All language subtitles for Being (2019) 1080p AMZN.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,060 --> 00:00:35,710 - We all have over the last 24 hours or so 2 00:00:35,710 --> 00:00:40,473 slipped into a coma of confusion and speculation. 3 00:00:41,790 --> 00:00:43,930 I've heard some of the stories going around. 4 00:00:43,930 --> 00:00:46,613 They go from the divine to the absurd. 5 00:00:48,320 --> 00:00:51,313 I think this happened, or I heard that this happened. 6 00:00:52,360 --> 00:00:55,150 What has actually happened has been documented 7 00:00:56,290 --> 00:01:01,140 by the proper authorities, and I give you my word, 8 00:01:01,140 --> 00:01:02,720 every bit of it is true. 9 00:03:12,742 --> 00:03:13,917 - Hmm... 10 00:03:15,084 --> 00:03:17,560 Do you that Socrates said an unexamined life is... 11 00:03:17,560 --> 00:03:18,884 ...not worth living? 12 00:03:22,420 --> 00:03:23,770 - Shut the fuck up, Harold. 13 00:03:33,980 --> 00:03:35,440 - Has he changed his story? 14 00:03:35,440 --> 00:03:36,670 - Nah. 15 00:03:36,670 --> 00:03:37,730 - And the Sheriff? 16 00:03:37,730 --> 00:03:39,240 - He's not happy about it. 17 00:03:39,240 --> 00:03:41,040 Besides the obvious conflict of interest, 18 00:03:41,040 --> 00:03:42,240 it's a federal case now. 19 00:03:43,470 --> 00:03:45,130 - Poor bastard. 20 00:03:45,130 --> 00:03:45,963 - Still reckon 21 00:03:45,963 --> 00:03:48,243 it's just a missing person situation? 22 00:03:49,350 --> 00:03:51,520 - Until we find a body. 23 00:03:51,520 --> 00:03:53,373 - I think you mean bodies. 24 00:04:21,920 --> 00:04:23,770 - So which one of you is the bad cop? 25 00:04:24,800 --> 00:04:25,853 - We're FBI. 26 00:04:30,560 --> 00:04:32,223 - What's the difference? 27 00:04:33,670 --> 00:04:36,200 - We're not into this whole small town, 28 00:04:36,200 --> 00:04:37,563 dick-measuring bullshit. 29 00:04:39,230 --> 00:04:40,633 So no good cop, bad cop. 30 00:04:43,210 --> 00:04:44,353 - Just cops cops. 31 00:04:49,730 --> 00:04:51,023 - Okay, so you're FBI. 32 00:04:52,280 --> 00:04:54,540 - We don't have a dog in this fight. 33 00:04:54,540 --> 00:04:55,640 That's why we're here. 34 00:04:57,320 --> 00:05:00,270 This is Agent Dixon, I'm Agent Costa. 35 00:05:00,270 --> 00:05:02,690 - You got a lot of priors, here. 36 00:05:02,690 --> 00:05:07,053 Petty theft, aggravated assault, reckless endangerment. 37 00:05:09,750 --> 00:05:10,717 - That was a... 38 00:05:13,810 --> 00:05:18,433 That was, I was, I was a different person back then. 39 00:05:19,920 --> 00:05:21,920 - So what happened between now and then? 40 00:05:24,000 --> 00:05:26,500 Seems like you've been a ghost for what, six years? 41 00:05:26,500 --> 00:05:27,333 - Six years. 42 00:05:30,600 --> 00:05:32,337 - Yeah, something like that. 43 00:05:32,337 --> 00:05:36,973 - But there was no missing persons report ever filed. 44 00:05:40,360 --> 00:05:42,160 - I guess I wasn't important enough. 45 00:05:44,870 --> 00:05:46,420 - Everyone's important, Joseph. 46 00:05:47,870 --> 00:05:49,323 Everyone and everything. 47 00:05:52,100 --> 00:05:53,203 It's all connected. 48 00:05:56,100 --> 00:05:58,253 Well, that's what I've found anyway. 49 00:06:02,920 --> 00:06:04,060 - Your buddy in the nextdoor room-- 50 00:06:04,060 --> 00:06:05,283 - Not my buddy. 51 00:06:07,030 --> 00:06:09,943 - I can see how a guy like that can get under your skin. 52 00:06:09,943 --> 00:06:11,720 - And we're gonna get the story out of one of you, 53 00:06:11,720 --> 00:06:12,923 one way or the other. 54 00:06:15,565 --> 00:06:18,433 You seem smart enough, too smart for this shitburg. 55 00:06:27,830 --> 00:06:29,530 - You really have no clue, do you? 56 00:06:32,930 --> 00:06:35,623 It wasn't me, and it wasn't him. 57 00:06:37,320 --> 00:06:38,190 It was... 58 00:06:42,550 --> 00:06:43,393 What it was. 59 00:06:46,583 --> 00:06:48,223 - What what was, Joseph? 60 00:06:54,900 --> 00:06:55,813 - It was real. 61 00:06:58,530 --> 00:07:00,223 And nobody was ready for that. 62 00:07:09,964 --> 00:07:14,964 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, mm, mm, mm, mm ♪ 63 00:07:15,795 --> 00:07:18,735 ♪ I'm not deep, I'm not fancy ♪ 64 00:07:18,735 --> 00:07:21,895 ♪ I'd like to think I'd laugh if a buddy pantsed me ♪ 65 00:07:21,895 --> 00:07:24,904 ♪ From another crowd of a dozen bros ♪ 66 00:07:24,904 --> 00:07:27,796 ♪ Coming for the weekend from Chicana ♪ 67 00:07:27,796 --> 00:07:30,844 ♪ And my friends say I'm real laid back ♪ 68 00:07:30,844 --> 00:07:33,865 ♪ I guess I do some good, all my debts are paid back ♪ 69 00:07:33,865 --> 00:07:38,365 ♪ Tell 'em what I have and how I got this far ♪ 70 00:07:40,261 --> 00:07:43,355 ♪ You gotta live for every minute ♪ 71 00:07:43,355 --> 00:07:45,889 ♪ Try to laugh when you step in it ♪ 72 00:07:45,889 --> 00:07:47,288 ♪ Spread around some love ♪ 73 00:07:47,288 --> 00:07:49,520 ♪ Throw some rays of love ♪ 74 00:07:49,520 --> 00:07:52,385 ♪ And don't forget your mama ♪ 75 00:07:52,385 --> 00:07:55,125 ♪ You gotta enjoy the journey ♪ 76 00:07:55,125 --> 00:07:56,907 ♪ Before you end up on a gurney ♪ 77 00:08:03,615 --> 00:08:06,926 ♪ Live while you're here ♪ 78 00:08:06,926 --> 00:08:09,838 ♪ I don't stress about the money ♪ 79 00:08:09,838 --> 00:08:12,888 ♪ Got my wife and kids with me, I got a family ♪ 80 00:08:17,019 --> 00:08:19,278 ♪ I try to pick up the one I've got ♪ 81 00:08:19,278 --> 00:08:22,208 ♪ And I don't care if I'm wrong and you're right ♪ 82 00:08:22,208 --> 00:08:25,627 ♪ I'm gonna stay up with you all night ♪ 83 00:08:25,627 --> 00:08:28,201 ♪ Fighting is the way to make a man of me ♪ 84 00:08:28,201 --> 00:08:31,131 ♪ And that's not part of my philosophy ♪ 85 00:08:31,131 --> 00:08:33,715 ♪ You gotta live for every minute ♪ 86 00:08:34,548 --> 00:08:37,152 ♪ You gotta laugh when you step in it ♪ 87 00:08:40,737 --> 00:08:43,103 ♪ And don't forget your mama ♪ 88 00:08:43,103 --> 00:08:46,063 ♪ You gotta enjoy the journey ♪ 89 00:08:46,063 --> 00:08:49,479 ♪ Before you end up on a gurney ♪ 90 00:08:49,479 --> 00:08:50,312 ♪ Overcome a fear ♪ 91 00:08:50,312 --> 00:08:54,423 ♪ Have another beer ♪ 92 00:08:54,423 --> 00:08:58,971 ♪ Live while you're here ♪ 93 00:08:58,971 --> 00:09:03,382 ♪ Sure there's gonna be bad times and sad times ahead ♪ 94 00:09:03,382 --> 00:09:07,051 - It's just a place, it's just a place. 95 00:09:07,051 --> 00:09:09,222 ♪ Things about to get real hard ♪ 96 00:09:09,222 --> 00:09:11,720 ♪ It's better than being dead ♪ 97 00:09:11,720 --> 00:09:14,769 ♪ You've gotta live for every minute ♪ 98 00:09:14,769 --> 00:09:17,320 ♪ Try to laugh when you step in it ♪ 99 00:09:17,320 --> 00:09:18,839 ♪ Spread around some love ♪ 100 00:09:18,839 --> 00:09:20,969 ♪ Throw some rays of love ♪ 101 00:09:20,969 --> 00:09:23,569 ♪ And don't forget your mama ♪ 102 00:09:23,569 --> 00:09:26,647 ♪ You gotta enjoy the journey ♪ 103 00:09:26,647 --> 00:09:29,307 ♪ Before you end up on a gurney ♪ 104 00:09:29,307 --> 00:09:30,737 ♪ So overcome a fear ♪ 105 00:09:30,737 --> 00:09:34,906 ♪ Have another beer ♪ 106 00:09:34,906 --> 00:09:38,323 ♪ Live while you're here ♪ 107 00:09:41,485 --> 00:09:43,013 ♪ Live while you're here ♪ 108 00:09:45,661 --> 00:09:48,020 - Well I'm all I'm saying is that this shit ain't country. 109 00:09:48,020 --> 00:09:50,150 It's Beyonce with a banjo thrown in. 110 00:09:50,150 --> 00:09:51,893 - Stop bein' a douche, Alan. 111 00:09:53,160 --> 00:09:54,589 - Boom! 112 00:09:56,560 --> 00:09:59,196 Tanya, you're up next, baby. 113 00:09:59,196 --> 00:10:01,456 ♪ Are sometimes are what I need ♪ 114 00:10:01,456 --> 00:10:02,289 Tanya? 115 00:10:02,289 --> 00:10:05,490 ♪ If the situation's lookin' risky ♪ 116 00:10:05,490 --> 00:10:06,590 Dale, go find my wife. 117 00:10:08,640 --> 00:10:10,267 - Go find her yourself. 118 00:10:11,346 --> 00:10:14,696 ♪ And that's the meanest horse I've ever seen ♪ 119 00:10:14,696 --> 00:10:17,376 - I'll go, I could use the air anyway. 120 00:10:17,376 --> 00:10:19,586 - Yeah, you could use a lot of things Dennis, 121 00:10:19,586 --> 00:10:20,419 a lot of things. 122 00:10:22,590 --> 00:10:25,088 - Sit tight Dennis, I got this. 123 00:10:25,088 --> 00:10:28,133 ♪ Hail Mary and I'll let it fly ♪ 124 00:10:44,168 --> 00:10:46,728 ♪ Had the need for speed ♪ 125 00:10:46,728 --> 00:10:49,876 ♪ I said I'm gonna give you this key ♪ 126 00:10:49,876 --> 00:10:53,406 ♪ If for some reason she agreed ♪ 127 00:10:53,406 --> 00:10:55,797 ♪ She really caught me off my guard ♪ 128 00:11:05,593 --> 00:11:06,913 - Hope it was worth it. 129 00:11:09,710 --> 00:11:11,690 Taking your sweet time in the shitter, 130 00:11:11,690 --> 00:11:13,500 holdin' up the game. 131 00:11:13,500 --> 00:11:15,480 You know I got money ridin' on this. 132 00:11:15,480 --> 00:11:16,449 - Money we don't have. 133 00:11:16,449 --> 00:11:17,282 - What? 134 00:11:17,282 --> 00:11:20,631 - Nothin'. - What? 135 00:11:20,631 --> 00:11:23,820 Alright, come on baby, you got this. 136 00:11:23,820 --> 00:11:25,483 You've got this. 137 00:11:32,510 --> 00:11:35,160 - Hey man, you're supposed to be coverin' for me 138 00:11:35,160 --> 00:11:37,630 when I eff up, big brother, not the other way around. 139 00:11:37,630 --> 00:11:38,553 - Eff up? 140 00:11:38,553 --> 00:11:40,140 What're you, in the ninth grade? 141 00:11:40,140 --> 00:11:41,800 - What happened to you, Carl? 142 00:11:41,800 --> 00:11:43,500 This isn't you. 143 00:11:43,500 --> 00:11:44,333 - It is now. 144 00:11:45,930 --> 00:11:47,640 - Just behave yourself. 145 00:11:47,640 --> 00:11:49,474 - You got this, you got this, come on baby, 146 00:11:49,474 --> 00:11:51,336 you got this, you got this, come on baby. 147 00:11:58,307 --> 00:11:59,407 - You comfortable? 