Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,019 --> 00:00:10,019
All right, everybody,
that's the last
2
00:00:10,019 --> 00:00:13,019
we're going to talk about
our home state of Utah today.
3
00:00:13,019 --> 00:00:15,019
I have something special...
4
00:00:15,019 --> 00:00:18,019
I always wanted
to be a teacher.
5
00:00:18,019 --> 00:00:19,019
I loved the giant
pull-down maps
6
00:00:19,019 --> 00:00:23,019
and the way brand-new
textbooks smelled.
7
00:00:23,019 --> 00:00:24,019
...quiz.
8
00:00:24,019 --> 00:00:25,019
Hope you studied up.
9
00:00:25,019 --> 00:00:29,018
I know you did, Miss Stacey.
10
00:00:29,018 --> 00:00:32,018
I loved writing my name
at the top of the page,
11
00:00:32,018 --> 00:00:33,018
as though I was someone
who counted.
12
00:00:33,018 --> 00:00:37,018
...and some of the
other planets as well.
13
00:00:37,018 --> 00:00:38,018
All right, everybody,
14
00:00:38,018 --> 00:00:41,018
here is a picture
of Earth from outer space.
15
00:00:42,018 --> 00:00:44,018
This is a picture of Mars.
16
00:00:44,018 --> 00:00:47,018
School was the safe place
where I had a glimpse
17
00:00:47,018 --> 00:00:49,018
of who I wanted to be.
18
00:00:49,018 --> 00:00:52,017
This is a picture of our solar
system way, way out in space.
19
00:00:52,017 --> 00:00:54,017
I don't punch a clock!
20
00:00:54,017 --> 00:00:57,017
I don't get out at 5:00 and rush
on home to my wife,
21
00:00:57,017 --> 00:00:59,017
who doesn't even cook anymore!
22
00:01:02,017 --> 00:01:04,017
They don't give me overtime!
23
00:01:04,017 --> 00:01:06,017
It's salary! What do you want me
to do?! I don't play all...
24
00:01:06,017 --> 00:01:07,017
Then come home and help!
25
00:01:07,017 --> 00:01:08,017
I don't play all...
I don't play all...
26
00:01:22,016 --> 00:01:23,016
Hey, Stacey, good luck.
27
00:01:25,016 --> 00:01:27,016
Hey, girl.
28
00:01:34,015 --> 00:01:37,015
I always loved school.
29
00:01:37,015 --> 00:01:41,015
And at 16...
30
00:01:41,015 --> 00:01:43,015
I quit.
31
00:01:58,014 --> 00:02:01,014
You graduated U of U
in December?
32
00:02:01,014 --> 00:02:02,014
Yes, sir.
You did well,
33
00:02:02,014 --> 00:02:06,014
Ms. Bess, but I can see it took
you a long time to do it.
34
00:02:06,014 --> 00:02:08,014
Uh, well, uh, my high school
sweetheart and I married young,
35
00:02:08,014 --> 00:02:09,014
and I quit school.
36
00:02:09,014 --> 00:02:11,014
But once I got my G.E.D.,
37
00:02:11,014 --> 00:02:13,014
everything moved
very quickly.
38
00:02:13,014 --> 00:02:15,014
Though juggling college
and family
39
00:02:15,014 --> 00:02:18,013
required some flexibility.
40
00:02:18,013 --> 00:02:20,013
As you know,
there's not many jobs
41
00:02:20,013 --> 00:02:21,013
for someone just out of school.
42
00:02:21,013 --> 00:02:24,013
Are you prepared
43
00:02:24,013 --> 00:02:25,013
to teach one through six?
44
00:02:25,013 --> 00:02:27,013
Yes, sir.
45
00:02:27,013 --> 00:02:29,013
Every grade... one through six?
46
00:02:29,013 --> 00:02:33,013
Yes, absolutely.
47
00:02:33,013 --> 00:02:34,013
I like your enthusiasm,
48
00:02:34,013 --> 00:02:37,012
I do. I need
enthusiasm.
49
00:02:37,012 --> 00:02:39,012
I need somebody
who loves to teach.
50
00:02:39,012 --> 00:02:40,012
Well, I... I have wanted
to be a teacher
51
00:02:40,012 --> 00:02:42,012
ever since I can remember.
And I'm ready.
52
00:02:42,012 --> 00:02:43,012
Our term started
53
00:02:43,012 --> 00:02:44,012
January 5.
We're already two weeks
54
00:02:44,012 --> 00:02:45,012
into the semester.
55
00:02:45,012 --> 00:02:47,012
If I assign you this class,
56
00:02:47,012 --> 00:02:48,012
I'm going to need your
unqualified commitment
57
00:02:48,012 --> 00:02:50,012
for the rest
of the school year.
58
00:02:50,012 --> 00:02:52,012
Of course.
59
00:02:52,012 --> 00:02:54,012
You'll have to start tomorrow.
Can you do that?
60
00:02:54,012 --> 00:02:56,012
That's fine. Yes, absolutely.
61
00:02:56,012 --> 00:02:58,012
Here's the address.
62
00:02:59,011 --> 00:03:00,011
What school is it?
63
00:03:00,011 --> 00:03:01,011
Uh, it doesn't
64
00:03:01,011 --> 00:03:03,011
have a name.
It's a new
65
00:03:03,011 --> 00:03:06,011
program for
homeless students.
66
00:03:06,011 --> 00:03:07,011
Oh, that's wonderful.
67
00:03:07,011 --> 00:03:09,011
Yeah, it is.
68
00:03:09,011 --> 00:03:11,011
For personal reasons, our
teacher needed some time off.
69
00:03:11,011 --> 00:03:15,011
You'll report to the substitute,
Ms. Trumble, at 9:00 tomorrow.
70
00:03:15,011 --> 00:03:18,011
Congratulations, Ms. Bess.
71
00:03:18,011 --> 00:03:20,010
That's it?
72
00:03:20,010 --> 00:03:21,010
That's it.
73
00:03:21,010 --> 00:03:22,010
Thank you.
74
00:03:58,009 --> 00:04:00,009
I'm done!
75
00:04:01,009 --> 00:04:03,008
Hey, you ask her.
76
00:04:03,008 --> 00:04:05,008
Finished.
77
00:04:05,008 --> 00:04:08,008
Did you understand
everything in your homework?
78
00:04:08,008 --> 00:04:10,008
Can Brandon and I play now?
Please?
79
00:04:10,008 --> 00:04:13,008
In 33 minutes,
80
00:04:13,008 --> 00:04:15,008
it's bathtub and PJs.
81
00:04:15,008 --> 00:04:17,008
- Okay!
- Come on, come on!
82
00:04:37,007 --> 00:04:39,007
Hey, everybody, I'm home.
83
00:04:39,007 --> 00:04:40,007
Daddy's home.
84
00:04:40,007 --> 00:04:43,007
Here's your glasses.
85
00:04:43,007 --> 00:04:45,007
Put your PJs on, okay?
86
00:04:45,007 --> 00:04:46,006
I'm freezing!
87
00:04:46,006 --> 00:04:48,006
"Harry laughed as he
88
00:04:48,006 --> 00:04:49,006
"chased the bubbles.
89
00:04:49,006 --> 00:04:50,006
"More of them scooped up
90
00:04:50,006 --> 00:04:52,006
"his cars and his planes
and his shoes.
91
00:04:52,006 --> 00:04:55,006
"Bloop went his books,
and bloop went his whirligigs.
92
00:04:55,006 --> 00:04:58,006
"And then all of a sudden,
a giant bubble blooped
93
00:04:58,006 --> 00:04:59,006
"and swept up...
94
00:04:59,006 --> 00:05:01,006
Horsey!
95
00:05:01,006 --> 00:05:03,006
...Horsey,
and it carried him
up and away."
96
00:05:03,006 --> 00:05:05,006
- There he goes into space.
- Aww...
97
00:05:05,006 --> 00:05:07,006
One day, I'll be in space.
98
00:05:07,006 --> 00:05:10,005
Mom, are you nervous
about tomorrow?
99
00:05:10,005 --> 00:05:12,005
No, I'm not nervous.
You know why?
100
00:05:12,005 --> 00:05:13,005
Because I'm well prepared,
and when we're well prepared
101
00:05:13,005 --> 00:05:15,005
and we work hard,
102
00:05:15,005 --> 00:05:17,005
then we can be confident.
103
00:05:17,005 --> 00:05:20,005
Mwah! Good night.
I love you.
104
00:05:40,004 --> 00:05:42,004
All right, which hand?
105
00:05:42,004 --> 00:05:44,004
Hmm?
Which hand?
106
00:05:45,004 --> 00:05:47,004
Oh, fun.
107
00:05:47,004 --> 00:05:49,004
Um, left.
108
00:05:49,004 --> 00:05:50,004
No, right, right, right, right.
109
00:05:50,004 --> 00:05:52,003
Actually, it's so big,
it's in both.
110
00:05:52,003 --> 00:05:53,003
What is this?
111
00:05:55,003 --> 00:05:57,003
It's to keep
your papers in.
112
00:05:57,003 --> 00:05:59,003
It's so teacher-y.
Thank you!
113
00:05:59,003 --> 00:06:01,003
Mm-hmm.
114
00:06:01,003 --> 00:06:04,003
My-my second grade teacher,
Mrs. Linsky, had one of those,
115
00:06:04,003 --> 00:06:06,003
and, uh... she was the woman
of my dreams.
116
00:06:06,003 --> 00:06:07,003
Oh, really?
117
00:06:07,003 --> 00:06:08,003
Yeah, until I met you.
118
00:06:09,003 --> 00:06:11,003
Hey.
119
00:06:12,002 --> 00:06:14,002
You're going to do
great tomorrow.
120
00:06:14,002 --> 00:06:16,002
Thank you.
121
00:06:42,001 --> 00:06:43,001
I didn't
do anything!
122
00:07:41,998 --> 00:07:43,998
Are you lost?
123
00:07:43,998 --> 00:07:45,998
Where you trying
to get to?
124
00:07:52,998 --> 00:07:55,998
Excuse me.
I'm-I'm...
125
00:07:55,998 --> 00:07:57,998
looking for 600 South Street.
126
00:07:57,998 --> 00:07:58,998
You the new teacher?
127
00:07:58,998 --> 00:08:00,997
Yes.
128
00:08:00,997 --> 00:08:01,997
You're in the right place.
129
00:08:01,997 --> 00:08:03,997
I got the teacher.
130
00:08:03,997 --> 00:08:04,997
Why's she driving away from me?
131
00:08:04,997 --> 00:08:05,997
Park it right there.
132
00:08:05,997 --> 00:08:06,997
Ha!
133
00:08:19,997 --> 00:08:21,996
Hey, what's with
the wire cage?
134
00:08:21,996 --> 00:08:23,996
That's to put
the kids' papers in.
135
00:08:23,996 --> 00:08:26,996
'Cause it ain't big enough
to hold my kid.
136
00:08:26,996 --> 00:08:27,996
What's your name?
137
00:08:27,996 --> 00:08:28,996
Uh, Stacey.
138
00:08:28,996 --> 00:08:31,996
You look awful young, Stace.
How old are you?
139
00:08:31,996 --> 00:08:33,996
She looks like
she's 16.
140
00:08:33,996 --> 00:08:34,996
17, tops.
I'm 24.
141
00:08:34,996 --> 00:08:35,996
What are your
credentials?
142
00:08:35,996 --> 00:08:36,996
We gotta know
your credentials
143
00:08:36,996 --> 00:08:38,996
if you're going
to teach our kids.
144
00:08:38,996 --> 00:08:39,996
Well, this is my first...
145
00:08:39,996 --> 00:08:41,996
What? What'd she say?
What'd you
say, Stacey?
146
00:08:41,996 --> 00:08:43,995
I... This is my first job.
147
00:08:43,995 --> 00:08:45,995
Ah, well, at least
she's honest.
148
00:08:45,995 --> 00:08:47,995
Honey, you ain't got
nowheres to go but up.
149
00:08:47,995 --> 00:08:49,995
Joe, why don't you escort
the lady to school?
This way.
150
00:08:49,995 --> 00:08:51,995
I like your shoes.
151
00:08:53,995 --> 00:08:54,995
Step aside, folks.
152
00:08:54,995 --> 00:08:56,995
Teacher coming through.
153
00:08:56,995 --> 00:08:59,995
Thank you.
Excuse me.
154
00:08:59,995 --> 00:09:00,995
Ugh!
155
00:09:00,995 --> 00:09:01,995
Oh!
156
00:09:03,994 --> 00:09:05,994
Step aside.
Teacher coming through.
157
00:09:05,994 --> 00:09:07,994
Thank you.
158
00:09:07,994 --> 00:09:08,994
Right this way.
Excuse me.
159
00:09:08,994 --> 00:09:09,994
Papi.
Thank you.
160
00:09:12,994 --> 00:09:13,994
Let's set some
ground rules here.
Hey, Johnny!
161
00:09:13,994 --> 00:09:15,994
Yeah?
162
00:09:15,994 --> 00:09:16,994
We got our teacher.
163
00:09:16,994 --> 00:09:18,994
Thank you, Joe.
Thank you.
164
00:09:18,994 --> 00:09:19,994
Look, I don't like
165
00:09:19,994 --> 00:09:22,994
to judge a book
by its cover...
166
00:09:22,994 --> 00:09:24,994
but there's no tolerance
for drug use.
167
00:09:24,994 --> 00:09:26,993
No drugs, no booze,
168
00:09:26,993 --> 00:09:27,993
no exceptions.
169
00:09:27,993 --> 00:09:28,993
You're high, you're out.
170
00:09:30,993 --> 00:09:32,993
Am I understood?
171
00:09:32,993 --> 00:09:33,993
We're clean.
We're good.
172
00:09:35,993 --> 00:09:37,993
Hi. I'm Johnny.
173
00:09:37,993 --> 00:09:38,993
Hi.
Joe, would you please
174
00:09:38,993 --> 00:09:40,993
find Ms. Trumble?
Thank you.
175
00:09:40,993 --> 00:09:41,993
Excuse me.
My-My name is Stacey Bess.
176
00:09:41,993 --> 00:09:43,993
I'm supposed to report
to a school.
177
00:09:43,993 --> 00:09:45,993
Are you in charge here?
178
00:09:45,993 --> 00:09:47,992
I don't know if I'd
call it in charge,
179
00:09:47,992 --> 00:09:49,992
but I'm here and you're here
and you're in the right place.
180
00:09:49,992 --> 00:09:52,992
I don't think I...
Hold that thought.
181
00:09:52,992 --> 00:09:54,992
I'll find you
this afternoon. I...
182
00:09:54,992 --> 00:09:56,992
I've got a dozen families
out there freezing
183
00:09:56,992 --> 00:09:57,992
that I need to process.
184
00:09:57,992 --> 00:09:59,992
May I use your phone?
185
00:09:59,992 --> 00:10:01,992
Yeah, dial nine
to get out.
186
00:10:02,992 --> 00:10:04,992
...a brand-new car!
187
00:10:12,991 --> 00:10:13,991
Dr. Ross's office.
188
00:10:13,991 --> 00:10:15,991
Yes, Dr. Ross, please.
189
00:10:15,991 --> 00:10:16,991
What is this regarding?
190
00:10:16,991 --> 00:10:17,991
Uh, it's regarding the fact that
191
00:10:17,991 --> 00:10:19,991
I've just reported
to my first day of teaching.
192
00:10:19,991 --> 00:10:21,991
And this is...
this is not a school.
193
00:10:21,991 --> 00:10:23,991
This is a...
more like a warehouse,
194
00:10:23,991 --> 00:10:26,991
and um, well, it's an emergency.
195
00:10:26,991 --> 00:10:27,991
Just a minute.
I'll see if I can connect you.
196
00:10:27,991 --> 00:10:30,990
You're the new teacher?
197
00:10:30,990 --> 00:10:33,990
Dr. Ross isn't available.
Could we get started here?
198
00:10:33,990 --> 00:10:36,990
May I take a message?
Um, I'll call you back, okay?
199
00:10:37,990 --> 00:10:38,990
Hi.
200
00:10:42,990 --> 00:10:44,990
Ready?
201
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
This way.
202
00:10:45,990 --> 00:10:48,990
This is your classroom.
203
00:10:51,989 --> 00:10:53,989
Um, where are the children?
204
00:10:53,989 --> 00:10:55,989
Recess.
205
00:10:57,989 --> 00:10:59,989
I've been begging for weeks
to get somebody down here.
206
00:10:59,989 --> 00:11:01,989
And I...
207
00:11:03,989 --> 00:11:05,989
The keys.
208
00:11:05,989 --> 00:11:07,989
These will open
the side door
209
00:11:07,989 --> 00:11:09,989
from the hall
and the padlock outside.
210
00:11:09,989 --> 00:11:11,989
Keep them locked.
211
00:11:11,989 --> 00:11:12,988
Hello?
212
00:11:12,988 --> 00:11:14,988
Hello! Keys.
213
00:11:18,988 --> 00:11:19,988
Every morning, you
do a head count.
214
00:11:19,988 --> 00:11:21,988
Then you call
that number for
sack lunches.
215
00:11:21,988 --> 00:11:24,988
Wait an hour
to do the count.
They come in late.
216
00:11:24,988 --> 00:11:26,988
Any spare lunches,
you're to throw away.
217
00:11:26,988 --> 00:11:28,988
Food Services does not want
the families freeloading
218
00:11:28,988 --> 00:11:29,988
off the lunch program.
