All language subtitles for Black Rainbow 1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,210 (♪ Organ strikes up, gospel music playing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:38,780 --> 00:00:42,910 ♪ Everybody is God's somebody 5 00:00:43,910 --> 00:00:45,870 ♪ God's people we are 6 00:00:46,000 --> 00:00:48,540 ♪ We're God's somebody 7 00:00:48,670 --> 00:00:51,170 ♪ It matters not if rich or poor 8 00:00:51,300 --> 00:00:54,590 ♪ We're present in his sign 9 00:00:54,720 --> 00:00:59,220 ♪ Everybody is God's somebody 10 00:01:00,180 --> 00:01:04,100 ♪ God's somebody we are 11 00:01:05,940 --> 00:01:09,980 ♪ Everybody is God's somebody 12 00:01:10,940 --> 00:01:12,900 ♪ God's people we are 13 00:01:13,030 --> 00:01:15,900 ♪ We're God's somebody 14 00:01:16,030 --> 00:01:18,200 ♪ It matters not if rich or poor 15 00:01:18,320 --> 00:01:21,070 ♪ We're present in his sign 16 00:01:21,700 --> 00:01:26,200 ♪ Everybody is God's somebody 17 00:01:27,160 --> 00:01:31,660 ♪ Everybody is God's somebody 18 00:01:32,420 --> 00:01:36,920 ♪ Everybody is God's somebody 19 00:01:37,800 --> 00:01:42,300 ♪ God's somebody we are ♪ 20 00:01:51,270 --> 00:01:52,440 Kudzu. 21 00:01:53,070 --> 00:01:54,900 Goddamned kudzu. 22 00:01:56,320 --> 00:01:58,450 You know, we can't get rid of that stuff. 23 00:01:59,860 --> 00:02:02,120 Nothing known to man'll stop it. 24 00:02:02,780 --> 00:02:04,080 Poisons. 25 00:02:04,200 --> 00:02:05,700 Pesticides. 26 00:02:06,410 --> 00:02:08,830 They've even tried flamethrowers. 27 00:02:11,290 --> 00:02:13,130 Now it's nerve gases. 28 00:02:13,250 --> 00:02:14,960 Can you believe that? 29 00:02:17,720 --> 00:02:19,550 It's moving north, you know. 30 00:02:20,760 --> 00:02:22,340 Inch by inch. 31 00:02:22,470 --> 00:02:24,100 Day by day. 32 00:02:25,390 --> 00:02:27,810 One day, it's gonna reach New York. 33 00:02:35,860 --> 00:02:37,320 Thank you for the ride, sir. 34 00:02:37,440 --> 00:02:40,780 Faber's store is about, oh, ten miles along. You can't miss it. 35 00:02:43,910 --> 00:02:45,910 (♪ Music playing) 36 00:02:49,830 --> 00:02:51,790 I'm looking for Martha Travis. 37 00:02:53,040 --> 00:02:54,540 Well... 38 00:02:55,380 --> 00:02:59,510 I can't help you there. There's no one by that name in these parts. 39 00:02:59,630 --> 00:03:01,590 She was seen in your store. 40 00:03:02,220 --> 00:03:04,050 Maybe you might recognize her. 41 00:03:06,760 --> 00:03:08,180 That's Emily Bowen. 42 00:03:08,850 --> 00:03:10,390 She hasn't been in here in years. 43 00:03:11,190 --> 00:03:13,230 Not one for company. 44 00:03:13,350 --> 00:03:16,270 And she don't like, uh... intruders. 45 00:03:17,820 --> 00:03:19,690 You want to talk to her? 46 00:03:20,610 --> 00:03:22,360 - I do. - You're out of luck, fella. 47 00:03:22,490 --> 00:03:24,660 Emily can't speak to nobody. 48 00:03:26,200 --> 00:03:28,990 Go down the road, 'bout three and a half miles, 49 00:03:29,120 --> 00:03:31,210 then you take a right at the first turn. 50 00:03:34,420 --> 00:03:36,130 (Engine starts) 51 00:03:56,150 --> 00:03:57,980 (Dogs barking) 52 00:04:15,370 --> 00:04:17,130 I'll be damned! 53 00:04:26,010 --> 00:04:27,890 (Camera shutter clicks repeatedly) 54 00:05:01,210 --> 00:05:02,760 (Creaking) 55 00:05:06,090 --> 00:05:07,300 (Door opens) 56 00:05:18,400 --> 00:05:20,060 Your eyes, Martha... 57 00:05:21,650 --> 00:05:24,110 They look like they've seen too much. 58 00:05:27,530 --> 00:05:28,990 Don't you remember me? 59 00:05:33,370 --> 00:05:37,040 Gary Wallace, "The Oakville Bee". I interviewed you... 60 00:05:37,160 --> 00:05:39,670 with your father before you disappeared. 61 00:05:43,090 --> 00:05:45,050 Ten years I've been tracking you down. 62 00:05:46,050 --> 00:05:49,680 The old fella at the store says you haven't spoken since you came here. 63 00:05:50,640 --> 00:05:53,140 Folks round here they think you're dumb, but I know you're not. 64 00:05:54,930 --> 00:05:56,060 I won't be leaving here 65 00:05:56,180 --> 00:05:58,810 until you tell me what happened that night your father was murdered. 66 00:06:01,520 --> 00:06:03,400 - (Man) Breakfast? - Are we running late? 67 00:06:03,520 --> 00:06:05,070 What time do you have, ma'am? 68 00:06:06,030 --> 00:06:07,110 Ten after seven. 69 00:06:07,820 --> 00:06:10,030 Six! You're just one hour ahead. 70 00:06:10,820 --> 00:06:12,240 Ahead? 71 00:06:13,160 --> 00:06:15,490 - Breakfast? - No. 72 00:06:17,710 --> 00:06:18,960 (Knock on door) 73 00:06:20,290 --> 00:06:21,960 Breakfast? 74 00:06:25,750 --> 00:06:27,340 I just had it. 75 00:06:28,550 --> 00:06:31,180 - Uh... medicinal. - For your liver? 76 00:06:31,890 --> 00:06:35,010 More metaphysical than that - for my soul. 77 00:06:38,770 --> 00:06:41,060 (Train bell) 78 00:07:19,060 --> 00:07:20,930 Where the hell's Eunice? 79 00:07:21,560 --> 00:07:24,230 - (Car horn) - Hi! 80 00:07:29,070 --> 00:07:30,400 (Mumbles) 81 00:07:31,820 --> 00:07:33,820 Did you have breakfast, Daddy? 82 00:07:33,950 --> 00:07:35,320 Yes. 83 00:07:41,620 --> 00:07:45,080 Well, I see the developers finally got to Oakville, Eunice. 84 00:07:45,210 --> 00:07:48,920 (Eunice) Surely did, Mr. Travis. They are ripping our heart out. 85 00:07:49,050 --> 00:07:51,300 Worse! It's a lobotomy! 86 00:07:51,420 --> 00:07:55,890 Gobbling up your past like a plague of locusts. (Laughs) 87 00:07:56,010 --> 00:07:58,430 A national lobotomy! Huh! 88 00:08:32,590 --> 00:08:34,340 We'll do this alone, Eunice, OK? 89 00:08:34,470 --> 00:08:36,380 It's a private moment, you understand? 90 00:08:36,510 --> 00:08:39,050 - We won't be long. - Fine, Mr. Travis! 91 00:08:43,060 --> 00:08:44,810 (Clapping) 92 00:08:44,940 --> 00:08:47,310 Alright. Let's hear it, baby! 93 00:08:49,820 --> 00:08:51,690 It's beautiful over there on the other side. 94 00:08:52,780 --> 00:08:54,610 Soft colors pervade everywhere. 95 00:08:54,740 --> 00:08:57,240 It's like being at the end of a rainbow. 96 00:08:57,360 --> 00:09:00,450 Fresh flowers adorn the vast halls of the hereafter, 97 00:09:00,580 --> 00:09:03,040 and the smells are fragrant and sweet. 98 00:09:03,750 --> 00:09:06,330 There's no violence over there, and no work. 99 00:09:07,580 --> 00:09:11,090 All... people, all animals 100 00:09:11,210 --> 00:09:13,300 are made whole again, complete. 101 00:09:14,170 --> 00:09:17,630 All earthly injuries are healed, all diseases cured. 102 00:09:17,760 --> 00:09:19,430 That's enough! 103 00:09:23,310 --> 00:09:24,560 Won't happen again, will it? 104 00:09:30,730 --> 00:09:32,980 - Never! - Promise? 105 00:09:34,860 --> 00:09:36,400 I promise. 106 00:09:49,580 --> 00:09:51,040 (Bell dings) 107 00:09:52,000 --> 00:09:54,670 - Travis. - Good day, Mr. Travis. 108 00:09:56,130 --> 00:09:57,380 Will that be two rooms? 109 00:09:57,510 --> 00:09:59,430 Certainly it will. 110 00:10:00,300 --> 00:10:01,970 Two rooms were reserved, weren't they? 111 00:10:02,100 --> 00:10:04,810 - They were, sir. I was merely confirming. - You're new here, aren't you? 112 00:10:04,930 --> 00:10:08,440 Twenty years I've been coming to this hotel... 113 00:10:09,520 --> 00:10:13,860 and never before has anybody ever, ever suggested... 114 00:10:13,980 --> 00:10:17,650 - Alright, Daddy. - (Man talking on radio) 115 00:10:17,780 --> 00:10:20,110 Rooms 11 and 14. 116 00:10:22,700 --> 00:10:24,080 How will you be paying for that? 117 00:10:25,910 --> 00:10:28,200 Like always. With cash. 118 00:10:28,830 --> 00:10:30,250 Would you care to leave a deposit? 119 00:10:30,370 --> 00:10:31,790 No! 120 00:10:35,000 --> 00:10:36,710 I'm going upstairs to rest. 121 00:10:39,130 --> 00:10:41,510 - I hope you weren't offended. - No. 122 00:10:44,050 --> 00:10:45,510 Would you like help with your bags? 123 00:10:46,930 --> 00:10:48,810 Are you coming, Martha? 124 00:10:50,310 --> 00:10:52,310 It's alright. I'm used to them. 125 00:10:57,530 --> 00:10:59,490 (Man on radio laughs) 'I'll tell you... 126 00:10:59,610 --> 00:11:01,200 'Me! Old Ted Silas. 127 00:11:01,950 --> 00:11:03,820 (Interviewer) 'Mr. Silas, there's been some speculation 128 00:11:03,950 --> 00:11:06,240 'that you won't be running for the Mayor's office next year. 129 00:11:06,370 --> 00:11:07,410 'Would you like to comment?' 130 00:11:12,750 --> 00:11:15,500 Let's have a little oxygen. Now, come on, OK? 131 00:11:15,630 --> 00:11:17,710 - Mm-hmm. - Right, that's enough. 132 00:11:17,840 --> 00:11:18,920 There, come on. 133 00:11:19,050 --> 00:11:21,590 - That's it. - (Buzzing) 134 00:11:21,720 --> 00:11:23,930 (Woman) 'Jack Callow on the line, Mr. Silas.' 135 00:11:27,390 --> 00:11:29,810 - Yeah? - (Man) 'He's on his way.' 136 00:11:30,930 --> 00:11:32,310 Where's he coming from? 137 00:11:32,440 --> 00:11:33,810 'Chicago.' 138 00:11:33,940 --> 00:11:36,690 (Sighs) Why is it always Chicago? 139 00:11:46,990 --> 00:11:48,620 (Man coughing) 140 00:11:55,920 --> 00:11:57,630 (Punch, groaning) 141 00:12:01,880 --> 00:12:03,760 Members only. 142 00:12:13,940 --> 00:12:15,850 (Knocking on door) 143 00:12:20,900 --> 00:12:22,280 (Knocking continues) 144 00:12:22,400 --> 00:12:24,150 (Martha) Daddy... 145 00:12:26,820 --> 00:12:28,160 (Knocking continues) 146 00:12:28,280 --> 00:12:30,120 - Daddy? - Yes? 147 00:12:30,240 --> 00:12:31,370 What is it? 148 00:12:31,500 --> 00:12:33,040 It's six o'clock. Time to go. 149 00:12:34,080 --> 00:12:35,500 Mm. 150 00:12:36,210 --> 00:12:38,920 Are you crazy, girl? It's only four. 151 00:12:40,500 --> 00:12:41,840 - Oh, you sure? - Yeah. 152 00:12:41,960 --> 00:12:44,930 What are you trying to do to me, sugar? Your daddy needs his sleep. 153 00:12:45,050 --> 00:12:46,050 It's my watch. 154 00:12:47,140 --> 00:12:48,590 I'll buy you a new one. 155 00:12:48,720 --> 00:12:49,760 That's not the point. 156 00:12:50,220 --> 00:12:52,850 I set it right this morning, and it's already gained two hours. 157 00:12:52,980 --> 00:12:55,100 - Maybe you dropped it? - I did not! 158 00:12:56,190 --> 00:12:59,020 Some people can't wear watches. 159 00:12:59,150 --> 00:13:01,820 Well, I can. You know I can! 160 00:13:01,940 --> 00:13:04,150 Of course you can, sugar. 161 00:13:04,280 --> 00:13:05,950 Now you get some rest. 162 00:13:06,070 --> 00:13:08,160 You need your rest. 163 00:13:08,280 --> 00:13:10,240 I'll call you in a couple of hours. 164 00:13:55,540 --> 00:13:57,870 (♪ Gospel choir singing) 165 00:13:58,000 --> 00:14:00,750 It's beautiful over there. 166 00:14:00,880 --> 00:14:03,460 Soft colors pervade everywhere. 167 00:14:04,550 --> 00:14:06,920 It's like being at the end of a rainbow. 168 00:14:08,590 --> 00:14:12,220 Fresh flowers adorn the vast halls of the hereafter, 169 00:14:13,220 --> 00:14:15,720 and the smells are fragrant and sweet. 170 00:14:16,730 --> 00:14:19,940 There's no violence over there, and no work! 171 00:14:21,060 --> 00:14:23,020 Everybody's taken care of. 172 00:14:24,690 --> 00:14:28,610 Every person, every animal has been made whole again. 173 00:14:28,740 --> 00:14:30,070 Complete. 174 00:14:30,610 --> 00:14:35,110 All earthly injuries, all diseases are healed. 175 00:14:36,580 --> 00:14:39,000 (♪ Gospel choir singing, organ playing) 176 00:14:47,420 --> 00:14:49,550 It's not too clear. It's... 177 00:14:50,930 --> 00:14:53,390 I'm trying to tune somebody in. It's... 178 00:14:55,220 --> 00:14:56,600 Yes? 179 00:14:57,930 --> 00:14:59,600 Yes. 180 00:14:59,730 --> 00:15:02,270 Is there somebody that knows a little Johnny? 