All language subtitles for Beyond The Blackboard (2011) [1080p] WEBRip [filmxy.vip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,019 --> 00:00:10,019 All right, everybody, that's the last 2 00:00:10,019 --> 00:00:13,019 we're going to talk about our home state of Utah today. 3 00:00:13,019 --> 00:00:15,019 I have something special... 4 00:00:15,019 --> 00:00:18,019 I always wanted to be a teacher. 5 00:00:18,019 --> 00:00:19,019 I loved the giant pull-down maps 6 00:00:19,019 --> 00:00:23,019 and the way brand-new textbooks smelled. 7 00:00:23,019 --> 00:00:24,019 ...quiz. 8 00:00:24,019 --> 00:00:25,019 Hope you studied up. 9 00:00:25,019 --> 00:00:29,018 I know you did, Miss Stacey. 10 00:00:29,018 --> 00:00:32,018 I loved writing my name at the top of the page, 11 00:00:32,018 --> 00:00:33,018 as though I was someone who counted. 12 00:00:33,018 --> 00:00:37,018 ...and some of the other planets as well. 13 00:00:37,018 --> 00:00:38,018 All right, everybody, 14 00:00:38,018 --> 00:00:41,018 here is a picture of Earth from outer space. 15 00:00:42,018 --> 00:00:44,018 This is a picture of Mars. 16 00:00:44,018 --> 00:00:47,018 School was the safe place where I had a glimpse 17 00:00:47,018 --> 00:00:49,018 of who I wanted to be. 18 00:00:49,018 --> 00:00:52,017 This is a picture of our solar system way, way out in space. 19 00:00:52,017 --> 00:00:54,017 I don't punch a clock! 20 00:00:54,017 --> 00:00:57,017 I don't get out at 5:00 and rush on home to my wife, 21 00:00:57,017 --> 00:00:59,017 who doesn't even cook anymore! 22 00:01:02,017 --> 00:01:04,017 They don't give me overtime! 23 00:01:04,017 --> 00:01:06,017 It's salary! What do you want me to do?! I don't play all... 24 00:01:06,017 --> 00:01:07,017 Then come home and help! 25 00:01:07,017 --> 00:01:08,017 I don't play all... I don't play all... 26 00:01:22,016 --> 00:01:23,016 Hey, Stacey, good luck. 27 00:01:25,016 --> 00:01:27,016 Hey, girl. 28 00:01:34,015 --> 00:01:37,015 I always loved school. 29 00:01:37,015 --> 00:01:41,015 And at 16... 30 00:01:41,015 --> 00:01:43,015 I quit. 31 00:01:58,014 --> 00:02:01,014 You graduated U of U in December? 32 00:02:01,014 --> 00:02:02,014 Yes, sir. You did well, 33 00:02:02,014 --> 00:02:06,014 Ms. Bess, but I can see it took you a long time to do it. 34 00:02:06,014 --> 00:02:08,014 Uh, well, uh, my high school sweetheart and I married young, 35 00:02:08,014 --> 00:02:09,014 and I quit school. 36 00:02:09,014 --> 00:02:11,014 But once I got my G.E.D., 37 00:02:11,014 --> 00:02:13,014 everything moved very quickly. 38 00:02:13,014 --> 00:02:15,014 Though juggling college and family 39 00:02:15,014 --> 00:02:18,013 required some flexibility. 40 00:02:18,013 --> 00:02:20,013 As you know, there's not many jobs 41 00:02:20,013 --> 00:02:21,013 for someone just out of school. 42 00:02:21,013 --> 00:02:24,013 Are you prepared 43 00:02:24,013 --> 00:02:25,013 to teach one through six? 44 00:02:25,013 --> 00:02:27,013 Yes, sir. 45 00:02:27,013 --> 00:02:29,013 Every grade... one through six? 46 00:02:29,013 --> 00:02:33,013 Yes, absolutely. 47 00:02:33,013 --> 00:02:34,013 I like your enthusiasm, 48 00:02:34,013 --> 00:02:37,012 I do. I need enthusiasm. 49 00:02:37,012 --> 00:02:39,012 I need somebody who loves to teach. 50 00:02:39,012 --> 00:02:40,012 Well, I... I have wanted to be a teacher 51 00:02:40,012 --> 00:02:42,012 ever since I can remember. And I'm ready. 52 00:02:42,012 --> 00:02:43,012 Our term started 53 00:02:43,012 --> 00:02:44,012 January 5. We're already two weeks 54 00:02:44,012 --> 00:02:45,012 into the semester. 55 00:02:45,012 --> 00:02:47,012 If I assign you this class, 56 00:02:47,012 --> 00:02:48,012 I'm going to need your unqualified commitment 57 00:02:48,012 --> 00:02:50,012 for the rest of the school year. 58 00:02:50,012 --> 00:02:52,012 Of course. 59 00:02:52,012 --> 00:02:54,012 You'll have to start tomorrow. Can you do that? 60 00:02:54,012 --> 00:02:56,012 That's fine. Yes, absolutely. 61 00:02:56,012 --> 00:02:58,012 Here's the address. 62 00:02:59,011 --> 00:03:00,011 What school is it? 63 00:03:00,011 --> 00:03:01,011 Uh, it doesn't 64 00:03:01,011 --> 00:03:03,011 have a name. It's a new 65 00:03:03,011 --> 00:03:06,011 program for homeless students. 66 00:03:06,011 --> 00:03:07,011 Oh, that's wonderful. 67 00:03:07,011 --> 00:03:09,011 Yeah, it is. 68 00:03:09,011 --> 00:03:11,011 For personal reasons, our teacher needed some time off. 69 00:03:11,011 --> 00:03:15,011 You'll report to the substitute, Ms. Trumble, at 9:00 tomorrow. 70 00:03:15,011 --> 00:03:18,011 Congratulations, Ms. Bess. 71 00:03:18,011 --> 00:03:20,010 That's it? 72 00:03:20,010 --> 00:03:21,010 That's it. 73 00:03:21,010 --> 00:03:22,010 Thank you. 74 00:03:58,009 --> 00:04:00,009 I'm done! 75 00:04:01,009 --> 00:04:03,008 Hey, you ask her. 76 00:04:03,008 --> 00:04:05,008 Finished. 77 00:04:05,008 --> 00:04:08,008 Did you understand everything in your homework? 78 00:04:08,008 --> 00:04:10,008 Can Brandon and I play now? Please? 79 00:04:10,008 --> 00:04:13,008 In 33 minutes, 80 00:04:13,008 --> 00:04:15,008 it's bathtub and PJs. 81 00:04:15,008 --> 00:04:17,008 - Okay! - Come on, come on! 82 00:04:37,007 --> 00:04:39,007 Hey, everybody, I'm home. 83 00:04:39,007 --> 00:04:40,007 Daddy's home. 84 00:04:40,007 --> 00:04:43,007 Here's your glasses. 85 00:04:43,007 --> 00:04:45,007 Put your PJs on, okay? 86 00:04:45,007 --> 00:04:46,006 I'm freezing! 87 00:04:46,006 --> 00:04:48,006 "Harry laughed as he 88 00:04:48,006 --> 00:04:49,006 "chased the bubbles. 89 00:04:49,006 --> 00:04:50,006 "More of them scooped up 90 00:04:50,006 --> 00:04:52,006 "his cars and his planes and his shoes. 91 00:04:52,006 --> 00:04:55,006 "Bloop went his books, and bloop went his whirligigs. 92 00:04:55,006 --> 00:04:58,006 "And then all of a sudden, a giant bubble blooped 93 00:04:58,006 --> 00:04:59,006 "and swept up... 94 00:04:59,006 --> 00:05:01,006 Horsey! 95 00:05:01,006 --> 00:05:03,006 ...Horsey, and it carried him up and away." 96 00:05:03,006 --> 00:05:05,006 - There he goes into space. - Aww... 97 00:05:05,006 --> 00:05:07,006 One day, I'll be in space. 98 00:05:07,006 --> 00:05:10,005 Mom, are you nervous about tomorrow? 99 00:05:10,005 --> 00:05:12,005 No, I'm not nervous. You know why? 100 00:05:12,005 --> 00:05:13,005 Because I'm well prepared, and when we're well prepared 101 00:05:13,005 --> 00:05:15,005 and we work hard, 102 00:05:15,005 --> 00:05:17,005 then we can be confident. 103 00:05:17,005 --> 00:05:20,005 Mwah! Good night. I love you. 104 00:05:40,004 --> 00:05:42,004 All right, which hand? 105 00:05:42,004 --> 00:05:44,004 Hmm? Which hand? 106 00:05:45,004 --> 00:05:47,004 Oh, fun. 107 00:05:47,004 --> 00:05:49,004 Um, left. 108 00:05:49,004 --> 00:05:50,004 No, right, right, right, right. 109 00:05:50,004 --> 00:05:52,003 Actually, it's so big, it's in both. 110 00:05:52,003 --> 00:05:53,003 What is this? 111 00:05:55,003 --> 00:05:57,003 It's to keep your papers in. 112 00:05:57,003 --> 00:05:59,003 It's so teacher-y. Thank you! 113 00:05:59,003 --> 00:06:01,003 Mm-hmm. 114 00:06:01,003 --> 00:06:04,003 My-my second grade teacher, Mrs. Linsky, had one of those, 115 00:06:04,003 --> 00:06:06,003 and, uh... she was the woman of my dreams. 116 00:06:06,003 --> 00:06:07,003 Oh, really? 117 00:06:07,003 --> 00:06:08,003 Yeah, until I met you. 118 00:06:09,003 --> 00:06:11,003 Hey. 119 00:06:12,002 --> 00:06:14,002 You're going to do great tomorrow. 120 00:06:14,002 --> 00:06:16,002 Thank you. 121 00:06:42,001 --> 00:06:43,001 I didn't do anything! 122 00:07:41,998 --> 00:07:43,998 Are you lost? 123 00:07:43,998 --> 00:07:45,998 Where you trying to get to? 124 00:07:52,998 --> 00:07:55,998 Excuse me. I'm-I'm... 125 00:07:55,998 --> 00:07:57,998 looking for 600 South Street. 126 00:07:57,998 --> 00:07:58,998 You the new teacher? 127 00:07:58,998 --> 00:08:00,997 Yes. 128 00:08:00,997 --> 00:08:01,997 You're in the right place. 129 00:08:01,997 --> 00:08:03,997 I got the teacher. 130 00:08:03,997 --> 00:08:04,997 Why's she driving away from me? 131 00:08:04,997 --> 00:08:05,997 Park it right there. 132 00:08:05,997 --> 00:08:06,997 Ha! 133 00:08:19,997 --> 00:08:21,996 Hey, what's with the wire cage? 134 00:08:21,996 --> 00:08:23,996 That's to put the kids' papers in. 135 00:08:23,996 --> 00:08:26,996 'Cause it ain't big enough to hold my kid. 136 00:08:26,996 --> 00:08:27,996 What's your name? 137 00:08:27,996 --> 00:08:28,996 Uh, Stacey. 138 00:08:28,996 --> 00:08:31,996 You look awful young, Stace. How old are you? 139 00:08:31,996 --> 00:08:33,996 She looks like she's 16. 140 00:08:33,996 --> 00:08:34,996 17, tops. I'm 24. 141 00:08:34,996 --> 00:08:35,996 What are your credentials? 142 00:08:35,996 --> 00:08:36,996 We gotta know your credentials 143 00:08:36,996 --> 00:08:38,996 if you're going to teach our kids. 144 00:08:38,996 --> 00:08:39,996 Well, this is my first... 145 00:08:39,996 --> 00:08:41,996 What? What'd she say? What'd you say, Stacey? 146 00:08:41,996 --> 00:08:43,995 I... This is my first job. 147 00:08:43,995 --> 00:08:45,995 Ah, well, at least she's honest. 148 00:08:45,995 --> 00:08:47,995 Honey, you ain't got nowheres to go but up. 149 00:08:47,995 --> 00:08:49,995 Joe, why don't you escort the lady to school? This way. 150 00:08:49,995 --> 00:08:51,995 I like your shoes. 151 00:08:53,995 --> 00:08:54,995 Step aside, folks. 152 00:08:54,995 --> 00:08:56,995 Teacher coming through. 153 00:08:56,995 --> 00:08:59,995 Thank you. Excuse me. 154 00:08:59,995 --> 00:09:00,995 Ugh! 155 00:09:00,995 --> 00:09:01,995 Oh! 156 00:09:03,994 --> 00:09:05,994 Step aside. Teacher coming through. 157 00:09:05,994 --> 00:09:07,994 Thank you. 158 00:09:07,994 --> 00:09:08,994 Right this way. Excuse me. 159 00:09:08,994 --> 00:09:09,994 Papi. Thank you. 160 00:09:12,994 --> 00:09:13,994 Let's set some ground rules here. Hey, Johnny! 161 00:09:13,994 --> 00:09:15,994 Yeah? 162 00:09:15,994 --> 00:09:16,994 We got our teacher. 163 00:09:16,994 --> 00:09:18,994 Thank you, Joe. Thank you. 164 00:09:18,994 --> 00:09:19,994 Look, I don't like 165 00:09:19,994 --> 00:09:22,994 to judge a book by its cover... 166 00:09:22,994 --> 00:09:24,994 but there's no tolerance for drug use. 167 00:09:24,994 --> 00:09:26,993 No drugs, no booze, 168 00:09:26,993 --> 00:09:27,993 no exceptions. 169 00:09:27,993 --> 00:09:28,993 You're high, you're out. 170 00:09:30,993 --> 00:09:32,993 Am I understood? 171 00:09:32,993 --> 00:09:33,993 We're clean. We're good. 172 00:09:35,993 --> 00:09:37,993 Hi. I'm Johnny. 173 00:09:37,993 --> 00:09:38,993 Hi. Joe, would you please 174 00:09:38,993 --> 00:09:40,993 find Ms. Trumble? Thank you. 175 00:09:40,993 --> 00:09:41,993 Excuse me. My-My name is Stacey Bess. 176 00:09:41,993 --> 00:09:43,993 I'm supposed to report to a school. 177 00:09:43,993 --> 00:09:45,993 Are you in charge here? 178 00:09:45,993 --> 00:09:47,992 I don't know if I'd call it in charge, 179 00:09:47,992 --> 00:09:49,992 but I'm here and you're here and you're in the right place. 180 00:09:49,992 --> 00:09:52,992 I don't think I... Hold that thought. 181 00:09:52,992 --> 00:09:54,992 I'll find you this afternoon. I... 182 00:09:54,992 --> 00:09:56,992 I've got a dozen families out there freezing 183 00:09:56,992 --> 00:09:57,992 that I need to process. 184 00:09:57,992 --> 00:09:59,992 May I use your phone? 185 00:09:59,992 --> 00:10:01,992 Yeah, dial nine to get out. 186 00:10:02,992 --> 00:10:04,992 ...a brand-new car! 187 00:10:12,991 --> 00:10:13,991 Dr. Ross's office. 188 00:10:13,991 --> 00:10:15,991 Yes, Dr. Ross, please. 189 00:10:15,991 --> 00:10:16,991 What is this regarding? 190 00:10:16,991 --> 00:10:17,991 Uh, it's regarding the fact that 191 00:10:17,991 --> 00:10:19,991 I've just reported to my first day of teaching. 192 00:10:19,991 --> 00:10:21,991 And this is... this is not a school. 193 00:10:21,991 --> 00:10:23,991 This is a... more like a warehouse, 194 00:10:23,991 --> 00:10:26,991 and um, well, it's an emergency. 195 00:10:26,991 --> 00:10:27,991 Just a minute. I'll see if I can connect you. 196 00:10:27,991 --> 00:10:30,990 You're the new teacher? 197 00:10:30,990 --> 00:10:33,990 Dr. Ross isn't available. Could we get started here? 198 00:10:33,990 --> 00:10:36,990 May I take a message? Um, I'll call you back, okay? 199 00:10:37,990 --> 00:10:38,990 Hi. 200 00:10:42,990 --> 00:10:44,990 Ready? 201 00:10:44,990 --> 00:10:45,990 This way. 202 00:10:45,990 --> 00:10:48,990 This is your classroom. 203 00:10:51,989 --> 00:10:53,989 Um, where are the children? 204 00:10:53,989 --> 00:10:55,989 Recess. 205 00:10:57,989 --> 00:10:59,989 I've been begging for weeks to get somebody down here. 206 00:10:59,989 --> 00:11:01,989 And I... 207 00:11:03,989 --> 00:11:05,989 The keys. 208 00:11:05,989 --> 00:11:07,989 These will open the side door 209 00:11:07,989 --> 00:11:09,989 from the hall and the padlock outside. 210 00:11:09,989 --> 00:11:11,989 Keep them locked. 211 00:11:11,989 --> 00:11:12,988 Hello? 212 00:11:12,988 --> 00:11:14,988 Hello! Keys. 213 00:11:18,988 --> 00:11:19,988 Every morning, you do a head count. 214 00:11:19,988 --> 00:11:21,988 Then you call that number for sack lunches. 215 00:11:21,988 --> 00:11:24,988 Wait an hour to do the count. They come in late. 216 00:11:24,988 --> 00:11:26,988 Any spare lunches, you're to throw away. 217 00:11:26,988 --> 00:11:28,988 Food Services does not want the families freeloading 218 00:11:28,988 --> 00:11:29,988 off the lunch program. 