All language subtitles for Bez Wstydu 2012 PL.DVDRiP.XViD-PSiG -sr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,400 --> 00:01:36,164 Извињавам се. 2 00:01:39,440 --> 00:01:41,249 Извињавам се. 3 00:02:41,160 --> 00:02:44,050 Ирмина! Идемо. 4 00:02:44,560 --> 00:02:47,131 Ко је пустио? Тамо! 5 00:02:52,320 --> 00:02:53,287 Ирмина! 6 00:03:18,080 --> 00:03:22,130 "БЕЗ СЕМЕ" 7 00:03:50,080 --> 00:03:53,323 Ванилија, молим те, двије лоптице. 8 00:03:57,280 --> 00:03:58,202 - Ох, не, не, извини ... 9 00:03:58,440 --> 00:04:03,207 - Додајте мало пистација. 10 00:04:06,280 --> 00:04:08,487 Колико? 14.50. 11 00:04:14,480 --> 00:04:15,686 Ево. 12 00:05:12,240 --> 00:05:14,083 Тренутак. 13 00:05:18,640 --> 00:05:20,210 - Ох, јеси ли то ти? 14 00:05:21,080 --> 00:05:23,321 Наравно, ко би други? 15 00:05:23,560 --> 00:05:26,040 Не стојите тамо, уђите. 16 00:05:45,480 --> 00:05:48,450 Зар ти није драго? Драго ми је. 17 00:05:51,120 --> 00:05:53,566 - Могао си назвати. 18 00:05:53,960 --> 00:05:56,440 Идете ли негде? 19 00:05:56,680 --> 00:05:59,047 Чекам некога. 20 00:06:05,960 --> 00:06:07,291 За тебе. 21 00:06:09,480 --> 00:06:11,289 Хвала вам. 22 00:06:32,000 --> 00:06:33,923 Сазрели сте! 23 00:06:34,160 --> 00:06:35,889 То. 24 00:06:40,520 --> 00:06:42,409 Долазим. 25 00:06:46,000 --> 00:06:46,683 Потез! 26 00:06:49,640 --> 00:06:51,005 Потез! 27 00:06:57,240 --> 00:06:58,446 Да ли га знам? 28 00:06:58,680 --> 00:07:02,446 Одличан је, свидеће вам се једно другом. Сигурно. 29 00:07:02,680 --> 00:07:04,921 Сви твоји момци су идиоти. 30 00:07:05,160 --> 00:07:07,083 Не претварајте се да сте паметни. 31 00:07:17,280 --> 00:07:19,123 Нема срања брате, ок? 32 00:07:20,920 --> 00:07:22,251 ао. 33 00:07:23,600 --> 00:07:26,922 Да ли ме волиш? -И ви? 34 00:09:29,920 --> 00:09:32,651 Дои. -Иди кући! Иди кући! 35 00:09:44,280 --> 00:09:46,931 Тихо! 36 00:09:57,600 --> 00:09:59,204 Здраво. -Тајик ... 37 00:10:02,960 --> 00:10:04,644 Иди. 38 00:10:07,280 --> 00:10:11,285 Спавај у кухињи. 39 00:11:06,600 --> 00:11:10,241 Не волите момке сестре, зар не? 40 00:11:11,200 --> 00:11:12,281 Сви су губитници? 41 00:11:12,520 --> 00:11:14,170 Како знаш? 42 00:11:14,400 --> 00:11:18,928 Ваљда, али кладим се да хоћемо као и једни другима. 43 00:11:19,160 --> 00:11:20,969 Уосталом, ускоро ћемо бити породица. 44 00:11:21,200 --> 00:11:23,089 Видео. 45 00:11:26,080 --> 00:11:28,606 Идем на посао. Причаћемо касније. 46 00:11:38,600 --> 00:11:42,366 Колико дуго остајеш? 47 00:11:43,680 --> 00:11:44,966 Чуо сам да си стао. 48 00:11:45,200 --> 00:11:47,521 Да, јесам. 49 00:11:57,680 --> 00:11:59,125 И? 50 00:11:59,360 --> 00:12:01,044 ово? 51 00:12:01,280 --> 00:12:04,363 Мој брат се изненада појавио овде. Шта се десило? 52 00:12:05,080 --> 00:12:09,130 Ништа. Школа је на одмору и помислила сам ... 53 00:12:09,360 --> 00:12:11,647 Шта је са понављањем испита? Какво понављање испита? 54 00:12:16,360 --> 00:12:18,010 Ко ти је то дозволио селити намештај? 55 00:12:18,240 --> 00:12:21,050 Некада је било овако. То никога не смета. 56 00:12:21,280 --> 00:12:23,089 Не живиш више овде. 57 00:12:23,320 --> 00:12:25,243 Убацили сте ме унутра наше тетке. 58 00:12:25,480 --> 00:12:28,245 Тако је боље. - За кога? 59 00:12:30,720 --> 00:12:37,046 Упознао сам момка којег волим. Имамо озбиљне планове и пресрећан сам. 60 00:12:47,680 --> 00:12:49,011 Купи себи нешто за јело. 61 00:12:49,240 --> 00:12:51,049 Спават ћу још. 62 00:12:58,480 --> 00:13:01,643 Пробуди ме у 5. Радим вечерас. 