56,339 Oh, well, maybe just a little. Mmm. 107 00:03:56,405 --> 00:03:57,885 It's good. So, you know how I'm gonna do 108 00:03:57,909 --> 00:04:00,347 that inspiring women's business people thingy? 109 00:04:00,413 --> 00:04:01,282 The future is female. 110 00:04:01,349 --> 00:04:02,752 Yeah it is. 111 00:04:02,819 --> 00:04:04,756 Well, it's once a week for six weeks 112 00:04:04,823 --> 00:04:06,425 - It's only six weeks. - Uh‐huh. 113 00:04:06,492 --> 00:04:08,372 And the meetings are on Saturdays during our spa time. 114 00:04:08,396 --> 00:04:09,599 What?! 115 00:04:09,666 --> 00:04:11,603 The, uh... meetings are on Saturdays 116 00:04:11,670 --> 00:04:13,841 during our spa time, and it starts tomorrow. 117 00:04:13,907 --> 00:04:14,943 No! 118 00:04:15,010 --> 00:04:17,381 You made me spit out secret brisket! 119 00:04:19,853 --> 00:04:20,988 LINDA: All right, 120 00:04:21,055 --> 00:04:22,324 I'm off to my first meeting. 121 00:04:22,391 --> 00:04:23,527 (Gene grumbles) 122 00:04:23,594 --> 00:04:24,972 Gene, are you sure we just can't move 123 00:04:24,996 --> 00:04:26,332 Spa‐turday to tomorrow? 124 00:04:26,399 --> 00:04:27,802 Again with this, Mother? 125 00:04:27,869 --> 00:04:30,373 Spunday? Do you hear how ridiculous that sounds? 126 00:04:30,440 --> 00:04:33,714 - Yeah, Mom. - Besides, Sunday is "Mommy and Me Salami and Tea" time. 127 00:04:33,781 --> 00:04:35,450 You guys keep a busy schedule. 128 00:04:35,518 --> 00:04:38,056 Gene, your father has nicely offered to sub for me. 129 00:04:38,122 --> 00:04:39,458 You're not gonna miss a thing. 130 00:04:39,526 --> 00:04:41,696 Uh, yeah, I'm, uh, looking forward to it. 131 00:04:41,763 --> 00:04:44,034 I‐I could use a deep scrub. 132 00:04:44,101 --> 00:04:46,540 Dad, do you even know where your T‐zone is? 133 00:04:46,606 --> 00:04:48,443 Uh, is that my tushy? 134 00:04:48,510 --> 00:04:49,144 Lucky guess. 135 00:04:49,211 --> 00:04:50,915 It's not gonna be the same. 136 00:04:50,981 --> 00:04:52,417 It'll be great. 137 00:04:52,484 --> 00:04:54,589 In a different, hairy dad kind of way. 138 00:04:54,656 --> 00:04:57,060 Okay, I'm off to the community center. 139 00:04:57,127 --> 00:04:58,429 Bye, everyone. (smooching) 140 00:04:58,496 --> 00:04:59,498 Stay out of my room. 141 00:05:00,701 --> 00:05:02,505 Hello, Linda. 142 00:05:02,572 --> 00:05:03,607 Thanks for coming. 143 00:05:03,674 --> 00:05:05,376 Aw, thanks for having me, Janine. 144 00:05:05,443 --> 00:05:06,613 Women, women, women, go! 145 00:05:06,680 --> 00:05:08,015 So, eh, for our first meeting, 146 00:05:08,082 --> 00:05:09,495 we're all wearing stickers with our names 147 00:05:09,519 --> 00:05:10,788 and the name of our business. 148 00:05:10,855 --> 00:05:12,424 Go ahead and put on one 149 00:05:12,491 --> 00:05:14,529 - and have a seat. - Okay. 150 00:05:14,596 --> 00:05:17,869 ♪ Businesswomen, look at us go ♪ 151 00:05:17,935 --> 00:05:20,875 ♪ Doing all the business from our head to our toes ♪ 152 00:05:20,941 --> 00:05:24,414 ♪ I feel so empowered, I feel ten out of ten ♪ 153 00:05:24,481 --> 00:05:25,961 ♪ 'Cause I'm talking lots of business ♪ 154 00:05:25,985 --> 00:05:27,889 ♪ With these businesswomen ♪ 155 00:05:27,955 --> 00:05:30,528 ♪ Where should I put my name tag ♪ 156 00:05:30,594 --> 00:05:33,567 ♪ Should I put it here, no, should I put it here, no ♪ 157 00:05:33,634 --> 00:05:36,105 ♪ Should I put it here? ♪ 158 00:05:36,172 --> 00:05:37,407 No, here. 159 00:05:37,474 --> 00:05:39,779 ‐(vocalizing) ‐Uh, Linda? 160 00:05:39,846 --> 00:05:41,115 Huh? Oh, sorry. 161 00:05:41,182 --> 00:05:43,452 Sorry, just excited, go ahead. 162 00:05:43,520 --> 00:05:44,520 (Janine chuckles) 163 00:05:47,260 --> 00:05:48,462 Hey, Constance. 164 00:05:48,530 --> 00:05:49,766 Hiya, Ham and Egger. 165 00:05:49,832 --> 00:05:52,605 You look beautifuller than even last time. 166 00:05:52,672 --> 00:05:55,443 - Aw, no I don't. - Here, I brought you something. 167 00:05:55,511 --> 00:05:58,216 - It's string. - Yellow! My favorite. 168 00:05:58,282 --> 00:06:00,554 Nothing's too good for my best girl. 169 00:06:00,621 --> 00:06:02,658 - Okay, then, see you around. - Oh, bye. 170 00:06:02,725 --> 00:06:04,596 - Damn. - I know all sequels are good, 171 00:06:04,662 --> 00:06:06,098 but this is amazing. 172 00:06:06,165 --> 00:06:07,535 Oh, you're still watching this? 173 00:06:07,602 --> 00:06:08,837 I feel like I failed you. 174 00:06:08,904 --> 00:06:11,041 Says the guy who probably never got Mom string. 