219 00:11:29,988 --> 00:11:32,988 There's no principal and there's no counselor, 220 00:11:32,988 --> 00:11:34,987 so discipline is entirely up to you. 221 00:11:34,987 --> 00:11:37,987 Wh-What about, um, Johnny? 222 00:11:37,987 --> 00:11:38,987 What about him? 223 00:11:38,987 --> 00:11:39,987 He doesn't work for the school. 224 00:11:39,987 --> 00:11:41,987 It's his job to find rooms for those people, 225 00:11:41,987 --> 00:11:43,987 but there are not enough beds and there are not enough rooms, 226 00:11:43,987 --> 00:11:45,987 so half the kids slept in their cars 227 00:11:45,987 --> 00:11:47,987 last night. When they get out of control, 228 00:11:47,987 --> 00:11:50,987 try turning the lights off. Show a movie. 229 00:11:50,987 --> 00:11:52,987 Those are the Shame Names. Nobody likes 230 00:11:52,987 --> 00:11:54,987 to have their name on the board. 231 00:11:54,987 --> 00:11:55,986 And if it gets really bad, you call the police. 232 00:12:01,986 --> 00:12:03,986 What about books? 233 00:12:03,986 --> 00:12:05,986 What books are you using? 234 00:12:05,986 --> 00:12:07,986 You count the kids, you get some lunch in their bellies, 235 00:12:07,986 --> 00:12:09,986 you keep them off the street. 236 00:12:09,986 --> 00:12:11,986 If you want books, there are some there. 237 00:12:13,986 --> 00:12:16,985 No, no, I-I mean textbooks. 238 00:12:16,985 --> 00:12:17,985 What's your class plan? 239 00:12:17,985 --> 00:12:19,985 I made a class plan for six grades, so... 240 00:12:19,985 --> 00:12:21,985 Are you are not getting this? Because I am sensing hostility 241 00:12:21,985 --> 00:12:24,985 here, and I do not deserve hostility. 242 00:12:24,985 --> 00:12:26,985 No. No, no, no, I'm not, 243 00:12:26,985 --> 00:12:27,985 I'm not being hostile. I mean, I don't feel hostile. 244 00:12:27,985 --> 00:12:30,985 Okay, I'm fine, I'm fine. 245 00:12:30,985 --> 00:12:31,985 Okay. I came in 246 00:12:31,985 --> 00:12:33,985 as a one-day substitute, 247 00:12:33,985 --> 00:12:34,985 and that turned into two weeks of living hell. 248 00:12:34,985 --> 00:12:36,985 There's no support from the so-called parents, 249 00:12:36,985 --> 00:12:38,984 and the kids behave like animals. 250 00:12:38,984 --> 00:12:40,984 I'm a teacher, but this is not teaching. 251 00:12:40,984 --> 00:12:42,984 This is babysitting kids on their way to juvie. 252 00:12:48,984 --> 00:12:50,984 So, good luck. 253 00:13:13,983 --> 00:13:15,983 Okay, come to class, everybody! 254 00:13:16,983 --> 00:13:18,983 Ding-ding-ding-ding-ding! 255 00:13:18,983 --> 00:13:21,982 That's the sound of the magic bell! Let's go! Come on! 256 00:13:21,982 --> 00:13:25,982 Young man, put that cigarette out! No yes! 257 00:13:25,982 --> 00:13:27,982 I'm talking to you! Put that out right now! 258 00:13:27,982 --> 00:13:29,982 Thank you. Okay, come on. Let's go. 259 00:13:29,982 --> 00:13:30,982 Let's go. Ladies and gentlemen, in the classroom. 260 00:13:30,982 --> 00:13:32,982 Where'd the witch go? 261 00:13:32,982 --> 00:13:34,982 Witch took off. Clown came in. 262 00:13:34,982 --> 00:13:35,982 Let's go, let's go, let's go, let's go. 263 00:13:35,982 --> 00:13:38,982 Come on, come on, come on. 264 00:13:40,982 --> 00:13:45,981 My name is Ms. Bess, and I will be your new teacher. 265 00:13:45,981 --> 00:13:47,981 Hi. What's your name? 266 00:13:47,981 --> 00:13:51,981 Maria. I just got here. 267 00:13:51,981 --> 00:13:52,981 Hi, Maria. I'm new here, too, 268 00:13:52,981 --> 00:13:54,981 so why don't you have a seat? 269 00:13:54,981 --> 00:13:56,981 This is the first day for both of us. 270 00:13:56,981 --> 00:13:57,981 In your seat, please. 271 00:14:00,981 --> 00:14:01,981 Sit down in your chair. 272 00:14:05,980 --> 00:14:08,980 Thank you. 273 00:14:08,980 --> 00:14:10,980 My name is Ms. Bess, and I'm your new teacher. 274 00:14:10,980 --> 00:14:12,980 You already said that. 275 00:14:12,980 --> 00:14:14,980 I brought along a little something; 276 00:14:14,980 --> 00:14:18,980 some things so that you guys could get to know me. 277 00:14:18,980 --> 00:14:20,980 It's a photo album. 278 00:14:20,980 --> 00:14:22,980 This right here is my family. 279 00:14:22,980 --> 00:14:25,979 My husband Greg and that's my little girl Nicole, 280 00:14:25,979 --> 00:14:26,979 and my little boy Brandon. 281 00:14:26,979 --> 00:14:28,979 Is that your house? 282 00:14:28,979 --> 00:14:31,979 This? Oh, no, this... this is the lodge that we stayed at 283 00:14:31,979 --> 00:14:33,979 on our winter vacation. 284 00:14:33,979 --> 00:14:35,979 We skied there, 285 00:14:35,979 --> 00:14:37,979 we went sledding, made some snowmen. 286 00:14:37,979 --> 00:14:39,979 Does anyone else here like to make snowmen? 287 00:14:39,979 --> 00:14:42,979 Snowmen?! 288 00:14:42,979 --> 00:14:43,979 What's a snowman? 289 00:14:43,979 --> 00:14:49,978 Um... who wants to share what they did on their holiday? 290 00:14:49,978 --> 00:14:51,978 Yes, please, share. 291 00:14:52,978 --> 00:14:53,978 We got to see our dad. 292 00:14:53,978 --> 00:14:55,978 You did? What's your name? Becca. 293 00:14:55,978 --> 00:14:56,978 Becca, what fun things did you do with your dad? 294 00:14:56,978 --> 00:14:58,978 We got to eat with him in jail. 295 00:14:58,978 --> 00:15:00,978 Did not. Yeah, we did. 296 00:15:00,978 --> 00:15:02,978 Yeah, we did. They had tons of food. 297 00:15:02,978 --> 00:15:04,978 And Santa was there. 298 00:15:04,978 --> 00:15:07,978 Shut your mouth! There's no Santa in jail. 299 00:15:07,978 --> 00:15:10,977 Santa Claus is way too busy to go to jail. 300 00:15:10,977 --> 00:15:11,977 All right, all right, all right, 301 00:15:11,977 --> 00:15:13,977 let's, let's continue with the story. 302 00:15:13,977 --> 00:15:14,977 Uh, my story... 303 00:15:17,977 --> 00:15:20,977 My story began with my love of learning. 304 00:15:22,977 --> 00:15:25,977 It's just a train. 305 00:15:25,977 --> 00:15:26,977 It doesn't happen that much. Mostly at night. 306 00:15:44,976 --> 00:15:47,976 Okay, no, no, no, it's okay! It's okay! Calm down! 307 00:15:47,976 --> 00:15:49,976 Just get back! Get back! 308 00:15:50,976 --> 00:15:51,975 It's a jumper! 309 00:15:51,975 --> 00:15:53,975 Okay. 310 00:15:53,975 --> 00:15:54,975 Come on, come on, come on! Go, go, go! 311 00:15:54,975 --> 00:15:55,975 Oh, no! 312 00:15:55,975 --> 00:15:57,975 Okay, okay, okay. 313 00:15:57,975 --> 00:15:58,975 Come on, come on, come on...! 314 00:16:01,975 --> 00:16:03,975 It's okay, it's okay... 315 00:16:03,975 --> 00:16:05,975 Sit down. 316 00:16:08,975 --> 00:16:10,975 She didn't scream or nothing. 317 00:16:30,974 --> 00:16:32,974 Sorry we couldn't talk this morning. 318 00:16:32,974 --> 00:16:34,973 When it gets cold out there, 319 00:16:34,973 --> 00:16:36,973 we get busy. 320 00:16:36,973 --> 00:16:38,973 So how'd it go? 321 00:16:38,973 --> 00:16:41,973 Well, I put a cinder block over the hole 322 00:16:41,973 --> 00:16:45,973 in the floor out of which a rat came running 323 00:16:45,973 --> 00:16:47,973 when the train came through. 324 00:16:47,973 --> 00:16:51,973 And that's just how the day started. 325 00:16:51,973 --> 00:16:53,973 Good job. 326 00:16:55,973 --> 00:16:59,972 How'd you do? 327 00:16:59,972 --> 00:17:00,972 Terrible. 328 00:17:00,972 --> 00:17:02,972 I was pathetic. 329 00:17:02,972 --> 00:17:06,972 I was a lady up there pretending to be a teacher. 330 00:17:06,972 --> 00:17:08,972 The kids saw right through me. 331 00:17:08,972 --> 00:17:10,972 Okay, one thing that absolutely does 332 00:17:10,972 --> 00:17:14,972 not work here is wallowing in your own anxiety. 333 00:17:17,971 --> 00:17:20,971 I'm not wallowing. 334 00:17:20,971 --> 00:17:22,971 It's not a criticism, just an observation. 335 00:17:25,971 --> 00:17:26,971 I'm leaving. 336 00:17:29,971 --> 00:17:31,971 And for the record, the kids are fascinated by you. 337 00:17:31,971 --> 00:17:36,971 Fascinated. I'm sure. 338 00:17:36,971 --> 00:17:37,971 You showed up, you tried all day. 339 00:17:37,971 --> 00:17:39,970 To these kids, it means a lot. 340 00:17:43,970 --> 00:17:45,970 See you tomorrow. 341 00:18:10,969 --> 00:18:12,969 Hi, I'm home! 342 00:18:12,969 --> 00:18:15,969 Mommy's here! 343 00:18:15,969 --> 00:18:18,969 Mommy's gonna go wash up, okay? 344 00:18:18,969 --> 00:18:20,969 Why has Mommy been crying? 345 00:18:31,968 --> 00:18:32,968 Stace? 346 00:18:37,968 --> 00:18:40,968 It's not what I expected. 347 00:18:40,968 --> 00:18:44,967 If I go back tomorrow, it's for one reason: 348 00:18:44,967 --> 00:18:47,967 I don't want our kids to see me quit. 349 00:18:57,967 --> 00:18:59,967 If you leave your name and number and a brief message, 350 00:18:59,967 --> 00:19:01,967 I or my assistant will get back to you promptly. 351 00:19:02,967 --> 00:19:04,967 Dr. Ross, this is Stacey Bess calling again. 352 00:19:04,967 --> 00:19:06,966 This is the third time that I'm calling. 353 00:19:06,966 --> 00:19:08,966 I haven't heard back from you or anybody else 354 00:19:08,966 --> 00:19:09,966 regarding desks or books. 355 00:19:09,966 --> 00:19:10,966 We have no desks or books. 356 00:19:10,966 --> 00:19:11,966 So if somebody could please... 357 00:19:13,966 --> 00:19:15,966 ...call me back. 358 00:19:15,966 --> 00:19:18,966 I'm okay, I'm okay. 359 00:19:37,965 --> 00:19:40,965 Okay, so what I want you to do is write 360 00:19:40,965 --> 00:19:41,965 your name at the top of the test, 361 00:19:41,965 --> 00:19:43,965 and answer as many questions as you can. 362 00:19:43,965 --> 00:19:45,965 Excuse me, sir, class has already started. 363 00:19:45,965 --> 00:19:47,965 Maria left her jacket. 364 00:19:49,964 --> 00:19:50,964 Thanks, Papi. 365 00:19:50,964 --> 00:19:51,964 You do well now. 366 00:19:53,964 --> 00:19:55,964 Thank you. 367 00:19:57,964 --> 00:19:59,964 Danny, Grace, Becca can you please try to be on time? 368 00:19:59,964 --> 00:20:02,964 It's disruptive to the rest of the class when you're late. 369 00:20:02,964 --> 00:20:04,964 And please take off your hat, Danny. Thank you. 370 00:20:04,964 --> 00:20:07,964 Okay, what we have here is a test. 371 00:20:07,964 --> 00:20:10,963 I want you to write your name at the top. 372 00:20:10,963 --> 00:20:13,963 Pass them back to Danny, please. And in the blank space, 373 00:20:13,963 --> 00:20:14,963 how old you are. 374 00:20:14,963 --> 00:20:15,963 I need a pencil. 375 00:20:15,963 --> 00:20:16,963 Okay, I'll get you a pencil. 376 00:20:20,963 --> 00:20:21,963 I need a pencil, too. 377 00:20:21,963 --> 00:20:22,963 Okay, Maria, one moment. 378 00:20:22,963 --> 00:20:25,963 Just pass that back. 379 00:20:25,963 --> 00:20:26,963 Here we go. There you are. 380 00:20:26,963 --> 00:20:28,963 Thanks. 381 00:20:28,963 --> 00:20:29,963 All right, listen up everybody. 382 00:20:29,963 --> 00:20:31,962 I created this test to determine your grade level, 383 00:20:31,962 --> 00:20:33,962 so it's very important that you answer as many questions 384 00:20:33,962 --> 00:20:35,962 as you can, all right? 385 00:20:35,962 --> 00:20:38,962 All right, let's begin the test... now. 386 00:20:48,962 --> 00:20:49,962 What's up, Sam? 387 00:20:49,962 --> 00:20:51,962 My stomach hurts. 388 00:20:51,962 --> 00:20:53,961 Didn't eat. 389 00:20:53,961 --> 00:20:55,961 Sorry, sweetie, I can't understand you. 390 00:20:55,961 --> 00:20:56,961 Okay, I'm sorry. 391 00:20:56,961 --> 00:21:00,961 Okay, um... Sam's hungry. 392 00:21:00,961 --> 00:21:01,961 Did you have breakfast? 393 00:21:03,961 --> 00:21:05,961 Well, you know what? 394 00:21:05,961 --> 00:21:08,961 I actually happen to have a granola bar in my pocket. 395 00:21:08,961 --> 00:21:10,961 So why don't you guys share this, 396 00:21:10,961 --> 00:21:13,961 and then we'll have an early lunch, okay? 397 00:21:13,961 --> 00:21:14,960 Does that sound good? 398 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 Hey, hey, come on! 399 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 Come on. Let's go! Come on! 400 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 We're taking a test. 401 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 Don't give me lip. I said let's go! Come on! 402 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 Um, excuse me. We're taking a test right now. 403 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 And they have chores to do. Chores? 404 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 Your children are taking a test. 405 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 They're in school. 406 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Who are you? 407 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 I'm the new teacher. 408 00:21:33,960 --> 00:21:36,959 Oh. Well, Barbie, I'm the mother. Come on. 409 00:21:36,959 --> 00:21:38,959 I said let's go. Up now! Get your coats. 410 00:21:38,959 --> 00:21:40,959 Come on! Come on! 411 00:21:40,959 --> 00:21:43,959 What am I supposed to do, huh? 412 00:21:43,959 --> 00:21:46,959 Okay, um, you know what? 413 00:21:46,959 --> 00:21:48,959 Everybody, continue your tests. I'll be right back, all right? 414 00:21:49,959 --> 00:21:51,959 Excuse me. Excuse me. 415 00:21:51,959 --> 00:21:53,959 Uh-uh. 416 00:21:53,959 --> 00:21:55,959 Step! Step! 417 00:21:55,959 --> 00:21:56,958 My girls have got responsibilities. 418 00:21:56,958 --> 00:21:58,958 And it's your responsibility 419 00:21:58,958 --> 00:22:00,958 as their mother to keep them in school. 420 00:22:00,958 --> 00:22:04,958 And you'd better stay out of my face! Come on, girls. 421 00:22:04,958 --> 00:22:05,958 We're outta here! 422 00:22:07,958 --> 00:22:10,958 Come on. Come on, what are you doing? 423 00:22:18,957 --> 00:22:19,957 What can you do? 424 00:22:21,957 --> 00:22:24,957 I'm Patricia... shelter nurse. 