148 00:12:00,450 --> 00:12:02,037 Can I get you anything? 149 00:12:03,497 --> 00:12:07,160 - How 'bout my lawyer, or maybe a phone 150 00:12:07,160 --> 00:12:08,910 so I can call my lawyer. 151 00:12:08,910 --> 00:12:10,220 A lawyer. 152 00:12:10,220 --> 00:12:12,520 This is just a friendly chat Dale. 153 00:12:12,520 --> 00:12:14,310 You don't mind if I call you Dale. 154 00:12:14,310 --> 00:12:16,920 - Where's my brother, where's Ray? 155 00:12:16,920 --> 00:12:19,550 - Doin' whatever Podunk sheriffs do, I guess? 156 00:12:19,550 --> 00:12:20,883 What, whittling? 157 00:12:23,150 --> 00:12:23,983 - Really dude? 158 00:12:24,960 --> 00:12:27,007 You are not ready for primetime. 159 00:12:29,250 --> 00:12:30,380 - That's why I joined the Bureau. 160 00:12:30,380 --> 00:12:31,213 - Mm-hmm. 161 00:12:33,030 --> 00:12:35,590 Your pal has got one hell of a story. 162 00:12:35,590 --> 00:12:37,240 - Yeah, he's got lots of stories. 163 00:12:38,750 --> 00:12:40,400 Not a whole lot of anything else. 164 00:12:41,580 --> 00:12:43,380 - You don't get along, do you? 165 00:12:43,380 --> 00:12:45,193 - Cain and Abel kind of thing, is it? 166 00:12:47,132 --> 00:12:49,720 - I don't know what he is anymore. 167 00:12:49,720 --> 00:12:50,553 - What? 168 00:12:51,660 --> 00:12:54,053 What do you mean by that, what he is? 169 00:12:55,460 --> 00:12:58,093 - Who, I said who. 170 00:12:59,080 --> 00:13:00,630 I don't know who he is anymore. 171 00:13:02,010 --> 00:13:03,550 Especially after what I saw. 172 00:13:03,550 --> 00:13:05,670 - Yeah, who's on first, what's on second, 173 00:13:05,670 --> 00:13:10,670 I don't know's on third, after what exactly, Dale? 174 00:13:18,510 --> 00:13:19,343 - Nevermind. 175 00:13:20,390 --> 00:13:21,223 Just forget it. 176 00:13:24,549 --> 00:13:25,382 - Oh Dale. 177 00:13:27,260 --> 00:13:30,363 You know there's some things one can not just forget. 178 00:13:32,510 --> 00:13:34,660 - Ah shit, my back! 179 00:13:34,660 --> 00:13:36,410 - Alan, oh my god, I'm sorry! 180 00:13:36,410 --> 00:13:37,670 - What happened? 181 00:13:37,670 --> 00:13:38,620 - She threw the dart into my back, 182 00:13:38,620 --> 00:13:39,453 that's what happened. 183 00:13:39,453 --> 00:13:40,814 - I mean, what happened to the lights? 184 00:13:40,814 --> 00:13:41,647 - Oh my god. 185 00:13:41,647 --> 00:13:43,490 - Can somebody go get the first aid kid, Tanya? 186 00:13:43,490 --> 00:13:47,390 - Let me help, I should put my nursing degree to some use. 187 00:13:47,390 --> 00:13:50,013 - I got it, I messed it up, I'll fix it. 188 00:13:50,013 --> 00:13:51,040 - You got my beer? 189 00:13:51,040 --> 00:13:52,207 - Yeah, I got it. 190 00:13:54,980 --> 00:13:55,830 - My brother will know what to-- 191 00:13:55,830 --> 00:13:57,620 - Your brother will know what to what? 192 00:13:57,620 --> 00:14:00,310 - What to do when a fuse blows in this shit-box 193 00:14:00,310 --> 00:14:01,933 your daddy was so proud of. 194 00:14:08,810 --> 00:14:12,610 - You just keep my father's name out of your mouth. 195 00:14:12,610 --> 00:14:13,443 - Or what? 196 00:14:13,443 --> 00:14:16,180 - It's not polite to speak ill of the dead, Carl. 197 00:14:16,180 --> 00:14:17,013 - And? 198 00:14:18,270 --> 00:14:20,720 I spent my whole life being polite. 199 00:14:20,720 --> 00:14:23,720 I spent my whole life livin' by my daddy's good book. 200 00:14:23,720 --> 00:14:24,930 Where'd it get me? 201 00:14:24,930 --> 00:14:26,323 Stuck here lookin' after you all, 202 00:14:26,323 --> 00:14:30,110 holdin' it down, keepin' shit together, that's where. 203 00:14:30,110 --> 00:14:33,450 While you pussyfoot around this guy's feelings, 204 00:14:33,450 --> 00:14:36,340 this guy, who was off who-the-hell-knows-where 205 00:14:36,340 --> 00:14:39,829 while I was busy whipin' his daddy's ass when the cancer-- 206 00:14:39,829 --> 00:14:40,662 - Stop it. - 207 00:14:40,662 --> 00:14:41,495 This guy, who couldn't even be bothered 208 00:14:42,460 --> 00:14:44,780 to come to his own father's funeral, 209 00:14:44,780 --> 00:14:46,930 and now I'm the one that's gotta be polite? 210 00:14:51,010 --> 00:14:54,693 Come on, let's go fix this 'fore all the beer gets skunky. 211 00:15:02,480 --> 00:15:04,123 - You seem a bit tense. 212 00:15:06,910 --> 00:15:08,640 Do you want some water? 213 00:15:08,640 --> 00:15:09,510 - I'm fine. 214 00:15:09,510 --> 00:15:10,660 - Asprin? 215 00:15:11,750 --> 00:15:12,583 - I said I'm fine. 216 00:15:12,583 --> 00:15:15,223 - Are you sure, 'cause we could be here for a while. 217 00:15:16,950 --> 00:15:17,783 - We'll see. 218 00:15:19,890 --> 00:15:21,440 - Plan on another vanishing act? 219 00:15:22,930 --> 00:15:25,430 Going to disappear again for what? 220 00:15:25,430 --> 00:15:26,320 - Six years. 221 00:15:26,320 --> 00:15:27,153 - Six years. 222 00:15:27,153 --> 00:15:28,570 - Yeah, so they tell me. 223 00:15:28,570 --> 00:15:31,900 So you've told me, repeatedly. 224 00:15:31,900 --> 00:15:32,733 - Told you? 225 00:15:34,580 --> 00:15:36,420 What do you mean by that? 226 00:15:36,420 --> 00:15:38,450 - What do you want me to say? 227 00:15:38,450 --> 00:15:41,803 - Nothing big, just the truth. 228 00:15:42,830 --> 00:15:46,910 - No, that's the last thing you wanna hear. 229 00:15:46,910 --> 00:15:48,530 - Try us. 230 00:15:48,530 --> 00:15:51,270 - And you can start with, why did you need 231 00:15:51,270 --> 00:15:53,793 someone to tell you how long you've been gone for? 232 00:15:57,940 --> 00:15:59,540 - Whole house is out, 233 00:15:59,540 --> 00:16:01,070 so are the lights outside the garage, 234 00:16:01,070 --> 00:16:02,630 the whole street, I think something-- 235 00:16:02,630 --> 00:16:05,473 - So it's not a fuse, yeah we got that already, thanks. 236 00:16:10,770 --> 00:16:11,603 - Well, this one's out. 237 00:16:11,603 --> 00:16:13,466 - Yeah, mine. 238 00:16:13,466 --> 00:16:14,380 - Mine too. 239 00:16:14,380 --> 00:16:16,760 - Mighta if you'd changed the the batteries this decade. 240 00:16:16,760 --> 00:16:17,803 - That doesn't make sense, I'm sure that-- 241 00:16:17,803 --> 00:16:20,200 - Denny, didn't Dad have some candles around here? 242 00:16:20,200 --> 00:16:21,800 Somebody call the power company. 243 00:16:25,650 --> 00:16:28,330 - That's weird, my phone is dead too. 244 00:16:28,330 --> 00:16:29,510 - You shoulda charged it babe. 245 00:16:29,510 --> 00:16:32,560 - I did, like an hour ago. 246 00:16:32,560 --> 00:16:34,550 - Why don't you make yourself useful, you call. 247 00:16:34,550 --> 00:16:35,840 - Don't have one. 248 00:16:35,840 --> 00:16:37,400 - Who doesn't have a Smartphone? 249 00:16:37,400 --> 00:16:39,855 - I don't know, a smart person maybe. 250 00:16:39,855 --> 00:16:41,180 - Mine's dead too. - Mine's dead too. 251 00:16:41,180 --> 00:16:43,110 - Okay, everything electrical's out, 252 00:16:43,110 --> 00:16:45,200 even stuff with batteries? 253 00:16:45,200 --> 00:16:47,380 - Alright wait, this has gotta be a coincidence. 254 00:16:47,380 --> 00:16:48,690 - There's a landline out in the garage, 255 00:16:48,690 --> 00:16:50,930 I'll check that, and a generator in the shed, 256 00:16:50,930 --> 00:16:52,620 I'll see if there's some gas in it. 257 00:16:52,620 --> 00:16:54,313 - Good to see you can be useful. 258 00:16:56,030 --> 00:16:58,180 - Denny, why don't you come give me a hand? 259 00:16:59,090 --> 00:17:00,764 - You heard the man. 260 00:17:20,720 --> 00:17:21,920 - This is what it's come down to, 261 00:17:21,920 --> 00:17:23,586 the Campbells spreading all over everything 262 00:17:23,586 --> 00:17:25,000 Dad built like some kind of mold? 263 00:17:25,000 --> 00:17:27,670 - It's done Joseph, it's time to move on. 264 00:17:27,670 --> 00:17:28,623 - To where? 265 00:17:30,140 --> 00:17:31,790 - I figured I would ask you that, 266 00:17:31,790 --> 00:17:33,683 you're the expert on movin' on. 267 00:17:34,590 --> 00:17:36,160 - That's not fair. 268 00:17:36,160 --> 00:17:39,350 - Joe, you left me here alone when Dad was sick, 269 00:17:39,350 --> 00:17:41,480 what was I supposed to do? 270 00:17:41,480 --> 00:17:43,610 The Campbells were there, you weren't. 271 00:17:43,610 --> 00:17:46,110 - And now they've come to collect, is that it? 272 00:17:46,110 --> 00:17:49,300 - You can't just show up after six years, 273 00:17:49,300 --> 00:17:50,500 refuse to tell anybody where you-- 274 00:17:50,500 --> 00:17:51,333 - It's complicated. 275 00:17:51,333 --> 00:17:52,360 - It's not complicated! 276 00:17:52,360 --> 00:17:54,650 You pick up the phone, you tell us you're still alive! 277 00:17:54,650 --> 00:17:57,963 We had a funeral for you Joseph, we buried a suit. 278 00:17:59,060 --> 00:18:00,550 - But why them? 279 00:18:00,550 --> 00:18:03,493 They already own the whole goddamn town. 280 00:18:10,888 --> 00:18:14,721 - And so what would you have done in my shoes? 281 00:18:17,790 --> 00:18:20,130 - I'm not saying I have the answer, 282 00:18:20,130 --> 00:18:21,830 but we both know this can't be it. 283 00:18:25,740 --> 00:18:28,273 - You know, you oughta save the sermon for the Reverend. 284 00:18:36,660 --> 00:18:37,493 Try it now. 285 00:20:04,478 --> 00:20:06,161 (Phone ringing 286 00:20:08,948 --> 00:20:10,531 - Sheriff Campbell. 287 00:20:12,113 --> 00:20:14,000 - Ray. 288 00:20:14,000 --> 00:20:15,843 - That's right, who am I speaking with? 289 00:20:17,465 --> 00:20:19,800 - Ray it's Joseph, Joseph Byrne. 290 00:20:26,215 --> 00:20:29,083 - Joseph Byrne, really. 291 00:20:30,065 --> 00:20:31,265 - In the flesh. 292 00:20:33,385 --> 00:20:35,190 - Where're you calling me from, Joseph? 293 00:20:35,190 --> 00:20:37,503 - From the shop in my garage. 294 00:20:40,290 --> 00:20:41,433 - In your garage. 295 00:20:43,460 --> 00:20:44,893 Well that is a surprise. 