175 00:06:11,108 --> 00:06:12,712 And his nipples are out right now. 176 00:06:12,778 --> 00:06:15,551 GENE: Father, Spa‐turday has officially started. 177 00:06:15,618 --> 00:06:17,622 Coming. Rocky rules, Ham and Egger sucks. 178 00:06:17,688 --> 00:06:18,924 - Get out. - Wrong. 179 00:06:18,991 --> 00:06:20,561 (soothing music playing) 180 00:06:21,596 --> 00:06:24,434 Aah! Sorry. I wasn't ready 181 00:06:24,502 --> 00:06:26,105 for the mask. It's alarming. 182 00:06:26,171 --> 00:06:27,040 Here's yours. 183 00:06:27,107 --> 00:06:29,579 Great. You and your mom were really, uh, 184 00:06:29,646 --> 00:06:30,824 excited about these things, right? 185 00:06:30,848 --> 00:06:32,050 That was a long time ago. 186 00:06:32,117 --> 00:06:33,195 I was a different boy then. 187 00:06:33,219 --> 00:06:34,454 Now I'm a man. 188 00:06:34,522 --> 00:06:35,824 Uh, okay. Here we go. 189 00:06:35,891 --> 00:06:37,962 ‐(grunting) ‐Aah! 190 00:06:38,029 --> 00:06:38,964 Careful. 191 00:06:39,031 --> 00:06:40,801 Sorry. Okay, all right. 192 00:06:40,868 --> 00:06:42,738 I like the music. What is that‐‐ flutes? 193 00:06:42,805 --> 00:06:45,476 It's a Norwegian waterfall and pan pipes. 194 00:06:45,544 --> 00:06:47,948 Oh, look. They already have eye, nose and mouth holes. 195 00:06:48,015 --> 00:06:50,587 - Great. I have all of those. - Yep. 196 00:06:50,654 --> 00:06:52,658 So, you want to vent about your week? 197 00:06:52,725 --> 00:06:53,660 No thank you. 198 00:06:53,727 --> 00:06:55,129 You know, Gene, it's‐it's good 199 00:06:55,196 --> 00:06:57,668 for your mom to do stuff for herself. 200 00:06:57,735 --> 00:07:01,041 Like, uh, for instance, this women's business owners group. 201 00:07:01,108 --> 00:07:02,611 I know! Everything's fine! 202 00:07:02,678 --> 00:07:04,481 Gene, I‐I think it's just important... 203 00:07:04,549 --> 00:07:06,820 Oh, wait, my mustache is getting in the way. 204 00:07:06,886 --> 00:07:08,757 Maybe I should try and tear a mustache hole? 205 00:07:08,824 --> 00:07:10,661 Oops, too much. Let me just patch this up. 206 00:07:10,728 --> 00:07:12,163 Uh, uh‐oh. 207 00:07:12,230 --> 00:07:14,468 Mom's mustache wouldn't have been an issue, probably. 208 00:07:14,535 --> 00:07:15,838 But her eyebrows are. 209 00:07:15,904 --> 00:07:17,808 Anyway, I was just saying I think it's important 210 00:07:17,875 --> 00:07:20,079 for your mom to get to do her own stuff. 211 00:07:20,146 --> 00:07:22,518 She's not just a mom, she's a person. 212 00:07:22,585 --> 00:07:25,256 If she's not just a mom, then why is her name Mom? 213 00:07:25,323 --> 00:07:27,661 Well, she's also Linda. 214 00:07:27,728 --> 00:07:29,197 Sounds weird, but I believe you. 215 00:07:29,264 --> 00:07:31,669 And it's important for me to do stuff like this. 216 00:07:31,736 --> 00:07:33,014 I didn't know my face could feel this fresh. 217 00:07:33,038 --> 00:07:34,675 (Gene grumbling) 218 00:07:34,742 --> 00:07:36,679 LOUISE: Look at Ham and Egger go. 219 00:07:36,746 --> 00:07:38,650 That idiot Handsome Joe is gonna look 220 00:07:38,717 --> 00:07:40,988 more like What Happened to Your Face Joe after this. 221 00:07:41,054 --> 00:07:42,591 Do you think that's all real sweat, 222 00:07:42,658 --> 00:07:44,170 or did they spray sweet, sweet movie sweat on them 223 00:07:44,194 --> 00:07:45,597 to make them glisten like that? 224 00:07:45,664 --> 00:07:47,076 We should get really good at fighting. 225 00:07:47,100 --> 00:07:48,202 - We should? - Yeah. 226 00:07:48,269 --> 00:07:49,715 It's our only ticket out of this dump. 227 00:07:49,739 --> 00:07:51,543 I mean, it's modest, but it's ours. 228 00:07:51,609 --> 00:07:53,054 And you never know when we'll have to face 229 00:07:53,078 --> 00:07:55,249 our own Handsome Joe in a championship fight. 230 00:07:55,316 --> 00:07:56,553 Huh. Good point. 231 00:07:56,619 --> 00:07:58,055 Glisteny Handsome Joe. 232 00:07:58,122 --> 00:07:59,592 - Yeah. - You know, if you want, 233 00:07:59,659 --> 00:08:00,928 I could teach you a few things. 234 00:08:00,994 --> 00:08:02,765 (laughs): What? You? (scoffs) 235 00:08:02,832 --> 00:08:04,969 You've never even been in a fight, Tina. 236 00:08:05,036 --> 00:08:08,008 Yeah, but remember that time I dreamt that I was fighting 237 00:08:08,075 --> 00:08:10,547 - that inflatable tube man from the car dealership? - No. 238 00:08:10,614 --> 00:08:12,651 Well, Dad came in to check on me, 239 00:08:12,718 --> 00:08:14,589 and I accidentally punched him in my sleep 240 00:08:14,655 --> 00:08:15,733 and he screamed and maybe cried a little 241 00:08:15,757 --> 00:08:17,695 even though he said he didn't. 242 00:08:17,761 --> 00:08:18,830 Oh, yeah, I remember that. 243 00:08:18,897 --> 00:08:20,299 So? Huh? 244 00:08:20,366 --> 00:08:21,669 Okay, you can teach me. 245 00:08:21,736 --> 00:08:22,505 - Yes! - GENE: Ow! 246 00:08:22,571 --> 00:08:24,011 - BOB: Sorry. - You put a lemon slice 247 00:08:24,074 --> 00:08:25,744 on my eye instead of a cucumber! 