425 00:22:24,957 --> 00:22:27,957 I'm Stacey, the new teacher. 426 00:22:27,957 --> 00:22:30,957 Yeah, I got that. 427 00:22:30,957 --> 00:22:31,957 Tomorrow I'll bring you a gamma shot. 428 00:22:31,957 --> 00:22:33,957 Everybody working here gets one, 429 00:22:33,957 --> 00:22:35,957 what with all the nasty things going around. Flu, 430 00:22:35,957 --> 00:22:38,957 hepatitis, tuberculosis. Impolite-is. 431 00:22:38,957 --> 00:22:39,956 Impol... 432 00:22:39,956 --> 00:22:42,956 When people don't know how to be polite. 433 00:22:42,956 --> 00:22:45,956 Oh. So when's a good time for me to see your kids? 434 00:22:45,956 --> 00:22:47,956 We have a big epidemic in all the trailers. Head lice. 435 00:22:47,956 --> 00:22:51,956 Um... well, we're taking a test right now, 436 00:22:51,956 --> 00:22:53,956 so why don't I let you know when we're done? 437 00:22:53,956 --> 00:22:55,956 Sure thing. Okay, thanks. 438 00:22:55,956 --> 00:22:57,956 Give me my test back! 439 00:22:57,956 --> 00:22:58,956 You guys, give it back! Here, here! 440 00:22:58,956 --> 00:23:00,956 Give it back! Want it? Want it? 441 00:23:00,956 --> 00:23:01,955 Give me my test back! 442 00:23:01,955 --> 00:23:02,955 Hey, hey, hey, what is going on in here? 443 00:23:02,955 --> 00:23:04,955 You're supposed to be taking a test. 444 00:23:04,955 --> 00:23:07,955 Now finish the test. He stole my test. 445 00:23:07,955 --> 00:23:09,955 Why did you steal... look what you did to her test. 446 00:23:09,955 --> 00:23:10,955 Okay, everybody sit down. Why? 447 00:23:10,955 --> 00:23:12,955 Because I said so. Sit down. 448 00:23:12,955 --> 00:23:13,955 Hmm. Where do I want to sit? 449 00:23:16,955 --> 00:23:18,955 Danny, I'm warning you. Get to your seat, right now. 450 00:23:18,955 --> 00:23:19,955 I have my seat right here. 451 00:23:19,955 --> 00:23:22,954 Wanna see it? 452 00:23:22,954 --> 00:23:23,954 Okay, you know what? I am working 453 00:23:23,954 --> 00:23:25,954 very hard here, and it's bad enough without having to 454 00:23:25,954 --> 00:23:27,954 deal with your nonsense. Now sit your butt down, 455 00:23:27,954 --> 00:23:28,954 and get to work, too. Go. 456 00:23:28,954 --> 00:23:31,954 Alex, go. Come on. 457 00:23:31,954 --> 00:23:34,954 Everybody to your seats. 458 00:23:34,954 --> 00:23:37,954 All right. You have three minutes to finish your test, 459 00:23:37,954 --> 00:23:39,954 and then we're doing our lice check. 460 00:23:44,953 --> 00:23:46,953 It stinks. 461 00:23:46,953 --> 00:23:48,953 I know, sweetie, I'm sorry. 462 00:23:48,953 --> 00:23:50,953 Why do we have to do this? 463 00:23:50,953 --> 00:23:55,953 Because the nurse found lice in Mommy's hair at school. 464 00:23:55,953 --> 00:23:57,953 Actually, it was a louse. 465 00:23:57,953 --> 00:23:59,953 One louse, two lice. 466 00:23:59,953 --> 00:24:02,953 Kind of like one mouse, two mice. 467 00:24:02,953 --> 00:24:05,952 Why isn't it one house, two hice? 468 00:24:05,952 --> 00:24:07,952 Huh. "Hice." 469 00:24:07,952 --> 00:24:08,952 We have lice in the hice. 470 00:24:12,952 --> 00:24:14,952 Lice in the hice! 471 00:24:22,952 --> 00:24:23,952 The kids are tucked in. 472 00:24:23,952 --> 00:24:25,952 I'll be right back. 473 00:24:25,952 --> 00:24:27,951 Where you going? 474 00:24:27,951 --> 00:24:28,951 Video store. I need some movies. 475 00:24:28,951 --> 00:24:30,951 Now? Here's the thing: 476 00:24:30,951 --> 00:24:32,951 You can never judge, never, ever judge. 477 00:24:32,951 --> 00:24:34,951 You know, I thought that substitute teacher 478 00:24:34,951 --> 00:24:36,951 was horrible. And shame on me. 479 00:24:36,951 --> 00:24:39,951 Tomorrow I'm going to prop those kids in front of the TV. 480 00:24:39,951 --> 00:24:41,951 You don't even let our kids do that. 481 00:24:41,951 --> 00:24:43,951 I'm not saying that I'm happy about it. 482 00:24:43,951 --> 00:24:45,951 But I have to subdue these kids until I come up with a plan. 483 00:24:45,951 --> 00:24:47,951 I mean, look at my basket. 484 00:24:47,951 --> 00:24:49,950 The tests are all over the place. 485 00:24:49,950 --> 00:24:51,950 I don't even know where to start. 486 00:24:51,950 --> 00:24:53,950 I may have been trained to teach 487 00:24:53,950 --> 00:24:55,950 one through six, but I was not trained to teach 488 00:24:55,950 --> 00:24:57,950 every grade at the same time, 489 00:24:57,950 --> 00:24:59,950 without desks, without books... I mean, it's chaos. 490 00:24:59,950 --> 00:25:02,950 Those kids may have been terrible today, 491 00:25:02,950 --> 00:25:06,950 but I was worse; I was a raving, crazy person. 492 00:25:06,950 --> 00:25:09,950 Six years of school did not prepare me for this. 493 00:25:09,950 --> 00:25:11,949 What about eight years of motherhood? 494 00:25:11,949 --> 00:25:13,949 You got plenty of experience. We got two great kids upstairs. 495 00:25:13,949 --> 00:25:15,949 Maybe I should just stay home with them, 496 00:25:15,949 --> 00:25:17,949 until I get a normal job at a normal school. 497 00:25:17,949 --> 00:25:18,949 You gonna quit? 498 00:25:20,949 --> 00:25:23,949 You. You are going to bend over that sink when I get back, 499 00:25:23,949 --> 00:25:25,949 and I'm going to de-louse you. 500 00:25:25,949 --> 00:25:26,949 Ooh, how'd I get so lucky? 501 00:26:08,947 --> 00:26:11,947 So, my kid says that you gave him what-for in class yesterday. 502 00:26:11,947 --> 00:26:13,947 Danny is your son? 503 00:26:13,947 --> 00:26:15,946 Yeah, that's right. 504 00:26:17,946 --> 00:26:19,946 I am truly sorry that I yelled at him. 505 00:26:19,946 --> 00:26:21,946 I know it was wrong, and I apologize. 506 00:26:21,946 --> 00:26:23,946 No, you know what? I know 507 00:26:23,946 --> 00:26:26,946 that my boy is smart, and I know that he can learn 508 00:26:26,946 --> 00:26:30,946 really good, and I just think 509 00:26:30,946 --> 00:26:32,946 that he needs a teacher 510 00:26:32,946 --> 00:26:35,946 that will keep him in line. 511 00:26:35,946 --> 00:26:37,945 So, you just... 512 00:26:37,945 --> 00:26:39,945 keep on riding him. 513 00:26:42,945 --> 00:26:44,945 That's okay. 514 00:26:59,944 --> 00:27:01,944 Stacey? 515 00:27:01,944 --> 00:27:03,944 Hi, Patricia. 516 00:27:03,944 --> 00:27:04,944 I brought a gamma shot for you. 517 00:27:04,944 --> 00:27:06,944 Okay, I'll be right there. 518 00:27:06,944 --> 00:27:08,944 Any chance you could be pregnant? 519 00:27:09,944 --> 00:27:11,944 No. 520 00:27:11,944 --> 00:27:13,944 Just to make sure. 521 00:27:16,944 --> 00:27:18,944 From Hollywood, 522 00:27:18,944 --> 00:27:21,943 everyone's favorite game of strategy, 523 00:27:21,943 --> 00:27:22,943 knowledge and fun. 524 00:27:22,943 --> 00:27:25,943 It's Tic Tac Dough... 525 00:27:33,943 --> 00:27:34,943 Sorry. 526 00:27:34,943 --> 00:27:36,943 There you go. Thanks. 527 00:27:36,943 --> 00:27:38,943 Mama, can we play outside? 528 00:27:40,942 --> 00:27:42,942 Good morning, Danny. 529 00:27:42,942 --> 00:27:44,942 You're here early. 530 00:27:44,942 --> 00:27:46,942 My mom says I have to talk to you. 531 00:27:46,942 --> 00:27:47,942 I'm sorry I acted up yesterday. 532 00:27:47,942 --> 00:27:50,942 Well, I wanted to apologize to you, too. 533 00:27:50,942 --> 00:27:52,942 I'm sorry for losing my temper. 534 00:27:52,942 --> 00:27:54,942 So, we're good? 535 00:27:54,942 --> 00:27:56,942 We're good. 536 00:28:01,942 --> 00:28:03,941 Where's the TV? 537 00:28:06,941 --> 00:28:09,941 What... Someone took the TV! 538 00:28:11,941 --> 00:28:12,941 Another $200 into the pot. 539 00:28:12,941 --> 00:28:14,941 Now worth $1,600. 540 00:28:14,941 --> 00:28:16,941 Okay, in the past three minutes, somebody went 541 00:28:16,941 --> 00:28:17,941 into the classroom and took the TV and the VCR. 542 00:28:17,941 --> 00:28:18,941 Who was it? 543 00:28:21,941 --> 00:28:23,940 Oh, come on. 544 00:28:23,940 --> 00:28:24,940 Whoever it was walked right past here. 545 00:28:24,940 --> 00:28:25,940 Who took it? 546 00:28:28,940 --> 00:28:30,940 Okay, well, 547 00:28:30,940 --> 00:28:31,940 if you're not going to tell me, then I'm just 548 00:28:31,940 --> 00:28:33,940 going to have to take this. 549 00:28:33,940 --> 00:28:34,940 I'm watching my favorite program. 550 00:28:34,940 --> 00:28:36,940 Well, I'm sorry. 551 00:28:38,940 --> 00:28:40,940 Whoa, whoa. That's heavy. 552 00:28:40,940 --> 00:28:41,940 Don't hurt yourself, now. 553 00:28:41,940 --> 00:28:44,940 This woman's nuts. 554 00:28:44,940 --> 00:28:46,939 Come on, Miss Stacey. Just let it go. 555 00:29:05,939 --> 00:29:07,938 Danny, do you know who took it? 556 00:29:07,938 --> 00:29:10,938 You opened the door for them. 557 00:29:10,938 --> 00:29:12,938 I opened the door for them? Who? 558 00:29:12,938 --> 00:29:14,938 We got to find Johnny and tell him what happened. 559 00:29:14,938 --> 00:29:17,938 I'm not telling Johnny. I'm not telling you. 560 00:29:17,938 --> 00:29:18,938 Not unless you promise not to go after anyone. 561 00:29:18,938 --> 00:29:20,938 It's not the way we do things here. 562 00:29:20,938 --> 00:29:22,938 You got to calm down. 563 00:29:24,938 --> 00:29:26,938 Okay, I'm calm. I'm calm. 564 00:29:28,937 --> 00:29:31,937 Listen, I promise. You have my word. 565 00:29:31,937 --> 00:29:32,937 I won't tell anybody. Just tell me who took it. 566 00:29:32,937 --> 00:29:34,937 Jack and Terry. 567 00:29:34,937 --> 00:29:36,937 Jack and Terry. Who's Jack and Terry? 568 00:29:36,937 --> 00:29:37,937 You don't know them, and they don't know you. 569 00:29:37,937 --> 00:29:39,937 And they won't be coming back. 570 00:29:39,937 --> 00:29:40,937 Well, where did they go? 571 00:29:40,937 --> 00:29:42,937 TV's gone, and they're gone. 572 00:29:42,937 --> 00:29:43,937 You can bet that they've already traded it 573 00:29:43,937 --> 00:29:44,937 for crack down the street. 574 00:29:44,937 --> 00:29:45,937 It's just the way it is. 575 00:29:45,937 --> 00:29:47,937 They don't care about our school. 576 00:29:47,937 --> 00:29:49,936 We're not their kids, 577 00:29:49,936 --> 00:29:52,936 and they don't care about us. 578 00:29:52,936 --> 00:29:54,936 Yeah. 579 00:29:54,936 --> 00:29:57,936 But we care. 580 00:29:58,936 --> 00:30:00,936 Let's go inside. It's cold. 581 00:30:08,936 --> 00:30:10,936 Stacey? 582 00:30:10,936 --> 00:30:13,935 Um... I'll be right there. 583 00:30:13,935 --> 00:30:15,935 Will you go tell everyone to sit down and wait for me? 584 00:30:15,935 --> 00:30:17,935 You're not going to tell? 585 00:30:17,935 --> 00:30:19,935 I gave you my word. 586 00:30:19,935 --> 00:30:22,935 Now, will you give me yours? That you'll go in there 587 00:30:22,935 --> 00:30:24,935 and you'll be a good example to the other kids? 588 00:30:24,935 --> 00:30:26,935 Yeah. 589 00:30:28,935 --> 00:30:30,935 You be the leader. 590 00:30:39,934 --> 00:30:41,934 Okay. Can we do this quickly? 591 00:30:41,934 --> 00:30:44,934 No Gamma shot for you, mama. 592 00:30:44,934 --> 00:30:45,934 You're pregnant. 593 00:31:33,932 --> 00:31:34,932 Ms. Bess. 594 00:31:34,932 --> 00:31:36,932 Dr. Ross. 595 00:31:36,932 --> 00:31:37,931 The baby's due in September, 596 00:31:37,931 --> 00:31:38,931 so I'll work until June, 597 00:31:38,931 --> 00:31:40,931 and finish out the semester, 598 00:31:40,931 --> 00:31:41,931 which I promised you I would. 599 00:31:41,931 --> 00:31:42,931 Good. 600 00:31:42,931 --> 00:31:43,931 Good. 601 00:31:43,931 --> 00:31:45,931 What's this? 602 00:31:45,931 --> 00:31:46,931 This is a list of things that I need 603 00:31:46,931 --> 00:31:48,931 so I can do my job. 604 00:31:48,931 --> 00:31:49,931 The first items are basics: books, 605 00:31:49,931 --> 00:31:51,931 lights, desks; 606 00:31:51,931 --> 00:31:52,931 and then there are secondary items 607 00:31:52,931 --> 00:31:54,931 that I want the kids to have: art supplies, 608 00:31:54,931 --> 00:31:56,931 um, science equipment, maps, things like that. 609 00:31:56,931 --> 00:31:57,931 Ms. Bess, 610 00:31:57,931 --> 00:31:59,930 I'm the personnel director. 611 00:31:59,930 --> 00:32:01,930 It's my job to hire teachers. 612 00:32:01,930 --> 00:32:02,930 Text books... Dr. Louie. 613 00:32:02,930 --> 00:32:04,930 Well, Dr. Louie wants authorization 614 00:32:04,930 --> 00:32:06,930 from a principal; I don't have a principal. 615 00:32:06,930 --> 00:32:08,930 That's technically true. 616 00:32:08,930 --> 00:32:09,930 Desks and lights require a custodian's report. 617 00:32:09,930 --> 00:32:12,930 Who's my custodian? I mean, do I have one, technically? 618 00:32:12,930 --> 00:32:14,930 I'll bring this to the attention of the administration. 619 00:32:14,930 --> 00:32:15,930 Thank you, Ms. Bess. 620 00:32:15,930 --> 00:32:16,930 When? When will you bring it to their attention? 621 00:32:16,930 --> 00:32:18,930 At our next meeting. 622 00:32:18,930 --> 00:32:20,929 Okay, well, until your next meeting, what do you say 623 00:32:20,929 --> 00:32:21,929 we poke around the closets here and see what we can use? 624 00:32:23,929 --> 00:32:26,929 You don't have the faintest idea of protocol. 625 00:32:26,929 --> 00:32:27,929 Protocol? 626 00:32:27,929 --> 00:32:30,929 No, sir, I-I... I don't. 627 00:32:30,929 --> 00:32:31,929 And I-I don't have the faintest clue what's going on here, 628 00:32:31,929 --> 00:32:33,929 so you might have to catch me up, 629 00:32:33,929 --> 00:32:34,929 because I don't understand why I'm not 630 00:32:34,929 --> 00:32:35,929 teaching these kids in a regular school. 631 00:32:35,929 --> 00:32:37,929 The program was created because the organization 632 00:32:37,929 --> 00:32:39,929 that runs the shelter and our school district 633 00:32:39,929 --> 00:32:41,928 have this problem. Without transfer papers 634 00:32:41,928 --> 00:32:43,928 and immunization records, 635 00:32:43,928 --> 00:32:46,928 we can't enroll these homeless students. 