All language subtitles for B.Positive.S01E04.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:03,550 You're free, little bird. Go. Fly. 2 00:00:04,784 --> 00:00:06,511 Can this little bird stay here? 3 00:00:06,536 --> 00:00:07,755 What's going on? 4 00:00:07,780 --> 00:00:08,862 Talk to Gideon. 5 00:00:08,887 --> 00:00:10,698 I got to meet my ex 6 00:00:10,723 --> 00:00:12,706 and start my divorce mediation in an hour. 7 00:00:12,731 --> 00:00:14,698 Mm. So any blood you didn't give here, 8 00:00:14,723 --> 00:00:16,237 you gonna give there. 9 00:00:16,707 --> 00:00:17,870 Who's your mediator? 10 00:00:17,895 --> 00:00:19,425 I think his name's O'Connell. 11 00:00:19,450 --> 00:00:21,206 Malcolm O'Connell. That's good for you. 12 00:00:21,231 --> 00:00:22,319 He hates women. 13 00:00:22,344 --> 00:00:24,259 - How do you know? - We're dating. 14 00:00:25,616 --> 00:00:27,008 Mediation's not so bad. 15 00:00:27,033 --> 00:00:28,597 It's better than divorce court. 16 00:00:29,066 --> 00:00:31,034 - I didn't know you were married. - 12 years. 17 00:00:31,059 --> 00:00:32,714 Her name's Leslie. They met in college. 18 00:00:32,739 --> 00:00:35,011 She got his house and half his dental practice. 19 00:00:35,036 --> 00:00:36,211 Gideon listens. 20 00:00:36,236 --> 00:00:39,021 And Jerry told Gideon that in confidence. 21 00:00:40,099 --> 00:00:42,573 It's just so weird. We're gonna sit there 22 00:00:42,598 --> 00:00:44,799 and divvy up 15 years of marriage. 23 00:00:44,824 --> 00:00:46,003 It's not that hard. 24 00:00:46,028 --> 00:00:48,284 Here's what you do: you figure out what she really wants, 25 00:00:48,309 --> 00:00:49,342 fight like hell to get it, 26 00:00:49,366 --> 00:00:51,394 and then you burn it all on her front lawn. 27 00:00:51,738 --> 00:00:54,173 No. No, no. I'm not gonna play any of those games. 28 00:00:54,198 --> 00:00:56,022 Julia can have whatever she wants. 29 00:00:56,047 --> 00:00:57,243 Listen to you, man. You sound like 30 00:00:57,267 --> 00:00:58,649 a lamb going to slaughter. 31 00:00:58,674 --> 00:00:59,781 I don't care. 32 00:00:59,806 --> 00:01:03,398 I just want it to be over with so we can all move on. 33 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 34 00:01:27,334 --> 00:01:30,303 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 35 00:01:35,261 --> 00:01:37,821 Okay, man. This is it. 36 00:01:37,939 --> 00:01:39,541 It's go time. 37 00:01:41,002 --> 00:01:44,581 Just pee like you have normal kidneys. 38 00:01:45,451 --> 00:01:46,844 Nothing? 39 00:01:46,869 --> 00:01:49,093 Come on. 40 00:01:49,118 --> 00:01:51,026 What the hell? 41 00:01:51,387 --> 00:01:53,117 Oh, now you go. 42 00:01:56,077 --> 00:01:57,295 What's going on? 43 00:01:57,320 --> 00:01:58,846 I'm waxing Gabby's legs. 44 00:01:58,871 --> 00:02:01,057 You made me pee all over the floor. 45 00:02:01,082 --> 00:02:05,565 You peed? Congratulations. You slayed the dragon. 46 00:02:05,590 --> 00:02:07,745 And drained the lizard. 47 00:02:08,544 --> 00:02:10,114 Can't you do this somewhere else? 48 00:02:10,139 --> 00:02:12,370 Look at this mess. 49 00:02:17,774 --> 00:02:19,104 Ah! 50 00:02:26,155 --> 00:02:27,504 Gina! 51 00:02:27,566 --> 00:02:29,916 Drew, we both have home businesses. 52 00:02:29,941 --> 00:02:31,030 You do therapy. 53 00:02:31,055 --> 00:02:32,549 I do bikini waxing. 54 00:02:32,574 --> 00:02:34,338 I dare you to tell me which matters more 55 00:02:34,363 --> 00:02:36,322 on a summer day at the beach. 