Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:04,774
Time passes.
2
00:00:06,585 --> 00:00:07,464
You sleep.
3
00:00:07,865 --> 00:00:08,618
Come on?
4
00:00:08,833 --> 00:00:09,654
You dream.
5
00:00:09,655 --> 00:00:14,073
I see opportunities
if I hire you here as a chef.
6
00:00:14,074 --> 00:00:15,024
Suddenly, you wake up.
7
00:00:15,025 --> 00:00:19,597
I checked the bills, Dion.
When Thomas comes, I'll tell him ...
8
00:00:19,598 --> 00:00:22,251
that you cheat on him and fill the warehouse
of merchandise in black.
9
00:00:22,252 --> 00:00:23,424
Everything has changed.
10
00:00:26,774 --> 00:00:27,762
You're not the same anymore.
11
00:00:27,763 --> 00:00:30,942
You and Dion.
I will have to know.
12
00:00:30,943 --> 00:00:32,422
What you had, was lost.
13
00:00:34,258 --> 00:00:39,444
I owe you a lot of money
but Thomas is like family.
14
00:00:39,445 --> 00:00:41,101
Those you knew no longer know you.
15
00:00:41,102 --> 00:00:43,225
I hope you don't regret it.
16
00:00:44,033 --> 00:00:49,713
Cockroaches Splendid Hotel.
Double room with extra bed.
17
00:00:50,793 --> 00:00:51,524
What was true ...
18
00:00:51,820 --> 00:00:54,053
You and Rie ...?
19
00:00:54,153 --> 00:00:55,034
now it's a lie.
20
00:00:55,035 --> 00:00:56,533
I knew it!
21
00:00:57,433 --> 00:01:01,373
I was very much in love with her,
but she didn't love me.
22
00:01:01,673 --> 00:01:04,153
Go away!
23
00:01:06,393 --> 00:01:09,493
You want it back.
24
00:01:09,793 --> 00:01:12,593
You want to dream again.
25
00:01:21,033 --> 00:01:23,553
But now you're awake.
26
00:01:45,784 --> 00:01:49,504
The department is fine.
They can stay here.
27
00:02:02,744 --> 00:02:05,344
Do you have fire?
28
00:02:07,344 --> 00:02:12,804
I have that feeling ... you experience
something you've experienced before.
29
00:02:13,104 --> 00:02:18,644
A burned down restaurant. The police
Investigate if the fire was deliberate.
30
00:02:18,944 --> 00:02:24,664
And who is behind it all.
You could be the culprit.
31
00:02:26,343 --> 00:02:30,423
- No, I'm not.
- D�j� vu. You said that the last time.
32
00:02:30,424 --> 00:02:33,204
This time it's true.
33
00:02:33,504 --> 00:02:37,924
When technicians determine
that the fire was deliberate ...
34
00:02:38,224 --> 00:02:41,424
probably
you make friends with me.
35
00:02:42,424 --> 00:02:45,144
Do you understand?
36
00:02:46,955 --> 00:02:53,579
Www.SubAdictos.Net
presents:
37
00:03:01,457 --> 00:03:07,424
A Subtitle of
mcozeti and Fernando355.
38
00:03:27,108 --> 00:03:30,908
Bankruptcy.
S02E01.
39
00:03:36,264 --> 00:03:40,384
Thomas?
I didn't light anything.
40
00:03:41,384 --> 00:03:44,344
Niklas, can you make a tea?
41
00:03:47,224 --> 00:03:49,624
And close the door.
42
00:03:59,864 --> 00:04:05,264
We will start over.
We will rebuild the restaurant.
43
00:04:06,944 --> 00:04:09,464
That doesn't change anything.
44
00:04:12,384 --> 00:04:15,784
- Is that all?
- Let's rewind.
45
00:04:16,784 --> 00:04:19,104
Yesterday.
46
00:04:20,704 --> 00:04:23,464
You and Rie.
47
00:04:29,824 --> 00:04:34,084
- Sorry.
- Wow! Dion apologizes.
48
00:04:34,384 --> 00:04:38,384
- It's great.
- I am your friend.
49
00:04:41,944 --> 00:04:45,524
Friends don't lie down
with the wives of the others.
50
00:04:45,824 --> 00:04:51,624
I don't know what happened, but now
I can't bear to see you
51
00:04:52,624 --> 00:04:55,424
Find somewhere to be.
52
00:04:59,304 --> 00:05:01,704
Goodbye, Dion.
53
00:05:47,854 --> 00:05:52,194
Dion!
The restaurant is a ruin.
54
00:05:52,494 --> 00:05:56,394
The kitchen is destroyed.
Also the winery.