636 00:32:46,928 --> 00:32:48,928 Your class is a stop-gap measure. 637 00:32:48,928 --> 00:32:50,928 Have you been there? Have I... 638 00:32:50,928 --> 00:32:51,928 Have you been to the school? 639 00:32:54,928 --> 00:32:56,928 No. 640 00:32:56,928 --> 00:32:59,928 My responsibility is to fill every teaching position 641 00:32:59,928 --> 00:33:00,928 in this district, not... 642 00:33:00,928 --> 00:33:01,928 You're busy. 643 00:33:01,928 --> 00:33:04,927 So would you please find me a supervisor? Yes. 644 00:33:04,927 --> 00:33:06,927 I will do that. 645 00:33:06,927 --> 00:33:07,927 And I will pass along to him 646 00:33:07,927 --> 00:33:09,927 your suggestions. Thank you. 647 00:33:09,927 --> 00:33:11,927 In the meantime, 648 00:33:11,927 --> 00:33:13,927 keep in mind that you're providing emergency schooling 649 00:33:13,927 --> 00:33:16,927 to transient students. 650 00:33:16,927 --> 00:33:18,927 They will not be there that long, 651 00:33:18,927 --> 00:33:21,927 and in truth, Ms. Bess, neither will you. 652 00:33:32,926 --> 00:33:37,926 You know the school doesn't even have a name? 653 00:33:37,926 --> 00:33:41,926 I had all these big ideas about teaching. 654 00:33:41,926 --> 00:33:44,926 You know, my classroom was gonna be this amazing place 655 00:33:44,926 --> 00:33:47,925 where kids felt safe and knew they belonged. 656 00:33:51,925 --> 00:33:55,925 But I've learned some not good things about myself. 657 00:33:55,925 --> 00:33:57,925 Poverty disgusts me, 658 00:33:57,925 --> 00:34:00,925 and I'm afraid of it. 659 00:34:00,925 --> 00:34:02,925 And I'm not doing my best for those kids. 660 00:34:07,924 --> 00:34:09,924 Why are you smiling? 661 00:34:09,924 --> 00:34:11,924 I've been waiting for you to get riled up. 662 00:34:11,924 --> 00:34:13,924 You think this is riled up? 663 00:34:15,924 --> 00:34:20,924 Before this baby's born, you've got one season to play. 664 00:34:23,924 --> 00:34:25,924 Think you're gonna kick some butt? 665 00:35:35,920 --> 00:35:36,920 You're streaking it. 666 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 What? Newspaper. 667 00:35:38,920 --> 00:35:40,920 You need newspaper. 668 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 You really need to finish painting 669 00:35:42,920 --> 00:35:44,920 before you do the windows. 670 00:35:44,920 --> 00:35:46,920 I'll help. 671 00:36:04,919 --> 00:36:06,919 It's good you're fixing things up, 672 00:36:06,919 --> 00:36:09,919 Miss Stacey, 'cause I don't want to hurt your feelings, 673 00:36:09,919 --> 00:36:12,919 but this is the sorriest school I've ever seen. 674 00:36:13,919 --> 00:36:15,919 Can I clean the blackboard? 675 00:36:15,919 --> 00:36:17,918 It's filthy, right? 676 00:36:17,918 --> 00:36:18,918 You think there's hope for that blackboard? 677 00:36:18,918 --> 00:36:20,918 There'd better be, 'cause 678 00:36:20,918 --> 00:36:22,918 that's the only one we have to write on. 679 00:36:22,918 --> 00:36:23,918 Then you go right ahead. 680 00:36:54,917 --> 00:36:56,917 Do you have any kids here, Joe? 681 00:36:58,917 --> 00:37:00,916 Why are you laughing? Miss Stacey, I have 682 00:37:00,916 --> 00:37:02,916 a grandchild here. 683 00:37:02,916 --> 00:37:03,916 Yes, ma'am, I have a grandson. 684 00:37:03,916 --> 00:37:05,916 Spitting image. 685 00:37:09,916 --> 00:37:10,916 He's the handsome one. 686 00:37:10,916 --> 00:37:12,916 Hmm. I'll have to think about that one. 687 00:37:14,916 --> 00:37:17,916 Is that a dog? 688 00:37:17,916 --> 00:37:18,916 That's a cow. 689 00:37:19,916 --> 00:37:21,915 Hold on. 690 00:37:24,915 --> 00:37:26,915 Hold on a minute. 691 00:37:28,915 --> 00:37:30,915 What's wrong with my cow? 692 00:37:30,915 --> 00:37:33,915 When did you know you wanted to be a teacher? 693 00:37:33,915 --> 00:37:36,915 'Cause I'm gonna be a teacher. 694 00:37:36,915 --> 00:37:38,915 Mi abuela... that's my grandmother... she said 695 00:37:38,915 --> 00:37:40,915 I could make my letters when I was just a baby. 696 00:37:40,915 --> 00:37:41,915 And you know what? 697 00:37:41,915 --> 00:37:43,914 I made A-pluses in handwriting. 698 00:37:43,914 --> 00:37:45,914 You did? 699 00:37:45,914 --> 00:37:47,914 Where is your abuela? 700 00:37:47,914 --> 00:37:49,914 El Paso. I lived there most 701 00:37:49,914 --> 00:37:51,914 of my life until Papi decided we should go to Idaho. 702 00:37:51,914 --> 00:37:54,914 But you know what? It's cold in Idaho. 703 00:37:54,914 --> 00:37:56,914 Ah. Nelson, 704 00:37:56,914 --> 00:37:58,914 Miss Stacey needs somebody 705 00:37:58,914 --> 00:37:59,914 who can draw a cow. 706 00:37:59,914 --> 00:38:01,914 Well, that's a dog. 707 00:38:01,914 --> 00:38:03,913 Well, that's what I told her. 708 00:38:03,913 --> 00:38:07,913 I just wanted to make some art to lighten things up in here, 709 00:38:07,913 --> 00:38:09,913 and put them up on the walls, but I'm not... 710 00:38:09,913 --> 00:38:10,913 I'm not much of an artist. A cow? 711 00:38:10,913 --> 00:38:13,913 Yeah, a cow, but I-I don't want to take up 712 00:38:13,913 --> 00:38:16,913 any of your time. 713 00:38:16,913 --> 00:38:19,913 Well, you want a Holstein? Jersey? 714 00:38:19,913 --> 00:38:21,913 Brahma? Longhorn? 715 00:38:21,913 --> 00:38:22,913 A black and white cow. 716 00:38:22,913 --> 00:38:24,913 You want a sad cow? 717 00:38:24,913 --> 00:38:27,912 Happy cow? Thoughtful cow? 718 00:38:27,912 --> 00:38:29,912 A happy cow. A happy, 719 00:38:29,912 --> 00:38:31,912 black and white cow. 720 00:38:55,911 --> 00:38:57,911 What did I tell you? 721 00:38:57,911 --> 00:38:58,911 Wow. 722 00:38:58,911 --> 00:39:00,911 That's amazing! 723 00:39:02,911 --> 00:39:04,911 You think you could draw a rooster after this? 724 00:39:06,911 --> 00:39:08,910 Do you want a proud rooster? 725 00:39:08,910 --> 00:39:09,910 A fighting rooster? 726 00:39:09,910 --> 00:39:11,910 Or a little skinny rooster scratching in the dirt? 727 00:39:13,910 --> 00:39:15,910 How about a colorful rooster? 728 00:39:20,910 --> 00:39:22,910 - Hello? - Hey. 729 00:39:22,910 --> 00:39:24,910 Hey. 730 00:39:24,910 --> 00:39:27,910 Um, can I borrow your truck tomorrow? 731 00:39:27,910 --> 00:39:28,910 Why? What's up? 732 00:39:28,910 --> 00:39:30,909 I need to pick up some supplies. 733 00:39:30,909 --> 00:39:32,909 Didn't you already buy supplies? 734 00:39:32,909 --> 00:39:34,909 Mm, yes, but that was for painting and cleaning. 735 00:39:34,909 --> 00:39:35,909 This is for my kids. 736 00:39:35,909 --> 00:39:37,909 And you need the truck? 737 00:39:37,909 --> 00:39:39,909 Aren't you going to be spending more than you make? 738 00:39:39,909 --> 00:39:42,909 No, I promise... I'm done after this. Promise. 739 00:39:42,909 --> 00:39:43,909 Are you sure you want to make that promise? 740 00:39:43,909 --> 00:39:44,909 Yes, I am. 741 00:39:46,909 --> 00:39:48,909 Give them to me. Thanks. 742 00:39:48,909 --> 00:39:50,909 Glad you're home. 743 00:39:59,908 --> 00:40:01,908 You getting overtime? 744 00:40:01,908 --> 00:40:03,908 Am I what? 745 00:40:03,908 --> 00:40:05,908 Is somebody paying you overtime 746 00:40:05,908 --> 00:40:06,908 for coming here on a weekend? 747 00:40:08,908 --> 00:40:10,908 Did the school pay for those? 748 00:40:10,908 --> 00:40:12,907 Uh, no. 749 00:40:12,907 --> 00:40:13,907 I told you, Dee. 750 00:40:13,907 --> 00:40:16,907 She's just doing this for our kids. Come on, hey. 751 00:40:16,907 --> 00:40:18,907 Ready? One, two. 752 00:40:18,907 --> 00:40:20,907 Here. I got it. Okay. Thank you. 753 00:40:20,907 --> 00:40:22,907 Where do you want it? Just over here. 754 00:40:47,906 --> 00:40:48,906 Up and at 'em. 755 00:40:48,906 --> 00:40:51,906 Rise and shine. 756 00:40:51,906 --> 00:40:54,906 Time to get up. 757 00:40:54,906 --> 00:40:56,905 Here we go. 758 00:40:58,905 --> 00:40:59,905 Morning. 759 00:41:19,904 --> 00:41:22,904 Okay, did you pack your homework? 760 00:41:22,904 --> 00:41:23,904 Yes. 761 00:41:23,904 --> 00:41:25,904 And can you please drink your milk? 762 00:41:25,904 --> 00:41:27,904 Mwah. Thank you. 763 00:41:27,904 --> 00:41:29,904 Mwah. I love you. Bye, Mommy. 764 00:41:29,904 --> 00:41:31,904 And I love you. 765 00:41:32,904 --> 00:41:34,904 Go get 'em. 766 00:41:34,904 --> 00:41:36,904 Time to wake up, everybody! 767 00:41:36,904 --> 00:41:39,903 Let's go. School starts in half an hour! 768 00:41:39,903 --> 00:41:43,903 Come on. School starts in half an hour! Let's go. 769 00:41:43,903 --> 00:41:46,903 Rise and shine, everybody! 770 00:41:46,903 --> 00:41:49,903 Half an hour. Let's wake up. 771 00:41:49,903 --> 00:41:52,903 Morning! Come on, let's wake up, everybody. 772 00:41:52,903 --> 00:41:53,903 Come on, we're not starting 773 00:41:53,903 --> 00:41:54,903 without you. Wake up! 774 00:41:54,903 --> 00:41:55,903 Let's go! 775 00:41:57,903 --> 00:41:58,903 You, too! 776 00:41:58,903 --> 00:42:00,902 Rise and shine, 777 00:42:00,902 --> 00:42:02,902 everybody. Let's go. Good morning, 778 00:42:02,902 --> 00:42:03,902 Danny. Come on, you've got 30 minutes. 779 00:42:03,902 --> 00:42:08,902 I guess we'd better get dressed. 780 00:42:08,902 --> 00:42:10,902 Let's go. Come on, everybody. 781 00:42:10,902 --> 00:42:12,902 Excuse me. I have an announcement to make. 782 00:42:12,902 --> 00:42:14,902 Uh, I'm watching that. 783 00:42:14,902 --> 00:42:16,902 This school may be in a shelter, but it is still 784 00:42:16,902 --> 00:42:18,902 a public school, so from now, 785 00:42:18,902 --> 00:42:21,901 there will be no interruptions once class is in session. 786 00:42:21,901 --> 00:42:23,901 And please see to it that your kids are in class on time. 787 00:42:23,901 --> 00:42:24,901 Thanks. 788 00:42:33,901 --> 00:42:34,901 Uh, Maria, can you please write the date on the board? 789 00:42:34,901 --> 00:42:36,901 Okay. 790 00:42:36,901 --> 00:42:39,901 Okay, ladies and gentlemen, welcome to your new classroom. 791 00:42:39,901 --> 00:42:41,901 Whoa, what happened? 792 00:42:41,901 --> 00:42:43,900 It's pretty cool, huh? 793 00:42:43,900 --> 00:42:45,900 Come on in. 794 00:42:45,900 --> 00:42:48,900 Hi. 795 00:42:48,900 --> 00:42:50,900 Whoa... 796 00:42:50,900 --> 00:42:52,900 Neat-o! Am I dreaming? 797 00:42:52,900 --> 00:42:55,900 What do you think? Awesome! 798 00:42:55,900 --> 00:42:58,900 This is to post all of the good work that you do. 799 00:42:58,900 --> 00:43:00,900 But first things first. 800 00:43:00,900 --> 00:43:02,900 I have fruit cups and milk, 801 00:43:02,900 --> 00:43:03,900 so if anybody's hungry, raise your hand. 802 00:43:08,899 --> 00:43:11,899 Okay, um, Danny, 803 00:43:11,899 --> 00:43:13,899 will you pass out the fruit cups? 804 00:43:13,899 --> 00:43:14,899 Maria, can you please pass the spoons? 805 00:43:14,899 --> 00:43:17,899 Thank you. 806 00:43:19,899 --> 00:43:23,899 So, we're gonna do things 807 00:43:23,899 --> 00:43:25,899 a little bit differently this week. 808 00:43:25,899 --> 00:43:27,898 We're gonna start by talking about 809 00:43:27,898 --> 00:43:28,898 anything that is important to you. 810 00:43:28,898 --> 00:43:31,898 But only one person speaking at a time, 811 00:43:31,898 --> 00:43:33,898 and everybody in the circle has to be polite. 812 00:43:33,898 --> 00:43:35,898 Everybody agree with those rules, raise your hand. 813 00:43:37,898 --> 00:43:39,898 Okay, good. 814 00:43:39,898 --> 00:43:43,898 So, I'd like to start 815 00:43:43,898 --> 00:43:45,898 by talking about last week. 816 00:43:45,898 --> 00:43:47,897 Last week, 817 00:43:47,897 --> 00:43:49,897 I lost my temper quite a bit, 818 00:43:49,897 --> 00:43:52,897 and it wasn't respectful. 819 00:43:52,897 --> 00:43:54,897 Maybe we should talk about that. 820 00:43:54,897 --> 00:43:56,897 Um, what it means to be respectful. 821 00:43:57,897 --> 00:43:59,897 Yes. Angel. 822 00:43:59,897 --> 00:44:00,897 Like, you don't get 823 00:44:00,897 --> 00:44:02,897 in somebody's face. 824 00:44:02,897 --> 00:44:03,897 Blah, blah, blah, blah. Like that. 825 00:44:03,897 --> 00:44:06,897 Like you're messing with somebody. 826 00:44:06,897 --> 00:44:08,897 That's right. That's not respectful. 827 00:44:08,897 --> 00:44:09,896 Sam? 828 00:44:09,896 --> 00:44:12,896 I don't think it's good to yell. 829 00:44:12,896 --> 00:44:13,896 You're right. Yelling is not good. 830 00:44:13,896 --> 00:44:15,896 I'm very sorry for yelling. 831 00:44:15,896 --> 00:44:18,896 I don't think it's right to do something over and over, 832 00:44:18,896 --> 00:44:19,896 like messing with somebody or not listening. 833 00:44:19,896 --> 00:44:21,896 That's not showing respect. 834 00:44:21,896 --> 00:44:22,896 You're right. 835 00:44:22,896 --> 00:44:25,896 See, we have to be respectful 836 00:44:25,896 --> 00:44:27,896 of our fellow classmates because we want 837 00:44:27,896 --> 00:44:30,895 to have a safe, quiet, calm 838 00:44:30,895 --> 00:44:33,895 learning environment, right? 839 00:44:33,895 --> 00:44:37,895 So, that is our first word. 840 00:44:37,895 --> 00:44:39,895 It's a descriptive word. 841 00:44:39,895 --> 00:44:40,895 An adjective. 842 00:44:47,895 --> 00:44:48,895 "Respectful." 843 00:44:50,895 --> 00:44:52,894 Grace, do you want to pin it on the board? 844 00:44:54,894 --> 00:44:56,894 Thank you. 845 00:44:59,894 --> 00:45:01,894 Anyone else have anything they want to share? 846 00:45:01,894 --> 00:45:02,894 Last night, 847 00:45:02,894 --> 00:45:04,894 we went to this store, 848 00:45:04,894 --> 00:45:06,894 and my mom wasn't doing nothing, 849 00:45:06,894 --> 00:45:07,894 and cops were messing with her, like, 850 00:45:07,894 --> 00:45:10,894 "Get out of here," like she's a piece of trash. 