All language subtitles for Angel.III.The.Final.Chapter.1988.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,299 --> 00:01:32,165 No more bet. 2 00:01:32,509 --> 00:01:33,509 No more bet. 3 00:01:36,138 --> 00:01:37,379 Ball is in motion. 4 00:01:39,433 --> 00:01:42,392 Last call, ladies and gentlemen. 5 00:01:42,728 --> 00:01:44,640 Last call to bet. 6 00:01:48,775 --> 00:01:49,693 Hey, watch it! 7 00:03:12,025 --> 00:03:13,812 Hey! 8 00:03:16,613 --> 00:03:18,149 How you doing, huh? 9 00:03:18,490 --> 00:03:20,152 No more bets, please. 10 00:03:27,791 --> 00:03:28,791 Thanks 11 00:03:45,475 --> 00:03:46,475 Let's go. 12 00:04:07,164 --> 00:04:08,164 Thanks, Mellin. 13 00:04:08,498 --> 00:04:09,705 Thanks, bullshit! 14 00:04:10,041 --> 00:04:11,394 I'm supposed to be leading this goddamn parade. 15 00:04:11,418 --> 00:04:13,018 Cut through the park and take the tunnel. 16 00:04:13,128 --> 00:04:14,335 And no fuck-ups this time! 17 00:04:14,671 --> 00:04:16,311 I don't want a repeat of the Collins bust. 18 00:04:16,506 --> 00:04:17,792 Hey, it wasn't my fault. 19 00:04:18,133 --> 00:04:19,402 That guy was trying to pull the film out of my camera. 20 00:04:19,426 --> 00:04:21,106 Will you keep your head down, goddamn it? 21 00:04:21,386 --> 00:04:22,697 Anybody spot you on this operation, 22 00:04:22,721 --> 00:04:24,883 I'll be dumped quicker than toxic waste! 23 00:04:25,223 --> 00:04:26,183 You hear that? 24 00:04:26,184 --> 00:04:28,300 Yeah, yeah. 25 00:04:28,643 --> 00:04:29,643 When we get there, 26 00:04:29,728 --> 00:04:31,288 you stay in the car until we get inside. 27 00:04:31,480 --> 00:04:32,623 You don't let anyone see you get out. 28 00:04:32,647 --> 00:04:34,047 You get there, you take the pictures 29 00:04:34,232 --> 00:04:35,668 and you get the hell out, you got it? 30 00:04:35,692 --> 00:04:37,058 You're a prince, Mellin. 31 00:04:38,361 --> 00:04:39,361 Smile. 32 00:04:40,781 --> 00:04:41,781 And you're nudzh! 33 00:04:42,032 --> 00:04:43,443 Goddamn kid. 34 00:04:43,784 --> 00:04:45,144 Hey, what're we going to a funeral? 35 00:04:45,452 --> 00:04:47,284 Come on, move it, move it, move it! 36 00:05:28,662 --> 00:05:29,662 All right! 37 00:05:29,704 --> 00:05:30,704 All right! 38 00:05:30,914 --> 00:05:31,914 The party's over! 39 00:05:32,123 --> 00:05:33,204 It's checkout time! 40 00:06:20,881 --> 00:06:22,713 All right, move it! 41 00:06:23,049 --> 00:06:23,841 Piece of shit! 42 00:06:23,842 --> 00:06:24,758 Don't move! 43 00:06:30,974 --> 00:06:33,466 Life is a cabaret, old chum. 44 00:06:33,810 --> 00:06:34,891 You're weird. 45 00:06:49,284 --> 00:06:53,403 Hey, how about giving me a break, sister? 46 00:06:58,335 --> 00:06:59,495 I'm not getting in the car! 47 00:06:59,628 --> 00:07:02,211 Move into the car! 48 00:07:02,547 --> 00:07:03,339 Let's go! 49 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 Move it! 50 00:07:23,652 --> 00:07:25,314 Oh, this is unbelievable! 51 00:07:25,654 --> 00:07:26,654 Hottest story in town 52 00:07:26,738 --> 00:07:28,578 and you're the only one that scored any photos. 53 00:07:28,740 --> 00:07:30,051 How the hell did you do that, kiddo? 54 00:07:30,075 --> 00:07:31,407 People owe me favors, Nick. 55 00:07:31,743 --> 00:07:32,534 Oh yeah? 56 00:07:32,535 --> 00:07:33,535 I love this one. 57 00:07:33,536 --> 00:07:35,198 Listen, speaking of favors, 58 00:07:35,538 --> 00:07:37,308 I need you to cover an opening tomorrow night. 59 00:07:37,332 --> 00:07:38,868 Blue Sage Gallery, east side. 60 00:07:39,209 --> 00:07:41,041 Send Jackson, I'm freelance, remember? 61 00:07:41,378 --> 00:07:43,461 Oh no, Jackson's out, you're in. 62 00:07:43,797 --> 00:07:46,037 Come on, Nick, give me a break, I like the deal we got. 63 00:07:46,299 --> 00:07:47,710 Besides, I got a full-time job. 64 00:07:48,051 --> 00:07:49,051 What, your book? 65 00:07:49,052 --> 00:07:49,843 Yeah. 66 00:07:49,844 --> 00:07:50,844 Waste of time. 67 00:07:51,096 --> 00:07:52,365 Who's gonna wanna book about crack heads? 68 00:07:52,389 --> 00:07:53,574 Nobody gives a shit about street kids. 69 00:07:53,598 --> 00:07:54,679 Yeah, how do you know? 70 00:07:55,016 --> 00:07:57,078 Besides, if I'm good enough I can make people see them. 71 00:07:57,102 --> 00:07:59,469 Pictures can make people feel things. 72 00:07:59,813 --> 00:08:01,224 You can't make people care, Molly. 73 00:08:02,899 --> 00:08:03,899 I can try. 74 00:08:07,737 --> 00:08:08,818 Hey! 75 00:08:09,155 --> 00:08:10,155 Blue Sage Gallery! 76 00:08:10,407 --> 00:08:11,407 Eight, sharp! 77 00:08:31,052 --> 00:08:32,839 What do you think he's trying to say? 78 00:08:46,359 --> 00:08:48,646 Darling, your sudden conscience is very touching... 79 00:08:48,987 --> 00:08:50,444 Damn it, Nadine, I mean it! 80 00:08:50,780 --> 00:08:52,567 If you don't let me talk to her, 81 00:08:52,907 --> 00:08:54,467 I am going to do some talking of my own! 82 00:08:54,576 --> 00:08:55,576 Shut up! 83 00:08:55,869 --> 00:08:57,549 This is not the time to be discussing this. 84 00:09:05,253 --> 00:09:06,664 Molly, sweetheart, the people! 85 00:09:07,005 --> 00:09:09,463 Shoot the people, not the mannequins. 86 00:09:09,799 --> 00:09:12,086 It's hard to tell the difference, Hillary. 87 00:09:12,427 --> 00:09:13,427 Adorable. 88 00:09:13,678 --> 00:09:14,839 Don't tell me not to drink! 89 00:11:40,950 --> 00:11:42,803 The dimensions of the piece include the backs. 90 00:11:42,827 --> 00:11:43,827 Sorry to interrupt 91 00:11:44,120 --> 00:11:45,037 - but it's important. - That's right. 92 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 It's important. 93 00:11:46,956 --> 00:11:48,726 Do you think I could call you back on this matter? 94 00:11:48,750 --> 00:11:50,670 It seems as if I have a very anxious client here. 95 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 Oh, thank you, darling. 96 00:11:51,711 --> 00:11:52,792 Kiss, kiss. 97 00:11:53,129 --> 00:11:54,129 Do you know this woman? 98 00:11:54,255 --> 00:11:55,733 It's not a very good picture, Molly. 99 00:11:55,757 --> 00:11:57,234 Thanks, Hillary, I'll give you a discount. 100 00:11:57,258 --> 00:11:58,258 Do you know her? 101 00:11:58,593 --> 00:11:59,945 Of course, she has a gallery in Los Angeles. 102 00:11:59,969 --> 00:12:01,676 Very sheik, lots of foreign money. 103 00:12:02,013 --> 00:12:03,013 Yeah? 104 00:12:03,139 --> 00:12:04,158 Where are my pictures, Miss Stewart? 105 00:12:04,182 --> 00:12:05,798 I'll bring them this afternoon. 106 00:12:06,142 --> 00:12:07,223 Do you remember her name? 107 00:12:08,811 --> 00:12:10,539 Roland, Rollins, Rollins Imports, that's it. 108 00:12:10,563 --> 00:12:11,599 Rollins, you're sure? 109 00:12:11,940 --> 00:12:12,940 I'm sure, I'm sure. 110 00:12:13,149 --> 00:12:14,149 It's in my Rolodex. 111 00:12:19,155 --> 00:12:20,155 Here. 112 00:12:22,450 --> 00:12:25,033 Do you remember her first name? 113 00:12:25,370 --> 00:12:26,530 Oh wait a minute, I should. 114 00:12:26,704 --> 00:12:28,144 She's been here on several occasions. 115 00:12:29,165 --> 00:12:30,201 Is it Gloria? 116 00:12:30,541 --> 00:12:31,500 That's right. 117 00:12:31,501 --> 00:12:32,617 How did you know? 118 00:12:32,961 --> 00:12:34,122 Lucky guess. 119 00:12:34,462 --> 00:12:35,623 You take my advice, 120 00:12:35,964 --> 00:12:36,982 you throw that number away 121 00:12:37,006 --> 00:12:38,713 and forget about the picture you took. 122 00:12:39,050 --> 00:12:40,416 Your advice stinks, Mellin. 123 00:12:40,760 --> 00:12:42,280 You know how long I've waited for this. 124 00:12:42,470 --> 00:12:43,387 For what? 125 00:12:43,388 --> 00:12:44,628 What the hell are you gonna do? 126 00:12:44,931 --> 00:12:46,242 You're gonna walk in there, you're gonna confront, 127 00:12:46,266 --> 00:12:47,910 you're gonna upset a life, expose yourself, and for what? 128 00:12:47,934 --> 00:12:49,662 I mean, just what the hell do you think she's gonna do, 129 00:12:49,686 --> 00:12:50,847 welcome you with open arms? 130 00:12:51,187 --> 00:12:51,979 No. 131 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 I just... 132 00:12:53,898 --> 00:12:56,015 I just wanna see her, you know? 133 00:12:56,359 --> 00:12:57,770 I need some answers. 134 00:13:17,422 --> 00:13:19,630 I have a couple other pieces I'd like to show you. 135 00:13:19,966 --> 00:13:21,798 This way, just follow me. 136 00:13:24,512 --> 00:13:25,753 Can I help you? 137 00:13:32,895 --> 00:13:37,185 You should've asked me that question 14 years ago. 138 00:13:42,697 --> 00:13:43,697 My God. 139 00:13:45,908 --> 00:13:46,908 Molly. 140 00:13:47,910 --> 00:13:50,698 Weren't you gonna say anything, Mom? 141 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 Come into my office. 142 00:14:05,011 --> 00:14:06,218 I don't know what to say. 143 00:14:07,388 --> 00:14:09,846 How about, how are you, Molly? 144 00:14:10,183 --> 00:14:11,890 Or maybe, are you all right? 145 00:14:12,226 --> 00:14:15,810 How has your life been since I abandoned you 14 years ago? 146 00:14:16,147 --> 00:14:18,639 Molly, I'm just so shocked. 147 00:14:18,983 --> 00:14:19,983 I don't know what to say. 148 00:14:21,569 --> 00:14:23,982 Look, I didn't come here expecting 149 00:14:24,322 --> 00:14:28,066 to strike up some warm, wonderful relationship. 150 00:14:29,243 --> 00:14:31,200 I just wanna know why. 151 00:14:31,537 --> 00:14:33,699 But I think you at least owe me that much. 152 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 Why what? 153 00:14:35,166 --> 00:14:36,532 Why I left? 154 00:14:36,876 --> 00:14:37,876 For starters. 155 00:14:39,962 --> 00:14:42,921 Your father wasn't exactly the man you thought he was. 156 00:14:43,257 --> 00:14:45,499 He never intended to come back for us, I knew that. 157 00:14:46,969 --> 00:14:49,586 When I met Doug, it was a chance for a second start. 158 00:14:51,099 --> 00:14:52,761 Without me. 159 00:14:53,101 --> 00:14:55,218 I told myself you'd be better off without me. 160 00:14:55,561 --> 00:14:56,642 A 12 year old kid? 161 00:14:56,979 --> 00:14:58,186 Oh, I was weak! 162 00:14:58,523 --> 00:14:59,523 You never were. 163 00:15:01,734 --> 00:15:03,294 I knew that Sally would take care of you 164 00:15:03,528 --> 00:15:05,064 and somehow you'd be all right. 165 00:15:08,491 --> 00:15:09,491 Believe it or not, 166 00:15:11,119 --> 00:15:13,119 a day hasn't gone by that I haven't thought of you. 167 00:15:14,122 --> 00:15:15,329 That's real touching. 168 00:15:16,666 --> 00:15:18,999 Guess it's the thought that counts, right, Mom? 169 00:15:19,335 --> 00:15:20,335 I deserve that. 170 00:15:22,422 --> 00:15:24,004 I did come back once 171 00:15:24,340 --> 00:15:25,340 but you had gone. 172 00:15:25,675 --> 00:15:27,595 Sally said you went to New York, left no address. 