296 00:20:47,490 --> 00:20:48,890 How long you been back, Joe? 297 00:20:52,980 --> 00:20:53,883 - Couple days. 298 00:20:55,120 --> 00:20:58,173 I've got to, I've gotta sign the transfer papers. 299 00:20:59,550 --> 00:21:01,150 The power's out. 300 00:21:01,150 --> 00:21:02,243 - Your power. 301 00:21:03,900 --> 00:21:05,120 Your power's out, huh? 302 00:21:05,120 --> 00:21:06,347 Well that's fucked up. 303 00:21:07,650 --> 00:21:08,733 - Yeah it is. 304 00:21:11,080 --> 00:21:12,680 Is anybody else having problems? 305 00:21:12,680 --> 00:21:15,113 - I don't know, it's the first I've heard. 306 00:21:17,140 --> 00:21:19,140 First I'm hearing about a lot of things. 307 00:21:20,280 --> 00:21:21,980 Do Carl and Dale know you're back? 308 00:21:26,370 --> 00:21:27,203 Joseph? 309 00:21:30,720 --> 00:21:31,553 Joseph? 310 00:21:33,730 --> 00:21:35,833 I said do my brothers know you're back. 311 00:21:42,120 --> 00:21:45,410 - Yeah, yeah I'd say they're aware. 312 00:21:45,410 --> 00:21:47,963 They're over here helping with the uh, transition. 313 00:21:51,720 --> 00:21:54,850 - Well, it's a little late for me 314 00:21:54,850 --> 00:21:56,860 to drive that far out of town right now, 315 00:21:56,860 --> 00:22:00,557 and um, Harold's probably drunk by now, so. 316 00:22:02,930 --> 00:22:06,340 Why don't I make a few calls and see if we can get 317 00:22:06,340 --> 00:22:08,753 somebody out your way in the morning. 318 00:22:10,270 --> 00:22:11,103 - I gotta go. 319 00:24:09,949 --> 00:24:11,616 What's done is done. 320 00:24:13,268 --> 00:24:14,601 Time to move on. 321 00:24:27,510 --> 00:24:29,223 - So your brother was a mechanic? 322 00:24:32,550 --> 00:24:34,560 - What do you mean, was? 323 00:24:34,560 --> 00:24:35,393 - You tell us. 324 00:24:37,700 --> 00:24:39,870 - My brother is a prophet. 325 00:24:39,870 --> 00:24:41,587 - Who fixed cars? 326 00:24:46,320 --> 00:24:48,770 - A prophet is without honor in his home country. 327 00:24:49,619 --> 00:24:50,800 - Yeah. 328 00:24:50,800 --> 00:24:52,130 Tell that to Jim Jones 329 00:24:52,130 --> 00:24:54,030 and the rest of the Kool-Aid drinkers. 330 00:24:55,400 --> 00:24:57,000 - I thought he was the comedian. 331 00:24:57,000 --> 00:25:00,070 No, no, she, she has her moments. 332 00:25:00,070 --> 00:25:02,213 Tell us a little more about your brother Carl. 333 00:25:03,230 --> 00:25:04,763 The mechanic prophet. 334 00:25:08,950 --> 00:25:11,403 - You know, a man can be more than just one thing. 335 00:25:13,290 --> 00:25:14,290 Carl taught me that. 336 00:25:15,310 --> 00:25:16,143 - Fair enough. 337 00:25:18,820 --> 00:25:19,983 So where is he now? 338 00:25:38,840 --> 00:25:40,870 - What's taking so long, you think? 339 00:25:40,870 --> 00:25:43,067 - Oh, maybe he did one of his Houdini acts again. 340 00:25:43,900 --> 00:25:45,880 Let's hope this time he signed the papers first. 341 00:25:47,260 --> 00:25:48,093 - Don't you think it's weird 342 00:25:48,093 --> 00:25:50,840 that nothing electrical's working? 343 00:25:50,840 --> 00:25:52,030 - The generator's working. 344 00:25:52,030 --> 00:25:53,710 - That runs on gas. 345 00:25:53,710 --> 00:25:55,542 - Duh, the power's out. 346 00:25:55,542 --> 00:25:58,023 - I mean nothing, like even stuff with batteries. 347 00:25:59,800 --> 00:26:01,883 You ever heard of a neutron bomb? 348 00:26:03,290 --> 00:26:05,020 It's like an A-bomb. 349 00:26:05,020 --> 00:26:07,770 It only fries electronics. 350 00:26:07,770 --> 00:26:10,870 It keeps the buildings standing, the people okay. 351 00:26:10,870 --> 00:26:12,533 - Who'd do something like that? 352 00:26:14,140 --> 00:26:17,100 - A lotta people hate America, especially these days. 353 00:26:17,100 --> 00:26:20,230 - Right so, uh, uh, Long Duk Dong, 354 00:26:21,480 --> 00:26:23,571 he dropped a bomb on us? 355 00:26:23,571 --> 00:26:25,150 Long Duk Dong? 356 00:26:25,150 --> 00:26:27,930 - Yeah, that midget dictator from North Korea. 357 00:26:27,930 --> 00:26:28,943 - It's Kim Jong-un. 358 00:26:29,851 --> 00:26:31,930 Long Duk Dong is from Sixteen Candles. 359 00:26:31,930 --> 00:26:33,880 - Alright, well you know who I mean, okay, 360 00:26:33,880 --> 00:26:37,960 so, so Kim Jon-dong, he got himself a neutra bomb 361 00:26:37,960 --> 00:26:40,080 and he decided the best place to explode it 362 00:26:40,080 --> 00:26:41,920 is Upper Broome County? 363 00:26:41,920 --> 00:26:42,860 That's ridonkulous. 364 00:26:42,860 --> 00:26:44,570 - What if it's not just here, what if it's everywhere? 365 00:26:44,570 --> 00:26:46,270 - It can't be everywhere, we'd have heard 366 00:26:46,270 --> 00:26:47,103 something about it. 367 00:26:47,103 --> 00:26:48,113 - Lock it up. 368 00:26:50,140 --> 00:26:51,240 - Yeah Dennis, lock it up. 369 00:26:51,240 --> 00:26:54,050 - All of you lock it up, I'm getting stupider 370 00:26:54,050 --> 00:26:55,460 just listening to you. 371 00:26:55,460 --> 00:26:56,293 - But the power-- 372 00:26:56,293 --> 00:26:58,170 - You wanna hear about power? 373 00:26:58,170 --> 00:27:00,113 You wanna hear about real power? 374 00:27:01,100 --> 00:27:03,700 Tell me, who is it you thinks got 375 00:27:03,700 --> 00:27:05,223 the most power in this town? 376 00:27:06,832 --> 00:27:08,730 Your dad. 377 00:27:08,730 --> 00:27:12,230 - You'd think so, but not really. 378 00:27:12,230 --> 00:27:15,010 Sure, he's got a way with words, 379 00:27:15,010 --> 00:27:17,600 sure he packs 'em in every Sunday. 380 00:27:17,600 --> 00:27:20,910 Sin all you want, just so long as you have 381 00:27:20,910 --> 00:27:24,587 a personal relationship with Christ. 382 00:27:26,690 --> 00:27:30,320 Meanwhile, those people that actually do good things 383 00:27:30,320 --> 00:27:32,820 in this world, well fuck 'em, right? 384 00:27:32,820 --> 00:27:35,310 Fuck 'em if they don't fit your mold. 385 00:27:35,310 --> 00:27:37,130 - What does this have to do with Dad? 386 00:27:37,130 --> 00:27:39,010 What does this have to do with anything? 387 00:27:39,010 --> 00:27:40,840 - Oh Dad, right. 388 00:27:40,840 --> 00:27:43,530 Well, he's a servant of the Lord. 389 00:27:43,530 --> 00:27:45,790 Just another servant. 390 00:27:45,790 --> 00:27:48,130 And he'd tell you the same thing. 391 00:27:48,130 --> 00:27:50,760 A servant following some instructions 392 00:27:50,760 --> 00:27:52,943 in a 2,000 year old book. 393 00:27:54,720 --> 00:27:58,453 So who's got the real power in this town? 394 00:28:00,410 --> 00:28:01,300 Me. 395 00:28:01,300 --> 00:28:02,203 Tell 'em Dennis. 396 00:28:03,820 --> 00:28:05,300 - Me? 397 00:28:05,300 --> 00:28:06,203 - Yeah, you. 398 00:28:09,510 --> 00:28:10,413 Ever read that? 399 00:28:13,026 --> 00:28:15,070 - Uh, Wise Blood. 400 00:28:15,070 --> 00:28:17,370 - Right, Flannery O'Connor. 401 00:28:17,370 --> 00:28:19,088 She's a prophet. 402 00:28:19,088 --> 00:28:21,500 It was your brother Joseph gave me that 403 00:28:21,500 --> 00:28:23,620 before he went walk-about. 404 00:28:23,620 --> 00:28:25,223 Back when I was the good boy. 405 00:28:26,110 --> 00:28:28,610 I've read it a hundred times if I've read it once. 406 00:28:29,560 --> 00:28:34,560 It's about understanding, it's about knowin' what's what, 407 00:28:34,893 --> 00:28:38,550 it's about truth, capital T truth. 408 00:28:38,550 --> 00:28:39,430 - Truth? 409 00:28:39,430 --> 00:28:41,370 - There are all kinds of truth, 410 00:28:41,370 --> 00:28:44,150 but behind all of them, there is only one truth, 411 00:28:44,150 --> 00:28:47,553 and that is that there's no truth. 412 00:28:49,220 --> 00:28:53,703 Now that I own this garage, I'm the one with the power. 413 00:28:54,830 --> 00:28:59,250 I'm the one who saves souls, and that's the truth. 414 00:28:59,250 --> 00:29:03,350 - We fix cars, Carl, not souls. 415 00:29:03,350 --> 00:29:06,143 - Turn to page 47, I've got it marked. 416 00:29:11,048 --> 00:29:14,715 - "A man with a good car need no redemption. 417 00:29:16,117 --> 00:29:20,707 "Nobody with a good car needs to be justified." 418 00:29:24,750 --> 00:29:26,260 - I don't get it. 419 00:29:26,260 --> 00:29:28,870 - You see, a man who doesn't obey the law, 420 00:29:28,870 --> 00:29:31,400 well, he's an outlaw. 421 00:29:31,400 --> 00:29:35,850 A man who doesn't obey a God, he's just normal. 422 00:29:35,850 --> 00:29:38,040 Heck, a man who doesn't even believe in God 423 00:29:38,040 --> 00:29:40,810 is just someone who's got a different opinion. 424 00:29:40,810 --> 00:29:45,243 But a man without a car, well he's nothin' at all. 425 00:29:46,458 --> 00:29:49,650 - A man without a car is just a man without a car. 426 00:29:49,650 --> 00:29:50,740 - Really? 427 00:29:50,740 --> 00:29:52,800 How far can you go without a car? 428 00:29:52,800 --> 00:29:55,610 How far away is the closest store from here, six miles? 429 00:29:55,610 --> 00:29:57,470 You gonna walk that every day? 430 00:29:57,470 --> 00:29:59,103 You might as well be a caveman. 431 00:30:00,230 --> 00:30:03,340 You got a car, you've got what people 150 years ago 432 00:30:03,340 --> 00:30:05,043 would think was magic. 433 00:30:06,070 --> 00:30:11,070 It would count as 20 servants, 20 slaves, more even! 434 00:30:11,640 --> 00:30:15,440 Servants, slaves. 435 00:30:15,440 --> 00:30:16,413 That's power. 436 00:30:18,770 --> 00:30:19,863 Being a servant? 437 00:30:21,750 --> 00:30:23,223 That's for suckers. 438 00:30:25,620 --> 00:30:27,763 - This is a service station, Carl. 439 00:30:45,741 --> 00:30:46,574 - Grace. 440 00:30:48,570 --> 00:30:50,113 - Shh, you're okay. 441 00:30:51,210 --> 00:30:52,083 - What day is it? 442 00:30:53,400 --> 00:30:54,653 - It's Thursday. 443 00:30:56,020 --> 00:30:56,853 - What date? 444 00:30:59,670 --> 00:31:01,350 - What do you mean? 445 00:31:01,350 --> 00:31:02,230 - What date? 446 00:31:02,230 --> 00:31:04,640 Okay! 447 00:31:04,640 --> 00:31:05,473 - I'm sorry. 