851 00:45:10,894 --> 00:45:12,894 So you felt like 852 00:45:12,894 --> 00:45:14,893 the policemen weren't being respectful to your mom. 853 00:45:16,893 --> 00:45:19,893 How do you feel when you're around policemen? 854 00:45:19,893 --> 00:45:21,893 Scared. 855 00:45:21,893 --> 00:45:23,893 I know a nice policeman. 856 00:45:23,893 --> 00:45:25,893 Dana. 857 00:45:28,893 --> 00:45:32,893 My mother locked us in the basement. 858 00:45:32,893 --> 00:45:36,892 It was dark, and a policeman found us, 859 00:45:36,892 --> 00:45:40,892 and he carried us up, 'cause we couldn't walk. 860 00:45:40,892 --> 00:45:44,892 'Cause we didn't have anything to eat, and... 861 00:45:44,892 --> 00:45:46,892 That's why we don't see our mother anymore. 862 00:45:50,892 --> 00:45:53,892 That must have been really scary. 863 00:45:53,892 --> 00:45:54,892 She held my hand. 864 00:46:10,891 --> 00:46:12,891 Brave. 865 00:46:57,889 --> 00:46:59,889 Who would like to see some magic? 866 00:46:59,889 --> 00:47:01,888 Me. 867 00:47:01,888 --> 00:47:04,888 Okay. Yellow... 868 00:47:04,888 --> 00:47:08,888 and blue... 869 00:47:08,888 --> 00:47:11,888 become... 870 00:47:11,888 --> 00:47:13,888 Green. 871 00:47:13,888 --> 00:47:14,888 Yes. 872 00:47:16,888 --> 00:47:18,888 Yellow and red become... 873 00:47:20,888 --> 00:47:21,888 Orange. 874 00:47:23,887 --> 00:47:26,887 It's okay. 875 00:47:30,887 --> 00:47:32,887 There we go. 876 00:47:32,887 --> 00:47:36,887 This is yours to keep. 877 00:47:36,887 --> 00:47:38,887 Let's look. 878 00:47:38,887 --> 00:47:40,887 Look how pretty you are. 879 00:47:44,886 --> 00:47:45,886 There we go. 880 00:48:01,886 --> 00:48:03,886 Miss Stacey? 881 00:48:03,886 --> 00:48:04,886 Yep? 882 00:48:04,886 --> 00:48:05,885 I made this for you. 883 00:48:07,885 --> 00:48:08,885 Wow. Alex, 884 00:48:08,885 --> 00:48:09,885 this is exquisite. 885 00:48:09,885 --> 00:48:12,885 Thanks. 886 00:48:12,885 --> 00:48:14,885 That's really beautiful. I'm going to put it on the board. 887 00:48:14,885 --> 00:48:16,885 Thank you. 888 00:48:22,885 --> 00:48:24,885 Hey, why'd you push me? 889 00:48:24,885 --> 00:48:25,885 Quit it! You quit it! 890 00:48:25,885 --> 00:48:28,884 Hey! Hey. Hey. Stop it. 891 00:48:28,884 --> 00:48:30,884 Everybody, back to work. Boys, come up here. 892 00:48:35,884 --> 00:48:36,884 What's going on? 893 00:48:36,884 --> 00:48:38,884 He pushed me for no reason. 894 00:48:38,884 --> 00:48:39,884 Danny, why would you push Alex? 895 00:48:39,884 --> 00:48:41,884 I don't know. 896 00:48:41,884 --> 00:48:43,884 Well, I'm really confused as to why you'd do that. 897 00:48:43,884 --> 00:48:44,884 You're confused? 898 00:48:45,884 --> 00:48:46,884 I'm confused. 899 00:48:46,884 --> 00:48:48,883 I'm also 900 00:48:48,883 --> 00:48:51,883 a little... anxious and perplexed. 901 00:48:52,883 --> 00:48:53,883 Go sit down. 902 00:48:55,883 --> 00:48:57,883 And apologize to each other. 903 00:48:57,883 --> 00:48:58,883 Sorry. 904 00:49:04,883 --> 00:49:07,883 How come you want us to learn that? 905 00:49:07,883 --> 00:49:10,882 Because if you know it, then it's yours. 906 00:49:10,882 --> 00:49:12,882 ♪ ♪ 907 00:49:15,882 --> 00:49:18,882 This was an attack cat. 908 00:49:18,882 --> 00:49:21,882 Not an attack dog. This was an attack cat. 909 00:49:21,882 --> 00:49:23,882 For real. And I'm, like, running 910 00:49:23,882 --> 00:49:25,882 and running as fast as I can 911 00:49:25,882 --> 00:49:26,882 from this kitten, and it's, like, 912 00:49:26,882 --> 00:49:28,882 barking at me, like, "Meow, meow, meow!" 913 00:49:28,882 --> 00:49:31,881 And I'm yelling at everybody, "Run! 914 00:49:31,881 --> 00:49:34,881 "Run faster! It'll get you. Run!" 915 00:49:35,881 --> 00:49:38,881 "Run even faster. Run!" 916 00:49:44,881 --> 00:49:46,881 Miss Stacey, Miss Stacey! 917 00:49:49,881 --> 00:49:50,881 Here you go. 918 00:49:50,881 --> 00:49:51,881 Now? Yes, ma'am. 919 00:49:54,880 --> 00:49:58,880 Come on, everybody, get up! School in 20 minutes! 920 00:49:58,880 --> 00:49:59,880 Louder! Come on, everybody! 921 00:49:59,880 --> 00:50:01,880 Get up! School in 20 minutes! 922 00:50:02,880 --> 00:50:05,880 Come on, everybody, get up! School in 20 minutes! 923 00:50:05,880 --> 00:50:08,880 Hi, boys. 924 00:50:08,880 --> 00:50:10,880 Fill up the cupboard, Corporal. 925 00:50:10,880 --> 00:50:11,880 Here are the keys. 926 00:50:14,879 --> 00:50:16,879 Morning, Johnny. 927 00:50:16,879 --> 00:50:19,879 Heads up. Six more children came in last night. 928 00:50:47,878 --> 00:50:48,878 Excuse me? 929 00:50:48,878 --> 00:50:51,878 Hi. Yes? 930 00:50:51,878 --> 00:50:52,878 My name is Stacey Bess, 931 00:50:52,878 --> 00:50:53,878 and I'm here to report a situation 932 00:50:53,878 --> 00:50:55,878 that is unacceptable. 933 00:50:55,878 --> 00:50:56,878 Are you a teacher? Yes. I'm trying to be. 934 00:50:56,878 --> 00:50:58,877 At the school that has no name. 935 00:50:59,877 --> 00:51:01,877 At the shelter. 936 00:51:01,877 --> 00:51:02,877 The shelter. 937 00:51:02,877 --> 00:51:03,877 That's a new program. 938 00:51:03,877 --> 00:51:04,877 Yes. Have you been there? 939 00:51:04,877 --> 00:51:05,877 No. 940 00:51:05,877 --> 00:51:08,877 Well, no one has. 941 00:51:08,877 --> 00:51:11,877 Would you like a cup of tea? 942 00:51:11,877 --> 00:51:14,877 I have this new electric teapot which I've almost mastered. 943 00:51:14,877 --> 00:51:16,877 Uh, is chamomile okay? 944 00:51:19,876 --> 00:51:21,876 Why don't you sit down? 945 00:51:21,876 --> 00:51:24,876 Please. 946 00:51:24,876 --> 00:51:26,876 This... this is from Danny. 947 00:51:26,876 --> 00:51:28,876 He's with his mom and his grandpa. 948 00:51:28,876 --> 00:51:32,876 Well, they're great people, miserable luck. 949 00:51:32,876 --> 00:51:35,876 They put all their hopes in the boy. 950 00:51:35,876 --> 00:51:37,876 Dana gave me this. 951 00:51:37,876 --> 00:51:38,876 Dana's eight years old. 952 00:51:38,876 --> 00:51:41,875 I gave her a 50-cent headband, 953 00:51:41,875 --> 00:51:42,875 and she gives me her bear. 954 00:51:43,875 --> 00:51:47,875 Her mom's in prison. 955 00:51:49,875 --> 00:51:51,875 She would lock the kids in the basement 956 00:51:51,875 --> 00:51:53,875 when she had her boyfriend over. 957 00:51:53,875 --> 00:51:54,875 Kids are with the dad now. 958 00:51:56,875 --> 00:51:58,875 Now, Maria. 959 00:51:58,875 --> 00:52:01,874 Maria wants to be a teacher when she grows up. 960 00:52:01,874 --> 00:52:04,874 She saw me nibbling on saltines when I had 961 00:52:04,874 --> 00:52:05,874 some morning sickness. 962 00:52:05,874 --> 00:52:07,874 So, she saved these from the soup kitchen for me. 963 00:52:11,874 --> 00:52:14,874 Well, it's obvious 964 00:52:14,874 --> 00:52:17,874 you had a profound effect upon the lives of three young people. 965 00:52:17,874 --> 00:52:20,874 Three? I have 20 now. 966 00:52:20,874 --> 00:52:24,873 I didn't realize there were so many children at the shelter. 967 00:52:24,873 --> 00:52:27,873 How can anyone here not know that? 968 00:52:27,873 --> 00:52:29,873 Every day, I call in with a head count for lunch. 969 00:52:29,873 --> 00:52:30,873 That goes to Food Services. That's a separate... 970 00:52:30,873 --> 00:52:33,873 Different department, I know. 971 00:52:33,873 --> 00:52:36,873 I know. I'm sorry. 972 00:52:36,873 --> 00:52:39,873 Listen, I didn't come here to give you the kids' sob stories. 973 00:52:39,873 --> 00:52:41,873 I came here to talk to you about their generosity. 974 00:52:41,873 --> 00:52:43,873 I mean, these kids who have nothing 975 00:52:43,873 --> 00:52:45,872 bring me gifts. 976 00:52:45,872 --> 00:52:49,872 Don't you think we can do better for them? 977 00:52:49,872 --> 00:52:52,872 I'll see what I can do. 978 00:52:54,872 --> 00:52:57,872 Okay. 979 00:53:11,871 --> 00:53:14,871 "They bounced off the ceiling and bumped into the walls. 980 00:53:14,871 --> 00:53:17,871 Then a bubble picked up Harry's train and..." 981 00:53:17,871 --> 00:53:18,871 Bloop! 982 00:53:19,871 --> 00:53:22,871 "...floated it right out the window. 983 00:53:22,871 --> 00:53:24,871 "Harry laughed as he chased the bubbles. 984 00:53:24,871 --> 00:53:27,870 "More of them scooped up his shoes. 985 00:53:27,870 --> 00:53:29,870 "Bloop, went his books, 986 00:53:29,870 --> 00:53:30,870 "and bloop, 987 00:53:30,870 --> 00:53:32,870 "went his whirligigs and then all of a sudden, 988 00:53:32,870 --> 00:53:35,870 "a giant bubble blooped 989 00:53:35,870 --> 00:53:37,870 "and swept up... 990 00:53:37,870 --> 00:53:38,870 Horsey! 991 00:53:38,870 --> 00:53:40,870 ...Horsey." 992 00:53:40,870 --> 00:53:42,870 Daddy! Daddy! 993 00:53:42,870 --> 00:53:44,870 Hey, you guys! 994 00:53:44,870 --> 00:53:47,870 Happy Valentine's Day, Daddy. 995 00:53:49,869 --> 00:53:51,869 I love you guys, too. 996 00:53:51,869 --> 00:53:52,869 Come here. Give me a big hug. 997 00:53:54,869 --> 00:53:55,869 I want you to have this. 998 00:54:04,869 --> 00:54:05,869 Thank you. 999 00:54:05,869 --> 00:54:07,869 It's beautiful. 1000 00:54:29,868 --> 00:54:31,868 Papi? 1001 00:54:33,867 --> 00:54:34,867 Papi? 1002 00:55:40,864 --> 00:55:42,864 Come on, you guys! Come on! 1003 00:55:42,864 --> 00:55:44,864 Miss Stacey! Miss Stacey! Come and see! 1004 00:55:44,864 --> 00:55:45,864 Miss Stacey! Come on. 1005 00:55:45,864 --> 00:55:47,864 You won't believe this. You got to see this! 1006 00:55:47,864 --> 00:55:48,864 Miss Stacey, come and see! Miss Stacey, it's so cool! 1007 00:55:48,864 --> 00:55:50,864 Come on! I'm so excited! It's amazing! 1008 00:55:50,864 --> 00:55:52,864 Come on! You won't believe, Miss Stacey. 1009 00:55:52,864 --> 00:55:54,864 What is going on? I can't believe what's going on! 1010 00:55:54,864 --> 00:55:56,864 You won't believe it! 1011 00:55:56,864 --> 00:55:57,864 Come on, come on. 1012 00:56:05,863 --> 00:56:06,863 Do you like it, Miss Stacey? Isn't it great? 1013 00:56:06,863 --> 00:56:09,863 Miss Stacey! We have desks! 1014 00:56:09,863 --> 00:56:11,863 It's cool! We have a real classroom! 1015 00:56:14,863 --> 00:56:16,863 Oh, my goodness. 1016 00:56:25,862 --> 00:56:27,862 Well, ladies and gentlemen, 1017 00:56:27,862 --> 00:56:28,862 we have books. 1018 00:56:28,862 --> 00:56:30,862 Yay! We have books! 1019 00:56:30,862 --> 00:56:32,862 Yes, finally got books. 1020 00:56:32,862 --> 00:56:35,862 You want to help me pass these out? 1021 00:56:39,862 --> 00:56:40,862 One second. 1022 00:56:43,861 --> 00:56:44,861 Thank you. 1023 00:56:44,861 --> 00:56:47,861 No, no. Thank you. 1024 00:56:47,861 --> 00:56:49,861 We all should have been here a lot sooner. 1025 00:56:49,861 --> 00:56:50,861 You know, it's not technically 1026 00:56:50,861 --> 00:56:53,861 my job description, but from now on, 1027 00:56:53,861 --> 00:56:56,861 you can consider me your principal and your custodian. 1028 00:56:56,861 --> 00:56:58,861 Okay? 1029 00:56:58,861 --> 00:56:59,861 Whatever you need. 1030 00:57:13,860 --> 00:57:15,860 Mr. Parker. 1031 00:57:15,860 --> 00:57:17,860 What's wrong? 1032 00:57:17,860 --> 00:57:18,860 Nothing's wrong. Sorry to wake you. 1033 00:57:18,860 --> 00:57:19,860 I'm just so excited. 1034 00:57:19,860 --> 00:57:21,860 I just talked to Dr. Warren, 1035 00:57:21,860 --> 00:57:22,860 and he's approved 1036 00:57:22,860 --> 00:57:24,859 a teacher's aid salary, so I was hoping 1037 00:57:24,859 --> 00:57:25,859 you'd come work with us every day. 1038 00:57:25,859 --> 00:57:28,859 Oh, I volunteer for those children. 1039 00:57:28,859 --> 00:57:31,859 I wasn't going anywhere. 1040 00:57:31,859 --> 00:57:33,859 Well, you're the best art teacher I've ever had. 1041 00:57:34,859 --> 00:57:36,859 I'm the only art teacher you've ever had. 1042 00:57:39,859 --> 00:57:40,859 Miss Stacey! 1043 00:57:40,859 --> 00:57:41,859 Maria's in trouble. 1044 00:57:41,859 --> 00:57:42,859 Her dad got mean-drunk 1045 00:57:42,859 --> 00:57:43,859 and cussed Johnny. 1046 00:57:43,859 --> 00:57:45,858 He got kicked out. 1047 00:57:45,858 --> 00:57:46,858 What?! 1048 00:57:52,858 --> 00:57:54,858 Maria? 1049 00:57:58,858 --> 00:58:00,858 Oh, sweetie. 1050 00:58:03,858 --> 00:58:06,857 It's okay. It's okay. 1051 00:58:11,857 --> 00:58:14,857 Johnny? 1052 00:58:14,857 --> 00:58:16,857 Johnny, you can't kick Maria's father out. 1053 00:58:16,857 --> 00:58:18,857 I already have. 1054 00:58:18,857 --> 00:58:19,857 If he goes, Maria goes. 1055 00:58:19,857 --> 00:58:21,857 No drinking, no drugs. 1056 00:58:21,857 --> 00:58:22,857 Those are the rules. Oh... 1057 00:58:22,857 --> 00:58:24,857 But what? Establish parameters, 1058 00:58:24,857 --> 00:58:25,857 encourage responsibility. 1059 00:58:25,857 --> 00:58:27,857 That's my job. 1060 00:58:27,857 --> 00:58:29,856 I let one person live outside those rules, 1061 00:58:29,856 --> 00:58:30,856 and within a week, we're skid row. 1062 00:58:30,856 --> 00:58:32,856 Johnny, I'm asking you to make an exception. 1063 00:58:32,856 --> 00:58:33,856 It's for Mar... Johnny?! 1064 00:58:33,856 --> 00:58:35,856 Within a week, we're skid row. 1065 00:58:39,856 --> 00:58:41,856 Can you believe that? They won't give me another chance. 1066 00:58:41,856 --> 00:58:42,856 I mean, they kick me out like I'm a dog. 1067 00:58:42,856 --> 00:58:44,856 Like I'm not a man. Huh? 1068 00:58:44,856 --> 00:58:45,856 Mr. Elizar? 1069 00:58:45,856 --> 00:58:47,856 May I talk to you? 1070 00:58:47,856 --> 00:58:49,855 I'm Stacey, Maria's teacher. 1071 00:58:49,855 --> 00:58:52,855 Yeah, I know who you are. 1072 00:58:52,855 --> 00:58:53,855 Where are you and Maria going to go? 1073 00:58:55,855 --> 00:58:58,855 The streets are no place for your daughter. 