173 00:15:30,221 --> 00:15:31,837 You look so beautiful, Molly. 174 00:15:33,891 --> 00:15:34,891 So do you. 175 00:15:37,728 --> 00:15:38,889 Just like I remembered. 176 00:15:44,777 --> 00:15:46,268 You still with this Doug guy? 177 00:15:46,612 --> 00:15:47,612 No. 178 00:15:47,613 --> 00:15:48,613 He left. 179 00:15:49,449 --> 00:15:51,111 But he left something wonderful behind. 180 00:15:54,162 --> 00:15:55,162 Her name is Michelle. 181 00:15:57,915 --> 00:15:59,577 You have a sister, Molly. 182 00:15:59,917 --> 00:16:01,078 A sister? 183 00:16:01,419 --> 00:16:03,786 She was born shortly after Doug and I went away. 184 00:16:04,755 --> 00:16:05,755 I have a sister? 185 00:16:05,923 --> 00:16:08,040 I don't believe it. 186 00:16:08,384 --> 00:16:09,966 Does she know about me? 187 00:16:10,303 --> 00:16:11,303 No. 188 00:16:12,180 --> 00:16:14,342 No, I couldn't bring myself to tell her what I... 189 00:16:16,017 --> 00:16:17,053 what I'd done to you. 190 00:16:21,063 --> 00:16:22,474 Where is she? 191 00:16:22,815 --> 00:16:24,735 Molly, I know this is gonna sound just terrible 192 00:16:24,942 --> 00:16:27,150 but this is not a good time for you to be here. 193 00:16:27,487 --> 00:16:29,319 Look, it's been 14 years. 194 00:16:31,199 --> 00:16:33,111 I didn't stop by just to say hello. 195 00:16:34,702 --> 00:16:35,702 Car is here. 196 00:16:36,704 --> 00:16:37,704 Just a minute. 197 00:16:39,665 --> 00:16:40,665 Nadine's waiting. 198 00:16:40,958 --> 00:16:42,358 I heard you, Roger, just a minute! 199 00:16:50,343 --> 00:16:51,343 Call me later. 200 00:16:54,972 --> 00:16:59,842 Okay? 201 00:17:52,405 --> 00:17:53,646 Oh, there you are. 202 00:17:53,990 --> 00:17:54,990 I am so happy. 203 00:17:55,533 --> 00:17:56,944 That woman who was here earlier, 204 00:17:57,285 --> 00:18:00,153 she called several times and she really... 205 00:18:00,496 --> 00:18:01,496 What's the matter? 206 00:18:01,497 --> 00:18:02,704 Nothing, I'm fine. 207 00:18:03,040 --> 00:18:03,915 Fine, you look like you just... 208 00:18:05,543 --> 00:18:06,983 - It's probably that Stewart... - No. 209 00:18:07,128 --> 00:18:08,689 - Want me to answer it? - I'll get it, I'll get it. 210 00:18:08,713 --> 00:18:09,954 Thank you, Marie. 211 00:18:10,298 --> 00:18:11,664 I'll see you in the morning, okay? 212 00:18:20,600 --> 00:18:21,932 Hello? 213 00:18:22,268 --> 00:18:23,634 Hi, it's Molly. 214 00:18:25,229 --> 00:18:26,229 Molly? 215 00:18:27,982 --> 00:18:30,019 Molly. 216 00:18:30,359 --> 00:18:31,359 What's wrong? 217 00:18:31,527 --> 00:18:32,527 It's Michelle. 218 00:18:33,654 --> 00:18:35,190 She's in terrible danger. 219 00:18:36,616 --> 00:18:38,528 They won't let me talk to her. 220 00:18:39,493 --> 00:18:41,029 I don't understand. 221 00:18:41,370 --> 00:18:42,287 Where is she? 222 00:18:42,288 --> 00:18:43,495 They've taken her away. 223 00:18:45,416 --> 00:18:46,532 Do you know where she is? 224 00:18:46,876 --> 00:18:48,367 I think so. 225 00:18:48,711 --> 00:18:50,498 Why don't you call the police? 226 00:18:50,838 --> 00:18:51,874 Oh no, I can't. 227 00:18:52,214 --> 00:18:53,500 No, I can't. 228 00:18:53,841 --> 00:18:55,833 If anyone talks to the police, 229 00:18:56,177 --> 00:18:58,464 she'll disappear, I'll never see her again! 230 00:18:58,804 --> 00:19:00,170 Listen, stay there. 231 00:19:00,514 --> 00:19:01,514 I'll be right over. 232 00:20:57,840 --> 00:20:58,956 Hey, hold it! 233 00:21:00,509 --> 00:21:01,509 Hey, hey! 234 00:21:15,441 --> 00:21:17,361 This young woman said she spoke with the deceased 235 00:21:17,610 --> 00:21:19,476 on the phone a short time ago, Lieutenant. 236 00:21:20,905 --> 00:21:22,396 Doniger, Lieutenant Doniger. 237 00:21:23,699 --> 00:21:26,362 So, did you know Miss Rollins? 238 00:21:26,702 --> 00:21:27,702 Not really. 239 00:21:29,205 --> 00:21:30,571 I hardly knew her at all. 240 00:21:31,624 --> 00:21:32,624 What's your name? 241 00:21:33,667 --> 00:21:34,667 Molly Stewart. 242 00:21:35,002 --> 00:21:37,244 Stewart. 243 00:21:37,588 --> 00:21:39,420 What was the nature of your conversation? 244 00:21:41,717 --> 00:21:43,253 I was going to meet her here. 245 00:21:45,596 --> 00:21:46,596 She was waiting for me. 246 00:21:47,973 --> 00:21:49,805 And how would you describe her mood 247 00:21:50,142 --> 00:21:51,383 when you last talked to her? 248 00:21:52,770 --> 00:21:54,477 She was upset. 249 00:21:54,814 --> 00:21:55,814 She... 250 00:22:01,445 --> 00:22:04,358 Actually, it wasn't much of a conversation at all. 251 00:22:04,698 --> 00:22:07,031 Do you have any clue who might have done this? 252 00:22:08,369 --> 00:22:09,369 No. 253 00:22:12,915 --> 00:22:13,915 Excuse me a second. 254 00:22:23,717 --> 00:22:24,717 Miss Stewart. 255 00:22:27,304 --> 00:22:29,762 What exactly was your relationship with Miss Rollins? 256 00:22:33,352 --> 00:22:34,388 She was my mother. 257 00:22:36,480 --> 00:22:39,814 Six months ago your mother filed a missing persons report, 258 00:22:40,150 --> 00:22:42,517 four weeks later she cancels that report. 259 00:22:42,862 --> 00:22:46,321 You're telling me you don't even know you're own sister. 260 00:22:46,657 --> 00:22:48,577 I didn't even know she existed until yesterday. 261 00:22:48,909 --> 00:22:49,909 Mmmm. 262 00:22:50,786 --> 00:22:52,652 So you don't see your mother for 14 years, 263 00:22:52,997 --> 00:22:55,205 you pop into town to say hello, 264 00:22:55,541 --> 00:22:57,261 she mentions nothing about the disappearance 265 00:22:57,501 --> 00:23:00,665 of her other daughter and then she is murdered. 266 00:23:01,005 --> 00:23:02,005 That correct? 267 00:23:02,131 --> 00:23:03,131 You know, 268 00:23:03,299 --> 00:23:05,040 you are a real sensitive guy, Lieutenant. 269 00:23:05,384 --> 00:23:07,250 They don't pay me to be sensitive. 270 00:23:07,595 --> 00:23:08,595 Have a seat. 271 00:23:13,851 --> 00:23:16,309 Your mother's assistant says that Michelle has not been seen 272 00:23:16,645 --> 00:23:18,386 since she disappeared six months ago. 273 00:23:18,731 --> 00:23:19,731 So? 274 00:23:19,732 --> 00:23:20,732 So... 275 00:23:21,692 --> 00:23:24,480 So why did your mother cancel the missing persons report? 276 00:23:25,821 --> 00:23:27,357 I don't know. 277 00:23:27,698 --> 00:23:29,030 Maybe she did hear from Michelle. 278 00:23:31,619 --> 00:23:32,905 Is your sister a prostitute? 279 00:23:33,245 --> 00:23:34,245 No. 280 00:23:36,457 --> 00:23:38,164 I told you, I don't know her. 281 00:23:40,711 --> 00:23:42,703 So why did you steal her picture last night? 282 00:23:46,467 --> 00:23:47,587 I thought I could have it. 283 00:23:47,635 --> 00:23:48,635 She's my sister. 284 00:23:50,387 --> 00:23:51,548 You know, Miss Stewart, 285 00:23:53,682 --> 00:23:54,682 I think you're lying. 286 00:23:56,393 --> 00:23:58,726 I think your mother did say something to you last night 287 00:23:59,063 --> 00:24:00,457 and what she said has some connection 288 00:24:00,481 --> 00:24:01,517 to why she was murdered. 289 00:24:01,857 --> 00:24:02,918 And I think you've been watching 290 00:24:02,942 --> 00:24:04,222 too much television, Lieutenant. 291 00:24:04,443 --> 00:24:06,526 Oh, that's rich. 292 00:24:06,862 --> 00:24:07,862 That's rich. 293 00:24:08,656 --> 00:24:09,656 May I go now? 294 00:24:10,616 --> 00:24:11,616 Yeah. 295 00:24:11,909 --> 00:24:12,909 Yeah, you can go. 296 00:24:14,328 --> 00:24:17,696 I'll be keeping an eye on you. 297 00:24:18,040 --> 00:24:19,281 Fine with me. 298 00:24:19,625 --> 00:24:20,625 I'm used to it. 299 00:24:32,054 --> 00:24:34,467 We made the 11 o'clock news last night. 300 00:24:34,807 --> 00:24:37,891 You wanted her dead, she's dead. 301 00:24:38,227 --> 00:24:41,186 This is the United fucking States of America. 302 00:24:41,522 --> 00:24:43,354 We don't car bomb people here. 303 00:24:43,691 --> 00:24:45,523 I told you to make it look like an accident. 304 00:24:45,859 --> 00:24:47,725 And what difference does that make? 305 00:24:49,029 --> 00:24:50,736 They can't trace it to us, can they? 306 00:24:51,073 --> 00:24:53,565 It draws attention to the gallery 307 00:24:53,909 --> 00:24:57,073 and who knows how much she talked before you shut her up. 308 00:24:57,413 --> 00:24:58,654 Nadine, she knew nothing. 309 00:25:00,457 --> 00:25:01,538 She was just upset. 310 00:25:05,045 --> 00:25:06,045 Here. 311 00:25:10,300 --> 00:25:12,212 Not a footprint on it. 312 00:25:12,553 --> 00:25:13,553 Taste. 313 00:25:18,142 --> 00:25:19,849 I told you I don't taste. 314 00:25:21,770 --> 00:25:23,727 Just set up the exchange deal for Friday. 315 00:25:24,690 --> 00:25:25,726 Sure. 316 00:25:26,066 --> 00:25:27,602 But you know, my dear, 317 00:25:27,943 --> 00:25:31,232 some of our buyers are very, very disappointed. 318 00:25:31,572 --> 00:25:33,689 It seems like your floaters, 319 00:25:34,033 --> 00:25:35,569 they're not what they used to be. 320 00:25:35,909 --> 00:25:39,027 They're bluffing, I am the best in the business. 321 00:25:39,371 --> 00:25:41,203 Still, they're very unhappy. 322 00:25:46,253 --> 00:25:47,253 Charm them. 323 00:25:48,130 --> 00:25:49,211 It's your best feature. 324 00:25:50,591 --> 00:25:51,591 Ah. 325 00:25:55,012 --> 00:25:56,924 And no slip-ups this time. 326 00:25:57,264 --> 00:26:00,302 Wouldn't want anything to happen to you, would we? 327 00:26:00,642 --> 00:26:03,385 Would be very upsetting to your adoring wife and children. 328 00:26:04,730 --> 00:26:07,097 I'm quite fond of them, you know? 329 00:26:14,865 --> 00:26:16,585 ♪ I said what Holly and everything was jolly 330 00:26:16,825 --> 00:26:18,908 ♪ She hit the pipe, now she hangs around with Molly 331 00:26:19,244 --> 00:26:21,324 ♪ She used to know it all, now she stumbles and falls 332 00:26:21,622 --> 00:26:23,534 ♪ She used to be a pro at the game volley ball 333 00:26:23,874 --> 00:26:26,116 ♪ She met a Ballari, he taught her how to carry 334 00:26:26,460 --> 00:26:28,460 ♪ Now she's known in town as the princess of Bettys 335 00:26:28,545 --> 00:26:29,545 ♪ To the curb 336 00:26:29,755 --> 00:26:30,755 ♪ Yo, what'd you say 337 00:26:30,839 --> 00:26:31,839 ♪ She's to the curb 338 00:26:31,965 --> 00:26:32,925 ♪ Yo, what'd you say 339 00:26:32,926 --> 00:26:33,884 ♪ She's to the curb 340 00:26:33,885 --> 00:26:34,801 ♪ Yo, what'd you say 341 00:26:34,802 --> 00:26:35,802 ♪ She's to the curb 342 00:26:35,844 --> 00:26:36,844 ♪ Yo, what'd you say 343 00:26:39,765 --> 00:26:42,223 ♪ Gotta late night, I gotta double up 344 00:26:42,559 --> 00:26:43,675 Angel! 345 00:26:44,019 --> 00:26:44,977 Spanky! 346 00:26:46,897 --> 00:26:48,980 I thought everyone I knew from LA had disappeared. 