248 00:08:25,811 --> 00:08:28,583 I got confused by all the food in the bathroom. 249 00:08:28,650 --> 00:08:31,723 Lemons are for the water, cucumbers are for the eyes. 250 00:08:31,789 --> 00:08:34,060 And salt and vinegar chips are for the mouth. 251 00:08:34,127 --> 00:08:36,599 Hi, everyone. How was Spa‐turday? 252 00:08:36,666 --> 00:08:38,937 - Compromised! - How‐how was the meeting? 253 00:08:39,004 --> 00:08:40,574 Oh, it was amazing. 254 00:08:40,641 --> 00:08:42,878 Businesswomen supporting other businesswomen. 255 00:08:42,945 --> 00:08:45,717 Networking, sharing experiences. 256 00:08:45,784 --> 00:08:47,253 I feel so... (grunts) 257 00:08:47,320 --> 00:08:49,625 You know? (grunts) Do I look... (grunts) 258 00:08:49,692 --> 00:08:50,932 Do I look (grunts) to you, huh? 259 00:08:50,961 --> 00:08:52,765 Uh, yeah, you do, kind of. 260 00:08:52,831 --> 00:08:54,602 Well, I don't need your approval, mister. 261 00:08:54,669 --> 00:08:55,971 Just kidding. I'll take it. 262 00:08:56,038 --> 00:08:57,741 Well, glad you enjoyed it, Mother. 263 00:08:57,808 --> 00:09:00,046 I did. I kind of feel like doing one‐armed pushups. 264 00:09:00,112 --> 00:09:02,551 Well, Spa‐turday was Blah‐turday without you. 265 00:09:02,618 --> 00:09:05,757 Hey, maybe I can... go to next week's meeting with you? 266 00:09:05,824 --> 00:09:08,597 Aw, Gene, that's sweet you want to see what Mommy's doing, 267 00:09:08,663 --> 00:09:10,266 but it's for ladies only. 268 00:09:10,333 --> 00:09:12,605 No fair. Women have it all. 269 00:09:12,671 --> 00:09:15,343 Aw, my poor sad little boy. 270 00:09:15,409 --> 00:09:16,345 I hate seeing him like this. 271 00:09:16,411 --> 00:09:18,850 I'm gonna go tell him that I'm not gonna go 272 00:09:18,917 --> 00:09:21,623 to the meetings anymore and that women are... stupid. 273 00:09:21,689 --> 00:09:23,593 Lin, no. Gene'll be okay. 274 00:09:23,660 --> 00:09:25,931 Right. Right. Well, then I'm gonna go pee. 275 00:09:25,998 --> 00:09:27,798 A little came out when I was thrusting before. 276 00:09:27,835 --> 00:09:29,972 Let's go home, huh? You did your best. 277 00:09:30,039 --> 00:09:31,643 Five... six... 278 00:09:31,709 --> 00:09:32,778 seven... 279 00:09:32,845 --> 00:09:35,617 I haven't done my best yet. 280 00:09:35,684 --> 00:09:37,655 (grunts) 281 00:09:37,721 --> 00:09:39,659 The music is weird. Is the music weird? 282 00:09:39,725 --> 00:09:41,061 - No talking. - Shush. 283 00:09:41,128 --> 00:09:43,132 I want to be that good, Tina. 284 00:09:43,198 --> 00:09:44,669 You're gonna have to train me harder 285 00:09:44,735 --> 00:09:45,980 than you've ever trained anyone. 286 00:09:46,004 --> 00:09:47,975 Including that first training bra you had. 287 00:09:48,042 --> 00:09:49,411 (exhales) Okay. 288 00:09:50,714 --> 00:09:51,783 TINA: All right, kid. 289 00:09:51,849 --> 00:09:52,961 We've been training all week for this. 290 00:09:52,985 --> 00:09:55,322 Lot of jump rope, lot of shadow boxing our shadows. 291 00:09:55,389 --> 00:09:56,759 You ready to throw some punches? 292 00:09:56,826 --> 00:09:58,162 - Ready. - Okay, I'll go first. 293 00:09:58,228 --> 00:10:00,734 Is that how it works? We take turns? 294 00:10:00,801 --> 00:10:02,370 - I think so. - Okay, bring it. 295 00:10:02,437 --> 00:10:04,307 Oh, boy. Here comes the thunder! 296 00:10:04,374 --> 00:10:06,746 - Let's do it! - Are you sure you want the full thunder? 297 00:10:06,813 --> 00:10:08,759 - Yeah. - Maybe I'll just start with a little lightning. 298 00:10:08,783 --> 00:10:09,952 Don't hold back, T, come on. 299 00:10:10,019 --> 00:10:11,455 Here I go! 300 00:10:11,522 --> 00:10:12,825 (sighs) I don't want to hurt you. 301 00:10:12,891 --> 00:10:14,829 Tina, we're wearing pillows. Bring it! 302 00:10:14,895 --> 00:10:17,033 Stop it, you two. You're gonna break something. 303 00:10:17,100 --> 00:10:19,237 - I mean, not at this rate. - Where's Gene? 304 00:10:19,304 --> 00:10:21,017 I got to say goodbye before I go to my meeting. 305 00:10:21,041 --> 00:10:22,878 Gene? Goodbye. 306 00:10:22,945 --> 00:10:24,749 (melancholy tune playing) 307 00:10:24,815 --> 00:10:27,855 Gene? I'm heading to the meeting, so... 308 00:10:27,921 --> 00:10:29,324 I just wanted to say bye. 309 00:10:29,390 --> 00:10:32,029 And I love you. And you're my precious angel. 