56 00:02:36,347 --> 00:02:38,535 I thought your business was selling that "artisanal" beer 57 00:02:38,559 --> 00:02:39,814 you brew in the garage. 58 00:02:39,839 --> 00:02:41,058 Well, it's a package deal. 59 00:02:41,083 --> 00:02:44,127 First I get 'em drunk, then I get 'em smooth. 60 00:02:45,091 --> 00:02:46,932 Worked on me. 61 00:02:47,528 --> 00:02:49,635 Let's face it. I am not getting rich 62 00:02:49,660 --> 00:02:51,155 working at a retirement home. 63 00:02:51,180 --> 00:02:53,276 Unless I get into somebody's will. 64 00:02:53,301 --> 00:02:54,693 What about that rich old lesbian 65 00:02:54,718 --> 00:02:57,640 who puts vodka shots in her chamomile tea? 66 00:02:57,665 --> 00:03:00,791 - But I'm not gay. - She's worth, like, two mill. 67 00:03:01,307 --> 00:03:03,135 But I'm open to new things. 68 00:03:03,815 --> 00:03:05,865 Gina, you're being chased by loan sharks. 69 00:03:05,890 --> 00:03:07,157 Sleep with her. 70 00:03:07,182 --> 00:03:08,440 Well, where you going? 71 00:03:08,465 --> 00:03:10,596 Uh, my divorce mediation starts today. 72 00:03:10,621 --> 00:03:12,166 Oh, hey, you got this. 73 00:03:12,191 --> 00:03:13,284 Mediation strong. 74 00:03:13,309 --> 00:03:14,496 Hey, I just want to get in there and 75 00:03:14,520 --> 00:03:16,572 get it over with as quickly as possible. 76 00:03:17,323 --> 00:03:19,666 Does he know about your other business? 77 00:03:19,691 --> 00:03:22,012 You mean the pot farm I started in the basement? 78 00:03:22,474 --> 00:03:23,931 Don't worry. 79 00:03:23,956 --> 00:03:26,073 As long as I've got his kidney, 80 00:03:26,098 --> 00:03:27,823 I've got his support. 81 00:03:29,588 --> 00:03:31,935 So, I'm an advocate for both of you. 82 00:03:31,960 --> 00:03:33,510 If you treat each other with respect, 83 00:03:33,535 --> 00:03:35,416 we can make these sessions go smoothly. 84 00:03:35,681 --> 00:03:37,502 Okay. Well, I guess I'll start. 85 00:03:37,527 --> 00:03:39,051 Uh, I-I actually made a list 86 00:03:39,076 --> 00:03:41,393 of some of the larger items that we bought together. 87 00:03:41,418 --> 00:03:43,925 I highlighted the ones that I would like to keep, but, you know, 88 00:03:43,949 --> 00:03:45,951 you just take a look, tell me what you want, 89 00:03:45,976 --> 00:03:47,603 and I'm open to discussion. 90 00:03:48,214 --> 00:03:49,282 You know what? 91 00:03:49,307 --> 00:03:50,649 I don't want any of it. 92 00:03:50,674 --> 00:03:51,987 But you barely looked at it. 93 00:03:52,012 --> 00:03:54,697 I don't need to. It's just stuff. I don't want it. 94 00:03:55,143 --> 00:03:56,666 Okay. 95 00:03:57,551 --> 00:03:59,448 I think I know what's going on here. 96 00:03:59,822 --> 00:04:02,858 So he is having a major health issue... 97 00:04:02,883 --> 00:04:04,202 you know, down there. 98 00:04:04,227 --> 00:04:06,272 Oh, oh, h-hang on. 99 00:04:06,682 --> 00:04:08,522 She means my kidney, not my penis. 100 00:04:08,547 --> 00:04:10,421 Why would he think I meant your penis? 101 00:04:10,446 --> 00:04:13,005 Because "down there" means penis. 102 00:04:13,030 --> 00:04:15,975 But my penis is fine. It's a tip-top penis. 103 00:04:16,000 --> 00:04:17,850 I'm gonna stop saying "penis" now, 104 00:04:17,875 --> 00:04:20,655 but you need to know, it's a great penis. 105 00:04:21,520 --> 00:04:22,768 Duly noted. 106 00:04:22,793 --> 00:04:25,206 Come on. You must want something. 107 00:04:25,231 --> 00:04:27,202 - Nope. - What about the piano? 