347 00:26:49,316 --> 00:26:50,233 Look at... 348 00:26:50,234 --> 00:26:52,226 You are a sight for sore eyes. 349 00:26:52,569 --> 00:26:54,009 It's my idea of an agreeable person 350 00:26:54,196 --> 00:26:55,812 and there's a person who agrees with me. 351 00:26:56,156 --> 00:26:57,156 Disraeli? 352 00:26:57,199 --> 00:26:58,199 You haven't forgotten. 353 00:26:59,159 --> 00:27:00,650 God knows I've tried. 354 00:27:01,745 --> 00:27:02,745 What're you doing here? 355 00:27:02,996 --> 00:27:04,658 Has the Big Apple gone sour? 356 00:27:05,707 --> 00:27:07,664 Spanks, everything is such a mess. 357 00:27:09,461 --> 00:27:10,542 Give me a hug in an hour 358 00:27:10,879 --> 00:27:12,319 and I'll tell you all about it, okay? 359 00:27:12,589 --> 00:27:15,297 Oh, you's got it. 360 00:27:15,634 --> 00:27:16,715 ♪ Such a curl 361 00:27:17,052 --> 00:27:18,446 ♪ The perfect pronunciation of this word 362 00:27:18,470 --> 00:27:20,553 ♪ Can be a person, place or thing or even a verb 363 00:27:20,889 --> 00:27:21,925 ♪ You to the curb 364 00:27:22,266 --> 00:27:24,178 Well, girl, you're just permanently twisted 365 00:27:24,518 --> 00:27:25,725 along with the rest of us. 366 00:27:26,061 --> 00:27:27,061 Looks that way. 367 00:27:27,896 --> 00:27:29,512 So how's tricks? 368 00:27:29,857 --> 00:27:30,875 Well, I wouldn't know, dear. 369 00:27:30,899 --> 00:27:32,019 Haven't turned one in years. 370 00:27:32,901 --> 00:27:34,233 You've gone straight? 371 00:27:34,570 --> 00:27:35,486 Yeah. 372 00:27:35,487 --> 00:27:36,819 Straight to the poorhouse. 373 00:27:37,156 --> 00:27:38,156 Got too weird out there. 374 00:27:38,490 --> 00:27:40,356 People are dying all around me. 375 00:27:40,701 --> 00:27:44,820 So I traded my mattress in for a career in show business. 376 00:27:45,956 --> 00:27:47,322 That bad, huh? 377 00:27:49,001 --> 00:27:50,001 This is moonlighting. 378 00:27:50,127 --> 00:27:51,327 Wait till you see my main gig. 379 00:27:54,423 --> 00:27:55,423 Oh. 380 00:27:58,010 --> 00:28:00,377 It's not gonna be easy, kid. 381 00:28:00,721 --> 00:28:03,213 The jungle turned deadly after you retired. 382 00:28:03,557 --> 00:28:06,550 I know but, I mean, she's out there somewhere. 383 00:28:06,894 --> 00:28:08,614 How tough do you really think it's gonna be? 384 00:28:08,896 --> 00:28:10,096 ♪ Every path has got its puddle 385 00:28:10,189 --> 00:28:11,589 ♪ That's how life can throw you down 386 00:28:11,815 --> 00:28:13,602 I'm serious, Spanky. 387 00:28:13,942 --> 00:28:15,808 I'm going back on the street. 388 00:28:16,945 --> 00:28:19,153 Someone must've seen her; a john, a pimp, 389 00:28:19,489 --> 00:28:20,605 maybe one of the girls. 390 00:28:21,700 --> 00:28:22,700 Look, 391 00:28:22,743 --> 00:28:23,943 if I can't talk you out of it, 392 00:28:24,036 --> 00:28:25,743 at least let me try and help you. 393 00:28:26,079 --> 00:28:27,079 You can crash with me. 394 00:28:28,665 --> 00:28:31,703 We'll find some old drag, we'll go underground 395 00:28:32,044 --> 00:28:33,831 and we'll bring back the old Angel, pa-da! 396 00:28:38,133 --> 00:28:39,340 We'll bring back Angel. 397 00:28:43,972 --> 00:28:45,429 Ta-da-ta-ta-ta-ta! 398 00:28:48,894 --> 00:28:49,894 I don't know, Spanks, 399 00:28:50,020 --> 00:28:51,740 I think I'm really gonna be in the way here. 400 00:28:52,022 --> 00:28:54,435 Come on, it's a great idea! 401 00:28:54,775 --> 00:28:55,811 As a matter of fact, 402 00:28:56,151 --> 00:28:58,484 I've even got one of those sleeping things for people, 403 00:28:58,820 --> 00:28:59,820 assuming we can find it. 404 00:28:59,947 --> 00:29:01,063 Yes, a bed! 405 00:29:01,406 --> 00:29:02,647 You take the bed 406 00:29:02,991 --> 00:29:05,699 and I will take the perch. 407 00:29:07,329 --> 00:29:09,569 Well what if you wanna bring someone home or something? 408 00:29:09,873 --> 00:29:10,873 Oh, my darling. 409 00:29:11,124 --> 00:29:12,564 You're worried about my getting laid. 410 00:29:12,876 --> 00:29:15,334 That is so cute I just can't stand it. 411 00:29:15,671 --> 00:29:16,671 Well, forget it. 412 00:29:17,005 --> 00:29:18,746 The revolving door is off its hinges. 413 00:29:19,091 --> 00:29:21,674 Okay, but it's only temporary. 414 00:29:22,010 --> 00:29:23,010 Great! 415 00:29:23,095 --> 00:29:25,803 Now let's get you dressed for act one. 416 00:29:59,965 --> 00:30:01,456 You got a work permit, sister, 417 00:30:01,800 --> 00:30:03,712 or are you looking to get your legs busted? 418 00:30:05,095 --> 00:30:06,836 Maybe she's deaf as well as dumb. 419 00:30:08,265 --> 00:30:10,118 Listen, I'm looking for someone who's run away. 420 00:30:10,142 --> 00:30:11,142 Have you seen this kid? 421 00:30:11,226 --> 00:30:12,967 What is this, "60 Minutes?" 422 00:30:13,312 --> 00:30:14,848 Get the hell out of here. 423 00:30:16,481 --> 00:30:17,481 Hey! 424 00:30:22,696 --> 00:30:23,857 Hey! 425 00:30:24,197 --> 00:30:25,358 What the fuck you doing, huh? 426 00:30:25,699 --> 00:30:26,699 What the fuck you doing? 427 00:30:28,035 --> 00:30:29,995 You mess yourself up, you'll be out of commission! 428 00:30:30,078 --> 00:30:32,491 This honky chiquita stepping all over our real estate! 429 00:30:32,831 --> 00:30:33,867 Yeah! 430 00:30:35,042 --> 00:30:36,000 Get in the car. 431 00:30:36,001 --> 00:30:37,001 Wait a minute! 432 00:30:37,044 --> 00:30:38,376 I said, get in. 433 00:30:50,932 --> 00:30:53,515 He's gonna break her in real good. 434 00:30:53,852 --> 00:30:56,219 Child, her legs will be over her head for a week. 435 00:31:10,952 --> 00:31:12,632 You wanna tell me what this is all about? 436 00:31:12,704 --> 00:31:13,990 Don't push me, little girl! 437 00:31:15,374 --> 00:31:17,832 I never mind picking up some new gash 438 00:31:18,168 --> 00:31:21,912 but nobody gets a taste till I know if it's sweet enough. 439 00:31:23,173 --> 00:31:24,173 Huh? 440 00:31:28,678 --> 00:31:30,419 Oh, it's sweet, daddy. 441 00:31:30,764 --> 00:31:32,756 But you don't have to play bad to get it. 442 00:31:33,934 --> 00:31:36,096 I'll do all the bad stuff. 443 00:31:37,604 --> 00:31:39,061 You just relax. 444 00:31:43,068 --> 00:31:44,068 Oh. 445 00:31:45,195 --> 00:31:46,195 Oh, baby. 446 00:31:47,155 --> 00:31:50,899 You sure know your way around a car seat. 447 00:31:51,243 --> 00:31:54,782 Why don't you hop in back and get undressed? 448 00:31:55,122 --> 00:31:57,956 I need just a minute to get ready. 449 00:32:45,714 --> 00:32:47,455 It's lonely back here. 450 00:32:49,009 --> 00:32:50,216 Okay, baby. 451 00:33:06,860 --> 00:33:08,021 Get out of them threads. 452 00:33:08,361 --> 00:33:10,603 Why don't you do it for me? 453 00:33:25,712 --> 00:33:27,419 You cock sucker! 454 00:33:27,756 --> 00:33:28,872 Not tonight, sweetheart! 455 00:33:36,389 --> 00:33:38,631 Hey, Spanky, how's it going? 456 00:33:43,855 --> 00:33:45,767 As I believe it was Bing Crosby who said to, 457 00:33:46,107 --> 00:33:48,850 I believe it was, Ingrid Bergman, "Going my way?" 458 00:33:49,194 --> 00:33:50,401 So this is the day job? 459 00:33:50,737 --> 00:33:51,654 Hey, 460 00:33:51,655 --> 00:33:53,191 can't get busted for bopping. 461 00:33:53,532 --> 00:33:54,898 Speaking of busted, young lady, 462 00:33:55,242 --> 00:33:57,199 I heard you were out past your curfew last night. 463 00:33:57,536 --> 00:33:59,619 So you were right about being a jungle out there. 464 00:33:59,955 --> 00:34:00,955 Meet any tigers? 465 00:34:01,164 --> 00:34:02,164 Only one. 466 00:34:02,999 --> 00:34:04,240 But I declawed him. 467 00:34:04,584 --> 00:34:05,376 Oo-hoo. 468 00:34:05,377 --> 00:34:06,743 Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo. 469 00:34:07,087 --> 00:34:09,420 Oh, kid, you're unbelievable. 470 00:34:09,756 --> 00:34:11,076 Hop in, I wanna hear all about it. 471 00:34:11,132 --> 00:34:12,839 No, I can't, I'm going to Hollywood 472 00:34:13,176 --> 00:34:14,362 to see if I can pick up some leads. 473 00:34:14,386 --> 00:34:15,386 Waste of time. 474 00:34:15,637 --> 00:34:16,906 Come on, I wanna take you to meet Neal. 475 00:34:16,930 --> 00:34:17,930 Who's Neal? 476 00:34:17,973 --> 00:34:19,173 Well, let's see what we got. 477 00:34:27,190 --> 00:34:29,056 Well, I grew up in Columbus, Ohio. 478 00:34:30,026 --> 00:34:32,018 Homecoming queen and all that. 479 00:34:32,362 --> 00:34:33,728 I guess it's a cliche now. 480 00:34:35,031 --> 00:34:36,863 I can't think of anything else to say. 481 00:34:37,200 --> 00:34:38,200 These are all outtakes 482 00:34:38,493 --> 00:34:40,133 but all the girls I talked to are on here. 483 00:34:41,454 --> 00:34:42,615 We room together. 484 00:34:42,956 --> 00:34:43,956 It's cheaper. 485 00:34:43,999 --> 00:34:44,999 And safer. 486 00:34:46,126 --> 00:34:47,207 Creeps. 487 00:34:47,544 --> 00:34:50,207 God, you wouldn't believe all the weirdo assholes out there. 488 00:34:51,172 --> 00:34:52,333 Oops. 489 00:34:52,674 --> 00:34:53,674 Can I say assholes? 490 00:34:54,968 --> 00:34:55,968 Ha, ha. 491 00:34:57,095 --> 00:34:58,176 That's Vicky. 492 00:34:58,513 --> 00:35:00,926 She probably met one of those weirdo assholes. 493 00:35:03,351 --> 00:35:04,467 "Chambermaid." 494 00:35:04,811 --> 00:35:06,552 That was my third film. 495 00:35:06,896 --> 00:35:08,137 Nadine? 496 00:35:08,481 --> 00:35:09,440 Oh, that's my agent. 497 00:35:09,441 --> 00:35:10,807 Can you turn that back a little? 498 00:35:14,487 --> 00:35:15,944 That was my third film. 499 00:35:16,281 --> 00:35:17,281 Nadine? 500 00:35:17,616 --> 00:35:18,696 Nadine, I know that name. 501 00:35:18,908 --> 00:35:20,011 She says that after the... 502 00:35:20,035 --> 00:35:22,118 Is she anybody? 503 00:35:22,454 --> 00:35:23,454 Yeah, she's everybody. 504 00:35:23,788 --> 00:35:26,201 She's the biggest agent in town for all the x-rated girls 505 00:35:26,541 --> 00:35:28,021 but it's a front for another business. 506 00:35:28,335 --> 00:35:30,793 The word is that the girls make the big money 507 00:35:31,755 --> 00:35:33,291 bending their johns in half. 508 00:35:34,966 --> 00:35:37,247 Doesn't make sense that my mother would know this woman. 509 00:35:37,510 --> 00:35:38,510 Coincidence. 510 00:35:38,762 --> 00:35:41,220 How many women do you know called Nadine? 511 00:35:41,556 --> 00:35:43,013 It's possible but she's very rich 512 00:35:43,350 --> 00:35:45,230 and she could've been a client of your mother's. 513 00:35:45,518 --> 00:35:46,518 No. 514 00:35:46,853 --> 00:35:48,893 This is the same Nadine, she was more than a client. 515 00:35:49,773 --> 00:35:51,014 How do I meet this woman? 516 00:35:51,358 --> 00:35:52,358 You don't. 517 00:35:53,360 --> 00:35:54,601 Yes she does, Neal. 518 00:35:54,944 --> 00:35:57,357 Look, man, I don't even know this woman. 519 00:35:57,697 --> 00:35:59,154 Well, you know people who do. 520 00:35:59,491 --> 00:36:02,154 Come on, let your fingers do the walking. 