219
00:11:29,988 --> 00:11:32,988
There's no principal
and there's no counselor,
220
00:11:32,988 --> 00:11:34,987
so discipline is
entirely up to you.
221
00:11:34,987 --> 00:11:37,987
Wh-What about, um, Johnny?
222
00:11:37,987 --> 00:11:38,987
What about him?
223
00:11:38,987 --> 00:11:39,987
He doesn't work for the school.
224
00:11:39,987 --> 00:11:41,987
It's his job to find rooms
for those people,
225
00:11:41,987 --> 00:11:43,987
but there are not enough beds
and there are not enough rooms,
226
00:11:43,987 --> 00:11:45,987
so half the kids slept
in their cars
227
00:11:45,987 --> 00:11:47,987
last night.
When they get out of control,
228
00:11:47,987 --> 00:11:50,987
try turning the lights off.
Show a movie.
229
00:11:50,987 --> 00:11:52,987
Those are the Shame Names.
Nobody likes
230
00:11:52,987 --> 00:11:54,987
to have their name
on the board.
231
00:11:54,987 --> 00:11:55,986
And if it gets really bad,
you call the police.
232
00:12:01,986 --> 00:12:03,986
What about books?
233
00:12:03,986 --> 00:12:05,986
What books are you using?
234
00:12:05,986 --> 00:12:07,986
You count the kids, you get
some lunch in their bellies,
235
00:12:07,986 --> 00:12:09,986
you keep them off the street.
236
00:12:09,986 --> 00:12:11,986
If you want books,
there are some there.
237
00:12:13,986 --> 00:12:16,985
No, no, I-I mean textbooks.
238
00:12:16,985 --> 00:12:17,985
What's your class plan?
239
00:12:17,985 --> 00:12:19,985
I made a class plan
for six grades, so...
240
00:12:19,985 --> 00:12:21,985
Are you are not getting this?
Because I am sensing hostility
241
00:12:21,985 --> 00:12:24,985
here, and I do not
deserve hostility.
242
00:12:24,985 --> 00:12:26,985
No. No, no, no, I'm not,
243
00:12:26,985 --> 00:12:27,985
I'm not being hostile.
I mean, I don't feel hostile.
244
00:12:27,985 --> 00:12:30,985
Okay, I'm fine, I'm fine.
245
00:12:30,985 --> 00:12:31,985
Okay.
I came in
246
00:12:31,985 --> 00:12:33,985
as a one-day substitute,
247
00:12:33,985 --> 00:12:34,985
and that turned into
two weeks of living hell.
248
00:12:34,985 --> 00:12:36,985
There's no support
from the so-called parents,
249
00:12:36,985 --> 00:12:38,984
and the kids behave
like animals.
250
00:12:38,984 --> 00:12:40,984
I'm a teacher,
but this is not teaching.
251
00:12:40,984 --> 00:12:42,984
This is babysitting kids
on their way to juvie.
252
00:12:48,984 --> 00:12:50,984
So, good luck.
253
00:13:13,983 --> 00:13:15,983
Okay, come to class, everybody!
254
00:13:16,983 --> 00:13:18,983
Ding-ding-ding-ding-ding!
255
00:13:18,983 --> 00:13:21,982
That's the sound of the magic
bell! Let's go! Come on!
256
00:13:21,982 --> 00:13:25,982
Young man, put that cigarette
out! No yes!
257
00:13:25,982 --> 00:13:27,982
I'm talking to you!
Put that out right now!
258
00:13:27,982 --> 00:13:29,982
Thank you.
Okay, come on. Let's go.
259
00:13:29,982 --> 00:13:30,982
Let's go. Ladies and gentlemen,
in the classroom.
260
00:13:30,982 --> 00:13:32,982
Where'd the witch go?
261
00:13:32,982 --> 00:13:34,982
Witch took off. Clown came in.
262
00:13:34,982 --> 00:13:35,982
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
263
00:13:35,982 --> 00:13:38,982
Come on, come on, come on.
264
00:13:40,982 --> 00:13:45,981
My name is Ms. Bess,
and I will be your new teacher.
265
00:13:45,981 --> 00:13:47,981
Hi. What's your name?
266
00:13:47,981 --> 00:13:51,981
Maria. I just got here.
267
00:13:51,981 --> 00:13:52,981
Hi, Maria. I'm
new here, too,
268
00:13:52,981 --> 00:13:54,981
so why don't you have a seat?
269
00:13:54,981 --> 00:13:56,981
This is the first
day for both of us.
270
00:13:56,981 --> 00:13:57,981
In your seat, please.
271
00:14:00,981 --> 00:14:01,981
Sit down in your chair.
272
00:14:05,980 --> 00:14:08,980
Thank you.
273
00:14:08,980 --> 00:14:10,980
My name is Ms. Bess,
and I'm your new teacher.
274
00:14:10,980 --> 00:14:12,980
You already said that.
275
00:14:12,980 --> 00:14:14,980
I brought along
a little something;
276
00:14:14,980 --> 00:14:18,980
some things so that you guys
could get to know me.
277
00:14:18,980 --> 00:14:20,980
It's a photo album.
278
00:14:20,980 --> 00:14:22,980
This right here
is my family.
279
00:14:22,980 --> 00:14:25,979
My husband Greg and that's
my little girl Nicole,
280
00:14:25,979 --> 00:14:26,979
and my little boy Brandon.
281
00:14:26,979 --> 00:14:28,979
Is that your house?
282
00:14:28,979 --> 00:14:31,979
This? Oh, no, this... this is
the lodge that we stayed at
283
00:14:31,979 --> 00:14:33,979
on our winter vacation.
284
00:14:33,979 --> 00:14:35,979
We skied there,
285
00:14:35,979 --> 00:14:37,979
we went sledding,
made some snowmen.
286
00:14:37,979 --> 00:14:39,979
Does anyone else here
like to make snowmen?
287
00:14:39,979 --> 00:14:42,979
Snowmen?!
288
00:14:42,979 --> 00:14:43,979
What's a snowman?
289
00:14:43,979 --> 00:14:49,978
Um... who wants to share
what they did on their holiday?
290
00:14:49,978 --> 00:14:51,978
Yes, please, share.
291
00:14:52,978 --> 00:14:53,978
We got to see our dad.
292
00:14:53,978 --> 00:14:55,978
You did? What's your name?
Becca.
293
00:14:55,978 --> 00:14:56,978
Becca, what fun things
did you do with your dad?
294
00:14:56,978 --> 00:14:58,978
We got to eat
with him in jail.
295
00:14:58,978 --> 00:15:00,978
Did not.
Yeah, we did.
296
00:15:00,978 --> 00:15:02,978
Yeah, we did.
They had tons of food.
297
00:15:02,978 --> 00:15:04,978
And Santa was there.
298
00:15:04,978 --> 00:15:07,978
Shut your mouth!
There's no Santa in jail.
299
00:15:07,978 --> 00:15:10,977
Santa Claus is way too busy
to go to jail.
300
00:15:10,977 --> 00:15:11,977
All right, all right, all right,
301
00:15:11,977 --> 00:15:13,977
let's, let's continue
with the story.
302
00:15:13,977 --> 00:15:14,977
Uh, my story...
303
00:15:17,977 --> 00:15:20,977
My story began with my love
of learning.
304
00:15:22,977 --> 00:15:25,977
It's just a train.
305
00:15:25,977 --> 00:15:26,977
It doesn't happen that much.
Mostly at night.
306
00:15:44,976 --> 00:15:47,976
Okay, no, no, no, it's okay!
It's okay! Calm down!
307
00:15:47,976 --> 00:15:49,976
Just get back! Get back!
308
00:15:50,976 --> 00:15:51,975
It's a jumper!
309
00:15:51,975 --> 00:15:53,975
Okay.
310
00:15:53,975 --> 00:15:54,975
Come on, come on, come on!
Go, go, go!
311
00:15:54,975 --> 00:15:55,975
Oh, no!
312
00:15:55,975 --> 00:15:57,975
Okay, okay, okay.
313
00:15:57,975 --> 00:15:58,975
Come on, come on, come on...!
314
00:16:01,975 --> 00:16:03,975
It's okay, it's okay...
315
00:16:03,975 --> 00:16:05,975
Sit down.
316
00:16:08,975 --> 00:16:10,975
She didn't scream
or nothing.
317
00:16:30,974 --> 00:16:32,974
Sorry we couldn't
talk this morning.
318
00:16:32,974 --> 00:16:34,973
When it gets
cold out there,
319
00:16:34,973 --> 00:16:36,973
we get busy.
320
00:16:36,973 --> 00:16:38,973
So how'd it go?
321
00:16:38,973 --> 00:16:41,973
Well, I put a cinder block
over the hole
322
00:16:41,973 --> 00:16:45,973
in the floor out of which
a rat came running
323
00:16:45,973 --> 00:16:47,973
when the train
came through.
324
00:16:47,973 --> 00:16:51,973
And that's just how
the day started.
325
00:16:51,973 --> 00:16:53,973
Good job.
326
00:16:55,973 --> 00:16:59,972
How'd you do?
327
00:16:59,972 --> 00:17:00,972
Terrible.
328
00:17:00,972 --> 00:17:02,972
I was pathetic.
329
00:17:02,972 --> 00:17:06,972
I was a lady up there
pretending to be a teacher.
330
00:17:06,972 --> 00:17:08,972
The kids saw right through me.
331
00:17:08,972 --> 00:17:10,972
Okay, one thing
that absolutely does
332
00:17:10,972 --> 00:17:14,972
not work here is wallowing
in your own anxiety.
333
00:17:17,971 --> 00:17:20,971
I'm not wallowing.
334
00:17:20,971 --> 00:17:22,971
It's not a criticism,
just an observation.
335
00:17:25,971 --> 00:17:26,971
I'm leaving.
336
00:17:29,971 --> 00:17:31,971
And for the record,
the kids are fascinated by you.
337
00:17:31,971 --> 00:17:36,971
Fascinated. I'm sure.
338
00:17:36,971 --> 00:17:37,971
You showed up,
you tried all day.
339
00:17:37,971 --> 00:17:39,970
To these kids, it means a lot.
340
00:17:43,970 --> 00:17:45,970
See you tomorrow.
341
00:18:10,969 --> 00:18:12,969
Hi, I'm home!
342
00:18:12,969 --> 00:18:15,969
Mommy's here!
343
00:18:15,969 --> 00:18:18,969
Mommy's gonna go wash up, okay?
344
00:18:18,969 --> 00:18:20,969
Why has Mommy
been crying?
345
00:18:31,968 --> 00:18:32,968
Stace?
346
00:18:37,968 --> 00:18:40,968
It's not what I expected.
347
00:18:40,968 --> 00:18:44,967
If I go back tomorrow,
it's for one reason:
348
00:18:44,967 --> 00:18:47,967
I don't want our kids
to see me quit.
349
00:18:57,967 --> 00:18:59,967
If you leave your name and
number and a brief message,
350
00:18:59,967 --> 00:19:01,967
I or my assistant will get
back to you promptly.
351
00:19:02,967 --> 00:19:04,967
Dr. Ross, this is Stacey Bess
calling again.
352
00:19:04,967 --> 00:19:06,966
This is the third time
that I'm calling.
353
00:19:06,966 --> 00:19:08,966
I haven't heard back from you
or anybody else
354
00:19:08,966 --> 00:19:09,966
regarding desks or books.
355
00:19:09,966 --> 00:19:10,966
We have no desks
or books.
356
00:19:10,966 --> 00:19:11,966
So if somebody
could please...
357
00:19:13,966 --> 00:19:15,966
...call me back.
358
00:19:15,966 --> 00:19:18,966
I'm okay, I'm okay.
359
00:19:37,965 --> 00:19:40,965
Okay, so what I want you
to do is write
360
00:19:40,965 --> 00:19:41,965
your name
at the top of the test,
361
00:19:41,965 --> 00:19:43,965
and answer as many questions
as you can.
362
00:19:43,965 --> 00:19:45,965
Excuse me, sir,
class has already started.
363
00:19:45,965 --> 00:19:47,965
Maria left her jacket.
364
00:19:49,964 --> 00:19:50,964
Thanks, Papi.
365
00:19:50,964 --> 00:19:51,964
You do well now.
366
00:19:53,964 --> 00:19:55,964
Thank you.
367
00:19:57,964 --> 00:19:59,964
Danny, Grace, Becca can you
please try to be on time?
368
00:19:59,964 --> 00:20:02,964
It's disruptive to the rest
of the class when you're late.
369
00:20:02,964 --> 00:20:04,964
And please take off your hat,
Danny. Thank you.
370
00:20:04,964 --> 00:20:07,964
Okay, what we have here is
a test.
371
00:20:07,964 --> 00:20:10,963
I want you to write your name
at the top.
372
00:20:10,963 --> 00:20:13,963
Pass them back to Danny, please.
And in the blank space,
373
00:20:13,963 --> 00:20:14,963
how old you are.
374
00:20:14,963 --> 00:20:15,963
I need a pencil.
375
00:20:15,963 --> 00:20:16,963
Okay, I'll get you a pencil.
376
00:20:20,963 --> 00:20:21,963
I need a pencil, too.
377
00:20:21,963 --> 00:20:22,963
Okay, Maria, one moment.
378
00:20:22,963 --> 00:20:25,963
Just pass that back.
379
00:20:25,963 --> 00:20:26,963
Here we go. There you are.
380
00:20:26,963 --> 00:20:28,963
Thanks.
381
00:20:28,963 --> 00:20:29,963
All right, listen up everybody.
382
00:20:29,963 --> 00:20:31,962
I created this test to determine
your grade level,
383
00:20:31,962 --> 00:20:33,962
so it's very important that
you answer as many questions
384
00:20:33,962 --> 00:20:35,962
as you can, all right?
385
00:20:35,962 --> 00:20:38,962
All right, let's begin
the test... now.
386
00:20:48,962 --> 00:20:49,962
What's up, Sam?
387
00:20:49,962 --> 00:20:51,962
My stomach hurts.
388
00:20:51,962 --> 00:20:53,961
Didn't eat.
389
00:20:53,961 --> 00:20:55,961
Sorry, sweetie,
I can't understand you.
390
00:20:55,961 --> 00:20:56,961
Okay, I'm sorry.
391
00:20:56,961 --> 00:21:00,961
Okay, um...
Sam's hungry.
392
00:21:00,961 --> 00:21:01,961
Did you have breakfast?
393
00:21:03,961 --> 00:21:05,961
Well, you know what?
394
00:21:05,961 --> 00:21:08,961
I actually happen to have
a granola bar in my pocket.
395
00:21:08,961 --> 00:21:10,961
So why don't you guys
share this,
396
00:21:10,961 --> 00:21:13,961
and then we'll have
an early lunch, okay?
397
00:21:13,961 --> 00:21:14,960
Does that sound good?
398
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
Hey, hey, come on!
399
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
Come on. Let's go! Come on!
400
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
We're taking a test.
401
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
Don't give me lip.
I said let's go! Come on!
402
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
Um, excuse me.
We're taking a test right now.
403
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
And they have chores to do.
Chores?
404
00:21:25,960 --> 00:21:28,960
Your children
are taking a test.
405
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
They're in school.
406
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
Who are you?
407
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
I'm the new teacher.
408
00:21:33,960 --> 00:21:36,959
Oh. Well, Barbie,
I'm the mother. Come on.
409
00:21:36,959 --> 00:21:38,959
I said let's go.
Up now! Get your coats.
410
00:21:38,959 --> 00:21:40,959
Come on! Come on!
411
00:21:40,959 --> 00:21:43,959
What am I supposed to do, huh?
412
00:21:43,959 --> 00:21:46,959
Okay, um, you know what?
413
00:21:46,959 --> 00:21:48,959
Everybody, continue your tests.
I'll be right back, all right?
414
00:21:49,959 --> 00:21:51,959
Excuse me. Excuse me.
415
00:21:51,959 --> 00:21:53,959
Uh-uh.
416
00:21:53,959 --> 00:21:55,959
Step! Step!
417
00:21:55,959 --> 00:21:56,958
My girls have got
responsibilities.
418
00:21:56,958 --> 00:21:58,958
And it's your
responsibility
419
00:21:58,958 --> 00:22:00,958
as their mother
to keep them in school.
420
00:22:00,958 --> 00:22:04,958
And you'd better stay out
of my face! Come on, girls.
421
00:22:04,958 --> 00:22:05,958
We're outta here!
422
00:22:07,958 --> 00:22:10,958
Come on. Come on,
what are you doing?
423
00:22:18,957 --> 00:22:19,957
What can you do?
424
00:22:21,957 --> 00:22:24,957
I'm Patricia...
shelter nurse.
425
00:22:24,957 --> 00:22:27,957
I'm Stacey,
the new teacher.
426
00:22:27,957 --> 00:22:30,957
Yeah, I got that.
427
00:22:30,957 --> 00:22:31,957
Tomorrow I'll bring you
a gamma shot.
428
00:22:31,957 --> 00:22:33,957
Everybody working
here gets one,
429
00:22:33,957 --> 00:22:35,957
what with all the nasty things
going around. Flu,
430
00:22:35,957 --> 00:22:38,957
hepatitis, tuberculosis.
Impolite-is.
431
00:22:38,957 --> 00:22:39,956
Impol...
432
00:22:39,956 --> 00:22:42,956
When people don't know
how to be polite.
433
00:22:42,956 --> 00:22:45,956
Oh.
So when's a good time
for me to see your kids?
434
00:22:45,956 --> 00:22:47,956
We have a big epidemic
in all the trailers. Head lice.