310 00:10:32,096 --> 00:10:34,400 - Uh‐huh. - Can Mama get a little hug? 311 00:10:34,467 --> 00:10:38,510 Okay, fine, a 45 to 65‐second hug, but that's it. 312 00:10:38,576 --> 00:10:40,045 And I'm gonna smell you a little, 313 00:10:40,112 --> 00:10:41,883 but just remember that I'm still angry. 314 00:10:41,949 --> 00:10:44,187 - (sniffs) - Oh, Gene. You know what? 315 00:10:44,254 --> 00:10:45,857 If you really want to come with me, 316 00:10:45,924 --> 00:10:47,293 - I guess that's okay. - Yeah? 317 00:10:47,360 --> 00:10:49,865 Yeah. I mean, it might be boring for you, but... 318 00:10:49,932 --> 00:10:51,803 Then I'll bring my homework to do, quietly. 319 00:10:51,869 --> 00:10:53,248 I assume I have some. I've never checked. 320 00:10:53,272 --> 00:10:54,775 And you got to be a good little boy. 321 00:10:54,842 --> 00:10:56,779 I'll be a regular Shirley Temple. 322 00:10:56,846 --> 00:10:59,284 Oh, you're doing that with our pillows? Okay. 323 00:10:59,350 --> 00:11:00,821 - Tina, you can do this. - Whoa. 324 00:11:00,887 --> 00:11:02,724 That's‐that's not how you punch. 325 00:11:02,791 --> 00:11:04,538 All right, Gene's coming with me to the meeting tonight. 326 00:11:04,562 --> 00:11:06,933 Just got to grab some stuff. Uh, homework stuff. 327 00:11:06,999 --> 00:11:09,905 He's going with you? So no Spa‐turday? 328 00:11:09,972 --> 00:11:12,443 I mean, I could use a little exfoliating. I think. 329 00:11:12,511 --> 00:11:13,880 I mean, we all probably could. 330 00:11:13,947 --> 00:11:16,117 Okay, time for a new trainer. 331 00:11:16,184 --> 00:11:18,355 Dad, you want to teach me and Tina how to fight? 332 00:11:18,422 --> 00:11:20,894 You know, since you used to go to a boxing gym for a week? 333 00:11:20,961 --> 00:11:22,898 - Really? - Yeah. Turns out the only punch 334 00:11:22,965 --> 00:11:24,935 I'm good at is the Hawaiian kind. 335 00:11:25,002 --> 00:11:26,906 Actually, I'm not that good at that, either. 336 00:11:26,973 --> 00:11:27,984 I put too much water in it. 337 00:11:28,008 --> 00:11:30,279 Uh, great. I'll definitely show you some stuff. 338 00:11:30,346 --> 00:11:32,918 Hook. Jab. Uppercut. Boom‐boom. 339 00:11:32,985 --> 00:11:34,555 Just kidding. Boom‐boom's not real. 340 00:11:34,622 --> 00:11:36,057 - We know. - This is gonna be fun. 341 00:11:36,124 --> 00:11:37,828 - Uh, let me go change. - I'm ready. 342 00:11:37,895 --> 00:11:39,865 Okay, bye, my boxing babies. 343 00:11:39,932 --> 00:11:41,802 - Come on, Gene. - Right behind you, Mama. 344 00:11:41,869 --> 00:11:44,340 Have fun at the businesswomen's meeting, I guess. 345 00:11:44,407 --> 00:11:46,579 - Why do you want to go? - To learn. 346 00:11:46,646 --> 00:11:49,026 (whispers): I'm not losing mom to the cutthroat business world. 347 00:11:49,050 --> 00:11:50,887 What do you mean? It's only six weeks. 348 00:11:50,954 --> 00:11:52,634 Yeah, but she'll get all the tools she needs 349 00:11:52,658 --> 00:11:54,236 to climb the corporate ladder and become president 350 00:11:54,260 --> 00:11:56,464 of all restaurants and have to move to New York City. 351 00:11:56,532 --> 00:11:59,470 - Or Fort Lauderdale. - Okay. So what's your plan? 352 00:11:59,538 --> 00:12:01,241 I'm gonna show Mom what she's missing. 353 00:12:01,308 --> 00:12:03,111 After tonight, she'll want to quit that group 354 00:12:03,178 --> 00:12:05,082 and Spa‐turdays will be back on, baby. 355 00:12:05,149 --> 00:12:07,219 Oh, I don't think that's a good idea. 356 00:12:07,286 --> 00:12:09,558 I know. Great idea, right? Bye. 357 00:12:09,625 --> 00:12:12,531 - I'm so smart, I'm so smart, I'm so smart. - Um, uh, bye. 358 00:12:16,004 --> 00:12:17,975 Hi, everyone. I hope you don't mind, 359 00:12:18,041 --> 00:12:19,186 my son Gene wanted to come and see 360 00:12:19,210 --> 00:12:20,580 - what this is all about. - Hello. 361 00:12:20,647 --> 00:12:22,416 - Hi. - Hello. - Women only! 362 00:12:22,483 --> 00:12:24,989 Uh, Gene is just gonna sit quietly and observe 363 00:12:25,055 --> 00:12:27,193 while he does some homework. Right, Gene? 364 00:12:27,259 --> 00:12:28,596 You won't even know I'm here. 365 00:12:28,663 --> 00:12:30,867 Unless I sneeze or fart or sneeze‐fart, 366 00:12:30,934 --> 00:12:32,904 in which case I'll say "excuse me." 367 00:12:32,971 --> 00:12:34,508 Okay, let's jump in. Tonight we'll talk 368 00:12:34,575 --> 00:12:36,612 about how we can empower each other. 369 00:12:36,679 --> 00:12:39,484 Empowered Women Empowering Women. 370 00:12:39,551 --> 00:12:41,321 Or E. W. E. W. for short. 