521 00:36:02,494 --> 00:36:03,575 You're crazy. 522 00:36:03,912 --> 00:36:05,264 You don't wanna get mixed up with these characters. 523 00:36:05,288 --> 00:36:07,029 Yes I do. 524 00:36:07,374 --> 00:36:08,374 I want to find my sister. 525 00:36:14,464 --> 00:36:16,046 Who're you calling? 526 00:36:16,383 --> 00:36:18,841 Friend of mine, he's a porno producer. 527 00:36:19,177 --> 00:36:21,134 Went to film school together. 528 00:36:21,471 --> 00:36:23,178 I make films, he makes money. 529 00:36:23,515 --> 00:36:25,427 But most of these girls that I interviewed 530 00:36:25,767 --> 00:36:29,477 were all on the set and they're Nadine's girls. 531 00:36:29,813 --> 00:36:30,604 Hello? 532 00:36:30,605 --> 00:36:31,605 Tom? 533 00:36:31,856 --> 00:36:32,856 Hey, it's Neal. 534 00:36:34,025 --> 00:36:36,642 Yeah, yeah, man, I thought it looked pretty good. 535 00:36:36,986 --> 00:36:39,774 Listen, are you still looking for some new faces? 536 00:36:40,115 --> 00:36:41,151 Because I got this girl. 537 00:36:41,491 --> 00:36:43,904 She's in from New York, she doesn't have an agent. 538 00:36:44,244 --> 00:36:46,201 Well, I got kind of an interest in her. 539 00:36:46,538 --> 00:36:47,779 Personal interest, you know? 540 00:36:49,290 --> 00:36:51,327 Oh, she's the prettiest thing I've ever seen. 541 00:36:52,460 --> 00:36:55,077 She's, let's see, about five foot... 542 00:36:55,422 --> 00:36:56,255 Five. 543 00:36:56,256 --> 00:36:57,256 Five. 544 00:36:57,882 --> 00:36:58,882 Sweet. 545 00:36:59,008 --> 00:37:00,544 Girl next door type. 546 00:37:03,471 --> 00:37:04,712 She is definitely a turn-on. 547 00:37:07,434 --> 00:37:09,391 Wait a minute, what's the guy's name? 548 00:37:09,728 --> 00:37:10,728 Okay. 549 00:37:11,730 --> 00:37:13,141 Thanks a lot, Tom. 550 00:37:13,481 --> 00:37:14,481 Yeah, I'll talk to you later. 551 00:37:14,482 --> 00:37:15,482 Goodbye. 552 00:37:16,443 --> 00:37:17,479 So, what'd you get? 553 00:37:17,819 --> 00:37:20,311 I got the dope on the director who's doing new video. 554 00:37:22,532 --> 00:37:25,320 Time for our audition, darling. 555 00:37:25,660 --> 00:37:26,696 Oh, God. 556 00:37:33,668 --> 00:37:34,668 Mr. Santangelo. 557 00:37:36,463 --> 00:37:38,204 Hi, Mr. Santangelo, I'm Angel. 558 00:37:41,384 --> 00:37:42,920 Neal Walker sent me to see you. 559 00:37:43,261 --> 00:37:45,298 Oh yeah, yeah, yeah, the kid from New York. 560 00:37:45,638 --> 00:37:48,346 I'm Gaylord Dover, Angel's manager. 561 00:37:48,683 --> 00:37:50,549 What does a kid in porn need with a manager? 562 00:37:52,437 --> 00:37:54,804 Well, I try to keep her away from the riff-raff. 563 00:37:55,148 --> 00:37:56,188 So put her in a convent. 564 00:37:56,483 --> 00:37:57,483 Oh. 565 00:37:58,777 --> 00:37:59,813 All right, take a seat. 566 00:38:00,779 --> 00:38:01,653 Oh. 567 00:38:01,654 --> 00:38:02,654 Not you. 568 00:38:02,822 --> 00:38:04,222 Would you mind walking around a bit? 569 00:38:12,540 --> 00:38:15,248 Wait, Neal said you were the girl next door type. 570 00:38:15,585 --> 00:38:17,747 Next door to the Boom-Boom Room. 571 00:38:18,087 --> 00:38:19,315 Okay, all right, take a seat. 572 00:38:19,339 --> 00:38:21,251 Now, excuse me for being personal miss... 573 00:38:22,383 --> 00:38:23,383 Angel. 574 00:38:23,551 --> 00:38:24,343 Angel. 575 00:38:24,344 --> 00:38:25,344 Angel. 576 00:38:25,678 --> 00:38:27,518 Well, I usually like my ladies to be, you know, 577 00:38:28,473 --> 00:38:29,589 endowed. 578 00:38:29,933 --> 00:38:31,890 I mean, do you have any specialties or do you... 579 00:38:32,227 --> 00:38:33,227 Oh. 580 00:38:34,187 --> 00:38:35,187 Ah. 581 00:38:38,441 --> 00:38:40,603 All right, look, since you're a friend of Neal's, 582 00:38:40,944 --> 00:38:42,276 I'm gonna give you a shot. 583 00:38:42,612 --> 00:38:45,355 I'm all cast on principals but I need some atmosphere girls. 584 00:38:45,698 --> 00:38:47,218 Oh, well Angel give great background. 585 00:38:47,242 --> 00:38:48,842 You know, some say it's her best feature. 586 00:38:48,910 --> 00:38:49,910 Great. 587 00:38:50,245 --> 00:38:51,847 Be at this address eight o'clock in the morning. 588 00:38:51,871 --> 00:38:53,871 Somebody will pick you up and bring you to the set. 589 00:38:54,082 --> 00:38:55,100 Once you get there, don't leave. 590 00:38:55,124 --> 00:38:56,285 No phone calls from the set. 591 00:38:56,626 --> 00:38:57,626 Lunch will be brought in, 592 00:38:57,710 --> 00:38:58,896 you'll be paid in cash at the end of the day. 593 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 Sound okay? 594 00:39:05,593 --> 00:39:06,593 All right. 595 00:39:24,988 --> 00:39:26,274 Hello. 596 00:39:26,614 --> 00:39:27,614 You know, Doniger, 597 00:39:27,824 --> 00:39:29,464 you are about as inconspicuous around here 598 00:39:29,659 --> 00:39:31,275 as a duck on the back of a horse. 599 00:39:31,619 --> 00:39:34,657 Oh, gee, that cuts me to a quick. 600 00:39:34,998 --> 00:39:36,455 So where you headed? 601 00:39:36,791 --> 00:39:37,998 To a friend's house? 602 00:39:38,334 --> 00:39:39,916 That okay with LAPD? 603 00:39:40,253 --> 00:39:41,253 Ah, Bernie Nicholson, 604 00:39:41,588 --> 00:39:43,250 also known as Spanky. 605 00:39:43,590 --> 00:39:47,334 Used to be a professional hustler up on the boulevard. 606 00:39:47,677 --> 00:39:49,213 You got the used to be part right. 607 00:39:49,554 --> 00:39:51,073 Wait a minute, I got another used to be for you. 608 00:39:51,097 --> 00:39:53,054 How about used to be Angel? 609 00:39:53,391 --> 00:39:54,391 Also a professional. 610 00:39:55,643 --> 00:39:57,635 Why, Grandma, what big ears you have. 611 00:39:58,646 --> 00:40:00,012 Why did you come back, Molly? 612 00:40:00,356 --> 00:40:01,437 To get a tan. 613 00:40:01,774 --> 00:40:02,774 Pfft. 614 00:40:03,026 --> 00:40:05,860 You know, we were investigating your mother's operation. 615 00:40:06,195 --> 00:40:07,811 You know she was trafficking in drugs? 616 00:40:09,490 --> 00:40:10,490 That's a lie. 617 00:40:10,825 --> 00:40:12,066 Classic front. 618 00:40:12,410 --> 00:40:15,153 Buy a few expensive museum pieces, stuff it with powder, 619 00:40:15,496 --> 00:40:17,533 sell it to a wealthy art patron, 620 00:40:17,874 --> 00:40:21,163 he trashes them and gets fat off of the guts. 621 00:40:21,502 --> 00:40:22,662 Is that why she was killed? 622 00:40:22,879 --> 00:40:24,336 Most likely. 623 00:40:24,672 --> 00:40:25,691 We believe she knew from the beginning 624 00:40:25,715 --> 00:40:26,715 about the art smuggling 625 00:40:26,966 --> 00:40:28,527 but when she found about about the drugs, 626 00:40:28,551 --> 00:40:30,237 she became unreliable, threatened them and blam. 627 00:40:30,261 --> 00:40:33,129 You know, you have a real way with words, Lieutenant. 628 00:40:33,473 --> 00:40:34,634 Well, what can I say? 629 00:40:34,974 --> 00:40:37,341 So, why don't you level with us? 630 00:40:37,685 --> 00:40:39,517 She never told me about that. 631 00:40:39,854 --> 00:40:41,516 But she did tell me about Michelle. 632 00:40:41,856 --> 00:40:42,856 Tell you what? 633 00:40:43,775 --> 00:40:47,109 Just that she was in some kind of trouble. 634 00:40:47,445 --> 00:40:48,526 Like danger. 635 00:40:48,863 --> 00:40:50,445 So that's why you're hanging around. 636 00:40:51,783 --> 00:40:53,024 I gotta find my sister. 637 00:40:54,702 --> 00:40:57,786 Come on, Nancy Drew, can't we work on this thing together? 638 00:40:58,122 --> 00:40:59,122 No, I can't. 639 00:40:59,999 --> 00:41:01,559 But if I need you, I'll give you a call. 640 00:41:02,752 --> 00:41:04,313 Yeah, by the time you realize you need us, 641 00:41:04,337 --> 00:41:05,623 it may be too late to call us. 642 00:41:31,239 --> 00:41:32,400 She's on her ass. 643 00:41:32,740 --> 00:41:35,153 She's on her ass again. 644 00:41:58,182 --> 00:42:01,266 Ah, fuck, Christ, why the fuck do we hire these people? 645 00:42:01,602 --> 00:42:02,520 Cut! Cut! 646 00:42:02,521 --> 00:42:03,727 That's enough, that's enough. 647 00:42:04,063 --> 00:42:06,055 Look Darlene, you hate this woman. 648 00:42:06,399 --> 00:42:08,561 You're supposed to be trying to kill her. 649 00:42:08,901 --> 00:42:10,392 I broke a nail. 650 00:42:10,737 --> 00:42:11,528 Broke a nail. 651 00:42:11,529 --> 00:42:12,529 She broke a nail. 652 00:42:12,655 --> 00:42:13,895 We're supposed to be shooting 653 00:42:13,990 --> 00:42:15,447 the hand job inserts this afternoon. 654 00:42:15,783 --> 00:42:17,445 What's it gonna look like in the closeups? 655 00:42:17,785 --> 00:42:18,846 Well I'll get you a fake one. 656 00:42:18,870 --> 00:42:20,577 You can work with a fake one, can't you? 657 00:42:21,664 --> 00:42:22,664 A fake one? 658 00:42:23,583 --> 00:42:24,459 Nail! 659 00:42:24,460 --> 00:42:25,916 A fake nail, you yutz! 660 00:42:26,252 --> 00:42:27,771 Look, I'd like to just work with the principals. 661 00:42:27,795 --> 00:42:28,897 That's a wrap on the background. 662 00:42:28,921 --> 00:42:29,921 Thank you, people. 663 00:42:31,966 --> 00:42:33,173 We should reload. 664 00:42:33,509 --> 00:42:34,795 - Sound... - Fake nail. 665 00:42:35,136 --> 00:42:36,296 She'll work with a fake dick, 666 00:42:36,471 --> 00:42:38,383 we're not gonna have a fake dick. 667 00:42:38,723 --> 00:42:41,306 Jesus Christ, I don't believe this. 668 00:42:41,642 --> 00:42:44,180 Hey, did the escrow close yet on that condo? 669 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 Thursday. 670 00:42:46,773 --> 00:42:48,693 But all my units at the marina are rented though. 671 00:42:48,983 --> 00:42:50,703 You know, I looked at that place on Culver 672 00:42:50,777 --> 00:42:51,777 that you told me about. 673 00:42:51,819 --> 00:42:52,736 It's still too high. 674 00:42:52,737 --> 00:42:53,737 Yeah? 675 00:42:53,780 --> 00:42:55,146 So you guys into real estate? 676 00:42:55,490 --> 00:42:57,231 We're into making money, honey. 677 00:42:57,575 --> 00:42:59,658 Yeah, Pam puts all our cash into real estate. 678 00:42:59,994 --> 00:43:01,656 I'm Shirley, she's Pam. 679 00:43:01,996 --> 00:43:02,996 Hi, I'm Angel. 680 00:43:03,289 --> 00:43:04,289 Hi. 681 00:43:04,415 --> 00:43:05,655 Two more years of this bullshit 682 00:43:05,917 --> 00:43:08,330 and I can retire. 683 00:43:08,669 --> 00:43:11,537 She's trying to be the sexiest landlady in Los Angeles. 684 00:43:11,881 --> 00:43:13,721 Hopefully the interest rates won't bottom out 685 00:43:13,883 --> 00:43:15,124 before my ass does. 686 00:43:17,970 --> 00:43:19,256 Anybody seen my script? 687 00:43:20,807 --> 00:43:21,807 Yeah, here. 688 00:43:23,476 --> 00:43:25,638 Don't bother trying to read it, it's in English! 689 00:43:28,064 --> 00:43:29,555 This your first shoot? 