181 00:15:02,400 --> 00:15:04,730 - (Audience murmuring) - (Woman) Yes. 182 00:15:05,940 --> 00:15:08,780 - (Applause) - Who was it? Stand up, don't be shy. 183 00:15:11,530 --> 00:15:13,740 You know a little Johnny who's passed over? 184 00:15:13,870 --> 00:15:14,990 Yes. 185 00:15:15,120 --> 00:15:17,790 - What's your name? - Rachel Sachs. 186 00:15:17,910 --> 00:15:21,080 Come to the microphone, Rachel. Don't be nervous. 187 00:15:29,260 --> 00:15:31,380 Remember, I'm only God's instrument. 188 00:15:31,510 --> 00:15:32,720 A telephone exchange 189 00:15:32,840 --> 00:15:35,680 for those spirits who want to connect with their folks here on earth. 190 00:15:36,350 --> 00:15:40,560 Sometimes the connections aren't too good. Sometimes the... signals are weak. 191 00:15:46,860 --> 00:15:48,690 I've... I've lost a Johnny. 192 00:15:49,820 --> 00:15:51,280 A little Johnny? 193 00:15:51,400 --> 00:15:53,450 A baby Johnny? 194 00:15:53,570 --> 00:15:55,490 Yes, his voice is very small. 195 00:15:57,490 --> 00:15:58,830 Was it little Johnny's birthday? 196 00:16:01,580 --> 00:16:04,120 - Yesterday. - (Applause) 197 00:16:07,250 --> 00:16:08,460 He's about three now? 198 00:16:09,170 --> 00:16:10,710 Yes, he would be. 199 00:16:11,590 --> 00:16:14,880 Yes, I can see him. He's got black hair. 200 00:16:15,010 --> 00:16:17,760 - Brown! - Dark brown, almost black. 201 00:16:18,510 --> 00:16:22,060 Yes. He's right here, he's looking at the flowers. 202 00:16:22,600 --> 00:16:25,150 Yes, you can, Johnny, darling boy. 203 00:16:25,270 --> 00:16:27,270 He said, "Can I pick some flowers for my mom?" 204 00:16:27,770 --> 00:16:30,020 - Oh... he wasn't my baby! - (Audience) Aw... 205 00:16:31,780 --> 00:16:32,990 Yes, but you know his mother! 206 00:16:33,780 --> 00:16:35,860 I didn't say the flowers were for you. 207 00:16:35,990 --> 00:16:37,320 (Audience chuckling) 208 00:16:37,450 --> 00:16:41,950 He's... a handsome boy now over there, spirit side. 209 00:16:44,370 --> 00:16:45,620 Did he have a defect? 210 00:16:46,500 --> 00:16:47,880 Yes. 211 00:16:49,340 --> 00:16:50,460 In his heart. 212 00:16:52,340 --> 00:16:54,260 I can feel it. I... 213 00:16:55,550 --> 00:16:57,800 But he's all healed now, and he's... 214 00:16:57,930 --> 00:16:59,300 He's very happy. 215 00:17:00,010 --> 00:17:00,850 Very happy. 216 00:17:00,970 --> 00:17:02,560 (Audience) Aw... 217 00:17:02,680 --> 00:17:03,970 (Applause) 218 00:17:12,150 --> 00:17:14,360 Another voice is coming through. 219 00:17:19,120 --> 00:17:20,450 Tom? 220 00:17:21,330 --> 00:17:22,950 It's hard to understand. 221 00:17:24,580 --> 00:17:27,460 Yes, his accent makes it hard to understand. 222 00:17:27,580 --> 00:17:29,000 It's a Tom, though... 223 00:17:29,130 --> 00:17:30,920 Tom. Does anybody know a Tom? 224 00:17:32,590 --> 00:17:33,590 Me. 225 00:17:33,710 --> 00:17:35,300 (Applause) 226 00:17:36,680 --> 00:17:37,970 What's your name? 227 00:17:40,390 --> 00:17:41,970 Mary Kuron. 228 00:17:44,640 --> 00:17:46,020 Yes, Tom? 229 00:17:46,140 --> 00:17:47,940 I... I can't quite hear. 230 00:17:48,060 --> 00:17:49,810 Could you speak slower, Tom? 231 00:17:50,310 --> 00:17:51,360 His voice is... 232 00:17:51,860 --> 00:17:54,070 - It's his accent. It's... - He's Irish. 233 00:17:56,820 --> 00:17:58,910 He's holding his hands out. 234 00:18:00,870 --> 00:18:03,030 Big hands. Grained. 235 00:18:04,160 --> 00:18:05,830 A working man's hands. 236 00:18:07,000 --> 00:18:09,960 He worked at the Silas Chemical Plant. 237 00:18:10,080 --> 00:18:11,670 (Audience murmuring) 238 00:18:12,710 --> 00:18:15,630 He says, "You're not to worry, Mary." 239 00:18:16,760 --> 00:18:18,470 He's alright. 240 00:18:21,180 --> 00:18:23,100 What's he doing with hisself over there? 241 00:18:24,600 --> 00:18:26,890 He says, "I'm doing great over here." 242 00:18:28,560 --> 00:18:29,690 He's very happy. 243 00:18:30,560 --> 00:18:32,150 Not playing the horses, is he? 244 00:18:32,270 --> 00:18:33,980 (Audience laughing) 245 00:18:35,110 --> 00:18:36,360 And drinking moonshine. 246 00:18:38,610 --> 00:18:41,070 No, you can be sure he isn't doing that. 247 00:18:45,370 --> 00:18:47,950 He says, "What's got into you, Mary? 248 00:18:48,080 --> 00:18:50,370 "You know I was never one for gambling or hooch." 249 00:18:51,330 --> 00:18:53,630 Well, Pappy never was strong with the truth! 250 00:18:53,750 --> 00:18:55,840 (Audience laughing) 251 00:18:57,550 --> 00:19:00,930 He says he learnt to play the guitar. 252 00:19:01,050 --> 00:19:02,300 Did he want to play the guitar? 253 00:19:03,260 --> 00:19:04,970 No, um... 254 00:19:06,060 --> 00:19:08,140 You gotten it wrong, Martha. 255 00:19:09,430 --> 00:19:12,100 It's my husband that's crazy to play the guitar. 256 00:19:12,900 --> 00:19:14,900 You gotten it real wrong this time. 257 00:19:15,020 --> 00:19:16,900 He's still alive. 258 00:19:17,030 --> 00:19:19,070 - No, he's not! - (Audience gasping) 259 00:19:22,950 --> 00:19:26,700 He was watching TV when I left home tonight! 260 00:19:26,830 --> 00:19:28,450 Only an hour ago! 261 00:19:29,080 --> 00:19:31,920 I thought it was my daddy you was talking to. 262 00:19:32,040 --> 00:19:33,370 Is your daddy's name Tom? 263 00:19:34,170 --> 00:19:35,750 Yeah. 264 00:19:35,880 --> 00:19:37,550 Tom Murphy. 265 00:19:38,420 --> 00:19:40,460 And my husband is Tom Kuron. 266 00:19:41,220 --> 00:19:43,680 But it's my daddy that's dead. 267 00:19:47,760 --> 00:19:49,970 It's not your daddy talking to me, Mary. 268 00:19:54,310 --> 00:19:55,770 Did he die violently? 269 00:19:56,770 --> 00:19:58,110 No. 270 00:19:59,030 --> 00:20:00,400 This man did. 271 00:20:02,450 --> 00:20:04,280 I can feel the impact. 272 00:20:08,200 --> 00:20:09,660 His chest has exploded. 273 00:20:11,450 --> 00:20:13,080 Blood and bone on the wall. 274 00:20:13,710 --> 00:20:15,170 Flock wallpaper. 275 00:20:20,800 --> 00:20:22,050 Do you have a white carpet? 276 00:20:23,340 --> 00:20:24,680 Yeah. 277 00:20:26,010 --> 00:20:27,850 We had it laid last week. 278 00:20:27,970 --> 00:20:29,060 I'll tell her, Tom. 279 00:20:29,180 --> 00:20:31,060 How did you know? 280 00:20:31,180 --> 00:20:32,180 He says... 281 00:20:33,100 --> 00:20:34,810 "Don't worry about a thing, Mary." 282 00:20:35,600 --> 00:20:37,480 His chest has healed. 283 00:20:37,610 --> 00:20:40,610 His ribs are back in place, his organs. 284 00:20:40,730 --> 00:20:42,320 But Tom's not dead! 285 00:20:44,200 --> 00:20:45,860 I can hear him. 286 00:20:46,780 --> 00:20:48,410 I can hear him playing his guitar 287 00:20:49,120 --> 00:20:50,950 He's very happy over there, Mary. 288 00:20:55,460 --> 00:20:57,210 There's another man with him. 289 00:20:57,960 --> 00:20:59,340 I can see him quite clearly. 290 00:21:00,090 --> 00:21:02,630 Brown hair. Smiling. 291 00:21:03,800 --> 00:21:05,510 What's his name, Tom? 292 00:21:06,550 --> 00:21:08,550 You don't know his name? 293 00:21:10,390 --> 00:21:11,560 I know it, though... 294 00:21:16,940 --> 00:21:19,400 I can see his house in Chicago. 295 00:21:21,270 --> 00:21:24,110 His wife, waving... 296 00:21:24,240 --> 00:21:25,690 Martha, for God's sake! 297 00:21:27,450 --> 00:21:29,070 Something... 298 00:21:31,450 --> 00:21:33,040 Something... 299 00:21:35,500 --> 00:21:38,420 dangling in his hand. 300 00:21:42,750 --> 00:21:43,800 It's a gun... 301 00:21:43,920 --> 00:21:45,470 - (Audience member) What? - No. 302 00:21:48,970 --> 00:21:50,800 Black gloves. 303 00:21:50,930 --> 00:21:52,970 Black gloves. 304 00:21:53,100 --> 00:21:54,310 Black gun! 305 00:21:54,850 --> 00:21:57,730 No! No! No! 306 00:22:11,990 --> 00:22:16,330 - (♪ Gospel playing in auditorium) - ♪ Everybody is God's somebody 307 00:22:17,410 --> 00:22:19,460 ♪ God's people we are 308 00:22:19,580 --> 00:22:22,380 ♪ We're God's somebody 309 00:22:22,500 --> 00:22:25,340 ♪ It matters not if rich or poor... ♪ 310 00:22:25,460 --> 00:22:28,220 (♪ Song continues) 311 00:22:28,340 --> 00:22:30,130 Just you wait here. 312 00:22:30,260 --> 00:22:31,800 Martha will explain. 313 00:22:35,890 --> 00:22:38,100 What the hell were you doing out there? 314 00:22:38,230 --> 00:22:40,100 What's up with you? What got into you? 315 00:22:41,400 --> 00:22:42,440 I don't know. 316 00:22:43,020 --> 00:22:45,570 You wouldn't let go, would you? (Scoffs) 317 00:22:45,690 --> 00:22:47,240 How many time have I told you 318 00:22:47,360 --> 00:22:50,530 that when you're following a wrong one, let go. 319 00:22:50,660 --> 00:22:54,580 But no, your arrogance has to have its way. 320 00:22:54,700 --> 00:22:56,910 It was not a wrong one. 321 00:22:57,040 --> 00:22:59,870 I saw it. All of it. 322 00:23:00,000 --> 00:23:02,460 You "saw it"? 323 00:23:03,920 --> 00:23:05,630 You saw nothing! 324 00:23:06,920 --> 00:23:08,260 Nothing. 325 00:23:09,260 --> 00:23:11,380 I know, remember? 326 00:23:11,510 --> 00:23:12,510 I know! 327 00:23:13,180 --> 00:23:14,720 It's just what you said to Momma. 328 00:23:14,850 --> 00:23:17,600 Your mother saw nothing. 329 00:23:20,890 --> 00:23:23,940 You don't still believe that cock and bull story, do you? 330 00:23:24,940 --> 00:23:27,400 You were with me in St. Louis, remember? 331 00:23:27,530 --> 00:23:29,650 Hundreds of miles away. 332 00:23:29,780 --> 00:23:32,280 You couldn't have appeared to her. 333 00:23:35,620 --> 00:23:37,990 You know your mother's problem? 334 00:23:38,120 --> 00:23:39,250 - Religion. - (Chuckles) 335 00:23:39,370 --> 00:23:42,120 Yeah. Too much religion. 336 00:23:43,420 --> 00:23:47,000 She never did see you like she said, baby. 337 00:23:47,130 --> 00:23:49,920 It was all in her dreams. 338 00:23:51,970 --> 00:23:53,130 Now... 339 00:23:56,390 --> 00:23:59,560 You must apologize to that poor woman! 340 00:24:00,140 --> 00:24:02,100 I have her waiting outside. 341 00:24:02,230 --> 00:24:03,560 I'm not apologizing. 342 00:24:04,400 --> 00:24:05,230 You will. 343 00:24:05,360 --> 00:24:07,110 No, I can't! 344 00:24:07,980 --> 00:24:09,400 I saw it! 345 00:24:09,530 --> 00:24:11,530 I saw it, all of it! 346 00:24:13,240 --> 00:24:16,660 You heard what the woman said. Her husband isn't dead. 347 00:24:17,370 --> 00:24:18,490 She's wrong. 348 00:24:18,620 --> 00:24:21,500 You heard what she said. He's at home watching TV. 349 00:24:21,620 --> 00:24:25,290 In some households, that's considered being alive. 350 00:24:28,500 --> 00:24:30,210 Now, now... 351 00:24:31,050 --> 00:24:34,340 Yes, you must apologize, sweetheart. 352 00:24:35,220 --> 00:24:37,260 You frightened the life out of her. 353 00:24:37,930 --> 00:24:39,600 What about me, Daddy? 354 00:24:42,980 --> 00:24:44,690 Why should you be frightened? 355 00:24:44,810 --> 00:24:47,400 You've been doing this since you were a kid. 356 00:24:48,150 --> 00:24:51,190 It was different this time. You have to believe me. 357 00:24:59,700 --> 00:25:00,790 Alright. 358 00:25:01,660 --> 00:25:04,460 We'll talk about it on the train, hmm? 359 00:25:04,580 --> 00:25:06,080 Here. 360 00:25:06,210 --> 00:25:07,920 Right now... 361 00:25:08,920 --> 00:25:10,290 apologize. 362 00:25:12,460 --> 00:25:13,920 Oh, look. 363 00:25:14,970 --> 00:25:16,840 We have to keep them sweet. 