108 00:04:27,227 --> 00:04:28,727 Remember when Maddie was in Annie? 109 00:04:28,752 --> 00:04:30,429 You guys practiced for hours on that thing. 110 00:04:30,453 --> 00:04:32,847 She doesn't care about that anymore. You take it. 111 00:04:32,872 --> 00:04:34,202 I know exactly what you're doing. 112 00:04:34,227 --> 00:04:35,507 You always do this. 113 00:04:35,532 --> 00:04:38,499 You always play the victim and make me the bad guy. 114 00:04:38,524 --> 00:04:41,004 No, no, Julia. I want you to take everything. 115 00:04:41,029 --> 00:04:42,335 I want you to be happy. 116 00:04:42,360 --> 00:04:44,406 Well, you see what I'm dealing with. 117 00:04:46,382 --> 00:04:48,185 I want to do a three-game parlay. 118 00:04:48,210 --> 00:04:50,499 Pats plus the points. Come in. 119 00:04:50,524 --> 00:04:52,135 Browns on the money line. 120 00:04:52,160 --> 00:04:54,468 And Niners/Falcons on the over. 121 00:04:54,844 --> 00:04:56,397 Yeah, I'm sure. 122 00:04:56,422 --> 00:04:58,702 Unless the bet goes kaput, 123 00:04:58,727 --> 00:05:01,499 and then I have dementia and I never made this call. 124 00:05:02,304 --> 00:05:04,567 I've got a little delivery for you. 125 00:05:04,774 --> 00:05:07,616 A quart of my homemade beer. 126 00:05:07,838 --> 00:05:09,144 And... 127 00:05:09,169 --> 00:05:10,991 a quarter ounce of my homemade weed. 128 00:05:11,016 --> 00:05:14,366 Oh, you sweetie. Thanks. 129 00:05:14,485 --> 00:05:16,311 Ah, brings me back. 130 00:05:16,336 --> 00:05:17,765 - To Monday? - Hey. 131 00:05:17,790 --> 00:05:19,444 It's been a long week. 132 00:05:20,116 --> 00:05:21,249 So... 133 00:05:21,274 --> 00:05:23,288 how's it going living with kidney boy? 134 00:05:23,313 --> 00:05:25,004 I feel bad for him. 135 00:05:25,029 --> 00:05:26,929 On top of everything else, he's going through 136 00:05:26,954 --> 00:05:28,791 this really rough divorce. 137 00:05:29,171 --> 00:05:32,418 If only he could be pacified with beer and weed like you. 138 00:05:33,259 --> 00:05:37,270 Well, how lucky that he has someone like you in his life. 139 00:05:37,295 --> 00:05:38,621 Easy, Norma. You're already getting 140 00:05:38,645 --> 00:05:40,356 the friends and family discount. 141 00:05:40,490 --> 00:05:41,709 Oh, wait a minute. 142 00:05:41,734 --> 00:05:44,957 Mr. Colavito was asking if you could get him any ecstasy. 143 00:05:44,982 --> 00:05:47,786 He's 90 years old. What's he want ecstasy for? 144 00:05:47,811 --> 00:05:49,356 I don't know, he met a girl. 145 00:05:49,381 --> 00:05:51,514 Or a guy. I was half listening. 146 00:06:01,346 --> 00:06:03,059 This song is a lie. 147 00:06:03,084 --> 00:06:05,184 The sun isn't coming out tomorrow. 148 00:06:05,479 --> 00:06:07,872 The sun is never coming out. 149 00:06:10,418 --> 00:06:11,535 Hey. 150 00:06:11,895 --> 00:06:13,083 There he is. 151 00:06:13,108 --> 00:06:14,426 How was mediation? 152 00:06:14,451 --> 00:06:16,322 Oof. It was horrific. 153 00:06:16,347 --> 00:06:18,387 Oh, man. Are you okay? 154 00:06:18,412 --> 00:06:20,016 Do I look okay? 155 00:06:20,313 --> 00:06:23,403 Honestly, you kind of look like this a lot. 156 00:06:23,873 --> 00:06:25,528 Come here. 157 00:06:25,722 --> 00:06:27,942 I just... 158 00:06:28,166 --> 00:06:30,403 didn't think it would hurt this much. 159 00:06:30,747 --> 00:06:32,153 I was just sitting there with her, 160 00:06:32,178 --> 00:06:34,398 and suddenly it hit me. 161 00:06:34,816 --> 00:06:36,606 - My marriage is over. - Ugh. 162 00:06:36,631 --> 00:06:38,328 I can't even imagine. 