1074 00:58:58,855 --> 00:59:00,855 Are you trying to tell me what to do, now? 1075 00:59:00,855 --> 00:59:04,855 No. I-I'm trying to help you in any way that I can. 1076 00:59:04,855 --> 00:59:06,855 Do you have a plan? 1077 00:59:09,855 --> 00:59:11,854 Look, I don't know what to do. 1078 00:59:17,854 --> 00:59:19,854 What if she stays with me? 1079 00:59:21,854 --> 00:59:22,854 What if... 1080 00:59:24,854 --> 00:59:26,854 What if she stays with me 1081 00:59:26,854 --> 00:59:27,854 until you find a safe place to live? 1082 00:59:27,854 --> 00:59:30,854 Why would you do that? 1083 00:59:30,854 --> 00:59:32,853 Because you need help. 1084 00:59:32,853 --> 00:59:33,853 And Maria needs help. 1085 00:59:33,853 --> 00:59:34,853 Your daughter is 12 years old. 1086 00:59:34,853 --> 00:59:36,853 You know better than I what could happen 1087 00:59:36,853 --> 00:59:39,853 to her on the street. 1088 00:59:42,853 --> 00:59:44,853 You'll keep her safe? 1089 00:59:46,853 --> 00:59:48,853 While I get it together? 1090 00:59:48,853 --> 00:59:50,853 Yes. 1091 00:59:54,852 --> 00:59:56,852 I love my girl. 1092 00:59:56,852 --> 00:59:59,852 Of course you do. 1093 01:00:04,852 --> 01:00:06,852 Keep her safe, right? 1094 01:00:06,852 --> 01:00:09,852 No strangers. 1095 01:00:09,852 --> 01:00:13,852 Just until I can get it together. 1096 01:00:13,852 --> 01:00:15,851 Once I get a place, she's with me. 1097 01:00:15,851 --> 01:00:18,851 Absolutely. That's the deal. 1098 01:00:32,851 --> 01:00:34,851 This is my home phone number. 1099 01:00:37,850 --> 01:00:40,850 You can call anytime. 1100 01:00:47,850 --> 01:00:50,850 Okay. 1101 01:00:50,850 --> 01:00:52,850 Okay. 1102 01:00:58,849 --> 01:01:00,849 Hi, honey. It's me. 1103 01:01:00,849 --> 01:01:02,849 Just wanted to check in with you. 1104 01:01:02,849 --> 01:01:05,849 Um, 'cause I'm not just bringing home 1105 01:01:05,849 --> 01:01:07,849 a gallon of milk tonight. 1106 01:01:07,849 --> 01:01:11,849 I'm, um... 1107 01:01:11,849 --> 01:01:15,849 Well, I'm bringing home a kid. 1108 01:01:18,849 --> 01:01:19,849 Okay. 1109 01:01:25,848 --> 01:01:28,848 You okay, Colie? 1110 01:01:28,848 --> 01:01:29,848 You like playing baseball? 1111 01:01:29,848 --> 01:01:32,848 I never played it. 1112 01:01:32,848 --> 01:01:33,848 Maria, do you want some more spaghetti? 1113 01:01:33,848 --> 01:01:34,848 No. 1114 01:01:34,848 --> 01:01:36,848 You can have more. I eat a lot. 1115 01:01:36,848 --> 01:01:38,848 I eat tons. 1116 01:01:38,848 --> 01:01:40,848 Just don't eat so much that noodles come out of your nose. 1117 01:01:40,848 --> 01:01:41,847 That happened to me once. 1118 01:01:41,847 --> 01:01:43,847 That never happened. 1119 01:01:43,847 --> 01:01:45,847 Yes, it did. It did, actually. 1120 01:01:45,847 --> 01:01:46,847 Disgusting! 1121 01:01:46,847 --> 01:01:47,847 I know. 1122 01:01:49,847 --> 01:01:51,847 This is my dad's mitt. 1123 01:01:51,847 --> 01:01:53,847 You can try this on, if you want. 1124 01:01:53,847 --> 01:01:55,847 They don't have softball in the third grade, 1125 01:01:55,847 --> 01:01:57,847 so I play Little League. 1126 01:01:57,847 --> 01:02:00,847 I have the best batting average in the whole third grade. 1127 01:02:00,847 --> 01:02:01,847 I'm not bragging or anything. 1128 01:02:01,847 --> 01:02:02,847 It's just true. 1129 01:02:02,847 --> 01:02:04,846 She's good. 1130 01:02:04,846 --> 01:02:05,846 Maria, there's an extra blanket 1131 01:02:05,846 --> 01:02:07,846 for you here, okay? And, you two, 1132 01:02:07,846 --> 01:02:09,846 I want to see your homework in a half an hour. 1133 01:02:09,846 --> 01:02:11,846 That's what it's like living with a teacher. 1134 01:02:11,846 --> 01:02:14,846 The kids are great about this. 1135 01:02:14,846 --> 01:02:18,846 Yeah, I'd expect no less. 1136 01:02:18,846 --> 01:02:22,846 Uh, look, do you... do you really have any reason 1137 01:02:22,846 --> 01:02:23,846 to think the father's going to come back? 1138 01:02:23,846 --> 01:02:25,845 Of course he's coming back. 1139 01:02:25,845 --> 01:02:28,845 When? 1140 01:02:28,845 --> 01:02:30,845 You're getting pretty deeply involved here. 1141 01:02:30,845 --> 01:02:32,845 Well, Maria can't stay at the shelter 1142 01:02:32,845 --> 01:02:35,845 without a guardian, so... 1143 01:02:35,845 --> 01:02:37,845 Well, yeah, but aren't we... aren't we obligated 1144 01:02:37,845 --> 01:02:38,845 to call Protective Services? 1145 01:02:38,845 --> 01:02:40,845 And try what? 1146 01:02:40,845 --> 01:02:42,845 Legally separate them because they're homeless? 1147 01:02:42,845 --> 01:02:44,845 Well, if the father can't take care of her, then yeah. 1148 01:02:44,845 --> 01:02:45,845 Somebody else should. 1149 01:02:46,844 --> 01:02:48,844 You know what? 1150 01:02:48,844 --> 01:02:50,844 Every day I wait 1151 01:02:50,844 --> 01:02:51,844 for someone to sweep on in 1152 01:02:51,844 --> 01:02:52,844 and solve the problems out there. 1153 01:02:52,844 --> 01:02:54,844 But there's no Superman coming, Greg. 1154 01:02:55,844 --> 01:02:57,844 I mean, tag, we're it. 1155 01:02:57,844 --> 01:02:58,844 Right? 1156 01:02:58,844 --> 01:02:59,844 This happened in my classroom, 1157 01:02:59,844 --> 01:03:01,844 and I had to do something about it. 1158 01:03:01,844 --> 01:03:04,844 I'm glad you're there. 1159 01:03:04,844 --> 01:03:07,843 Okay, in 20 minutes, 1160 01:03:07,843 --> 01:03:10,843 I want you sitting in the reading circle. 1161 01:03:12,843 --> 01:03:15,843 Hi. 1162 01:03:15,843 --> 01:03:18,843 Any word from Maria's father? 1163 01:03:18,843 --> 01:03:22,843 Yeah, but it's a lot of the same, you know. 1164 01:03:22,843 --> 01:03:24,843 Why can't these parents just get it together? 1165 01:03:24,843 --> 01:03:26,843 Believe it or not, most of them 1166 01:03:26,843 --> 01:03:28,843 are doing better than their own parents did. 1167 01:03:28,843 --> 01:03:31,842 Oh. Why do they get to use the terrible childhood excuse? 1168 01:03:31,842 --> 01:03:32,842 My childhood wasn't great. Was yours? 1169 01:03:34,842 --> 01:03:36,842 When I first started work here, 1170 01:03:36,842 --> 01:03:38,842 I was frustrated all the time. 1171 01:03:38,842 --> 01:03:40,842 I said to myself, "I am from a poor country. 1172 01:03:40,842 --> 01:03:41,842 "What's wrong with these people? 1173 01:03:41,842 --> 01:03:44,842 I pulled myself up." 1174 01:03:44,842 --> 01:03:46,842 But you know something? My judgment didn't help me. 1175 01:03:46,842 --> 01:03:50,841 And it didn't change a thing. 1176 01:03:51,841 --> 01:03:53,841 Your blood pressure's high. 1177 01:03:53,841 --> 01:03:56,841 Why don't you ask them for help? 1178 01:03:56,841 --> 01:03:58,841 Who? The parents. 1179 01:03:58,841 --> 01:04:00,841 Yeah, yeah. We'll... 1180 01:04:00,841 --> 01:04:02,841 We'll hold a PTA meeting. 1181 01:04:02,841 --> 01:04:05,841 Why not? 1182 01:04:05,841 --> 01:04:07,841 The parents see me coming, they hide. 1183 01:04:07,841 --> 01:04:09,841 They run away. 1184 01:04:09,841 --> 01:04:11,841 They know I'll say, "Put out that cigarette." 1185 01:04:11,841 --> 01:04:14,840 "You have diabetes. Why are you drinking cola?" 1186 01:04:14,840 --> 01:04:17,840 I'm asking something from them that's harder to give 1187 01:04:17,840 --> 01:04:19,840 than money. 1188 01:04:19,840 --> 01:04:24,840 I am asking them to change their habits. 1189 01:04:30,840 --> 01:04:33,839 Hi, everybody. 1190 01:04:33,839 --> 01:04:35,839 Everyone, have a seat. 1191 01:04:38,839 --> 01:04:40,839 Is everybody here? 1192 01:04:40,839 --> 01:04:43,839 Well, if we weren't here, we wouldn't be here to tell you. 1193 01:04:43,839 --> 01:04:45,839 Oh, yay. Candy's here. 1194 01:04:45,839 --> 01:04:46,839 Are our kids okay, Stacey? 1195 01:04:46,839 --> 01:04:49,839 Your kids are wonderful. 1196 01:04:49,839 --> 01:04:51,839 Really. I mean, they're doing great. 1197 01:04:51,839 --> 01:04:54,839 But they could be doing better, so this is why I've called 1198 01:04:54,839 --> 01:04:55,838 our first parent-teacher meeting. 1199 01:04:55,838 --> 01:04:56,838 Okay. 1200 01:04:56,838 --> 01:04:57,838 Thank you for coming. 1201 01:04:57,838 --> 01:05:00,838 So... 1202 01:05:00,838 --> 01:05:02,838 Children in other schools 1203 01:05:02,838 --> 01:05:04,838 are doing something that your kids don't. 1204 01:05:04,838 --> 01:05:06,838 And I am completely to blame. 1205 01:05:06,838 --> 01:05:08,838 They're doing homework. 1206 01:05:08,838 --> 01:05:10,838 Homework. 1207 01:05:10,838 --> 01:05:11,838 And I want your kids 1208 01:05:11,838 --> 01:05:13,838 to have every advantage 1209 01:05:13,838 --> 01:05:15,838 that we can give them. So, as of tomorrow, 1210 01:05:15,838 --> 01:05:17,837 I'm going to start assigning homework to the kids. 1211 01:05:17,837 --> 01:05:20,837 This is what I need from you. 1212 01:05:20,837 --> 01:05:22,837 15 minutes, that's all. 15 minutes a day 1213 01:05:22,837 --> 01:05:24,837 whether it's after school or when you're having supper 1214 01:05:24,837 --> 01:05:25,837 at Saint Vincent's, 1215 01:05:25,837 --> 01:05:26,837 ask your kids what they learned that day. 1216 01:05:26,837 --> 01:05:28,837 The best part 1217 01:05:28,837 --> 01:05:30,837 of their day is sharing their stories with you. 1218 01:05:31,837 --> 01:05:34,837 Okay, and the second thing that I was thinking... 1219 01:05:34,837 --> 01:05:39,836 we can take a vote on this... is to turn the television room 1220 01:05:39,836 --> 01:05:41,836 into a study hall four afternoons a week for the kids. 1221 01:05:41,836 --> 01:05:43,836 What do you mean, a "study hall"? 1222 01:05:43,836 --> 01:05:47,836 Two hours in the afternoon, the television goes off. 1223 01:05:49,836 --> 01:05:52,836 And the kids have a quiet, calm place 1224 01:05:52,836 --> 01:05:53,836 to study and do their homework. 1225 01:05:53,836 --> 01:05:55,836 And if you can sit with them, let them know 1226 01:05:55,836 --> 01:05:56,836 that what they're doing is important. 1227 01:05:56,836 --> 01:05:57,836 So, in this study hall, 1228 01:05:57,836 --> 01:05:59,835 can we smoke? 1229 01:06:01,835 --> 01:06:02,835 I'm just messin' with you. 1230 01:06:02,835 --> 01:06:05,835 I'm sorry. No. Okay. 1231 01:06:05,835 --> 01:06:06,835 Hour... No, two hours. 1232 01:06:06,835 --> 01:06:08,835 Right? Two hours. 1233 01:06:08,835 --> 01:06:12,835 No TV, no smoking. 1234 01:06:12,835 --> 01:06:13,835 Who's for it? Up with the hands. 1235 01:06:15,835 --> 01:06:16,835 Come on. 1236 01:06:17,835 --> 01:06:19,835 Is that up? 1237 01:06:19,835 --> 01:06:21,834 Fine. 1238 01:06:22,834 --> 01:06:24,834 Okay. Fors the win... 1239 01:06:24,834 --> 01:06:27,834 I am so good at this PTA thing. 1240 01:06:27,834 --> 01:06:29,834 I think so. 1241 01:06:29,834 --> 01:06:32,834 See, this is already making my job that much easier. 1242 01:06:32,834 --> 01:06:34,834 You're welcome. 1243 01:06:34,834 --> 01:06:35,834 What would you add to make a whole? Yes? 1244 01:06:35,834 --> 01:06:37,834 A quarter. A quarter. Good. 1245 01:06:37,834 --> 01:06:38,834 High five. 1246 01:06:38,834 --> 01:06:40,834 Okay, let's see. 1247 01:06:40,834 --> 01:06:43,833 All right, so if I take away a quarter, 1248 01:06:43,833 --> 01:06:46,833 what could you add to make a whole? 1249 01:06:47,833 --> 01:06:50,833 Um... another quarter? Grace! 1250 01:06:50,833 --> 01:06:51,833 Yeah, you did it. 1251 01:06:51,833 --> 01:06:54,833 Come here. Mom. 1252 01:06:54,833 --> 01:06:56,833 Come on, please? Come here. 1253 01:07:03,833 --> 01:07:05,832 I got it. 1254 01:07:05,832 --> 01:07:07,832 You try to figure this out, all right? 1255 01:07:07,832 --> 01:07:08,832 What else could you put here? 1256 01:07:27,831 --> 01:07:29,831 I need to put my name. 1257 01:07:29,831 --> 01:07:30,831 I already got it. 1258 01:07:30,831 --> 01:07:32,831 Sex? Girl. 1259 01:07:35,831 --> 01:07:37,831 What's it say right here? 1260 01:07:37,831 --> 01:07:39,831 "What previous... 1261 01:07:39,831 --> 01:07:42,831 "experience 1262 01:07:42,831 --> 01:07:44,831 "do you have 1263 01:07:44,831 --> 01:07:48,830 in the food service in-dust-ry?" 1264 01:07:48,830 --> 01:07:50,830 Industry. Oh. 1265 01:07:50,830 --> 01:07:55,830 Put down four years in picking... No. 1266 01:07:55,830 --> 01:07:58,830 Put down four years in the farm industry. 1267 01:07:58,830 --> 01:08:00,830 "Four... 1268 01:08:00,830 --> 01:08:04,830 years... in the... farm..." 1269 01:08:05,830 --> 01:08:07,830 Grace, when you're done 1270 01:08:07,830 --> 01:08:10,829 helping your mom, will you come back to class, please? 1271 01:08:10,829 --> 01:08:12,829 Candy, meet me in my class at 4:00. 1272 01:08:14,829 --> 01:08:17,829 Industry. Oh. 1273 01:08:17,829 --> 01:08:19,829 Hey, everybody! 1274 01:08:19,829 --> 01:08:21,829 Ready to celebrate our first day of study hall? 1275 01:08:21,829 --> 01:08:23,829 Animal crackers. 1276 01:08:23,829 --> 01:08:24,829 Lions, tigers, bears, anyone? 1277 01:08:24,829 --> 01:08:25,829 Yeah! 1278 01:08:25,829 --> 01:08:27,829 Lemonade. 1279 01:08:27,829 --> 01:08:28,829 So nice! Step right up. 1280 01:08:28,829 --> 01:08:30,828 Wow! 1281 01:08:30,828 --> 01:08:31,828 Here you go. 1282 01:08:31,828 --> 01:08:32,828 Thank you. Gracias. 1283 01:08:32,828 --> 01:08:33,828 De nada. 1284 01:08:33,828 --> 01:08:35,828 Okay, what do you say? 1285 01:08:35,828 --> 01:08:36,828 Thank you! 1286 01:08:56,827 --> 01:08:58,827 What? 1287 01:08:58,827 --> 01:09:00,827 You're late. 1288 01:09:02,827 --> 01:09:04,827 You're gonna have me kicked out of here now? 1289 01:09:04,827 --> 01:09:06,827 You're the big teacher 1290 01:09:06,827 --> 01:09:08,827 walking around all important? 