Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,400 --> 00:01:36,164
Извињавам се.
2
00:01:39,440 --> 00:01:41,249
Извињавам се.
3
00:02:41,160 --> 00:02:44,050
Ирмина! Идемо.
4
00:02:44,560 --> 00:02:47,131
Ко је пустио?
Тамо!
5
00:02:52,320 --> 00:02:53,287
Ирмина!
6
00:03:18,080 --> 00:03:22,130
"БЕЗ СЕМЕ"
7
00:03:50,080 --> 00:03:53,323
Ванилија, молим те, двије лоптице.
8
00:03:57,280 --> 00:03:58,202
- Ох, не, не, извини ...
9
00:03:58,440 --> 00:04:03,207
- Додајте мало пистација.
10
00:04:06,280 --> 00:04:08,487
Колико?
14.50.
11
00:04:14,480 --> 00:04:15,686
Ево.
12
00:05:12,240 --> 00:05:14,083
Тренутак.
13
00:05:18,640 --> 00:05:20,210
- Ох, јеси ли то ти?
14
00:05:21,080 --> 00:05:23,321
Наравно, ко би други?
15
00:05:23,560 --> 00:05:26,040
Не стојите тамо, уђите.
16
00:05:45,480 --> 00:05:48,450
Зар ти није драго?
Драго ми је.
17
00:05:51,120 --> 00:05:53,566
- Могао си назвати.
18
00:05:53,960 --> 00:05:56,440
Идете ли негде?
19
00:05:56,680 --> 00:05:59,047
Чекам некога.
20
00:06:05,960 --> 00:06:07,291
За тебе.
21
00:06:09,480 --> 00:06:11,289
Хвала вам.
22
00:06:32,000 --> 00:06:33,923
Сазрели сте!
23
00:06:34,160 --> 00:06:35,889
То.
24
00:06:40,520 --> 00:06:42,409
Долазим.
25
00:06:46,000 --> 00:06:46,683
Потез!
26
00:06:49,640 --> 00:06:51,005
Потез!
27
00:06:57,240 --> 00:06:58,446
Да ли га знам?
28
00:06:58,680 --> 00:07:02,446
Одличан је, свидеће вам се једно другом.
Сигурно.
29
00:07:02,680 --> 00:07:04,921
Сви твоји момци су идиоти.
30
00:07:05,160 --> 00:07:07,083
Не претварајте се да сте паметни.
31
00:07:17,280 --> 00:07:19,123
Нема срања брате, ок?
32
00:07:20,920 --> 00:07:22,251
ао.
33
00:07:23,600 --> 00:07:26,922
Да ли ме волиш?
-И ви?
34
00:09:29,920 --> 00:09:32,651
Дои.
-Иди кући! Иди кући!
35
00:09:44,280 --> 00:09:46,931
Тихо!
36
00:09:57,600 --> 00:09:59,204
Здраво.
-Тајик ...
37
00:10:02,960 --> 00:10:04,644
Иди.
38
00:10:07,280 --> 00:10:11,285
Спавај у кухињи.
39
00:11:06,600 --> 00:11:10,241
Не волите момке
сестре, зар не?
40
00:11:11,200 --> 00:11:12,281
Сви су губитници?
41
00:11:12,520 --> 00:11:14,170
Како знаш?
42
00:11:14,400 --> 00:11:18,928
Ваљда, али кладим се да хоћемо
као и једни другима.
43
00:11:19,160 --> 00:11:20,969
Уосталом, ускоро ћемо бити породица.
44
00:11:21,200 --> 00:11:23,089
Видео.
45
00:11:26,080 --> 00:11:28,606
Идем на посао.
Причаћемо касније.
46
00:11:38,600 --> 00:11:42,366
Колико дуго остајеш?
47
00:11:43,680 --> 00:11:44,966
Чуо сам да си стао.
48
00:11:45,200 --> 00:11:47,521
Да, јесам.
49
00:11:57,680 --> 00:11:59,125
И?
50
00:11:59,360 --> 00:12:01,044
ово?
51
00:12:01,280 --> 00:12:04,363
Мој брат се изненада појавио овде.
Шта се десило?
52
00:12:05,080 --> 00:12:09,130
Ништа.
Школа је на одмору и помислила сам ...
53
00:12:09,360 --> 00:12:11,647
Шта је са понављањем испита?
Какво понављање испита?
54
00:12:16,360 --> 00:12:18,010
Ко ти је то дозволио
селити намештај?
55
00:12:18,240 --> 00:12:21,050
Некада је било овако.
То никога не смета.
56
00:12:21,280 --> 00:12:23,089
Не живиш више овде.
57
00:12:23,320 --> 00:12:25,243
Убацили сте ме унутра
наше тетке.
58
00:12:25,480 --> 00:12:28,245
Тако је боље.
- За кога?
59
00:12:30,720 --> 00:12:37,046
Упознао сам момка којег волим.
Имамо озбиљне планове и пресрећан сам.
60
00:12:47,680 --> 00:12:49,011
Купи себи нешто за јело.
61
00:12:49,240 --> 00:12:51,049
Спават ћу још.
62
00:12:58,480 --> 00:13:01,643
Пробуди ме у 5.
Радим вечерас.
63
00:13:34,920 --> 00:13:36,524
Хеј, девојке, је ли ово ваше?
64
00:13:39,280 --> 00:13:40,441
То је моје.
65
00:13:53,440 --> 00:13:54,487
ао.