55
00:05:56,694 --> 00:05:59,734
Did the fire just start?
56
00:06:03,494 --> 00:06:09,214
- I know who did it.
- Excellent. Tell me, tell me!
57
00:06:12,374 --> 00:06:16,934
Difficult. Otherwise, you would not be
standing here looking.
58
00:06:30,894 --> 00:06:35,114
- I'll kill that son of a bitch!
- What son of a bitch?
59
00:06:35,414 --> 00:06:39,974
- The mouse, Pérez! He started the fire.
- Now they are 1 to 1.
60
00:06:41,334 --> 00:06:44,194
Give me an iron!
I'm going to kill him!
61
00:06:44,494 --> 00:06:49,394
- T? Are you going to kill the mouse, Pérez?
- Yes, Gerner. Now!
62
00:06:49,694 --> 00:06:52,974
- You are crazy.
- I mean it!
63
00:06:59,414 --> 00:07:04,254
I have a Glock 8mm
stuck behind the refrigerator.
64
00:07:17,654 --> 00:07:22,474
- There is no Glock.
- What are you doing?
65
00:07:22,774 --> 00:07:25,574
I'm going to pee.
66
00:07:27,054 --> 00:07:29,654
Gerner!
67
00:07:36,454 --> 00:07:39,014
Eat some, Thomas.
68
00:07:41,654 --> 00:07:44,534
There is one thing ...
69
00:07:46,854 --> 00:07:49,834
I didn't get to fix the insurance.
70
00:07:50,134 --> 00:07:55,054
But it's on my list.
We do not have any insurance.
71
00:07:58,694 --> 00:08:01,334
It is not the question.
72
00:08:04,734 --> 00:08:07,614
The dream is what has been burned.
73
00:08:08,694 --> 00:08:12,174
I left a message for my father.
74
00:08:13,734 --> 00:08:16,814
"Hi Kurt. It's over."
75
00:08:20,694 --> 00:08:23,894
Thomas!
76
00:08:24,014 --> 00:08:27,174
"Hi, Kurt. It's over."
77
00:08:52,974 --> 00:08:55,854
Are you going to say something?
78
00:09:01,214 --> 00:09:05,194
- You were my great white hope.
- What?
79
00:09:05,494 --> 00:09:10,534
I was in jail for many years.
It's a waste of time.
80
00:09:11,534 --> 00:09:16,334
You are not a gangster.
You're just angry.
81
00:09:19,774 --> 00:09:23,254
In this country they can give you
16 years for murder.
82
00:09:25,534 --> 00:09:28,834
You go out at 12,
for good behavior.
83
00:09:29,134 --> 00:09:33,854
- By then I'll be wearing diapers.
- Make no mistake!
84
00:09:36,214 --> 00:09:39,214
Nerd.
85
00:09:44,214 --> 00:09:46,854
Listens.
86
00:09:47,894 --> 00:09:52,074
You are going to be a father.
Get together with the mother.
87
00:09:52,374 --> 00:09:57,654
Find a place to be. Make family.
That is the meaning of life.
88
00:09:59,854 --> 00:10:02,994
There I found a certain objective.
89
00:10:03,294 --> 00:10:06,894
Yes, but it's not mine.
90
00:10:08,454 --> 00:10:11,254
No. Maybe not.
91
00:10:12,494 --> 00:10:17,734
But if you do something illegal
you will have a safe destination.
92
00:10:18,734 --> 00:10:22,514
Do not waste your life
with the fat man.
93
00:10:22,814 --> 00:10:27,174
- Let go of me at once!
- You know nothing.
94
00:10:28,654 --> 00:10:31,294
There is coffee there.
95
00:10:36,534 --> 00:10:39,394
Gerner!
96
00:10:39,694 --> 00:10:44,194
- Are we insured?
- One protects the investment.
97
00:10:44,494 --> 00:10:48,594
We charge the insurance
and demolish the building.
98
00:10:48,894 --> 00:10:52,054
And we make good money
selling the land.
99
00:10:53,094 --> 00:10:57,454
There is something you don't know.
About Dion.
100
00:10:59,934 --> 00:11:03,034
He did it before.
He set fire to a restaurant.
101
00:11:03,334 --> 00:11:07,474
It's something you can't control ...
102
00:11:07,774 --> 00:11:10,854
when he does those things.
103
00:11:12,014 --> 00:11:17,114
Dion was in the restaurant.
If he started the fire ...
104
00:11:17,414 --> 00:11:20,514
we won't get anything
Insurance.
105
00:11:20,814 --> 00:11:23,174
I get it.
106
00:11:33,014 --> 00:11:38,314
I tried to help you. The intership.