1291 01:09:09,827 --> 01:09:12,826 Candy, do you have trouble reading? 1292 01:09:18,826 --> 01:09:21,826 If you put in the time to learn, I'll put in the time to teach. 1293 01:09:21,826 --> 01:09:24,826 I know I'm just a beginner, 1294 01:09:24,826 --> 01:09:28,826 but I have spent years studying reading strategies. 1295 01:09:28,826 --> 01:09:29,826 You think you saw something. 1296 01:09:31,826 --> 01:09:34,825 You think you know anything about me? 1297 01:09:37,825 --> 01:09:40,825 It helps your children if you know how to read, Candy. 1298 01:09:50,825 --> 01:09:52,825 You'd do that? 1299 01:09:54,825 --> 01:09:56,824 We could do that. 1300 01:10:06,824 --> 01:10:09,824 Fine. 1301 01:10:10,824 --> 01:10:12,824 Okay. 1302 01:10:28,823 --> 01:10:30,823 Be careful with that, honey. 1303 01:10:30,823 --> 01:10:31,823 Oh, dropped it! 1304 01:10:34,823 --> 01:10:35,823 You got no skills! 1305 01:10:35,823 --> 01:10:39,822 What if I taught until the baby's born? 1306 01:10:41,822 --> 01:10:45,822 I mean, what if I taught this summer? 1307 01:10:45,822 --> 01:10:48,822 I didn't know they had summer school. 1308 01:10:48,822 --> 01:10:49,822 They don't. 1309 01:10:49,822 --> 01:10:53,822 Um, but I was thinking, if there was summer school, you know, 1310 01:10:53,822 --> 01:10:55,822 the kids could catch up in areas they lagged behind in. 1311 01:10:55,822 --> 01:10:58,822 Did they ask you to do that? 1312 01:10:58,822 --> 01:11:00,821 Would you get paid? 1313 01:11:00,821 --> 01:11:03,821 No. But if I could 1314 01:11:03,821 --> 01:11:06,821 just keep them off the streets for the summer, you know, 1315 01:11:06,821 --> 01:11:08,821 give them a boost in math and science. 1316 01:11:08,821 --> 01:11:10,821 I don't know. 1317 01:11:10,821 --> 01:11:12,821 It's just a thought. 1318 01:11:12,821 --> 01:11:16,821 Have you ever thought about why it's so hard for you to stop? 1319 01:11:19,821 --> 01:11:21,820 'Cause I've been so lucky. 1320 01:11:24,820 --> 01:11:26,820 Someone came into my life 1321 01:11:26,820 --> 01:11:30,820 and taught me how to trust 1322 01:11:30,820 --> 01:11:32,820 and taught me to believe in myself. 1323 01:11:35,820 --> 01:11:37,820 And you know what? I'm pretty good at what I do. 1324 01:11:37,820 --> 01:11:40,820 You are the best teacher I've ever had. 1325 01:11:42,820 --> 01:11:45,819 What am I supposed to say after that? 1326 01:11:52,819 --> 01:11:54,819 A last hurrah? 1327 01:11:54,819 --> 01:11:57,819 Yeah. 1328 01:11:57,819 --> 01:12:00,819 You know what I don't like about summer school? 1329 01:12:02,819 --> 01:12:04,818 There's no sports. 1330 01:12:05,818 --> 01:12:07,818 What if those kids had a coach? 1331 01:12:12,818 --> 01:12:15,818 I love you. Mm. 1332 01:12:15,818 --> 01:12:17,818 All right! All right, all right, all right. 1333 01:12:17,818 --> 01:12:21,818 There's kids here. Come on. 1334 01:12:21,818 --> 01:12:23,818 Go ahead and just set it down beside the truck, guys. 1335 01:12:35,817 --> 01:12:37,817 Dr. Warren, where did you get this? 1336 01:12:37,817 --> 01:12:39,817 Oh, my daughter took lessons 30 years ago, 1337 01:12:39,817 --> 01:12:41,817 and nobody's touched it since. 1338 01:12:41,817 --> 01:12:43,817 No, no, seriously. 1339 01:12:43,817 --> 01:12:44,817 Nice truck. 1340 01:12:44,817 --> 01:12:46,817 Yeah. I borrowed it 1341 01:12:46,817 --> 01:12:48,816 from one of the guys in Rotary. 1342 01:12:48,816 --> 01:12:50,816 Hey, I've got some good news. 1343 01:12:50,816 --> 01:12:51,816 Kids are gonna have new classrooms 1344 01:12:51,816 --> 01:12:52,816 built for 'em next year. 1345 01:12:52,816 --> 01:12:55,816 Oh, that's great. 1346 01:12:55,816 --> 01:12:57,816 Listen, will you make sure 1347 01:12:57,816 --> 01:13:01,816 you find them a great teacher in September? 1348 01:13:01,816 --> 01:13:03,816 I mean, someone who's more experienced than me. 1349 01:13:03,816 --> 01:13:05,816 I would just feel so much better about leaving here 1350 01:13:05,816 --> 01:13:07,816 if you would do that. 1351 01:13:07,816 --> 01:13:10,815 I'm working on it. 1352 01:13:10,815 --> 01:13:12,815 Well, I'd better see if this is still in tune. 1353 01:13:42,814 --> 01:13:44,814 ♪ ♪ 1354 01:13:53,813 --> 01:13:55,813 Field it, keep it in front of you, 1355 01:13:55,813 --> 01:13:57,813 just roll it back to me, all right? 1356 01:13:57,813 --> 01:13:58,813 Here we go. Robert, you're first. 1357 01:14:00,813 --> 01:14:03,813 Way to keep it in front of you. Good! 1358 01:14:03,813 --> 01:14:05,813 Maria. 1359 01:14:05,813 --> 01:14:07,813 That a girl! 1360 01:14:15,812 --> 01:14:17,812 Okay, guys, here's what we're going to do. 1361 01:14:17,812 --> 01:14:21,812 Maria, take those. 1362 01:14:21,812 --> 01:14:24,812 Nicole, show her how to set up the bases, okay? 1363 01:14:24,812 --> 01:14:25,812 Start with first. 1364 01:14:25,812 --> 01:14:28,812 Good, guys. 1365 01:14:38,811 --> 01:14:40,811 Yay! That was awesome! 1366 01:14:40,811 --> 01:14:42,811 Bravo. Thank you. Thank you. 1367 01:14:42,811 --> 01:14:44,811 Good job, Mom. 1368 01:14:44,811 --> 01:14:46,811 Oh, thank you, honey. 1369 01:14:46,811 --> 01:14:48,811 Thank you. 1370 01:14:48,811 --> 01:14:50,811 Take it inside, boys. 1371 01:14:50,811 --> 01:14:52,811 All right, Danny, keep your eye on the ball. 1372 01:14:52,811 --> 01:14:53,811 Good level swing, all right? 1373 01:14:53,811 --> 01:14:54,811 Hang a rope now, babe. Here we go now, babe! 1374 01:14:54,811 --> 01:14:57,810 Here we go now. Here we go, Danny! 1375 01:14:57,810 --> 01:14:59,810 Come on, baby, pitch it in there. Come on now, Grace! 1376 01:14:59,810 --> 01:15:01,810 Put it in here. Right down the middle, come on! 1377 01:15:01,810 --> 01:15:03,810 Good job! Nice, baby... 1378 01:15:03,810 --> 01:15:04,810 Good shot! Yeah! 1379 01:15:04,810 --> 01:15:07,810 Come on! Run it out! Dig! Dig! 1380 01:15:07,810 --> 01:15:09,810 All right, come on, you guys, let's go, let's go! 1381 01:15:09,810 --> 01:15:11,810 Run it out! Come on! Come on, come on! Go get him! 1382 01:15:11,810 --> 01:15:13,810 Run, Sam, run! 1383 01:15:13,810 --> 01:15:15,810 Bring 'em around! You're scoring, you're scoring! 1384 01:15:15,810 --> 01:15:18,809 Whoo! Come on, Sam! Get in here, get in here! 1385 01:15:18,809 --> 01:15:19,809 Yes! 1386 01:15:19,809 --> 01:15:21,809 Yeah! 1387 01:15:21,809 --> 01:15:22,809 You did it! 1388 01:15:22,809 --> 01:15:24,809 Yeah! Nice job, buddy! Nice! I'm so proud of you! 1389 01:15:24,809 --> 01:15:28,809 Magenta... three, Viridian... two. 1390 01:15:28,809 --> 01:15:29,809 Come on! You guys are great! 1391 01:15:29,809 --> 01:15:32,809 Come on! Come on! That's the way, buddy. 1392 01:15:32,809 --> 01:15:35,809 Here we go, Nicole. Here we go, babe. 1393 01:15:35,809 --> 01:15:37,809 Elbow up, Nic. 1394 01:15:37,809 --> 01:15:39,808 Put it in here now. 1395 01:15:39,808 --> 01:15:41,808 Hey, batter, batter, batter... 1396 01:15:41,808 --> 01:15:42,808 Nice! 1397 01:15:42,808 --> 01:15:44,808 - Yeah! Come on! - Run it out! 1398 01:15:47,808 --> 01:15:50,808 Go, go, go, go! Come on, Grace! 1399 01:15:50,808 --> 01:15:52,808 That a boy. That a boy. 1400 01:15:53,808 --> 01:15:55,808 Bring it in! Come on! Come on! 1401 01:15:55,808 --> 01:15:57,808 Papi. 1402 01:16:05,807 --> 01:16:08,807 Papi! Ay, hija mia! 1403 01:16:08,807 --> 01:16:09,807 Ah, mija. 1404 01:16:10,807 --> 01:16:12,807 Cómo te extraño. 1405 01:16:29,806 --> 01:16:31,806 Papi's back. 1406 01:16:31,806 --> 01:16:33,806 Yeah. 1407 01:16:33,806 --> 01:16:35,806 Hi, Mr. Elizar. 1408 01:16:35,806 --> 01:16:36,806 Hi. 1409 01:16:36,806 --> 01:16:38,806 How are you? 1410 01:16:38,806 --> 01:16:40,806 I missed my girl. 1411 01:16:40,806 --> 01:16:42,806 She missed you, too. 1412 01:16:58,805 --> 01:17:00,805 Can you just give him another chance? 1413 01:17:00,805 --> 01:17:02,805 He's been living out of his truck. I made the rules 1414 01:17:02,805 --> 01:17:04,805 very clear, and Carlos broke them. 1415 01:17:04,805 --> 01:17:06,804 Listen, 1416 01:17:06,804 --> 01:17:09,804 if you give him a room, then he won't take Maria away. 1417 01:17:09,804 --> 01:17:10,804 She can... She can stay in camp. 1418 01:17:10,804 --> 01:17:13,804 She's been thriving here. 1419 01:17:13,804 --> 01:17:17,804 Tell him he has a room. 1420 01:17:18,804 --> 01:17:20,804 Thank you. 1421 01:17:31,803 --> 01:17:32,803 I want you to have my backpack. 1422 01:17:33,803 --> 01:17:35,803 Don't say good-bye, okay? 1423 01:17:35,803 --> 01:17:36,803 It's bad luck. 1424 01:17:44,803 --> 01:17:47,803 Why does Maria have to leave? 1425 01:17:47,803 --> 01:17:49,802 You know what, sweetie? 1426 01:17:49,802 --> 01:17:53,802 She's going to go and stay with her daddy. 1427 01:17:53,802 --> 01:17:56,802 But we're still going to see her every day at camp. 1428 01:17:56,802 --> 01:17:59,802 And we're still going to get to spend some time together. 1429 01:17:59,802 --> 01:18:01,802 Okay? 1430 01:18:10,801 --> 01:18:12,801 So, light from the sun, 1431 01:18:12,801 --> 01:18:15,801 plus chlorophyll in the leaves, 1432 01:18:15,801 --> 01:18:18,801 plus carbon dioxide in the air, 1433 01:18:18,801 --> 01:18:20,801 combine in photosynthesis 1434 01:18:20,801 --> 01:18:22,801 to make food for the plant. 1435 01:18:22,801 --> 01:18:26,801 In return, the leaves release oxygen for us to breath. 1436 01:18:27,801 --> 01:18:29,801 I like that. 1437 01:18:30,801 --> 01:18:31,800 What? 1438 01:18:32,800 --> 01:18:35,800 When you wear the bracelet. 1439 01:18:37,800 --> 01:18:39,800 It was you? 1440 01:18:44,800 --> 01:18:46,800 It was? 1441 01:18:46,800 --> 01:18:48,800 Thank you. 1442 01:18:51,800 --> 01:18:52,800 I love it. I wear it all the time. 1443 01:19:02,799 --> 01:19:04,799 Are you guys excited about the open house tomorrow? 1444 01:19:04,799 --> 01:19:05,799 Yeah. 1445 01:19:05,799 --> 01:19:07,799 Can't wait to show your parents 1446 01:19:07,799 --> 01:19:09,799 all the wonderful work that you've done. 1447 01:19:09,799 --> 01:19:10,799 Bye, Miss Stacey. 1448 01:19:10,799 --> 01:19:13,799 Bye. You guys get a big sleep, okay? 1449 01:19:13,799 --> 01:19:14,798 Have an early night. Okay. 1450 01:19:14,798 --> 01:19:16,798 Promise? Mm-hmm. 1451 01:19:16,798 --> 01:19:18,798 Bye. Bye, Miss Stacey! 1452 01:19:19,798 --> 01:19:20,798 See you tomorrow. 1453 01:19:31,798 --> 01:19:33,798 So, if there's runners on base, it's pretty much the stretch. 1454 01:19:33,798 --> 01:19:34,798 You start with your right foot on... 1455 01:19:34,798 --> 01:19:37,797 Come on, guys! 1456 01:19:37,797 --> 01:19:40,797 And you come to a stop right here, like... 1457 01:19:40,797 --> 01:19:41,797 Go tell your daddy I'm ready to go. 1458 01:19:41,797 --> 01:19:42,797 And you check the runners... 1459 01:19:42,797 --> 01:19:44,797 He's still coaching. 1460 01:19:44,797 --> 01:19:47,797 And you know, once you see that the runners are going... 1461 01:19:47,797 --> 01:19:49,797 We'll just watch for a bit. 1462 01:19:49,797 --> 01:19:52,797 Like a normal pitch. All right? 1463 01:19:52,797 --> 01:19:54,797 Sit with me for a bit. 1464 01:19:54,797 --> 01:19:55,797 Have a good day? 1465 01:19:55,797 --> 01:19:58,796 Okay, try one, try one. 1466 01:20:00,796 --> 01:20:02,796 It's a big belly, isn't it? 1467 01:20:05,796 --> 01:20:07,796 - Good! - Ooh, nice. 1468 01:20:07,796 --> 01:20:08,796 That actually hurt my hand. Give me five. 1469 01:20:08,796 --> 01:20:10,796 Yeah! 1470 01:20:10,796 --> 01:20:12,796 That was good! 1471 01:20:19,795 --> 01:20:21,795 Hey, Mama. Hey. 1472 01:20:21,795 --> 01:20:24,795 Have you seen Carlos and Maria today? 1473 01:20:24,795 --> 01:20:27,795 Uh... no, not yet. 1474 01:20:27,795 --> 01:20:29,795 Thanks. 1475 01:20:35,795 --> 01:20:37,795 What am I looking at? 1476 01:20:37,795 --> 01:20:38,795 We built a bridge out of spaghetti. 1477 01:20:38,795 --> 01:20:40,794 Okay. 1478 01:20:40,794 --> 01:20:42,794 When can we eat it? 1479 01:20:45,794 --> 01:20:47,794 I'm sorry, go on. 1480 01:20:47,794 --> 01:20:48,794 It's all about tensile strength. 1481 01:20:48,794 --> 01:20:51,794 One piece, and... 1482 01:20:51,794 --> 01:20:53,794 but, all together... 1483 01:20:59,794 --> 01:21:01,793 Look at that. 1484 01:21:03,793 --> 01:21:06,793 We learned about photosynthesis. 1485 01:21:06,793 --> 01:21:07,793 See those white roots? 1486 01:21:07,793 --> 01:21:10,793 Roots anchor the plant into the soil, 1487 01:21:10,793 --> 01:21:12,793 and the root hairs... 1488 01:21:12,793 --> 01:21:15,793 that's the tiny, tiny hair on the roots... 1489 01:21:15,793 --> 01:21:16,793 they absorb the water. 1490 01:21:16,793 --> 01:21:17,793 Nice. 1491 01:21:23,792 --> 01:21:24,792 What happened to this? 1492 01:21:28,792 --> 01:21:30,792 Daddy, what is this called? 1493 01:21:30,792 --> 01:21:31,792 Uh, that is an abacus. 1494 01:21:31,792 --> 01:21:33,792 They used to use those in China 1495 01:21:33,792 --> 01:21:34,792 before calculators. 1496 01:21:34,792 --> 01:21:37,792 Oh. 1497 01:21:37,792 --> 01:21:40,792 Hey. Have you seen Maria? 1498 01:21:40,792 --> 01:21:42,792 No. 1499 01:21:42,792 --> 01:21:44,791 I can't find her anywhere. 1500 01:22:19,790 --> 01:22:21,790 Maria? 1501 01:22:34,789 --> 01:22:36,789 If I don't say good-bye, 1502 01:22:36,789 --> 01:22:37,789 I can imagine you're always with me. 1503 01:22:37,789 --> 01:22:39,789 Love, Maria. 1504 01:22:44,789 --> 01:22:45,789 Please, by Monday this time, okay? 1505 01:22:45,789 --> 01:22:46,789 You're always late. 1506 01:22:46,789 --> 01:22:48,789 Yeah, Monday... 