63 00:13:34,920 --> 00:13:36,524 Хеј, девојке, је ли ово ваше? 64 00:13:39,280 --> 00:13:40,441 То је моје. 65 00:13:53,440 --> 00:13:54,487 ао. 66 00:14:03,080 --> 00:14:05,447 Једног дана биће ми муж. 67 00:14:10,240 --> 00:14:11,651 ао. 68 00:14:57,240 --> 00:14:58,685 Добар дан. 69 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 Здраво мама. 70 00:15:04,080 --> 00:15:06,287 Има ли нешто за јести? 71 00:15:10,720 --> 00:15:12,882 Питам вас да ли постоји нешто за јело? 72 00:15:13,560 --> 00:15:17,451 Сада немамо, имамо госта из Енглеска, дошао је Барк. 73 00:15:20,080 --> 00:15:22,242 Реци му да је то добар посао. 74 00:15:22,480 --> 00:15:24,209 Неће изгубити. 75 00:15:25,040 --> 00:15:26,007 Тата. 76 00:15:33,680 --> 00:15:37,241 Ирмина је порасла, зар не? - Још је дете. 77 00:15:37,480 --> 00:15:40,051 Још увек иде у школу. 78 00:16:22,080 --> 00:16:23,241 Тадик. 79 00:16:25,120 --> 00:16:26,610 Тадик. - Шта? 80 00:16:27,000 --> 00:16:28,126 Дођи. 81 00:16:28,640 --> 00:16:29,926 За шта? 82 00:16:30,160 --> 00:16:32,401 Дођи, рећи ћу ти. 83 00:16:35,080 --> 00:16:38,323 Иди низ ходник и не окрећи се. 84 00:16:39,280 --> 00:16:40,645 Ето ... 85 00:16:43,280 --> 00:16:45,248 ОК, овде сам. 86 00:16:57,280 --> 00:16:58,247 И? 87 00:17:03,080 --> 00:17:04,684 Није лоше, ха? 88 00:17:05,080 --> 00:17:07,481 Морам га вратити. Не могу то да приуштим. 89 00:17:07,482 --> 00:17:09,881 Само сам хтео да пробам. 90 00:17:10,120 --> 00:17:13,010 Онда ће је купити неко други. - Па шта? 91 00:17:13,240 --> 00:17:15,362 Рећи ћу свом веренику није му се допало. 92 00:17:15,363 --> 00:17:17,484 Али свиђа ми се. 93 00:17:17,720 --> 00:17:19,484 Теби ... 94 00:17:24,400 --> 00:17:26,368 Укусно? - Наравно. 95 00:17:26,600 --> 00:17:28,489 Хоћеш више? -То. 96 00:17:28,720 --> 00:17:31,121 Ево ти месне округлице. 97 00:17:36,600 --> 00:17:38,568 Имам талент, зар не? 98 00:17:38,960 --> 00:17:42,646 Питам се ко. Мајка је била сва неспретна. 99 00:17:43,160 --> 00:17:45,288 Можда нисмо рођаци? 100 00:17:45,520 --> 00:17:49,650 То? И шта још? 101 00:17:50,080 --> 00:17:52,606 Различити очеви зашто не различите мајке. 102 00:17:53,000 --> 00:17:56,243 Ако сте странац, изађи одавде. 103 00:17:57,600 --> 00:17:59,443 То је била шала. 104 00:18:02,280 --> 00:18:04,442 Колико дуго остајеш? 105 00:18:04,680 --> 00:18:08,207 Летњи одмор је. Да ли ти досађујем? 106 00:18:08,440 --> 00:18:11,444 Нигде нема спавања. - Онда ми врати своју собу. 107 00:18:11,680 --> 00:18:13,523 Андрзеј држи своје ствари тамо. 108 00:18:14,560 --> 00:18:17,370 Андрзеј ... и колико дуго је ли он овде 109 00:18:17,600 --> 00:18:18,965 Дуго. 110 00:19:34,480 --> 00:19:36,528 Ок идемо. 111 00:19:40,320 --> 00:19:41,924 Анка! 112 00:19:43,440 --> 00:19:45,044 Анка ... 113 00:19:45,280 --> 00:19:48,250 Анка је рекла да остани мало, зар не? 114 00:19:53,600 --> 00:19:56,444 Нисам требао узети твоју собу ... 115 00:19:57,680 --> 00:19:59,284 Она је твоја. 116 00:20:01,120 --> 00:20:03,566 Сви се морају борити за оно што је његово. 117 00:20:03,960 --> 00:20:06,691 Морамо се борити због свега што има вредност. 118 00:20:07,080 --> 00:20:08,525 Ја сам пацифист. 119 00:20:08,920 --> 00:20:10,604 Моја мајка је била хипи. 120 00:20:11,000 --> 00:20:13,207 А онда је покупила некога панкери. 121 00:20:13,440 --> 00:20:15,283 Дошла су и моја бака и деда од Дрохоби�. 122 00:20:15,520 --> 00:20:19,002 Добро размишљање. Како завидим људима попут тебе. 123 00:20:27,520 --> 00:20:29,648 Враћам се за неколико дана. 124 00:20:45,520 --> 00:20:47,204 Шта је то било са Дрохобићем? 125 00:20:47,440 --> 00:20:49,169 Нисмо ли са хебрејског? Дрохобиа? 126 00:20:49,400 --> 00:20:50,242 Не. 127 00:20:50,480 --> 00:20:52,164 Хајде. 128 00:20:52,400 --> 00:20:54,243 Ваша мијешана јаја постају хладна. 