No giving away money.
107
00:11:38,614 --> 00:11:44,514
A kind of bank. But I am
your father. I will help you.
108
00:11:44,814 --> 00:11:49,694
I will take you and my grandson out
of this disaster. Whatever.
109
00:11:51,014 --> 00:11:55,714
A small department. You will have
wood selling work.
110
00:11:56,014 --> 00:11:58,854
And I'll take care of Niklas.
111
00:12:03,814 --> 00:12:07,194
Can you take it home now?
112
00:12:07,494 --> 00:12:10,874
It smells in the apartment.
113
00:12:11,174 --> 00:12:15,914
It's a bit too much for her
with fire and all that.
114
00:12:16,214 --> 00:12:21,214
I'll take it. Jensen tomorrow
I will take it to school.
115
00:12:54,654 --> 00:12:57,414
Are you okay?
116
00:12:58,254 --> 00:13:02,214
Dad will take care of the ruin.
Finished.
117
00:13:05,214 --> 00:13:11,474
- Are you sure?
- I won't have all those dreams anymore.
118
00:13:11,774 --> 00:13:14,374
Which of their part they were ridiculous.
119
00:13:27,414 --> 00:13:32,294
I don't want to eat that.
What do you have in the fridge?
120
00:13:34,414 --> 00:13:37,374
Export beer.
And some white wine.
121
00:13:43,894 --> 00:13:46,454
Do you have rice?
122
00:13:58,414 --> 00:14:01,914
Do you have cooking oil?
Preferably olive.
123
00:14:02,214 --> 00:14:05,054
Have.
124
00:14:08,614 --> 00:14:11,334
Do you have a grater?
125
00:14:13,414 --> 00:14:16,654
- Broths?
- Great.
126
00:14:33,814 --> 00:14:38,234
- A table against the window?
- I want to buy takeout.
127
00:14:38,534 --> 00:14:41,334
We do not sell take out food.
128
00:14:42,334 --> 00:14:45,054
It is important.
129
00:14:50,400 --> 00:14:54,452
It's strange how everything burns
near Dion.
130
00:14:55,557 --> 00:15:00,130
The facade was scorched.
It doesn't look good on the inside.
131
00:15:03,863 --> 00:15:05,127
What about our coca?
132
00:15:06,135 --> 00:15:09,065
They extinguished the fire
before I get to the top floor.
133
00:15:11,793 --> 00:15:12,568
And Dion?
134
00:15:15,221 --> 00:15:16,440
We didn't see it.
135
00:15:21,636 --> 00:15:26,612
Did you two wash your hands?
It's amazing ...
136
00:15:32,543 --> 00:15:34,967
I generally skip dessert.
137
00:15:46,761 --> 00:15:48,561
Thomas?
138
00:15:52,921 --> 00:15:55,521
Thomas.
139
00:16:00,961 --> 00:16:03,801
I have food for you.
140
00:16:08,601 --> 00:16:13,681
There is veal tartar
and a steak with fries.
141
00:16:14,681 --> 00:16:19,021
I don't remember what wine they drank
with Rie that time.
142
00:16:19,321 --> 00:16:22,521
It was a Chateauneuf.
143
00:16:29,041 --> 00:16:33,501
Thomas, I can understand
If you can't take it anymore
144
00:16:33,801 --> 00:16:36,541
Everything seems very heavy now.
145
00:16:36,841 --> 00:16:42,661
But it sounds very sad
give up a dream.
146
00:16:42,961 --> 00:16:48,121
And you don't want Niklas to have a father
that does not have dreams?
147
00:16:53,121 --> 00:16:56,201
Shall we sit down?
148
00:16:57,681 --> 00:17:00,381
What is this supposed to represent?
149
00:17:00,681 --> 00:17:04,281
�We play Rie and Thomas
in Lyon?
150
00:17:05,281 --> 00:17:07,721
Rie is dead!
151
00:17:08,721 --> 00:17:13,321
The restaurant burned down.
Wake up, shit!
152
00:17:32,641 --> 00:17:35,281
This reminds me a lot of Rie.
153
00:17:46,921 --> 00:17:49,641
- This too much to Dion.
- Yes.
154
00:17:58,201 --> 00:18:00,861
What is this called?
155
00:18:01,161 --> 00:18:04,321
- Risotto.
- Risotto...
156
00:18:08,361 --> 00:18:11,201
Tastes good.
157
00:18:24,881 --> 00:18:28,121
I would like you to let me go.
158
00:18:31,041 --> 00:18:34,561
We will sleep like this.
159
00:18:38,161 --> 00:18:40,881
I know you, Dion.