690 00:43:29,899 --> 00:43:31,481 No, I've done a lot. 691 00:43:31,818 --> 00:43:33,309 Mostly out of town though. 692 00:43:33,653 --> 00:43:34,853 The Mitchel brothers, right? 693 00:43:34,946 --> 00:43:35,946 Yeah, right. 694 00:43:36,280 --> 00:43:37,633 Yeah, I heard that before. 695 00:43:37,657 --> 00:43:39,569 Actually, I came to LA to look for a friend. 696 00:43:39,909 --> 00:43:41,069 Maybe you guys have seen her. 697 00:43:41,202 --> 00:43:42,363 Her name's Michelle. 698 00:43:42,703 --> 00:43:43,703 Cute. 699 00:43:43,788 --> 00:43:44,579 Never worked with her though. 700 00:43:44,580 --> 00:43:45,580 Shirl? 701 00:43:50,044 --> 00:43:51,044 Let's go. 702 00:43:57,844 --> 00:43:59,551 We'll see you, 703 00:43:59,887 --> 00:44:00,637 Angel, see you. 704 00:44:00,638 --> 00:44:01,638 Bye, bye. 705 00:44:08,146 --> 00:44:09,146 This guy was no pimp. 706 00:44:09,480 --> 00:44:10,561 I know the difference. 707 00:44:10,898 --> 00:44:12,184 He works for someone. 708 00:44:12,525 --> 00:44:14,517 The same someone that sent him after my mother. 709 00:44:14,861 --> 00:44:15,861 Nadine. 710 00:44:16,028 --> 00:44:17,235 I wish I knew. 711 00:44:17,572 --> 00:44:20,440 Well what's the connection between your mother 712 00:44:20,783 --> 00:44:21,783 and a porno agent? 713 00:44:22,076 --> 00:44:23,076 Drugs. 714 00:44:24,203 --> 00:44:27,071 I found out yesterday my mother was importing phony art 715 00:44:27,415 --> 00:44:29,077 stuffed with cocaine. 716 00:44:29,417 --> 00:44:30,953 You gotta drop this, okay? 717 00:44:31,294 --> 00:44:32,785 You're in over your head, Molly. 718 00:44:33,880 --> 00:44:35,712 I'm a big girl, Neal. 719 00:44:36,048 --> 00:44:37,568 I know you can take care of yourself, 720 00:44:37,675 --> 00:44:39,632 it's just I don't wanna see you get in trouble. 721 00:44:40,845 --> 00:44:42,006 I made a promise to myself 722 00:44:42,346 --> 00:44:44,087 that I was gonna find my sister. 723 00:44:44,432 --> 00:44:46,845 Maybe if I can get to her, I can help her. 724 00:44:48,895 --> 00:44:50,136 Maybe I could help you guys. 725 00:44:52,481 --> 00:44:53,767 I don't know you real well, 726 00:44:55,359 --> 00:44:57,146 but I'd like to get to know you. 727 00:45:09,373 --> 00:45:10,784 Marker! 728 00:45:11,125 --> 00:45:12,332 And playback. 729 00:45:37,693 --> 00:45:39,730 I don't believe it, Darlene! 730 00:45:40,071 --> 00:45:40,946 Sell it! 731 00:45:40,947 --> 00:45:42,529 This dance could save his life! 732 00:45:43,908 --> 00:45:44,908 Sell it! 733 00:45:48,162 --> 00:45:51,075 Darlene, he's a dead man, Darlene! 734 00:45:51,415 --> 00:45:52,747 That's right, keep it fast. 735 00:45:53,084 --> 00:45:54,084 Yeah, that's it. 736 00:45:54,210 --> 00:45:55,210 Sell it! 737 00:45:55,253 --> 00:45:56,211 Make me believe it! 738 00:45:56,212 --> 00:45:57,212 Make me believe it! 739 00:45:58,047 --> 00:45:59,709 Over to him, over to him. 740 00:46:00,049 --> 00:46:01,193 That's right, keep him alive! 741 00:46:01,217 --> 00:46:02,217 Keep him alive! 742 00:46:02,343 --> 00:46:04,630 This dance can save his life! 743 00:46:04,971 --> 00:46:07,463 He's a dead man, Darlene, that's it! 744 00:46:07,807 --> 00:46:08,807 Bring him around. 745 00:46:09,058 --> 00:46:09,976 Come on! 746 00:46:09,977 --> 00:46:11,763 I smell formaldehyde, let's go! 747 00:46:13,479 --> 00:46:16,938 Christ, where's Dorothy Lamour when you need her? 748 00:46:48,973 --> 00:46:51,056 Ice cream delivery. 749 00:47:36,145 --> 00:47:37,636 These chicks may be into real estate 750 00:47:37,980 --> 00:47:39,767 but this is ridiculous. 751 00:47:40,107 --> 00:47:41,107 Chez Nadine? 752 00:47:41,942 --> 00:47:42,942 Undoubtedly. 753 00:47:48,407 --> 00:47:50,047 I'm gonna go get something to eat, okay? 754 00:47:50,201 --> 00:47:51,201 Okay. 755 00:47:56,916 --> 00:47:57,916 Let me go! 756 00:47:58,125 --> 00:47:59,661 Let go of me, you bastard! 757 00:48:00,002 --> 00:48:01,002 Let me go! 758 00:48:01,170 --> 00:48:02,129 No! 759 00:48:02,130 --> 00:48:03,836 No, let me go! 760 00:48:04,173 --> 00:48:05,664 No, leave me alone! 761 00:48:06,008 --> 00:48:07,008 Leave me alone! 762 00:48:12,056 --> 00:48:13,056 Let me go! 763 00:48:14,141 --> 00:48:15,141 Let me go! 764 00:48:16,143 --> 00:48:18,931 Get out of my way, you son of a bitch! 765 00:48:21,357 --> 00:48:22,357 Let me go! 766 00:48:29,073 --> 00:48:30,439 Oh God, please, no! 767 00:48:30,783 --> 00:48:31,741 No! 768 00:48:51,011 --> 00:48:53,003 You know, I don't get one thing though. 769 00:48:53,347 --> 00:48:54,963 I mean, if Neal's right, 770 00:48:55,307 --> 00:48:56,843 these two girls are professionals, 771 00:48:57,184 --> 00:48:59,424 then what are they doing working in a two-bit porno film? 772 00:48:59,603 --> 00:49:01,344 Oh, it makes them recognizable. 773 00:49:01,689 --> 00:49:03,055 The silver screen mystic. 774 00:49:04,024 --> 00:49:05,731 You know, a prostitute on the street 775 00:49:06,068 --> 00:49:07,855 can pull down 50 if she's lucky 776 00:49:08,195 --> 00:49:10,562 but a movie star, even an x-rated one, 777 00:49:10,906 --> 00:49:13,023 gets top dollar for spreading Saint Joy. 778 00:49:14,410 --> 00:49:17,869 You know, everyone wants to fuck a star, darling. 779 00:49:18,205 --> 00:49:19,491 Oh, oh. 780 00:49:19,832 --> 00:49:22,245 Don't mix the moo shu pork with the sweet and sour. 781 00:49:24,753 --> 00:49:25,994 Oh Christ, he's early. 782 00:49:26,338 --> 00:49:27,338 Cover for me. 783 00:49:32,887 --> 00:49:33,968 Hey. 784 00:49:34,305 --> 00:49:35,591 Relax, it's just Neal. 785 00:49:35,931 --> 00:49:36,931 Just Neal? 786 00:49:37,224 --> 00:49:38,704 That's great, like I'm four feet tall. 787 00:49:39,351 --> 00:49:40,842 Hey, it's gorgeous, huh? 788 00:49:41,187 --> 00:49:42,187 Spank. 789 00:49:42,438 --> 00:49:43,849 So, tell me, what do you think? 790 00:49:44,190 --> 00:49:45,190 Too much blush? 791 00:49:46,233 --> 00:49:49,317 Well, it depends what you're going for, Spank. 792 00:49:49,653 --> 00:49:51,064 Ann-Margret on an off day. 793 00:49:52,156 --> 00:49:53,522 Oh yeah, absolutely. 794 00:49:53,866 --> 00:49:55,573 You're a spitting image ofAnn-Margret. 795 00:49:57,786 --> 00:50:00,369 You be nice to this guy tonight for tomorrow he dies. 796 00:50:02,750 --> 00:50:04,030 I was gonna take you to dinner. 797 00:50:04,335 --> 00:50:05,335 Too late. 798 00:50:05,419 --> 00:50:06,419 Yeah, we sent out. 799 00:50:07,087 --> 00:50:08,749 I have a better idea though. 800 00:50:09,089 --> 00:50:10,692 Spank and I followed two of the girls home today 801 00:50:10,716 --> 00:50:12,753 and the place is too spectacular to be theirs. 802 00:50:13,093 --> 00:50:14,011 I know it's Nadine's. 803 00:50:14,012 --> 00:50:15,212 I wanna go take a second look. 804 00:50:15,429 --> 00:50:16,429 Can you drive me over? 805 00:50:17,264 --> 00:50:18,223 At this hour? 806 00:50:18,224 --> 00:50:19,516 It's perfect. 807 00:50:19,517 --> 00:50:21,317 Spanky's truck was too obvious in the daylight 808 00:50:21,644 --> 00:50:23,135 and I wanna get a closer look. 809 00:50:23,479 --> 00:50:24,479 Come on. 810 00:50:26,899 --> 00:50:28,811 Hey, I loved you in "Bye Bye Birdie." 811 00:50:29,151 --> 00:50:30,151 Bye, Spanky. 812 00:50:30,236 --> 00:50:31,713 Don't do anything I didn't used to do. 813 00:50:41,372 --> 00:50:42,863 Jeez, it's quite a bash, huh? 814 00:50:43,916 --> 00:50:45,578 You notice anything peculiar? 815 00:50:45,918 --> 00:50:47,598 Besides the fact that we weren't invited? 816 00:50:47,920 --> 00:50:49,661 No, look a little closer. 817 00:50:51,966 --> 00:50:52,966 There's no women. 818 00:50:53,801 --> 00:50:55,667 All the guests are men. 819 00:50:56,011 --> 00:50:57,781 She's running a house right here in this city, 820 00:50:57,805 --> 00:50:58,805 for Christ sake. 821 00:50:59,014 --> 00:51:00,801 It looks just like a party. 822 00:51:01,141 --> 00:51:02,181 Yeah, well you wanna bet 823 00:51:02,476 --> 00:51:04,012 what's being served for hors d'oeuvres? 824 00:51:04,353 --> 00:51:06,094 So how does she get away with it? 825 00:51:06,438 --> 00:51:07,724 Look at the clientele. 826 00:51:08,065 --> 00:51:10,307 There's not a man under 50 or a car under 30 grand. 827 00:51:12,319 --> 00:51:13,605 Someone knows? 828 00:51:13,946 --> 00:51:16,780 Yeah, someone knows or someone's being paid not to know. 829 00:51:17,116 --> 00:51:18,232 If your sister's in there, 830 00:51:19,326 --> 00:51:21,033 she's being well taken care of. 831 00:51:21,370 --> 00:51:22,451 That's not it, Neal. 832 00:51:22,788 --> 00:51:24,575 Gloria told me Michelle was in danger. 833 00:51:24,915 --> 00:51:26,872 She was genuinely scared. 834 00:51:27,209 --> 00:51:28,745 Well, she's got every reason to be. 835 00:51:39,263 --> 00:51:40,263 Look, Neal, 836 00:51:41,473 --> 00:51:42,784 I'd really like to put everything on hold 837 00:51:42,808 --> 00:51:44,049 here for a while but... 838 00:51:44,393 --> 00:51:47,636 Well, maybe we can for just a minute or two. 839 00:51:57,364 --> 00:51:58,323 Tell me I was right. 840 00:51:58,324 --> 00:52:00,816 I got a very sensitive ego. 841 00:52:01,160 --> 00:52:02,160 Okay, you're right. 842 00:52:05,914 --> 00:52:07,075 Neal. 843 00:52:07,416 --> 00:52:09,703 Don't worry, I'm gonna keep an eye on the house. 844 00:52:16,550 --> 00:52:17,550 Look, 845 00:52:18,927 --> 00:52:21,089 you have a right to know I have a lousy track record 846 00:52:21,430 --> 00:52:22,430 in this kind of thing. 847 00:52:22,514 --> 00:52:24,050 Well I'm gonna take my chances. 848 00:52:34,318 --> 00:52:35,318 Ugh! 849 00:52:35,402 --> 00:52:36,962 You're ruining your body with that crap. 850 00:52:37,946 --> 00:52:39,278 Well it's better than sushi. 851 00:52:39,615 --> 00:52:41,902 How can you eat raw fish for breakfast? 852 00:52:42,242 --> 00:52:43,653 Do you know what's in donuts? 853 00:52:43,994 --> 00:52:45,610 I'd hate to see the inside of your colon. 854 00:52:45,954 --> 00:52:47,140 Well I think that's something you're never 855 00:52:47,164 --> 00:52:48,204 gonna have to worry about. 856 00:52:48,457 --> 00:52:49,476 Yeah, don't kid yourself, 857 00:52:49,500 --> 00:52:51,020 in this business you can't be too sure. 858 00:52:53,087 --> 00:52:54,087 Darlene? 859 00:52:55,005 --> 00:52:56,712 Nick wants to go over the sacrifice number. 860 00:52:57,049 --> 00:52:58,290 Okay. 861 00:53:00,302 --> 00:53:02,715 Boy, she's real fussy about what she puts in her mouth. 862 00:53:03,055 --> 00:53:04,546 Yeah, except when she's on camera. 863 00:53:04,890 --> 00:53:06,176 Oh, ow! 864 00:53:06,517 --> 00:53:09,225 Hey, you guys, I need you to help me out with a problem. 