163 00:06:38,353 --> 00:06:40,645 This has got be the worst day of my life. 164 00:06:40,670 --> 00:06:43,064 I mean, not as bad as, "Drew, I want a divorce," 165 00:06:43,089 --> 00:06:44,786 or, "Drew, you need a new kidney," 166 00:06:44,811 --> 00:06:47,543 or, "Drew, the jazz band is just not for you." 167 00:06:48,546 --> 00:06:50,419 I'm so sorry. 168 00:06:52,441 --> 00:06:54,966 Would a little weed cheer you up? 169 00:06:55,165 --> 00:06:56,832 Hey, you're supposed to be giving that up. 170 00:06:56,857 --> 00:06:59,969 Oh, my God, chill. I'm not smoking it. I'm just selling it. 171 00:07:00,955 --> 00:07:04,426 But for you, the first one's free, little boy. 172 00:07:05,634 --> 00:07:08,543 Yeah, I'm-I'm not really good at pot. 173 00:07:08,568 --> 00:07:09,645 Okay. 174 00:07:09,670 --> 00:07:11,585 I didn't say put it away. 175 00:07:14,506 --> 00:07:16,073 Okay, you ready? 176 00:07:16,098 --> 00:07:18,426 One, two, three. 177 00:07:20,348 --> 00:07:21,885 Did you feel that? 178 00:07:21,929 --> 00:07:24,932 No. Not at all. 179 00:07:25,315 --> 00:07:26,684 Oh, man. 180 00:07:26,709 --> 00:07:28,770 My leg looks like it did when I was seven. 181 00:07:28,795 --> 00:07:30,176 Hey there, little guy. 182 00:07:30,201 --> 00:07:32,684 Remember, love is a lie. 183 00:07:33,045 --> 00:07:34,832 All right, give me the other one. 184 00:07:36,216 --> 00:07:37,565 Man... 185 00:07:37,590 --> 00:07:40,121 - I really liked being married. - Yeah? 186 00:07:40,146 --> 00:07:41,756 What did you like about it? 187 00:07:41,781 --> 00:07:44,152 It just... it was comforting. 188 00:07:44,177 --> 00:07:45,637 You know? It was like 189 00:07:45,662 --> 00:07:49,366 eating a grilled cheese with tomato soup on a rainy day. 190 00:07:49,391 --> 00:07:50,785 Or-or a... 191 00:07:50,810 --> 00:07:53,621 fat stack of blueberry ricotta pancakes. 192 00:07:53,646 --> 00:07:59,129 Oh, no. A salted caramel pie with a mound of whipped cream, 193 00:07:59,154 --> 00:08:02,004 all this chocolate sauce dribbled all over it. 194 00:08:02,029 --> 00:08:04,422 I'll be right back. Don't move. 195 00:08:05,291 --> 00:08:06,465 And don't worry. 196 00:08:06,490 --> 00:08:08,215 You'll get married again. 197 00:08:08,427 --> 00:08:11,910 No. Julia was the one. 198 00:08:12,065 --> 00:08:13,676 We weren't always on the same page, 199 00:08:13,701 --> 00:08:15,746 but we always made a good team. 200 00:08:15,771 --> 00:08:17,381 Even when we were breaking the law. 201 00:08:17,406 --> 00:08:20,137 Drew Dunbar broke the law? 202 00:08:20,542 --> 00:08:22,022 Oh! 203 00:08:23,889 --> 00:08:26,152 - Okay. True story. - Mm-hmm? 204 00:08:26,415 --> 00:08:28,026 Wait, I lost it. 205 00:08:28,051 --> 00:08:29,705 It's back, baby. 206 00:08:30,296 --> 00:08:32,043 We went to the Berkshires for a weekend. 207 00:08:32,068 --> 00:08:33,156 - Mm-hmm. - The fall tour. 208 00:08:33,181 --> 00:08:34,355 The leaves... 209 00:08:34,380 --> 00:08:36,556 Red, orange, yellow. 210 00:08:36,673 --> 00:08:38,240 No, it was a ski trip. 211 00:08:38,292 --> 00:08:40,473 But I don't ski, so why would I be on a ski trip? 212 00:08:40,498 --> 00:08:42,512 Okay, maybe we skip over this part. 213 00:08:42,537 --> 00:08:44,884 All right. Anyway, the car broke down. 214 00:08:44,909 --> 00:08:47,579 And I told Julia that that little exclamation mark 215 00:08:47,604 --> 00:08:49,084 is never a good thing, 216 00:08:49,109 --> 00:08:50,827 but she just gives me one of those little hair flips, 217 00:08:50,851 --> 00:08:52,180 you know? Like... 218 00:08:52,205 --> 00:08:53,657 Yeah? 219 00:08:55,977 --> 00:08:57,477 Anyway, we pushed it, like, 220 00:08:57,502 --> 00:08:59,330 a mile and a half to this gas station 221 00:08:59,355 --> 00:09:01,548 that also sells these little souvenirs. 