435
00:22:47,956 --> 00:22:51,956
Um... well, we're taking
a test right now,
436
00:22:51,956 --> 00:22:53,956
so why don't I let you
know when we're done?
437
00:22:53,956 --> 00:22:55,956
Sure thing.
Okay, thanks.
438
00:22:55,956 --> 00:22:57,956
Give me my test back!
439
00:22:57,956 --> 00:22:58,956
You guys, give it back!
Here, here!
440
00:22:58,956 --> 00:23:00,956
Give it back!
Want it? Want it?
441
00:23:00,956 --> 00:23:01,955
Give me my test back!
442
00:23:01,955 --> 00:23:02,955
Hey, hey, hey, what is
going on in here?
443
00:23:02,955 --> 00:23:04,955
You're supposed to
be taking a test.
444
00:23:04,955 --> 00:23:07,955
Now finish the test.
He stole my test.
445
00:23:07,955 --> 00:23:09,955
Why did you steal...
look what you did to her test.
446
00:23:09,955 --> 00:23:10,955
Okay, everybody
sit down.
Why?
447
00:23:10,955 --> 00:23:12,955
Because I said so.
Sit down.
448
00:23:12,955 --> 00:23:13,955
Hmm. Where do I
want to sit?
449
00:23:16,955 --> 00:23:18,955
Danny, I'm warning you.
Get to your seat, right now.
450
00:23:18,955 --> 00:23:19,955
I have my seat right here.
451
00:23:19,955 --> 00:23:22,954
Wanna see it?
452
00:23:22,954 --> 00:23:23,954
Okay, you know what?
I am working
453
00:23:23,954 --> 00:23:25,954
very hard here, and it's bad
enough without having to
454
00:23:25,954 --> 00:23:27,954
deal with your nonsense.
Now sit your butt down,
455
00:23:27,954 --> 00:23:28,954
and get to work, too. Go.
456
00:23:28,954 --> 00:23:31,954
Alex, go. Come on.
457
00:23:31,954 --> 00:23:34,954
Everybody to your seats.
458
00:23:34,954 --> 00:23:37,954
All right. You have three
minutes to finish your test,
459
00:23:37,954 --> 00:23:39,954
and then we're doing
our lice check.
460
00:23:44,953 --> 00:23:46,953
It stinks.
461
00:23:46,953 --> 00:23:48,953
I know, sweetie, I'm sorry.
462
00:23:48,953 --> 00:23:50,953
Why do we
have to do this?
463
00:23:50,953 --> 00:23:55,953
Because the nurse found lice
in Mommy's hair at school.
464
00:23:55,953 --> 00:23:57,953
Actually, it was a louse.
465
00:23:57,953 --> 00:23:59,953
One louse, two lice.
466
00:23:59,953 --> 00:24:02,953
Kind of like one mouse,
two mice.
467
00:24:02,953 --> 00:24:05,952
Why isn't it
one house, two hice?
468
00:24:05,952 --> 00:24:07,952
Huh. "Hice."
469
00:24:07,952 --> 00:24:08,952
We have lice in the hice.
470
00:24:12,952 --> 00:24:14,952
Lice in the hice!
471
00:24:22,952 --> 00:24:23,952
The kids are tucked in.
472
00:24:23,952 --> 00:24:25,952
I'll be right back.
473
00:24:25,952 --> 00:24:27,951
Where you going?
474
00:24:27,951 --> 00:24:28,951
Video store.
I need some movies.
475
00:24:28,951 --> 00:24:30,951
Now?
Here's the thing:
476
00:24:30,951 --> 00:24:32,951
You can never judge,
never, ever judge.
477
00:24:32,951 --> 00:24:34,951
You know, I thought
that substitute teacher
478
00:24:34,951 --> 00:24:36,951
was horrible.
And shame on me.
479
00:24:36,951 --> 00:24:39,951
Tomorrow I'm going to prop
those kids in front of the TV.
480
00:24:39,951 --> 00:24:41,951
You don't even let
our kids do that.
481
00:24:41,951 --> 00:24:43,951
I'm not saying that
I'm happy about it.
482
00:24:43,951 --> 00:24:45,951
But I have to subdue these kids
until I come up with a plan.
483
00:24:45,951 --> 00:24:47,951
I mean, look at my basket.
484
00:24:47,951 --> 00:24:49,950
The tests are
all over the place.
485
00:24:49,950 --> 00:24:51,950
I don't even know
where to start.
486
00:24:51,950 --> 00:24:53,950
I may have been
trained to teach
487
00:24:53,950 --> 00:24:55,950
one through six, but I was
not trained to teach
488
00:24:55,950 --> 00:24:57,950
every grade at the same time,
489
00:24:57,950 --> 00:24:59,950
without desks, without books...
I mean, it's chaos.
490
00:24:59,950 --> 00:25:02,950
Those kids may have been
terrible today,
491
00:25:02,950 --> 00:25:06,950
but I was worse;
I was a raving, crazy person.
492
00:25:06,950 --> 00:25:09,950
Six years of school
did not prepare me for this.
493
00:25:09,950 --> 00:25:11,949
What about eight years
of motherhood?
494
00:25:11,949 --> 00:25:13,949
You got plenty of experience.
We got two great kids upstairs.
495
00:25:13,949 --> 00:25:15,949
Maybe I should just
stay home with them,
496
00:25:15,949 --> 00:25:17,949
until I get a normal job
at a normal school.
497
00:25:17,949 --> 00:25:18,949
You gonna quit?
498
00:25:20,949 --> 00:25:23,949
You. You are going to bend over
that sink when I get back,
499
00:25:23,949 --> 00:25:25,949
and I'm going to de-louse you.
500
00:25:25,949 --> 00:25:26,949
Ooh, how'd I get so lucky?
501
00:26:08,947 --> 00:26:11,947
So, my kid says that you gave
him what-for in class yesterday.
502
00:26:11,947 --> 00:26:13,947
Danny is your son?
503
00:26:13,947 --> 00:26:15,946
Yeah, that's right.
504
00:26:17,946 --> 00:26:19,946
I am truly sorry
that I yelled at him.
505
00:26:19,946 --> 00:26:21,946
I know it was wrong,
and I apologize.
506
00:26:21,946 --> 00:26:23,946
No, you know
what? I know
507
00:26:23,946 --> 00:26:26,946
that my boy is smart, and
I know that he can learn
508
00:26:26,946 --> 00:26:30,946
really good, and I just think
509
00:26:30,946 --> 00:26:32,946
that he needs a teacher
510
00:26:32,946 --> 00:26:35,946
that will keep him in line.
511
00:26:35,946 --> 00:26:37,945
So, you just...
512
00:26:37,945 --> 00:26:39,945
keep on riding him.
513
00:26:42,945 --> 00:26:44,945
That's okay.
514
00:26:59,944 --> 00:27:01,944
Stacey?
515
00:27:01,944 --> 00:27:03,944
Hi, Patricia.
516
00:27:03,944 --> 00:27:04,944
I brought a gamma shot for you.
517
00:27:04,944 --> 00:27:06,944
Okay, I'll be right there.
518
00:27:06,944 --> 00:27:08,944
Any chance you
could be pregnant?
519
00:27:09,944 --> 00:27:11,944
No.
520
00:27:11,944 --> 00:27:13,944
Just to make sure.
521
00:27:16,944 --> 00:27:18,944
From Hollywood,
522
00:27:18,944 --> 00:27:21,943
everyone's favorite game
of strategy,
523
00:27:21,943 --> 00:27:22,943
knowledge and fun.
524
00:27:22,943 --> 00:27:25,943
It's Tic Tac Dough...
525
00:27:33,943 --> 00:27:34,943
Sorry.
526
00:27:34,943 --> 00:27:36,943
There you go.
Thanks.
527
00:27:36,943 --> 00:27:38,943
Mama, can we play outside?
528
00:27:40,942 --> 00:27:42,942
Good morning, Danny.
529
00:27:42,942 --> 00:27:44,942
You're here early.
530
00:27:44,942 --> 00:27:46,942
My mom says I have
to talk to you.
531
00:27:46,942 --> 00:27:47,942
I'm sorry I acted
up yesterday.
532
00:27:47,942 --> 00:27:50,942
Well, I wanted
to apologize to you, too.
533
00:27:50,942 --> 00:27:52,942
I'm sorry for losing my temper.
534
00:27:52,942 --> 00:27:54,942
So, we're good?
535
00:27:54,942 --> 00:27:56,942
We're good.
536
00:28:01,942 --> 00:28:03,941
Where's the TV?
537
00:28:06,941 --> 00:28:09,941
What... Someone
took the TV!
538
00:28:11,941 --> 00:28:12,941
Another $200 into the pot.
539
00:28:12,941 --> 00:28:14,941
Now worth $1,600.
540
00:28:14,941 --> 00:28:16,941
Okay, in the past three minutes,
somebody went
541
00:28:16,941 --> 00:28:17,941
into the classroom
and took the TV and the VCR.
542
00:28:17,941 --> 00:28:18,941
Who was it?
543
00:28:21,941 --> 00:28:23,940
Oh, come on.
544
00:28:23,940 --> 00:28:24,940
Whoever it was walked
right past here.
545
00:28:24,940 --> 00:28:25,940
Who took it?
546
00:28:28,940 --> 00:28:30,940
Okay, well,
547
00:28:30,940 --> 00:28:31,940
if you're not going to tell me,
then I'm just
548
00:28:31,940 --> 00:28:33,940
going to have to take this.
549
00:28:33,940 --> 00:28:34,940
I'm watching
my favorite program.
550
00:28:34,940 --> 00:28:36,940
Well, I'm sorry.
551
00:28:38,940 --> 00:28:40,940
Whoa, whoa. That's heavy.
552
00:28:40,940 --> 00:28:41,940
Don't hurt yourself, now.
553
00:28:41,940 --> 00:28:44,940
This woman's nuts.
554
00:28:44,940 --> 00:28:46,939
Come on, Miss Stacey.
Just let it go.
555
00:29:05,939 --> 00:29:07,938
Danny, do you know who took it?
556
00:29:07,938 --> 00:29:10,938
You opened the door for them.
557
00:29:10,938 --> 00:29:12,938
I opened the door
for them? Who?
558
00:29:12,938 --> 00:29:14,938
We got to find Johnny
and tell him what happened.
559
00:29:14,938 --> 00:29:17,938
I'm not telling Johnny.
I'm not telling you.
560
00:29:17,938 --> 00:29:18,938
Not unless you promise
not to go after anyone.
561
00:29:18,938 --> 00:29:20,938
It's not the way
we do things here.
562
00:29:20,938 --> 00:29:22,938
You got to calm down.
563
00:29:24,938 --> 00:29:26,938
Okay, I'm calm. I'm calm.
564
00:29:28,937 --> 00:29:31,937
Listen, I promise.
You have my word.
565
00:29:31,937 --> 00:29:32,937
I won't tell anybody.
Just tell me who took it.
566
00:29:32,937 --> 00:29:34,937
Jack and Terry.
567
00:29:34,937 --> 00:29:36,937
Jack and Terry.
Who's Jack and Terry?
568
00:29:36,937 --> 00:29:37,937
You don't know them,
and they don't know you.
569
00:29:37,937 --> 00:29:39,937
And they won't
be coming back.
570
00:29:39,937 --> 00:29:40,937
Well, where did they go?
571
00:29:40,937 --> 00:29:42,937
TV's gone,
and they're gone.
572
00:29:42,937 --> 00:29:43,937
You can bet that
they've already traded it
573
00:29:43,937 --> 00:29:44,937
for crack down the street.
574
00:29:44,937 --> 00:29:45,937
It's just
the way it is.
575
00:29:45,937 --> 00:29:47,937
They don't care
about our school.
576
00:29:47,937 --> 00:29:49,936
We're not their kids,
577
00:29:49,936 --> 00:29:52,936
and they don't care about us.
578
00:29:52,936 --> 00:29:54,936
Yeah.
579
00:29:54,936 --> 00:29:57,936
But we care.
580
00:29:58,936 --> 00:30:00,936
Let's go inside. It's cold.
581
00:30:08,936 --> 00:30:10,936
Stacey?
582
00:30:10,936 --> 00:30:13,935
Um...
I'll be right there.
583
00:30:13,935 --> 00:30:15,935
Will you go tell everyone
to sit down and wait for me?
584
00:30:15,935 --> 00:30:17,935
You're not going to tell?
585
00:30:17,935 --> 00:30:19,935
I gave you my word.
586
00:30:19,935 --> 00:30:22,935
Now, will you give me yours?
That you'll go in there
587
00:30:22,935 --> 00:30:24,935
and you'll be a good example
to the other kids?
588
00:30:24,935 --> 00:30:26,935
Yeah.
589
00:30:28,935 --> 00:30:30,935
You be the leader.
590
00:30:39,934 --> 00:30:41,934
Okay. Can we do
this quickly?
591
00:30:41,934 --> 00:30:44,934
No Gamma shot for you, mama.
592
00:30:44,934 --> 00:30:45,934
You're pregnant.
593
00:31:33,932 --> 00:31:34,932
Ms. Bess.
594
00:31:34,932 --> 00:31:36,932
Dr. Ross.
595
00:31:36,932 --> 00:31:37,931
The baby's due in September,
596
00:31:37,931 --> 00:31:38,931
so I'll work until June,
597
00:31:38,931 --> 00:31:40,931
and finish out the semester,
598
00:31:40,931 --> 00:31:41,931
which I promised you I would.
599
00:31:41,931 --> 00:31:42,931
Good.
600
00:31:42,931 --> 00:31:43,931
Good.
601
00:31:43,931 --> 00:31:45,931
What's this?
602
00:31:45,931 --> 00:31:46,931
This is a list
of things that I need
603
00:31:46,931 --> 00:31:48,931
so I can do my job.
604
00:31:48,931 --> 00:31:49,931
The first items
are basics: books,
605
00:31:49,931 --> 00:31:51,931
lights, desks;
606
00:31:51,931 --> 00:31:52,931
and then there
are secondary items
607
00:31:52,931 --> 00:31:54,931
that I want the kids
to have: art supplies,
608
00:31:54,931 --> 00:31:56,931
um, science equipment,
maps, things like that.
609
00:31:56,931 --> 00:31:57,931
Ms. Bess,
610
00:31:57,931 --> 00:31:59,930
I'm the personnel director.
611
00:31:59,930 --> 00:32:01,930
It's my job to hire teachers.
612
00:32:01,930 --> 00:32:02,930
Text books... Dr. Louie.
613
00:32:02,930 --> 00:32:04,930
Well, Dr. Louie
wants authorization
614
00:32:04,930 --> 00:32:06,930
from a principal;
I don't have a principal.
615
00:32:06,930 --> 00:32:08,930
That's technically true.
616
00:32:08,930 --> 00:32:09,930
Desks and lights require
a custodian's report.
617
00:32:09,930 --> 00:32:12,930
Who's my custodian? I mean,
do I have one, technically?
618
00:32:12,930 --> 00:32:14,930
I'll bring this to the
attention of the administration.
619
00:32:14,930 --> 00:32:15,930
Thank you, Ms. Bess.
620
00:32:15,930 --> 00:32:16,930
When? When will you bring it
to their attention?
621
00:32:16,930 --> 00:32:18,930
At our next meeting.
622
00:32:18,930 --> 00:32:20,929
Okay, well, until your
next meeting, what do you say
623
00:32:20,929 --> 00:32:21,929
we poke around the closets here
and see what we can use?
624
00:32:23,929 --> 00:32:26,929
You don't have the
faintest idea of protocol.
625
00:32:26,929 --> 00:32:27,929
Protocol?
626
00:32:27,929 --> 00:32:30,929
No, sir, I-I... I don't.
627
00:32:30,929 --> 00:32:31,929
And I-I don't have the faintest
clue what's going on here,
628
00:32:31,929 --> 00:32:33,929
so you might have
to catch me up,
629
00:32:33,929 --> 00:32:34,929
because I don't
understand why I'm not
630
00:32:34,929 --> 00:32:35,929
teaching these kids
in a regular school.
631
00:32:35,929 --> 00:32:37,929
The program was created
because the organization
632
00:32:37,929 --> 00:32:39,929
that runs the shelter
and our school district
633
00:32:39,929 --> 00:32:41,928
have this problem.
Without transfer papers
634
00:32:41,928 --> 00:32:43,928
and immunization records,
635
00:32:43,928 --> 00:32:46,928
we can't enroll these
homeless students.
636
00:32:46,928 --> 00:32:48,928
Your class is a
stop-gap measure.
637
00:32:48,928 --> 00:32:50,928
Have you been there?
Have I...
638
00:32:50,928 --> 00:32:51,928
Have you been to the school?
639
00:32:54,928 --> 00:32:56,928
No.
640
00:32:56,928 --> 00:32:59,928
My responsibility is to fill
every teaching position
641
00:32:59,928 --> 00:33:00,928
in this district, not...
642
00:33:00,928 --> 00:33:01,928
You're busy.
643
00:33:01,928 --> 00:33:04,927
So would you please
find me a supervisor?
Yes.
644
00:33:04,927 --> 00:33:06,927
I will do that.
645
00:33:06,927 --> 00:33:07,927
And I will pass
along to him
646
00:33:07,927 --> 00:33:09,927
your suggestions.
Thank you.
647
00:33:09,927 --> 00:33:11,927
In the meantime,
648
00:33:11,927 --> 00:33:13,927
keep in mind that you're
providing emergency schooling
649
00:33:13,927 --> 00:33:16,927
to transient students.
650
00:33:16,927 --> 00:33:18,927
They will not be there
that long,
651
00:33:18,927 --> 00:33:21,927
and in truth, Ms. Bess,
neither will you.