129 00:21:10,600 --> 00:21:13,046 Циљ! 130 00:21:24,560 --> 00:21:28,007 Гоеринг, колико дуго је моја сестра је била с њим? 131 00:21:29,600 --> 00:21:31,170 Како да знам? 132 00:21:31,400 --> 00:21:34,609 Срећна је, могу вам то рећи. 133 00:21:35,000 --> 00:21:36,445 Да наравно. 134 00:21:36,680 --> 00:21:38,125 Тип је сјајан. 135 00:21:38,440 --> 00:21:43,446 Може да поднесе било шта. Зна све. Господине за све. 136 00:21:43,680 --> 00:21:47,401 Обезбедио је новац из ЕУ за нови стадион. 137 00:21:47,640 --> 00:21:49,005 Нови стадион. 138 00:21:49,240 --> 00:21:52,369 Рекли сте да је отишао у Биелско. - Да посетим његову жену. 139 00:21:52,600 --> 00:21:55,080 То је јако далеко, зар не? 140 00:21:58,080 --> 00:22:00,321 Он управља. Гладан сам. 141 00:22:00,560 --> 00:22:02,642 Морам нешто појести. 142 00:22:04,560 --> 00:22:07,450 Он није само јебени фашиста, већ има двоје деце ... 143 00:22:07,680 --> 00:22:08,647 Ућути. 144 00:22:09,480 --> 00:22:10,402 Хвала вам. 145 00:22:10,640 --> 00:22:14,440 Тип какав си желео да будеш младенци имају жену и двоје деце. 146 00:22:14,680 --> 00:22:17,286 Рекао сам ти да умукнеш! Не желим да се расправљам. 147 00:22:17,520 --> 00:22:20,251 Није ни разведен. - Ништа не разумеш. 148 00:22:20,480 --> 00:22:22,687 Та куја се може сломити свачији живот. 149 00:22:23,080 --> 00:22:26,562 И шта ово ради то вас не мучи 150 00:22:26,960 --> 00:22:29,088 Он је пристојан човек. 151 00:22:29,320 --> 00:22:32,608 И не употребљавај то речи Не разумем. 152 00:22:35,120 --> 00:22:37,248 ОК, мали. Слушајте, ради се о вама. 153 00:22:40,080 --> 00:22:41,161 Звао сам нашу тетку. 154 00:22:49,920 --> 00:22:52,048 Спакујте своје ствари и збогом! 155 00:22:53,600 --> 00:22:55,887 Шта ти је рекла? 156 00:22:56,120 --> 00:22:59,090 Требала си доћи током лета. 157 00:22:59,320 --> 00:23:02,403 Али испада да си се преселио! Зајебао си се. 158 00:23:02,640 --> 00:23:06,167 Прекини све што смо се договорили. Лае. Довољно је. 159 00:23:06,400 --> 00:23:09,051 Биће ми лакше да одем да уцимо. 160 00:23:09,280 --> 00:23:12,443 Онда нађите хостел и можете увек дођи на ручак. 161 00:23:15,520 --> 00:23:17,329 Не причај са мном тако. 162 00:23:17,560 --> 00:23:19,244 ово? 163 00:23:22,120 --> 00:23:24,600 Како да причам? 164 00:23:25,000 --> 00:23:28,641 Како да разговарам са тобом? Ти си перверзњак, за име Бога! 165 00:23:29,040 --> 00:23:32,408 Скупите се пре него што скренете ментално! Не дирај моје ствари. 166 00:23:32,640 --> 00:23:36,964 Већ не дирај моје ципеле. Не дирај моје ствари! 167 00:23:37,200 --> 00:23:39,043 Спакујте своје ствари. 168 00:23:47,560 --> 00:23:50,450 Хтео сам да будемо као у стара времена. 169 00:23:51,960 --> 00:23:57,444 Како то мислиш "ми", будало? 170 00:24:07,680 --> 00:24:09,330 7,4,7 171 00:24:09,560 --> 00:24:11,449 Нисте подигли рачуне. 172 00:24:11,680 --> 00:24:14,968 Ниси платио од фебруара. 173 00:24:17,280 --> 00:24:19,931 Кажем ти да је ово последње упозорење. 174 00:24:20,160 --> 00:24:22,970 Треба ми неколико дана. 175 00:24:38,080 --> 00:24:40,287 Враћам се за недељу дана. 176 00:25:04,480 --> 00:25:06,482 Чекати ... -Пусти ме. 177 00:25:07,440 --> 00:25:10,444 Таџик, чекај. 178 00:25:13,400 --> 00:25:14,640 Ја само... 179 00:25:19,080 --> 00:25:21,526 Само ... желим да ти кажем, 180 00:25:21,920 --> 00:25:25,447 да сам се осецала грозно Да сам те тог дана избацио. 181 00:25:31,960 --> 00:25:35,362 И нисам требао да ти дам неким странцима. 182 00:25:40,280 --> 00:25:43,329 Ја сам била крива, само моја. 183 00:25:58,720 --> 00:26:01,200 Ми смо брат и сестра. 184 00:26:02,360 --> 00:26:04,089 То не смемо заборавити. 185 00:26:06,080 --> 00:26:07,570 Не можемо. 