364 00:25:17,680 --> 00:25:19,390 We may want to come hack. 365 00:25:21,140 --> 00:25:23,980 Only a few more years, you know, that's all. 366 00:25:25,980 --> 00:25:28,400 Then we can retire to the land... 367 00:25:29,440 --> 00:25:31,440 of milk and honey. 368 00:25:31,570 --> 00:25:32,860 Hmm? 369 00:25:37,280 --> 00:25:39,070 One more time, sweetheart. 370 00:25:44,410 --> 00:25:46,330 (TV blaring) 371 00:25:47,960 --> 00:25:49,380 She knew about the carpet. 372 00:25:51,000 --> 00:25:52,630 Weird that was. 373 00:25:53,880 --> 00:25:55,800 And the wallpaper. 374 00:25:55,920 --> 00:25:57,340 She knew about that. 375 00:25:57,930 --> 00:25:59,550 (TV) 'Car A at 166 Western, 376 00:25:59,680 --> 00:26:01,800 'bearing 138 degrees.' 377 00:26:04,600 --> 00:26:06,310 'Hey, Cody, that guy's a copper! 378 00:26:06,430 --> 00:26:08,390 'He's a T-man, I know him. His name is Fallon.' 379 00:26:08,520 --> 00:26:09,650 'A copper! 380 00:26:09,770 --> 00:26:11,690 'Maybe they're waiting to pin a medal on him. 381 00:26:11,810 --> 00:26:13,860 'A nice gold medal for the copper.' 382 00:26:13,980 --> 00:26:14,980 Coffee? 383 00:26:15,110 --> 00:26:16,990 'Only maybe he's going to get it sooner than he thinks.' 384 00:26:17,110 --> 00:26:18,110 Yes. 385 00:26:18,240 --> 00:26:21,450 'We've got your boy Fallon in here, and he'll be alright if you do as I say.' 386 00:26:22,240 --> 00:26:24,870 'You haven't got a chance. Come out with your hands up.' 387 00:26:24,990 --> 00:26:27,160 'Come out with your hands up, the man says. 388 00:26:27,290 --> 00:26:29,210 'How do you like that, Ma? Huh... 389 00:26:29,330 --> 00:26:31,080 'Here's my answer.' 390 00:26:32,130 --> 00:26:34,290 'Fan out! Fan out! Give 'em the tear gas from both sides.' 391 00:26:34,420 --> 00:26:37,130 And she said my chest had what? 392 00:26:37,260 --> 00:26:39,550 - (Mary) Exploded. - 'That was Cody Jarrett talking!' 393 00:26:39,680 --> 00:26:41,930 Blood and bones all over the carpet? 394 00:26:42,050 --> 00:26:43,550 (Mary) Right. 395 00:26:44,220 --> 00:26:45,890 (Gunfire on TV) 396 00:26:47,350 --> 00:26:48,680 That's disgusting. 397 00:26:48,810 --> 00:26:50,270 'Made it, Ma! 398 00:26:50,390 --> 00:26:51,980 'Top of the world!' 399 00:26:52,110 --> 00:26:54,020 People like that shouldn't be allowed... 400 00:26:59,280 --> 00:27:01,030 (Gunfire on TV continues) 401 00:27:06,580 --> 00:27:08,120 'Cody Jarrett! 402 00:27:09,960 --> 00:27:14,170 'He finally got to the top of the world, and it blew right up in his face.' 403 00:27:16,250 --> 00:27:17,460 No. 404 00:27:18,760 --> 00:27:20,050 No. 405 00:27:22,760 --> 00:27:24,340 Tom... 406 00:27:24,470 --> 00:27:26,310 (Siren wailing) 407 00:27:28,100 --> 00:27:30,060 Can we take some shots inside, Lieutenant? 408 00:27:30,180 --> 00:27:32,560 If you wanna make your viewers throw up, be my guest. 409 00:27:32,690 --> 00:27:34,360 Thank you. 410 00:27:37,230 --> 00:27:38,780 Alright. Ready? There you go! 411 00:27:38,900 --> 00:27:40,570 Wait a sec. 412 00:27:42,240 --> 00:27:44,450 Can you confirm that Kuron worked at Silas Chemical? 413 00:27:44,570 --> 00:27:46,330 (Chuckles) Where else is there to work? 414 00:27:46,450 --> 00:27:49,120 - What did he do there? - Uh, plant maintenance. 415 00:27:50,040 --> 00:27:51,540 Is there a Ms. Kuron? 416 00:27:51,660 --> 00:27:52,830 Yeah, Mary Kuron. 417 00:27:53,830 --> 00:27:55,500 She was in the kitchen when it happened. 418 00:27:55,630 --> 00:27:57,040 Didn't see anything. 419 00:27:57,170 --> 00:27:58,800 Can we talk to her? 420 00:28:00,880 --> 00:28:02,880 Sorry. She's sedated. 421 00:28:03,680 --> 00:28:05,640 At the County Medical Center. 422 00:28:08,350 --> 00:28:10,270 I didn't see an ambulance. We got here with you guys! 423 00:28:11,270 --> 00:28:14,480 Listen, kid, when I say she's sedated, that's what she is. 424 00:28:14,600 --> 00:28:16,020 OK? 425 00:28:20,190 --> 00:28:23,110 (Man) Hey, why don't you pan from the blood on the wall across to the Christmas tree? 426 00:28:23,240 --> 00:28:24,860 Say hi to your mother, Gary. 427 00:28:27,070 --> 00:28:28,240 She's dead, Irving. 428 00:28:30,370 --> 00:28:32,040 Oh, shit! 429 00:28:34,960 --> 00:28:37,750 I saw Amy just last month up the State Fair. 430 00:28:38,460 --> 00:28:39,750 She's been gone near two years. 431 00:28:40,760 --> 00:28:42,130 How'd I miss that? 432 00:28:43,760 --> 00:28:45,260 Sorry about that, Gary. 433 00:28:48,050 --> 00:28:50,010 Could've sworn it was her. 434 00:28:51,810 --> 00:28:53,930 (Police radio, indistinct) 435 00:29:26,010 --> 00:29:28,340 (Siren wailing) 436 00:29:30,050 --> 00:29:32,930 - Yes? - Gary Wallace, "Oakville Bee". 437 00:29:33,060 --> 00:29:34,270 Can I ask you some questions? 438 00:29:42,570 --> 00:29:45,860 - You said you wouldn't, Jack! - He's not gonna use our names. 439 00:29:45,990 --> 00:29:48,160 - Will you? - Not if you don't want me to. 440 00:29:48,280 --> 00:29:50,030 You see? 441 00:29:52,790 --> 00:29:54,160 You know the Kuron's? 442 00:29:54,290 --> 00:29:55,660 Yeah. 443 00:29:55,790 --> 00:29:58,040 - She's Mary's best friend. - Enough, Jack. 444 00:29:58,170 --> 00:30:00,920 I work down at Silas', where Tom did. 445 00:30:02,800 --> 00:30:04,090 Any idea for motive? 446 00:30:09,050 --> 00:30:10,300 All I'll say is this: 447 00:30:11,600 --> 00:30:13,260 Safety and Health Administration 448 00:30:13,390 --> 00:30:16,850 was about to start an audit at the Oakville plant. 449 00:30:17,480 --> 00:30:19,310 Did he have something to tell 'em? 450 00:30:21,650 --> 00:30:23,400 That's all I'm gonna say. 451 00:30:29,360 --> 00:30:31,570 Tom Kuron worked in maintenance, didn't he? 452 00:30:39,210 --> 00:30:41,000 He was going to blow the whistle on them, wasn't he? 453 00:30:41,130 --> 00:30:43,380 About Health and Safety violations? 454 00:30:49,260 --> 00:30:50,470 - I got ya. 455 00:30:50,590 --> 00:30:51,970 Well... 456 00:30:53,010 --> 00:30:54,260 Thanks for the tip. 457 00:30:54,390 --> 00:30:56,390 - That's not all! - Don't you dare, Jack. 458 00:30:56,520 --> 00:30:58,770 Eva, I've got to. Mary knows who did it. 459 00:30:58,890 --> 00:31:01,400 She doesn't, you dumb idiot. She doesn't! 460 00:31:01,520 --> 00:31:04,730 Eva was out with her some time tonight. They went to see some freaky medium. 461 00:31:04,860 --> 00:31:06,650 - What happened? - Stop! Don't, Jack! 462 00:31:06,780 --> 00:31:08,990 Please don't! Something terrible will happen. 463 00:31:09,110 --> 00:31:10,530 Nothing is gonna happen. 464 00:31:10,650 --> 00:31:13,530 Don't be scared, baby. Nothing is gonna happen. 465 00:31:15,030 --> 00:31:16,080 Hit me. 466 00:31:16,200 --> 00:31:18,540 (Train horn blares) 467 00:31:27,590 --> 00:31:29,510 (Train horn blares) 468 00:31:35,010 --> 00:31:37,310 (♪ Country music playing) 469 00:31:46,570 --> 00:31:48,360 Thank you, Shelly. 470 00:31:58,240 --> 00:32:00,580 Like to fuck her, Irving? 471 00:32:00,700 --> 00:32:03,040 I'm a married man, sir. 472 00:32:03,170 --> 00:32:06,250 Always knew you were a liar, but not a hypocrite. 473 00:32:07,840 --> 00:32:10,130 You know what she does for me, Irving? 474 00:32:10,260 --> 00:32:13,010 Always reckoned that was your affair, Mr. Silas. 475 00:32:14,050 --> 00:32:15,430 Well... 476 00:32:16,430 --> 00:32:18,310 Let me tell you, Irving. 477 00:32:19,350 --> 00:32:23,270 I decided not only did I own chemical plants, 478 00:32:23,390 --> 00:32:24,560 I lived in one. 479 00:32:26,440 --> 00:32:29,070 I decided to record exactly what goes into me 480 00:32:29,190 --> 00:32:31,280 and what comes out the other end. 481 00:32:32,280 --> 00:32:36,780 Shelly is now taking my urine and stools from last night to be analyzed. 482 00:32:38,700 --> 00:32:40,120 Isn't that interesting? 483 00:32:40,240 --> 00:32:43,830 - Certainly is. - (Chuckles) You're full of shit, Irving. 484 00:32:45,040 --> 00:32:46,920 Which brings me to your hysterical call. 485 00:32:47,040 --> 00:32:49,500 I thought you should know. 486 00:32:49,630 --> 00:32:51,760 - Are you being serious? - I am, sir. 487 00:32:53,380 --> 00:32:55,050 Kuron's wife's gonna give me trouble? 488 00:32:55,180 --> 00:32:56,760 No! 489 00:32:56,890 --> 00:33:00,010 It's the medium that could cause you a problem, Mr. Silas. 490 00:33:01,350 --> 00:33:03,560 She knows what he looks like. 491 00:33:03,680 --> 00:33:05,600 She even knows his name. 492 00:33:06,900 --> 00:33:09,650 Where is she now? 493 00:33:10,270 --> 00:33:12,150 - On the train to Ironsboro. 494 00:33:12,280 --> 00:33:13,780 She has another show there tonight. 495 00:33:14,780 --> 00:33:18,200 So... she doesn't even know what happened. 496 00:33:18,320 --> 00:33:20,120 But Gary Wallace does. 497 00:33:21,120 --> 00:33:23,290 "The Bee" is running with the story. 498 00:33:24,660 --> 00:33:26,290 I'll have to interview her. 499 00:33:27,420 --> 00:33:28,670 Tread water for a while. 500 00:33:29,500 --> 00:33:31,210 Enough for you to contact your man? 501 00:33:32,880 --> 00:33:35,720 He may not take fortune tellers seriously. 502 00:33:35,840 --> 00:33:37,800 Well, that's his business. 503 00:33:37,930 --> 00:33:40,970 But she sure as shit predicted Tom Kuron's death. 504 00:33:42,640 --> 00:33:47,140 Reckon Health and Safety'll wanna take a look at all the other plants, too. 505 00:33:49,440 --> 00:33:53,730 Wouldn't think prison shit much worth analyzing myself, Ted. 506 00:33:53,860 --> 00:33:56,860 Specially when 3,000 volts been passed through it. 507 00:34:03,580 --> 00:34:05,830 I'll seek guidance from the Lord. 508 00:34:06,410 --> 00:34:09,000 I'd telephone him right away if I were you. 509 00:34:12,550 --> 00:34:14,880 (Train horn blares) 510 00:34:26,600 --> 00:34:29,310 Do you read the good book every day, sir? 511 00:34:29,440 --> 00:34:30,810 Every day. 512 00:34:31,860 --> 00:34:33,860 I smell a preacher. 513 00:34:35,030 --> 00:34:37,240 Is that the profession you follow? 514 00:34:37,360 --> 00:34:39,150 It is. 515 00:34:39,280 --> 00:34:41,410 So, uh... 516 00:34:41,530 --> 00:34:43,240 for you, this is work. 517 00:34:44,370 --> 00:34:46,790 A salesman's manual. 518 00:34:47,620 --> 00:34:49,500 More a source of inspiration. 519 00:34:50,420 --> 00:34:52,960 But also a source of income. 520 00:34:53,540 --> 00:34:55,000 You can't deny it. 521 00:34:55,130 --> 00:34:56,510 I don't. 522 00:35:02,890 --> 00:35:04,510 Tell me, preacher, 523 00:35:04,640 --> 00:35:07,180 what brings you on this journey? 524 00:35:07,310 --> 00:35:08,680 I've been called to a new flock. 525 00:35:09,350 --> 00:35:11,520 "Flock"? (Laughs) 526 00:35:11,650 --> 00:35:13,360 Ironic, isn't it? 527 00:35:13,480 --> 00:35:16,110 That word applies to both sheep and Christians. 528 00:35:16,230 --> 00:35:18,070 Indeed it does. 529 00:35:18,190 --> 00:35:19,740 Our Lord is our shepherd. 530 00:35:19,860 --> 00:35:22,740 He teaches us... humility. 531 00:35:22,870 --> 00:35:25,910 (Laughs) That's a word I don't trust. 532 00:35:27,160 --> 00:35:31,660 Uh, the reason I'm pursuing the subject, preacher, 533 00:35:32,460 --> 00:35:35,460 is that you and my daughter, Martha... 534 00:35:36,750 --> 00:35:39,510 have something in common. Mm? 535 00:35:39,630 --> 00:35:42,180 She, too, is interested... 536 00:35:44,640 --> 00:35:47,770 in spiritual matters. 537 00:35:47,890 --> 00:35:50,730 - Martha is a medium. - Lay off me, Walter. 538 00:35:50,850 --> 00:35:55,350 Only, Martha has a distinct advantage over you 539 00:35:55,690 --> 00:35:59,480 in the, uh... spirit-stakes, so to speak. 