652
00:33:32,926 --> 00:33:37,926
You know the school
doesn't even have a name?
653
00:33:37,926 --> 00:33:41,926
I had all these big
ideas about teaching.
654
00:33:41,926 --> 00:33:44,926
You know, my classroom was
gonna be this amazing place
655
00:33:44,926 --> 00:33:47,925
where kids felt safe
and knew they belonged.
656
00:33:51,925 --> 00:33:55,925
But I've learned some not
good things about myself.
657
00:33:55,925 --> 00:33:57,925
Poverty disgusts me,
658
00:33:57,925 --> 00:34:00,925
and I'm afraid of it.
659
00:34:00,925 --> 00:34:02,925
And I'm not doing my
best for those kids.
660
00:34:07,924 --> 00:34:09,924
Why are you smiling?
661
00:34:09,924 --> 00:34:11,924
I've been waiting
for you to get riled up.
662
00:34:11,924 --> 00:34:13,924
You think this
is riled up?
663
00:34:15,924 --> 00:34:20,924
Before this baby's born,
you've got one season to play.
664
00:34:23,924 --> 00:34:25,924
Think you're gonna
kick some butt?
665
00:35:35,920 --> 00:35:36,920
You're streaking it.
666
00:35:36,920 --> 00:35:38,920
What?
Newspaper.
667
00:35:38,920 --> 00:35:40,920
You need newspaper.
668
00:35:40,920 --> 00:35:42,920
You really need
to finish painting
669
00:35:42,920 --> 00:35:44,920
before you do the windows.
670
00:35:44,920 --> 00:35:46,920
I'll help.
671
00:36:04,919 --> 00:36:06,919
It's good
you're fixing things up,
672
00:36:06,919 --> 00:36:09,919
Miss Stacey, 'cause I don't
want to hurt your feelings,
673
00:36:09,919 --> 00:36:12,919
but this is the sorriest school
I've ever seen.
674
00:36:13,919 --> 00:36:15,919
Can I clean the blackboard?
675
00:36:15,919 --> 00:36:17,918
It's filthy, right?
676
00:36:17,918 --> 00:36:18,918
You think there's hope
for that blackboard?
677
00:36:18,918 --> 00:36:20,918
There'd better be, 'cause
678
00:36:20,918 --> 00:36:22,918
that's the only one
we have to write on.
679
00:36:22,918 --> 00:36:23,918
Then you go right ahead.
680
00:36:54,917 --> 00:36:56,917
Do you have
any kids here, Joe?
681
00:36:58,917 --> 00:37:00,916
Why are you
laughing?
Miss Stacey, I have
682
00:37:00,916 --> 00:37:02,916
a grandchild here.
683
00:37:02,916 --> 00:37:03,916
Yes, ma'am, I have a grandson.
684
00:37:03,916 --> 00:37:05,916
Spitting image.
685
00:37:09,916 --> 00:37:10,916
He's the handsome one.
686
00:37:10,916 --> 00:37:12,916
Hmm. I'll have to
think about that one.
687
00:37:14,916 --> 00:37:17,916
Is that a dog?
688
00:37:17,916 --> 00:37:18,916
That's a cow.
689
00:37:19,916 --> 00:37:21,915
Hold on.
690
00:37:24,915 --> 00:37:26,915
Hold on a minute.
691
00:37:28,915 --> 00:37:30,915
What's wrong with my cow?
692
00:37:30,915 --> 00:37:33,915
When did you know you
wanted to be a teacher?
693
00:37:33,915 --> 00:37:36,915
'Cause I'm gonna be a teacher.
694
00:37:36,915 --> 00:37:38,915
Mi abuela... that's my
grandmother... she said
695
00:37:38,915 --> 00:37:40,915
I could make my letters
when I was just a baby.
696
00:37:40,915 --> 00:37:41,915
And you know what?
697
00:37:41,915 --> 00:37:43,914
I made A-pluses
in handwriting.
698
00:37:43,914 --> 00:37:45,914
You did?
699
00:37:45,914 --> 00:37:47,914
Where is your abuela?
700
00:37:47,914 --> 00:37:49,914
El Paso. I lived
there most
701
00:37:49,914 --> 00:37:51,914
of my life until Papi decided
we should go to Idaho.
702
00:37:51,914 --> 00:37:54,914
But you know what?
It's cold in Idaho.
703
00:37:54,914 --> 00:37:56,914
Ah. Nelson,
704
00:37:56,914 --> 00:37:58,914
Miss Stacey
needs somebody
705
00:37:58,914 --> 00:37:59,914
who can draw a cow.
706
00:37:59,914 --> 00:38:01,914
Well, that's a dog.
707
00:38:01,914 --> 00:38:03,913
Well, that's
what I told her.
708
00:38:03,913 --> 00:38:07,913
I just wanted to make some art
to lighten things up in here,
709
00:38:07,913 --> 00:38:09,913
and put them up on the
walls, but I'm not...
710
00:38:09,913 --> 00:38:10,913
I'm not much
of an artist.
A cow?
711
00:38:10,913 --> 00:38:13,913
Yeah, a cow, but I-I
don't want to take up
712
00:38:13,913 --> 00:38:16,913
any of your time.
713
00:38:16,913 --> 00:38:19,913
Well, you want a
Holstein? Jersey?
714
00:38:19,913 --> 00:38:21,913
Brahma? Longhorn?
715
00:38:21,913 --> 00:38:22,913
A black and white cow.
716
00:38:22,913 --> 00:38:24,913
You want a sad cow?
717
00:38:24,913 --> 00:38:27,912
Happy cow? Thoughtful cow?
718
00:38:27,912 --> 00:38:29,912
A happy cow.
A happy,
719
00:38:29,912 --> 00:38:31,912
black and white cow.
720
00:38:55,911 --> 00:38:57,911
What did I tell you?
721
00:38:57,911 --> 00:38:58,911
Wow.
722
00:38:58,911 --> 00:39:00,911
That's amazing!
723
00:39:02,911 --> 00:39:04,911
You think you could draw
a rooster after this?
724
00:39:06,911 --> 00:39:08,910
Do you want a proud rooster?
725
00:39:08,910 --> 00:39:09,910
A fighting rooster?
726
00:39:09,910 --> 00:39:11,910
Or a little skinny rooster
scratching in the dirt?
727
00:39:13,910 --> 00:39:15,910
How about a
colorful rooster?
728
00:39:20,910 --> 00:39:22,910
- Hello?
- Hey.
729
00:39:22,910 --> 00:39:24,910
Hey.
730
00:39:24,910 --> 00:39:27,910
Um, can I borrow your truck
tomorrow?
731
00:39:27,910 --> 00:39:28,910
Why? What's up?
732
00:39:28,910 --> 00:39:30,909
I need to pick up some supplies.
733
00:39:30,909 --> 00:39:32,909
Didn't you already
buy supplies?
734
00:39:32,909 --> 00:39:34,909
Mm, yes, but that was
for painting and cleaning.
735
00:39:34,909 --> 00:39:35,909
This is for my kids.
736
00:39:35,909 --> 00:39:37,909
And you need the truck?
737
00:39:37,909 --> 00:39:39,909
Aren't you going to be spending
more than you make?
738
00:39:39,909 --> 00:39:42,909
No, I promise...
I'm done after this. Promise.
739
00:39:42,909 --> 00:39:43,909
Are you sure you want
to make that promise?
740
00:39:43,909 --> 00:39:44,909
Yes, I am.
741
00:39:46,909 --> 00:39:48,909
Give them to me. Thanks.
742
00:39:48,909 --> 00:39:50,909
Glad you're home.
743
00:39:59,908 --> 00:40:01,908
You getting overtime?
744
00:40:01,908 --> 00:40:03,908
Am I what?
745
00:40:03,908 --> 00:40:05,908
Is somebody paying
you overtime
746
00:40:05,908 --> 00:40:06,908
for coming here
on a weekend?
747
00:40:08,908 --> 00:40:10,908
Did the school
pay for those?
748
00:40:10,908 --> 00:40:12,907
Uh, no.
749
00:40:12,907 --> 00:40:13,907
I told you, Dee.
750
00:40:13,907 --> 00:40:16,907
She's just doing this for
our kids. Come on, hey.
751
00:40:16,907 --> 00:40:18,907
Ready? One, two.
752
00:40:18,907 --> 00:40:20,907
Here. I got it.
Okay.
Thank you.
753
00:40:20,907 --> 00:40:22,907
Where do you want it?
Just over here.
754
00:40:47,906 --> 00:40:48,906
Up and at 'em.
755
00:40:48,906 --> 00:40:51,906
Rise and shine.
756
00:40:51,906 --> 00:40:54,906
Time to get up.
757
00:40:54,906 --> 00:40:56,905
Here we go.
758
00:40:58,905 --> 00:40:59,905
Morning.
759
00:41:19,904 --> 00:41:22,904
Okay, did you pack
your homework?
760
00:41:22,904 --> 00:41:23,904
Yes.
761
00:41:23,904 --> 00:41:25,904
And can you please
drink your milk?
762
00:41:25,904 --> 00:41:27,904
Mwah. Thank you.
763
00:41:27,904 --> 00:41:29,904
Mwah. I love you.
Bye, Mommy.
764
00:41:29,904 --> 00:41:31,904
And I love you.
765
00:41:32,904 --> 00:41:34,904
Go get 'em.
766
00:41:34,904 --> 00:41:36,904
Time to wake up, everybody!
767
00:41:36,904 --> 00:41:39,903
Let's go. School starts
in half an hour!
768
00:41:39,903 --> 00:41:43,903
Come on. School starts
in half an hour! Let's go.
769
00:41:43,903 --> 00:41:46,903
Rise and shine, everybody!
770
00:41:46,903 --> 00:41:49,903
Half an hour.
Let's wake up.
771
00:41:49,903 --> 00:41:52,903
Morning! Come on,
let's wake up, everybody.
772
00:41:52,903 --> 00:41:53,903
Come on, we're
not starting
773
00:41:53,903 --> 00:41:54,903
without you. Wake up!
774
00:41:54,903 --> 00:41:55,903
Let's go!
775
00:41:57,903 --> 00:41:58,903
You, too!
776
00:41:58,903 --> 00:42:00,902
Rise and shine,
777
00:42:00,902 --> 00:42:02,902
everybody. Let's
go. Good morning,
778
00:42:02,902 --> 00:42:03,902
Danny. Come on,
you've got 30 minutes.
779
00:42:03,902 --> 00:42:08,902
I guess
we'd better get dressed.
780
00:42:08,902 --> 00:42:10,902
Let's go. Come on,
everybody.
781
00:42:10,902 --> 00:42:12,902
Excuse me. I have
an announcement to make.
782
00:42:12,902 --> 00:42:14,902
Uh, I'm watching that.
783
00:42:14,902 --> 00:42:16,902
This school may be in a shelter,
but it is still
784
00:42:16,902 --> 00:42:18,902
a public school, so from now,
785
00:42:18,902 --> 00:42:21,901
there will be no interruptions
once class is in session.
786
00:42:21,901 --> 00:42:23,901
And please see to it that
your kids are in class on time.
787
00:42:23,901 --> 00:42:24,901
Thanks.
788
00:42:33,901 --> 00:42:34,901
Uh, Maria, can you please
write the date on the board?
789
00:42:34,901 --> 00:42:36,901
Okay.
790
00:42:36,901 --> 00:42:39,901
Okay, ladies and gentlemen,
welcome to your new classroom.
791
00:42:39,901 --> 00:42:41,901
Whoa, what happened?
792
00:42:41,901 --> 00:42:43,900
It's pretty cool, huh?
793
00:42:43,900 --> 00:42:45,900
Come on in.
794
00:42:45,900 --> 00:42:48,900
Hi.
795
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
Whoa...
796
00:42:50,900 --> 00:42:52,900
Neat-o!
Am I dreaming?
797
00:42:52,900 --> 00:42:55,900
What do you think?
Awesome!
798
00:42:55,900 --> 00:42:58,900
This is to post all of the
good work that you do.
799
00:42:58,900 --> 00:43:00,900
But first things first.
800
00:43:00,900 --> 00:43:02,900
I have fruit cups and milk,
801
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
so if anybody's hungry,
raise your hand.
802
00:43:08,899 --> 00:43:11,899
Okay, um, Danny,
803
00:43:11,899 --> 00:43:13,899
will you pass out
the fruit cups?
804
00:43:13,899 --> 00:43:14,899
Maria, can you please
pass the spoons?
805
00:43:14,899 --> 00:43:17,899
Thank you.
806
00:43:19,899 --> 00:43:23,899
So, we're gonna do things
807
00:43:23,899 --> 00:43:25,899
a little bit differently
this week.
808
00:43:25,899 --> 00:43:27,898
We're gonna start
by talking about
809
00:43:27,898 --> 00:43:28,898
anything that is
important to you.
810
00:43:28,898 --> 00:43:31,898
But only one person speaking
at a time,
811
00:43:31,898 --> 00:43:33,898
and everybody in the circle
has to be polite.
812
00:43:33,898 --> 00:43:35,898
Everybody agree with those
rules, raise your hand.
813
00:43:37,898 --> 00:43:39,898
Okay, good.
814
00:43:39,898 --> 00:43:43,898
So, I'd like to start
815
00:43:43,898 --> 00:43:45,898
by talking about last week.
816
00:43:45,898 --> 00:43:47,897
Last week,
817
00:43:47,897 --> 00:43:49,897
I lost my temper quite a bit,
818
00:43:49,897 --> 00:43:52,897
and it wasn't respectful.
819
00:43:52,897 --> 00:43:54,897
Maybe we should talk about that.
820
00:43:54,897 --> 00:43:56,897
Um, what it means
to be respectful.
821
00:43:57,897 --> 00:43:59,897
Yes. Angel.
822
00:43:59,897 --> 00:44:00,897
Like, you don't get
823
00:44:00,897 --> 00:44:02,897
in somebody's face.
824
00:44:02,897 --> 00:44:03,897
Blah, blah, blah, blah.
Like that.
825
00:44:03,897 --> 00:44:06,897
Like you're messing
with somebody.
826
00:44:06,897 --> 00:44:08,897
That's right.
That's not respectful.
827
00:44:08,897 --> 00:44:09,896
Sam?
828
00:44:09,896 --> 00:44:12,896
I don't think it's good to yell.
829
00:44:12,896 --> 00:44:13,896
You're right.
Yelling is not good.
830
00:44:13,896 --> 00:44:15,896
I'm very sorry for yelling.
831
00:44:15,896 --> 00:44:18,896
I don't think it's right to
do something over and over,
832
00:44:18,896 --> 00:44:19,896
like messing with somebody
or not listening.
833
00:44:19,896 --> 00:44:21,896
That's not
showing respect.
834
00:44:21,896 --> 00:44:22,896
You're right.
835
00:44:22,896 --> 00:44:25,896
See, we have to be respectful
836
00:44:25,896 --> 00:44:27,896
of our fellow classmates
because we want
837
00:44:27,896 --> 00:44:30,895
to have a safe, quiet, calm
838
00:44:30,895 --> 00:44:33,895
learning environment, right?
839
00:44:33,895 --> 00:44:37,895
So, that is our first word.
840
00:44:37,895 --> 00:44:39,895
It's a descriptive word.
841
00:44:39,895 --> 00:44:40,895
An adjective.
842
00:44:47,895 --> 00:44:48,895
"Respectful."
843
00:44:50,895 --> 00:44:52,894
Grace, do you want to
pin it on the board?
844
00:44:54,894 --> 00:44:56,894
Thank you.
845
00:44:59,894 --> 00:45:01,894
Anyone else have anything
they want to share?
846
00:45:01,894 --> 00:45:02,894
Last night,
847
00:45:02,894 --> 00:45:04,894
we went to this store,
848
00:45:04,894 --> 00:45:06,894
and my mom wasn't doing nothing,
849
00:45:06,894 --> 00:45:07,894
and cops were messing
with her, like,
850
00:45:07,894 --> 00:45:10,894
"Get out of here,"
like she's a piece of trash.
851
00:45:10,894 --> 00:45:12,894
So you felt like
852
00:45:12,894 --> 00:45:14,893
the policemen weren't
being respectful to your mom.
853
00:45:16,893 --> 00:45:19,893
How do you feel when you're
around policemen?
854
00:45:19,893 --> 00:45:21,893
Scared.
855
00:45:21,893 --> 00:45:23,893
I know a nice policeman.
856
00:45:23,893 --> 00:45:25,893
Dana.
857
00:45:28,893 --> 00:45:32,893
My mother locked us
in the basement.
858
00:45:32,893 --> 00:45:36,892
It was dark,
and a policeman found us,
859
00:45:36,892 --> 00:45:40,892
and he carried us up,
'cause we couldn't walk.
860
00:45:40,892 --> 00:45:44,892
'Cause we didn't have anything
to eat, and...
861
00:45:44,892 --> 00:45:46,892
That's why we don't see
our mother anymore.
862
00:45:50,892 --> 00:45:53,892
That must have
been really scary.
863
00:45:53,892 --> 00:45:54,892
She held my hand.
864
00:46:10,891 --> 00:46:12,891
Brave.
865
00:46:57,889 --> 00:46:59,889
Who would like
to see some magic?
866
00:46:59,889 --> 00:47:01,888
Me.
867
00:47:01,888 --> 00:47:04,888
Okay.
Yellow...
868
00:47:04,888 --> 00:47:08,888
and blue...
869
00:47:08,888 --> 00:47:11,888
become...