66
00:14:03,080 --> 00:14:05,447
Једног дана биће ми муж.
67
00:14:10,240 --> 00:14:11,651
ао.
68
00:14:57,240 --> 00:14:58,685
Добар дан.
69
00:14:59,440 --> 00:15:00,680
Здраво мама.
70
00:15:04,080 --> 00:15:06,287
Има ли нешто за јести?
71
00:15:10,720 --> 00:15:12,882
Питам вас да ли постоји
нешто за јело?
72
00:15:13,560 --> 00:15:17,451
Сада немамо, имамо госта из
Енглеска, дошао је Барк.
73
00:15:20,080 --> 00:15:22,242
Реци му да је то добар посао.
74
00:15:22,480 --> 00:15:24,209
Неће изгубити.
75
00:15:25,040 --> 00:15:26,007
Тата.
76
00:15:33,680 --> 00:15:37,241
Ирмина је порасла, зар не?
- Још је дете.
77
00:15:37,480 --> 00:15:40,051
Још увек иде у школу.
78
00:16:22,080 --> 00:16:23,241
Тадик.
79
00:16:25,120 --> 00:16:26,610
Тадик.
- Шта?
80
00:16:27,000 --> 00:16:28,126
Дођи.
81
00:16:28,640 --> 00:16:29,926
За шта?
82
00:16:30,160 --> 00:16:32,401
Дођи, рећи ћу ти.
83
00:16:35,080 --> 00:16:38,323
Иди низ ходник и не окрећи се.
84
00:16:39,280 --> 00:16:40,645
Ето ...
85
00:16:43,280 --> 00:16:45,248
ОК, овде сам.
86
00:16:57,280 --> 00:16:58,247
И?
87
00:17:03,080 --> 00:17:04,684
Није лоше, ха?
88
00:17:05,080 --> 00:17:07,481
Морам га вратити.
Не могу то да приуштим.
89
00:17:07,482 --> 00:17:09,881
Само сам хтео да пробам.
90
00:17:10,120 --> 00:17:13,010
Онда ће је купити неко други.
- Па шта?
91
00:17:13,240 --> 00:17:15,362
Рећи ћу свом веренику
није му се допало.
92
00:17:15,363 --> 00:17:17,484
Али свиђа ми се.
93
00:17:17,720 --> 00:17:19,484
Теби ...
94
00:17:24,400 --> 00:17:26,368
Укусно?
- Наравно.
95
00:17:26,600 --> 00:17:28,489
Хоћеш више?
-То.
96
00:17:28,720 --> 00:17:31,121
Ево ти месне округлице.
97
00:17:36,600 --> 00:17:38,568
Имам талент, зар не?
98
00:17:38,960 --> 00:17:42,646
Питам се ко.
Мајка је била сва неспретна.
99
00:17:43,160 --> 00:17:45,288
Можда нисмо рођаци?
100
00:17:45,520 --> 00:17:49,650
То? И шта још?
101
00:17:50,080 --> 00:17:52,606
Различити очеви зашто не
различите мајке.
102
00:17:53,000 --> 00:17:56,243
Ако сте странац,
изађи одавде.
103
00:17:57,600 --> 00:17:59,443
То је била шала.
104
00:18:02,280 --> 00:18:04,442
Колико дуго остајеш?
105
00:18:04,680 --> 00:18:08,207
Летњи одмор је.
Да ли ти досађујем?
106
00:18:08,440 --> 00:18:11,444
Нигде нема спавања.
- Онда ми врати своју собу.
107
00:18:11,680 --> 00:18:13,523
Андрзеј држи своје ствари тамо.
108
00:18:14,560 --> 00:18:17,370
Андрзеј ... и колико дуго
је ли он овде
109
00:18:17,600 --> 00:18:18,965
Дуго.
110
00:19:34,480 --> 00:19:36,528
Ок идемо.
111
00:19:40,320 --> 00:19:41,924
Анка!
112
00:19:43,440 --> 00:19:45,044
Анка ...
113
00:19:45,280 --> 00:19:48,250
Анка је рекла да
остани мало, зар не?
114
00:19:53,600 --> 00:19:56,444
Нисам требао узети твоју собу ...
115
00:19:57,680 --> 00:19:59,284
Она је твоја.
116
00:20:01,120 --> 00:20:03,566
Сви се морају борити
за оно што је његово.
117
00:20:03,960 --> 00:20:06,691
Морамо се борити
због свега што има вредност.
118
00:20:07,080 --> 00:20:08,525
Ја сам пацифист.
119
00:20:08,920 --> 00:20:10,604
Моја мајка је била хипи.
120
00:20:11,000 --> 00:20:13,207
А онда је покупила некога
панкери.
121
00:20:13,440 --> 00:20:15,283
Дошла су и моја бака и деда
од Дрохоби�.
122
00:20:15,520 --> 00:20:19,002
Добро размишљање.
Како завидим људима попут тебе.
123
00:20:27,520 --> 00:20:29,648
Враћам се за неколико дана.
124
00:20:45,520 --> 00:20:47,204
Шта је то било са Дрохобићем?
125
00:20:47,440 --> 00:20:49,169
Нисмо ли са хебрејског?
Дрохобиа?
126
00:20:49,400 --> 00:20:50,242
Не.
127
00:20:50,480 --> 00:20:52,164
Хајде.
128
00:20:52,400 --> 00:20:54,243
Ваша мијешана јаја постају хладна.