865 00:53:09,561 --> 00:53:10,561 What's up? 866 00:53:11,480 --> 00:53:13,813 Well, I didn't come to LAjust to work in porn. 867 00:53:14,149 --> 00:53:15,149 Nobody ever does. 868 00:53:16,110 --> 00:53:17,110 What I mean is, 869 00:53:17,403 --> 00:53:19,144 when I was in New York I had a service, 870 00:53:19,488 --> 00:53:21,229 you know, an out-call operation 871 00:53:21,573 --> 00:53:23,439 and I need to get connected up here in LA. 872 00:53:23,784 --> 00:53:24,945 Forget it. 873 00:53:25,285 --> 00:53:26,366 Porn is a means to an end. 874 00:53:26,704 --> 00:53:28,912 Turning tricks is a dead end. 875 00:53:29,248 --> 00:53:31,080 Oh, give us a break. 876 00:53:31,417 --> 00:53:32,417 Hey, 877 00:53:32,501 --> 00:53:35,118 you think I turn tricks because I like the work? 878 00:53:35,462 --> 00:53:36,815 I've been in this business five years 879 00:53:36,839 --> 00:53:39,001 and I know how to take care of myself. 880 00:53:39,341 --> 00:53:40,798 But it's getting weird. 881 00:53:41,135 --> 00:53:43,092 You don't know what you're getting into. 882 00:53:43,429 --> 00:53:44,989 Look, I'm not an innocent little girl. 883 00:53:45,305 --> 00:53:46,264 Hey! 884 00:53:46,265 --> 00:53:47,631 Molly, it sucks! 885 00:53:47,975 --> 00:53:50,092 I'd just hate to see anybody else I care about 886 00:53:50,436 --> 00:53:52,268 at the mercy of these schmucks. 887 00:53:52,604 --> 00:53:54,596 All she wants is an introduction, Pam! 888 00:53:54,940 --> 00:53:56,306 I mean, what's the big deal? 889 00:53:57,484 --> 00:53:58,484 Then you handle it. 890 00:54:02,072 --> 00:54:03,072 What'd I say? 891 00:54:03,782 --> 00:54:05,193 She's okay, she's just touchy. 892 00:54:05,534 --> 00:54:07,470 A good friend of hers was cut up real bad a while ago 893 00:54:07,494 --> 00:54:09,702 and another one just disappeared like two weeks ago, 894 00:54:10,038 --> 00:54:11,038 you know, it's scary. 895 00:54:11,081 --> 00:54:12,743 I'm sorry to hear that... 896 00:54:14,126 --> 00:54:16,288 but I still need that introduction. 897 00:54:54,833 --> 00:54:58,417 Oh, I have to show you that letter. 898 00:55:07,387 --> 00:55:09,879 Turn around, Angel, I wanna get a good look at you. 899 00:55:12,684 --> 00:55:13,925 You're young, that's good. 900 00:55:15,395 --> 00:55:16,395 Any experience? 901 00:55:17,314 --> 00:55:18,314 Too much. 902 00:55:18,649 --> 00:55:20,289 That's why I'm interested in a steady job. 903 00:55:20,609 --> 00:55:22,646 You'll need that sense of humor in this business. 904 00:55:24,530 --> 00:55:26,192 Any specialties? 905 00:55:26,532 --> 00:55:27,989 French, Greek, B&D? 906 00:55:29,201 --> 00:55:30,317 I like it straight up. 907 00:55:33,789 --> 00:55:34,789 That's okay. 908 00:55:34,915 --> 00:55:36,247 You still look like a kid. 909 00:55:36,583 --> 00:55:39,166 Maybe we can pass you off as a virgin. 910 00:55:39,503 --> 00:55:41,290 Ever play the part of a virgin? 911 00:55:41,630 --> 00:55:42,630 Only once. 912 00:55:47,636 --> 00:55:48,916 All right, here's the rundown. 913 00:55:49,137 --> 00:55:52,221 You work for me and you work only for me. 914 00:55:52,558 --> 00:55:53,474 Shirley told me. 915 00:55:53,475 --> 00:55:54,591 You get free room and board 916 00:55:54,935 --> 00:55:57,678 and your calls come through me and I send you out. 917 00:55:58,021 --> 00:56:00,684 On weekends, I usually have a small in-house party, 918 00:56:01,024 --> 00:56:02,310 very select clientele. 919 00:56:03,902 --> 00:56:05,985 You mingle with the guests, you have a drink 920 00:56:06,321 --> 00:56:07,937 and entertain them in your room. 921 00:56:08,282 --> 00:56:10,444 No money is exchanged, I handle all of that. 922 00:56:10,784 --> 00:56:11,784 Okay. 923 00:56:12,911 --> 00:56:13,911 Here, 924 00:56:14,705 --> 00:56:16,037 I'm having a party on Friday. 925 00:56:16,373 --> 00:56:18,706 Buy yourself something sparkly to wear and show up. 926 00:56:21,962 --> 00:56:24,204 If things work out, you've got a job. 927 00:56:24,548 --> 00:56:25,339 Thanks. 928 00:56:25,340 --> 00:56:26,340 It'll work out, Nadine. 929 00:56:37,269 --> 00:56:38,949 Roger, there's a new girl on the way out, 930 00:56:38,979 --> 00:56:40,345 her name is Angel. 931 00:56:40,689 --> 00:56:42,055 Put someone on her right away. 932 00:56:43,859 --> 00:56:45,441 And get me Shahid. 933 00:56:49,489 --> 00:56:50,489 What happened? 934 00:56:50,741 --> 00:56:51,741 I think I'm in. 935 00:56:51,742 --> 00:56:52,658 And there's nothing that I can say 936 00:56:52,659 --> 00:56:53,859 that's gonna change your mind? 937 00:56:55,579 --> 00:56:56,579 Great. 938 00:57:07,466 --> 00:57:10,459 I don't understand how Michelle could mean so much to you. 939 00:57:10,802 --> 00:57:12,155 That you're gonna go through any lengths. 940 00:57:12,179 --> 00:57:15,217 I know she's your sister but, hell, you've never met her! 941 00:57:15,557 --> 00:57:17,298 She is the only family that I have. 942 00:57:20,646 --> 00:57:22,888 Look, Neal, you might as well know everything. 943 00:57:24,441 --> 00:57:27,434 This isn't my first time to Los Angeles. 944 00:57:27,778 --> 00:57:30,395 I grew up here and I grew up pretty fast. 945 00:57:33,116 --> 00:57:34,778 I know all about it, Angel. 946 00:57:35,118 --> 00:57:36,199 You don't have to tell me. 947 00:57:36,536 --> 00:57:37,536 You know? 948 00:57:38,705 --> 00:57:40,492 Spanky and I go back a few years. 949 00:57:40,832 --> 00:57:43,825 Then you understand why I have to find her. 950 00:57:44,169 --> 00:57:46,957 She doesn't have to make the same mistakes that I did. 951 00:57:47,297 --> 00:57:48,297 She's got me now. 952 00:58:29,881 --> 00:58:31,543 That's so true! 953 00:58:35,303 --> 00:58:36,589 You look terrific! 954 00:58:36,930 --> 00:58:38,592 I am wall-to-wall nerves. 955 00:58:38,932 --> 00:58:40,118 No, no, don't worry about it. 956 00:58:40,142 --> 00:58:41,411 Most of these cronies are so old, 957 00:58:41,435 --> 00:58:42,662 by the time they get to the top of the stairs 958 00:58:42,686 --> 00:58:43,686 they're half done for. 959 00:58:43,729 --> 00:58:44,998 You'll do great! 960 00:58:45,022 --> 00:58:46,354 Gotta go. 961 00:58:59,786 --> 00:59:02,324 Delia, have you met Colonel Harvey? 962 00:59:02,664 --> 00:59:03,824 Hi, Colonel Harvey. 963 00:59:03,957 --> 00:59:05,994 Well how do you say that in your language? 964 00:59:06,334 --> 00:59:09,543 How does he do that in his language? 965 00:59:12,924 --> 00:59:15,211 Fabulous dancer, really. 966 00:59:19,056 --> 00:59:20,843 Yeah! Yeah! 967 00:59:21,183 --> 00:59:22,183 You're great, great! 968 00:59:24,269 --> 00:59:25,726 Here you are, doll! 969 00:59:39,785 --> 00:59:41,242 Club soda, please. 970 00:59:49,961 --> 00:59:52,704 Spanky, what the hell are you doing here? 971 00:59:53,048 --> 00:59:54,484 Oh, you don't think I'd let you walk the plank 972 00:59:54,508 --> 00:59:56,044 without a net, do you? 973 00:59:56,384 --> 00:59:58,546 Spanky, I am warning you, if you blow my cover. 974 00:59:58,887 --> 01:00:00,799 I told you, I don't do that anymore, darling. 975 01:00:02,766 --> 01:00:04,302 Better make it a stiff one. 976 01:00:04,643 --> 01:00:06,976 There's a lot of hungry buyers here tonight. 977 01:00:07,312 --> 01:00:08,644 Boy, this is some shindig. 978 01:00:08,980 --> 01:00:10,892 Where does Nadine do her advertising? 979 01:00:11,233 --> 01:00:12,644 Mostly out-of-towners, 980 01:00:12,984 --> 01:00:14,475 foreign types. 981 01:00:14,820 --> 01:00:15,856 They give me the creeps. 982 01:00:19,116 --> 01:00:20,573 Bartender, bartender! 983 01:00:24,746 --> 01:00:25,862 Angel, 984 01:00:26,206 --> 01:00:27,617 you look lovely. 985 01:00:27,958 --> 01:00:28,874 Thank you. 986 01:00:28,875 --> 01:00:29,894 Oh, this is Mr. Fabazian. 987 01:00:29,918 --> 01:00:31,409 My pleasure. 988 01:00:31,753 --> 01:00:33,665 He doesn't speak much English, dear. 989 01:00:34,005 --> 01:00:35,205 See that he doesn't get bored. 990 01:00:37,342 --> 01:00:38,753 We go upstairs, huh? 991 01:00:39,719 --> 01:00:40,960 Mister? 992 01:00:41,304 --> 01:00:42,304 Fabazian. 993 01:00:42,347 --> 01:00:43,347 - Fabazian. - Fabazian. 994 01:00:43,682 --> 01:00:44,682 Right. 995 01:00:45,016 --> 01:00:46,552 Well, there you are, doll baby. 996 01:00:46,893 --> 01:00:49,010 Now I don't wanna hear any more excuses. 997 01:00:49,354 --> 01:00:50,794 Nadine promised me that you'd show me 998 01:00:51,022 --> 01:00:52,022 where to stick my wicket. 999 01:00:52,858 --> 01:00:53,894 Excuse me there, chief. 1000 01:01:02,784 --> 01:01:04,525 We go upstairs, yeah? 1001 01:01:06,371 --> 01:01:08,078 Where to stick your wicket? 1002 01:01:08,415 --> 01:01:09,781 Okay, so I'm not Hemingway. 1003 01:01:10,125 --> 01:01:11,125 Shoot me. 1004 01:01:11,126 --> 01:01:12,617 One hell of an actor though. 1005 01:01:12,961 --> 01:01:14,247 What are you doing here? 1006 01:01:14,588 --> 01:01:16,869 I'm not real good at sitting around twiddling my thumbs. 1007 01:01:16,923 --> 01:01:18,255 Obviously, protecting your virtue 1008 01:01:18,592 --> 01:01:20,174 is gonna be a full-time job. 1009 01:01:20,510 --> 01:01:21,510 May even break me. 1010 01:01:22,137 --> 01:01:23,673 How'd you guys get in? 1011 01:01:24,014 --> 01:01:26,472 I called that producer friend of mine, 1012 01:01:26,808 --> 01:01:28,265 greased a few palms 1013 01:01:28,602 --> 01:01:29,602 and bang. 1014 01:01:30,854 --> 01:01:31,854 Listen, 1015 01:01:32,772 --> 01:01:36,891 I have a surprise for you. 1016 01:01:37,235 --> 01:01:38,817 You're incredible! 1017 01:01:40,197 --> 01:01:42,780 Looks like I'm going to have to keep you around for a while. 1018 01:01:43,116 --> 01:01:44,116 Did you put film in it? 1019 01:01:46,119 --> 01:01:47,235 Listen, I've got an idea. 1020 01:01:48,622 --> 01:01:49,622 I bet you do. 1021 01:01:50,957 --> 01:01:52,935 I'll pretend to turn you on and you lead me upstairs. 1022 01:01:52,959 --> 01:01:53,995 I wanna do some snooping. 1023 01:01:55,420 --> 01:01:56,627 Who's pretending? 1024 01:01:58,632 --> 01:01:59,632 Come on. 1025 01:02:17,984 --> 01:02:19,441 You see that? 1026 01:02:19,778 --> 01:02:20,694 Ready? 1027 01:02:20,695 --> 01:02:21,731 - Yeah. - Let's go. 1028 01:02:34,668 --> 01:02:36,660 Plan your move carefully. 1029 01:02:37,003 --> 01:02:38,003 Cover me. 1030 01:02:46,346 --> 01:02:48,053 Let's dance! 1031 01:03:13,039 --> 01:03:14,701 This is Natasha? 1032 01:03:15,041 --> 01:03:16,041 Hi, darling. 1033 01:03:16,167 --> 01:03:18,204 Mr. Shahid, here, is a big fan of yours. 1034 01:03:18,545 --> 01:03:19,706 He'd like to say hello. 1035 01:03:20,046 --> 01:03:21,046 How do you do? 1036 01:03:25,093 --> 01:03:26,093 Charmed. 1037 01:03:41,860 --> 01:03:43,351 I'd offer to buy you a drink but 1038 01:03:44,404 --> 01:03:46,316 everything's on the house. 1039 01:03:46,656 --> 01:03:48,238 I'm not one of the girls. 1040 01:03:49,576 --> 01:03:51,818 Yeah, but you're not one of the boys. 1041 01:03:53,663 --> 01:03:55,279 You're cute but I'm with someone. 