870
00:47:11,888 --> 00:47:13,888
Green.
871
00:47:13,888 --> 00:47:14,888
Yes.
872
00:47:16,888 --> 00:47:18,888
Yellow and red become...
873
00:47:20,888 --> 00:47:21,888
Orange.
874
00:47:23,887 --> 00:47:26,887
It's okay.
875
00:47:30,887 --> 00:47:32,887
There we go.
876
00:47:32,887 --> 00:47:36,887
This is yours to keep.
877
00:47:36,887 --> 00:47:38,887
Let's look.
878
00:47:38,887 --> 00:47:40,887
Look how pretty you are.
879
00:47:44,886 --> 00:47:45,886
There we go.
880
00:48:01,886 --> 00:48:03,886
Miss Stacey?
881
00:48:03,886 --> 00:48:04,886
Yep?
882
00:48:04,886 --> 00:48:05,885
I made this for you.
883
00:48:07,885 --> 00:48:08,885
Wow. Alex,
884
00:48:08,885 --> 00:48:09,885
this is exquisite.
885
00:48:09,885 --> 00:48:12,885
Thanks.
886
00:48:12,885 --> 00:48:14,885
That's really beautiful. I'm
going to put it on the board.
887
00:48:14,885 --> 00:48:16,885
Thank you.
888
00:48:22,885 --> 00:48:24,885
Hey, why'd you push me?
889
00:48:24,885 --> 00:48:25,885
Quit it!
You quit it!
890
00:48:25,885 --> 00:48:28,884
Hey! Hey. Hey. Stop it.
891
00:48:28,884 --> 00:48:30,884
Everybody, back to work.
Boys, come up here.
892
00:48:35,884 --> 00:48:36,884
What's going on?
893
00:48:36,884 --> 00:48:38,884
He pushed me
for no reason.
894
00:48:38,884 --> 00:48:39,884
Danny, why would
you push Alex?
895
00:48:39,884 --> 00:48:41,884
I don't know.
896
00:48:41,884 --> 00:48:43,884
Well, I'm really confused
as to why you'd do that.
897
00:48:43,884 --> 00:48:44,884
You're confused?
898
00:48:45,884 --> 00:48:46,884
I'm confused.
899
00:48:46,884 --> 00:48:48,883
I'm also
900
00:48:48,883 --> 00:48:51,883
a little...
anxious and perplexed.
901
00:48:52,883 --> 00:48:53,883
Go sit down.
902
00:48:55,883 --> 00:48:57,883
And apologize to each other.
903
00:48:57,883 --> 00:48:58,883
Sorry.
904
00:49:04,883 --> 00:49:07,883
How come you want us
to learn that?
905
00:49:07,883 --> 00:49:10,882
Because if you know it,
then it's yours.
906
00:49:10,882 --> 00:49:12,882
♪ ♪
907
00:49:15,882 --> 00:49:18,882
This was an attack cat.
908
00:49:18,882 --> 00:49:21,882
Not an attack dog.
This was an attack cat.
909
00:49:21,882 --> 00:49:23,882
For real.
And I'm, like, running
910
00:49:23,882 --> 00:49:25,882
and running as fast as I can
911
00:49:25,882 --> 00:49:26,882
from this kitten,
and it's, like,
912
00:49:26,882 --> 00:49:28,882
barking at me, like,
"Meow, meow, meow!"
913
00:49:28,882 --> 00:49:31,881
And I'm yelling at everybody,
"Run!
914
00:49:31,881 --> 00:49:34,881
"Run faster!
It'll get you. Run!"
915
00:49:35,881 --> 00:49:38,881
"Run even faster. Run!"
916
00:49:44,881 --> 00:49:46,881
Miss Stacey, Miss Stacey!
917
00:49:49,881 --> 00:49:50,881
Here you go.
918
00:49:50,881 --> 00:49:51,881
Now?
Yes, ma'am.
919
00:49:54,880 --> 00:49:58,880
Come on, everybody, get up!
School in 20 minutes!
920
00:49:58,880 --> 00:49:59,880
Louder!
Come on, everybody!
921
00:49:59,880 --> 00:50:01,880
Get up!
School in 20 minutes!
922
00:50:02,880 --> 00:50:05,880
Come on, everybody, get up!
School in 20 minutes!
923
00:50:05,880 --> 00:50:08,880
Hi, boys.
924
00:50:08,880 --> 00:50:10,880
Fill up the cupboard,
Corporal.
925
00:50:10,880 --> 00:50:11,880
Here are the keys.
926
00:50:14,879 --> 00:50:16,879
Morning, Johnny.
927
00:50:16,879 --> 00:50:19,879
Heads up. Six more children
came in last night.
928
00:50:47,878 --> 00:50:48,878
Excuse me?
929
00:50:48,878 --> 00:50:51,878
Hi.
Yes?
930
00:50:51,878 --> 00:50:52,878
My name is Stacey Bess,
931
00:50:52,878 --> 00:50:53,878
and I'm here
to report a situation
932
00:50:53,878 --> 00:50:55,878
that is unacceptable.
933
00:50:55,878 --> 00:50:56,878
Are you a teacher?
Yes. I'm trying to be.
934
00:50:56,878 --> 00:50:58,877
At the school that has no name.
935
00:50:59,877 --> 00:51:01,877
At the shelter.
936
00:51:01,877 --> 00:51:02,877
The shelter.
937
00:51:02,877 --> 00:51:03,877
That's a new program.
938
00:51:03,877 --> 00:51:04,877
Yes. Have you been there?
939
00:51:04,877 --> 00:51:05,877
No.
940
00:51:05,877 --> 00:51:08,877
Well, no one has.
941
00:51:08,877 --> 00:51:11,877
Would you like a cup of tea?
942
00:51:11,877 --> 00:51:14,877
I have this new electric teapot
which I've almost mastered.
943
00:51:14,877 --> 00:51:16,877
Uh, is chamomile okay?
944
00:51:19,876 --> 00:51:21,876
Why don't you sit down?
945
00:51:21,876 --> 00:51:24,876
Please.
946
00:51:24,876 --> 00:51:26,876
This... this is
from Danny.
947
00:51:26,876 --> 00:51:28,876
He's with his mom
and his grandpa.
948
00:51:28,876 --> 00:51:32,876
Well, they're great
people, miserable luck.
949
00:51:32,876 --> 00:51:35,876
They put all their
hopes in the boy.
950
00:51:35,876 --> 00:51:37,876
Dana gave me this.
951
00:51:37,876 --> 00:51:38,876
Dana's eight years old.
952
00:51:38,876 --> 00:51:41,875
I gave her a
50-cent headband,
953
00:51:41,875 --> 00:51:42,875
and she gives me her bear.
954
00:51:43,875 --> 00:51:47,875
Her mom's in prison.
955
00:51:49,875 --> 00:51:51,875
She would lock the
kids in the basement
956
00:51:51,875 --> 00:51:53,875
when she had her
boyfriend over.
957
00:51:53,875 --> 00:51:54,875
Kids are with the dad now.
958
00:51:56,875 --> 00:51:58,875
Now, Maria.
959
00:51:58,875 --> 00:52:01,874
Maria wants to be a
teacher when she grows up.
960
00:52:01,874 --> 00:52:04,874
She saw me nibbling
on saltines when I had
961
00:52:04,874 --> 00:52:05,874
some morning sickness.
962
00:52:05,874 --> 00:52:07,874
So, she saved these from
the soup kitchen for me.
963
00:52:11,874 --> 00:52:14,874
Well, it's obvious
964
00:52:14,874 --> 00:52:17,874
you had a profound effect upon
the lives of three young people.
965
00:52:17,874 --> 00:52:20,874
Three? I have 20 now.
966
00:52:20,874 --> 00:52:24,873
I didn't realize there were
so many children at the shelter.
967
00:52:24,873 --> 00:52:27,873
How can anyone here
not know that?
968
00:52:27,873 --> 00:52:29,873
Every day, I call in with
a head count for lunch.
969
00:52:29,873 --> 00:52:30,873
That goes to Food Services.
That's a separate...
970
00:52:30,873 --> 00:52:33,873
Different department, I know.
971
00:52:33,873 --> 00:52:36,873
I know. I'm sorry.
972
00:52:36,873 --> 00:52:39,873
Listen, I didn't come here to
give you the kids' sob stories.
973
00:52:39,873 --> 00:52:41,873
I came here to talk to you
about their generosity.
974
00:52:41,873 --> 00:52:43,873
I mean, these kids
who have nothing
975
00:52:43,873 --> 00:52:45,872
bring me gifts.
976
00:52:45,872 --> 00:52:49,872
Don't you think we can
do better for them?
977
00:52:49,872 --> 00:52:52,872
I'll see what I can do.
978
00:52:54,872 --> 00:52:57,872
Okay.
979
00:53:11,871 --> 00:53:14,871
"They bounced off the ceiling
and bumped into the walls.
980
00:53:14,871 --> 00:53:17,871
Then a bubble picked
up Harry's train and..."
981
00:53:17,871 --> 00:53:18,871
Bloop!
982
00:53:19,871 --> 00:53:22,871
"...floated it right
out the window.
983
00:53:22,871 --> 00:53:24,871
"Harry laughed
as he chased the bubbles.
984
00:53:24,871 --> 00:53:27,870
"More of them
scooped up his shoes.
985
00:53:27,870 --> 00:53:29,870
"Bloop, went his books,
986
00:53:29,870 --> 00:53:30,870
"and bloop,
987
00:53:30,870 --> 00:53:32,870
"went his whirligigs
and then all of a sudden,
988
00:53:32,870 --> 00:53:35,870
"a giant bubble blooped
989
00:53:35,870 --> 00:53:37,870
"and swept up...
990
00:53:37,870 --> 00:53:38,870
Horsey!
991
00:53:38,870 --> 00:53:40,870
...Horsey."
992
00:53:40,870 --> 00:53:42,870
Daddy!
Daddy!
993
00:53:42,870 --> 00:53:44,870
Hey, you guys!
994
00:53:44,870 --> 00:53:47,870
Happy Valentine's
Day, Daddy.
995
00:53:49,869 --> 00:53:51,869
I love you guys, too.
996
00:53:51,869 --> 00:53:52,869
Come here.
Give me a big hug.
997
00:53:54,869 --> 00:53:55,869
I want you to have this.
998
00:54:04,869 --> 00:54:05,869
Thank you.
999
00:54:05,869 --> 00:54:07,869
It's beautiful.
1000
00:54:29,868 --> 00:54:31,868
Papi?
1001
00:54:33,867 --> 00:54:34,867
Papi?
1002
00:55:40,864 --> 00:55:42,864
Come on, you guys!
Come on!
1003
00:55:42,864 --> 00:55:44,864
Miss Stacey! Miss Stacey!
Come and see!
1004
00:55:44,864 --> 00:55:45,864
Miss Stacey! Come on.
1005
00:55:45,864 --> 00:55:47,864
You won't believe this.
You got to see this!
1006
00:55:47,864 --> 00:55:48,864
Miss Stacey, come and see!
Miss Stacey, it's so cool!
1007
00:55:48,864 --> 00:55:50,864
Come on! I'm so excited!
It's amazing!
1008
00:55:50,864 --> 00:55:52,864
Come on!
You won't believe,
Miss Stacey.
1009
00:55:52,864 --> 00:55:54,864
What is going on?
I can't believe
what's going on!
1010
00:55:54,864 --> 00:55:56,864
You won't believe it!
1011
00:55:56,864 --> 00:55:57,864
Come on, come on.
1012
00:56:05,863 --> 00:56:06,863
Do you like it,
Miss Stacey?
Isn't it great?
1013
00:56:06,863 --> 00:56:09,863
Miss Stacey!
We have desks!
1014
00:56:09,863 --> 00:56:11,863
It's cool!
We have a real classroom!
1015
00:56:14,863 --> 00:56:16,863
Oh, my goodness.
1016
00:56:25,862 --> 00:56:27,862
Well, ladies and gentlemen,
1017
00:56:27,862 --> 00:56:28,862
we have books.
1018
00:56:28,862 --> 00:56:30,862
Yay! We have books!
1019
00:56:30,862 --> 00:56:32,862
Yes, finally got books.
1020
00:56:32,862 --> 00:56:35,862
You want to help me
pass these out?
1021
00:56:39,862 --> 00:56:40,862
One second.
1022
00:56:43,861 --> 00:56:44,861
Thank you.
1023
00:56:44,861 --> 00:56:47,861
No, no. Thank you.
1024
00:56:47,861 --> 00:56:49,861
We all should have
been here a lot sooner.
1025
00:56:49,861 --> 00:56:50,861
You know, it's
not technically
1026
00:56:50,861 --> 00:56:53,861
my job description,
but from now on,
1027
00:56:53,861 --> 00:56:56,861
you can consider me your
principal and your custodian.
1028
00:56:56,861 --> 00:56:58,861
Okay?
1029
00:56:58,861 --> 00:56:59,861
Whatever you need.
1030
00:57:13,860 --> 00:57:15,860
Mr. Parker.
1031
00:57:15,860 --> 00:57:17,860
What's wrong?
1032
00:57:17,860 --> 00:57:18,860
Nothing's wrong.
Sorry to wake you.
1033
00:57:18,860 --> 00:57:19,860
I'm just so excited.
1034
00:57:19,860 --> 00:57:21,860
I just talked to Dr. Warren,
1035
00:57:21,860 --> 00:57:22,860
and he's approved
1036
00:57:22,860 --> 00:57:24,859
a teacher's aid salary,
so I was hoping
1037
00:57:24,859 --> 00:57:25,859
you'd come work
with us every day.
1038
00:57:25,859 --> 00:57:28,859
Oh, I volunteer
for those children.
1039
00:57:28,859 --> 00:57:31,859
I wasn't going anywhere.
1040
00:57:31,859 --> 00:57:33,859
Well, you're the best
art teacher I've ever had.
1041
00:57:34,859 --> 00:57:36,859
I'm the only art teacher
you've ever had.
1042
00:57:39,859 --> 00:57:40,859
Miss Stacey!
1043
00:57:40,859 --> 00:57:41,859
Maria's in trouble.
1044
00:57:41,859 --> 00:57:42,859
Her dad got mean-drunk
1045
00:57:42,859 --> 00:57:43,859
and cussed Johnny.
1046
00:57:43,859 --> 00:57:45,858
He got kicked out.
1047
00:57:45,858 --> 00:57:46,858
What?!
1048
00:57:52,858 --> 00:57:54,858
Maria?
1049
00:57:58,858 --> 00:58:00,858
Oh, sweetie.
1050
00:58:03,858 --> 00:58:06,857
It's okay.
It's okay.
1051
00:58:11,857 --> 00:58:14,857
Johnny?
1052
00:58:14,857 --> 00:58:16,857
Johnny, you can't kick
Maria's father out.
1053
00:58:16,857 --> 00:58:18,857
I already have.
1054
00:58:18,857 --> 00:58:19,857
If he goes, Maria goes.
1055
00:58:19,857 --> 00:58:21,857
No drinking, no drugs.
1056
00:58:21,857 --> 00:58:22,857
Those are the rules.
Oh...
1057
00:58:22,857 --> 00:58:24,857
But what? Establish
parameters,
1058
00:58:24,857 --> 00:58:25,857
encourage responsibility.
1059
00:58:25,857 --> 00:58:27,857
That's my job.
1060
00:58:27,857 --> 00:58:29,856
I let one person
live outside those rules,
1061
00:58:29,856 --> 00:58:30,856
and within a week,
we're skid row.
1062
00:58:30,856 --> 00:58:32,856
Johnny, I'm asking you to make
an exception.
1063
00:58:32,856 --> 00:58:33,856
It's for Mar... Johnny?!
1064
00:58:33,856 --> 00:58:35,856
Within a week,
we're skid row.
1065
00:58:39,856 --> 00:58:41,856
Can you believe that? They
won't give me another chance.
1066
00:58:41,856 --> 00:58:42,856
I mean, they kick me out
like I'm a dog.
1067
00:58:42,856 --> 00:58:44,856
Like I'm not a man. Huh?
1068
00:58:44,856 --> 00:58:45,856
Mr. Elizar?
1069
00:58:45,856 --> 00:58:47,856
May I talk to you?
1070
00:58:47,856 --> 00:58:49,855
I'm Stacey, Maria's teacher.
1071
00:58:49,855 --> 00:58:52,855
Yeah, I know who you are.
1072
00:58:52,855 --> 00:58:53,855
Where are you
and Maria going to go?
1073
00:58:55,855 --> 00:58:58,855
The streets are no place
for your daughter.
1074
00:58:58,855 --> 00:59:00,855
Are you trying
to tell me what to do, now?
1075
00:59:00,855 --> 00:59:04,855
No. I-I'm trying to help you
in any way that I can.
1076
00:59:04,855 --> 00:59:06,855
Do you have a plan?
1077
00:59:09,855 --> 00:59:11,854
Look, I don't know what to do.
1078
00:59:17,854 --> 00:59:19,854
What if she stays with me?
1079
00:59:21,854 --> 00:59:22,854
What if...
1080
00:59:24,854 --> 00:59:26,854
What if she stays with me
1081
00:59:26,854 --> 00:59:27,854
until you find a safe place
to live?
1082
00:59:27,854 --> 00:59:30,854
Why would you do that?
1083
00:59:30,854 --> 00:59:32,853
Because you need help.
1084
00:59:32,853 --> 00:59:33,853
And Maria needs help.
1085
00:59:33,853 --> 00:59:34,853
Your daughter
is 12 years old.