129
00:21:10,600 --> 00:21:13,046
Циљ!
130
00:21:24,560 --> 00:21:28,007
Гоеринг, колико дуго је моја
сестра је била с њим?
131
00:21:29,600 --> 00:21:31,170
Како да знам?
132
00:21:31,400 --> 00:21:34,609
Срећна је, могу вам то рећи.
133
00:21:35,000 --> 00:21:36,445
Да наравно.
134
00:21:36,680 --> 00:21:38,125
Тип је сјајан.
135
00:21:38,440 --> 00:21:43,446
Може да поднесе било шта.
Зна све. Господине за све.
136
00:21:43,680 --> 00:21:47,401
Обезбедио је новац из ЕУ
за нови стадион.
137
00:21:47,640 --> 00:21:49,005
Нови стадион.
138
00:21:49,240 --> 00:21:52,369
Рекли сте да је отишао у Биелско.
- Да посетим његову жену.
139
00:21:52,600 --> 00:21:55,080
То је јако далеко, зар не?
140
00:21:58,080 --> 00:22:00,321
Он управља. Гладан сам.
141
00:22:00,560 --> 00:22:02,642
Морам нешто појести.
142
00:22:04,560 --> 00:22:07,450
Он није само јебени фашиста,
већ има двоје деце ...
143
00:22:07,680 --> 00:22:08,647
Ућути.
144
00:22:09,480 --> 00:22:10,402
Хвала вам.
145
00:22:10,640 --> 00:22:14,440
Тип какав си желео да будеш
младенци имају жену и двоје деце.
146
00:22:14,680 --> 00:22:17,286
Рекао сам ти да умукнеш!
Не желим да се расправљам.
147
00:22:17,520 --> 00:22:20,251
Није ни разведен.
- Ништа не разумеш.
148
00:22:20,480 --> 00:22:22,687
Та куја се може сломити
свачији живот.
149
00:22:23,080 --> 00:22:26,562
И шта ово ради
то вас не мучи
150
00:22:26,960 --> 00:22:29,088
Он је пристојан човек.
151
00:22:29,320 --> 00:22:32,608
И не употребљавај то речи
Не разумем.
152
00:22:35,120 --> 00:22:37,248
ОК, мали. Слушајте, ради се о вама.
153
00:22:40,080 --> 00:22:41,161
Звао сам нашу тетку.
154
00:22:49,920 --> 00:22:52,048
Спакујте своје ствари и збогом!
155
00:22:53,600 --> 00:22:55,887
Шта ти је рекла?
156
00:22:56,120 --> 00:22:59,090
Требала си доћи
током лета.
157
00:22:59,320 --> 00:23:02,403
Али испада да си се преселио!
Зајебао си се.
158
00:23:02,640 --> 00:23:06,167
Прекини све што смо се договорили.
Лае. Довољно је.
159
00:23:06,400 --> 00:23:09,051
Биће ми лакше да одем
да уцимо.
160
00:23:09,280 --> 00:23:12,443
Онда нађите хостел и можете
увек дођи на ручак.
161
00:23:15,520 --> 00:23:17,329
Не причај са мном тако.
162
00:23:17,560 --> 00:23:19,244
ово?
163
00:23:22,120 --> 00:23:24,600
Како да причам?
164
00:23:25,000 --> 00:23:28,641
Како да разговарам са тобом?
Ти си перверзњак, за име Бога!
165
00:23:29,040 --> 00:23:32,408
Скупите се пре него што скренете
ментално! Не дирај моје ствари.
166
00:23:32,640 --> 00:23:36,964
Већ не дирај моје ципеле.
Не дирај моје ствари!
167
00:23:37,200 --> 00:23:39,043
Спакујте своје ствари.
168
00:23:47,560 --> 00:23:50,450
Хтео сам да будемо
као у стара времена.
169
00:23:51,960 --> 00:23:57,444
Како то мислиш "ми",
будало?
170
00:24:07,680 --> 00:24:09,330
7,4,7
171
00:24:09,560 --> 00:24:11,449
Нисте подигли рачуне.
172
00:24:11,680 --> 00:24:14,968
Ниси платио од фебруара.
173
00:24:17,280 --> 00:24:19,931
Кажем ти да је ово
последње упозорење.
174
00:24:20,160 --> 00:24:22,970
Треба ми неколико дана.
175
00:24:38,080 --> 00:24:40,287
Враћам се за недељу дана.
176
00:25:04,480 --> 00:25:06,482
Чекати ...
-Пусти ме.
177
00:25:07,440 --> 00:25:10,444
Таџик, чекај.
178
00:25:13,400 --> 00:25:14,640
Ја само...
179
00:25:19,080 --> 00:25:21,526
Само ... желим да ти кажем,
180
00:25:21,920 --> 00:25:25,447
да сам се осецала грозно
Да сам те тог дана избацио.
181
00:25:31,960 --> 00:25:35,362
И нисам требао да ти дам
неким странцима.
182
00:25:40,280 --> 00:25:43,329
Ја сам била крива, само моја.
183
00:25:58,720 --> 00:26:01,200
Ми смо брат и сестра.
184
00:26:02,360 --> 00:26:04,089
То не смемо заборавити.
185
00:26:06,080 --> 00:26:07,570
Не можемо.
186
00:27:20,440 --> 00:27:22,442
Овде си.
187
00:27:29,240 --> 00:27:30,241
Знао сам.