540 00:36:00,280 --> 00:36:01,740 - Does she? - Sure. 541 00:36:02,860 --> 00:36:06,320 You, preacher, can only tell your flock what is written down in the Bible. 542 00:36:06,450 --> 00:36:07,580 "The Word"! 543 00:36:07,700 --> 00:36:11,540 Martha, on the other hand, is like television. 544 00:36:11,660 --> 00:36:16,160 She has a direct line to the dead that transmits pictures to her. 545 00:36:17,250 --> 00:36:21,550 She can offer proof that there is life after death. 546 00:36:22,170 --> 00:36:24,890 Why, she can even describe what it's like over there. 547 00:36:25,760 --> 00:36:27,470 Halls of music. 548 00:36:28,310 --> 00:36:29,810 Of literature. 549 00:36:30,930 --> 00:36:34,560 Pizza parlors. Hamburger hamlets. 550 00:36:34,690 --> 00:36:36,400 Visuals! 551 00:36:36,520 --> 00:36:37,560 Isn't that right, Martha? 552 00:36:38,770 --> 00:36:40,730 Ignore him, Reverend. He's just mad at me. 553 00:36:40,860 --> 00:36:42,860 I see. 554 00:36:42,990 --> 00:36:44,360 But you are a medium? 555 00:36:45,410 --> 00:36:47,740 - Sure. - I find that very interesting. 556 00:36:48,990 --> 00:36:50,910 Do you also have the power of prophecy? 557 00:36:51,540 --> 00:36:53,210 Funny you should ask that. 558 00:36:53,910 --> 00:36:55,120 No. 559 00:36:55,250 --> 00:36:57,000 I can't foretell the future. 560 00:36:58,380 --> 00:36:59,630 Be grateful. 561 00:36:59,750 --> 00:37:01,800 Why do you say that, preacher? 562 00:37:01,920 --> 00:37:03,720 That's dangerous territory. 563 00:37:04,930 --> 00:37:07,180 We steal if we touch tomorrow. 564 00:37:08,600 --> 00:37:10,100 It is God's. 565 00:37:10,220 --> 00:37:12,350 (Train horn blares) 566 00:37:18,520 --> 00:37:21,570 - Do you really think she knows who did it? - (Phone rings) 567 00:37:21,690 --> 00:37:23,940 If she does, she kept it from Kuron's widow. 568 00:37:24,070 --> 00:37:27,490 All she did was apologize and say it all had been a terrible mistake. 569 00:37:28,950 --> 00:37:31,240 But it wasn't a mistake, was it? 570 00:37:31,370 --> 00:37:33,830 Kuron died exactly as she predicted. 571 00:37:35,000 --> 00:37:36,870 How do you account for that? 572 00:37:38,710 --> 00:37:41,250 If she's trading in futures, 573 00:37:41,380 --> 00:37:43,710 it has to be insider dealing with God. 574 00:37:44,840 --> 00:37:46,340 You're plain cynical, Gary. 575 00:37:46,470 --> 00:37:49,260 I am when it comes to supernatural shit like this, Geoff. 576 00:37:49,390 --> 00:37:51,010 Can't deny it. 577 00:37:52,100 --> 00:37:53,430 You don't believe in God? 578 00:37:55,100 --> 00:37:57,020 It's the way my mom and daddy brought me up. 579 00:37:57,140 --> 00:38:00,900 So any concept of the soul or life after death is just bullshit? 580 00:38:05,360 --> 00:38:07,240 Did you ask Weinberg if he's gonna question her? 581 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 Yep. 582 00:38:09,160 --> 00:38:12,620 - Laughed at me. - Oh... did he now? 583 00:38:12,740 --> 00:38:16,500 He said he wasn't going to look a goddamn asshole interviewing a two-bit medium. 584 00:38:18,580 --> 00:38:21,170 What time does a two-bit medium arrive in Ironsboro? 585 00:38:21,290 --> 00:38:22,590 Geoff... 586 00:38:23,460 --> 00:38:26,920 Vern'll kill me if I don't come home. It's bowling night. You know her. 587 00:38:27,050 --> 00:38:28,180 - Frank. - (Frank) 'Yeah?' 588 00:38:28,300 --> 00:38:30,430 We have to get Gary over to Ironsboro within two hours. 589 00:38:30,550 --> 00:38:31,840 - Geoff... - (Frank) 'Well, I'll check.' 590 00:38:31,970 --> 00:38:35,470 Get somebody else to cover it, will you? Like you said, I think it's all bullshit. 591 00:38:35,600 --> 00:38:38,690 That's what makes you so right for this assignment, Gary. 592 00:38:38,810 --> 00:38:40,560 Your qualifications are impeccable. 593 00:38:41,190 --> 00:38:42,020 What? 594 00:38:43,070 --> 00:38:44,940 You're an agnostic and an asshole. 595 00:38:45,070 --> 00:38:47,570 (Train bell) 596 00:39:02,710 --> 00:39:05,380 (PA) 'The Oakville train arrives on track eight. 597 00:39:06,920 --> 00:39:09,220 'We apologize for the fifteen-minute delay. 598 00:39:10,260 --> 00:39:13,050 'Ironsboro Station. Ironsboro Station. 599 00:39:19,270 --> 00:39:22,810 'This is Ironsboro Station. Ironsboro Station.' 600 00:39:26,940 --> 00:39:28,280 Let's go, then. 601 00:39:36,030 --> 00:39:38,370 - Mm? - We're here. Wake up. 602 00:39:38,500 --> 00:39:40,160 (Coughs) 603 00:39:41,250 --> 00:39:42,750 Feeling alright? 604 00:39:42,880 --> 00:39:44,500 Maybe it's something you ate. 605 00:39:45,460 --> 00:39:48,300 - I'd delay getting off if I were you. - Who the hell are you? 606 00:39:48,420 --> 00:39:50,220 Mr. Travis, I don't want to startle you... 607 00:39:50,340 --> 00:39:52,720 - I said... - ...but I wouldn't get off just yet, sir. 608 00:39:52,840 --> 00:39:55,140 There's two cops out there, waiting to interrogate your daughter. 609 00:39:55,260 --> 00:39:57,260 - What? - I repeat, who the hell are you? 610 00:39:57,390 --> 00:39:59,970 Gary Wallace. Reporter with "The Oakville Bee". 611 00:40:00,100 --> 00:40:02,640 You obviously didn't see our headline this morning. 612 00:40:06,270 --> 00:40:07,860 What's that got to do with my daughter? 613 00:40:08,480 --> 00:40:10,150 She predicted it would happen. 614 00:40:10,280 --> 00:40:13,070 My daughter, sir, is a renowned medium, 615 00:40:13,200 --> 00:40:15,280 not some cheap fortune teller. 616 00:40:15,410 --> 00:40:17,830 - Daddy, you know... - Say not a word, Martha, 617 00:40:17,950 --> 00:40:21,330 not a word in front of the gutter press. 618 00:40:21,460 --> 00:40:25,290 Alright, sir, now show me these cops. 619 00:40:27,090 --> 00:40:31,050 (PA) '...five minutes for Raleigh, Wilmington, Hendersonville...' 620 00:40:31,170 --> 00:40:33,260 Those aren't cops! 621 00:40:33,930 --> 00:40:37,180 I can smell cops like I can smell Limburger cheese. 622 00:40:38,010 --> 00:40:39,470 Those are funeral directors. 623 00:40:39,600 --> 00:40:42,520 - Trust me, sir, I'm being serious. - So am I. 624 00:40:42,640 --> 00:40:44,350 I tell you... 625 00:40:45,350 --> 00:40:46,810 they are funeral directors. 626 00:40:46,940 --> 00:40:49,190 You don't seem to understand, sir. 627 00:40:49,320 --> 00:40:51,440 It's possible that your daughter is in real danger. 628 00:40:52,530 --> 00:40:53,740 Look! 629 00:40:53,860 --> 00:40:56,110 (Chuckles) What did I tell you! 630 00:40:56,870 --> 00:40:58,700 Common undertakers! 631 00:40:58,830 --> 00:41:00,410 Huh-ha! 632 00:41:00,540 --> 00:41:05,000 Your story, sir, is as dead as the occupant of that box. 633 00:41:06,830 --> 00:41:08,920 Kindly leave us in peace. 634 00:41:10,300 --> 00:41:13,170 (PA) 'All aboard. All aboard.' 635 00:41:13,880 --> 00:41:17,180 What's the population of the world, Pops? 636 00:41:17,300 --> 00:41:20,640 The population of the world is too many! 637 00:41:22,310 --> 00:41:24,390 Ask your mother, she's the teacher. 638 00:41:24,520 --> 00:41:26,190 Three billion plus. 639 00:41:26,310 --> 00:41:28,270 That's three thousand million? 640 00:41:28,400 --> 00:41:31,400 - That's right. - (Phone rings) 641 00:41:31,530 --> 00:41:33,650 How many's too many, Pops? 642 00:41:33,780 --> 00:41:37,610 Too many is one, two, three and four... 643 00:41:38,700 --> 00:41:40,530 What's the population of America? 644 00:41:40,660 --> 00:41:43,370 - Too many, son, too many. - Two hundred and fifty four million. 645 00:41:43,500 --> 00:41:45,250 - Hi. - (Jack) 'It's Jack Callow.' 646 00:41:45,370 --> 00:41:48,040 - Now, I asked you not to call me here. - 'Yeah, I know.' 647 00:41:48,170 --> 00:41:49,790 I don't care what the reason is. 648 00:41:49,920 --> 00:41:53,130 - (Girl) Is Daddy going away again, Mommy? - I don't know. 649 00:41:53,260 --> 00:41:55,170 But he only just got back. 650 00:41:55,920 --> 00:41:59,220 - (Boy) What does Daddy do, Mom? - (Girl) He works for the CIA. 651 00:41:59,340 --> 00:42:00,680 (Mom) Wrong, dumb-dumb. 652 00:42:00,800 --> 00:42:03,890 - He runs a security company. - (Boy) What's that? 653 00:42:04,020 --> 00:42:06,890 What? You want me to do this job for nothing 654 00:42:07,020 --> 00:42:09,350 because some dumb bitch has visions? 655 00:42:09,480 --> 00:42:10,560 'Gary Wallace knows!' 656 00:42:10,690 --> 00:42:13,780 Well, then you finish the job yourself, shit-head. 657 00:42:13,900 --> 00:42:15,280 Damn! 658 00:42:25,700 --> 00:42:27,250 What's up, honey? 659 00:42:27,370 --> 00:42:30,500 Ah, some idiot client trying to get something for nothing. 660 00:42:31,460 --> 00:42:32,880 Forget it. 661 00:42:35,710 --> 00:42:37,800 What does "security" mean, Pops? 662 00:42:40,090 --> 00:42:43,260 Well, security means having enough food and clothing 663 00:42:43,390 --> 00:42:46,390 for you and Cindy and Larry and Mike. 664 00:42:46,520 --> 00:42:48,100 And for Mommy. 665 00:42:49,390 --> 00:42:51,440 Which car are you taking today, dear? 666 00:42:51,560 --> 00:42:53,400 The Mercedes? 667 00:42:53,520 --> 00:42:55,530 Are you going out? 668 00:42:55,650 --> 00:42:58,240 - I may have to. - (Phone rings) 669 00:43:12,040 --> 00:43:13,880 What room is Mr. Travis in? 670 00:43:14,000 --> 00:43:16,590 The house phone is over there, sir. 671 00:43:16,710 --> 00:43:18,590 No, I need his room number. 672 00:43:21,970 --> 00:43:23,760 It's a surprise. 673 00:43:26,180 --> 00:43:28,220 Wally's an old friend. 674 00:44:06,220 --> 00:44:10,020 Yes, can I speak to Lieutenant Irving Weinberg, please? 675 00:44:10,140 --> 00:44:11,640 (Woman) 'He's engaged just now.' 676 00:44:11,770 --> 00:44:13,440 I'll wait. 677 00:44:15,150 --> 00:44:16,730 'I'm putting you through.' 678 00:44:21,610 --> 00:44:26,110 God chose Martha to be a link with loved ones on the other side. 679 00:44:28,160 --> 00:44:31,250 A spiritual telephone exchange. 680 00:44:33,500 --> 00:44:38,000 Now, presumably there can be interference, 681 00:44:38,210 --> 00:44:40,300 maybe even crossed lines? 682 00:44:40,420 --> 00:44:41,670 Exactly! 683 00:44:41,800 --> 00:44:43,550 Is that what happened with Mary Kuron last night? 684 00:44:45,970 --> 00:44:49,010 (Chuckles) Now... that's outta court, sir. 685 00:44:50,680 --> 00:44:54,730 You have to realize that in a young girl, such powers bring with them 686 00:44:54,850 --> 00:44:56,810 a fertile imagination 687 00:44:56,940 --> 00:45:00,480 and the nervous disposition of a racehorse. 688 00:45:00,610 --> 00:45:01,690 (Knocking on door) 689 00:45:04,820 --> 00:45:06,450 (Martha) Daddy, I know you're awake. 690 00:45:08,950 --> 00:45:10,450 Stop giving me a hard time. 691 00:45:11,240 --> 00:45:12,790 Please. 692 00:45:14,960 --> 00:45:16,870 I need to talk to you. 693 00:45:17,000 --> 00:45:19,540 It's no good saying it's all in my dreams. 694 00:45:21,130 --> 00:45:24,010 If you keep on with that, I'll go crazy, like Momma. 695 00:45:28,800 --> 00:45:30,600 Why won't you open up? 696 00:45:34,180 --> 00:45:36,140 I have to talk to somebody. 697 00:45:38,770 --> 00:45:40,060 (Door opens) 698 00:45:42,110 --> 00:45:44,240 I'm going for some air, OK? 699 00:45:56,960 --> 00:45:58,460 It must be a strange life. 700 00:45:59,040 --> 00:46:01,090 Always on the road, just the two of you? 701 00:46:01,210 --> 00:46:03,130 It isn't a life, Gary. 702 00:46:03,260 --> 00:46:04,460 It's a calling. 