371 00:12:41,388 --> 00:12:42,858 Or maybe "ew, ew"? 372 00:12:42,924 --> 00:12:44,227 Oh, no, not that. 373 00:12:44,293 --> 00:12:46,064 Well, last week empowered this lady. 374 00:12:46,131 --> 00:12:48,035 I applied what we talked about. 375 00:12:48,101 --> 00:12:51,509 All that "grow change to change growth" crap. 376 00:12:51,575 --> 00:12:53,513 You mean "you have to be open to change 377 00:12:53,579 --> 00:12:55,517 in order to grow and make change"? 378 00:12:55,583 --> 00:12:57,521 That's what I said. I made a lot of change, 379 00:12:57,587 --> 00:12:59,892 and we made a lot of change. Cha‐ching. 380 00:12:59,958 --> 00:13:01,929 And I grew a lot. As a person. 381 00:13:01,996 --> 00:13:03,933 The sex has never been better. 382 00:13:04,000 --> 00:13:05,904 Oh, that's... very good. 383 00:13:05,970 --> 00:13:07,483 GENE: Sorry to interrupt, but can someone 384 00:13:07,507 --> 00:13:08,876 point me to the bathroom? 385 00:13:08,943 --> 00:13:10,489 I have to do something that rhymes with soup 386 00:13:10,513 --> 00:13:11,916 and might have the same consistency. 387 00:13:11,982 --> 00:13:13,418 It's just down to the right. 388 00:13:15,055 --> 00:13:16,191 Hmm. 389 00:13:17,293 --> 00:13:18,996 So, it's not exactly a side of beef, 390 00:13:19,063 --> 00:13:21,000 but it's, uh, beef chunks. 391 00:13:21,067 --> 00:13:23,940 And the bag's thick, so I think it'll be good to punch. 392 00:13:24,006 --> 00:13:25,510 I mean, I'd probably break it, 393 00:13:25,577 --> 00:13:27,514 - but you guys won't. - Okay, big shot. 394 00:13:27,581 --> 00:13:29,918 Plus, beef is good enough for Rocky, right? 395 00:13:29,985 --> 00:13:31,254 It's fine, if you have 396 00:13:31,321 --> 00:13:33,258 absolutely no giant spools of string. 397 00:13:33,325 --> 00:13:34,928 - We‐we don't. - You checked? 398 00:13:34,995 --> 00:13:36,164 I don't need to check, Tina. 399 00:13:36,231 --> 00:13:38,001 Come on, give it a go. Punch the chunks. 400 00:13:38,068 --> 00:13:40,038 Okay, so like this? (grunts) 401 00:13:40,105 --> 00:13:42,511 Oh, my God, no. Are you closing your thumb in your fist? 402 00:13:42,577 --> 00:13:43,922 - Yeah. - You can break your thumb that way. 403 00:13:43,946 --> 00:13:47,086 - It did hurt a little. - And you got to keep your wrist straight. 404 00:13:47,153 --> 00:13:49,056 How's this? (shouts) 405 00:13:49,123 --> 00:13:51,060 (chuckles): No, no, that's not good. 406 00:13:51,127 --> 00:13:53,933 Uh, you don't punch with both hands at the same time, Louise. 407 00:13:54,000 --> 00:13:56,204 But it's twice the punch, Dad. (shouts) 408 00:13:56,271 --> 00:13:58,375 - No. - I got the look of the lion. 409 00:13:58,441 --> 00:13:59,711 (roaring) 410 00:13:59,778 --> 00:14:01,181 Oh, my God. 411 00:14:01,247 --> 00:14:02,349 JANINE: So, yeah, 412 00:14:02,416 --> 00:14:04,420 I think we're realizing that some of us 413 00:14:04,487 --> 00:14:06,491 have a problem with being too nice. 414 00:14:06,559 --> 00:14:08,195 I have a huge freaking problem 415 00:14:08,261 --> 00:14:10,108 - with being too nice. - (soothing music playing in distance) 416 00:14:10,132 --> 00:14:11,334 Wha‐What is that? 417 00:14:11,401 --> 00:14:13,071 Oh, boy. I'll, uh, I'll go check it out. 418 00:14:13,138 --> 00:14:14,617 You guys keep going. I'll be right back. 419 00:14:14,641 --> 00:14:16,344 (music continues) 420 00:14:17,413 --> 00:14:18,448 Hmm. 421 00:14:18,516 --> 00:14:19,918 What the... What's going on? 422 00:14:19,985 --> 00:14:23,291 Gene, are you trying to Say Anything... me with spa music? 423 00:14:23,358 --> 00:14:25,295 Oh, thank God you finally got here. 424 00:14:25,362 --> 00:14:27,701 I've been holding this thing up for, like, 30 seconds. 425 00:14:27,767 --> 00:14:30,573 Anyway, since you're here, how about some scented moisturizer? 426 00:14:30,640 --> 00:14:34,113 Gene, sweetie, I need to go back to the meeting. 427 00:14:34,180 --> 00:14:37,086 But you seem so tense. All those business issues. 428 00:14:37,152 --> 00:14:39,423 And the eucalyptus is so soothing. 429 00:14:39,490 --> 00:14:41,160 I mean, the eucalyptus is relaxing... 430 00:14:41,227 --> 00:14:43,966 But no. No, I got to go back to the meeting. 431 00:14:44,033 --> 00:14:46,170 Ugh, I can't open it 'cause of the stuff on my hands. 432 00:14:46,237 --> 00:14:48,275 - Gene, open the door. - Beauty mud. 433 00:14:48,341 --> 00:14:50,279 - No beauty mud. - Yes beauty mud. 434 00:14:50,345 --> 00:14:53,151 - It firms and tones. - Stupid lotion. 435 00:14:53,218 --> 00:14:55,031 Well, I guess you're trapped with me here forever. 