222 00:09:01,573 --> 00:09:04,524 And the mechanic totally ripped us off. 223 00:09:04,587 --> 00:09:05,962 But we got our revenge. 224 00:09:05,987 --> 00:09:07,962 Oh, my God, what did you do? 225 00:09:08,526 --> 00:09:10,274 We stole... 226 00:09:10,784 --> 00:09:13,009 a ceramic owl. 227 00:09:16,002 --> 00:09:18,930 Oh. Is that the big finish? 228 00:09:18,955 --> 00:09:21,477 Pretty twisted, right? 229 00:09:21,938 --> 00:09:23,251 I still have it. 230 00:09:23,276 --> 00:09:25,016 It's, uh... 231 00:09:25,041 --> 00:09:26,766 It's gone. 232 00:09:27,241 --> 00:09:30,259 Who... who... 233 00:09:30,623 --> 00:09:32,884 Are you trying to call it? 234 00:09:33,495 --> 00:09:34,648 Hoo. 235 00:09:34,673 --> 00:09:36,048 Hoo, hoo, hoo. 236 00:09:36,073 --> 00:09:37,563 She took it. 237 00:09:37,588 --> 00:09:39,199 Julia took my owl. 238 00:09:40,501 --> 00:09:42,759 - Hey, where are you going? - To get it back. 239 00:09:42,784 --> 00:09:44,458 She doesn't get to keep the happy memories. 240 00:09:44,482 --> 00:09:45,759 They're not community property. 241 00:09:45,784 --> 00:09:47,673 Maybe let me drive. 242 00:09:48,364 --> 00:09:49,891 Fine. 243 00:10:00,144 --> 00:10:03,136 Okay, you wait here. I'll be right back. 244 00:10:03,161 --> 00:10:05,246 Go get you some owl. 245 00:10:06,152 --> 00:10:08,769 Do you know there's a hallucinogenic quality to your pot? 246 00:10:09,169 --> 00:10:11,316 Thank you. 247 00:10:18,120 --> 00:10:19,252 Julia! 248 00:10:20,217 --> 00:10:22,176 Julia, I want my owl! 249 00:10:23,317 --> 00:10:24,797 Julia? 250 00:10:26,435 --> 00:10:27,472 Hey. 251 00:10:27,497 --> 00:10:29,543 - She's not home. - Then break in. 252 00:10:29,568 --> 00:10:31,207 But I have an emergency key. 253 00:10:31,804 --> 00:10:33,328 Well, then use it. 254 00:10:33,353 --> 00:10:34,878 Ah. 255 00:10:34,903 --> 00:10:36,265 Of course. 256 00:10:36,290 --> 00:10:38,441 Man, you're like a real-life Siri. 257 00:10:50,494 --> 00:10:51,550 Oh. 258 00:10:54,665 --> 00:10:58,017 Okay, owl, where are you? 259 00:11:02,573 --> 00:11:04,444 Now, how did you get up... 260 00:11:04,918 --> 00:11:07,834 Of course. You're a bird. 261 00:11:16,829 --> 00:11:18,464 Oh, no. 262 00:11:20,056 --> 00:11:21,933 Ow. 263 00:11:21,958 --> 00:11:24,738 Really? You smoked all that weed? 264 00:11:24,763 --> 00:11:27,144 They were showing The Big Lebowski in the rec room. 265 00:11:27,169 --> 00:11:29,258 You can't watch that straight. 266 00:11:29,582 --> 00:11:31,582 So, what, another quarter ounce? 267 00:11:31,607 --> 00:11:32,871 That'd be lovely. 268 00:11:32,896 --> 00:11:35,019 You're running up quite a tab, you know. 269 00:11:35,044 --> 00:11:36,613 Well, I'm good for it. 270 00:11:36,638 --> 00:11:39,058 Unless the Steelers choke in the fourth again. 271 00:11:39,083 --> 00:11:41,300 May their kicker rot in hell. 272 00:11:41,325 --> 00:11:44,699 Okay, I'll swing by after I help Drew steal an owl. 273 00:11:44,724 --> 00:11:46,207 Oh, crap, she's here. 274 00:11:46,232 --> 00:11:48,864 - The owl? - Julia. I-I got to go. 275 00:11:50,491 --> 00:11:52,716 Who names an owl "Julia"? 