703 00:46:05,590 --> 00:46:09,800 The precious gift bestowed upon Martha has a price. 704 00:46:11,140 --> 00:46:12,140 Loneliness? 705 00:46:16,980 --> 00:46:18,600 You were telling me about her mother. 706 00:46:21,770 --> 00:46:25,400 She left us when Martha was but twelve. 707 00:46:27,360 --> 00:46:28,700 Does Martha have any friends? 708 00:46:30,200 --> 00:46:32,580 Only in the spirit world. 709 00:46:35,750 --> 00:46:37,250 Gate 18, sir. 710 00:46:39,170 --> 00:46:40,460 Name is Davidson. 711 00:46:40,580 --> 00:46:43,670 You have a pre-paid return to Ironsboro, first class. 712 00:46:45,340 --> 00:46:48,670 There is a booking for you, but it's not first class. 713 00:46:48,800 --> 00:46:49,880 First class was fully booked. 714 00:46:50,010 --> 00:46:52,390 You got the last seat in coach, Mr. Davidson. 715 00:46:53,640 --> 00:46:56,770 - There is a delay, I'm afraid, Mr. Davidson. - How long? 716 00:46:56,890 --> 00:46:59,560 We're not sure. The equipment hasn't arrived yet. 717 00:47:00,230 --> 00:47:01,310 What equipment? 718 00:47:02,230 --> 00:47:03,610 The aircraft, sir. 719 00:47:04,360 --> 00:47:06,320 Then why don't you just say that? 720 00:47:06,440 --> 00:47:09,110 The aircraft is goddamn late! In plain English! 721 00:47:10,320 --> 00:47:11,740 Do you have a club? 722 00:47:11,870 --> 00:47:13,830 - Are you a member? - No. 723 00:47:13,950 --> 00:47:15,450 Sorry. 724 00:47:15,580 --> 00:47:18,040 First class and members only. 725 00:47:18,160 --> 00:47:20,080 Gate 18. 726 00:47:24,540 --> 00:47:26,710 (TV blaring) 727 00:47:31,970 --> 00:47:33,470 Martha! 728 00:47:33,600 --> 00:47:35,220 Shh! 729 00:47:36,930 --> 00:47:38,560 What is it? 730 00:47:50,070 --> 00:47:51,910 You could've woken Daddy. 731 00:47:53,070 --> 00:47:54,950 Don't worry about your daddy. 732 00:47:55,080 --> 00:47:56,910 He and I've been drinking all afternoon. 733 00:47:57,830 --> 00:47:59,370 Drinking? 734 00:47:59,500 --> 00:48:01,410 Daddy doesn't usually drink. 735 00:48:01,540 --> 00:48:04,000 And you don't usually have strange men in your room. 736 00:48:05,210 --> 00:48:07,000 Are you strange? 737 00:48:07,800 --> 00:48:09,380 Not strange. 738 00:48:10,800 --> 00:48:12,470 Just married. 739 00:48:15,140 --> 00:48:16,180 Can we talk? 740 00:48:17,760 --> 00:48:18,810 Now? 741 00:48:19,390 --> 00:48:22,390 I have to bathe before the show. 742 00:48:22,520 --> 00:48:24,810 Hot water puts me in the right mood. 743 00:48:24,940 --> 00:48:27,270 The spirits must like me clean or something. 744 00:48:29,030 --> 00:48:31,780 - Can you believe that? - Sorry. 745 00:48:31,900 --> 00:48:33,950 I got a problem with all that spirit stuff. 746 00:48:35,450 --> 00:48:36,700 You've never seen me work. 747 00:48:36,830 --> 00:48:39,830 Oh, you can probably pick up people's thoughts, like in telepathy, 748 00:48:39,950 --> 00:48:41,960 that's possible, but that's all. 749 00:48:44,210 --> 00:48:47,000 Your daddy says you got a fertile imagination. 750 00:48:48,500 --> 00:48:49,880 I think he's probably right. 751 00:48:53,340 --> 00:48:55,300 So you think I'm a charlatan? 752 00:48:56,260 --> 00:48:57,600 If you wish to put it that way. 753 00:48:58,930 --> 00:49:01,680 Hey, hey, hey, the light is not on. 754 00:49:03,060 --> 00:49:04,850 Certainly not the green one! 755 00:49:23,080 --> 00:49:26,870 Is this your idea of a deep and lasting relationship? 756 00:49:27,000 --> 00:49:28,500 That's right. 757 00:49:29,880 --> 00:49:32,710 This way men lie with me, not to me! 758 00:49:43,810 --> 00:49:47,140 - (Eunice) 'Hello?' - Hello Eunice? This is Walter Travis. 759 00:49:47,270 --> 00:49:49,900 'Oh, hi, Mr. Travis. How do you do?' 760 00:49:50,020 --> 00:49:54,520 - I need a little, uh... favor, Eunice. - 'What do you need?' 761 00:49:55,360 --> 00:49:58,450 There's a young reporter on "The Oakville Bee"... 762 00:49:58,570 --> 00:50:02,620 'Oh, my sister purchases it. I'm going to their Christmas party tonight.' 763 00:50:02,740 --> 00:50:05,000 Oh, then you'll probably know him. Gary Wallace? 764 00:50:05,120 --> 00:50:06,410 'Yeah, I do!' 765 00:50:10,920 --> 00:50:12,550 (Church bells ringing) 766 00:50:14,300 --> 00:50:16,630 I need to know who killed Kuron. 767 00:50:20,550 --> 00:50:22,810 My job depends on it, Martha. 768 00:50:26,060 --> 00:50:27,890 I'm a charlatan, right? 769 00:50:29,480 --> 00:50:31,900 A cheap performer. 770 00:50:32,020 --> 00:50:33,570 A fraud. 771 00:50:33,690 --> 00:50:35,820 - A stage act. - Hey! 772 00:50:37,030 --> 00:50:39,320 No one's going to believe me. Or you. 773 00:50:39,450 --> 00:50:42,120 It's as if it never happened. 774 00:50:43,830 --> 00:50:46,040 Get outta here. Now! 775 00:50:47,160 --> 00:50:51,170 - ♪ Just to behold my savior's face - ♪ Just to behold his face 776 00:50:51,960 --> 00:50:55,760 - ♪ Just to behold my savior's face - ♪ Just to behold his face 777 00:50:56,510 --> 00:51:00,300 - ♪ Just to behold my savior's face - ♪ Just to behold his face 778 00:51:01,090 --> 00:51:04,720 (♪ Choir continues singing chorus) 779 00:51:04,850 --> 00:51:07,310 (Lead singer) ♪ Just to behold 780 00:51:09,350 --> 00:51:11,730 ♪ Just to behold 781 00:51:13,820 --> 00:51:16,070 ♪ To behold 782 00:51:17,820 --> 00:51:20,200 ♪ I just wanna behold him ♪ 783 00:51:22,570 --> 00:51:24,450 (Applause) 784 00:51:26,450 --> 00:51:28,540 Ladies and gentlemen, 785 00:51:28,660 --> 00:51:33,160 would you please give a very, very warm welcome to Martha Travis, 786 00:51:35,250 --> 00:51:38,760 - the courier to your loved ones. - (♪ Organ strikes up) 787 00:51:47,100 --> 00:51:48,720 Thank you. 788 00:51:52,940 --> 00:51:54,310 Thank you. 789 00:51:56,940 --> 00:51:58,690 How many of you have not seen me before? 790 00:52:01,240 --> 00:52:02,820 Did you expect me to float on? 791 00:52:02,950 --> 00:52:04,910 (Laughing) 792 00:52:05,030 --> 00:52:08,200 Well, I'm not into levitation, not tonight anyway. 793 00:52:09,200 --> 00:52:12,370 Did you expect me to have a radio antenna like R2-D2? 794 00:52:14,830 --> 00:52:16,040 I'm just a normal person. 795 00:52:17,710 --> 00:52:20,010 The woman next door. 796 00:52:20,130 --> 00:52:21,420 So don't be afraid, alright? 797 00:52:22,970 --> 00:52:25,680 (♪ Organ resumes) 798 00:52:25,800 --> 00:52:29,350 We're going to chew the fat for a while, until the voices start coming through. 799 00:52:35,940 --> 00:52:38,270 While we're waiting, has anybody any questions to ask me? 800 00:52:40,230 --> 00:52:43,570 When we cross over to the spirit world, do we still have to work? 801 00:52:43,700 --> 00:52:45,360 (Laughing) 802 00:52:46,070 --> 00:52:47,700 Oh, no! 803 00:52:47,830 --> 00:52:49,950 We achieve spiritual rest. 804 00:52:50,080 --> 00:52:51,080 We relax. 805 00:52:51,750 --> 00:52:55,210 There's no more striving to keep your head above water. 806 00:52:55,330 --> 00:52:57,210 No more cut-throat deals to make. 807 00:52:59,380 --> 00:53:01,960 No more keeping up with the mortgage payments. 808 00:53:03,800 --> 00:53:04,930 No more competing. 809 00:53:07,010 --> 00:53:09,720 So does that mean Heaven's like a communist country? 810 00:53:09,850 --> 00:53:10,850 (Laughing) 811 00:53:15,440 --> 00:53:19,610 If you donate a part of your body and when you die it's removed, 812 00:53:19,730 --> 00:53:22,030 does it affect you when you enter the spirit world? 813 00:53:22,860 --> 00:53:24,650 Well, I hope not. I carry a kidney card! 814 00:53:26,490 --> 00:53:29,280 Is the concept of time the same as we understand it here? 815 00:53:29,990 --> 00:53:31,740 Time is only a human concept. 816 00:53:31,870 --> 00:53:33,700 Something to make things real for us. 817 00:53:42,590 --> 00:53:44,970 - It's not too clear. - (♪ Organ stops) 818 00:53:45,090 --> 00:53:46,550 I'm trying to tune in, but... 819 00:53:50,140 --> 00:53:52,060 Some days the signals are stronger than others. I... 820 00:53:58,690 --> 00:54:02,610 In the third row, is there someone who knows the name of, uh, Butler? 821 00:54:03,440 --> 00:54:04,780 I do. 822 00:54:04,900 --> 00:54:06,990 (♪ Organ resumes) 823 00:54:14,500 --> 00:54:16,710 - Don't be afraid. What's your name? - (♪ Organ stops) 824 00:54:17,330 --> 00:54:21,130 My late sister-in-law's name is Butler. Was Butler. 825 00:54:24,260 --> 00:54:25,760 Who... who is Susan? 826 00:54:26,380 --> 00:54:29,010 Why, that's her. Susan Butler. 827 00:54:37,190 --> 00:54:38,190 Who's Jackie? 828 00:54:39,310 --> 00:54:41,730 Me. I'm Jackie Adams. 829 00:54:47,780 --> 00:54:48,820 One moment. 830 00:54:48,950 --> 00:54:51,200 I can hear you fine, Susan. Just be patient. 831 00:54:51,320 --> 00:54:52,370 She's very excited. 832 00:54:53,080 --> 00:54:57,000 Susan wants to know have you done any redecorating in your house recently? 833 00:54:58,410 --> 00:55:01,170 I just painted my kitchen! 834 00:55:05,170 --> 00:55:07,510 Only finished it last week. 835 00:55:07,630 --> 00:55:10,260 She says you got in an awful mess, paint everywhere. 836 00:55:10,380 --> 00:55:11,930 (Laughing) 837 00:55:12,720 --> 00:55:14,970 - I did. - Susan says, "Stick to cooking." 838 00:55:28,400 --> 00:55:30,950 - Who's Bill? - My husband. 839 00:55:33,870 --> 00:55:35,200 Susan says she's seen him. 840 00:55:36,120 --> 00:55:37,240 Oh? 841 00:55:37,910 --> 00:55:39,410 She says... 842 00:55:39,540 --> 00:55:41,710 She says he's alright now. 843 00:55:48,170 --> 00:55:49,170 His face... 844 00:55:50,930 --> 00:55:54,140 blown completely away in some sort of explosion. 845 00:55:54,260 --> 00:55:56,720 Bill's face...? (Whimpers) 846 00:55:59,890 --> 00:56:01,560 She says he's alright now. 847 00:56:03,020 --> 00:56:06,480 He keeps looking in the mirror, admiring himself. 848 00:56:09,190 --> 00:56:11,030 His face is complete again. 849 00:56:13,700 --> 00:56:15,740 She says, "Bill was always vain." 850 00:56:17,620 --> 00:56:19,910 But Bill isn't dead! 851 00:56:21,750 --> 00:56:24,120 (Walter) That's alright. Just don't worry. 852 00:56:25,290 --> 00:56:29,790 In row eight, a lady in red, knowing the name of Louis? 853 00:56:31,340 --> 00:56:34,470 - Yes. He's my brother. - (Man) Alright! 854 00:56:34,590 --> 00:56:36,140 Yeah! Yeah! 855 00:56:36,260 --> 00:56:38,390 Alright! Alright! 856 00:56:39,600 --> 00:56:40,640 Who's Jimmy? 857 00:56:41,430 --> 00:56:43,890 Uh, my older brother. They were twins. 858 00:56:44,480 --> 00:56:46,100 It's alright. 859 00:56:46,230 --> 00:56:47,440 They're together again. 860 00:56:48,690 --> 00:56:51,400 They can't be. Jimmy isn't dead. 861 00:56:51,530 --> 00:56:53,030 (Audience murmuring) 862 00:56:54,200 --> 00:56:57,620 No one can tell who's Jimmy and who's Louis. 863 00:56:58,660 --> 00:57:00,450 They're having so much fun over there. 864 00:57:00,580 --> 00:57:02,500 Jimmy isn't dead! 865 00:57:02,620 --> 00:57:06,290 You're wrong! He can't be "over there". 866 00:57:08,630 --> 00:57:12,090 Bill Prior. ls there a Bill Prior? 867 00:57:13,010 --> 00:57:14,430 Yes, he's my son. 868 00:57:16,680 --> 00:57:17,720 Is he alive? 869 00:57:18,550 --> 00:57:19,560 Yes. 870 00:57:23,350 --> 00:57:24,850 Mike Braddon? 871 00:57:25,690 --> 00:57:27,600 Is there a Mike Braddon? 872 00:57:28,690 --> 00:57:30,400 Me, uh... I'm Mike Braddon. 873 00:57:31,030 --> 00:57:32,230 What's your job, Mike? 874 00:57:32,860 --> 00:57:34,360 I'm a union official. 875 00:57:35,780 --> 00:57:37,620 Well, K... 876 00:57:37,740 --> 00:57:39,320 Karl Zwimmer. 