186 00:27:20,440 --> 00:27:22,442 Овде си. 187 00:27:29,240 --> 00:27:30,241 Знао сам. 188 00:27:32,280 --> 00:27:33,122 ово? 189 00:27:33,360 --> 00:27:35,249 Да ћеш се окренути 190 00:27:35,480 --> 00:27:37,926 и да ћете се мене сећати 191 00:27:43,160 --> 00:27:47,131 Не би скочио из мене због мене тренирајте у покрету, зар не? 192 00:27:47,360 --> 00:27:49,203 Ниси моја девојка. 193 00:27:49,440 --> 00:27:52,330 Па шта? Бићу ти жена. 194 00:27:56,400 --> 00:28:00,007 Да ли желите да то погледам на длану? - Не верујем у то. 195 00:28:02,280 --> 00:28:06,365 Ваша животна линија је укрштена два пута од линије главе и линије срца. 196 00:28:09,000 --> 00:28:12,561 Ожиљак сам. Секао сам се кад сам био клинац. 197 00:28:14,080 --> 00:28:19,120 Права љубав надвладава чак и смрт. Али прво морате умрети. 198 00:28:21,480 --> 00:28:22,447 ово? 199 00:28:23,920 --> 00:28:25,888 Све је забрљано. 200 00:28:28,000 --> 00:28:32,528 Умрећете, али волите да живите. А кад све буде готово, почећеш из почетка. 201 00:28:32,920 --> 00:28:35,491 Јер ћеш сачекати. 202 00:28:36,640 --> 00:28:37,562 Ја? 203 00:28:37,960 --> 00:28:39,928 Којег? 204 00:28:40,160 --> 00:28:41,286 Ја. 205 00:28:43,920 --> 00:28:46,366 Рекао сам ти да ћу ти бити жена. 206 00:28:52,080 --> 00:28:55,084 Значи не верујете у ово бајке, зар не? 207 00:29:04,080 --> 00:29:05,684 Морате ми рећи како урадити то. 208 00:29:06,080 --> 00:29:08,242 Хоћеш да издајем Циганка тајна? 209 00:29:08,480 --> 00:29:10,084 И шта ћу добити заузврат? 210 00:29:10,320 --> 00:29:13,563 Не знам, реци ми. 211 00:29:44,080 --> 00:29:45,081 Хендаие ... 212 00:29:46,360 --> 00:29:48,044 Посматра нас ... 213 00:29:51,360 --> 00:29:52,566 Тајик ... 214 00:29:59,280 --> 00:30:02,648 ОК. Били сте бржи. Хајде да разговарамо ... 215 00:30:04,480 --> 00:30:06,323 Таџик. 216 00:30:09,200 --> 00:30:11,089 Само се не понашај као дете. 217 00:30:11,320 --> 00:30:15,484 Да ли га видиш? у кући његовог вереника. 218 00:30:15,720 --> 00:30:19,042 Ко није видео момка са курвом! Бесплатно је. 219 00:30:21,920 --> 00:30:25,242 Глава му треба да буде разнесена. - Молим те, не причај, у реду? 220 00:30:29,360 --> 00:30:32,887 Таџик, дођавола, Не буди срамота за сестру. 221 00:30:33,120 --> 00:30:34,531 Дођи горе и разговарајмо. 222 00:30:34,920 --> 00:30:36,649 Она му је попуштала! 223 00:30:37,080 --> 00:30:41,290 Доста је. Отвори врата или ћу назвати полицију. 224 00:30:42,240 --> 00:30:44,083 Доћи ће полиција! 225 00:30:54,080 --> 00:30:57,562 Из ништа правите неред. Озбиљно. 226 00:30:58,440 --> 00:31:01,250 Завршили смо неке документ. 227 00:31:01,480 --> 00:31:04,245 Можда сам био мало брзоплет. - Одјеби! 228 00:31:08,600 --> 00:31:11,410 Доћи ћу сутра. -Не! Не долази сутра 229 00:31:11,640 --> 00:31:13,608 или прекосутра. Изађи одавде. 230 00:31:14,000 --> 00:31:18,005 Не буди непристојан. - Склони се из мог живота. 231 00:33:00,080 --> 00:33:02,481 Врати се у своју собу. 232 00:33:14,520 --> 00:33:17,524 Брзо! Идите, господо, окупите се! 233 00:33:18,080 --> 00:33:19,206 Иди, иди, иди! 234 00:33:21,640 --> 00:33:23,449 Шта тражиш? 235 00:33:23,680 --> 00:33:26,684 Донео сам неке ствари за Андрзеја. 236 00:33:27,480 --> 00:33:30,643 Да ... Рекао је да се зове Таџик ... 237 00:33:31,040 --> 00:33:33,202 Реци му онај из Дрохобија. 238 00:33:33,440 --> 00:33:37,240 Каже нешто о Дрохобићу. 239 00:33:37,480 --> 00:33:40,529 Питајте га да ли би требао да вам кажем зашто сам ово донео. 240 00:33:42,040 --> 00:33:44,122 Ок видимо се. 241 00:33:47,160 --> 00:33:49,128 То је све? 242 00:33:51,280 --> 00:33:53,044 Цоол слике. 243 00:33:53,280 --> 00:33:54,361 Волите ли ово? 244 00:33:55,680 --> 00:33:57,284 То. 245 00:33:57,520 --> 00:33:59,522 Одјеби! 246 00:34:33,520 --> 00:34:35,443 Шта се десило? 