188
00:27:32,280 --> 00:27:33,122
ово?
189
00:27:33,360 --> 00:27:35,249
Да ћеш се окренути
190
00:27:35,480 --> 00:27:37,926
и да ћете се мене сећати
191
00:27:43,160 --> 00:27:47,131
Не би скочио из мене због мене
тренирајте у покрету, зар не?
192
00:27:47,360 --> 00:27:49,203
Ниси моја девојка.
193
00:27:49,440 --> 00:27:52,330
Па шта? Бићу ти жена.
194
00:27:56,400 --> 00:28:00,007
Да ли желите да то погледам на длану?
- Не верујем у то.
195
00:28:02,280 --> 00:28:06,365
Ваша животна линија је укрштена
два пута од линије главе и линије срца.
196
00:28:09,000 --> 00:28:12,561
Ожиљак сам. Секао сам се
кад сам био клинац.
197
00:28:14,080 --> 00:28:19,120
Права љубав надвладава чак и смрт.
Али прво морате умрети.
198
00:28:21,480 --> 00:28:22,447
ово?
199
00:28:23,920 --> 00:28:25,888
Све је забрљано.
200
00:28:28,000 --> 00:28:32,528
Умрећете, али волите да живите.
А кад све буде готово, почећеш из почетка.
201
00:28:32,920 --> 00:28:35,491
Јер ћеш сачекати.
202
00:28:36,640 --> 00:28:37,562
Ја?
203
00:28:37,960 --> 00:28:39,928
Којег?
204
00:28:40,160 --> 00:28:41,286
Ја.
205
00:28:43,920 --> 00:28:46,366
Рекао сам ти да ћу ти бити жена.
206
00:28:52,080 --> 00:28:55,084
Значи не верујете у ово
бајке, зар не?
207
00:29:04,080 --> 00:29:05,684
Морате ми рећи како
урадити то.
208
00:29:06,080 --> 00:29:08,242
Хоћеш да издајем Циганка
тајна?
209
00:29:08,480 --> 00:29:10,084
И шта ћу добити заузврат?
210
00:29:10,320 --> 00:29:13,563
Не знам, реци ми.
211
00:29:44,080 --> 00:29:45,081
Хендаие ...
212
00:29:46,360 --> 00:29:48,044
Посматра нас ...
213
00:29:51,360 --> 00:29:52,566
Тајик ...
214
00:29:59,280 --> 00:30:02,648
ОК. Били сте бржи.
Хајде да разговарамо ...
215
00:30:04,480 --> 00:30:06,323
Таџик.
216
00:30:09,200 --> 00:30:11,089
Само се не понашај као дете.
217
00:30:11,320 --> 00:30:15,484
Да ли га видиш?
у кући његовог вереника.
218
00:30:15,720 --> 00:30:19,042
Ко није видео момка са курвом!
Бесплатно је.
219
00:30:21,920 --> 00:30:25,242
Глава му треба да буде разнесена.
- Молим те, не причај, у реду?
220
00:30:29,360 --> 00:30:32,887
Таџик, дођавола,
Не буди срамота за сестру.
221
00:30:33,120 --> 00:30:34,531
Дођи горе и разговарајмо.
222
00:30:34,920 --> 00:30:36,649
Она му је попуштала!
223
00:30:37,080 --> 00:30:41,290
Доста је. Отвори врата
или ћу назвати полицију.
224
00:30:42,240 --> 00:30:44,083
Доћи ће полиција!
225
00:30:54,080 --> 00:30:57,562
Из ништа правите неред.
Озбиљно.
226
00:30:58,440 --> 00:31:01,250
Завршили смо неке
документ.
227
00:31:01,480 --> 00:31:04,245
Можда сам био мало брзоплет.
- Одјеби!
228
00:31:08,600 --> 00:31:11,410
Доћи ћу сутра.
-Не! Не долази сутра
229
00:31:11,640 --> 00:31:13,608
или прекосутра.
Изађи одавде.
230
00:31:14,000 --> 00:31:18,005
Не буди непристојан.
- Склони се из мог живота.
231
00:33:00,080 --> 00:33:02,481
Врати се у своју собу.
232
00:33:14,520 --> 00:33:17,524
Брзо! Идите, господо, окупите се!
233
00:33:18,080 --> 00:33:19,206
Иди, иди, иди!
234
00:33:21,640 --> 00:33:23,449
Шта тражиш?
235
00:33:23,680 --> 00:33:26,684
Донео сам неке ствари за Андрзеја.
236
00:33:27,480 --> 00:33:30,643
Да ... Рекао је да се зове Таџик ...
237
00:33:31,040 --> 00:33:33,202
Реци му онај из Дрохобија.
238
00:33:33,440 --> 00:33:37,240
Каже нешто о Дрохобићу.
239
00:33:37,480 --> 00:33:40,529
Питајте га да ли би требао
да вам кажем зашто сам ово донео.
240
00:33:42,040 --> 00:33:44,122
Ок видимо се.
241
00:33:47,160 --> 00:33:49,128
То је све?
242
00:33:51,280 --> 00:33:53,044
Цоол слике.
243
00:33:53,280 --> 00:33:54,361
Волите ли ово?
244
00:33:55,680 --> 00:33:57,284
То.
245
00:33:57,520 --> 00:33:59,522
Одјеби!
246
00:34:33,520 --> 00:34:35,443
Шта се десило?