877 00:57:39,450 --> 00:57:40,830 Is there a Karl Zwimmer? 878 00:57:41,410 --> 00:57:43,870 Karl's a friend of mine. He's... he's meeting me later. 879 00:57:44,000 --> 00:57:46,210 (Audience murmuring) 880 00:57:54,470 --> 00:57:56,220 Sometimes this happens. 881 00:57:58,680 --> 00:58:01,390 The voices stop. The dead withdraw. 882 00:58:02,720 --> 00:58:06,480 It's as if they become so disgusted with what we're doing, 883 00:58:06,600 --> 00:58:08,560 they can't speak to us anymore. 884 00:58:10,480 --> 00:58:13,070 Tonight, they have turned their backs on us. 885 00:58:14,820 --> 00:58:16,400 I'm sorry. 886 00:58:17,570 --> 00:58:20,240 If you bring your tickets with you tomorrow, you'll be allowed in free. 887 00:58:20,370 --> 00:58:22,240 (Audience murmuring) 888 00:58:25,000 --> 00:58:26,620 God bless you. 889 00:58:37,840 --> 00:58:41,050 (Gospel choir) ♪ My Lord, sweet Jesus 890 00:58:42,180 --> 00:58:46,350 ♪ No man can love you like me 891 00:58:46,480 --> 00:58:49,310 ♪ My Lord, sweet Jesus... ♪ 892 00:58:49,440 --> 00:58:52,060 (♪ Gospel song continues in auditorium) 893 00:59:05,160 --> 00:59:06,620 Why is he in here? 894 00:59:06,750 --> 00:59:08,210 Look at me, baby. 895 00:59:08,330 --> 00:59:10,040 What's going on in there? 896 00:59:10,170 --> 00:59:12,880 What kinda nightmare keeps exploding in your mind? 897 00:59:13,000 --> 00:59:15,050 Why won't you believe me, Daddy? 898 00:59:17,880 --> 00:59:21,180 - Try to describe what you see, Martha. - Stay away from me. 899 00:59:21,300 --> 00:59:23,350 Only vultures like the dead! 900 00:59:24,720 --> 00:59:26,680 He sits on Kuron's corpse. 901 00:59:27,600 --> 00:59:28,930 Waiting. 902 00:59:30,230 --> 00:59:31,520 I'm only trying to help, Walter. 903 00:59:31,650 --> 00:59:33,900 Oh, uh... listen to what he's got to say. 904 00:59:34,020 --> 00:59:35,610 He is a bright guy. 905 00:59:35,730 --> 00:59:36,940 Just forget I'm a reporter. 906 00:59:37,860 --> 00:59:39,360 After this afternoon... 907 00:59:44,780 --> 00:59:46,490 Get him out, Walter. 908 00:59:47,330 --> 00:59:48,950 Get that fucking hack outta here. 909 00:59:53,210 --> 00:59:54,790 What happened this afternoon? 910 00:59:57,590 --> 00:59:59,670 - Nothing. - He was with me. 911 01:00:00,300 --> 01:00:02,380 See you, Walter. 912 01:00:02,510 --> 01:00:04,550 I'm not family. 913 01:00:04,680 --> 01:00:06,050 Thankfully. 914 01:00:08,810 --> 01:00:12,190 While we're talking ethics, Martha, I think your act is a scam. 915 01:00:13,270 --> 01:00:15,440 That's the story I intend to file tomorrow. 916 01:00:40,920 --> 01:00:43,090 Put that away, Walter. 917 01:00:43,220 --> 01:00:46,550 I want you clear-headed, like you used to be before Mother left. 918 01:00:59,690 --> 01:01:01,240 We're at the end of the road. 919 01:01:04,070 --> 01:01:05,820 I can't go on. 920 01:01:06,870 --> 01:01:07,950 We've got to. 921 01:01:09,080 --> 01:01:10,160 Why have we? 922 01:01:21,630 --> 01:01:23,800 There's something you're not telling me? 923 01:01:23,920 --> 01:01:25,220 Something I ought to know? 924 01:01:30,890 --> 01:01:32,470 The bank deposit's alright, isn't it? 925 01:01:33,140 --> 01:01:34,940 The shares and everything? 926 01:01:43,110 --> 01:01:44,610 My God! 927 01:01:47,070 --> 01:01:48,570 You've lost it all, haven't you? 928 01:01:54,080 --> 01:01:56,580 Where is it? Huh? 929 01:01:58,500 --> 01:02:01,090 Have you been gambling again, huh? 930 01:02:01,210 --> 01:02:04,970 Is it a woman this time? Who is she? Huh? Who is she? 931 01:02:07,550 --> 01:02:09,260 My money! 932 01:02:14,060 --> 01:02:15,640 You bastard! 933 01:02:18,060 --> 01:02:20,270 You've cheated me all my life. 934 01:02:24,820 --> 01:02:27,030 You cheated me of my life! 935 01:02:27,150 --> 01:02:28,990 (Laughs) 936 01:02:33,620 --> 01:02:35,580 You son of a bitch! 937 01:02:37,920 --> 01:02:39,120 You're laughing at me! 938 01:02:39,920 --> 01:02:41,840 I can't help it. 939 01:02:41,960 --> 01:02:43,630 I can't. 940 01:02:46,010 --> 01:02:48,630 Here, look in the mirror. 941 01:02:49,550 --> 01:02:51,640 See your mother's face. 942 01:02:52,470 --> 01:02:56,020 Swollen with tears, confused, stupid, mean. 943 01:02:57,100 --> 01:03:00,560 The bitch walked out on me, and now you. 944 01:03:00,690 --> 01:03:04,110 You're full of the same sweet-smelling garbage, 945 01:03:04,230 --> 01:03:06,490 you and your mother. 946 01:03:06,610 --> 01:03:10,910 Lynette! Even her name sounded like a cake decoration! 947 01:03:12,030 --> 01:03:13,830 (Sobs) 948 01:03:13,950 --> 01:03:18,450 This is the real spirit world! 949 01:03:19,670 --> 01:03:22,040 -(Laughs) - God help me! 950 01:03:23,040 --> 01:03:25,050 God help me! 951 01:03:25,170 --> 01:03:27,380 (Sobbing) 952 01:03:27,510 --> 01:03:29,300 I can't stop. 953 01:03:30,220 --> 01:03:34,300 - I can't go on! - Yes, you can, Martha. 954 01:03:34,430 --> 01:03:36,140 You can go on. 955 01:03:36,270 --> 01:03:38,890 Yes... tomorrow. 956 01:03:39,020 --> 01:03:41,150 Tomorrow will be different. 957 01:03:42,230 --> 01:03:46,730 Tonight out there, you simply broke the rules, that's all. 958 01:03:47,230 --> 01:03:48,650 (Chuckles) Yes. 959 01:03:50,150 --> 01:03:51,820 It wasn't... 960 01:03:51,950 --> 01:03:53,370 Well... 961 01:03:54,280 --> 01:03:56,200 It wasn't... 962 01:03:58,370 --> 01:03:59,540 show business. 963 01:03:59,660 --> 01:04:01,710 (Both laughing) 964 01:04:07,000 --> 01:04:08,760 I'm still at the airport. 965 01:04:09,800 --> 01:04:12,260 Better tell your cop friend to keep treading water. 966 01:04:13,390 --> 01:04:14,430 Relax. 967 01:04:14,550 --> 01:04:16,180 I'll be there tomorrow. 968 01:04:44,960 --> 01:04:47,000 (Whirring) 969 01:05:15,200 --> 01:05:17,620 (Wind howling) 970 01:05:29,960 --> 01:05:32,260 (Siren wailing) 971 01:05:47,650 --> 01:05:49,980 (Helicopter approaching) 972 01:06:07,790 --> 01:06:09,290 (Phone rings) 973 01:06:09,420 --> 01:06:11,550 Sorry for bringing you out on a Sunday, Chief. 974 01:06:11,670 --> 01:06:13,300 Thought you should see that. 975 01:06:14,470 --> 01:06:15,880 Get me Gary. 976 01:06:22,010 --> 01:06:23,810 (Sirens wailing) 977 01:06:34,360 --> 01:06:36,030 This is fine. Wait here. 978 01:06:38,160 --> 01:06:40,240 (Police radio, indistinct) 979 01:06:56,010 --> 01:06:58,090 (Man) 'Stay clear of the area. 980 01:06:58,220 --> 01:07:00,590 'Stay clear of the area.' 981 01:07:01,470 --> 01:07:02,850 Excuse me. 982 01:07:02,970 --> 01:07:04,850 Would you excuse me, please? Thank you. 983 01:07:05,430 --> 01:07:06,770 Excuse me. 984 01:07:06,890 --> 01:07:08,600 Excuse me, please. 985 01:07:09,850 --> 01:07:14,110 (PA) 'All men must leave the plant. All men must leave the plant.' 986 01:07:14,230 --> 01:07:16,610 (Hubbub of conversation) 987 01:07:24,160 --> 01:07:26,700 (indistinct shouting) 988 01:07:36,210 --> 01:07:39,340 Excuse me, but... are you Jackie Adams? 989 01:07:40,590 --> 01:07:42,260 - Yes. - Did I see you last night 990 01:07:42,390 --> 01:07:44,720 at the Washington Hall where Martha Travis was working? 991 01:07:44,850 --> 01:07:47,770 (Reporter) '...only know right now is that there are people trapped inside.' 992 01:07:47,890 --> 01:07:49,180 ls your husband in there? 993 01:07:49,310 --> 01:07:52,350 'The flames are coming out of what looks to be the third floor.' 994 01:07:52,480 --> 01:07:53,690 Injured? 995 01:07:55,900 --> 01:07:57,650 Don't know. 996 01:07:57,780 --> 01:07:59,530 I'm waiting to find out. 997 01:08:01,320 --> 01:08:03,610 Maybe she was right. 998 01:08:03,740 --> 01:08:05,200 Maybe Bill is dead. 999 01:08:05,330 --> 01:08:06,990 (Man) Everybody, stand over to the right! 1000 01:08:07,120 --> 01:08:08,660 - Stand over to the right! - I hope not. 1001 01:08:08,790 --> 01:08:10,330 So do I. 1002 01:08:15,090 --> 01:08:17,500 (PA announcement, indistinct) 1003 01:08:21,340 --> 01:08:23,800 They haven't told us anything. 1004 01:08:25,350 --> 01:08:27,510 (♪ Christmas music playing) 1005 01:08:27,640 --> 01:08:29,850 ♪ My love 1006 01:08:29,980 --> 01:08:34,150 ♪ I'll be with you this Christmas... ♪ 1007 01:08:35,150 --> 01:08:36,570 I, uh... 1008 01:08:37,820 --> 01:08:39,780 I said such terrible things. 1009 01:08:41,240 --> 01:08:42,530 Forget it. 1010 01:08:44,160 --> 01:08:48,660 What I meant when I said it's not show business... 1011 01:08:49,910 --> 01:08:51,620 What did you mean? 1012 01:08:51,750 --> 01:08:53,710 I meant it, uh... 1013 01:08:55,500 --> 01:08:57,670 wasn't entertainment any longer. 1014 01:08:59,550 --> 01:09:02,880 Why does everything serious have to be turned into entertainment? 1015 01:09:04,300 --> 01:09:06,050 Politics, wars... 1016 01:09:06,800 --> 01:09:09,600 famines... space shuttles. 1017 01:09:10,680 --> 01:09:12,850 They're all just variety acts on TV. 1018 01:09:14,310 --> 01:09:15,940 I'm not a variety act, Walter. 1019 01:09:16,060 --> 01:09:17,650 What do you want? 1020 01:09:18,730 --> 01:09:22,280 There was an accident at a local nuclear fuel plant. 1021 01:09:24,570 --> 01:09:25,950 Bill Adams. 1022 01:09:26,950 --> 01:09:28,120 Jimmy Dupont. 1023 01:09:28,830 --> 01:09:30,700 Bill Prior, Mike Braddon, 1024 01:09:30,830 --> 01:09:32,370 Karl Zwimmer. 1025 01:09:33,580 --> 01:09:35,540 - All dead. - Oh! 1026 01:09:36,210 --> 01:09:37,880 Don't pay any attention to him. 1027 01:09:38,420 --> 01:09:40,210 It's true, Martha. 1028 01:09:42,340 --> 01:09:44,510 I take back everything I said last night. 1029 01:09:47,260 --> 01:09:48,720 Are you hearing this, Daddy? 1030 01:09:49,810 --> 01:09:52,350 I... I can't take it, I'm sorry. 1031 01:09:54,060 --> 01:09:55,980 That's not good enough. 1032 01:09:57,650 --> 01:09:59,940 When I go on stage each night, 1033 01:10:00,070 --> 01:10:02,730 I look at the audiences and feel their pain. 1034 01:10:04,240 --> 01:10:07,740 I see their mangled bodies, their faces drained of blood. 1035 01:10:09,570 --> 01:10:10,740 Dead... 1036 01:10:13,700 --> 01:10:15,330 That's not show business, Daddy! 1037 01:10:16,960 --> 01:10:20,380 I don't see "over there" at the end of the rainbow any longer. 1038 01:10:21,460 --> 01:10:24,420 Instead, I see wasting diseases, cancers... 1039 01:10:25,840 --> 01:10:28,470 symptoms of our own self-destruction. 1040 01:10:32,010 --> 01:10:33,560 It haunts me. 1041 01:10:35,140 --> 01:10:36,480 And it's getting worse! 1042 01:10:40,310 --> 01:10:42,520 We don't understand what we're doing. 1043 01:10:46,950 --> 01:10:48,860 That's the story you should be after. 1044 01:10:49,990 --> 01:10:51,830 But it isn't, is it? 1045 01:10:55,120 --> 01:10:57,160 You phoned your editor yet? 1046 01:10:58,830 --> 01:11:00,420 It's my job. 1047 01:11:01,960 --> 01:11:04,420 Sorry, but tomorrow this place'll be like a hornets' nest. 1048 01:11:08,380 --> 01:11:10,720 They're going to turn me into a variety act, Daddy. 1049 01:11:12,100 --> 01:11:13,850 Isn't that what you wanted? 1050 01:11:19,900 --> 01:11:23,190 I could keep them off your back, Martha. 1051 01:11:28,700 --> 01:11:31,240 You give me the name of Kuron's killer... 1052 01:11:33,700 --> 01:11:35,330 the story's dead. 1053 01:12:14,410 --> 01:12:16,030 Martha! 1054 01:12:16,660 --> 01:12:18,080 Martha! 1055 01:12:19,080 --> 01:12:20,830 (Phone rings) 1056 01:12:27,420 --> 01:12:31,920 Oh, God, to whom vengeance belongeth, show Thyself. 1057 01:12:32,380 --> 01:12:36,050 Lift up Thyself, Thou judge of the earth. 