1507 01:22:48,789 --> 01:22:50,788 Maria and Carlos are gone. 1508 01:22:50,788 --> 01:22:52,788 Sí. I know. 1509 01:22:54,788 --> 01:22:56,788 He can't just leave like that. 1510 01:22:56,788 --> 01:22:57,788 That's what happens here. People leave. 1511 01:22:59,788 --> 01:23:01,788 This is a temporary shelter. 1512 01:23:01,788 --> 01:23:03,788 Residents are here until they get back on their feet 1513 01:23:03,788 --> 01:23:05,788 or decide to just move on. He can't just go 1514 01:23:05,788 --> 01:23:08,788 without telling us his-his plans and-and where he's going. 1515 01:23:08,788 --> 01:23:09,788 He's her father. We got no right 1516 01:23:09,788 --> 01:23:11,787 to tell a parent what to do, where to go. 1517 01:23:11,787 --> 01:23:13,787 That's the trick. 1518 01:23:13,787 --> 01:23:14,787 It's not easy. 1519 01:23:15,787 --> 01:23:18,787 You serve. 1520 01:23:18,787 --> 01:23:22,787 You have no control over what happens. 1521 01:23:22,787 --> 01:23:23,787 But you keep serving. 1522 01:23:25,787 --> 01:23:27,787 You keep serving. 1523 01:23:35,786 --> 01:23:38,786 So, who else has something they want to share? 1524 01:23:38,786 --> 01:23:41,786 We have really good news. 1525 01:23:41,786 --> 01:23:44,786 Daddy found a job, and we're moving into our own apartment. 1526 01:23:44,786 --> 01:23:47,786 That's great, sweetie. What's wrong? 1527 01:23:47,786 --> 01:23:51,786 Except we won't be going to school here anymore. 1528 01:23:51,786 --> 01:23:53,785 Oh, honey. 1529 01:23:54,785 --> 01:23:55,785 You know what? You are going to have 1530 01:23:55,785 --> 01:23:57,785 so much fun at your new school. 1531 01:23:57,785 --> 01:23:59,785 I promise. You, too. 1532 01:23:59,785 --> 01:24:01,785 You are. 1533 01:24:01,785 --> 01:24:03,785 And we're so happy for you, aren't we, guys? 1534 01:24:03,785 --> 01:24:04,785 Yeah? 1535 01:24:04,785 --> 01:24:06,785 You know, I have something 1536 01:24:06,785 --> 01:24:08,785 I have to share with you guys, too. 1537 01:24:08,785 --> 01:24:10,785 At the end of this month, 1538 01:24:10,785 --> 01:24:14,785 I'm going to have to leave to have this baby. 1539 01:24:16,784 --> 01:24:19,784 But I love you all so much, 1540 01:24:19,784 --> 01:24:20,784 and I'm going to come visit as much as I can. 1541 01:24:20,784 --> 01:24:22,784 Okay? 1542 01:24:22,784 --> 01:24:23,784 Who's gonna teach us? 1543 01:24:23,784 --> 01:24:25,784 Well, our good friend Dr. Warren 1544 01:24:25,784 --> 01:24:28,784 is already looking for the perfect replacement. 1545 01:24:30,784 --> 01:24:32,784 Danny. 1546 01:24:36,783 --> 01:24:39,783 You know what? 1547 01:24:39,783 --> 01:24:41,783 Why don't we go to recess? 1548 01:24:54,783 --> 01:24:56,783 Young man, put that cigarette out. 1549 01:25:10,782 --> 01:25:12,782 You know how proud I am of you? 1550 01:25:12,782 --> 01:25:15,782 People trust you. 1551 01:25:15,782 --> 01:25:16,782 You know why? 1552 01:25:16,782 --> 01:25:19,781 'Cause you're trustworthy. 1553 01:25:19,781 --> 01:25:22,781 You're a natural born leader. 1554 01:25:26,781 --> 01:25:30,781 Which is why from now until your 18th birthday, 1555 01:25:30,781 --> 01:25:31,781 I'm going to hunt you down wherever you are 1556 01:25:31,781 --> 01:25:33,781 and give you a book list which I expect you 1557 01:25:33,781 --> 01:25:36,781 to read and report on without fail. 1558 01:25:36,781 --> 01:25:37,781 No. 1559 01:25:37,781 --> 01:25:39,781 Yes. 1560 01:25:41,780 --> 01:25:43,780 How many books? 1561 01:25:43,780 --> 01:25:45,780 Ten a year. 1562 01:25:45,780 --> 01:25:46,780 No way. 1563 01:25:46,780 --> 01:25:49,780 Yes way. 1564 01:25:56,780 --> 01:25:58,780 I will hunt you down, 1565 01:25:58,780 --> 01:26:00,780 and I will find you. 1566 01:26:33,778 --> 01:26:35,778 Greg. 1567 01:26:37,778 --> 01:26:39,778 Honey. Huh? What? 1568 01:26:39,778 --> 01:26:40,778 We got to call your mother. It's time. 1569 01:26:40,778 --> 01:26:42,778 Time? It's time! 1570 01:26:42,778 --> 01:26:43,778 Time. Time. Time. 1571 01:26:43,778 --> 01:26:45,777 Okay, okay. 1572 01:26:45,777 --> 01:26:48,777 Here we go. 1573 01:26:48,777 --> 01:26:49,777 It's time. It's time. 1574 01:26:51,777 --> 01:26:53,777 This one's coming fast. 1575 01:26:54,777 --> 01:26:56,777 Hi, McKenzie. 1576 01:26:56,777 --> 01:26:58,777 I'm your brother, Brandon. 1577 01:26:58,777 --> 01:27:00,777 Hi, McKenzie. 1578 01:27:00,777 --> 01:27:02,777 Hi. 1579 01:27:02,777 --> 01:27:04,777 She looks like a tadpole. 1580 01:27:04,777 --> 01:27:07,776 That's the way newborn babies look, buddy. 1581 01:27:07,776 --> 01:27:10,776 You have a big family. 1582 01:27:10,776 --> 01:27:12,776 We have a crowd of your people in the waiting area. 1583 01:27:12,776 --> 01:27:16,776 About ten of them claim to be your kids. 1584 01:27:29,775 --> 01:27:31,775 Here they come. 1585 01:27:31,775 --> 01:27:33,775 Hi, Miss Stacey. What's her name? 1586 01:27:33,775 --> 01:27:36,775 This is baby McKenzie. 1587 01:27:36,775 --> 01:27:37,775 Oh. 1588 01:27:37,775 --> 01:27:40,775 Miss Stacey, did it hurt? 1589 01:27:40,775 --> 01:27:41,775 Don't talk so loud. 1590 01:27:42,775 --> 01:27:43,775 Can I touch her? 1591 01:27:43,775 --> 01:27:45,775 McKenzie's so little. 1592 01:27:45,775 --> 01:27:48,775 Oh, this is from us. 1593 01:27:48,775 --> 01:27:49,775 You do this. 1594 01:27:49,775 --> 01:27:52,774 Oh, guys. 1595 01:27:52,774 --> 01:27:53,774 It was Danny's when he was little. 1596 01:27:53,774 --> 01:27:55,774 He wants the baby to have it. 1597 01:27:55,774 --> 01:27:57,774 It's McKenzie's now. 1598 01:27:59,774 --> 01:28:02,774 Thank you so much. Look. 1599 01:28:02,774 --> 01:28:04,774 Hi. That's a nice smile. 1600 01:28:06,774 --> 01:28:09,774 Hi. 1601 01:28:09,774 --> 01:28:10,774 To Dana's new teacher: 1602 01:28:10,774 --> 01:28:11,773 Dana is a delight. 1603 01:28:11,773 --> 01:28:13,773 She is intelligent, 1604 01:28:13,773 --> 01:28:15,773 perceptive, and has a special aptitude 1605 01:28:15,773 --> 01:28:16,773 for science. 1606 01:28:16,773 --> 01:28:18,773 Dana is kind, protective of others, 1607 01:28:18,773 --> 01:28:20,773 and has enormous strength of character. 1608 01:28:20,773 --> 01:28:23,773 I know you will enjoy having her in your class. 1609 01:28:23,773 --> 01:28:25,773 Sincerely, Stacey Bess, Shelter School. 1610 01:28:25,773 --> 01:28:28,773 It's a pleasure to meet you, Dana. 1611 01:28:28,773 --> 01:28:29,773 Glad to have you in our class. 1612 01:28:29,773 --> 01:28:30,773 Thank you. 1613 01:28:30,773 --> 01:28:32,773 Can I have my letter back? 1614 01:28:32,773 --> 01:28:33,772 That's from my teacher. 1615 01:28:49,772 --> 01:28:50,772 Hello? 1616 01:28:50,772 --> 01:28:53,772 Hello? Miss Stacey? 1617 01:28:53,772 --> 01:28:55,771 Maria? 1618 01:28:55,771 --> 01:28:57,771 Maria, where are you? 1619 01:28:57,771 --> 01:28:58,771 I'm here at mi abuela's. 1620 01:28:58,771 --> 01:29:00,771 My grandmother's house in El Paso. 1621 01:29:00,771 --> 01:29:02,771 And guess what? 1622 01:29:02,771 --> 01:29:03,771 I just started junior high, 1623 01:29:03,771 --> 01:29:05,771 and it's not like I'm the new kid, 1624 01:29:05,771 --> 01:29:08,771 'cause everybody's new in seventh grade. 1625 01:29:08,771 --> 01:29:10,771 I just wanted you to know 1626 01:29:10,771 --> 01:29:13,771 that I'm not going to forget you. 1627 01:29:13,771 --> 01:29:16,770 I'm not going to forget you. 1628 01:29:16,770 --> 01:29:19,770 You let me know how you're doing, okay? 1629 01:29:19,770 --> 01:29:21,770 How school is? And you stay in school. 1630 01:29:21,770 --> 01:29:23,770 You promise me you're going to stay in school. 1631 01:29:23,770 --> 01:29:25,770 Of course I'm staying in school. 1632 01:29:25,770 --> 01:29:27,770 I'm going to be a teacher, just like you. 1633 01:29:29,770 --> 01:29:31,770 Miss Stacey? 1634 01:29:31,770 --> 01:29:33,770 Yeah, I'm here. 1635 01:29:33,770 --> 01:29:34,770 Say "hi" to Nicole and Brandon for me. 1636 01:29:36,770 --> 01:29:38,769 I will. 1637 01:29:38,769 --> 01:29:39,769 Promise 1638 01:29:39,769 --> 01:29:41,769 we won't ever say good-bye. 1639 01:29:41,769 --> 01:29:43,769 Okay? Okay. 1640 01:29:51,769 --> 01:29:54,769 Knock, knock. 1641 01:29:54,769 --> 01:29:55,769 Hi. 1642 01:29:56,769 --> 01:29:58,769 Hey! 1643 01:29:58,769 --> 01:30:00,768 There she is. 1644 01:30:00,768 --> 01:30:02,768 Dr. Warren. 1645 01:30:02,768 --> 01:30:03,768 Oh, my goodness. 1646 01:30:03,768 --> 01:30:04,768 You wanted to meet her? 1647 01:30:04,768 --> 01:30:07,768 I do! Here we go. 1648 01:30:07,768 --> 01:30:09,768 Oh, my. 1649 01:30:09,768 --> 01:30:10,768 Hi. Look at you! 1650 01:30:10,768 --> 01:30:11,768 You want to see Dr. Warren? 1651 01:30:11,768 --> 01:30:13,768 Here, why don't we do it this way? 1652 01:30:13,768 --> 01:30:14,768 Oh, I get to hold her? Oh, my goodness. 1653 01:30:14,768 --> 01:30:17,768 Oh, goodness. Oh, yes. 1654 01:30:17,768 --> 01:30:19,768 Oh, yeah. Hi, there. 1655 01:30:19,768 --> 01:30:20,767 I'm telling you, she's the easiest baby I've ever had. 1656 01:30:20,767 --> 01:30:22,767 She just eats and sleeps on schedule. 1657 01:30:22,767 --> 01:30:26,767 We pretty much just wait at home 1658 01:30:26,767 --> 01:30:27,767 for Nicole and Brandon to get home from school. 1659 01:30:27,767 --> 01:30:30,767 Yeah, that's what we do. 1660 01:30:30,767 --> 01:30:31,767 Oh, she is so beautiful. 1661 01:30:31,767 --> 01:30:32,767 Isn't she? 1662 01:30:32,767 --> 01:30:34,767 Put you down here. 1663 01:30:34,767 --> 01:30:36,767 There we go. 1664 01:30:36,767 --> 01:30:39,767 Oh, she is gorgeous. 1665 01:30:39,767 --> 01:30:41,767 How's our school? 1666 01:30:41,767 --> 01:30:42,766 Great! 1667 01:30:42,766 --> 01:30:46,766 Construction starts in the spring. 1668 01:30:46,766 --> 01:30:49,766 But the best part is the new legislation. 1669 01:30:49,766 --> 01:30:51,766 Next year it's going to be easier for homeless students 1670 01:30:51,766 --> 01:30:53,766 to register at any school in the district. 1671 01:30:53,766 --> 01:30:56,766 That's amazing. Mm-hmm. 1672 01:30:56,766 --> 01:30:57,766 Mm-hmm. 1673 01:30:57,766 --> 01:30:59,766 And in the meantime, 1674 01:30:59,766 --> 01:31:02,766 we want to add to our teaching staff. 1675 01:31:03,765 --> 01:31:04,765 So think about it. 1676 01:31:08,765 --> 01:31:11,765 Hey, hey. 1677 01:32:05,763 --> 01:32:06,763 Hey. 1678 01:32:06,763 --> 01:32:07,763 Hey. 1679 01:32:08,762 --> 01:32:10,762 I miss them. 1680 01:32:10,762 --> 01:32:13,762 I know. 1681 01:32:13,762 --> 01:32:16,762 And I don't want to put McKenzie in day care. 1682 01:32:16,762 --> 01:32:17,762 I mean, we can't afford it, anyways. 1683 01:32:22,762 --> 01:32:24,762 I'm not done yet. 1684 01:32:26,762 --> 01:32:28,762 I know. 1685 01:32:33,761 --> 01:32:34,761 Attention, everyone. 1686 01:32:34,761 --> 01:32:36,761 Attention! 1687 01:32:36,761 --> 01:32:40,761 This morning, we will have someone coming to class. 1688 01:32:40,761 --> 01:32:42,761 This person will be team teaching 1689 01:32:42,761 --> 01:32:44,761 with Mr. Parker and me. 1690 01:32:44,761 --> 01:32:47,761 I think you'll find with three teachers, 1691 01:32:47,761 --> 01:32:49,761 you'll be very busy students. 1692 01:32:49,761 --> 01:32:52,760 Mrs. Bess. 1693 01:32:53,760 --> 01:32:55,760 Hi. 1694 01:32:55,760 --> 01:32:56,760 Ms. Bess! 1695 01:32:56,760 --> 01:32:57,760 Hi! 1696 01:32:57,760 --> 01:32:59,760 Ms. Bess! Ms. Bess! 1697 01:32:59,760 --> 01:33:00,760 Ms. Stacey! 1698 01:33:00,760 --> 01:33:04,760 Hi! It's so good to see you! 1699 01:33:04,760 --> 01:33:05,760 Danny, really? With the hat? 1700 01:33:05,760 --> 01:33:06,760 Give me a break. 1701 01:33:06,760 --> 01:33:08,760 She's so much bigger. I know. 1702 01:33:23,759 --> 01:33:25,759 Okay, 1703 01:33:25,759 --> 01:33:27,759 so, who wants to share next? 1704 01:33:27,759 --> 01:33:30,759 How about our new friend, Annie? 1705 01:33:30,759 --> 01:33:31,759 You want to share something with us? 1706 01:33:31,759 --> 01:33:33,758 How'd you get here, Annie? 1707 01:33:33,758 --> 01:33:36,758 We lost our house. 1708 01:33:36,758 --> 01:33:38,758 My mom says we've got each other 1709 01:33:38,758 --> 01:33:39,758 and that we're gonna be okay. 1710 01:33:39,758 --> 01:33:41,758 You will be. 1711 01:33:43,758 --> 01:33:48,758 Does anyone want to share their story with Annie? 1712 01:33:48,758 --> 01:33:49,758 Becca? 1713 01:33:50,758 --> 01:33:52,758 Um... 1714 01:33:55,757 --> 01:33:58,757 What are you doing? 1715 01:33:58,757 --> 01:34:01,757 You want to share something? 1716 01:34:01,757 --> 01:34:04,757 Does anyone want to share something? 1717 01:34:04,757 --> 01:34:05,757 ♪ ♪ 1718 01:34:05,757 --> 01:34:07,757 ♪ This little light of mine ♪ 1719 01:34:07,757 --> 01:34:09,757 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1720 01:34:09,757 --> 01:34:12,757 ♪ This little light of mine ♪ 1721 01:34:12,757 --> 01:34:14,757 ♪ I‘m gonna let it shine ♪ 1722 01:34:14,757 --> 01:34:17,756 ♪ This little light of mine ♪ 1723 01:34:17,756 --> 01:34:18,756 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1724 01:34:18,756 --> 01:34:23,756 ♪ Let it shine, let it shine, let it shine ♪ 1725 01:34:24,756 --> 01:34:26,756 ♪ This little light of mine ♪ 1726 01:34:26,756 --> 01:34:29,756 ♪ I'm gonna let it shine... ♪ 1727 01:34:40,755 --> 01:34:42,755 ♪ This little light of mine ♪ 1728 01:34:42,755 --> 01:34:45,755 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1729 01:34:45,755 --> 01:34:47,755 ♪ This little light of mine ♪ 1730 01:34:47,755 --> 01:34:49,755 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 1731 01:34:49,755 --> 01:34:54,755 ♪ Let it shine, let it shine, let it shine. ♪ 1732 01:34:58,755 --> 01:35:01,754 Yeah! 118369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.