448 00:31:07,070 --> 00:31:08,559 I'm sorry. 449 00:31:13,710 --> 00:31:14,743 What happened? 450 00:31:16,353 --> 00:31:18,840 - You hit your head. 451 00:31:18,840 --> 00:31:21,240 Think it happened when you stepped on that trap. 452 00:31:22,700 --> 00:31:25,100 - Why are there traps up here? 453 00:31:25,100 --> 00:31:25,933 - I don't know. 454 00:31:27,730 --> 00:31:29,080 - You shouldn't be up here. 455 00:31:29,940 --> 00:31:33,790 - I'm pregnant Joseph, I'm not an invalid. 456 00:31:33,790 --> 00:31:37,879 You, you'll be okay. 457 00:31:37,879 --> 00:31:41,010 I still wanna get you to a hospital. 458 00:31:41,010 --> 00:31:43,380 - We can't, the cars are dead. 459 00:31:43,380 --> 00:31:44,690 - All of them? 460 00:31:44,690 --> 00:31:45,990 - Anything with a battery. 461 00:31:51,530 --> 00:31:53,620 - You'll be okay, least 'til tomorrow 462 00:31:53,620 --> 00:31:55,923 when things are back to normal. 463 00:32:02,660 --> 00:32:03,553 - You and Dale. 464 00:32:09,720 --> 00:32:10,783 - Me and Dale. 465 00:32:13,077 --> 00:32:14,550 - And Dale Junior. 466 00:32:14,550 --> 00:32:15,770 - Joseph, don't. 467 00:32:15,770 --> 00:32:18,203 - You think Dale's gonna be a good dad? 468 00:32:19,120 --> 00:32:20,723 - I think he's a good man. 469 00:32:22,205 --> 00:32:24,060 He's not perfect, but who is? 470 00:32:24,060 --> 00:32:25,990 - I'm sorry, I just never imagined you 471 00:32:25,990 --> 00:32:27,513 joining the Campbell clan. 472 00:32:28,490 --> 00:32:31,285 - Well, I never pictured you disappearing for six years. 473 00:32:40,445 --> 00:32:41,862 Where did you go? 474 00:32:48,146 --> 00:32:49,396 - I don't know. 475 00:33:08,297 --> 00:33:09,973 - Why don't you have a seat. 476 00:33:12,070 --> 00:33:14,153 - I feel like stretching my legs. 477 00:33:15,090 --> 00:33:17,580 - Feel like stretching the truth, too? 478 00:33:17,580 --> 00:33:19,730 - Seems like a running theme today, is all. 479 00:33:20,880 --> 00:33:22,040 - That's not my style. 480 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 - Telling the truth. 481 00:33:24,040 --> 00:33:24,873 - No, running. 482 00:33:26,200 --> 00:33:28,190 - Odd thing to say for a guy who's been AWOL 483 00:33:28,190 --> 00:33:29,890 for over half a decade. 484 00:33:29,890 --> 00:33:30,929 - Yeah, now that sounds like a lot 485 00:33:30,929 --> 00:33:32,080 of running if you ask me. 486 00:33:32,080 --> 00:33:32,913 - Mm-hmm. 487 00:33:34,770 --> 00:33:35,720 - Nobody asked you. 488 00:33:40,840 --> 00:33:41,900 - Why don't we try this? 489 00:33:41,900 --> 00:33:44,550 You drop the stoic, tough guy bullshit 490 00:33:44,550 --> 00:33:45,900 and just tell us the truth. 491 00:33:50,960 --> 00:33:51,993 The truth, Joseph. 492 00:33:54,280 --> 00:33:55,773 It can go a long way. 493 00:34:01,470 --> 00:34:03,370 - What's with the traps in the garage? 494 00:34:04,840 --> 00:34:05,673 - Traps? 495 00:34:07,560 --> 00:34:08,393 I didn't put any-- 496 00:34:08,393 --> 00:34:09,226 - I did. 497 00:34:12,350 --> 00:34:13,183 - You? 498 00:34:14,590 --> 00:34:16,500 - Yeah, been noticing a lotta 499 00:34:16,500 --> 00:34:18,383 'coons lurking around town lately. 500 00:34:19,470 --> 00:34:20,370 - Coons. 501 00:34:20,370 --> 00:34:24,350 - Yeah, can't be too careful with them coons. 502 00:34:24,350 --> 00:34:26,160 Lots of people think they're cute, 503 00:34:26,160 --> 00:34:27,533 especially the young ones. 504 00:34:29,330 --> 00:34:30,970 - We've never had a problem before. 505 00:34:30,970 --> 00:34:33,063 - And I'm not too keen on having one now. 506 00:34:34,760 --> 00:34:37,080 - What were you doing up there anyway? 507 00:34:37,080 --> 00:34:38,230 - Callin' your brother. 508 00:34:39,295 --> 00:34:40,580 - Did you get a hold of him? 509 00:34:40,580 --> 00:34:41,413 - Yeah, he said he's gonna-- 510 00:34:41,413 --> 00:34:43,560 - No, I mean what were you doing in the loft? 511 00:34:43,560 --> 00:34:45,530 That's not where the phone is, 512 00:34:45,530 --> 00:34:47,030 but it is where the traps are. 513 00:34:49,800 --> 00:34:51,250 - I heard something up there. 514 00:34:52,120 --> 00:34:53,863 - Something or someone? 515 00:34:56,550 --> 00:34:57,383 - I don't know. 516 00:34:58,270 --> 00:34:59,410 - You heard him boys. 517 00:34:59,410 --> 00:35:00,370 Time to go coon hunting. 518 00:35:00,370 --> 00:35:01,873 - Gun's in the truck. 519 00:35:02,780 --> 00:35:04,203 Stand your ground brothers! 520 00:35:06,432 --> 00:35:09,130 - I got a right to protect what's mine. 521 00:35:09,130 --> 00:35:09,963 - I'll go too. 522 00:35:13,970 --> 00:35:15,270 Just to be sure it's okay. 523 00:35:18,760 --> 00:35:19,653 - This is wrong. 524 00:35:21,380 --> 00:35:23,833 - I suggest you step back right now. 525 00:35:25,010 --> 00:35:26,163 - Let me go out there. 526 00:35:27,020 --> 00:35:29,790 - I think it's best if you just stay here 527 00:35:29,790 --> 00:35:31,140 with the rest of the women. 528 00:35:41,603 --> 00:35:44,520 - To hell with this, I'm goin' too. 529 00:35:50,414 --> 00:35:53,034 - Cooey! 530 00:35:53,034 --> 00:35:54,426 Cooey coon! 531 00:35:55,593 --> 00:35:57,143 Come on out, little coony coon. 532 00:36:11,570 --> 00:36:13,320 - You don't think they'll actually shoot 533 00:36:13,320 --> 00:36:15,007 whoever's out there, do you? 534 00:36:15,007 --> 00:36:17,387 - You heard the man, who's gonna stop him? 535 00:36:19,180 --> 00:36:21,000 - Somebody has to. 536 00:36:21,000 --> 00:36:23,280 - Let's just find 'em and get the hell out of here. 537 00:36:23,280 --> 00:36:25,230 - Where's the fun in that? 538 00:36:25,230 --> 00:36:27,210 - Come on out, little coon, 539 00:36:27,210 --> 00:36:30,010 show us that scary little coon face! 540 00:36:30,010 --> 00:36:32,432 Show us how you like to beg! 541 00:36:32,432 --> 00:36:33,490 Cooey! 542 00:36:33,490 --> 00:36:35,000 Coon! 543 00:36:35,000 --> 00:36:37,222 Come on out, little coony coon. 544 00:36:37,222 --> 00:36:38,802 - Carl come on, this isn't you. 545 00:36:38,802 --> 00:36:41,709 - You haven't been payin' much attention, have you. 546 00:36:41,709 --> 00:36:43,655 - Carl! 547 00:36:43,655 --> 00:36:46,405 Over there! 548 00:36:51,173 --> 00:36:54,506 Hey. 549 00:36:55,590 --> 00:36:58,620 Just come down, we don't wanna start any trouble. 550 00:36:58,620 --> 00:37:01,613 - We don't wanna start, but you better believe we'll end it. 551 00:37:03,010 --> 00:37:07,713 - Carl, I don't think that thing is human. 552 00:37:09,180 --> 00:37:11,525 - Now you're gettin' with the program. 553 00:37:14,698 --> 00:37:15,600 - I'm gonna go out there. 554 00:37:15,600 --> 00:37:18,230 - No, no, that's too dangerous. 555 00:37:18,230 --> 00:37:19,870 - So? 556 00:37:19,870 --> 00:37:21,870 - They're drunk and trigger happy. 557 00:37:21,870 --> 00:37:24,870 You can't go out there and risk your life for some stranger. 558 00:37:25,820 --> 00:37:27,570 - I don't know if it is a stranger. 559 00:37:28,850 --> 00:37:30,850 That'll teach those coons 560 00:37:30,850 --> 00:37:32,460 to sniff around here. 561 00:37:32,460 --> 00:37:34,817 - Carl, you just killed someone. 562 00:37:34,817 --> 00:37:37,610 - I thought you said it wasn't human. 563 00:37:37,610 --> 00:37:40,000 Dale come on, help me scoop up what's left, 564 00:37:40,000 --> 00:37:42,850 Alan you give Ray a call, tell him we got some trash 565 00:37:42,850 --> 00:37:44,433 that needs to be disposed of. 566 00:37:47,300 --> 00:37:48,677 - What do you mean, it? 567 00:37:48,677 --> 00:37:50,513 What did you see out there? 568 00:37:52,420 --> 00:37:53,253 - Nothing. 569 00:37:53,253 --> 00:37:54,173 - Joseph. 570 00:37:56,380 --> 00:37:57,580 - I didn't see anything, 571 00:37:59,220 --> 00:38:01,020 but I think I know what's out there. 572 00:38:03,620 --> 00:38:05,763 - Does this have something to do with where you went? 573 00:38:08,295 --> 00:38:09,878 - More like when. 574 00:38:16,393 --> 00:38:19,143 - Dennis, did you see what I saw? 575 00:38:20,220 --> 00:38:21,860 - I don't know. 576 00:38:21,860 --> 00:38:23,487 Either way, I wish I didn't. 577 00:38:25,460 --> 00:38:27,300 - Coon was craftier than I thought. 578 00:38:27,300 --> 00:38:28,690 - For Christ's sake Carl, 579 00:38:28,690 --> 00:38:29,660 can't you see that's not a-- 580 00:38:29,660 --> 00:38:31,900 - For Christ's sake, some nerve. 581 00:38:31,900 --> 00:38:33,820 You think Christ gives one flying-- 582 00:38:33,820 --> 00:38:35,010 - Carl! - Fuck about what goes on 583 00:38:35,010 --> 00:38:36,130 down here? - Carl! 584 00:38:36,130 --> 00:38:38,940 - We're on our little buddy, sorry to break it to you. 585 00:38:38,940 --> 00:38:40,297 Survival of the fittest. 586 00:38:40,297 --> 00:38:41,130 - Carl. 587 00:38:41,130 --> 00:38:42,338 - Not now! 588 00:38:42,338 --> 00:38:44,970 - Carl, shut up and look. 589 00:38:58,916 --> 00:38:59,749 - My God. 590 00:39:08,290 --> 00:39:09,123 - It? 591 00:39:10,520 --> 00:39:11,563 - Yeah, it. 592 00:39:13,450 --> 00:39:15,600 - Would you care to elaborate on that? 593 00:39:15,600 --> 00:39:16,433 - Elaborate? 594 00:39:18,470 --> 00:39:19,620 What's to elaborate on? 595 00:39:20,640 --> 00:39:22,660 What part of it don't you understand? 596 00:39:22,660 --> 00:39:24,510 - It's just the part where it sounds like 597 00:39:24,510 --> 00:39:27,270 you and your buddies, you drunk too much toilet gin, 598 00:39:27,270 --> 00:39:28,790 then you did something you shouldn't have done, 599 00:39:28,790 --> 00:39:32,183 and then you tried to cover it up. 600 00:39:34,190 --> 00:39:37,773 - Other than that, what's the expression, total crystal? 601 00:39:38,610 --> 00:39:41,202 - Well you guys got all the answers. 