1042 01:03:56,666 --> 01:03:57,666 Yeah, I noticed. 1043 01:03:58,960 --> 01:04:02,328 He's a little busy and you look a little lonely. 1044 01:04:04,674 --> 01:04:05,835 Why don't we take a walk? 1045 01:04:12,140 --> 01:04:13,347 Okay. 1046 01:04:13,683 --> 01:04:14,924 But you could get into trouble. 1047 01:04:15,268 --> 01:04:17,009 Nah, I've been there before. 1048 01:04:23,818 --> 01:04:24,735 Do you know Shahid? 1049 01:04:24,736 --> 01:04:25,569 Yeah! 1050 01:04:25,570 --> 01:04:26,570 Yeah, yeah, very well. 1051 01:04:26,863 --> 01:04:28,299 Say, why don't we go in here for a minute? 1052 01:04:28,323 --> 01:04:29,403 I wanna show you something, 1053 01:04:29,657 --> 01:04:30,074 I've got a little surprise for you. 1054 01:04:30,075 --> 01:04:31,075 No. 1055 01:04:31,076 --> 01:04:32,408 No, no, seriously. 1056 01:04:35,246 --> 01:04:36,246 Hey, come on. 1057 01:04:36,539 --> 01:04:37,539 Come on. 1058 01:04:37,832 --> 01:04:38,832 Michelle. 1059 01:04:42,837 --> 01:04:44,954 What's going on? 1060 01:04:45,298 --> 01:04:46,132 Who are you? 1061 01:04:46,133 --> 01:04:47,543 I'm your sister, Molly. 1062 01:04:48,885 --> 01:04:50,751 You're crazy, I don't have a sister. 1063 01:04:51,096 --> 01:04:53,679 It's true, Michelle, Gloria was my mother too. 1064 01:04:54,015 --> 01:04:55,095 She never told you about me 1065 01:04:55,308 --> 01:04:56,908 because she left me before you were born. 1066 01:04:58,395 --> 01:04:59,835 Come on, open the door, goddamn it! 1067 01:05:00,146 --> 01:05:01,637 - Come on! - Listen to me, Michelle! 1068 01:05:01,981 --> 01:05:03,517 These people are trouble. 1069 01:05:03,858 --> 01:05:06,976 There's a lot of shit going down that you don't know about. 1070 01:05:07,320 --> 01:05:10,233 You've gotta get away from them and I can help you. 1071 01:05:10,573 --> 01:05:11,859 Get away from me! 1072 01:05:12,200 --> 01:05:13,862 You just get away from me, all right? 1073 01:05:14,202 --> 01:05:15,613 Gloria's dead, Michelle. 1074 01:05:17,080 --> 01:05:18,080 That is a lie! 1075 01:05:18,123 --> 01:05:19,705 No, it's true. 1076 01:05:20,041 --> 01:05:21,122 She was murdered. 1077 01:05:21,459 --> 01:05:22,950 I saw her just before she died. 1078 01:05:23,294 --> 01:05:25,581 She told me that you were in danger. 1079 01:05:25,922 --> 01:05:28,042 She was mixed up into some kind of trouble with Nadine 1080 01:05:28,091 --> 01:05:31,050 and I think that's why she was killed. 1081 01:05:31,386 --> 01:05:33,799 You've got to listen to me. 1082 01:05:34,139 --> 01:05:35,505 She is not dead. 1083 01:05:35,849 --> 01:05:37,841 She sent you here, didn't she? 1084 01:05:38,184 --> 01:05:39,184 No. 1085 01:05:39,269 --> 01:05:41,010 She wants me to come back. 1086 01:05:41,354 --> 01:05:42,970 Well, I am not! 1087 01:05:43,314 --> 01:05:45,021 I can take care of myself. 1088 01:05:45,358 --> 01:05:46,644 And you can both go to hell. 1089 01:05:47,902 --> 01:05:49,063 I hope she is dead. 1090 01:05:49,404 --> 01:05:50,736 Do you hear me? 1091 01:05:51,072 --> 01:05:52,072 I hope she is dead! 1092 01:05:55,118 --> 01:05:56,398 Let's get the hell out of here! 1093 01:05:58,204 --> 01:05:59,204 No! 1094 01:05:59,539 --> 01:06:00,539 Help! 1095 01:06:04,210 --> 01:06:05,210 No! 1096 01:06:05,420 --> 01:06:06,253 Bastard! 1097 01:06:06,254 --> 01:06:07,254 No! 1098 01:06:07,380 --> 01:06:08,172 No! 1099 01:06:10,550 --> 01:06:11,341 No! 1100 01:06:11,342 --> 01:06:12,342 No! 1101 01:06:12,594 --> 01:06:13,755 Stop, don't, no! 1102 01:06:38,495 --> 01:06:39,495 No! 1103 01:06:39,537 --> 01:06:40,329 No! 1104 01:06:40,330 --> 01:06:41,330 Oh, no. 1105 01:06:54,260 --> 01:06:56,252 Stay with her until this is over. 1106 01:07:32,465 --> 01:07:34,026 She's still in there with those animals. 1107 01:07:34,050 --> 01:07:35,236 You guys, we've gotta do something. 1108 01:07:35,260 --> 01:07:37,001 We are doing something, we're waiting. 1109 01:07:37,345 --> 01:07:38,405 Eventually she's gotta come out of there. 1110 01:07:38,429 --> 01:07:40,512 They're not gonna have one big slumber party. 1111 01:07:40,848 --> 01:07:45,092 Oh, the sins of the rich and famous. 1112 01:07:45,436 --> 01:07:46,436 Oh. 1113 01:07:54,195 --> 01:07:55,936 Oh my God, that's Pam. 1114 01:07:56,281 --> 01:07:57,567 What're they doing? 1115 01:07:57,907 --> 01:08:00,024 Somebody slipped that bomb a major mickey. 1116 01:08:14,841 --> 01:08:16,377 Get down, get down. 1117 01:09:38,841 --> 01:09:40,207 This is it! 1118 01:09:40,551 --> 01:09:42,363 I'll get to Michelle, you keep the driver busy. 1119 01:09:42,387 --> 01:09:43,907 Wait, wait, wait, what're you, crazy? 1120 01:09:44,138 --> 01:09:45,138 Of course. 1121 01:09:45,890 --> 01:09:47,176 Shit. 1122 01:09:47,517 --> 01:09:50,100 Spanky, stay in the car and keep the motor running. 1123 01:09:58,361 --> 01:10:00,523 Always the bridesmaid, never the bride. 1124 01:10:00,863 --> 01:10:01,863 Good old Spanky. 1125 01:10:22,927 --> 01:10:24,759 Ow! 1126 01:10:28,599 --> 01:10:29,516 What the hell? 1127 01:10:29,517 --> 01:10:30,517 Michelle! 1128 01:10:31,602 --> 01:10:32,561 Goddamn it, Michelle! 1129 01:10:32,562 --> 01:10:34,202 Stop acting like a child and listen to me! 1130 01:10:34,313 --> 01:10:35,593 Let's get the hell out of here! 1131 01:10:35,857 --> 01:10:36,773 Where's Pam? 1132 01:10:36,774 --> 01:10:37,774 What're they doing to her, huh? 1133 01:10:37,775 --> 01:10:38,775 She's sick. 1134 01:10:38,818 --> 01:10:39,818 I don't know! 1135 01:10:39,902 --> 01:10:41,359 God, look what you did! 1136 01:10:41,696 --> 01:10:44,188 Well, I'm sure where that came from. 1137 01:10:44,532 --> 01:10:46,194 That's right, so what? 1138 01:10:46,534 --> 01:10:47,534 So what? 1139 01:10:47,702 --> 01:10:49,304 Your mother was murdered by the same people 1140 01:10:49,328 --> 01:10:50,328 that give you this shit! 1141 01:10:50,663 --> 01:10:52,950 Once I was where you are right now. 1142 01:10:53,291 --> 01:10:54,371 I know what's down the road 1143 01:10:54,500 --> 01:10:56,457 and it's not gonna get any better than this. 1144 01:10:58,004 --> 01:10:59,836 Well this suits me just fine. 1145 01:11:00,173 --> 01:11:01,254 Let's go! 1146 01:11:01,591 --> 01:11:03,503 Goddamn it, Michelle, I'm your sister. 1147 01:11:03,843 --> 01:11:05,209 You just don't get it, do you? 1148 01:11:08,473 --> 01:11:09,473 Hey! 1149 01:11:12,477 --> 01:11:13,757 Let's get the hell out of here! 1150 01:11:15,146 --> 01:11:17,138 No, don't shoot! 1151 01:11:30,411 --> 01:11:32,277 Who were they, goddamn it! 1152 01:11:32,622 --> 01:11:33,622 What do they want? 1153 01:11:33,956 --> 01:11:35,309 They were just some kids, they wanted some money. 1154 01:11:35,333 --> 01:11:36,333 Leave me alone! 1155 01:11:36,626 --> 01:11:38,106 Get her the fuck out of here! 1156 01:11:39,962 --> 01:11:41,453 Where is Shahid? 1157 01:11:44,425 --> 01:11:45,586 Where is Shahid? 1158 01:12:02,610 --> 01:12:03,610 No! 1159 01:13:20,938 --> 01:13:22,099 Come on! 1160 01:13:29,655 --> 01:13:30,862 They're in! 1161 01:13:41,626 --> 01:13:43,367 Hi, Shirl. 1162 01:13:43,711 --> 01:13:44,711 Molly, you were right. 1163 01:13:44,837 --> 01:13:46,419 Pam never came back to the house. 1164 01:13:47,381 --> 01:13:48,713 I don't think she's going to. 1165 01:13:50,051 --> 01:13:51,167 Another disappearance? 1166 01:13:52,595 --> 01:13:53,676 Christ. 1167 01:13:54,013 --> 01:13:55,970 That guy, Shahid, what do you know about him? 1168 01:13:57,642 --> 01:13:58,758 Not much. 1169 01:13:59,101 --> 01:14:00,061 He's some sort of partner with Nadine. 1170 01:14:00,062 --> 01:14:01,302 He's been around for years. 1171 01:14:01,646 --> 01:14:03,248 That girl that he showed up with last night. 1172 01:14:03,272 --> 01:14:05,514 I mean, have you ever seen her before? 1173 01:14:05,858 --> 01:14:06,858 Just last night. 1174 01:14:08,277 --> 01:14:09,277 She's my sister. 1175 01:14:10,696 --> 01:14:11,696 You're kidding. 1176 01:14:13,574 --> 01:14:15,093 I've got to find some way to get to her. 1177 01:14:15,117 --> 01:14:16,117 She's in danger. 1178 01:14:16,202 --> 01:14:16,952 More coffee? 1179 01:14:16,953 --> 01:14:17,953 No. 1180 01:14:18,245 --> 01:14:20,453 All you girls are in danger, Shirl. 1181 01:14:20,790 --> 01:14:22,070 What do you think I should do? 1182 01:14:22,249 --> 01:14:24,036 I think you should get out of that house. 1183 01:14:24,377 --> 01:14:27,165 I think you should get as far away from Nadine as possible. 1184 01:14:27,505 --> 01:14:29,622 Well, isn't there anything we can do about Pam? 1185 01:14:29,966 --> 01:14:30,966 It might be too late. 1186 01:14:34,512 --> 01:14:35,512 I'm not sure. 1187 01:14:39,141 --> 01:14:40,382 Well, I'm gonna be sure. 1188 01:14:41,727 --> 01:14:43,080 Before I leave there, I'm gonna get something 1189 01:14:43,104 --> 01:14:44,595 to bus Nadine's ass. 1190 01:14:46,273 --> 01:14:47,480 Pam and I were friends. 1191 01:14:51,404 --> 01:14:52,524 This is where I'm staying. 1192 01:14:53,864 --> 01:14:56,277 If you find anything, give me a call. 1193 01:14:59,704 --> 01:15:00,704 Okay. 1194 01:15:00,746 --> 01:15:01,746 All right. 1195 01:15:05,501 --> 01:15:06,501 Shirl? 1196 01:15:07,128 --> 01:15:08,128 Be careful. 1197 01:15:32,737 --> 01:15:34,524 ♪ She's crying 1198 01:15:34,864 --> 01:15:36,446 ♪ My little angel 1199 01:15:36,782 --> 01:15:40,492 ♪ She's crying, dry those tears 1200 01:15:40,828 --> 01:15:44,321 ♪ She's crying, crying, crying 1201 01:15:44,665 --> 01:15:45,781 ♪ She's crying 1202 01:15:46,125 --> 01:15:47,491 ♪ Dry 1203 01:15:47,835 --> 01:15:52,079 ♪ Those tears 1204 01:15:52,423 --> 01:15:55,666 ♪ She lays her heart out on the line 1205 01:15:56,010 --> 01:15:59,469 ♪ To any man that'll give her time 1206 01:15:59,805 --> 01:16:03,424 ♪ She always plays but she never wins 1207 01:16:03,768 --> 01:16:07,387 ♪ And in the end she's crying again 1208 01:16:43,224 --> 01:16:44,140 Michelle! 1209 01:16:44,141 --> 01:16:45,141 Oh my God, Michelle. 1210 01:16:45,434 --> 01:16:47,300 I've been so worried, I thought they had you. 1211 01:16:47,645 --> 01:16:48,765 Marie, where is my mother? 1212 01:16:51,107 --> 01:16:52,643 Your mother's dead. 1213 01:16:52,983 --> 01:16:53,983 It was horrible. 1214 01:16:55,236 --> 01:16:56,602 The police said she was murdered. 1215 01:17:02,535 --> 01:17:03,696 It's my fault isn't it? 1216 01:17:06,872 --> 01:17:08,704 She was so worried about you. 1217 01:17:10,084 --> 01:17:11,666 Marie, 1218 01:17:12,002 --> 01:17:13,002 I have a sister, don't I? 1219 01:17:14,296 --> 01:17:15,296 A sister? 1220 01:17:16,924 --> 01:17:19,007 That girl, Molly, she tried to warn me. 1221 01:17:19,343 --> 01:17:21,676 There was a young woman who came to see Gloria 1222 01:17:22,012 --> 01:17:23,924 the afternoon of the accident. 