247 00:34:38,080 --> 00:34:40,970 Битанге, искључили су је електрична енергија! 248 00:34:43,080 --> 00:34:45,651 Оставите то мени. Ја ћу се побринути за то. 249 00:34:49,080 --> 00:34:52,163 Рекао сам им да ћу платити! 250 00:34:55,280 --> 00:34:57,169 Колико? 251 00:34:57,920 --> 00:34:59,251 Не знам. 252 00:34:59,920 --> 00:35:03,242 Купио сам неколико ствари и капут. Не сећам се. 253 00:35:29,280 --> 00:35:31,282 Узми ово. 254 00:35:33,680 --> 00:35:37,048 То неће ништа променити. Ја ћу узети остало. 255 00:35:40,200 --> 00:35:43,568 Оставите ме на миру, у реду? Остави ме на миру. 256 00:36:25,080 --> 00:36:26,525 Хеј, паметњаковиу! 257 00:36:29,080 --> 00:36:31,208 Не препознајете ме? 258 00:36:31,440 --> 00:36:33,488 Изгледа сјајно. 259 00:36:33,720 --> 00:36:37,122 Можете рећи било коме да ме познајете. Добила сам награду. 260 00:36:38,080 --> 00:36:40,003 Честитам. 261 00:36:42,240 --> 00:36:43,241 Да ли ти треба новац? 262 00:36:43,480 --> 00:36:45,642 ово? - Да ли ти треба новац? 263 00:36:47,080 --> 00:36:51,085 Одузели су нам струју. - Небитно је. 264 00:36:51,320 --> 00:36:54,449 Нећете много учинити. Могу ти помоћи. 265 00:36:57,080 --> 00:36:59,082 Цигани су попут пословних агената? 266 00:37:03,440 --> 00:37:04,646 Ирмина ... 267 00:37:20,520 --> 00:37:22,249 ао. 268 00:37:23,480 --> 00:37:26,450 Здраво, исцрпљен сам. 269 00:37:30,280 --> 00:37:32,442 Погледати на. 270 00:38:03,640 --> 00:38:06,564 Шта буљиш? 271 00:38:25,120 --> 00:38:28,647 Не морате никога да питате. Донећу вам новац. 272 00:38:29,080 --> 00:38:31,686 Тако си дјетињаст. -Заиста. 273 00:38:34,080 --> 00:38:37,368 Хајде да то победимо у пену. Нећу се такмичити са тобом! 274 00:38:37,600 --> 00:38:40,968 Ко ће бити бржи! 275 00:38:48,320 --> 00:38:50,084 Изгубио си. 276 00:38:51,080 --> 00:38:52,889 Помешани су! 277 00:39:16,240 --> 00:39:17,969 Да ли тражите некога? 278 00:39:18,640 --> 00:39:23,202 Шта тражиш? Ти си тај који је покварио ауто? 279 00:39:34,600 --> 00:39:36,479 Не долази овамо! 280 00:39:36,480 --> 00:39:39,609 Само ме додирните и одговорићете мом оцу. 281 00:39:40,000 --> 00:39:43,243 Разбио нам је ауто, и тебе разговарајте с овим копилом. 282 00:39:52,080 --> 00:39:55,926 Шта сте им рекли? - Да је твој отац пандур. 283 00:39:56,160 --> 00:39:58,242 Јеси ли луд? Немам оца. 284 00:39:58,480 --> 00:39:59,641 Па шта? 285 00:40:01,280 --> 00:40:03,282 Треба ли ти још новца? 286 00:40:03,520 --> 00:40:05,966 Осам стотина. 287 00:40:06,200 --> 00:40:08,248 Знам како да победим. Заиста? 288 00:40:08,480 --> 00:40:09,970 То. 289 00:40:10,600 --> 00:40:14,002 Зар нећемо упасти у проблеме? - Цео твој живот је проблем. 290 00:40:20,680 --> 00:40:24,002 До сада ме је бака користила само да би дошао до моје мајке. 291 00:40:24,240 --> 00:40:26,971 И моја мајка ме упозорила да не разговарам с њом. 292 00:40:27,200 --> 00:40:29,248 Мрзе се. 293 00:40:29,480 --> 00:40:32,484 Али са мном је увек у реду. 294 00:40:33,920 --> 00:40:36,400 Јесте ли сигурни да знате куда идемо? -Ућути! 295 00:40:38,400 --> 00:40:40,004 Хајде. 296 00:40:53,440 --> 00:40:55,249 Ускочите унутра. 297 00:40:57,680 --> 00:41:00,001 Јесте ли сигурни да нико неће ... Скок. 298 00:41:12,720 --> 00:41:15,644 Шта је ово? Нађи некога великог. 299 00:41:27,080 --> 00:41:28,445 Могу вам платити 300. 300 00:41:28,680 --> 00:41:31,650 Колико? Вреди најмање 1000. 301 00:41:33,080 --> 00:41:35,970 Ово је сјајан дизајн старе школе. -Наравно. 302 00:41:38,240 --> 00:41:39,446 300. 303 00:41:44,480 --> 00:41:47,165 Безнадежни сте. - Неће је купити. 304 00:41:56,920 --> 00:41:58,331 Не прилази. 305 00:41:59,160 --> 00:42:00,571 Здраво. 306 00:42:01,480 --> 00:42:06,361 Не можемо продати овог турског тепих за 300. Веома је квалитетан. 