247
00:34:38,080 --> 00:34:40,970
Битанге, искључили су је
електрична енергија!
248
00:34:43,080 --> 00:34:45,651
Оставите то мени. Ја ћу се побринути за то.
249
00:34:49,080 --> 00:34:52,163
Рекао сам им да ћу платити!
250
00:34:55,280 --> 00:34:57,169
Колико?
251
00:34:57,920 --> 00:34:59,251
Не знам.
252
00:34:59,920 --> 00:35:03,242
Купио сам неколико ствари и капут.
Не сећам се.
253
00:35:29,280 --> 00:35:31,282
Узми ово.
254
00:35:33,680 --> 00:35:37,048
То неће ништа променити.
Ја ћу узети остало.
255
00:35:40,200 --> 00:35:43,568
Оставите ме на миру, у реду?
Остави ме на миру.
256
00:36:25,080 --> 00:36:26,525
Хеј, паметњаковиу!
257
00:36:29,080 --> 00:36:31,208
Не препознајете ме?
258
00:36:31,440 --> 00:36:33,488
Изгледа сјајно.
259
00:36:33,720 --> 00:36:37,122
Можете рећи било коме да ме познајете.
Добила сам награду.
260
00:36:38,080 --> 00:36:40,003
Честитам.
261
00:36:42,240 --> 00:36:43,241
Да ли ти треба новац?
262
00:36:43,480 --> 00:36:45,642
ово?
- Да ли ти треба новац?
263
00:36:47,080 --> 00:36:51,085
Одузели су нам струју.
- Небитно је.
264
00:36:51,320 --> 00:36:54,449
Нећете много учинити.
Могу ти помоћи.
265
00:36:57,080 --> 00:36:59,082
Цигани су попут пословних агената?
266
00:37:03,440 --> 00:37:04,646
Ирмина ...
267
00:37:20,520 --> 00:37:22,249
ао.
268
00:37:23,480 --> 00:37:26,450
Здраво, исцрпљен сам.
269
00:37:30,280 --> 00:37:32,442
Погледати на.
270
00:38:03,640 --> 00:38:06,564
Шта буљиш?
271
00:38:25,120 --> 00:38:28,647
Не морате никога да питате.
Донећу вам новац.
272
00:38:29,080 --> 00:38:31,686
Тако си дјетињаст.
-Заиста.
273
00:38:34,080 --> 00:38:37,368
Хајде да то победимо у пену.
Нећу се такмичити са тобом!
274
00:38:37,600 --> 00:38:40,968
Ко ће бити бржи!
275
00:38:48,320 --> 00:38:50,084
Изгубио си.
276
00:38:51,080 --> 00:38:52,889
Помешани су!
277
00:39:16,240 --> 00:39:17,969
Да ли тражите некога?
278
00:39:18,640 --> 00:39:23,202
Шта тражиш?
Ти си тај који је покварио ауто?
279
00:39:34,600 --> 00:39:36,479
Не долази овамо!
280
00:39:36,480 --> 00:39:39,609
Само ме додирните и одговорићете
мом оцу.
281
00:39:40,000 --> 00:39:43,243
Разбио нам је ауто, и тебе
разговарајте с овим копилом.
282
00:39:52,080 --> 00:39:55,926
Шта сте им рекли?
- Да је твој отац пандур.
283
00:39:56,160 --> 00:39:58,242
Јеси ли луд?
Немам оца.
284
00:39:58,480 --> 00:39:59,641
Па шта?
285
00:40:01,280 --> 00:40:03,282
Треба ли ти још новца?
286
00:40:03,520 --> 00:40:05,966
Осам стотина.
287
00:40:06,200 --> 00:40:08,248
Знам како да победим.
Заиста?
288
00:40:08,480 --> 00:40:09,970
То.
289
00:40:10,600 --> 00:40:14,002
Зар нећемо упасти у проблеме?
- Цео твој живот је проблем.
290
00:40:20,680 --> 00:40:24,002
До сада ме је бака користила
само да би дошао до моје мајке.
291
00:40:24,240 --> 00:40:26,971
И моја мајка ме упозорила
да не разговарам с њом.
292
00:40:27,200 --> 00:40:29,248
Мрзе се.
293
00:40:29,480 --> 00:40:32,484
Али са мном је увек у реду.
294
00:40:33,920 --> 00:40:36,400
Јесте ли сигурни да знате куда идемо?
-Ућути!
295
00:40:38,400 --> 00:40:40,004
Хајде.
296
00:40:53,440 --> 00:40:55,249
Ускочите унутра.
297
00:40:57,680 --> 00:41:00,001
Јесте ли сигурни да нико неће ...
Скок.
298
00:41:12,720 --> 00:41:15,644
Шта је ово?
Нађи некога великог.
299
00:41:27,080 --> 00:41:28,445
Могу вам платити 300.
300
00:41:28,680 --> 00:41:31,650
Колико?
Вреди најмање 1000.
301
00:41:33,080 --> 00:41:35,970
Ово је сјајан дизајн старе школе.
-Наравно.
302
00:41:38,240 --> 00:41:39,446
300.
303
00:41:44,480 --> 00:41:47,165
Безнадежни сте.
- Неће је купити.
304
00:41:56,920 --> 00:41:58,331
Не прилази.
305
00:41:59,160 --> 00:42:00,571
Здраво.
306
00:42:01,480 --> 00:42:06,361
Не можемо продати овог турског
тепих за 300. Веома је квалитетан.