160
00:18:44,721 --> 00:18:47,321
I feel like shitting.
161
00:19:09,601 --> 00:19:13,921
- Ahead.
- Are you kidding me!
162
00:19:19,481 --> 00:19:22,361
Have.
163
00:19:26,521 --> 00:19:29,241
Are you going to stare?
164
00:19:30,241 --> 00:19:32,961
Thanks for the food.
165
00:19:48,681 --> 00:19:52,041
- Is rare.
- Yes.
166
00:19:54,761 --> 00:19:58,161
I was always
jealous of Dion.
167
00:19:59,481 --> 00:20:04,381
But now I do
that there was a reason for that.
168
00:20:04,681 --> 00:20:08,941
Rie and Dion
they slept together 10 years ago.
169
00:20:09,041 --> 00:20:14,621
There was a wedding.
They must have stayed to sleep.
170
00:20:14,921 --> 00:20:18,281
They were drunk
and they slept next to each other.
171
00:20:20,161 --> 00:20:25,041
- It can happen to anyone
- It was a spring wedding.
172
00:20:27,681 --> 00:20:31,321
Niklas was born on February 4.
173
00:20:33,681 --> 00:20:36,801
I think...
174
00:20:38,121 --> 00:20:41,281
Dion may be Niklas's father.
175
00:20:43,441 --> 00:20:48,521
No! He looks like you.
A lot.
176
00:20:49,521 --> 00:20:53,641
It's like everything is a lie.
177
00:20:56,241 --> 00:21:01,681
It's like you need
get some sleep, Thomas.
178
00:21:03,641 --> 00:21:06,601
See you tomorrow.
179
00:22:24,183 --> 00:22:25,683
DNA TEST.
180
00:22:35,732 --> 00:22:38,392
Cinnamon buns.
181
00:22:38,692 --> 00:22:41,252
Hello!
182
00:22:46,172 --> 00:22:51,372
- Do you need to kill someone today?
- No. You can let me go.
183
00:23:04,612 --> 00:23:07,552
How was it?
184
00:23:07,852 --> 00:23:13,612
I argued with Thomas.
He thinks he lit the fire.
185
00:23:16,212 --> 00:23:21,972
And also he found out
who slept with his wife.
186
00:23:23,452 --> 00:23:28,652
People sleep with each other.
Maybe it's okay
187
00:23:28,772 --> 00:23:32,592
Thanks, Gerner.
That warms the heart.
188
00:23:32,892 --> 00:23:39,492
Let's talk about what you owe me.
The 25,000.
189
00:23:41,492 --> 00:23:46,032
- What kind of job is it?
- One you can do.
190
00:23:46,332 --> 00:23:50,212
One for sure,
for profit.
191
00:23:51,452 --> 00:23:55,332
Sounds too good
as if to be true.
192
00:24:01,851 --> 00:24:02,795
Here's coffee!
193
00:24:19,573 --> 00:24:22,353
Hi.
194
00:24:22,653 --> 00:24:28,893
I didn't know if I should sweep
the water along with the ashes.
195
00:24:30,293 --> 00:24:35,373
- And start over.
- My father is going to demolish and sell the lot.
196
00:24:40,133 --> 00:24:44,133
You know ... in Afghanistan ...
197
00:24:45,133 --> 00:24:50,693
It seemed there was no hope
but there we are all together ...
198
00:24:52,133 --> 00:24:57,513
it was important to stack sandbags
and keep us together.
199
00:24:57,813 --> 00:25:02,333
That was not particularly good.
200
00:25:03,533 --> 00:25:08,013
No. But it was a bad ...
201
00:25:09,453 --> 00:25:15,193
metaphor. It had more to do with unity,
to take things as they came.
202
00:25:15,493 --> 00:25:18,593
We say to each other
They couldn't crush us
203
00:25:18,893 --> 00:25:22,413
But maybe they can.
204
00:25:30,933 --> 00:25:33,193
You know what?
205
00:25:33,493 --> 00:25:36,033
Get to work, soldier.
206
00:25:36,333 --> 00:25:38,853
- Yes.
- Yes.
207
00:26:09,114 --> 00:26:13,354
Okay.
It was at full speed.
208
00:26:15,314 --> 00:26:19,694
There was a fire,
but it is already extinct.
209
00:26:19,994 --> 00:26:24,874
I'm going to find out who
He is Niklas's father.
210
00:26:27,394 --> 00:26:30,234
You can't crush me!
211
00:26:32,594 --> 00:26:35,114
Cheers, Rie.
212
00:26:46,611 --> 00:26:51,618
Follow Bankerot by
Www.SubAdictos.Net ...
15685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.