602 00:39:41,202 --> 00:39:42,280 What you need me for? 603 00:39:42,280 --> 00:39:43,393 - No, no, no, no. 604 00:39:44,810 --> 00:39:46,523 It's you that needs us. 605 00:39:47,850 --> 00:39:49,750 - So why don't we try it one more time. 606 00:39:49,750 --> 00:39:54,473 Would you care to elaborate on that, on the "it" part? 607 00:40:01,755 --> 00:40:03,790 - Can I get a cup of that coffee now? 608 00:40:03,790 --> 00:40:04,623 - This coffee? 609 00:40:05,760 --> 00:40:08,853 Trust me, you don't want any of this coffee. 610 00:40:09,850 --> 00:40:11,150 - No, don't, don't look at me. 611 00:40:11,150 --> 00:40:11,987 I'm a tea guy. 612 00:40:15,126 --> 00:40:18,543 - So, once again, with feeling this time. 613 00:40:29,980 --> 00:40:30,940 - Some thing? 614 00:40:30,940 --> 00:40:31,773 - You heard me. 615 00:40:31,773 --> 00:40:33,000 - And he shot Alan? 616 00:40:33,000 --> 00:40:34,270 - It's not a he, it's a-- 617 00:40:34,270 --> 00:40:36,810 - I shot him, okay, I did it, can we just get him 618 00:40:36,810 --> 00:40:38,020 to the hospital, okay. 619 00:40:38,020 --> 00:40:38,853 - We can't. 620 00:40:38,853 --> 00:40:39,686 - What do you mean, we can't? 621 00:40:39,686 --> 00:40:41,010 - The cars won't start, remember. 622 00:40:41,010 --> 00:40:42,790 - The generator, we'll jump one. 623 00:40:42,790 --> 00:40:44,030 - It won't fix the batteries. 624 00:40:44,030 --> 00:40:45,410 - Neutron bomb, I'm telling ya. 625 00:40:45,410 --> 00:40:46,410 - Dennis, shut up! 626 00:40:46,410 --> 00:40:49,010 - You're a nurse, can't you get the bullet out of his leg? 627 00:40:49,010 --> 00:40:50,100 - This isn't a movie Carl, 628 00:40:50,100 --> 00:40:51,847 taking out that bullet could kill him. 629 00:40:54,850 --> 00:40:56,080 - She's right, we need to get him to the emergency room. 630 00:40:56,080 --> 00:40:57,530 We could call your brother. 631 00:40:57,530 --> 00:40:59,090 - Nobody goes outside! 632 00:40:59,090 --> 00:41:00,080 - We could rig up one of those old wagons, 633 00:41:00,080 --> 00:41:03,990 it's only five miles away-- - I said nobody goes outside! 634 00:41:03,990 --> 00:41:05,100 At least not until dawn. 635 00:41:05,100 --> 00:41:07,820 - Carl, if we don't get him to a hospital, he could die! 636 00:41:07,820 --> 00:41:10,341 - If we go outside, we all die. 637 00:41:14,999 --> 00:41:16,449 - What did you see out there? 638 00:41:17,320 --> 00:41:20,283 - Something that human eyes were not meant to see. 639 00:41:21,210 --> 00:41:24,433 Dad was right, he was right all along. 640 00:41:25,550 --> 00:41:26,383 - About what? 641 00:41:30,360 --> 00:41:31,193 - Demons. 642 00:41:33,380 --> 00:41:35,388 I'm talkin' about demons. 643 00:41:48,530 --> 00:41:50,290 We make it through the night. 644 00:41:50,290 --> 00:41:52,870 It'll hide and we can get some place safe. 645 00:41:52,870 --> 00:41:55,080 - How can you possibly know that? 646 00:41:55,080 --> 00:41:56,003 - Oh, I know. 647 00:41:57,926 --> 00:42:00,733 - It isn't here to hurt us, not like you think. 648 00:42:01,710 --> 00:42:03,530 - And how the hell would you know that? 649 00:42:03,530 --> 00:42:04,630 You weren't out there. 650 00:42:06,330 --> 00:42:08,080 What aren't you tellin' us, Joseph? 651 00:42:16,190 --> 00:42:17,663 You aren't going anywhere. 652 00:42:22,570 --> 00:42:26,223 - Look, if I die, I die. 653 00:42:27,640 --> 00:42:28,973 What are you so afraid of? 654 00:42:29,960 --> 00:42:31,420 - I don't have to run from anything, 655 00:42:31,420 --> 00:42:33,253 because I don't believe in anything. 656 00:42:35,110 --> 00:42:38,520 - I'm the one who gave you that book Carl, remember? 657 00:42:38,520 --> 00:42:40,620 - And for that, you have my thanks. 658 00:42:40,620 --> 00:42:42,200 - Carl, please put the gun down. 659 00:42:42,200 --> 00:42:44,700 - Do not doubt for one second that I will do everything 660 00:42:44,700 --> 00:42:47,283 in my power to protect what is deemed righteous. 661 00:42:49,120 --> 00:42:49,953 - Fine. 662 00:42:54,200 --> 00:42:55,993 - Well, we know he didn't shoot. 663 00:42:57,130 --> 00:42:58,640 I mean, obviously you're still here, 664 00:42:58,640 --> 00:42:59,620 so if you're going for tension, 665 00:42:59,620 --> 00:43:01,720 you kinda deflated that a bit. 666 00:43:01,720 --> 00:43:04,430 - You asked me what happened, I'm telling you what happened. 667 00:43:04,430 --> 00:43:07,463 - Sure, but are you telling us all that happened? 668 00:43:08,500 --> 00:43:10,763 - It's all connected, Joseph. 669 00:43:12,030 --> 00:43:13,053 All connected. 670 00:43:15,950 --> 00:43:18,550 - And that's what this is about for you, right? 671 00:43:18,550 --> 00:43:20,063 Drawing the connections? 672 00:43:21,630 --> 00:43:23,230 - We don't draw the connections. 673 00:43:24,070 --> 00:43:25,323 Not us, not you. 674 00:43:26,500 --> 00:43:28,040 They're already there. 675 00:43:28,040 --> 00:43:30,650 All we do is shine a light. 676 00:43:30,650 --> 00:43:31,990 All we do is-- 677 00:43:31,990 --> 00:43:33,440 - Try to draw them out of me. 678 00:43:39,291 --> 00:43:41,041 - And is that so bad? 679 00:43:58,520 --> 00:44:00,003 - He's gonna die, isn't he? 680 00:44:02,840 --> 00:44:04,493 - He's lost a lot of blood. 681 00:44:11,730 --> 00:44:13,830 - You think that thing was what Carl said? 682 00:44:15,663 --> 00:44:16,496 - A demon? 683 00:44:20,520 --> 00:44:21,523 I didn't see it. 684 00:44:24,287 --> 00:44:26,110 But the way they describe it... 685 00:44:29,920 --> 00:44:31,670 - They saw what they wanted to see. 686 00:44:33,460 --> 00:44:35,173 They saw what was in their hearts. 687 00:44:48,800 --> 00:44:51,300 - I don't think I'm ready to be judged by God yet. 688 00:45:01,318 --> 00:45:02,235 - You okay? 689 00:45:03,440 --> 00:45:04,410 - Okay? 690 00:45:04,410 --> 00:45:06,360 Are you insane? 691 00:45:06,360 --> 00:45:08,860 Your brother's bleeding to death, 692 00:45:08,860 --> 00:45:10,373 there's some thing crawling around out there 693 00:45:10,373 --> 00:45:12,610 that Carl thinks is a demon, and he's got us 694 00:45:12,610 --> 00:45:13,580 trapped in here at gun point, 695 00:45:13,580 --> 00:45:15,980 what part of any of that could possibly be okay? 696 00:45:16,829 --> 00:45:17,662 - Gracie, listen-- 697 00:45:17,662 --> 00:45:18,963 - Don't Gracie me. 698 00:45:20,170 --> 00:45:22,010 Your brother has gone off the rails, 699 00:45:22,010 --> 00:45:24,600 and there you are, backing him up like always. 700 00:45:24,600 --> 00:45:26,240 - He's trying to protect us. 701 00:45:26,240 --> 00:45:28,340 - Oh, the who's gonna protect us from him? 702 00:45:30,180 --> 00:45:32,523 - Listen, I know you're scared, okay? 703 00:45:33,370 --> 00:45:34,683 But he's my brother. 704 00:45:36,130 --> 00:45:38,453 He's never steered me wrong before. 705 00:45:39,700 --> 00:45:40,723 - Maybe he has. 706 00:45:41,820 --> 00:45:43,343 Maybe you just didn't notice. 707 00:45:52,090 --> 00:45:54,703 - So what did you find upstairs? 708 00:45:55,600 --> 00:45:57,130 - Jack shit. 709 00:45:57,130 --> 00:45:58,430 - Jack shit? 710 00:45:58,430 --> 00:45:59,720 Yeah, I don't think I know him, 711 00:45:59,720 --> 00:46:01,570 shit, is that a common family name around here? 712 00:46:01,570 --> 00:46:02,810 Can I borrow your pen? 713 00:46:02,810 --> 00:46:07,590 Shit, how do you spell that, is it with an Sch or an Sh? 714 00:46:07,590 --> 00:46:10,190 - Boy, you're a real live one, aren't you? 715 00:46:10,190 --> 00:46:11,050 - Uh, You know that's a good point. 716 00:46:11,050 --> 00:46:12,710 Maybe the question is, who that was with you 717 00:46:12,710 --> 00:46:16,000 that night is still a live one, and who is a dead one? 718 00:46:16,000 --> 00:46:17,210 - You know what? 719 00:46:17,210 --> 00:46:18,190 That's not funny. 720 00:46:18,190 --> 00:46:19,500 - None of this is funny, Dale. 721 00:46:19,500 --> 00:46:22,250 - Then why are you treating it all like it's some joke! 722 00:46:23,100 --> 00:46:25,000 - We've just been following your lead. 723 00:46:27,400 --> 00:46:29,600 If you think it's time to play nice with us, 724 00:46:30,970 --> 00:46:32,507 we can return the favor. 725 00:46:51,890 --> 00:46:53,672 - Help me prop him up a bit. 726 00:46:54,505 --> 00:46:57,249 Sorry, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 727 00:46:59,560 --> 00:47:00,393 Just hang in there, alright? 728 00:47:00,393 --> 00:47:02,313 Just hang in a little longer. 729 00:47:03,168 --> 00:47:04,910 - Water. 730 00:47:04,910 --> 00:47:06,110 - Okay, alright. 731 00:47:10,830 --> 00:47:11,663 - Hey baby. 732 00:47:12,661 --> 00:47:13,579 - Tanya. 733 00:47:13,579 --> 00:47:15,412 - Yeah babe, I'm here. 734 00:47:16,595 --> 00:47:17,428 - You. 735 00:47:20,137 --> 00:47:20,970 - Yeah. 736 00:47:21,920 --> 00:47:22,753 - You... 737 00:47:24,578 --> 00:47:27,352 ...and Carl. 738 00:47:31,869 --> 00:47:33,211 - You know? 739 00:47:41,629 --> 00:47:42,832 - Shh. 740 00:47:42,832 --> 00:47:47,818 Hey, hey, shh.... 741 00:47:47,818 --> 00:47:49,610 Don't cry. 742 00:47:49,610 --> 00:47:51,421 - Why didn't you say somethin'? 743 00:47:51,421 --> 00:47:53,453 Why didn't you smack me upside my head? 744 00:47:56,720 --> 00:47:58,387 - 'Cause I love you. 745 00:48:00,020 --> 00:48:01,962 I couldn't lose you. 746 00:48:05,330 --> 00:48:07,623 I love you even though you... 747 00:48:10,185 --> 00:48:12,031 Even though you shot me. 748 00:48:20,973 --> 00:48:21,806 - Baby. 749 00:48:24,491 --> 00:48:29,491 - I love you, Tanya. 750 00:48:29,567 --> 00:48:30,823 - You forgive me? 751 00:48:35,733 --> 00:48:37,813 No, no, no, no! 752 00:48:39,863 --> 00:48:40,696 No! 753 00:49:40,003 --> 00:49:41,113 - Take me back. 754 00:49:43,960 --> 00:49:44,793 Please. 