307
00:42:08,240 --> 00:42:09,321
Имате ли упаљач?
308
00:42:17,920 --> 00:42:19,365
Најчишћа јањећа вуна.
309
00:42:19,720 --> 00:42:22,564
Имате децу и знате шта
значи.
310
00:42:22,960 --> 00:42:25,247
Купујте ово посебно за децу.
311
00:42:25,480 --> 00:42:27,881
Не изазива алергије,
деца могу ходати боса
312
00:42:28,120 --> 00:42:30,327
и то их одржава здравима.
313
00:42:38,640 --> 00:42:42,281
Колико још требаш?
-О 150.
314
00:42:44,280 --> 00:42:46,681
Мислим да нам је остало још мало
нешто новца.
315
00:42:47,080 --> 00:42:50,050
Доврага, немам смисла
за посао.
316
00:42:51,440 --> 00:42:54,046
Оставићу вам остало, у реду?
317
00:42:55,920 --> 00:42:59,049
Не знам када могу
да вам га вратим.
318
00:42:59,280 --> 00:43:03,365
Како знате да желим новац?
Враћам се за сат времена.
319
00:43:10,000 --> 00:43:12,048
И торта.
320
00:43:13,960 --> 00:43:17,407
Морам да се хвалим, Ирмина
добио похвалу као добар Цхуцк.
321
00:43:17,640 --> 00:43:19,449
Тата, стани.
322
00:43:19,680 --> 00:43:22,650
Ирмина, колико је 182
подељено са 13?
323
00:43:23,040 --> 00:43:27,170
Тата, не желим ово ...
Реци ми или те нећу пустити.
324
00:43:27,400 --> 00:43:29,289
14тх
325
00:43:29,520 --> 00:43:30,646
Видите?
326
00:43:32,280 --> 00:43:33,645
Морам да помогнем мами.
327
00:44:10,480 --> 00:44:12,244
Па шта ти је рекла?
328
00:44:13,280 --> 00:44:16,124
Да жели бити лекар.
329
00:44:17,320 --> 00:44:19,641
Зашто не стоматологу?
330
00:44:23,920 --> 00:44:26,969
Мама, зашто ме ниси бранио?
331
00:44:28,240 --> 00:44:30,527
Шта могу да урадим?
Отац је тврдоглав.
332
00:44:30,920 --> 00:44:33,400
Лајо� је добар момак.
333
00:44:33,640 --> 00:44:35,165
Прекини.
334
00:45:25,080 --> 00:45:26,286
Хвала вам.
335
00:45:29,560 --> 00:45:31,050
Дугујем ти сада.
336
00:45:33,080 --> 00:45:35,128
Сетио.
337
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
Па колико је богатство?
Ја сам озбиљан.
338
00:45:41,960 --> 00:45:44,440
Али не верујете у то.
339
00:45:44,680 --> 00:45:47,001
Можете ли ми рећи како то учинити?
340
00:45:47,240 --> 00:45:49,891
За шта?
Да ли желите да будете Циганин?
341
00:45:53,480 --> 00:45:55,562
Ти си глуп.
342
00:45:55,960 --> 00:45:57,450
Ирмина ...
343
00:46:02,080 --> 00:46:04,401
Увек можеш рачунати на мене.
344
00:46:34,920 --> 00:46:36,888
На.
345
00:47:47,680 --> 00:47:49,330
Како си то урадио?
346
00:47:49,560 --> 00:47:51,130
Зарадио сам новац.
347
00:47:51,360 --> 00:47:53,249
Не лажу.
-Ја сам озбиљан.
348
00:47:53,480 --> 00:47:55,562
Реци ми, или хоћеш
спакујте се ускоро!
349
00:47:58,240 --> 00:48:01,562
Обећао сам да ћу се побринути за то.
Морам да се побринем за тебе, зар не?
350
00:48:08,600 --> 00:48:11,285
Ваш омиљени пистацио.
351
00:48:17,440 --> 00:48:20,444
Донесите кашику.
352
00:48:21,160 --> 00:48:22,571
Чекати ...
353
00:48:25,120 --> 00:48:26,929
Изволи.
354
00:48:31,160 --> 00:48:32,969
Укусно.
355
00:48:38,440 --> 00:48:41,046
ОК, за касније.
356
00:49:05,680 --> 00:49:07,523
Шта има?
357
00:49:10,680 --> 00:49:12,330
Можемо ли да попричамо?
358
00:49:12,560 --> 00:49:14,642
Не могу сада.
359
00:49:17,400 --> 00:49:20,165
Отац стално понавља ...
-Можда сутра.
360
00:49:24,200 --> 00:49:25,326
У реду.
361
00:49:30,280 --> 00:49:32,009
Ирмина ...
362
00:50:05,040 --> 00:50:06,644
Шта радиш?
363
00:50:07,680 --> 00:50:09,648
Јеси ли луд?
364
00:50:10,440 --> 00:50:12,920
Изађи одавде!
365
00:50:14,560 --> 00:50:17,404
Не вичите!
-Губи се!
366
00:50:19,120 --> 00:50:20,929
Само мало.
367
00:50:21,160 --> 00:50:23,561
Не желим да се купам
заједно са вама.
368
00:50:23,960 --> 00:50:26,201
Немате ништа
против тога ...
369
00:50:26,440 --> 00:50:28,408
Не нервирај ме!