307 00:42:08,240 --> 00:42:09,321 Имате ли упаљач? 308 00:42:17,920 --> 00:42:19,365 Најчишћа јањећа вуна. 309 00:42:19,720 --> 00:42:22,564 Имате децу и знате шта значи. 310 00:42:22,960 --> 00:42:25,247 Купујте ово посебно за децу. 311 00:42:25,480 --> 00:42:27,881 Не изазива алергије, деца могу ходати боса 312 00:42:28,120 --> 00:42:30,327 и то их одржава здравима. 313 00:42:38,640 --> 00:42:42,281 Колико још требаш? -О 150. 314 00:42:44,280 --> 00:42:46,681 Мислим да нам је остало још мало нешто новца. 315 00:42:47,080 --> 00:42:50,050 Доврага, немам смисла за посао. 316 00:42:51,440 --> 00:42:54,046 Оставићу вам остало, у реду? 317 00:42:55,920 --> 00:42:59,049 Не знам када могу да вам га вратим. 318 00:42:59,280 --> 00:43:03,365 Како знате да желим новац? Враћам се за сат времена. 319 00:43:10,000 --> 00:43:12,048 И торта. 320 00:43:13,960 --> 00:43:17,407 Морам да се хвалим, Ирмина добио похвалу као добар Цхуцк. 321 00:43:17,640 --> 00:43:19,449 Тата, стани. 322 00:43:19,680 --> 00:43:22,650 Ирмина, колико је 182 подељено са 13? 323 00:43:23,040 --> 00:43:27,170 Тата, не желим ово ... Реци ми или те нећу пустити. 324 00:43:27,400 --> 00:43:29,289 14тх 325 00:43:29,520 --> 00:43:30,646 Видите? 326 00:43:32,280 --> 00:43:33,645 Морам да помогнем мами. 327 00:44:10,480 --> 00:44:12,244 Па шта ти је рекла? 328 00:44:13,280 --> 00:44:16,124 Да жели бити лекар. 329 00:44:17,320 --> 00:44:19,641 Зашто не стоматологу? 330 00:44:23,920 --> 00:44:26,969 Мама, зашто ме ниси бранио? 331 00:44:28,240 --> 00:44:30,527 Шта могу да урадим? Отац је тврдоглав. 332 00:44:30,920 --> 00:44:33,400 Лајо� је добар момак. 333 00:44:33,640 --> 00:44:35,165 Прекини. 334 00:45:25,080 --> 00:45:26,286 Хвала вам. 335 00:45:29,560 --> 00:45:31,050 Дугујем ти сада. 336 00:45:33,080 --> 00:45:35,128 Сетио. 337 00:45:39,080 --> 00:45:41,560 Па колико је богатство? Ја сам озбиљан. 338 00:45:41,960 --> 00:45:44,440 Али не верујете у то. 339 00:45:44,680 --> 00:45:47,001 Можете ли ми рећи како то учинити? 340 00:45:47,240 --> 00:45:49,891 За шта? Да ли желите да будете Циганин? 341 00:45:53,480 --> 00:45:55,562 Ти си глуп. 342 00:45:55,960 --> 00:45:57,450 Ирмина ... 343 00:46:02,080 --> 00:46:04,401 Увек можеш рачунати на мене. 344 00:46:34,920 --> 00:46:36,888 На. 345 00:47:47,680 --> 00:47:49,330 Како си то урадио? 346 00:47:49,560 --> 00:47:51,130 Зарадио сам новац. 347 00:47:51,360 --> 00:47:53,249 Не лажу. -Ја сам озбиљан. 348 00:47:53,480 --> 00:47:55,562 Реци ми, или хоћеш спакујте се ускоро! 349 00:47:58,240 --> 00:48:01,562 Обећао сам да ћу се побринути за то. Морам да се побринем за тебе, зар не? 350 00:48:08,600 --> 00:48:11,285 Ваш омиљени пистацио. 351 00:48:17,440 --> 00:48:20,444 Донесите кашику. 352 00:48:21,160 --> 00:48:22,571 Чекати ... 353 00:48:25,120 --> 00:48:26,929 Изволи. 354 00:48:31,160 --> 00:48:32,969 Укусно. 355 00:48:38,440 --> 00:48:41,046 ОК, за касније. 356 00:49:05,680 --> 00:49:07,523 Шта има? 357 00:49:10,680 --> 00:49:12,330 Можемо ли да попричамо? 358 00:49:12,560 --> 00:49:14,642 Не могу сада. 359 00:49:17,400 --> 00:49:20,165 Отац стално понавља ... -Можда сутра. 360 00:49:24,200 --> 00:49:25,326 У реду. 361 00:49:30,280 --> 00:49:32,009 Ирмина ... 362 00:50:05,040 --> 00:50:06,644 Шта радиш? 363 00:50:07,680 --> 00:50:09,648 Јеси ли луд? 364 00:50:10,440 --> 00:50:12,920 Изађи одавде! 365 00:50:14,560 --> 00:50:17,404 Не вичите! -Губи се! 366 00:50:19,120 --> 00:50:20,929 Само мало. 367 00:50:21,160 --> 00:50:23,561 Не желим да се купам заједно са вама. 368 00:50:23,960 --> 00:50:26,201 Немате ништа против тога ... 