1086
00:59:34,853 --> 00:59:36,853
You know better than I
what could happen
1087
00:59:36,853 --> 00:59:39,853
to her on the street.
1088
00:59:42,853 --> 00:59:44,853
You'll keep her safe?
1089
00:59:46,853 --> 00:59:48,853
While I get it together?
1090
00:59:48,853 --> 00:59:50,853
Yes.
1091
00:59:54,852 --> 00:59:56,852
I love my girl.
1092
00:59:56,852 --> 00:59:59,852
Of course you do.
1093
01:00:04,852 --> 01:00:06,852
Keep her safe, right?
1094
01:00:06,852 --> 01:00:09,852
No strangers.
1095
01:00:09,852 --> 01:00:13,852
Just until I can
get it together.
1096
01:00:13,852 --> 01:00:15,851
Once I get a place,
she's with me.
1097
01:00:15,851 --> 01:00:18,851
Absolutely. That's the deal.
1098
01:00:32,851 --> 01:00:34,851
This is my home phone number.
1099
01:00:37,850 --> 01:00:40,850
You can call anytime.
1100
01:00:47,850 --> 01:00:50,850
Okay.
1101
01:00:50,850 --> 01:00:52,850
Okay.
1102
01:00:58,849 --> 01:01:00,849
Hi, honey. It's me.
1103
01:01:00,849 --> 01:01:02,849
Just wanted
to check in with you.
1104
01:01:02,849 --> 01:01:05,849
Um, 'cause I'm not
just bringing home
1105
01:01:05,849 --> 01:01:07,849
a gallon of milk tonight.
1106
01:01:07,849 --> 01:01:11,849
I'm, um...
1107
01:01:11,849 --> 01:01:15,849
Well, I'm bringing home a kid.
1108
01:01:18,849 --> 01:01:19,849
Okay.
1109
01:01:25,848 --> 01:01:28,848
You okay, Colie?
1110
01:01:28,848 --> 01:01:29,848
You like playing baseball?
1111
01:01:29,848 --> 01:01:32,848
I never played it.
1112
01:01:32,848 --> 01:01:33,848
Maria, do you want
some more spaghetti?
1113
01:01:33,848 --> 01:01:34,848
No.
1114
01:01:34,848 --> 01:01:36,848
You can have more. I eat a lot.
1115
01:01:36,848 --> 01:01:38,848
I eat tons.
1116
01:01:38,848 --> 01:01:40,848
Just don't eat so much that
noodles come out of your nose.
1117
01:01:40,848 --> 01:01:41,847
That happened to me once.
1118
01:01:41,847 --> 01:01:43,847
That never happened.
1119
01:01:43,847 --> 01:01:45,847
Yes, it did.
It did, actually.
1120
01:01:45,847 --> 01:01:46,847
Disgusting!
1121
01:01:46,847 --> 01:01:47,847
I know.
1122
01:01:49,847 --> 01:01:51,847
This is my dad's mitt.
1123
01:01:51,847 --> 01:01:53,847
You can try this on,
if you want.
1124
01:01:53,847 --> 01:01:55,847
They don't have softball
in the third grade,
1125
01:01:55,847 --> 01:01:57,847
so I play Little League.
1126
01:01:57,847 --> 01:02:00,847
I have the best batting average
in the whole third grade.
1127
01:02:00,847 --> 01:02:01,847
I'm not bragging
or anything.
1128
01:02:01,847 --> 01:02:02,847
It's just true.
1129
01:02:02,847 --> 01:02:04,846
She's good.
1130
01:02:04,846 --> 01:02:05,846
Maria, there's an extra blanket
1131
01:02:05,846 --> 01:02:07,846
for you here, okay?
And, you two,
1132
01:02:07,846 --> 01:02:09,846
I want to see your homework
in a half an hour.
1133
01:02:09,846 --> 01:02:11,846
That's what it's like
living with a teacher.
1134
01:02:11,846 --> 01:02:14,846
The kids are great about this.
1135
01:02:14,846 --> 01:02:18,846
Yeah, I'd expect no less.
1136
01:02:18,846 --> 01:02:22,846
Uh, look, do you... do you
really have any reason
1137
01:02:22,846 --> 01:02:23,846
to think the father's
going to come back?
1138
01:02:23,846 --> 01:02:25,845
Of course he's coming back.
1139
01:02:25,845 --> 01:02:28,845
When?
1140
01:02:28,845 --> 01:02:30,845
You're getting pretty
deeply involved here.
1141
01:02:30,845 --> 01:02:32,845
Well, Maria can't
stay at the shelter
1142
01:02:32,845 --> 01:02:35,845
without a guardian, so...
1143
01:02:35,845 --> 01:02:37,845
Well, yeah, but aren't
we... aren't we obligated
1144
01:02:37,845 --> 01:02:38,845
to call Protective Services?
1145
01:02:38,845 --> 01:02:40,845
And try what?
1146
01:02:40,845 --> 01:02:42,845
Legally separate them
because they're homeless?
1147
01:02:42,845 --> 01:02:44,845
Well, if the father can't
take care of her, then yeah.
1148
01:02:44,845 --> 01:02:45,845
Somebody else should.
1149
01:02:46,844 --> 01:02:48,844
You know what?
1150
01:02:48,844 --> 01:02:50,844
Every day I wait
1151
01:02:50,844 --> 01:02:51,844
for someone to sweep on in
1152
01:02:51,844 --> 01:02:52,844
and solve the problems
out there.
1153
01:02:52,844 --> 01:02:54,844
But there's no Superman coming,
Greg.
1154
01:02:55,844 --> 01:02:57,844
I mean, tag, we're it.
1155
01:02:57,844 --> 01:02:58,844
Right?
1156
01:02:58,844 --> 01:02:59,844
This happened in my classroom,
1157
01:02:59,844 --> 01:03:01,844
and I had to do
something about it.
1158
01:03:01,844 --> 01:03:04,844
I'm glad you're there.
1159
01:03:04,844 --> 01:03:07,843
Okay, in 20 minutes,
1160
01:03:07,843 --> 01:03:10,843
I want you sitting
in the reading circle.
1161
01:03:12,843 --> 01:03:15,843
Hi.
1162
01:03:15,843 --> 01:03:18,843
Any word from
Maria's father?
1163
01:03:18,843 --> 01:03:22,843
Yeah, but it's a lot
of the same, you know.
1164
01:03:22,843 --> 01:03:24,843
Why can't these parents
just get it together?
1165
01:03:24,843 --> 01:03:26,843
Believe it or not,
most of them
1166
01:03:26,843 --> 01:03:28,843
are doing better
than their own parents did.
1167
01:03:28,843 --> 01:03:31,842
Oh. Why do they get to use
the terrible childhood excuse?
1168
01:03:31,842 --> 01:03:32,842
My childhood wasn't great.
Was yours?
1169
01:03:34,842 --> 01:03:36,842
When I first
started work here,
1170
01:03:36,842 --> 01:03:38,842
I was frustrated all the time.
1171
01:03:38,842 --> 01:03:40,842
I said to myself,
"I am from a poor country.
1172
01:03:40,842 --> 01:03:41,842
"What's wrong
with these people?
1173
01:03:41,842 --> 01:03:44,842
I pulled myself up."
1174
01:03:44,842 --> 01:03:46,842
But you know something?
My judgment didn't help me.
1175
01:03:46,842 --> 01:03:50,841
And it didn't change a thing.
1176
01:03:51,841 --> 01:03:53,841
Your blood pressure's high.
1177
01:03:53,841 --> 01:03:56,841
Why don't you
ask them for help?
1178
01:03:56,841 --> 01:03:58,841
Who?
The parents.
1179
01:03:58,841 --> 01:04:00,841
Yeah, yeah. We'll...
1180
01:04:00,841 --> 01:04:02,841
We'll hold a PTA meeting.
1181
01:04:02,841 --> 01:04:05,841
Why not?
1182
01:04:05,841 --> 01:04:07,841
The parents see
me coming, they hide.
1183
01:04:07,841 --> 01:04:09,841
They run away.
1184
01:04:09,841 --> 01:04:11,841
They know I'll say,
"Put out that cigarette."
1185
01:04:11,841 --> 01:04:14,840
"You have diabetes.
Why are you drinking cola?"
1186
01:04:14,840 --> 01:04:17,840
I'm asking something
from them that's harder to give
1187
01:04:17,840 --> 01:04:19,840
than money.
1188
01:04:19,840 --> 01:04:24,840
I am asking them
to change their habits.
1189
01:04:30,840 --> 01:04:33,839
Hi, everybody.
1190
01:04:33,839 --> 01:04:35,839
Everyone, have a seat.
1191
01:04:38,839 --> 01:04:40,839
Is everybody here?
1192
01:04:40,839 --> 01:04:43,839
Well, if we weren't here, we
wouldn't be here to tell you.
1193
01:04:43,839 --> 01:04:45,839
Oh, yay. Candy's here.
1194
01:04:45,839 --> 01:04:46,839
Are our kids okay,
Stacey?
1195
01:04:46,839 --> 01:04:49,839
Your kids are wonderful.
1196
01:04:49,839 --> 01:04:51,839
Really.
I mean, they're doing great.
1197
01:04:51,839 --> 01:04:54,839
But they could be doing better,
so this is why I've called
1198
01:04:54,839 --> 01:04:55,838
our first
parent-teacher meeting.
1199
01:04:55,838 --> 01:04:56,838
Okay.
1200
01:04:56,838 --> 01:04:57,838
Thank you for coming.
1201
01:04:57,838 --> 01:05:00,838
So...
1202
01:05:00,838 --> 01:05:02,838
Children in other schools
1203
01:05:02,838 --> 01:05:04,838
are doing something
that your kids don't.
1204
01:05:04,838 --> 01:05:06,838
And I am completely to blame.
1205
01:05:06,838 --> 01:05:08,838
They're doing homework.
1206
01:05:08,838 --> 01:05:10,838
Homework.
1207
01:05:10,838 --> 01:05:11,838
And I want your kids
1208
01:05:11,838 --> 01:05:13,838
to have every advantage
1209
01:05:13,838 --> 01:05:15,838
that we can give them.
So, as of tomorrow,
1210
01:05:15,838 --> 01:05:17,837
I'm going to start assigning
homework to the kids.
1211
01:05:17,837 --> 01:05:20,837
This is what I need from you.
1212
01:05:20,837 --> 01:05:22,837
15 minutes, that's all.
15 minutes a day
1213
01:05:22,837 --> 01:05:24,837
whether it's after school
or when you're having supper
1214
01:05:24,837 --> 01:05:25,837
at Saint Vincent's,
1215
01:05:25,837 --> 01:05:26,837
ask your kids what
they learned that day.
1216
01:05:26,837 --> 01:05:28,837
The best part
1217
01:05:28,837 --> 01:05:30,837
of their day is sharing
their stories with you.
1218
01:05:31,837 --> 01:05:34,837
Okay, and the second thing
that I was thinking...
1219
01:05:34,837 --> 01:05:39,836
we can take a vote on this...
is to turn the television room
1220
01:05:39,836 --> 01:05:41,836
into a study hall four
afternoons a week for the kids.
1221
01:05:41,836 --> 01:05:43,836
What do you mean,
a "study hall"?
1222
01:05:43,836 --> 01:05:47,836
Two hours in the afternoon,
the television goes off.
1223
01:05:49,836 --> 01:05:52,836
And the kids have a quiet,
calm place
1224
01:05:52,836 --> 01:05:53,836
to study and do their homework.
1225
01:05:53,836 --> 01:05:55,836
And if you can sit with them,
let them know
1226
01:05:55,836 --> 01:05:56,836
that what they're doing
is important.
1227
01:05:56,836 --> 01:05:57,836
So, in this study hall,
1228
01:05:57,836 --> 01:05:59,835
can we smoke?
1229
01:06:01,835 --> 01:06:02,835
I'm just messin' with you.
1230
01:06:02,835 --> 01:06:05,835
I'm sorry. No. Okay.
1231
01:06:05,835 --> 01:06:06,835
Hour... No, two hours.
1232
01:06:06,835 --> 01:06:08,835
Right? Two hours.
1233
01:06:08,835 --> 01:06:12,835
No TV, no smoking.
1234
01:06:12,835 --> 01:06:13,835
Who's for it?
Up with the hands.
1235
01:06:15,835 --> 01:06:16,835
Come on.
1236
01:06:17,835 --> 01:06:19,835
Is that up?
1237
01:06:19,835 --> 01:06:21,834
Fine.
1238
01:06:22,834 --> 01:06:24,834
Okay. Fors the win...
1239
01:06:24,834 --> 01:06:27,834
I am so good at this PTA thing.
1240
01:06:27,834 --> 01:06:29,834
I think so.
1241
01:06:29,834 --> 01:06:32,834
See, this is already making
my job that much easier.
1242
01:06:32,834 --> 01:06:34,834
You're
welcome.
1243
01:06:34,834 --> 01:06:35,834
What would you add
to make a whole? Yes?
1244
01:06:35,834 --> 01:06:37,834
A quarter.
A quarter.
Good.
1245
01:06:37,834 --> 01:06:38,834
High five.
1246
01:06:38,834 --> 01:06:40,834
Okay, let's see.
1247
01:06:40,834 --> 01:06:43,833
All right, so if I
take away a quarter,
1248
01:06:43,833 --> 01:06:46,833
what could you add
to make a whole?
1249
01:06:47,833 --> 01:06:50,833
Um... another
quarter?
Grace!
1250
01:06:50,833 --> 01:06:51,833
Yeah, you did it.
1251
01:06:51,833 --> 01:06:54,833
Come here.
Mom.
1252
01:06:54,833 --> 01:06:56,833
Come on, please? Come here.
1253
01:07:03,833 --> 01:07:05,832
I got it.
1254
01:07:05,832 --> 01:07:07,832
You try to figure
this out, all right?
1255
01:07:07,832 --> 01:07:08,832
What else could
you put here?
1256
01:07:27,831 --> 01:07:29,831
I need to put my name.
1257
01:07:29,831 --> 01:07:30,831
I already got it.
1258
01:07:30,831 --> 01:07:32,831
Sex?
Girl.
1259
01:07:35,831 --> 01:07:37,831
What's it say
right here?
1260
01:07:37,831 --> 01:07:39,831
"What previous...
1261
01:07:39,831 --> 01:07:42,831
"experience
1262
01:07:42,831 --> 01:07:44,831
"do you have
1263
01:07:44,831 --> 01:07:48,830
in the food service
in-dust-ry?"
1264
01:07:48,830 --> 01:07:50,830
Industry.
Oh.
1265
01:07:50,830 --> 01:07:55,830
Put down four years
in picking... No.
1266
01:07:55,830 --> 01:07:58,830
Put down four years
in the farm industry.
1267
01:07:58,830 --> 01:08:00,830
"Four...
1268
01:08:00,830 --> 01:08:04,830
years... in
the... farm..."
1269
01:08:05,830 --> 01:08:07,830
Grace, when you're done
1270
01:08:07,830 --> 01:08:10,829
helping your mom, will you
come back to class, please?
1271
01:08:10,829 --> 01:08:12,829
Candy, meet me
in my class at 4:00.
1272
01:08:14,829 --> 01:08:17,829
Industry.
Oh.
1273
01:08:17,829 --> 01:08:19,829
Hey, everybody!
1274
01:08:19,829 --> 01:08:21,829
Ready to celebrate our first day
of study hall?
1275
01:08:21,829 --> 01:08:23,829
Animal crackers.
1276
01:08:23,829 --> 01:08:24,829
Lions, tigers, bears, anyone?
1277
01:08:24,829 --> 01:08:25,829
Yeah!
1278
01:08:25,829 --> 01:08:27,829
Lemonade.
1279
01:08:27,829 --> 01:08:28,829
So nice!
Step right up.
1280
01:08:28,829 --> 01:08:30,828
Wow!
1281
01:08:30,828 --> 01:08:31,828
Here you go.
1282
01:08:31,828 --> 01:08:32,828
Thank you.
Gracias.
1283
01:08:32,828 --> 01:08:33,828
De nada.
1284
01:08:33,828 --> 01:08:35,828
Okay,
what do you say?
1285
01:08:35,828 --> 01:08:36,828
Thank you!
1286
01:08:56,827 --> 01:08:58,827
What?
1287
01:08:58,827 --> 01:09:00,827
You're late.
1288
01:09:02,827 --> 01:09:04,827
You're gonna have me
kicked out of here now?
1289
01:09:04,827 --> 01:09:06,827
You're the big teacher
1290
01:09:06,827 --> 01:09:08,827
walking around all important?
1291
01:09:09,827 --> 01:09:12,826
Candy, do you have
trouble reading?
1292
01:09:18,826 --> 01:09:21,826
If you put in the time to learn,
I'll put in the time to teach.
1293
01:09:21,826 --> 01:09:24,826
I know
I'm just a beginner,
1294
01:09:24,826 --> 01:09:28,826
but I have spent years
studying reading strategies.
1295
01:09:28,826 --> 01:09:29,826
You think you saw something.
1296
01:09:31,826 --> 01:09:34,825
You think
you know anything about me?
1297
01:09:37,825 --> 01:09:40,825
It helps your children
if you know how to read, Candy.
1298
01:09:50,825 --> 01:09:52,825
You'd do that?
1299
01:09:54,825 --> 01:09:56,824
We could do that.
1300
01:10:06,824 --> 01:10:09,824
Fine.
1301
01:10:10,824 --> 01:10:12,824
Okay.
1302
01:10:28,823 --> 01:10:30,823
Be careful with that, honey.