370
00:50:32,560 --> 00:50:35,530
Ми смо брат и сестра. Не би требало
стидети се.
371
00:50:35,920 --> 00:50:40,642
Осим ако ми ниси сестра.
- Ко сам онда, идиоте?
372
00:52:30,160 --> 00:52:32,447
Не желите више да будете
мој брат.
373
00:52:33,160 --> 00:52:35,049
То није нормално.
374
00:52:38,120 --> 00:52:40,202
И шта је то?
375
00:52:41,600 --> 00:52:44,206
Ово је само погрешно.
376
00:52:49,960 --> 00:52:53,248
Желим да будем са тобом.
Не плашим се.
377
00:52:54,560 --> 00:52:59,168
Желиш да ме јебеш.
То је разлика.
378
00:53:02,920 --> 00:53:05,207
Волим те.
379
00:53:13,600 --> 00:53:17,241
Не желим ништа више од тога
срамота.
380
00:57:19,400 --> 00:57:21,880
Није код куће.
-Тада ћу сачекати.
381
00:57:23,080 --> 00:57:25,447
Ово може потрајати неко време.
Она је нестала.
382
00:57:25,680 --> 00:57:29,162
Зар се не зајебавате?
383
00:57:32,480 --> 00:57:34,642
Кажем ти.
384
00:57:35,040 --> 00:57:37,008
Зашто си дошао овде?
385
00:57:40,200 --> 00:57:43,443
Ако имаш нешто за њу,
можете то препустити мени.
386
00:57:45,160 --> 00:57:48,403
Не, урадићу то сам.
387
00:57:51,160 --> 00:57:53,481
У сваком случају, она вам неће опростити.
388
00:57:57,160 --> 00:58:00,164
Имате лоше срце,
да ли знаш
389
00:58:01,200 --> 00:58:03,248
Боље је од твојега.
390
00:58:12,120 --> 00:58:13,610
Молим вас два.
391
00:58:14,000 --> 00:58:17,527
Али у задњем реду,
у средини, ок?
392
00:58:18,280 --> 00:58:20,169
Изволи.
-Хвала.
393
00:58:31,440 --> 00:58:35,570
У ствари, желим да се променим
због тога, ОК?
394
00:58:55,480 --> 00:58:56,606
Шта има?
395
00:58:57,960 --> 00:59:01,567
Шта ти радиш овде?
- Где је Анка?
396
00:59:03,480 --> 00:59:05,642
Отишла је да купи нешто.
397
00:59:06,440 --> 00:59:08,010
Изађите из овог стана.
398
00:59:08,240 --> 00:59:12,882
Шта сам ти урадио?
- Одјеби одавде!
399
00:59:13,680 --> 00:59:16,206
Требао би бити лепши.
Постаћемо породица.
400
00:59:16,440 --> 00:59:21,287
То се неће догодити.
Анка зна шта си.
401
00:59:21,960 --> 00:59:22,927
Тако је.
402
00:59:23,280 --> 00:59:26,363
Због тога ме је позвала.
403
00:59:26,600 --> 00:59:30,400
Ти си копиле!
- Она ме воли.
404
00:59:30,640 --> 00:59:34,087
Одјеби!
- И она мене воли.
405
00:59:34,320 --> 00:59:37,881
Стално ме пита да је јебем.
Мора да је чудно, зар не?
406
00:59:39,040 --> 00:59:41,042
Пређе линију.
Заиста?
407
00:59:42,480 --> 00:59:45,165
Онда погледај у панталоне,
анеле
408
00:59:45,400 --> 00:59:46,367
Да ли сте успели?
409
00:59:47,520 --> 00:59:49,124
ао.
410
00:59:50,120 --> 00:59:52,600
Тадзик је дошао
Ћаскање.
411
00:59:53,000 --> 00:59:54,126
Супер.
412
01:00:01,080 --> 01:00:03,481
Требали бисмо да се нађемо у 6.
413
01:00:04,680 --> 01:00:08,048
Нешто се појавило, а ја нећу
Други пут, у реду?
414
01:00:12,480 --> 01:00:14,448
Још увек ти се свиђа овај
фашистички курац?
415
01:00:14,680 --> 01:00:16,364
То је није твоја ствар.
416
01:00:19,120 --> 01:00:22,363
Ок, не идемо.
417
01:00:27,200 --> 01:00:29,885
Али убићу га!
418
01:00:30,120 --> 01:00:31,087
Разуме се?
419
01:00:32,920 --> 01:00:34,251
Или ћу се убити!
420
01:00:35,640 --> 01:00:37,324
Запамтите да!
421
01:00:54,320 --> 01:00:59,201
Само желим да захвалим
Да сте ме позвали на ову прославу.
422
01:00:59,440 --> 01:01:03,490
Моја интуиција ми то говори заједно
са овим стадионом,
423
01:01:03,720 --> 01:01:06,963
рађа се нова политичка звезда.
424
01:01:08,160 --> 01:01:12,529
Наравно под „политичким“
Мислим радити за наше опште добро.
425
01:01:12,920 --> 01:01:16,925
Андрзеј, говорим о теби.
Будућност је у вашим рукама!
426
01:01:58,000 --> 01:01:59,650
Играч је феноменалан, Анка.
427
01:02:00,080 --> 01:02:02,401
Покушаћу данас.
428
01:02:02,640 --> 01:02:04,961
Браво, браво.
У добрим сте рукама.