369 00:50:26,440 --> 00:50:28,408 Не нервирај ме! 370 00:50:32,560 --> 00:50:35,530 Ми смо брат и сестра. Не би требало стидети се. 371 00:50:35,920 --> 00:50:40,642 Осим ако ми ниси сестра. - Ко сам онда, идиоте? 372 00:52:30,160 --> 00:52:32,447 Не желите више да будете мој брат. 373 00:52:33,160 --> 00:52:35,049 То није нормално. 374 00:52:38,120 --> 00:52:40,202 И шта је то? 375 00:52:41,600 --> 00:52:44,206 Ово је само погрешно. 376 00:52:49,960 --> 00:52:53,248 Желим да будем са тобом. Не плашим се. 377 00:52:54,560 --> 00:52:59,168 Желиш да ме јебеш. То је разлика. 378 00:53:02,920 --> 00:53:05,207 Волим те. 379 00:53:13,600 --> 00:53:17,241 Не желим ништа више од тога срамота. 380 00:57:19,400 --> 00:57:21,880 Није код куће. -Тада ћу сачекати. 381 00:57:23,080 --> 00:57:25,447 Ово може потрајати неко време. Она је нестала. 382 00:57:25,680 --> 00:57:29,162 Зар се не зајебавате? 383 00:57:32,480 --> 00:57:34,642 Кажем ти. 384 00:57:35,040 --> 00:57:37,008 Зашто си дошао овде? 385 00:57:40,200 --> 00:57:43,443 Ако имаш нешто за њу, можете то препустити мени. 386 00:57:45,160 --> 00:57:48,403 Не, урадићу то сам. 387 00:57:51,160 --> 00:57:53,481 У сваком случају, она вам неће опростити. 388 00:57:57,160 --> 00:58:00,164 Имате лоше срце, да ли знаш 389 00:58:01,200 --> 00:58:03,248 Боље је од твојега. 390 00:58:12,120 --> 00:58:13,610 Молим вас два. 391 00:58:14,000 --> 00:58:17,527 Али у задњем реду, у средини, ок? 392 00:58:18,280 --> 00:58:20,169 Изволи. -Хвала. 393 00:58:31,440 --> 00:58:35,570 У ствари, желим да се променим због тога, ОК? 394 00:58:55,480 --> 00:58:56,606 Шта има? 395 00:58:57,960 --> 00:59:01,567 Шта ти радиш овде? - Где је Анка? 396 00:59:03,480 --> 00:59:05,642 Отишла је да купи нешто. 397 00:59:06,440 --> 00:59:08,010 Изађите из овог стана. 398 00:59:08,240 --> 00:59:12,882 Шта сам ти урадио? - Одјеби одавде! 399 00:59:13,680 --> 00:59:16,206 Требао би бити лепши. Постаћемо породица. 400 00:59:16,440 --> 00:59:21,287 То се неће догодити. Анка зна шта си. 401 00:59:21,960 --> 00:59:22,927 Тако је. 402 00:59:23,280 --> 00:59:26,363 Због тога ме је позвала. 403 00:59:26,600 --> 00:59:30,400 Ти си копиле! - Она ме воли. 404 00:59:30,640 --> 00:59:34,087 Одјеби! - И она мене воли. 405 00:59:34,320 --> 00:59:37,881 Стално ме пита да је јебем. Мора да је чудно, зар не? 406 00:59:39,040 --> 00:59:41,042 Пређе линију. Заиста? 407 00:59:42,480 --> 00:59:45,165 Онда погледај у панталоне, анеле 408 00:59:45,400 --> 00:59:46,367 Да ли сте успели? 409 00:59:47,520 --> 00:59:49,124 ао. 410 00:59:50,120 --> 00:59:52,600 Тадзик је дошао Ћаскање. 411 00:59:53,000 --> 00:59:54,126 Супер. 412 01:00:01,080 --> 01:00:03,481 Требали бисмо да се нађемо у 6. 413 01:00:04,680 --> 01:00:08,048 Нешто се појавило, а ја нећу Други пут, у реду? 414 01:00:12,480 --> 01:00:14,448 Још увек ти се свиђа овај фашистички курац? 415 01:00:14,680 --> 01:00:16,364 То је није твоја ствар. 416 01:00:19,120 --> 01:00:22,363 Ок, не идемо. 417 01:00:27,200 --> 01:00:29,885 Али убићу га! 418 01:00:30,120 --> 01:00:31,087 Разуме се? 419 01:00:32,920 --> 01:00:34,251 Или ћу се убити! 420 01:00:35,640 --> 01:00:37,324 Запамтите да! 421 01:00:54,320 --> 01:00:59,201 Само желим да захвалим Да сте ме позвали на ову прославу. 422 01:00:59,440 --> 01:01:03,490 Моја интуиција ми то говори заједно са овим стадионом, 423 01:01:03,720 --> 01:01:06,963 рађа се нова политичка звезда. 424 01:01:08,160 --> 01:01:12,529 Наравно под „политичким“ Мислим радити за наше опште добро. 425 01:01:12,920 --> 01:01:16,925 Андрзеј, говорим о теби. Будућност је у вашим рукама! 426 01:01:58,000 --> 01:01:59,650 Играч је феноменалан, Анка. 427 01:02:00,080 --> 01:02:02,401 Покушаћу данас. 428 01:02:02,640 --> 01:02:04,961 Браво, браво. У добрим сте рукама. 