1303
01:10:30,823 --> 01:10:31,823
Oh, dropped it!
1304
01:10:34,823 --> 01:10:35,823
You got no skills!
1305
01:10:35,823 --> 01:10:39,822
What if I taught
until the baby's born?
1306
01:10:41,822 --> 01:10:45,822
I mean, what if I
taught this summer?
1307
01:10:45,822 --> 01:10:48,822
I didn't know
they had summer school.
1308
01:10:48,822 --> 01:10:49,822
They don't.
1309
01:10:49,822 --> 01:10:53,822
Um, but I was thinking, if there
was summer school, you know,
1310
01:10:53,822 --> 01:10:55,822
the kids could catch up in
areas they lagged behind in.
1311
01:10:55,822 --> 01:10:58,822
Did they ask you to do that?
1312
01:10:58,822 --> 01:11:00,821
Would you get paid?
1313
01:11:00,821 --> 01:11:03,821
No. But if I could
1314
01:11:03,821 --> 01:11:06,821
just keep them off the streets
for the summer, you know,
1315
01:11:06,821 --> 01:11:08,821
give them a boost
in math and science.
1316
01:11:08,821 --> 01:11:10,821
I don't know.
1317
01:11:10,821 --> 01:11:12,821
It's just a thought.
1318
01:11:12,821 --> 01:11:16,821
Have you ever thought about why
it's so hard for you to stop?
1319
01:11:19,821 --> 01:11:21,820
'Cause I've been so lucky.
1320
01:11:24,820 --> 01:11:26,820
Someone came into my life
1321
01:11:26,820 --> 01:11:30,820
and taught me how to trust
1322
01:11:30,820 --> 01:11:32,820
and taught me
to believe in myself.
1323
01:11:35,820 --> 01:11:37,820
And you know what?
I'm pretty good at what I do.
1324
01:11:37,820 --> 01:11:40,820
You are the best teacher
I've ever had.
1325
01:11:42,820 --> 01:11:45,819
What am I supposed
to say after that?
1326
01:11:52,819 --> 01:11:54,819
A last hurrah?
1327
01:11:54,819 --> 01:11:57,819
Yeah.
1328
01:11:57,819 --> 01:12:00,819
You know what I don't
like about summer school?
1329
01:12:02,819 --> 01:12:04,818
There's no sports.
1330
01:12:05,818 --> 01:12:07,818
What if those kids had a coach?
1331
01:12:12,818 --> 01:12:15,818
I love you.
Mm.
1332
01:12:15,818 --> 01:12:17,818
All right! All right,
all right, all right.
1333
01:12:17,818 --> 01:12:21,818
There's kids here. Come on.
1334
01:12:21,818 --> 01:12:23,818
Go ahead and just set it down
beside the truck, guys.
1335
01:12:35,817 --> 01:12:37,817
Dr. Warren,
where did you get this?
1336
01:12:37,817 --> 01:12:39,817
Oh, my daughter took
lessons 30 years ago,
1337
01:12:39,817 --> 01:12:41,817
and nobody's
touched it since.
1338
01:12:41,817 --> 01:12:43,817
No, no, seriously.
1339
01:12:43,817 --> 01:12:44,817
Nice truck.
1340
01:12:44,817 --> 01:12:46,817
Yeah. I borrowed it
1341
01:12:46,817 --> 01:12:48,816
from one of the
guys in Rotary.
1342
01:12:48,816 --> 01:12:50,816
Hey, I've got
some good news.
1343
01:12:50,816 --> 01:12:51,816
Kids are gonna
have new classrooms
1344
01:12:51,816 --> 01:12:52,816
built for 'em next year.
1345
01:12:52,816 --> 01:12:55,816
Oh, that's great.
1346
01:12:55,816 --> 01:12:57,816
Listen, will you make sure
1347
01:12:57,816 --> 01:13:01,816
you find them a great teacher
in September?
1348
01:13:01,816 --> 01:13:03,816
I mean, someone
who's more experienced than me.
1349
01:13:03,816 --> 01:13:05,816
I would just feel so much better
about leaving here
1350
01:13:05,816 --> 01:13:07,816
if you would do that.
1351
01:13:07,816 --> 01:13:10,815
I'm working on it.
1352
01:13:10,815 --> 01:13:12,815
Well, I'd better see if
this is still in tune.
1353
01:13:42,814 --> 01:13:44,814
♪ ♪
1354
01:13:53,813 --> 01:13:55,813
Field it,
keep it in front of you,
1355
01:13:55,813 --> 01:13:57,813
just roll it back to me,
all right?
1356
01:13:57,813 --> 01:13:58,813
Here we go.
Robert, you're first.
1357
01:14:00,813 --> 01:14:03,813
Way to keep it
in front of you. Good!
1358
01:14:03,813 --> 01:14:05,813
Maria.
1359
01:14:05,813 --> 01:14:07,813
That a girl!
1360
01:14:15,812 --> 01:14:17,812
Okay, guys,
here's what we're going to do.
1361
01:14:17,812 --> 01:14:21,812
Maria, take those.
1362
01:14:21,812 --> 01:14:24,812
Nicole, show her
how to set up the bases, okay?
1363
01:14:24,812 --> 01:14:25,812
Start with first.
1364
01:14:25,812 --> 01:14:28,812
Good, guys.
1365
01:14:38,811 --> 01:14:40,811
Yay!
That was awesome!
1366
01:14:40,811 --> 01:14:42,811
Bravo.
Thank you.
Thank you.
1367
01:14:42,811 --> 01:14:44,811
Good job, Mom.
1368
01:14:44,811 --> 01:14:46,811
Oh, thank you, honey.
1369
01:14:46,811 --> 01:14:48,811
Thank you.
1370
01:14:48,811 --> 01:14:50,811
Take it inside, boys.
1371
01:14:50,811 --> 01:14:52,811
All right, Danny,
keep your eye on the ball.
1372
01:14:52,811 --> 01:14:53,811
Good level swing, all right?
1373
01:14:53,811 --> 01:14:54,811
Hang a rope now, babe.
Here we go now, babe!
1374
01:14:54,811 --> 01:14:57,810
Here we go now.
Here we go, Danny!
1375
01:14:57,810 --> 01:14:59,810
Come on, baby, pitch
it in there.
Come on now, Grace!
1376
01:14:59,810 --> 01:15:01,810
Put it in here. Right down
the middle, come on!
1377
01:15:01,810 --> 01:15:03,810
Good job! Nice, baby...
1378
01:15:03,810 --> 01:15:04,810
Good shot! Yeah!
1379
01:15:04,810 --> 01:15:07,810
Come on!
Run it out!
Dig! Dig!
1380
01:15:07,810 --> 01:15:09,810
All right, come on, you guys,
let's go, let's go!
1381
01:15:09,810 --> 01:15:11,810
Run it out! Come on! Come on,
come on! Go get him!
1382
01:15:11,810 --> 01:15:13,810
Run, Sam, run!
1383
01:15:13,810 --> 01:15:15,810
Bring 'em around!
You're scoring, you're scoring!
1384
01:15:15,810 --> 01:15:18,809
Whoo! Come on, Sam!
Get in here, get in here!
1385
01:15:18,809 --> 01:15:19,809
Yes!
1386
01:15:19,809 --> 01:15:21,809
Yeah!
1387
01:15:21,809 --> 01:15:22,809
You did it!
1388
01:15:22,809 --> 01:15:24,809
Yeah! Nice job, buddy! Nice!
I'm so proud of you!
1389
01:15:24,809 --> 01:15:28,809
Magenta... three,
Viridian... two.
1390
01:15:28,809 --> 01:15:29,809
Come on!
You guys are great!
1391
01:15:29,809 --> 01:15:32,809
Come on! Come on!
That's the way, buddy.
1392
01:15:32,809 --> 01:15:35,809
Here we go, Nicole.
Here we go, babe.
1393
01:15:35,809 --> 01:15:37,809
Elbow up, Nic.
1394
01:15:37,809 --> 01:15:39,808
Put it in here now.
1395
01:15:39,808 --> 01:15:41,808
Hey, batter, batter, batter...
1396
01:15:41,808 --> 01:15:42,808
Nice!
1397
01:15:42,808 --> 01:15:44,808
- Yeah! Come on!
- Run it out!
1398
01:15:47,808 --> 01:15:50,808
Go, go, go, go!
Come on, Grace!
1399
01:15:50,808 --> 01:15:52,808
That a boy. That a boy.
1400
01:15:53,808 --> 01:15:55,808
Bring it in!
Come on! Come on!
1401
01:15:55,808 --> 01:15:57,808
Papi.
1402
01:16:05,807 --> 01:16:08,807
Papi!
Ay, hija mia!
1403
01:16:08,807 --> 01:16:09,807
Ah, mija.
1404
01:16:10,807 --> 01:16:12,807
Cómo te extraño.
1405
01:16:29,806 --> 01:16:31,806
Papi's back.
1406
01:16:31,806 --> 01:16:33,806
Yeah.
1407
01:16:33,806 --> 01:16:35,806
Hi, Mr. Elizar.
1408
01:16:35,806 --> 01:16:36,806
Hi.
1409
01:16:36,806 --> 01:16:38,806
How are you?
1410
01:16:38,806 --> 01:16:40,806
I missed my girl.
1411
01:16:40,806 --> 01:16:42,806
She missed you, too.
1412
01:16:58,805 --> 01:17:00,805
Can you just give him
another chance?
1413
01:17:00,805 --> 01:17:02,805
He's been living
out of his truck.
I made the rules
1414
01:17:02,805 --> 01:17:04,805
very clear,
and Carlos broke them.
1415
01:17:04,805 --> 01:17:06,804
Listen,
1416
01:17:06,804 --> 01:17:09,804
if you give him a room,
then he won't take Maria away.
1417
01:17:09,804 --> 01:17:10,804
She can...
She can stay in camp.
1418
01:17:10,804 --> 01:17:13,804
She's been thriving here.
1419
01:17:13,804 --> 01:17:17,804
Tell him he has a room.
1420
01:17:18,804 --> 01:17:20,804
Thank you.
1421
01:17:31,803 --> 01:17:32,803
I want you to
have my backpack.
1422
01:17:33,803 --> 01:17:35,803
Don't say good-bye, okay?
1423
01:17:35,803 --> 01:17:36,803
It's bad luck.
1424
01:17:44,803 --> 01:17:47,803
Why does Maria
have to leave?
1425
01:17:47,803 --> 01:17:49,802
You know what, sweetie?
1426
01:17:49,802 --> 01:17:53,802
She's going to go and
stay with her daddy.
1427
01:17:53,802 --> 01:17:56,802
But we're still going to
see her every day at camp.
1428
01:17:56,802 --> 01:17:59,802
And we're still going to get
to spend some time together.
1429
01:17:59,802 --> 01:18:01,802
Okay?
1430
01:18:10,801 --> 01:18:12,801
So, light from the sun,
1431
01:18:12,801 --> 01:18:15,801
plus chlorophyll
in the leaves,
1432
01:18:15,801 --> 01:18:18,801
plus carbon dioxide in the air,
1433
01:18:18,801 --> 01:18:20,801
combine in photosynthesis
1434
01:18:20,801 --> 01:18:22,801
to make food for the plant.
1435
01:18:22,801 --> 01:18:26,801
In return, the leaves
release oxygen for us to breath.
1436
01:18:27,801 --> 01:18:29,801
I like that.
1437
01:18:30,801 --> 01:18:31,800
What?
1438
01:18:32,800 --> 01:18:35,800
When you wear the bracelet.
1439
01:18:37,800 --> 01:18:39,800
It was you?
1440
01:18:44,800 --> 01:18:46,800
It was?
1441
01:18:46,800 --> 01:18:48,800
Thank you.
1442
01:18:51,800 --> 01:18:52,800
I love it. I wear
it all the time.
1443
01:19:02,799 --> 01:19:04,799
Are you guys excited
about the open house tomorrow?
1444
01:19:04,799 --> 01:19:05,799
Yeah.
1445
01:19:05,799 --> 01:19:07,799
Can't wait to show your parents
1446
01:19:07,799 --> 01:19:09,799
all the wonderful work
that you've done.
1447
01:19:09,799 --> 01:19:10,799
Bye, Miss Stacey.
1448
01:19:10,799 --> 01:19:13,799
Bye. You guys get
a big sleep, okay?
1449
01:19:13,799 --> 01:19:14,798
Have an early night.
Okay.
1450
01:19:14,798 --> 01:19:16,798
Promise?
Mm-hmm.
1451
01:19:16,798 --> 01:19:18,798
Bye.
Bye, Miss Stacey!
1452
01:19:19,798 --> 01:19:20,798
See you tomorrow.
1453
01:19:31,798 --> 01:19:33,798
So, if there's runners on base,
it's pretty much the stretch.
1454
01:19:33,798 --> 01:19:34,798
You start with your
right foot on...
1455
01:19:34,798 --> 01:19:37,797
Come on, guys!
1456
01:19:37,797 --> 01:19:40,797
And you come to a stop right
here, like...
1457
01:19:40,797 --> 01:19:41,797
Go tell your daddy
I'm ready to go.
1458
01:19:41,797 --> 01:19:42,797
And you check the runners...
1459
01:19:42,797 --> 01:19:44,797
He's still coaching.
1460
01:19:44,797 --> 01:19:47,797
And you know, once you see that
the runners are going...
1461
01:19:47,797 --> 01:19:49,797
We'll just watch for a bit.
1462
01:19:49,797 --> 01:19:52,797
Like a normal pitch.
All right?
1463
01:19:52,797 --> 01:19:54,797
Sit with me for a bit.
1464
01:19:54,797 --> 01:19:55,797
Have a good day?
1465
01:19:55,797 --> 01:19:58,796
Okay, try one, try one.
1466
01:20:00,796 --> 01:20:02,796
It's a big belly,
isn't it?
1467
01:20:05,796 --> 01:20:07,796
- Good!
- Ooh, nice.
1468
01:20:07,796 --> 01:20:08,796
That actually hurt my hand.
Give me five.
1469
01:20:08,796 --> 01:20:10,796
Yeah!
1470
01:20:10,796 --> 01:20:12,796
That was good!
1471
01:20:19,795 --> 01:20:21,795
Hey, Mama.
Hey.
1472
01:20:21,795 --> 01:20:24,795
Have you seen
Carlos and Maria today?
1473
01:20:24,795 --> 01:20:27,795
Uh... no, not yet.
1474
01:20:27,795 --> 01:20:29,795
Thanks.
1475
01:20:35,795 --> 01:20:37,795
What am I looking at?
1476
01:20:37,795 --> 01:20:38,795
We built a bridge
out of spaghetti.
1477
01:20:38,795 --> 01:20:40,794
Okay.
1478
01:20:40,794 --> 01:20:42,794
When can we eat it?
1479
01:20:45,794 --> 01:20:47,794
I'm sorry, go on.
1480
01:20:47,794 --> 01:20:48,794
It's all about tensile strength.
1481
01:20:48,794 --> 01:20:51,794
One piece, and...
1482
01:20:51,794 --> 01:20:53,794
but, all together...
1483
01:20:59,794 --> 01:21:01,793
Look at that.
1484
01:21:03,793 --> 01:21:06,793
We learned
about photosynthesis.
1485
01:21:06,793 --> 01:21:07,793
See those white roots?
1486
01:21:07,793 --> 01:21:10,793
Roots anchor the plant
into the soil,
1487
01:21:10,793 --> 01:21:12,793
and the root hairs...
1488
01:21:12,793 --> 01:21:15,793
that's the tiny,
tiny hair on the roots...
1489
01:21:15,793 --> 01:21:16,793
they absorb the water.
1490
01:21:16,793 --> 01:21:17,793
Nice.
1491
01:21:23,792 --> 01:21:24,792
What happened to this?
1492
01:21:28,792 --> 01:21:30,792
Daddy, what is this called?
1493
01:21:30,792 --> 01:21:31,792
Uh, that is an abacus.
1494
01:21:31,792 --> 01:21:33,792
They used to use
those in China
1495
01:21:33,792 --> 01:21:34,792
before calculators.
1496
01:21:34,792 --> 01:21:37,792
Oh.
1497
01:21:37,792 --> 01:21:40,792
Hey. Have you
seen Maria?
1498
01:21:40,792 --> 01:21:42,792
No.
1499
01:21:42,792 --> 01:21:44,791
I can't find
her anywhere.
1500
01:22:19,790 --> 01:22:21,790
Maria?
1501
01:22:34,789 --> 01:22:36,789
If I don't say good-bye,
1502
01:22:36,789 --> 01:22:37,789
I can imagine
you're always with me.
1503
01:22:37,789 --> 01:22:39,789
Love, Maria.
1504
01:22:44,789 --> 01:22:45,789
Please, by Monday
this time, okay?
1505
01:22:45,789 --> 01:22:46,789
You're always late.
1506
01:22:46,789 --> 01:22:48,789
Yeah, Monday...
1507
01:22:48,789 --> 01:22:50,788
Maria and Carlos are gone.
1508
01:22:50,788 --> 01:22:52,788
Sí. I know.
1509
01:22:54,788 --> 01:22:56,788
He can't just leave like that.
1510
01:22:56,788 --> 01:22:57,788
That's what happens
here. People leave.
1511
01:22:59,788 --> 01:23:01,788
This is a temporary shelter.
1512
01:23:01,788 --> 01:23:03,788
Residents are here until
they get back on their feet
1513
01:23:03,788 --> 01:23:05,788
or decide to
just move on.
He can't just go
1514
01:23:05,788 --> 01:23:08,788
without telling us his-his
plans and-and where he's going.