276 00:12:03,026 --> 00:12:04,107 Drew? 277 00:12:04,132 --> 00:12:05,442 What the hell? 278 00:12:05,467 --> 00:12:07,252 Uh... 279 00:12:08,362 --> 00:12:09,700 _ 280 00:12:09,725 --> 00:12:11,294 Very helpful. 281 00:12:11,454 --> 00:12:13,739 What are you doing in my home? 282 00:12:13,764 --> 00:12:15,333 And why do I smell pot? 283 00:12:15,358 --> 00:12:16,458 That's me. 284 00:12:16,483 --> 00:12:17,942 I do drugs now. 285 00:12:18,599 --> 00:12:21,396 Good for you. Why are you here? 286 00:12:21,421 --> 00:12:23,302 - I came to get the owl. - Why? 287 00:12:23,327 --> 00:12:24,997 Because it means something to me. 288 00:12:25,022 --> 00:12:27,091 - And I'm keeping the piano. - Okay. 289 00:12:27,116 --> 00:12:29,559 And there are a few other things I want, like... 290 00:12:30,732 --> 00:12:33,950 like this, my favorite fabric bowl. 291 00:12:34,948 --> 00:12:37,176 Look at you, fighting for stuff. 292 00:12:37,201 --> 00:12:38,854 Yeah, well, beware the doormat 293 00:12:38,879 --> 00:12:40,903 that gets stepped on one too many times. 294 00:12:40,928 --> 00:12:42,801 By the way, I'm keeping the doormat. 295 00:12:43,664 --> 00:12:45,438 Where was this guy all these years? 296 00:12:45,463 --> 00:12:47,051 He was asleep. 297 00:12:47,076 --> 00:12:50,122 But he's awake now, so get used to it, sweetheart. 298 00:12:50,147 --> 00:12:52,450 Oh, wow, you are definitely high. 299 00:12:53,031 --> 00:12:55,207 But I don't hate it. 300 00:12:58,922 --> 00:13:00,310 - Wait, wait, wait. - No, no, no, no. 301 00:13:00,334 --> 00:13:01,576 Don't talk. You're gonna ruin it. 302 00:13:01,600 --> 00:13:03,138 Drew, are you sure this is safe for your kidney? 303 00:13:03,162 --> 00:13:04,163 I don't know. I don't care. 304 00:13:04,187 --> 00:13:05,787 - Keep going. - Okay. 305 00:13:11,085 --> 00:13:12,434 That was nice. 306 00:13:14,022 --> 00:13:15,893 Yeah, I guess when one organ fails, 307 00:13:15,918 --> 00:13:17,700 - another one picks up the slack. - Right? 308 00:13:17,725 --> 00:13:19,973 I'm as surprised as you are. 309 00:13:19,998 --> 00:13:21,498 I can't believe I'm gonna ask you this, 310 00:13:21,522 --> 00:13:24,481 but did you shave a leg? 311 00:13:24,506 --> 00:13:26,090 Don't be ridiculous. 312 00:13:26,115 --> 00:13:27,594 I waxed. 313 00:13:27,619 --> 00:13:30,215 I liked it. 314 00:13:30,240 --> 00:13:31,787 Kind of felt like I was in a threesome. 315 00:13:31,811 --> 00:13:33,958 Oh. Well, if you're up for round two... 316 00:13:33,983 --> 00:13:35,380 Yeah. 317 00:13:35,405 --> 00:13:36,405 - Ow! - What's the matter? 318 00:13:36,430 --> 00:13:38,551 Ow. I don't know. Something's wrong. 319 00:13:38,576 --> 00:13:40,059 Oh, no, is it your kidney? Was I too rough? 320 00:13:40,083 --> 00:13:42,074 Oh, no, no. Don't worry. Don't worry. It's fine. 321 00:13:42,177 --> 00:13:43,699 - Round two. - Okay. 322 00:13:43,724 --> 00:13:44,824 No. 323 00:13:44,849 --> 00:13:46,427 - Hospital. Got to go to the hospital. - Oh, my God. 324 00:13:46,451 --> 00:13:47,451 Okay. And for the record, 325 00:13:47,476 --> 00:13:49,347 - I could've gone two more times. - Okay. 326 00:13:50,939 --> 00:13:53,506 I wasn't looking through your glove compartment. 327 00:13:53,547 --> 00:13:55,742 - Open the door. - What's going on? 328 00:13:55,767 --> 00:13:57,110 You have to take me to the hospital! 