429 01:02:06,480 --> 01:02:08,608 Он ће бити министар. 430 01:02:11,320 --> 01:02:13,209 Дотакнуо ме. 431 01:02:13,680 --> 01:02:16,251 Бићу срећан да узмем још један Плесни час са тобом. 432 01:02:16,480 --> 01:02:18,084 Могу да замислим. 433 01:02:20,640 --> 01:02:23,644 Обећао ми је добро место на изборној листи. 434 01:02:24,080 --> 01:02:26,447 Слушаш ли ме? 435 01:02:27,160 --> 01:02:29,447 Зграбио ме је за дупе. 436 01:02:35,400 --> 01:02:37,209 Неће те појести, опусти се. 437 01:02:39,480 --> 01:02:43,246 Како теку преговори са вашим вереником? Хоће ли те пустити? 438 01:02:43,480 --> 01:02:45,926 Чак инсистира. 439 01:03:22,400 --> 01:03:24,607 Превише сте отишли. 440 01:03:25,000 --> 01:03:28,891 Плесао сам с њим, зар не? Бићете министар или заменик. 441 01:03:29,120 --> 01:03:30,610 Све је лепо. 442 01:04:08,320 --> 01:04:12,211 Позвао сам такси. Ићи ћете с њим у хотел. 443 01:04:12,440 --> 01:04:16,126 Завршит ћу журку и свратити. - Ја не идем нигде. 444 01:04:16,360 --> 01:04:18,886 Ти ћеш ићи или ће се наљутити. 445 01:04:19,680 --> 01:04:22,331 Ја само желим да будем са тобом. 446 01:04:25,040 --> 01:04:27,566 Видимо се у хотелу. 447 01:04:28,360 --> 01:04:30,601 Не идем ни у један хотел. 448 01:04:38,320 --> 01:04:42,211 Ду�о, и�и �е�.Та�ка. - Идем кући. 449 01:04:56,160 --> 01:04:59,243 ОК, идемо заједно. 450 01:05:26,360 --> 01:05:27,441 Хотел Карат 451 01:05:27,680 --> 01:05:29,284 Бићу тамо ускоро. 452 01:05:33,080 --> 01:05:34,605 Је ли то план? 453 01:05:35,000 --> 01:05:37,241 Бићу тамо за сат времена. - Јеби се! 454 01:05:42,280 --> 01:05:46,046 А ти, јеби се! - Анка, у томе нема ништа лоше. 455 01:05:46,280 --> 01:05:48,044 Одјеби! 456 01:05:48,920 --> 01:05:51,048 Какав темперамент! 457 01:05:56,320 --> 01:06:01,247 20 година ми нико није рекао да одјеби. 458 01:06:02,480 --> 01:06:05,051 Хајде, Адаме, хајде. 459 01:06:20,680 --> 01:06:21,681 Анка? 460 01:06:24,640 --> 01:06:26,210 Анка. 461 01:06:30,720 --> 01:06:32,051 Анка, ја сам. 462 01:06:42,360 --> 01:06:44,249 Анка ... 463 01:07:30,560 --> 01:07:32,164 Анка! 464 01:09:15,280 --> 01:09:17,362 Дај ми га, дај ми га! Јебене свиње! 465 01:09:30,680 --> 01:09:32,887 Хајдемо одавде! 466 01:09:53,280 --> 01:09:54,520 Шта ти радиш овде? 467 01:09:56,080 --> 01:09:59,163 Нећете веровати у ово! Направили смо им роштиљ. 468 01:09:59,400 --> 01:10:01,050 О чему говориш? 469 01:10:01,280 --> 01:10:04,648 Цигани су имали венчања. Дошли смо са боцама. 470 01:10:05,080 --> 01:10:06,491 Све је изгорело. 471 01:10:07,280 --> 01:10:10,250 Било је забавно? 472 01:10:10,480 --> 01:10:12,050 Фантастичан. 473 01:10:13,960 --> 01:10:16,247 Шта дођавола ... 474 01:11:41,040 --> 01:11:43,008 Побећи од венчања? 475 01:11:45,400 --> 01:11:49,086 Да ме нисте игнорисали, не бих ни ја сад је била у овој хаљини. 476 01:11:50,000 --> 01:11:52,048 Ирмина, није тако ... 477 01:11:57,640 --> 01:12:00,450 Побећи ћемо негде. Да ли желите да? 478 01:12:01,080 --> 01:12:05,005 Већ сам побегао. Могу се вратити сада. 479 01:12:06,280 --> 01:12:08,362 Опростиће ми 480 01:12:09,680 --> 01:12:13,526 и ја ћу бити добра жена. И доктор. 481 01:12:16,480 --> 01:12:19,086 Желим да будем лекар, знаш? 482 01:12:21,600 --> 01:12:24,251 Шта је са будућношћу о коме сте ми рекли? 483 01:12:25,360 --> 01:12:28,045 Морао сам да умрем да бих живео. 484 01:12:28,280 --> 01:12:31,568 Онда би требао бићемо заједно. 485 01:12:33,480 --> 01:12:36,404 Можда не могу да предвидим. 486 01:12:46,440 --> 01:12:48,522 Мрзим те. 487 01:14:40,440 --> 01:14:42,044 Твоје су торбе. Превео Цханго 488 01:14:45,044 --> 01:14:49,044 Преузето са ввв.титлови.цом 41604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.