755 00:49:47,470 --> 00:49:48,423 I understand now. 756 00:50:01,900 --> 00:50:02,733 Tanya. 757 00:50:27,343 --> 00:50:28,573 - Damn it, Dennis! 758 00:50:29,610 --> 00:50:32,310 Isn't it enough that one person's gotten shot tonight? 759 00:50:33,320 --> 00:50:35,670 - Your brother's gonna get us all killed, Dale. 760 00:50:37,150 --> 00:50:38,650 - I wouldn't worry about Carl. 761 00:50:39,580 --> 00:50:41,330 Carl's always done the right thing. 762 00:50:43,170 --> 00:50:44,203 - Tell that to Alan. 763 00:50:45,230 --> 00:50:48,860 - Alan's fine, it's just a flesh wound. 764 00:50:48,860 --> 00:50:49,693 My brother's going to get-- 765 00:50:49,693 --> 00:50:51,400 - Alan's your brother too. 766 00:50:51,400 --> 00:50:52,803 - I said he'll be fine! 767 00:51:03,644 --> 00:51:04,723 - You see anything? 768 00:51:06,620 --> 00:51:08,693 - Nothing that isn't supposed to be there. 769 00:51:14,865 --> 00:51:16,880 - You know this used to be my father's-- 770 00:51:16,880 --> 00:51:20,730 well, my parents' room before... 771 00:51:29,300 --> 00:51:31,713 - This is, it's just temporary. 772 00:51:32,960 --> 00:51:34,663 You know, me and Grace staying here. 773 00:51:38,017 --> 00:51:39,320 - You know when it comes right down to it, 774 00:51:39,320 --> 00:51:40,960 everything's just temporary. 775 00:51:40,960 --> 00:51:42,613 - I need to talk to my brother. 776 00:51:45,120 --> 00:51:46,040 - Nobody's stoppin' you-- 777 00:51:46,040 --> 00:51:46,873 - Alone. 778 00:51:57,535 --> 00:51:59,280 - What happened? 779 00:51:59,280 --> 00:52:00,293 - It came for me. 780 00:52:01,154 --> 00:52:02,780 It came for me downstairs. 781 00:52:02,780 --> 00:52:04,634 I was just sitting there. 782 00:52:21,320 --> 00:52:23,543 - I'm ashamed to call you my brother. 783 00:52:26,891 --> 00:52:29,570 We always knew you weren't strong enough for this. 784 00:52:29,570 --> 00:52:30,750 - Stop saying that. 785 00:52:31,780 --> 00:52:33,460 You're not supposed to be saying that. 786 00:52:33,460 --> 00:52:36,960 - I know exactly what I'm supposed to be saying! 787 00:52:36,960 --> 00:52:40,283 I know exactly what I'm supposed to be doing! 788 00:52:42,750 --> 00:52:46,160 And by God, you should too by now. 789 00:52:46,160 --> 00:52:47,650 - I do know. 790 00:52:47,650 --> 00:52:48,563 I do! 791 00:52:53,130 --> 00:52:54,890 - Prove yourself. 792 00:52:54,890 --> 00:52:56,023 - I am the shepherd, 793 00:52:56,920 --> 00:52:59,203 and I have sheep that are not of this flock. 794 00:53:00,200 --> 00:53:04,340 I must bring them also, and they will heed my voice, 795 00:53:04,340 --> 00:53:05,960 so there will be one flock. - So there will be one flock. 796 00:53:05,960 --> 00:53:07,950 - One shepherd. - One shepherd. 797 00:53:07,950 --> 00:53:09,880 - For this reason-- - For that reason. 798 00:53:09,880 --> 00:53:11,292 - My father loves me. - My father loves me. 799 00:53:11,292 --> 00:53:12,690 - For thine is the kingdom, and the power, and the glory. 800 00:53:12,690 --> 00:53:14,087 - For thine is the kingdom-- - Forever. 801 00:53:14,087 --> 00:53:15,795 - The power, and the glory. - For thine is the kingdom, 802 00:53:15,795 --> 00:53:18,683 and the power, and the glory. 803 00:53:18,683 --> 00:53:20,570 Forever and ever. - And the glory. 804 00:53:20,570 --> 00:53:21,403 - Amen. 805 00:53:21,403 --> 00:53:24,513 - Forever and ever, amen. 806 00:53:25,490 --> 00:53:28,383 For this reason, the father loves me! 807 00:53:30,480 --> 00:53:32,273 I do know, I do! 808 00:54:02,420 --> 00:54:05,560 - Get a grip man, you must have just fallen asleep. 809 00:54:05,560 --> 00:54:08,070 - I did not fall asleep. 810 00:54:08,070 --> 00:54:12,010 That thing is here to judge us, you hear me? 811 00:54:12,010 --> 00:54:14,319 It's here to judge us all. 812 00:54:14,319 --> 00:54:15,769 - You better come downstairs. 813 00:54:23,530 --> 00:54:24,543 - I saw it. 814 00:54:25,500 --> 00:54:26,507 I saw it all! 815 00:54:27,950 --> 00:54:29,570 - What did you see, Tanya? 816 00:54:29,570 --> 00:54:32,493 - Somebody wanna tell me what the hell's going on here? 817 00:54:34,820 --> 00:54:37,070 What the fuck. 818 00:54:37,070 --> 00:54:38,170 - Alan's gone. 819 00:54:39,250 --> 00:54:42,010 - What do you mean he's gone, he's right there. 820 00:54:42,010 --> 00:54:43,063 - He's dead Carl. 821 00:54:44,760 --> 00:54:46,253 Your brother's dead. 822 00:54:46,253 --> 00:54:47,643 - Oh my god, it can't be. 823 00:54:48,950 --> 00:54:49,783 - Dead? 824 00:54:51,080 --> 00:54:54,010 - And he wouldn't be if you'd just let us get him help. 825 00:54:54,010 --> 00:54:57,450 - No Joseph, it's not his fault, 826 00:54:57,450 --> 00:54:59,520 it's not anybody's fault, it was an accident! 827 00:54:59,520 --> 00:55:01,790 - Like hell, it's his fault. 828 00:55:01,790 --> 00:55:03,240 - You shut the hell up! 829 00:55:03,240 --> 00:55:04,810 - Stop it, both of you. 830 00:55:04,810 --> 00:55:07,610 - You've got no idea what's going on right now, do you? 831 00:55:07,610 --> 00:55:08,820 - And you do? 832 00:55:08,820 --> 00:55:09,713 - Oh I know. 833 00:55:10,700 --> 00:55:13,263 The apocalypse has come, Joseph. 834 00:55:13,263 --> 00:55:14,623 The end of the world. 835 00:55:16,890 --> 00:55:18,380 I'm actually glad Alan's gone. 836 00:55:18,380 --> 00:55:20,600 I'm happy he's been spared 837 00:55:20,600 --> 00:55:21,613 the tribulation that's on the way! 838 00:55:21,613 --> 00:55:25,070 - The end of the world, tribulation, apocalypse, 839 00:55:25,070 --> 00:55:26,330 listen to yourself. 840 00:55:26,330 --> 00:55:29,110 - Every death is the end of one world. 841 00:55:29,110 --> 00:55:33,310 A small world, but it's always a small world, 842 00:55:33,310 --> 00:55:34,307 after all. 843 00:55:36,390 --> 00:55:37,900 - You shut up, bitch. 844 00:55:37,900 --> 00:55:39,260 This is your fault. 845 00:55:39,260 --> 00:55:41,980 - The fault is yours, Carl Campbell. 846 00:55:41,980 --> 00:55:44,583 You're the one that wanted to go hunting. 847 00:55:44,583 --> 00:55:45,980 - I said shut up! 848 00:55:45,980 --> 00:55:48,333 - Sometimes the hunter becomes the hunted. 849 00:55:49,830 --> 00:55:51,540 Your little world ends tonight. 850 00:55:51,540 --> 00:55:52,790 - That's enough out of you. 851 00:55:52,790 --> 00:55:54,483 - Carl, Carl! 852 00:55:55,340 --> 00:55:56,730 This is a bad idea. 853 00:55:56,730 --> 00:55:58,040 - You got a better one? 854 00:55:58,040 --> 00:56:00,610 You wanna leave this possessed bitch in here with us? 855 00:56:00,610 --> 00:56:03,260 - No, it's just, we let the law take care of her, 856 00:56:03,260 --> 00:56:04,833 we let Ray take care of her! 857 00:56:08,210 --> 00:56:09,043 - Fine. 858 00:56:10,640 --> 00:56:13,380 She can take her chances outside. 859 00:56:13,380 --> 00:56:15,450 - Don't be afraid Carl Campbell. 860 00:56:15,450 --> 00:56:17,203 Soon you will see as I see. 861 00:56:18,260 --> 00:56:20,150 Soon you will see everything. 862 00:56:33,459 --> 00:56:37,650 - Dale, we need to get Alan's body outside. 863 00:56:37,650 --> 00:56:38,920 - Outside, why? 864 00:56:38,920 --> 00:56:40,750 - We need to make it look like an accident. 865 00:56:40,750 --> 00:56:41,960 - It was an accident. 866 00:56:41,960 --> 00:56:44,033 - We can't rely on Ray for everything. 867 00:56:45,160 --> 00:56:46,120 - He's our brother! 868 00:56:46,120 --> 00:56:47,980 We're not gonna put his body outside 869 00:56:47,980 --> 00:56:49,250 like some sack of garbage! 870 00:56:49,250 --> 00:56:51,710 - Our brother is in a better world, 871 00:56:51,710 --> 00:56:54,320 and that is just a reminder that we aren't. 872 00:56:54,320 --> 00:56:55,330 - Carl. 873 00:56:55,330 --> 00:56:56,930 - Listen up. 874 00:56:56,930 --> 00:56:58,840 I for one and am not gonna survive 875 00:56:58,840 --> 00:57:00,680 the end of days just to wind up 876 00:57:00,680 --> 00:57:03,000 in a prison cell as an accomplice to murder. 877 00:57:03,000 --> 00:57:04,130 - That thing is outside! 878 00:57:04,130 --> 00:57:05,923 - That thing is everywhere. 879 00:57:09,670 --> 00:57:10,503 Forget it. 880 00:57:11,980 --> 00:57:12,873 We'll bury him. 881 00:57:14,910 --> 00:57:16,384 Grab a shovel. 882 00:57:16,384 --> 00:57:18,672 No, not you. 883 00:57:18,672 --> 00:57:20,155 You. 884 00:57:20,155 --> 00:57:21,170 - Me? 885 00:57:21,170 --> 00:57:22,533 - I'm gonna need some help. 886 00:57:28,110 --> 00:57:31,027 - So he just left you there, alone. 887 00:57:35,340 --> 00:57:36,840 - You aren't paying attention. 888 00:57:38,150 --> 00:57:39,460 I wasn't alone. 889 00:57:39,460 --> 00:57:41,853 We are never alone. 890 00:57:46,290 --> 00:57:48,703 - No, we aren't alone, are we? 891 00:57:52,120 --> 00:57:54,553 Now why don't you tell us who was there with you. 892 00:58:01,000 --> 00:58:05,539 - Grace, I need you to distract Dale. 893 00:58:05,539 --> 00:58:07,147 - Joseph, I can't. 894 00:58:07,147 --> 00:58:08,920 - Just long enough for me to get to the barn. 895 00:58:08,920 --> 00:58:10,267 - I said I can't. 896 00:58:10,267 --> 00:58:12,670 - You heard Carl. 897 00:58:12,670 --> 00:58:14,320 You think he's gonna let us live? 898 00:58:15,849 --> 00:58:18,110 - I can't Joseph, Dale is my husband. 899 00:58:18,110 --> 00:58:19,460 - It's not my fault. 900 00:58:19,460 --> 00:58:20,893 - Yes it is. 901 00:58:25,610 --> 00:58:27,270 I thought you were dead. 902 00:58:30,147 --> 00:58:31,073 - I'm sorry. 903 00:58:33,040 --> 00:58:34,603 You don't know how sorry I am. 904 00:58:40,350 --> 00:58:42,850 - If you want me to help you, I need to trust you. 905 00:58:44,360 --> 00:58:46,023 You need to tell me everything. 906 00:58:47,520 --> 00:58:49,333 Everything, Joseph. 