429
01:02:06,480 --> 01:02:08,608
Он ће бити министар.
430
01:02:11,320 --> 01:02:13,209
Дотакнуо ме.
431
01:02:13,680 --> 01:02:16,251
Бићу срећан да узмем још један
Плесни час са тобом.
432
01:02:16,480 --> 01:02:18,084
Могу да замислим.
433
01:02:20,640 --> 01:02:23,644
Обећао ми је добро место
на изборној листи.
434
01:02:24,080 --> 01:02:26,447
Слушаш ли ме?
435
01:02:27,160 --> 01:02:29,447
Зграбио ме је за дупе.
436
01:02:35,400 --> 01:02:37,209
Неће те појести, опусти се.
437
01:02:39,480 --> 01:02:43,246
Како теку преговори са вашим вереником?
Хоће ли те пустити?
438
01:02:43,480 --> 01:02:45,926
Чак инсистира.
439
01:03:22,400 --> 01:03:24,607
Превише сте отишли.
440
01:03:25,000 --> 01:03:28,891
Плесао сам с њим, зар не?
Бићете министар или заменик.
441
01:03:29,120 --> 01:03:30,610
Све је лепо.
442
01:04:08,320 --> 01:04:12,211
Позвао сам такси.
Ићи ћете с њим у хотел.
443
01:04:12,440 --> 01:04:16,126
Завршит ћу журку и свратити.
- Ја не идем нигде.
444
01:04:16,360 --> 01:04:18,886
Ти ћеш ићи или ће се наљутити.
445
01:04:19,680 --> 01:04:22,331
Ја само желим да будем са тобом.
446
01:04:25,040 --> 01:04:27,566
Видимо се у хотелу.
447
01:04:28,360 --> 01:04:30,601
Не идем ни у један хотел.
448
01:04:38,320 --> 01:04:42,211
Ду�о, и�и �е�.Та�ка.
- Идем кући.
449
01:04:56,160 --> 01:04:59,243
ОК, идемо заједно.
450
01:05:26,360 --> 01:05:27,441
Хотел Карат
451
01:05:27,680 --> 01:05:29,284
Бићу тамо ускоро.
452
01:05:33,080 --> 01:05:34,605
Је ли то план?
453
01:05:35,000 --> 01:05:37,241
Бићу тамо за сат времена.
- Јеби се!
454
01:05:42,280 --> 01:05:46,046
А ти, јеби се!
- Анка, у томе нема ништа лоше.
455
01:05:46,280 --> 01:05:48,044
Одјеби!
456
01:05:48,920 --> 01:05:51,048
Какав темперамент!
457
01:05:56,320 --> 01:06:01,247
20 година ми нико није рекао
да одјеби.
458
01:06:02,480 --> 01:06:05,051
Хајде, Адаме, хајде.
459
01:06:20,680 --> 01:06:21,681
Анка?
460
01:06:24,640 --> 01:06:26,210
Анка.
461
01:06:30,720 --> 01:06:32,051
Анка, ја сам.
462
01:06:42,360 --> 01:06:44,249
Анка ...
463
01:07:30,560 --> 01:07:32,164
Анка!
464
01:09:15,280 --> 01:09:17,362
Дај ми га, дај ми га!
Јебене свиње!
465
01:09:30,680 --> 01:09:32,887
Хајдемо одавде!
466
01:09:53,280 --> 01:09:54,520
Шта ти радиш овде?
467
01:09:56,080 --> 01:09:59,163
Нећете веровати у ово!
Направили смо им роштиљ.
468
01:09:59,400 --> 01:10:01,050
О чему говориш?
469
01:10:01,280 --> 01:10:04,648
Цигани су имали венчања.
Дошли смо са боцама.
470
01:10:05,080 --> 01:10:06,491
Све је изгорело.
471
01:10:07,280 --> 01:10:10,250
Било је забавно?
472
01:10:10,480 --> 01:10:12,050
Фантастичан.
473
01:10:13,960 --> 01:10:16,247
Шта дођавола ...
474
01:11:41,040 --> 01:11:43,008
Побећи од венчања?
475
01:11:45,400 --> 01:11:49,086
Да ме нисте игнорисали, не бих ни ја
сад је била у овој хаљини.
476
01:11:50,000 --> 01:11:52,048
Ирмина, није тако ...
477
01:11:57,640 --> 01:12:00,450
Побећи ћемо негде.
Да ли желите да?
478
01:12:01,080 --> 01:12:05,005
Већ сам побегао.
Могу се вратити сада.
479
01:12:06,280 --> 01:12:08,362
Опростиће ми
480
01:12:09,680 --> 01:12:13,526
и ја ћу бити добра жена.
И доктор.
481
01:12:16,480 --> 01:12:19,086
Желим да будем лекар, знаш?
482
01:12:21,600 --> 01:12:24,251
Шта је са будућношћу
о коме сте ми рекли?
483
01:12:25,360 --> 01:12:28,045
Морао сам да умрем да бих живео.
484
01:12:28,280 --> 01:12:31,568
Онда би требао
бићемо заједно.
485
01:12:33,480 --> 01:12:36,404
Можда не могу да предвидим.
486
01:12:46,440 --> 01:12:48,522
Мрзим те.
487
01:14:40,440 --> 01:14:42,044
Твоје су торбе.
Превео Цханго
488
01:14:45,044 --> 01:14:49,044
Преузето са ввв.титлови.цом
41604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.