329 00:13:57,134 --> 00:13:59,539 - What? What's happening? - Here. 330 00:13:59,751 --> 00:14:01,641 I did not give him the pot. 331 00:14:01,666 --> 00:14:02,797 It wasn't the pot. 332 00:14:02,822 --> 00:14:04,234 Then what happened? 333 00:14:04,400 --> 00:14:06,453 I think I might have hurt Drew's kidney. 334 00:14:06,478 --> 00:14:08,820 What? How? 335 00:14:10,654 --> 00:14:12,203 Mmm... 336 00:14:12,228 --> 00:14:14,859 - Just drive! - Driving. I'm driving. 337 00:14:16,638 --> 00:14:17,883 - Hey. - Hey. 338 00:14:17,908 --> 00:14:18,908 - Anything? - No. 339 00:14:18,933 --> 00:14:20,935 They're still in there running tests on him. 340 00:14:21,442 --> 00:14:23,556 Hey, you want a snack? It's on me. 341 00:14:23,581 --> 00:14:26,752 Just punch in the universal reset code, and... 342 00:14:27,351 --> 00:14:28,658 voilà. 343 00:14:29,269 --> 00:14:30,752 Gina. 344 00:14:30,961 --> 00:14:33,127 That is awesome. Grab me some chips. 345 00:14:34,199 --> 00:14:35,736 Thank you. Oh, God. 346 00:14:35,761 --> 00:14:38,072 I cannot believe this is happening. 347 00:14:38,097 --> 00:14:40,463 This could be really, really bad. 348 00:14:40,488 --> 00:14:41,658 I mean, Drew could... 349 00:14:41,683 --> 00:14:42,791 No, no, no, no, no, no. 350 00:14:42,816 --> 00:14:45,955 Do not go there. That is not fair to you or to him. 351 00:14:47,968 --> 00:14:50,010 - What? - Nothing. 352 00:14:51,043 --> 00:14:53,350 I just thought, if you were right, 353 00:14:53,375 --> 00:14:57,611 that we could say he went out with a bang. 354 00:14:59,662 --> 00:15:01,830 It'll be funny later, but it's too soon right now. 355 00:15:01,855 --> 00:15:02,943 Yeah. 356 00:15:02,968 --> 00:15:05,369 Hey, he's gonna be okay. 357 00:15:05,394 --> 00:15:07,283 Yeah, you're right. 358 00:15:08,812 --> 00:15:10,142 What about you two? 359 00:15:10,502 --> 00:15:12,791 What about us? 360 00:15:13,356 --> 00:15:15,588 Could you ever see yourself with him again? 361 00:15:15,684 --> 00:15:17,767 I mean, I don't know. 362 00:15:17,792 --> 00:15:20,708 We have so much history, and I have all these feelings. 363 00:15:20,733 --> 00:15:22,776 But I can't help but wonder if some of them are just because 364 00:15:22,800 --> 00:15:25,103 I'm so worried for him, you know? 365 00:15:25,531 --> 00:15:27,314 Although tonight sure was fun. 366 00:15:27,339 --> 00:15:28,427 Yeah. 367 00:15:28,452 --> 00:15:30,345 Déjà booty always is. 368 00:15:30,692 --> 00:15:32,517 Okay, who's here for Drew Dunbar? 369 00:15:32,542 --> 00:15:34,236 Oh. We-we are. Wife. 370 00:15:34,261 --> 00:15:36,228 - Legally separated wife. - Kidney donor. 371 00:15:36,253 --> 00:15:38,429 No ecstasy for a month kidney donor. 372 00:15:38,619 --> 00:15:40,267 - Oh, good for you. - Thank you. 373 00:15:40,292 --> 00:15:42,525 Way to go being a doctor. 374 00:15:43,559 --> 00:15:45,186 Well, Mr. Dunbar's gonna be fine. 375 00:15:45,211 --> 00:15:46,515 There's no damage to his kidneys. 376 00:15:46,539 --> 00:15:48,663 - Oh, thank God. - Oh. Yeah, what happened? 377 00:15:48,688 --> 00:15:50,975 It was a pinched nerve. He said he took a nasty fall. 378 00:15:51,000 --> 00:15:53,350 He did, trying to steal my owl. 379 00:15:53,375 --> 00:15:55,624 You have no idea what I'm talking about. Never mind. 380 00:15:55,835 --> 00:15:57,489 Okay, donor, stay here. 381 00:15:57,514 --> 00:15:58,757 Legally separated wife, you can see him now. 382 00:15:58,781 --> 00:15:59,781 Okay. 383 00:16:01,002 --> 00:16:02,705 I don't get to see him? 384 00:16:02,730 --> 00:16:04,681 I'm the one saving his life. 385 00:16:04,714 --> 00:16:07,166 She broke into your vending machine! 