907 00:58:50,756 --> 00:58:53,420 You know what it is, don't you? 908 00:58:53,420 --> 00:58:55,850 You were talking to it, I saw you. 909 00:58:55,850 --> 00:58:57,630 You told it you wanted it to take you back, 910 00:58:57,630 --> 00:58:58,870 you said you understood it. 911 00:58:58,870 --> 00:59:00,853 Back, back where? 912 00:59:01,950 --> 00:59:02,783 Where? 913 00:59:06,260 --> 00:59:07,593 No more secrets. 914 00:59:15,147 --> 00:59:16,864 - When I went away... 915 00:59:18,505 --> 00:59:21,171 It wasn't to a place. 916 00:59:23,380 --> 00:59:25,033 Not like we understand it. 917 00:59:26,170 --> 00:59:30,186 It was more of a, a not-place, or a... 918 00:59:31,319 --> 00:59:32,510 ...a no place. 919 00:59:32,510 --> 00:59:34,870 - You're not making sense. 920 00:59:34,870 --> 00:59:37,229 - The truth doesn't make any sense. 921 00:59:40,460 --> 00:59:43,743 Six years ago, I was in the barn. 922 00:59:45,040 --> 00:59:47,493 I was standing there, it was, it was dark. 923 00:59:48,960 --> 00:59:52,883 I felt like nothing, like nothing I did mattered, 924 00:59:53,800 --> 00:59:56,293 and I wanted out of here so bad. 925 00:59:57,790 --> 01:00:00,400 And that's when it came. 926 01:00:00,400 --> 01:00:01,233 - It. 927 01:00:01,233 --> 01:00:02,848 You mean like what's out there? 928 01:00:04,577 --> 01:00:05,640 - And it told me-- 929 01:00:05,640 --> 01:00:07,473 - It spoke to you? 930 01:00:09,230 --> 01:00:10,293 - Not in words. 931 01:00:12,080 --> 01:00:15,871 Not even in thoughts exactly, in.... 932 01:00:15,871 --> 01:00:20,437 ...in... in being. 933 01:00:22,897 --> 01:00:25,337 - Being? 934 01:00:25,337 --> 01:00:27,733 - And I knew it had heard me. 935 01:00:30,030 --> 01:00:35,030 It had heard my heart, and it could take me some place 936 01:00:35,180 --> 01:00:36,413 where I would matter. 937 01:00:37,500 --> 01:00:38,600 - Where is that place? 938 01:00:40,890 --> 01:00:44,265 - Here, three days ago. 939 01:00:47,788 --> 01:00:49,614 - How is that possible? 940 01:00:49,614 --> 01:00:51,880 - That's just a fraction of it, Grace. 941 01:00:53,110 --> 01:00:55,363 When I was away, when I was in the no-place, 942 01:00:57,780 --> 01:01:00,030 I knew everything. 943 01:01:00,030 --> 01:01:02,573 I knew everyone, I knew every-when. 944 01:01:04,370 --> 01:01:08,410 I was... just like it was. 945 01:01:08,410 --> 01:01:10,123 - What is it, Joseph? 946 01:01:11,167 --> 01:01:13,220 Is it really a demon? 947 01:01:14,330 --> 01:01:18,593 - Carl thinks it's a demon, but it's beyond that. 948 01:01:19,570 --> 01:01:21,430 Beyond our labels. 949 01:01:21,430 --> 01:01:24,993 It's not bound by space and time, not like we are. 950 01:01:26,640 --> 01:01:27,865 And I think hidden, 951 01:01:29,680 --> 01:01:34,249 those like it are around us all the time, 952 01:01:34,249 --> 01:01:35,623 we just can't see them. 953 01:01:36,600 --> 01:01:39,246 - Like angels? 954 01:01:40,630 --> 01:01:45,335 - No, angels, demons, they're beyond that. 955 01:01:46,560 --> 01:01:49,940 - They're beyond, you mean there's more of them? 956 01:01:52,900 --> 01:01:55,400 - Dale's dad told me something when I was younger. 957 01:01:57,710 --> 01:02:01,743 He asked me, how many waves are there on the ocean? 958 01:02:04,310 --> 01:02:06,850 And I said too many to count. 959 01:02:08,319 --> 01:02:09,569 You know what he told me? 960 01:02:11,550 --> 01:02:13,900 - It doesn't matter, all that counts is the ocean. 961 01:02:16,660 --> 01:02:17,810 - He told you that too. 962 01:02:20,121 --> 01:02:21,507 And that's what it's like. 963 01:02:22,413 --> 01:02:24,618 It's like a wave on an ocean. 964 01:02:27,071 --> 01:02:29,321 Just one that we can't see. 965 01:02:30,751 --> 01:02:33,084 - And it brought you home. 966 01:02:38,500 --> 01:02:39,333 Okay. 967 01:02:40,369 --> 01:02:42,190 I'll take care of Dale, just-- 968 01:02:49,070 --> 01:02:50,270 - I heard what you said. 969 01:02:54,120 --> 01:02:56,860 And I remember now the last time I saw you, 970 01:02:56,860 --> 01:03:01,443 when you went away, and the power went out that time too. 971 01:03:04,990 --> 01:03:07,696 Let's go, we're getting the hell out of here. 972 01:03:40,368 --> 01:03:42,035 I think we're clear. 973 01:03:48,840 --> 01:03:49,683 - Shit. 974 01:03:51,770 --> 01:03:52,603 - What's wrong? 975 01:03:54,452 --> 01:03:55,404 - It's dead. 976 01:03:58,882 --> 01:04:00,449 I made sure of it. 977 01:04:04,880 --> 01:04:08,483 Dale, put that shotgun down, nice and slow. 978 01:04:17,770 --> 01:04:19,320 Over there where I can see you. 979 01:04:22,290 --> 01:04:24,620 I was expecting you Joseph, hell, 980 01:04:24,620 --> 01:04:26,680 I was looking forward to it, but you? 981 01:04:26,680 --> 01:04:28,200 What can I say? 982 01:04:28,200 --> 01:04:29,743 You always were the weak one. 983 01:04:31,147 --> 01:04:32,573 Now get on your knees. 984 01:04:36,420 --> 01:04:39,480 - Carl, you don't understand. 985 01:04:39,480 --> 01:04:41,200 - I understand plenty. 986 01:04:41,200 --> 01:04:42,660 - Carl, where's Dennis? 987 01:04:42,660 --> 01:04:45,450 - I said I understand plenty! 988 01:04:45,450 --> 01:04:47,863 Like, you know what day this is? 989 01:04:49,627 --> 01:04:50,673 It's Judgment Day. 990 01:04:51,900 --> 01:04:54,440 Not like I thought it was, not the way 991 01:04:54,440 --> 01:04:56,963 Dad always said it would be, no. 992 01:04:58,000 --> 01:05:00,570 This is a personal kind of Judgment Day. 993 01:05:00,570 --> 01:05:01,670 - Carl, what did you do? 994 01:05:01,670 --> 01:05:04,503 - That's what that thing is bringing us, judgment. 995 01:05:06,160 --> 01:05:09,783 We all face judgment, and we all do it alone. 996 01:05:11,400 --> 01:05:12,533 Like your brother did. 997 01:05:14,350 --> 01:05:15,440 - Carl, where's my brother? 998 01:05:15,440 --> 01:05:19,000 - I told him, I told you all! 999 01:05:19,000 --> 01:05:21,350 We stay together, we'll be fine. 1000 01:05:21,350 --> 01:05:24,493 But Dennis, he had to try and run. 1001 01:05:25,480 --> 01:05:27,230 He betrayed us. 1002 01:05:27,230 --> 01:05:28,063 - Carl you can't-- 1003 01:05:28,063 --> 01:05:31,400 - He faced his judgment, and he came up wanting. 1004 01:05:31,400 --> 01:05:34,033 I will not stand for betrayal. 1005 01:05:35,560 --> 01:05:37,083 Not from you, Joseph. 1006 01:05:39,650 --> 01:05:41,280 Not even from my own blood. 1007 01:05:41,280 --> 01:05:42,320 - Carl wait. 1008 01:05:42,320 --> 01:05:44,283 - Prepare to be judged. 1009 01:05:48,690 --> 01:05:50,433 - Not today, motherfucker. 1010 01:05:51,720 --> 01:05:53,120 Let's go before he wakes up. 1011 01:05:54,540 --> 01:05:55,373 I said let's go! 1012 01:06:14,188 --> 01:06:15,021 Joseph. 1013 01:06:43,640 --> 01:06:44,523 Joseph, no. 1014 01:06:47,158 --> 01:06:49,600 It didn't bring you back to take you away again. 1015 01:06:51,322 --> 01:06:53,739 To take you to some no-place. 1016 01:07:06,393 --> 01:07:07,473 Then take me too! 1017 01:07:09,130 --> 01:07:10,390 - What? 1018 01:07:10,390 --> 01:07:11,247 - Take me too! 1019 01:07:19,397 --> 01:07:20,230 - Gracie. 1020 01:07:23,698 --> 01:07:24,531 Gracie! 1021 01:07:27,317 --> 01:07:28,150 Grace. 1022 01:07:30,297 --> 01:07:31,130 Grace! 1023 01:07:37,967 --> 01:07:38,800 Grace! 1024 01:07:43,865 --> 01:07:45,225 You send that thing back to hell! 1025 01:08:30,015 --> 01:08:30,848 - Joseph? 1026 01:08:42,040 --> 01:08:42,873 Dale? 1027 01:08:45,427 --> 01:08:47,173 What are you doing here? 1028 01:08:49,100 --> 01:08:50,483 - What am I doing here? 1029 01:08:51,436 --> 01:08:53,193 - I haven't seen you in so long. 1030 01:08:59,140 --> 01:09:01,065 - Grace, the baby. 1031 01:09:01,065 --> 01:09:02,953 - Baby, what baby? 1032 01:09:05,236 --> 01:09:06,723 You aren't making any sense. 1033 01:09:13,896 --> 01:09:16,200 - Why, why are we here? - It's okay. 1034 01:09:16,200 --> 01:09:20,763 We're okay, we're okay, we're okay. 1035 01:09:25,520 --> 01:09:26,403 - Where's Carl? 1036 01:09:28,400 --> 01:09:29,763 Joseph, where's my brother? 1037 01:09:33,620 --> 01:09:34,453 - Nowhere. 1038 01:10:05,250 --> 01:10:06,123 She's sleeping. 1039 01:10:09,420 --> 01:10:11,120 I got through to your brother Ray. 1040 01:10:12,760 --> 01:10:14,147 They'll be here soon. 1041 01:10:19,440 --> 01:10:21,053 - She doesn't remember anything. 1042 01:10:23,510 --> 01:10:26,323 About me, about us. 1043 01:10:31,448 --> 01:10:33,198 How is that possible? 1044 01:10:34,670 --> 01:10:39,653 - I think, I think it's a kind of mercy. 1045 01:10:43,410 --> 01:10:44,243 - And the baby? 1046 01:10:46,394 --> 01:10:47,227 - That too. 1047 01:10:49,840 --> 01:10:52,020 I think that's what it does. 1048 01:10:52,020 --> 01:10:55,263 It doles out mercy, in its way. 1049 01:10:58,705 --> 01:11:00,255 - That's a funny kind of mercy. 1050 01:11:01,230 --> 01:11:03,600 - Its ways are not our ways. 1051 01:11:03,600 --> 01:11:04,853 - You sound like my dad. 1052 01:11:08,670 --> 01:11:09,990 - Maybe he's right. 1053 01:11:09,990 --> 01:11:12,683 - No, no Joseph, that's not enough. 1054 01:11:14,470 --> 01:11:15,383 What about us? 1055 01:11:16,980 --> 01:11:18,253 What about our mercy? 1056 01:11:20,410 --> 01:11:21,243 - Maybe... 1057 01:11:24,560 --> 01:11:29,090 The mercy isn't for us to receive this time. 1058 01:11:29,090 --> 01:11:30,233 It's for us to give. 1059 01:11:34,990 --> 01:11:36,543 - That's easy for you to say. 1060 01:11:44,710 --> 01:11:46,510 They're never gonna believe us, huh. 1061 01:11:47,770 --> 01:11:49,570 - It doesn't matter who believes it. 1062 01:11:52,403 --> 01:11:54,248 I'm not even sure I believe it. 1063 01:11:58,425 --> 01:12:00,400 But the truth is beyond belief. 1064 01:12:17,040 --> 01:12:18,740 - That's easy for you to say. 1065 01:12:26,990 --> 01:12:28,573 - So that's your story. 