1058 01:12:36,180 --> 01:12:39,350 Render a reward to the proud. 1059 01:12:39,470 --> 01:12:43,970 Lord, how long shall the wicked triumph? 1060 01:12:44,150 --> 01:12:46,770 (♪ Organ playing) 1061 01:12:46,900 --> 01:12:48,650 Morning, Irving. 1062 01:12:50,360 --> 01:12:53,910 You know I don't like doing business so close to the Lord's house. 1063 01:12:54,030 --> 01:12:57,740 Well, it so happens I've come to talk about a crucification. 1064 01:12:57,870 --> 01:12:59,240 Mine! 1065 01:13:00,160 --> 01:13:01,700 Have you read this? 1066 01:13:01,830 --> 01:13:03,620 Never did take "The Bee". 1067 01:13:03,750 --> 01:13:05,460 Well, maybe you should, Ted. 1068 01:13:05,580 --> 01:13:09,170 The Lord didn't spend all His time up the mountain, did he? 1069 01:13:09,300 --> 01:13:12,090 All buzz, no sting. 1070 01:13:13,630 --> 01:13:16,640 You think that because you're a dumb, arrogant wasp! 1071 01:13:18,010 --> 01:13:22,510 Well, as the only Jew in the area, I know where the nails are going, 1072 01:13:23,600 --> 01:13:25,770 and the crown of thorns, and the vinegar! 1073 01:13:26,810 --> 01:13:28,190 No sting, huh? 1074 01:13:29,150 --> 01:13:31,570 They're asking why I haven't questioned her yet, 1075 01:13:31,690 --> 01:13:34,070 and whilst they don't actually come out with it, 1076 01:13:34,200 --> 01:13:37,280 imply negligence if not possible corruption! 1077 01:13:38,910 --> 01:13:41,490 And you don't come out smelling of ammonia. 1078 01:13:41,620 --> 01:13:43,750 You know, Irving, 1079 01:13:43,870 --> 01:13:47,170 I don't believe we're in the Garden of Gethsemane yet. 1080 01:13:48,630 --> 01:13:51,090 I can't tread water any longer. 1081 01:13:51,210 --> 01:13:52,710 I have to go after her. 1082 01:13:53,470 --> 01:13:55,510 Just pray your man gets there before me. 1083 01:14:01,600 --> 01:14:03,350 (Phone rings) 1084 01:14:08,060 --> 01:14:09,060 Wallace. 1085 01:14:09,770 --> 01:14:12,360 She was right on the button. He exists alright. 1086 01:14:12,480 --> 01:14:13,990 Yes! 1087 01:14:14,110 --> 01:14:15,740 Yes, yes, yes! 1088 01:14:17,280 --> 01:14:18,570 Hold on. 1089 01:14:21,950 --> 01:14:25,370 There is one flight a day from Chicago to Ironsboro. 1090 01:14:25,500 --> 01:14:28,750 - Uh-huh. - 'Yesterday it was delayed, then cancelled. 1091 01:14:28,880 --> 01:14:31,210 'It took off at eight o'clock this morning,' 1092 01:14:31,340 --> 01:14:34,460 arrives at 11:37 local time. 1093 01:14:35,340 --> 01:14:38,720 His name was not on the passenger list, but I wouldn't expect it to be. 1094 01:14:38,840 --> 01:14:42,140 'I suggest you take Ms. Travis to the airport. 1095 01:14:42,260 --> 01:14:45,020 'The litmus test is whether she can recognize him.' 1096 01:14:45,140 --> 01:14:46,140 Do it right away. 1097 01:14:46,270 --> 01:14:49,100 Hope to see you in church next Sunday. 1098 01:15:16,590 --> 01:15:17,760 (Knocking on door) 1099 01:15:17,880 --> 01:15:19,800 (Gary) Come on, Walter, open up. It's urgent. 1100 01:15:20,550 --> 01:15:23,010 Walter, where's Martha? She's not in her room. 1101 01:15:23,140 --> 01:15:27,390 "A day of wrath, and a day of despair and anguish, 1102 01:15:27,520 --> 01:15:30,060 "a day of ruin and devastation, 1103 01:15:30,190 --> 01:15:32,690 - "A day of darkness and gloom." - Where's Martha, Walter? 1104 01:15:32,810 --> 01:15:37,310 "A day of trumpet blast and battle cry." 1105 01:15:37,690 --> 01:15:39,820 (Groans) 1106 01:15:41,240 --> 01:15:44,780 You foul and slimy creature. 1107 01:15:44,910 --> 01:15:49,000 You slid into... into my confidence... 1108 01:15:49,120 --> 01:15:52,130 - Walter. - I took you into the... 1109 01:15:52,250 --> 01:15:55,590 (Slurs) Yes, he laid hands on my little girl, yes. 1110 01:15:55,710 --> 01:15:58,460 - Walter. - No, man. 1111 01:15:58,590 --> 01:16:00,340 Listen to me, Walter. 1112 01:16:00,470 --> 01:16:02,680 Where is she? Walter! 1113 01:16:05,260 --> 01:16:07,560 (Siren wails) 1114 01:16:13,440 --> 01:16:15,770 (Man) "I'll bring distress on men 1115 01:16:15,900 --> 01:16:18,400 "that they walk like blind men. 1116 01:16:18,530 --> 01:16:20,240 "Hear me today, 1117 01:16:20,360 --> 01:16:22,950 "because they have sinned against the Lord. 1118 01:16:23,070 --> 01:16:25,950 "Today is the day of salvation. 1119 01:16:26,080 --> 01:16:28,660 "Your blood shall be poured out as dust, 1120 01:16:28,790 --> 01:16:30,370 "and your flesh as dung." 1121 01:16:33,370 --> 01:16:35,330 (Siren wailing) 1122 01:16:36,290 --> 01:16:39,260 (Man) 'Let the rescue services have a clear passage.' 1123 01:16:40,300 --> 01:16:41,470 Witch! 1124 01:16:42,340 --> 01:16:44,010 You bloody witch! 1125 01:16:45,100 --> 01:16:47,680 Have you come to see your prophecy fulfilled? 1126 01:16:48,390 --> 01:16:51,600 Have you come to tell me that Billy's alright? 1127 01:16:52,600 --> 01:16:54,230 Alright in there? 1128 01:16:55,440 --> 01:16:57,110 Alright up there? 1129 01:16:57,860 --> 01:16:59,320 Answer me, witch! 1130 01:17:00,900 --> 01:17:05,160 You know, if we didn't believe in all that crap about the hereafter, 1131 01:17:05,280 --> 01:17:08,030 maybe we'd pay some attention to what's going on down here. 1132 01:17:09,120 --> 01:17:11,410 But we only get one shot, don't we? 1133 01:17:12,330 --> 01:17:13,790 And that's the truth! 1134 01:17:16,630 --> 01:17:18,630 So tell me, 1135 01:17:18,750 --> 01:17:21,380 what is my son doing over there? 1136 01:17:22,970 --> 01:17:24,680 Picking flowers? 1137 01:17:26,050 --> 01:17:27,300 Playing the guitar? 1138 01:17:29,140 --> 01:17:30,310 I'm sorry. 1139 01:17:30,430 --> 01:17:32,020 Sorry? 1140 01:17:32,810 --> 01:17:34,600 You're sorry? 1141 01:17:35,560 --> 01:17:37,400 You get the hell out of here! 1142 01:17:37,520 --> 01:17:40,440 You'll not stay here and gloat over us. 1143 01:18:10,600 --> 01:18:12,350 (Creaking) 1144 01:19:05,990 --> 01:19:07,860 Hey, what are you doing, buddy? 1145 01:19:08,910 --> 01:19:10,950 I'm here to meet Martha Travis. 1146 01:19:12,410 --> 01:19:14,120 Nobody told me. 1147 01:19:15,200 --> 01:19:17,080 She's been and gone already. 1148 01:19:18,120 --> 01:19:20,000 Maybe you'd better wait out front, mister. 1149 01:19:20,880 --> 01:19:22,790 Maybe she meant me to meet her at her hotel? 1150 01:19:24,050 --> 01:19:25,130 Who are you, anyway? 1151 01:19:25,920 --> 01:19:27,510 Her brother. 1152 01:19:27,630 --> 01:19:29,510 Just in from New York, 1153 01:19:32,720 --> 01:19:34,430 Do you know where she's staying? 1154 01:19:35,140 --> 01:19:38,850 Are you giving me the runaround, kid? This is the third goddamn time! 1155 01:19:38,980 --> 01:19:41,020 - (Man) 'Well, I'm afraid...' - Well, what about Mr. Travis? 1156 01:19:41,150 --> 01:19:42,940 - 'He's not answering.' - Irv, there's someone to see you. 1157 01:19:43,060 --> 01:19:46,110 - 'I'll get them to call you back.' - They'd fucking better, kid! 1158 01:19:46,230 --> 01:19:49,150 (Woman) ...male Caucasian, approximately five foot eight, 1159 01:19:49,280 --> 01:19:51,660 200 pounds, short blonde hair. 1160 01:19:53,950 --> 01:19:55,580 You son of a bitch! 1161 01:19:56,200 --> 01:19:57,950 I come in peace, Irving. 1162 01:19:58,080 --> 01:20:01,330 Martha Travis has gone missing. She hasn't been seen since late this morning. 1163 01:20:02,040 --> 01:20:03,920 Well, that's great! 1164 01:20:04,040 --> 01:20:05,790 I'll be getting on home, then. 1165 01:20:07,260 --> 01:20:08,710 Not so fast, my friend. 1166 01:20:08,840 --> 01:20:10,800 Kuron's killer's in town. 1167 01:20:12,180 --> 01:20:13,640 You may have another murder on your hands. 1168 01:20:13,760 --> 01:20:16,140 You can forget all that shit about the hit man. 1169 01:20:16,260 --> 01:20:17,350 No, I can't. 1170 01:20:18,310 --> 01:20:19,350 I have his name. 1171 01:20:24,360 --> 01:20:28,570 Am I expected to believe all this hocus-pocus voodoo crap? 1172 01:20:28,690 --> 01:20:32,320 Irving, you're only on page one. 1173 01:20:32,450 --> 01:20:34,280 You haven't heard what happened last night. 1174 01:21:07,230 --> 01:21:09,110 - Yes... - Is Martha back yet? 1175 01:21:09,230 --> 01:21:11,650 - Ah! Hold on a second. - Shit! 1176 01:21:11,780 --> 01:21:13,700 Where the hell is she? 1177 01:21:13,820 --> 01:21:16,660 There's a message for you. "Call your editor." 1178 01:21:16,780 --> 01:21:18,950 Uh, how many nights will that be for? 1179 01:21:19,080 --> 01:21:20,750 - I think we can do that. - Excuse me. 1180 01:21:20,870 --> 01:21:24,210 - Well, no, that'll be alright, sir. - You have a reservation for me. 1181 01:21:24,330 --> 01:21:25,330 Davidson. 1182 01:21:25,460 --> 01:21:28,340 Uh, hold the phone. Be with you in a moment. 1183 01:21:28,460 --> 01:21:32,090 Uh, yes, Mr. Davidson, you called me half an hour ago. 1184 01:21:32,220 --> 01:21:33,380 Mr. Davidson... 1185 01:21:35,010 --> 01:21:36,890 (Alarm clock ringing) 1186 01:21:40,600 --> 01:21:42,770 (Thunder rumbling) 1187 01:22:30,940 --> 01:22:33,860 (Man) OK, up here, Chief. Want me to stay put? 1188 01:22:33,990 --> 01:22:36,700 Yeah, we'll close off the balcony, OK? 1189 01:22:38,530 --> 01:22:40,490 (Thunder rumbling) 1190 01:22:44,370 --> 01:22:46,000 Do you think she'll turn up? 1191 01:22:46,120 --> 01:22:49,540 - If she does, will you let her go on? - Sure I will. 1192 01:22:49,670 --> 01:22:51,670 But if I let her go on, will she want to? 1193 01:22:53,130 --> 01:22:54,960 Just leave her to me. 1194 01:22:56,920 --> 01:22:58,630 (Man) OK, over here, Sergeant. 1195 01:22:58,760 --> 01:23:01,300 "The trap is set." Period. 1196 01:23:01,430 --> 01:23:04,720 "But will the bait turn up?" Question Mark. 1197 01:23:04,850 --> 01:23:06,480 "She left her..." Hold on! Hold on! Here she is! 1198 01:23:06,600 --> 01:23:07,690 Martha? 1199 01:23:08,690 --> 01:23:11,690 - I have to change. - It's important, for God's sake. 1200 01:23:12,820 --> 01:23:14,230 For God's sake? 1201 01:23:15,320 --> 01:23:16,860 - Yours. - That's better. 1202 01:23:17,490 --> 01:23:18,490 Make it fast. 1203 01:23:20,360 --> 01:23:23,830 Tom Kuron's killer is here. In town. 1204 01:23:25,290 --> 01:23:27,910 - Where's Walter? - In the hotel. 1205 01:23:28,040 --> 01:23:29,540 Couldn't wake him. 1206 01:23:30,540 --> 01:23:31,710 Drunk? 1207 01:23:34,630 --> 01:23:36,710 I'm sorry he won't be here tonight. 1208 01:23:38,050 --> 01:23:41,140 I could've told him why we turn everything into entertainment. 1209 01:23:41,260 --> 01:23:43,010 It's so obvious. 1210 01:23:43,140 --> 01:23:46,180 It's the only way we can make sense of the random stupidity of it all. 1211 01:23:46,310 --> 01:23:48,520 Martha, you could be killed out there tonight. 1212 01:23:49,440 --> 01:23:50,690 Good. 1213 01:23:50,810 --> 01:23:53,020 (Hubbub of conversation) 1214 01:24:03,490 --> 01:24:06,450 (♪ Gospel choir singing) 1215 01:24:34,440 --> 01:24:37,980 ♪ Just to behold my savior's face 1216 01:24:38,110 --> 01:24:42,240 - (Lead singer) ♪ Go on to behold - ♪ Just to behold my savior's face 1217 01:24:42,360 --> 01:24:46,830 - ♪ Stay with Jesus forever - ♪ Just to behold my savior's face ♪ 1218 01:24:46,950 --> 01:24:48,990 (Applause) 1219 01:24:57,460 --> 01:25:00,170 - Good evening, everyone. - (Audience) Good evening! 