436 00:14:55,055 --> 00:14:58,028 - Did I say forever? I meant for that to sound more casual. - Gene! 437 00:14:58,094 --> 00:15:01,000 ‐Hah! Hah! Hah! ‐Thumb out. Thumb out. Thumb out. 438 00:15:01,067 --> 00:15:03,004 Okay, okay, let's stop for a second. 439 00:15:03,071 --> 00:15:06,444 I feel like both of you are not listening to a word I'm saying. 440 00:15:06,512 --> 00:15:08,281 Yeah, yeah, yeah. We heard. One hand. 441 00:15:08,348 --> 00:15:09,494 Whatever. I think we're ready to spar. 442 00:15:09,518 --> 00:15:12,724 - No, no. What? Wait. No. - Yeah. - Why not? 443 00:15:12,791 --> 00:15:14,728 Because you haven't learned any boxing. 444 00:15:14,795 --> 00:15:16,632 You may have actually gotten worse at it. 445 00:15:16,699 --> 00:15:18,101 (pounding in distance) 446 00:15:18,168 --> 00:15:19,346 Oh, great. That's probably an intruder, 447 00:15:19,370 --> 00:15:22,009 - and we don't know how to fight. - Puh. This is on you, Dad. 448 00:15:22,076 --> 00:15:23,979 I'm gonna give him the two‐punch! 449 00:15:24,046 --> 00:15:25,182 Bob. It's me, Teddy. 450 00:15:25,248 --> 00:15:27,186 I‐I can see you. It's glass. 451 00:15:27,252 --> 00:15:29,023 Blink twice if you're being robbed. 452 00:15:29,090 --> 00:15:30,993 I was driving by, I saw your lights on. 453 00:15:31,060 --> 00:15:34,066 ‐Are you in danger? ‐Don't worry, Teddy. Everything's fine. 454 00:15:34,133 --> 00:15:36,304 - It's not fine. - Dad's scared to spar with us. 455 00:15:36,371 --> 00:15:38,174 He's supposed to be teaching us how to fight, 456 00:15:38,241 --> 00:15:40,145 but all we're doing is hitting beef chunks. 457 00:15:40,212 --> 00:15:42,149 Is "beef chunks" what you're calling Gene now? 458 00:15:42,216 --> 00:15:43,762 - No. He's at his women's group. - Got it. 459 00:15:43,786 --> 00:15:45,723 So, sparring. That sounds fun. 460 00:15:45,790 --> 00:15:47,402 Can I spar? We could call it "Spar‐turday." 461 00:15:47,426 --> 00:15:49,698 - Like Linda and Gene's thing. - You can fight with us, 462 00:15:49,765 --> 00:15:52,202 - but we're not calling it that. - (Teddy groans) 463 00:15:52,269 --> 00:15:53,071 GENE: This would go easier 464 00:15:53,138 --> 00:15:55,475 if you would just give in to the mud. 465 00:15:56,645 --> 00:15:57,580 - Ha! - Damn it! 466 00:15:57,647 --> 00:15:58,582 You stay here, Gene. 467 00:15:58,649 --> 00:16:00,085 We'll talk about this later. 468 00:16:00,152 --> 00:16:01,588 Ugh. I may as well leave this on. 469 00:16:01,655 --> 00:16:04,193 It feels like it's working. I'm so mad right now. 470 00:16:04,260 --> 00:16:07,032 Oh, you're mad? You're the one that abandoned Spa‐turday. 471 00:16:07,099 --> 00:16:09,103 Our forefathers fought for this right. 472 00:16:09,170 --> 00:16:10,606 Now's not a good time. 473 00:16:10,673 --> 00:16:12,209 We will talk later. 474 00:16:12,276 --> 00:16:14,213 Hi, everyone. I'm back. Sorry. 475 00:16:14,280 --> 00:16:16,217 Oh, now's not a good time? 476 00:16:16,284 --> 00:16:18,656 Well, when is a good time, Linda? 477 00:16:18,722 --> 00:16:21,628 - "Linda"? - Yeah. You're a real person, apparently, 478 00:16:21,695 --> 00:16:23,732 so if you're not Mom, you're Linda. 479 00:16:23,799 --> 00:16:26,805 And I like Mom a whole lot more than I like Linda right now. 480 00:16:26,872 --> 00:16:28,041 (gasps) 481 00:16:28,107 --> 00:16:30,045 What's... on your face? 482 00:16:30,111 --> 00:16:30,980 - Beauty mud. - Beauty mud. 483 00:16:31,047 --> 00:16:33,752 What is that mud made of? It smells amazing. 484 00:16:33,819 --> 00:16:35,455 Kelp and magic. 485 00:16:38,127 --> 00:16:41,067 So you like Mom better than Linda right now, huh, Gene? 486 00:16:41,133 --> 00:16:43,071 Yes. Linda is a hardened businesswoman. 487 00:16:43,137 --> 00:16:45,275 Mom is a fun lady who pays attention to me 488 00:16:45,342 --> 00:16:47,847 and makes a hell of a DIY body scrub. 489 00:16:47,914 --> 00:16:49,551 I never should've let you come. 490 00:16:49,618 --> 00:16:51,354 I never should have let you come. 491 00:16:51,420 --> 00:16:53,559 - What? - I've been far too permissive with you, 492 00:16:53,626 --> 00:16:55,195 and look where it's got us. 493 00:16:55,262 --> 00:16:58,234 - In a way, this is my fault, too. - Aah. 494 00:16:58,301 --> 00:17:01,107 Is this part of the meeting? Like a sketch or something? 495 00:17:01,173 --> 00:17:02,173 No. 496 00:17:02,209 --> 00:17:06,050 Okay, so remember: thumbs out, wrists straight. 497 00:17:06,117 --> 00:17:08,154 - And float like a boat. - Float like a butterfly. 