1066 01:12:29,800 --> 01:12:31,300 That's what you're going with. 1067 01:12:32,500 --> 01:12:34,100 - You said you wanted the truth, 1068 01:12:36,290 --> 01:12:37,373 and this is it. 1069 01:12:39,060 --> 01:12:42,003 - Yeah, it's just a little hard to swallow, that's all. 1070 01:12:46,810 --> 01:12:48,393 - It's not my fault. 1071 01:12:53,510 --> 01:12:55,920 - We found Dennis Byrne, he's alive. 1072 01:12:55,920 --> 01:12:58,580 We got him in the Medivac to the hospital in Binghamton. 1073 01:12:58,580 --> 01:12:59,660 - Status? 1074 01:12:59,660 --> 01:13:02,000 - Rough, but he should pull through. 1075 01:13:02,000 --> 01:13:05,280 - Okay thanks, notify the local Five-O. 1076 01:13:05,280 --> 01:13:06,113 - Got it. 1077 01:13:14,880 --> 01:13:16,540 - Tell me you've got good news. 1078 01:13:16,540 --> 01:13:19,956 - Well, I wouldn't call it good news exactly. 1079 01:13:19,956 --> 01:13:23,250 We found Dennis Bryne, and Alan Campbell, 1080 01:13:23,250 --> 01:13:24,200 what's left of him. 1081 01:13:25,330 --> 01:13:26,180 - Alright thanks. 1082 01:13:26,180 --> 01:13:28,180 Let me know if you get anything else. 1083 01:13:28,180 --> 01:13:29,070 - Copy that. 1084 01:13:29,070 --> 01:13:31,793 - Sir, I think you need to see this. 1085 01:13:42,712 --> 01:13:47,712 - My dear, I believe you've got one hell of a story for us. 1086 01:14:10,427 --> 01:14:12,760 - I'll handle the other one. 1087 01:14:18,800 --> 01:14:19,800 - You're free to go. 1088 01:14:25,530 --> 01:14:27,160 - Just like that. 1089 01:14:27,160 --> 01:14:28,010 - Just like that. 1090 01:14:40,750 --> 01:14:41,653 - What happened? 1091 01:14:43,150 --> 01:14:44,830 - Well, I think you know the answer to that better 1092 01:14:44,830 --> 01:14:47,580 than we ever will, but we have the answers we came for. 1093 01:14:49,680 --> 01:14:51,753 - And that's enough? 1094 01:14:53,380 --> 01:14:54,330 - It'll have to be. 1095 01:15:05,300 --> 01:15:06,563 Have a nice life! 1096 01:15:07,740 --> 01:15:11,150 - I grilled them over and over again. 1097 01:15:11,150 --> 01:15:12,083 Grace too. 1098 01:15:13,910 --> 01:15:15,173 Their stories match up. 1099 01:15:16,990 --> 01:15:18,320 But there's not a shred of evidence 1100 01:15:18,320 --> 01:15:19,830 to prove or disprove any of it, 1101 01:15:19,830 --> 01:15:23,550 it's all this like, bullshit about bright lights 1102 01:15:23,550 --> 01:15:27,033 and demons, and I don't know how to do that. 1103 01:15:30,320 --> 01:15:31,170 - Bury it. 1104 01:15:31,170 --> 01:15:34,620 - No Dad, I can't do that. 1105 01:15:34,620 --> 01:15:35,453 - You heard me. 1106 01:15:37,620 --> 01:15:39,020 The truth will not come out. 1107 01:15:40,497 --> 01:15:41,597 It can never come out. 1108 01:15:42,640 --> 01:15:43,563 You understand me? 1109 01:15:51,930 --> 01:15:52,763 You know what? 1110 01:15:55,110 --> 01:15:56,860 They died for what they believe in. 1111 01:15:58,720 --> 01:15:59,763 Be proud of them. 1112 01:16:01,800 --> 01:16:03,453 They've gone to a better place. 1113 01:16:05,070 --> 01:16:06,190 You don't know how to do it, 1114 01:16:06,190 --> 01:16:07,940 you don't know how to do it by now, 1115 01:16:09,260 --> 01:16:13,780 say that they left fucking suicide notes 1116 01:16:13,780 --> 01:16:15,660 and that the devil made 'em do it. 1117 01:16:15,660 --> 01:16:18,783 Say that lightning struck 'em at the same moment. 1118 01:16:19,880 --> 01:16:21,183 I don't give a shit. 1119 01:16:23,110 --> 01:16:26,373 But do not question me, do not. 1120 01:16:29,800 --> 01:16:32,143 - And Joseph Byrne, he just gets to walk away? 1121 01:16:33,800 --> 01:16:35,260 - Do it. 1122 01:16:35,260 --> 01:16:37,660 - You think he's gonna stay quiet with all this? 1123 01:16:40,090 --> 01:16:42,290 - You will and I will, and in time, 1124 01:16:42,290 --> 01:16:46,670 it'll all just go away, just like before. 1125 01:16:57,300 --> 01:16:58,800 - You guys need anything else? 1126 01:17:01,600 --> 01:17:02,650 - I think we're good. 1127 01:17:11,150 --> 01:17:13,200 So you believe they're telling the truth? 1128 01:17:14,720 --> 01:17:16,350 - They believe it. 1129 01:17:16,350 --> 01:17:18,050 That's good enough for us for now. 1130 01:17:19,460 --> 01:17:20,933 - What about Carl Campbell? 1131 01:17:22,950 --> 01:17:24,690 - He'll turn up or he won't. 1132 01:17:24,690 --> 01:17:26,960 I'm sure the local yokels will pin the rest on him. 1133 01:17:26,960 --> 01:17:28,060 - Or they won't. 1134 01:17:28,060 --> 01:17:31,023 The saw is family, as they say in situations such as this. 1135 01:17:31,900 --> 01:17:33,650 - Either way, it's not our problem. 1136 01:17:34,970 --> 01:17:37,350 Let the little people deal with it. 1137 01:17:37,350 --> 01:17:39,040 Are you hungry? 1138 01:17:39,040 --> 01:17:41,780 - Yeah, yeah, starving, what you got in mind? 1139 01:17:41,780 --> 01:17:43,410 - Ever heard of the Spiedie? 1140 01:17:43,410 --> 01:17:44,420 - No. 1141 01:17:44,420 --> 01:17:45,930 - It's a local delicacy. 1142 01:17:45,930 --> 01:17:48,107 It's like a shish kebab sandwich. 1143 01:17:48,107 --> 01:17:49,630 They're supposed to be famous for them. 1144 01:17:49,630 --> 01:17:51,677 - Well I'm game, let me call this in. 1145 01:18:01,060 --> 01:18:01,893 - News? 1146 01:18:03,020 --> 01:18:04,670 - We're all done here. 1147 01:18:04,670 --> 01:18:08,180 Nothing concrete, but we're getting closer. 1148 01:18:08,180 --> 01:18:09,013 It's our bogey. 1149 01:18:11,020 --> 01:18:13,660 - You're certain? 1150 01:18:13,660 --> 01:18:16,470 - Certain as we're gonna get, Director Hook. 1151 01:18:16,470 --> 01:18:18,750 - Get more certain. 1152 01:18:18,750 --> 01:18:20,300 - Yes sir. 1153 01:18:20,300 --> 01:18:21,870 We're on it. 1154 01:18:21,870 --> 01:18:23,360 I'll be sure to contain it. 1155 01:18:25,510 --> 01:18:27,238 - See that you do. 1156 01:18:31,220 --> 01:18:32,890 - Everything alright? 1157 01:18:32,890 --> 01:18:34,302 - Yeah good, let's eat. 1158 01:18:34,302 --> 01:18:35,601 - Let's. 1159 01:18:50,770 --> 01:18:54,460 - We all have over the last 24 hours or so 1160 01:18:54,460 --> 01:18:59,233 slipped into a coma of confusion and speculation. 1161 01:19:00,520 --> 01:19:02,670 I've heard some of the stories going around. 1162 01:19:02,670 --> 01:19:05,363 They go from the divine to the absurd. 1163 01:19:07,070 --> 01:19:10,543 I think this happened, or I heard that this happened. 1164 01:19:13,665 --> 01:19:17,560 What has actually happened has been documented 1165 01:19:17,560 --> 01:19:22,400 by the proper authorities, and I give you my word, 1166 01:19:22,400 --> 01:19:23,613 every bit of it is true. 1167 01:19:25,030 --> 01:19:28,110 We have slipped into a mode where, 1168 01:19:28,110 --> 01:19:31,920 where isolation and fear are so familiar 1169 01:19:32,830 --> 01:19:35,490 that we've become comfortable with it. 1170 01:19:35,490 --> 01:19:38,533 That fear has become our addiction. 1171 01:19:39,590 --> 01:19:41,673 Make no mistake, the devil has, 1172 01:19:43,180 --> 01:19:46,183 has set foot in this town, on your ground. 1173 01:19:47,080 --> 01:19:49,740 All we need to do is but ask, 1174 01:19:49,740 --> 01:19:53,333 and God will cleanse our spirits and our minds. 1175 01:19:54,700 --> 01:19:57,260 Look to the good book first, always. 1176 01:19:59,903 --> 01:20:01,533 Get the devil in a choke hold. 1177 01:20:02,640 --> 01:20:06,297 Remind him, we are here to serve God. 1178 01:20:09,590 --> 01:20:12,633 God's thoughts are not our thoughts. 1179 01:20:15,330 --> 01:20:19,710 Neither is his ways our ways, as heaven is above the earth, 1180 01:20:19,710 --> 01:20:23,830 so are God's ways higher, his thoughts are higher 1181 01:20:25,050 --> 01:20:29,220 than our thoughts, yours or mine. 1182 01:20:53,527 --> 01:20:56,717 ♪ In the end ♪ 1183 01:20:56,717 --> 01:21:00,637 ♪ It's all the same ♪ 1184 01:21:00,637 --> 01:21:04,407 ♪ In the end, it's all the same ♪ 1185 01:21:04,407 --> 01:21:07,807 ♪ In the end ♪ 1186 01:21:07,807 --> 01:21:11,757 ♪ They'll know your name ♪ 1187 01:21:11,757 --> 01:21:15,418 ♪ In the end, they'll know your name ♪ 1188 01:21:15,418 --> 01:21:20,418 ♪ Gonna go and see devil again ♪ 1189 01:21:21,117 --> 01:21:26,117 ♪ Don't you know he only wanted a friend ♪ 1190 01:21:26,487 --> 01:21:31,487 ♪ Gonna go and see the devil again ♪ 1191 01:21:32,007 --> 01:21:36,757 ♪ Don't you know he only wanted a friend ♪ 1192 01:21:48,357 --> 01:21:51,647 ♪ Once again ♪ 1193 01:21:51,647 --> 01:21:55,685 ♪ It's all the same ♪ 1194 01:21:55,685 --> 01:21:59,354 ♪ Once again, it's all the same ♪ 1195 01:21:59,354 --> 01:22:02,712 ♪ In the end ♪ 1196 01:22:02,712 --> 01:22:06,663 ♪ It's just a game ♪ 1197 01:22:06,663 --> 01:22:10,571 ♪ In the end, it's just a game ♪ 1198 01:22:10,571 --> 01:22:15,571 ♪ Gonna go and see the devil again ♪ 1199 01:22:16,005 --> 01:22:21,005 ♪ Don't you know he only wanted a friend ♪ 1200 01:22:21,404 --> 01:22:26,404 ♪ Gonna go and see the devil again ♪ 1201 01:22:26,845 --> 01:22:31,595 ♪ Don't you know he only wanted a friend ♪ 1202 01:23:16,450 --> 01:23:19,704 ♪ In the end ♪ 1203 01:23:19,704 --> 01:23:23,746 ♪ It's just a game ♪ 1204 01:23:23,746 --> 01:23:27,364 ♪ In the end, it's just a game ♪ 1205 01:23:27,364 --> 01:23:30,684 ♪ Once again ♪ 1206 01:23:30,684 --> 01:23:34,767 ♪ They'll know your name ♪ 1207 01:23:34,767 --> 01:23:38,361 ♪ In the end, they'll know your name ♪ 1208 01:23:38,361 --> 01:23:43,361 ♪ Gonna go and see the devil again ♪ 1209 01:23:43,892 --> 01:23:48,892 ♪ Don't you know he only wanted a friend ♪ 1210 01:23:49,260 --> 01:23:54,260 ♪ Gonna go and see the devil again ♪ 1211 01:23:54,663 --> 01:23:59,413 ♪ Don't you know he only wanted a friend ♪ 1212 01:24:53,697 --> 01:24:56,893 The truth never comes out, do you understand me? 79558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.