1515
01:23:08,788 --> 01:23:09,788
He's her father.
We got no right
1516
01:23:09,788 --> 01:23:11,787
to tell a parent what
to do, where to go.
1517
01:23:11,787 --> 01:23:13,787
That's the trick.
1518
01:23:13,787 --> 01:23:14,787
It's not easy.
1519
01:23:15,787 --> 01:23:18,787
You serve.
1520
01:23:18,787 --> 01:23:22,787
You have no control
over what happens.
1521
01:23:22,787 --> 01:23:23,787
But you keep serving.
1522
01:23:25,787 --> 01:23:27,787
You keep serving.
1523
01:23:35,786 --> 01:23:38,786
So, who else has
something they want to share?
1524
01:23:38,786 --> 01:23:41,786
We have really good news.
1525
01:23:41,786 --> 01:23:44,786
Daddy found a job, and we're
moving into our own apartment.
1526
01:23:44,786 --> 01:23:47,786
That's great, sweetie.
What's wrong?
1527
01:23:47,786 --> 01:23:51,786
Except we won't be going
to school here anymore.
1528
01:23:51,786 --> 01:23:53,785
Oh, honey.
1529
01:23:54,785 --> 01:23:55,785
You know what?
You are going to have
1530
01:23:55,785 --> 01:23:57,785
so much fun at
your new school.
1531
01:23:57,785 --> 01:23:59,785
I promise. You, too.
1532
01:23:59,785 --> 01:24:01,785
You are.
1533
01:24:01,785 --> 01:24:03,785
And we're so happy for you,
aren't we, guys?
1534
01:24:03,785 --> 01:24:04,785
Yeah?
1535
01:24:04,785 --> 01:24:06,785
You know, I have something
1536
01:24:06,785 --> 01:24:08,785
I have to share
with you guys, too.
1537
01:24:08,785 --> 01:24:10,785
At the end of this month,
1538
01:24:10,785 --> 01:24:14,785
I'm going to have to leave
to have this baby.
1539
01:24:16,784 --> 01:24:19,784
But I love you all so much,
1540
01:24:19,784 --> 01:24:20,784
and I'm going to come visit
as much as I can.
1541
01:24:20,784 --> 01:24:22,784
Okay?
1542
01:24:22,784 --> 01:24:23,784
Who's gonna teach us?
1543
01:24:23,784 --> 01:24:25,784
Well, our good friend Dr. Warren
1544
01:24:25,784 --> 01:24:28,784
is already looking
for the perfect replacement.
1545
01:24:30,784 --> 01:24:32,784
Danny.
1546
01:24:36,783 --> 01:24:39,783
You know what?
1547
01:24:39,783 --> 01:24:41,783
Why don't we
go to recess?
1548
01:24:54,783 --> 01:24:56,783
Young man,
put that cigarette out.
1549
01:25:10,782 --> 01:25:12,782
You know how proud
I am of you?
1550
01:25:12,782 --> 01:25:15,782
People trust you.
1551
01:25:15,782 --> 01:25:16,782
You know why?
1552
01:25:16,782 --> 01:25:19,781
'Cause you're trustworthy.
1553
01:25:19,781 --> 01:25:22,781
You're a natural born leader.
1554
01:25:26,781 --> 01:25:30,781
Which is why from now
until your 18th birthday,
1555
01:25:30,781 --> 01:25:31,781
I'm going to hunt you down
wherever you are
1556
01:25:31,781 --> 01:25:33,781
and give you a book list
which I expect you
1557
01:25:33,781 --> 01:25:36,781
to read and report on
without fail.
1558
01:25:36,781 --> 01:25:37,781
No.
1559
01:25:37,781 --> 01:25:39,781
Yes.
1560
01:25:41,780 --> 01:25:43,780
How many books?
1561
01:25:43,780 --> 01:25:45,780
Ten a year.
1562
01:25:45,780 --> 01:25:46,780
No way.
1563
01:25:46,780 --> 01:25:49,780
Yes way.
1564
01:25:56,780 --> 01:25:58,780
I will hunt you down,
1565
01:25:58,780 --> 01:26:00,780
and I will find you.
1566
01:26:33,778 --> 01:26:35,778
Greg.
1567
01:26:37,778 --> 01:26:39,778
Honey.
Huh? What?
1568
01:26:39,778 --> 01:26:40,778
We got to call your mother.
It's time.
1569
01:26:40,778 --> 01:26:42,778
Time?
It's time!
1570
01:26:42,778 --> 01:26:43,778
Time. Time. Time.
1571
01:26:43,778 --> 01:26:45,777
Okay, okay.
1572
01:26:45,777 --> 01:26:48,777
Here we go.
1573
01:26:48,777 --> 01:26:49,777
It's time.
It's time.
1574
01:26:51,777 --> 01:26:53,777
This one's coming fast.
1575
01:26:54,777 --> 01:26:56,777
Hi, McKenzie.
1576
01:26:56,777 --> 01:26:58,777
I'm your brother, Brandon.
1577
01:26:58,777 --> 01:27:00,777
Hi, McKenzie.
1578
01:27:00,777 --> 01:27:02,777
Hi.
1579
01:27:02,777 --> 01:27:04,777
She looks like a tadpole.
1580
01:27:04,777 --> 01:27:07,776
That's the way newborn babies
look, buddy.
1581
01:27:07,776 --> 01:27:10,776
You have a big family.
1582
01:27:10,776 --> 01:27:12,776
We have a crowd of your
people in the waiting area.
1583
01:27:12,776 --> 01:27:16,776
About ten of them
claim to be your kids.
1584
01:27:29,775 --> 01:27:31,775
Here they come.
1585
01:27:31,775 --> 01:27:33,775
Hi, Miss Stacey.
What's her name?
1586
01:27:33,775 --> 01:27:36,775
This is baby McKenzie.
1587
01:27:36,775 --> 01:27:37,775
Oh.
1588
01:27:37,775 --> 01:27:40,775
Miss Stacey, did it hurt?
1589
01:27:40,775 --> 01:27:41,775
Don't talk so loud.
1590
01:27:42,775 --> 01:27:43,775
Can I touch her?
1591
01:27:43,775 --> 01:27:45,775
McKenzie's so little.
1592
01:27:45,775 --> 01:27:48,775
Oh, this is from us.
1593
01:27:48,775 --> 01:27:49,775
You do this.
1594
01:27:49,775 --> 01:27:52,774
Oh, guys.
1595
01:27:52,774 --> 01:27:53,774
It was Danny's
when he was little.
1596
01:27:53,774 --> 01:27:55,774
He wants the baby
to have it.
1597
01:27:55,774 --> 01:27:57,774
It's McKenzie's now.
1598
01:27:59,774 --> 01:28:02,774
Thank you so much. Look.
1599
01:28:02,774 --> 01:28:04,774
Hi. That's a nice smile.
1600
01:28:06,774 --> 01:28:09,774
Hi.
1601
01:28:09,774 --> 01:28:10,774
To Dana's new teacher:
1602
01:28:10,774 --> 01:28:11,773
Dana is a delight.
1603
01:28:11,773 --> 01:28:13,773
She is intelligent,
1604
01:28:13,773 --> 01:28:15,773
perceptive,
and has a special aptitude
1605
01:28:15,773 --> 01:28:16,773
for science.
1606
01:28:16,773 --> 01:28:18,773
Dana is kind,
protective of others,
1607
01:28:18,773 --> 01:28:20,773
and has enormous
strength of character.
1608
01:28:20,773 --> 01:28:23,773
I know you will enjoy
having her in your class.
1609
01:28:23,773 --> 01:28:25,773
Sincerely, Stacey Bess,
Shelter School.
1610
01:28:25,773 --> 01:28:28,773
It's a pleasure
to meet you, Dana.
1611
01:28:28,773 --> 01:28:29,773
Glad to have you in our class.
1612
01:28:29,773 --> 01:28:30,773
Thank you.
1613
01:28:30,773 --> 01:28:32,773
Can I have my letter back?
1614
01:28:32,773 --> 01:28:33,772
That's from my teacher.
1615
01:28:49,772 --> 01:28:50,772
Hello?
1616
01:28:50,772 --> 01:28:53,772
Hello? Miss Stacey?
1617
01:28:53,772 --> 01:28:55,771
Maria?
1618
01:28:55,771 --> 01:28:57,771
Maria, where are you?
1619
01:28:57,771 --> 01:28:58,771
I'm here at mi abuela's.
1620
01:28:58,771 --> 01:29:00,771
My grandmother's house
in El Paso.
1621
01:29:00,771 --> 01:29:02,771
And guess what?
1622
01:29:02,771 --> 01:29:03,771
I just started junior high,
1623
01:29:03,771 --> 01:29:05,771
and it's not
like I'm the new kid,
1624
01:29:05,771 --> 01:29:08,771
'cause everybody's new
in seventh grade.
1625
01:29:08,771 --> 01:29:10,771
I just wanted you to know
1626
01:29:10,771 --> 01:29:13,771
that I'm not going to
forget you.
1627
01:29:13,771 --> 01:29:16,770
I'm not going to forget you.
1628
01:29:16,770 --> 01:29:19,770
You let me know
how you're doing, okay?
1629
01:29:19,770 --> 01:29:21,770
How school is?
And you stay in school.
1630
01:29:21,770 --> 01:29:23,770
You promise me you're going
to stay in school.
1631
01:29:23,770 --> 01:29:25,770
Of course I'm staying in school.
1632
01:29:25,770 --> 01:29:27,770
I'm going to be a teacher,
just like you.
1633
01:29:29,770 --> 01:29:31,770
Miss Stacey?
1634
01:29:31,770 --> 01:29:33,770
Yeah, I'm here.
1635
01:29:33,770 --> 01:29:34,770
Say "hi" to Nicole
and Brandon for me.
1636
01:29:36,770 --> 01:29:38,769
I will.
1637
01:29:38,769 --> 01:29:39,769
Promise
1638
01:29:39,769 --> 01:29:41,769
we won't ever say good-bye.
1639
01:29:41,769 --> 01:29:43,769
Okay?
Okay.
1640
01:29:51,769 --> 01:29:54,769
Knock, knock.
1641
01:29:54,769 --> 01:29:55,769
Hi.
1642
01:29:56,769 --> 01:29:58,769
Hey!
1643
01:29:58,769 --> 01:30:00,768
There she is.
1644
01:30:00,768 --> 01:30:02,768
Dr. Warren.
1645
01:30:02,768 --> 01:30:03,768
Oh, my goodness.
1646
01:30:03,768 --> 01:30:04,768
You wanted to meet her?
1647
01:30:04,768 --> 01:30:07,768
I do!
Here we go.
1648
01:30:07,768 --> 01:30:09,768
Oh, my.
1649
01:30:09,768 --> 01:30:10,768
Hi.
Look at you!
1650
01:30:10,768 --> 01:30:11,768
You want to see Dr. Warren?
1651
01:30:11,768 --> 01:30:13,768
Here, why don't we
do it this way?
1652
01:30:13,768 --> 01:30:14,768
Oh, I get to hold her?
Oh, my goodness.
1653
01:30:14,768 --> 01:30:17,768
Oh, goodness.
Oh, yes.
1654
01:30:17,768 --> 01:30:19,768
Oh, yeah.
Hi, there.
1655
01:30:19,768 --> 01:30:20,767
I'm telling you, she's the
easiest baby I've ever had.
1656
01:30:20,767 --> 01:30:22,767
She just eats
and sleeps on schedule.
1657
01:30:22,767 --> 01:30:26,767
We pretty much
just wait at home
1658
01:30:26,767 --> 01:30:27,767
for Nicole and Brandon
to get home from school.
1659
01:30:27,767 --> 01:30:30,767
Yeah, that's what we do.
1660
01:30:30,767 --> 01:30:31,767
Oh, she is so beautiful.
1661
01:30:31,767 --> 01:30:32,767
Isn't she?
1662
01:30:32,767 --> 01:30:34,767
Put you down here.
1663
01:30:34,767 --> 01:30:36,767
There we go.
1664
01:30:36,767 --> 01:30:39,767
Oh, she is gorgeous.
1665
01:30:39,767 --> 01:30:41,767
How's our school?
1666
01:30:41,767 --> 01:30:42,766
Great!
1667
01:30:42,766 --> 01:30:46,766
Construction starts
in the spring.
1668
01:30:46,766 --> 01:30:49,766
But the best part is
the new legislation.
1669
01:30:49,766 --> 01:30:51,766
Next year it's going to be
easier for homeless students
1670
01:30:51,766 --> 01:30:53,766
to register at any
school in the district.
1671
01:30:53,766 --> 01:30:56,766
That's amazing.
Mm-hmm.
1672
01:30:56,766 --> 01:30:57,766
Mm-hmm.
1673
01:30:57,766 --> 01:30:59,766
And in the meantime,
1674
01:30:59,766 --> 01:31:02,766
we want to add to
our teaching staff.
1675
01:31:03,765 --> 01:31:04,765
So think about it.
1676
01:31:08,765 --> 01:31:11,765
Hey, hey.
1677
01:32:05,763 --> 01:32:06,763
Hey.
1678
01:32:06,763 --> 01:32:07,763
Hey.
1679
01:32:08,762 --> 01:32:10,762
I miss them.
1680
01:32:10,762 --> 01:32:13,762
I know.
1681
01:32:13,762 --> 01:32:16,762
And I don't want to put
McKenzie in day care.
1682
01:32:16,762 --> 01:32:17,762
I mean, we can't
afford it, anyways.
1683
01:32:22,762 --> 01:32:24,762
I'm not done yet.
1684
01:32:26,762 --> 01:32:28,762
I know.
1685
01:32:33,761 --> 01:32:34,761
Attention, everyone.
1686
01:32:34,761 --> 01:32:36,761
Attention!
1687
01:32:36,761 --> 01:32:40,761
This morning, we will have
someone coming to class.
1688
01:32:40,761 --> 01:32:42,761
This person will be
team teaching
1689
01:32:42,761 --> 01:32:44,761
with Mr. Parker and me.
1690
01:32:44,761 --> 01:32:47,761
I think you'll find
with three teachers,
1691
01:32:47,761 --> 01:32:49,761
you'll be very busy students.
1692
01:32:49,761 --> 01:32:52,760
Mrs. Bess.
1693
01:32:53,760 --> 01:32:55,760
Hi.
1694
01:32:55,760 --> 01:32:56,760
Ms. Bess!
1695
01:32:56,760 --> 01:32:57,760
Hi!
1696
01:32:57,760 --> 01:32:59,760
Ms. Bess!
Ms. Bess!
1697
01:32:59,760 --> 01:33:00,760
Ms. Stacey!
1698
01:33:00,760 --> 01:33:04,760
Hi! It's so good to see you!
1699
01:33:04,760 --> 01:33:05,760
Danny, really?
With the hat?
1700
01:33:05,760 --> 01:33:06,760
Give me a break.
1701
01:33:06,760 --> 01:33:08,760
She's so much bigger.
I know.
1702
01:33:23,759 --> 01:33:25,759
Okay,
1703
01:33:25,759 --> 01:33:27,759
so, who wants
to share next?
1704
01:33:27,759 --> 01:33:30,759
How about our new friend, Annie?
1705
01:33:30,759 --> 01:33:31,759
You want to share
something with us?
1706
01:33:31,759 --> 01:33:33,758
How'd you get here, Annie?
1707
01:33:33,758 --> 01:33:36,758
We lost our house.
1708
01:33:36,758 --> 01:33:38,758
My mom says
we've got each other
1709
01:33:38,758 --> 01:33:39,758
and that we're gonna be okay.
1710
01:33:39,758 --> 01:33:41,758
You will be.
1711
01:33:43,758 --> 01:33:48,758
Does anyone want to share
their story with Annie?
1712
01:33:48,758 --> 01:33:49,758
Becca?
1713
01:33:50,758 --> 01:33:52,758
Um...
1714
01:33:55,757 --> 01:33:58,757
What are you doing?
1715
01:33:58,757 --> 01:34:01,757
You want to share something?
1716
01:34:01,757 --> 01:34:04,757
Does anyone want
to share something?
1717
01:34:04,757 --> 01:34:05,757
♪ ♪
1718
01:34:05,757 --> 01:34:07,757
♪ This little light of mine ♪
1719
01:34:07,757 --> 01:34:09,757
♪ I'm gonna let it shine ♪
1720
01:34:09,757 --> 01:34:12,757
♪ This little light of mine ♪
1721
01:34:12,757 --> 01:34:14,757
♪ I‘m gonna let it shine ♪
1722
01:34:14,757 --> 01:34:17,756
♪ This little light of mine ♪
1723
01:34:17,756 --> 01:34:18,756
♪ I'm gonna let it shine ♪
1724
01:34:18,756 --> 01:34:23,756
♪ Let it shine,
let it shine, let it shine ♪
1725
01:34:24,756 --> 01:34:26,756
♪ This little light of mine ♪
1726
01:34:26,756 --> 01:34:29,756
♪ I'm gonna let it shine... ♪
1727
01:34:40,755 --> 01:34:42,755
♪ This little light of mine ♪
1728
01:34:42,755 --> 01:34:45,755
♪ I'm gonna let it shine ♪
1729
01:34:45,755 --> 01:34:47,755
♪ This little light of mine ♪
1730
01:34:47,755 --> 01:34:49,755
♪ I'm gonna let it shine ♪
1731
01:34:49,755 --> 01:34:54,755
♪ Let it shine, let it shine,
let it shine. ♪
1732
01:34:58,755 --> 01:35:01,754
Yeah!
118369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.