498 00:17:08,221 --> 00:17:10,760 Right. Boats float. Butterflies fly. 499 00:17:10,826 --> 00:17:12,597 It's in the name, but whatever. 500 00:17:12,664 --> 00:17:14,768 Okay, enough. Less gab, more jab. 501 00:17:14,834 --> 00:17:15,770 (shouts) 502 00:17:15,836 --> 00:17:17,205 Ow! Son of a... 503 00:17:17,272 --> 00:17:18,207 - See? - Yeah, Louise. 504 00:17:18,274 --> 00:17:19,410 Keep your wrist straight. 505 00:17:19,476 --> 00:17:20,412 (grunts) Ow! Aah. 506 00:17:20,478 --> 00:17:21,582 I'm okay, I think. 507 00:17:21,648 --> 00:17:22,584 Oh, my God. 508 00:17:22,650 --> 00:17:24,219 Here, let me just show you. 509 00:17:24,286 --> 00:17:25,288 I'm dancing, I'm jabbing. 510 00:17:25,355 --> 00:17:26,758 Jab. Ow! Jab. Ow! 511 00:17:26,825 --> 00:17:29,363 ‐Cool. ‐Did you hurt yourself, too? The expert? 512 00:17:29,430 --> 00:17:31,434 No. No, I'm not hurt. I think it's just... 513 00:17:31,500 --> 00:17:32,737 sympathy pain for you guys. 514 00:17:32,804 --> 00:17:34,139 (screeches) 515 00:17:34,206 --> 00:17:36,645 Admit it, Dad, you're hurt. Worse than us. 516 00:17:36,712 --> 00:17:38,114 Well, I've worked up an appetite. 517 00:17:38,181 --> 00:17:39,860 Should we all take a break and get a burger? 518 00:17:39,884 --> 00:17:41,722 I know a great place. (chuckles) 519 00:17:41,788 --> 00:17:44,293 If Dad can even make a burger with that bruised ego. 520 00:17:44,360 --> 00:17:46,397 I'm‐I'm totally fine, Louise. 521 00:17:46,464 --> 00:17:48,802 (breathy, high‐pitched): Let's go make Teddy a burger. 522 00:17:48,869 --> 00:17:51,608 BOB (sighs): That‐That's not a pretty patty. 523 00:17:51,675 --> 00:17:53,779 It's got a good personality. 524 00:17:53,846 --> 00:17:56,183 - Ah. No, it doesn't. - Funny how it's all lumpy, 525 00:17:56,250 --> 00:17:58,187 seeing how your wrist is not messed up at all. 526 00:17:58,254 --> 00:18:00,325 Okay, fine. I hurt myself. 527 00:18:00,392 --> 00:18:02,129 Help me, Louise. Will you cut the tomato? 528 00:18:02,195 --> 00:18:03,766 Tina, will you grab me a plate? 529 00:18:03,832 --> 00:18:06,237 How's that burger coming? Perfectly round, I hope. 530 00:18:06,303 --> 00:18:08,307 Little worried about what I'm hearing out here. 531 00:18:08,374 --> 00:18:09,454 Everything's under control. 532 00:18:09,511 --> 00:18:10,546 ‐(groans) ‐Ow. 533 00:18:10,613 --> 00:18:11,648 Oh, that hurts. 534 00:18:11,715 --> 00:18:13,251 Nope. That's not gonna work. 535 00:18:13,317 --> 00:18:16,290 This is a disaster. I never should have sparred. 536 00:18:16,357 --> 00:18:18,762 - I wasn't ready. - Wait. What are you doing? 537 00:18:18,829 --> 00:18:20,599 I don't know. Maybe dying. 538 00:18:20,666 --> 00:18:23,171 - I always knew it would end this way. - I'm gonna die, too. 539 00:18:23,237 --> 00:18:26,310 (groans) I don't want to have to drag your bodies out of here. 540 00:18:26,377 --> 00:18:27,847 How are we doing? I can't see anyone. 541 00:18:27,914 --> 00:18:29,349 Wait a minute. We're not gonna die. 542 00:18:29,416 --> 00:18:31,320 - We got to get up off the mat. - We do? 543 00:18:31,387 --> 00:18:33,324 Yeah, we do. Like Ham and Egger. 544 00:18:33,391 --> 00:18:35,495 Uh, okay. Here we go. 545 00:18:35,563 --> 00:18:36,598 (grunts) 546 00:18:36,665 --> 00:18:38,434 (whimpers) 547 00:18:38,502 --> 00:18:41,273 - (pained grunting) - We can do this. 548 00:18:41,340 --> 00:18:42,810 Hey, I feel bad. Forget it, right? 549 00:18:42,877 --> 00:18:43,879 You tried your best. 550 00:18:43,946 --> 00:18:46,283 We haven't tried our best... yet! 551 00:18:46,350 --> 00:18:47,486 Yes! Ham and Egger. 552 00:18:47,553 --> 00:18:49,189 (groans): Still a bad movie. 553 00:18:49,256 --> 00:18:51,260 You're a bad movie. Let's finish the job. 554 00:18:51,327 --> 00:18:53,364 ♪ Look of the lion ♪ 555 00:18:53,431 --> 00:18:54,868 ♪ Starin' 'em down ♪ 556 00:18:54,934 --> 00:18:56,905 ♪ Look of the lion... ♪ 557 00:18:56,972 --> 00:18:58,374 (distorted): Lay him out! 558 00:18:58,441 --> 00:18:59,811 (distorted): Do it! 559 00:18:59,878 --> 00:19:01,347 (song fades) 560 00:19:01,413 --> 00:19:03,484 - We did it! - Yeah, we did. 561 00:19:03,552 --> 00:19:05,321 Here you go, Teddy. We did it. 562 00:19:05,388 --> 00:19:06,591 That'll do, pig. 563 00:19:06,658 --> 00:19:08,361 Sorry, that's from a different movie. 564 00:19:08,427 --> 00:19:10,365 - Hmm. It's a little rare, Bob. - ALL: What?! 565 00:19:10,431 --> 00:19:12,335 Nothing. No. This is good. 566 00:19:12,402 --> 00:19:13,806 LINDA: Gene, we can't keep talking 567 00:19:13,872 --> 00:19:15,008 about this. 568 00:19:15,074 --> 00:19:17,880 This is a local businesswomen's group, not our bathtub. 