1220 01:25:02,800 --> 01:25:04,430 (Thunder rumbling) 1221 01:25:11,640 --> 01:25:14,940 I look at your faces hungry for confirmation and could weep. 1222 01:25:16,310 --> 01:25:19,110 There you are, wanting, waiting, 1223 01:25:19,230 --> 01:25:22,740 expecting me to provide something concrete to believe in. 1224 01:25:25,780 --> 01:25:29,120 You'd hate me if I told you that when we die, we return to nothing. 1225 01:25:30,660 --> 01:25:33,660 To the exact state we were in before we were born. 1226 01:25:35,080 --> 01:25:36,290 You'd hate me, wouldn't you? 1227 01:25:36,420 --> 01:25:37,920 (Audience) Yes! 1228 01:25:38,750 --> 01:25:43,250 But if you knew for certain that there was nothing after death, 1229 01:25:43,630 --> 01:25:47,180 that you only had one shot, as someone said to me this morning, 1230 01:25:48,640 --> 01:25:52,350 maybe if we didn't indulge in the arrogance of thinking we go on forever, 1231 01:25:53,180 --> 01:25:56,520 we'd be better people while we were alive. 1232 01:25:56,650 --> 01:25:58,110 Think of that! 1233 01:26:02,570 --> 01:26:04,440 But you don't wanna think about that, do you? 1234 01:26:04,570 --> 01:26:06,910 - (Woman) No. - (Man) Not really. 1235 01:26:08,070 --> 01:26:09,330 Nor shall you. 1236 01:26:12,910 --> 01:26:15,370 It would mean my act was a fraud, wouldn't it? 1237 01:26:15,500 --> 01:26:16,500 (Audience) Yes! 1238 01:26:18,250 --> 01:26:20,340 But you know it isn't, don't you? 1239 01:26:20,460 --> 01:26:22,800 (Audience murmuring in agreement) 1240 01:26:23,760 --> 01:26:25,170 That's it. 1241 01:26:26,260 --> 01:26:28,050 You're rational, questioning people. 1242 01:26:29,050 --> 01:26:30,550 You're not like the others tonight, 1243 01:26:30,680 --> 01:26:33,720 sitting in front of the television being told what to believe in. 1244 01:26:36,060 --> 01:26:38,230 - No one pulls one over you, do they? - (Woman) No. 1245 01:26:46,240 --> 01:26:48,070 (♪ Piano strikes up) 1246 01:26:49,490 --> 01:26:51,030 (♪ Gospel choir sings) 1247 01:26:59,330 --> 01:27:01,670 In the fourth row, 1248 01:27:01,790 --> 01:27:04,550 is there somebody who knows the name Koestler? 1249 01:27:06,050 --> 01:27:07,590 Me. Yes. 1250 01:27:07,720 --> 01:27:09,510 (Applause) 1251 01:27:12,970 --> 01:27:14,720 Don't be nervous. 1252 01:27:17,100 --> 01:27:18,140 Is his name Art? 1253 01:27:19,600 --> 01:27:20,650 Yes. 1254 01:27:23,320 --> 01:27:25,070 He's only just gone over, hasn't he? 1255 01:27:29,030 --> 01:27:30,280 He had a hard life. 1256 01:27:31,740 --> 01:27:33,240 He was a coal miner. 1257 01:27:36,080 --> 01:27:37,700 Art says... 1258 01:27:39,830 --> 01:27:41,920 "It's good to be out in the light at last. 1259 01:27:47,920 --> 01:27:51,760 - "All those years in the dark. - (Thunderclap) 1260 01:27:51,890 --> 01:27:53,600 "No more bosses. 1261 01:27:54,600 --> 01:27:56,430 "No more work. 1262 01:27:59,140 --> 01:28:01,310 "All those years in the dark." 1263 01:29:17,100 --> 01:29:18,720 Was his neck broken? 1264 01:29:20,180 --> 01:29:21,890 He was on a motorcycle. 1265 01:29:22,020 --> 01:29:23,690 (Applause) 1266 01:29:26,190 --> 01:29:27,270 (Martha) Yes. 1267 01:29:28,650 --> 01:29:32,070 He said he was on his way home and never got there. 1268 01:29:33,650 --> 01:29:35,780 Never got to see his mom again. 1269 01:29:39,870 --> 01:29:40,910 Who's Tony? 1270 01:29:42,540 --> 01:29:43,710 Who's John? 1271 01:29:45,920 --> 01:29:48,210 - Doesn't mean anything to you? - No. 1272 01:29:52,840 --> 01:29:54,340 Who's Walt? 1273 01:29:55,550 --> 01:29:57,470 Not so fast, Walt. There's a lot of interference. 1274 01:29:57,600 --> 01:29:59,140 I can't hear you properly. 1275 01:29:59,260 --> 01:30:00,260 Who's... 1276 01:30:00,390 --> 01:30:01,850 (Thunderclap) 1277 01:30:02,560 --> 01:30:03,730 Walt? 1278 01:30:03,850 --> 01:30:05,230 Does anybody know a Walt? 1279 01:30:05,850 --> 01:30:08,110 I know a Walter. 1280 01:30:08,230 --> 01:30:09,730 (Applause) 1281 01:30:11,360 --> 01:30:13,780 My husband is... was Walt. 1282 01:30:13,900 --> 01:30:15,070 He's on the other side. 1283 01:30:17,070 --> 01:30:18,070 No. 1284 01:30:19,870 --> 01:30:22,200 He says he's somebody's father. 1285 01:30:22,330 --> 01:30:24,870 Does anybody have a father named Walt? 1286 01:30:25,000 --> 01:30:27,420 Over here! My father was Walt. 1287 01:30:27,540 --> 01:30:29,290 (Applause) 1288 01:30:33,050 --> 01:30:36,010 Y-Yes, Walt. Walter. 1289 01:30:36,130 --> 01:30:37,430 My father was Walter. 1290 01:30:41,140 --> 01:30:43,270 He said not to worry. 1291 01:30:44,140 --> 01:30:45,640 It's alright. 1292 01:30:46,600 --> 01:30:47,640 He stopped drinking. 1293 01:30:49,360 --> 01:30:52,440 - He had a drinking problem? - No, he never drank. 1294 01:30:52,570 --> 01:30:55,820 He was a Salvationist. He never touched alcohol. 1295 01:31:08,370 --> 01:31:10,000 No! (Screams) 1296 01:31:11,210 --> 01:31:12,840 Daddy! 1297 01:31:12,960 --> 01:31:14,840 (Screams) 1298 01:31:17,380 --> 01:31:18,590 (Audience screaming) 1299 01:31:19,510 --> 01:31:20,840 (Martha) Daddy! 1300 01:31:22,300 --> 01:31:23,890 Hold it, Jake, it's Barry. 1301 01:31:33,770 --> 01:31:35,480 (Weinberg) Police! Move it! 1302 01:31:35,610 --> 01:31:37,110 Come on, move it! 1303 01:31:38,700 --> 01:31:40,490 - Is she OK? - Get over to the hotel. 1304 01:31:40,610 --> 01:31:42,660 - I'll stay here. - What? 1305 01:31:42,780 --> 01:31:44,830 Trust her, he'll be there. 1306 01:31:44,950 --> 01:31:46,370 Go! 1307 01:31:58,470 --> 01:32:00,180 You stole my life. 1308 01:32:01,050 --> 01:32:03,510 No, baby, no! 1309 01:32:07,220 --> 01:32:09,350 (Mumbles) No, baby, no! 1310 01:32:10,600 --> 01:32:12,190 I'm sorry. 1311 01:32:12,900 --> 01:32:14,610 I'm sorry. God! 1312 01:32:17,150 --> 01:32:18,990 Don't let me die! 1313 01:32:19,110 --> 01:32:20,570 I... 1314 01:32:21,660 --> 01:32:23,160 (Mumbles) 1315 01:32:23,280 --> 01:32:25,450 How did you get in here? 1316 01:32:30,080 --> 01:32:31,290 God! 1317 01:32:32,540 --> 01:32:34,290 It shouldn't be happening like that. 1318 01:32:35,130 --> 01:32:38,420 Your mother said that it's happening to me! 1319 01:32:40,970 --> 01:32:42,180 I didn't believe. 1320 01:32:42,300 --> 01:32:45,180 She was right. Why didn't I believe her? 1321 01:32:51,440 --> 01:32:53,150 He's here, is he? 1322 01:32:55,270 --> 01:32:57,110 Have you come to save me? 1323 01:33:00,650 --> 01:33:03,030 You have come to save me, haven't you? 1324 01:33:12,790 --> 01:33:15,210 Just one time, baby, that's all. 1325 01:33:21,970 --> 01:33:23,680 One more chance. 1326 01:33:34,190 --> 01:33:35,190 A trick? 1327 01:33:39,320 --> 01:33:40,860 Revenge? 1328 01:33:40,980 --> 01:33:42,820 (Martha, echoing) 'You stole my life.' 1329 01:34:11,680 --> 01:34:12,680 (Clattering) 1330 01:34:27,870 --> 01:34:28,870 Martha? 1331 01:34:44,800 --> 01:34:46,760 (Breathes heavily) 1332 01:34:49,430 --> 01:34:51,100 A dream? 1333 01:34:53,470 --> 01:34:55,480 (Siren wailing) 1334 01:34:57,850 --> 01:34:59,350 Police! Freeze! 1335 01:35:13,990 --> 01:35:16,200 - Walter Travis? - Uh, room 404. 1336 01:35:16,330 --> 01:35:18,250 Cover the back. I'll go in. 1337 01:35:30,300 --> 01:35:32,260 (Elevator bell clings) 1338 01:35:55,200 --> 01:35:56,370 Freeze! 1339 01:36:13,720 --> 01:36:15,300 You OK? 1340 01:36:29,820 --> 01:36:31,570 What about Walter? 1341 01:36:32,910 --> 01:36:34,450 Aren't you interested to know? 1342 01:36:37,490 --> 01:36:38,950 I stayed here with you. 1343 01:36:42,370 --> 01:36:43,580 Go. 1344 01:36:44,380 --> 01:36:45,540 Do your job. 1345 01:36:47,460 --> 01:36:49,090 I'm fine now. 1346 01:36:50,470 --> 01:36:51,470 You sure? 1347 01:37:07,770 --> 01:37:09,320 Gary... 1348 01:37:14,450 --> 01:37:16,120 He never knew. 1349 01:37:16,240 --> 01:37:17,830 Knew what? 1350 01:37:19,750 --> 01:37:21,580 If it was a dream. 1351 01:37:25,460 --> 01:37:27,130 Gary... 1352 01:37:33,260 --> 01:37:34,510 Martha? 1353 01:37:40,270 --> 01:37:41,560 Martha? 1354 01:37:48,400 --> 01:37:49,900 Martha? 1355 01:38:21,390 --> 01:38:23,600 - Mind if I use the phone? - Sure. 1356 01:38:25,940 --> 01:38:27,850 Did you see her? 1357 01:38:27,980 --> 01:38:30,060 - Yep. - Sure it wasn't a ghost? 1358 01:38:30,190 --> 01:38:33,480 - None of us has seen her for years. - So you told me. 1359 01:38:34,650 --> 01:38:38,700 - (Editor) 'Chatwin.' - Jay. Gary. I found her, but she won't talk. 1360 01:38:38,820 --> 01:38:40,620 'So, it's a waste of time.' 1361 01:38:41,740 --> 01:38:45,460 Listen, I got some great photographs. I can still give you a terrific story. 1362 01:38:45,580 --> 01:38:47,540 'Oh, sure, I'll believe it when I see it. 1363 01:38:47,670 --> 01:38:49,670 'Why don't you take the next plane?' 1364 01:38:49,790 --> 01:38:51,250 Right. 1365 01:38:51,380 --> 01:38:52,960 (Phone rings) 1366 01:38:54,760 --> 01:38:56,050 You wanted to see me, Jay? 1367 01:38:57,430 --> 01:38:58,800 These just came in from the lab. 1368 01:39:07,890 --> 01:39:09,730 What is this shit? 1369 01:39:11,230 --> 01:39:13,940 Are you on mushrooms or something? Are you sick? 1370 01:39:14,070 --> 01:39:17,530 Are you drinking too much? Sniffing glue? 1371 01:39:17,650 --> 01:39:19,280 (Gary) Kudzu. 1372 01:39:19,410 --> 01:39:21,200 Goddamn kudzu. 1373 01:39:23,910 --> 01:39:26,910 You know... we can't kill this stuff, Jay. 1374 01:39:29,370 --> 01:39:31,210 Nothing can stop it. 1375 01:39:32,000 --> 01:39:33,000 Nothing. 1376 01:39:33,130 --> 01:39:35,090 You know, you're going to have to see the company doctor. 1377 01:39:35,210 --> 01:39:36,300 We'll need a drug test. 1378 01:39:44,600 --> 01:39:46,220 Jay... 1379 01:39:52,520 --> 01:39:53,730 Gary... 1380 01:39:53,860 --> 01:39:56,070 She's still out there, Jay. 1381 01:39:56,190 --> 01:39:57,530 Somewhere. 1382 01:39:58,860 --> 01:40:00,490 And I'm going to find her. 1383 01:40:01,780 --> 01:40:03,370 Maybe not today. 1384 01:40:03,490 --> 01:40:05,290 Maybe not tomorrow. 1385 01:40:05,410 --> 01:40:06,910 But I'll find her. 1386 01:40:08,080 --> 01:40:09,330 Now you see me. 1387 01:40:10,290 --> 01:40:11,830 Now you don't. 1388 01:41:21,030 --> 01:41:25,410 ♪ Everybody is God's somebody 1389 01:41:26,410 --> 01:41:28,410 ♪ God's people we are 1390 01:41:28,540 --> 01:41:31,290 ♪ We're God's somebody 1391 01:41:31,410 --> 01:41:34,040 ♪ It matters not if rich or poor 1392 01:41:34,170 --> 01:41:37,500 ♪ We're present in his sign 1393 01:41:37,630 --> 01:41:42,130 ♪ Everybody is God's somebody 1394 01:41:43,510 --> 01:41:48,010 ♪ God's somebody we are 1395 01:41:49,680 --> 01:41:53,730 ♪ Everybody is God's somebody 1396 01:41:54,940 --> 01:41:56,900 ♪ God's people we are 1397 01:41:57,020 --> 01:41:59,690 ♪ We're God's somebody 1398 01:41:59,820 --> 01:42:02,320 ♪ It matters not if rich or poor 1399 01:42:02,440 --> 01:42:05,820 ♪ We're present in his sign 1400 01:42:05,950 --> 01:42:10,450 ♪ Everybody is God's somebody 1401 01:42:11,660 --> 01:42:15,710 ♪ God's somebody we are 1402 01:42:17,790 --> 01:42:21,960 ♪ Everybody is God's somebody 1403 01:42:22,960 --> 01:42:25,050 ♪ God's people we are 1404 01:42:25,180 --> 01:42:27,840 ♪ We're God's somebody 1405 01:42:27,970 --> 01:42:30,510 ♪ It matters not if rich or poor 1406 01:42:30,640 --> 01:42:34,060 ♪ We're present in his sign 1407 01:42:34,180 --> 01:42:38,680 ♪ Everybody is God's somebody 1408 01:42:39,900 --> 01:42:44,400 ♪ Everybody is God's somebody 1409 01:42:45,610 --> 01:42:50,110 ♪ God's somebody we are ♪ 92582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.