386 00:16:08,315 --> 00:16:10,431 - What a relief, huh? - I'll say. 387 00:16:10,463 --> 00:16:11,987 You almost went out with a bang. 388 00:16:12,012 --> 00:16:13,883 Yeah, too soon. 389 00:16:15,745 --> 00:16:18,986 So, uh, I guess we're not that good 390 00:16:19,011 --> 00:16:21,013 at the whole divorce thing, are we? 391 00:16:21,038 --> 00:16:23,385 We weren't so hot at the marriage thing either. 392 00:16:23,410 --> 00:16:25,377 - Sex thing works. - Oh, yeah. 393 00:16:25,402 --> 00:16:27,556 The sex was great. 394 00:16:27,581 --> 00:16:28,756 Yeah. 395 00:16:29,205 --> 00:16:31,595 Maybe we, uh, build on that. 396 00:16:31,620 --> 00:16:33,510 Pretty fun building block. 397 00:16:33,692 --> 00:16:36,197 Drew... 398 00:16:36,222 --> 00:16:37,322 - Or not. - I just... 399 00:16:37,347 --> 00:16:39,587 I don't think that we're ready to just jump back into things. 400 00:16:39,611 --> 00:16:42,260 You know? I mean, at least I'm not. 401 00:16:42,285 --> 00:16:44,157 Yeah, I get it. 402 00:16:44,182 --> 00:16:45,357 I'm sorry. 403 00:16:45,608 --> 00:16:48,049 Man, the security in this place sucks. 404 00:16:48,074 --> 00:16:49,379 So, what's the word? 405 00:16:49,404 --> 00:16:51,908 Till death do us part? Happily ever after? 406 00:16:52,947 --> 00:16:54,838 Read the room, Gina. Read the room. 407 00:16:58,334 --> 00:17:00,527 - Hey, guys. - Hey. How was mediation? 408 00:17:00,552 --> 00:17:02,162 I texted you, never heard back. 409 00:17:03,916 --> 00:17:05,191 "All good"? Was that you? 410 00:17:05,216 --> 00:17:06,565 Of course it was me. 411 00:17:07,045 --> 00:17:09,657 Hold up. You don't have my name in your contacts? 412 00:17:10,441 --> 00:17:13,043 O'Connell said you had a weird obsession with your penis. 413 00:17:13,068 --> 00:17:16,637 Oh. Well, if O'Connell's talking about it so much, 414 00:17:16,662 --> 00:17:18,879 maybe he's the one with the obsession. 415 00:17:19,122 --> 00:17:20,566 It's two moves, dude. 416 00:17:20,591 --> 00:17:23,333 You press "add contact" and type in my name. 417 00:17:24,236 --> 00:17:26,027 So how badly did you get screwed? 418 00:17:26,052 --> 00:17:28,293 That's an interesting choice of words. 419 00:17:30,193 --> 00:17:32,551 Oh, Lord, he slept with his ex. 420 00:17:32,576 --> 00:17:33,902 You did? 421 00:17:34,485 --> 00:17:36,402 Uh, it was totally unexpected 422 00:17:36,427 --> 00:17:38,418 but nice. 423 00:17:38,443 --> 00:17:41,066 I think it gave us both some much needed closure. 424 00:17:41,091 --> 00:17:43,496 Give me your phone. I'll add my own damn name. 425 00:17:43,975 --> 00:17:46,942 So, what, is this a one-and-done kind of a situation? 426 00:17:46,967 --> 00:17:48,472 Yeah, I think so. 427 00:17:48,497 --> 00:17:49,519 Jerry?! 428 00:17:49,544 --> 00:17:50,893 Jerry's in your phone? 429 00:17:51,870 --> 00:17:54,176 Aw, thanks. 430 00:17:54,611 --> 00:17:55,996 I-I just think, 431 00:17:56,021 --> 00:17:59,597 if Julia and I kept doing it, we'd only be asking for trouble. 432 00:17:59,622 --> 00:18:02,183 Ah, thanks for bringing over Maddie's retainer. 433 00:18:02,208 --> 00:18:03,941 Sure. Anytime. 434 00:18:04,765 --> 00:18:07,765 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 434 00:18:08,305 --> 00:19:08,789 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 30034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.