569 00:19:17,947 --> 00:19:20,318 Our bathtub isn't a place, it's a state of mind. 570 00:19:20,385 --> 00:19:22,790 Look, Gene, I love all the stuff we do together, 571 00:19:22,857 --> 00:19:24,661 pretty much every day of the week. 572 00:19:24,727 --> 00:19:26,230 Same here. Let's keep doing 573 00:19:26,297 --> 00:19:27,700 those things together all the time. 574 00:19:27,767 --> 00:19:30,238 Honey, listen, being a mom is amazing. 575 00:19:30,305 --> 00:19:32,342 And being your mom is even more amazing. 576 00:19:32,409 --> 00:19:34,346 And I'll tell you something, I felt guilty 577 00:19:34,413 --> 00:19:36,383 about going to these meetings at first. 578 00:19:36,450 --> 00:19:38,421 I thought I needed permission to do this, 579 00:19:38,487 --> 00:19:41,561 but really, I just needed to give myself permission. 580 00:19:41,628 --> 00:19:43,397 But I love you so much, Mom. 581 00:19:43,464 --> 00:19:45,044 Even though I'm upset With you right now, 582 00:19:45,068 --> 00:19:47,573 I still want you to rub my tummy and play with my hair. 583 00:19:47,640 --> 00:19:50,245 I love you, too, Gene, more than you could even know‐‐ 584 00:19:50,311 --> 00:19:51,882 not until you have your own kids. 585 00:19:51,948 --> 00:19:55,288 And also, I need a little time for myself once in a while. 586 00:19:55,355 --> 00:19:57,894 - And that's okay. - So what do you want me to do? 587 00:19:57,960 --> 00:19:59,631 Just let you do something for yourself, 588 00:19:59,697 --> 00:20:01,902 and I don't get to have you every minute of every day 589 00:20:01,968 --> 00:20:04,473 - whenever I want? - Oof. Cling‐on alert. 590 00:20:04,540 --> 00:20:07,279 Okay, this does sound like it sounded. 591 00:20:07,345 --> 00:20:09,283 Oh, maybe I should just do th... 592 00:20:09,349 --> 00:20:11,053 that thing the group was talking about. 593 00:20:11,120 --> 00:20:13,291 What, take advantage of the tax incentives offered 594 00:20:13,357 --> 00:20:14,961 to women‐owned businesses? 595 00:20:15,028 --> 00:20:17,465 No, earlier tonight when someone said something 596 00:20:17,533 --> 00:20:19,637 about having to change in order to grow. 597 00:20:19,704 --> 00:20:20,906 Me. That was me. 598 00:20:20,973 --> 00:20:23,344 I mean, it was me. I had to correct you. 599 00:20:23,411 --> 00:20:25,348 I don't like change, but I want you to be happy, 600 00:20:25,415 --> 00:20:26,785 and I do want to grow. 601 00:20:26,851 --> 00:20:29,857 I mean, not that fast, but little bits here and there. 602 00:20:29,924 --> 00:20:32,495 And by the time I go to college or deejay college, 603 00:20:32,563 --> 00:20:34,399 I'll only need to see you five times a week. 604 00:20:34,466 --> 00:20:36,403 Aw. Come here, sweetie. 605 00:20:36,470 --> 00:20:38,508 You'll always be my special little Genie Beanie. 606 00:20:38,575 --> 00:20:40,411 - I'm sorry, Mom. - Look at us. 607 00:20:40,478 --> 00:20:42,078 (chuckles): We're getting mud everywhere. 608 00:20:42,115 --> 00:20:44,887 - Should we go home? - No, no, finish the meeting. 609 00:20:44,954 --> 00:20:46,891 This time I promise I'll stay quiet. 610 00:20:46,958 --> 00:20:48,494 Thank you, Gene. 611 00:20:48,562 --> 00:20:50,532 Oh, well, that was inspiring. 612 00:20:50,599 --> 00:20:52,536 I got goose bumps. Did anyone else? 613 00:20:52,603 --> 00:20:54,439 I have shingles. Does that count? 614 00:20:54,507 --> 00:20:55,976 LINDA: All right! 615 00:20:56,043 --> 00:20:58,915 ♪ Businesswomen, look at us go ♪ 616 00:20:58,982 --> 00:21:02,088 ♪ Doing all the business from our head to our toes ♪ 617 00:21:02,155 --> 00:21:04,660 ♪ I feel so empowered, I feel ten out of ten ♪ 618 00:21:04,727 --> 00:21:06,698 ♪ 'Cause I'm talking lots of business ♪ 619 00:21:06,765 --> 00:21:08,969 ♪ With these businesswomen ♪ 620 00:21:09,036 --> 00:21:11,407 ♪ Where should I put my name tag ♪ 621 00:21:11,473 --> 00:21:13,010 ♪ Should I put it here, no ♪ 622 00:21:13,077 --> 00:21:14,814 ♪ Should I put it here, no ♪ 623 00:21:14,881 --> 00:21:16,483 ♪ Should I put it here, no ♪ 624 00:21:16,551 --> 00:21:18,354 ♪ Should I put it here, no ♪ 625 00:21:18,421 --> 00:21:19,824 ♪ Should I put it here, no ♪ 626 00:21:19,891 --> 00:21:21,528 ♪ Should I put it here, no ♪ 627 00:21:21,594 --> 00:21:22,730 ♪ Should I put it here ♪ 628 00:21:22,797 --> 00:21:24,399 ♪ No, should I put it here ♪ 629 00:21:24,466 --> 00:21:25,969 ♪ No, should I put it here ♪ 630 00:21:26,036 --> 00:21:28,975 ♪ No, should I put it here? ♪ 48521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.