1223 01:17:24,265 --> 01:17:27,508 She tried to help me, Marie, and now she's in trouble. 1224 01:17:27,852 --> 01:17:30,185 I don't understand. 1225 01:17:30,521 --> 01:17:31,521 She's my sister. 1226 01:17:32,815 --> 01:17:33,815 I have to stop them. 1227 01:17:34,066 --> 01:17:35,066 Michelle! 1228 01:18:19,486 --> 01:18:20,646 That's what he said. 1229 01:18:20,779 --> 01:18:22,611 Come on, honey. 1230 01:19:16,835 --> 01:19:19,122 Really, I wanna be an actress. 1231 01:19:19,463 --> 01:19:20,624 Come on. 1232 01:19:37,439 --> 01:19:38,600 Pam. 1233 01:19:45,531 --> 01:19:46,692 Girls for drugs. 1234 01:19:47,032 --> 01:19:48,443 White slavery. 1235 01:19:48,784 --> 01:19:50,070 Middle Eastern, most likely. 1236 01:19:50,411 --> 01:19:52,824 Cocaine gets shipped in, girls get shipped out. 1237 01:19:54,123 --> 01:19:55,785 Oh my God, Pam. 1238 01:19:56,125 --> 01:19:58,365 Think you can remember which warehouse you saw them at? 1239 01:19:58,544 --> 01:19:59,876 Absolutely, I know where it is. 1240 01:20:00,212 --> 01:20:01,439 All right, I'm gonna need a warrant 1241 01:20:01,463 --> 01:20:02,463 and a signed statement. 1242 01:20:02,673 --> 01:20:03,993 I think you'd better come with me. 1243 01:20:06,260 --> 01:20:09,048 By the way, from now on it's my ballgame. 1244 01:20:09,388 --> 01:20:11,004 Any fuck-ups now and we lose 'em. 1245 01:20:11,348 --> 01:20:13,548 It's all yours but promise me you'll get my sister out 1246 01:20:13,600 --> 01:20:14,886 before anything happens. 1247 01:20:15,894 --> 01:20:16,894 Priority. 1248 01:20:24,528 --> 01:20:26,464 Shirl, I think you better disappear for awhile before, 1249 01:20:26,488 --> 01:20:27,820 you know, I mean, voluntarily... 1250 01:20:28,157 --> 01:20:30,274 No, I'm not going anywhere, not yet! 1251 01:20:30,617 --> 01:20:32,777 We might've lost Pam but we're not gonna lose Michelle. 1252 01:20:32,828 --> 01:20:34,028 You heard what Doniger said. 1253 01:20:34,288 --> 01:20:35,408 Yeah, he said that to you. 1254 01:20:35,539 --> 01:20:37,183 Nadine doesn't even know that I'm on to her. 1255 01:20:37,207 --> 01:20:39,915 I can reach Michelle from the inside and keep an eye on her. 1256 01:20:40,252 --> 01:20:41,252 Shirl. 1257 01:20:42,546 --> 01:20:43,546 Give her this. 1258 01:20:45,507 --> 01:20:47,544 Show her the picture inside. 1259 01:20:47,885 --> 01:20:49,751 Then maybe she'll believe you. 1260 01:20:50,095 --> 01:20:51,095 All right. 1261 01:20:52,848 --> 01:20:53,848 Be careful. 1262 01:21:06,153 --> 01:21:07,985 It's out of control, I'm telling you. 1263 01:21:10,699 --> 01:21:12,579 Everything's on hold until we can call the ship. 1264 01:21:12,743 --> 01:21:14,663 Gloria had another daughter we didn't know about. 1265 01:21:14,787 --> 01:21:15,903 That Stewart girl. 1266 01:21:16,246 --> 01:21:18,112 Gloria must've talked before she died. 1267 01:21:18,457 --> 01:21:19,497 I'll handle it. 1268 01:21:19,792 --> 01:21:20,977 No you won't, goddamn it! 1269 01:21:23,670 --> 01:21:25,270 This is gonna be easier than I thought! 1270 01:21:25,547 --> 01:21:26,754 What the fuck are you doing? 1271 01:21:27,091 --> 01:21:28,298 Put that down. 1272 01:21:28,634 --> 01:21:29,875 Not this time! 1273 01:21:31,011 --> 01:21:33,003 You killed my mother! 1274 01:21:33,347 --> 01:21:34,929 You look like you can handle things. 1275 01:21:35,265 --> 01:21:36,265 Shut up. 1276 01:21:36,517 --> 01:21:37,517 Carlos. 1277 01:21:37,851 --> 01:21:38,967 No! 1278 01:21:44,066 --> 01:21:45,346 I'm leaving for Vegas tonight. 1279 01:21:45,442 --> 01:21:46,442 Empty the warehouse. 1280 01:21:49,113 --> 01:21:51,400 And see that she gets a long vacation! 1281 01:22:03,252 --> 01:22:04,584 Spanky? 1282 01:22:08,757 --> 01:22:10,373 Spanky, are you here? 1283 01:22:14,388 --> 01:22:15,720 Spanky, it's me. 1284 01:22:58,307 --> 01:22:59,307 No! 1285 01:22:59,641 --> 01:23:00,641 No! 1286 01:23:01,685 --> 01:23:02,685 God! 1287 01:23:02,936 --> 01:23:03,936 No! 1288 01:23:10,611 --> 01:23:11,611 Oh! 1289 01:23:14,656 --> 01:23:15,656 Hello, dear. 1290 01:23:26,627 --> 01:23:28,584 Like mother, like daughter, I'm afraid. 1291 01:23:30,172 --> 01:23:32,025 You know, Gloria, she could've profited handsomely 1292 01:23:32,049 --> 01:23:33,415 from the ride too but 1293 01:23:33,759 --> 01:23:35,546 I'm afraid a conscience got in her way. 1294 01:23:35,886 --> 01:23:37,377 Something you wouldn't know about. 1295 01:23:38,722 --> 01:23:40,588 Enjoy the scenery while you can, Angel. 1296 01:23:40,933 --> 01:23:42,285 In a few days, you'll be on your back 1297 01:23:42,309 --> 01:23:43,971 in a whorehouse in Calcutta 1298 01:23:44,311 --> 01:23:46,894 fucking the locals for fish heads and rice. 1299 01:23:49,525 --> 01:23:51,525 You know, you and Michelle should fetch top dollar. 1300 01:23:51,652 --> 01:23:55,191 Even though white girls, they wear out very quickly. 1301 01:23:56,782 --> 01:23:58,990 Lucky for me, there is always a demand for new flesh. 1302 01:24:49,042 --> 01:24:51,580 How does it look from this side, sweetheart? 1303 01:24:51,920 --> 01:24:54,913 Get out! 1304 01:24:57,467 --> 01:24:58,958 Loved your little story, Nadine. 1305 01:25:00,262 --> 01:25:02,925 But this time, I'm writing the last chapter. 1306 01:25:03,265 --> 01:25:04,057 Get out! 1307 01:25:04,058 --> 01:25:04,974 Roger! 1308 01:25:04,975 --> 01:25:06,056 - Hey, back off! - One move, 1309 01:25:06,393 --> 01:25:08,433 or what little brains she does have will be history! 1310 01:25:09,438 --> 01:25:10,438 Let's go. 1311 01:25:20,657 --> 01:25:21,657 Cuff him! 1312 01:25:21,658 --> 01:25:22,819 Let's go, scumbag! 1313 01:25:31,460 --> 01:25:32,460 Move it. 1314 01:25:34,087 --> 01:25:35,328 Move it! 1315 01:25:37,382 --> 01:25:38,382 You can't be serious. 1316 01:25:39,885 --> 01:25:41,171 Get in! 1317 01:25:41,511 --> 01:25:43,218 I said, get in! 1318 01:25:46,475 --> 01:25:47,636 Let's go! 1319 01:25:59,696 --> 01:26:02,188 Come on, come on, let's go, Spanky! 1320 01:26:08,872 --> 01:26:10,512 We wouldn't be going to anyplace rational, 1321 01:26:10,540 --> 01:26:12,953 like, say the police station? 1322 01:26:13,293 --> 01:26:14,293 Not yet. 1323 01:26:14,378 --> 01:26:15,994 I just have one stop to make on the way. 1324 01:26:36,775 --> 01:26:38,732 Oh shit, they're playing our song. 1325 01:27:56,730 --> 01:27:57,730 Here's our stop! 1326 01:28:35,393 --> 01:28:37,055 Pier 13, warehouse nine! 1327 01:28:37,395 --> 01:28:38,395 Shootout in progress! 1328 01:28:38,563 --> 01:28:39,563 We need backups! 1329 01:28:57,332 --> 01:28:58,413 Goddamn it, Molly! 1330 01:28:58,750 --> 01:29:00,412 Shit, watch out! 1331 01:29:11,555 --> 01:29:13,717 Call Doniger, tell him it's the warehouse! 1332 01:30:07,652 --> 01:30:08,938 It's okay. 1333 01:30:09,279 --> 01:30:10,999 It's about time you were good for something. 1334 01:30:11,323 --> 01:30:12,115 - No! - Get up! 1335 01:30:12,116 --> 01:30:13,276 No! 1336 01:30:13,617 --> 01:30:14,617 No! 1337 01:30:20,582 --> 01:30:21,823 No! 1338 01:30:22,167 --> 01:30:23,167 No! 1339 01:31:36,616 --> 01:31:37,408 No! 1340 01:31:37,409 --> 01:31:38,201 No! 1341 01:31:39,995 --> 01:31:41,361 I will kill her! 1342 01:31:44,165 --> 01:31:45,781 Do you hear me? 1343 01:31:46,126 --> 01:31:49,460 I'm gonna blow her fucking brains out! 1344 01:31:49,796 --> 01:31:50,796 I mean it! 1345 01:31:52,007 --> 01:31:54,340 I'm gonna shoot her sweet brains out before I die! 1346 01:31:58,680 --> 01:31:59,680 Hey! 1347 01:31:59,848 --> 01:32:01,931 There's too many of us down here. 1348 01:32:02,267 --> 01:32:06,102 Killing the girl is just gonna get you fried! 1349 01:32:07,397 --> 01:32:09,605 Just watch me, little boy! 1350 01:32:10,859 --> 01:32:11,859 All right, look! 1351 01:32:12,694 --> 01:32:13,694 What do you want? 1352 01:32:14,612 --> 01:32:15,612 Tell me what you want! 1353 01:32:15,780 --> 01:32:16,861 Throw your gun out! 1354 01:32:26,708 --> 01:32:27,708 Now step out! 1355 01:32:27,876 --> 01:32:29,492 I wanna see you! 1356 01:32:44,059 --> 01:32:45,059 Okay. 1357 01:32:45,769 --> 01:32:47,305 Let the girl go. 1358 01:32:48,813 --> 01:32:51,226 You stupid fucking jerk! 1359 01:32:51,566 --> 01:32:53,432 Did you really think it was that easy? 1360 01:32:53,777 --> 01:32:55,518 You all make me sick! 1361 01:32:59,991 --> 01:33:01,152 Son of a bitch! 1362 01:33:04,871 --> 01:33:05,987 No! 1363 01:34:08,726 --> 01:34:10,183 Somebody call an ambulance! 1364 01:34:14,732 --> 01:34:18,021 What're you doing trying to save my life, you dumb jerk? 1365 01:34:18,361 --> 01:34:19,943 Who do you think you are, Wyatt Earp? 1366 01:34:23,116 --> 01:34:24,116 Oh, you know me. 1367 01:34:24,993 --> 01:34:27,485 Anything for a little attention. 1368 01:34:32,959 --> 01:34:34,700 Hey, Spanky, come on! 1369 01:34:35,044 --> 01:34:37,752 - Spanky, come on! - Spanky, you hang in there! 1370 01:34:38,089 --> 01:34:39,689 Where the hell's that ambulance? 1371 01:34:40,008 --> 01:34:41,008 Spanky! 1372 01:35:02,488 --> 01:35:04,650 He'll be okay, don't worry. 1373 01:35:16,085 --> 01:35:17,354 I don't wanna think about the shit 1374 01:35:17,378 --> 01:35:18,710 that's gonna come down over this. 1375 01:35:20,465 --> 01:35:23,424 Each one of you is just damn lucky to be alive. 1376 01:35:23,760 --> 01:35:26,377 I'd say I was damn lucky to have a sister like Molly. 1377 01:35:26,721 --> 01:35:28,553 Hey, I couldn't afford to lose you too. 1378 01:35:29,682 --> 01:35:30,682 You know, I must admit, 1379 01:35:30,808 --> 01:35:32,077 in what you lock in common sense, 1380 01:35:32,101 --> 01:35:34,718 you more than make up for in sheer chutzpah. 1381 01:35:37,106 --> 01:35:38,222 Gee, thanks, Doniger. 1382 01:35:39,859 --> 01:35:41,851 You know, I never had a family before. 1383 01:35:43,821 --> 01:35:45,813 But it sure is gonna be nice starting one now. 1384 01:35:49,661 --> 01:35:50,701 Oh my God, the snow queen! 1385 01:35:59,504 --> 01:36:02,338 Nadine, chocolate is not your best color. 1386 01:36:16,938 --> 01:36:19,396 ♪ Secrets of the night 1387 01:36:19,732 --> 01:36:20,848 ♪ Hungry for the light 1388 01:36:21,192 --> 01:36:25,937 ♪ No explanation 1389 01:36:27,031 --> 01:36:29,364 ♪ Secrets in our lives 1390 01:36:29,701 --> 01:36:30,987 ♪ A little compromise 1391 01:36:31,327 --> 01:36:33,944 ♪ No hesitation 1392 01:36:34,289 --> 01:36:38,033 ♪ No 1393 01:36:38,376 --> 01:36:40,538 ♪ Sometimes 1394 01:36:40,878 --> 01:36:45,623 ♪ We are prisoners of our own making 1395 01:36:48,136 --> 01:36:50,628 ♪ Fighting to survive 1396 01:36:50,972 --> 01:36:52,964 ♪ Keep the search alive 1397 01:36:53,308 --> 01:36:58,053 ♪ And mask the risks we are taking 1398 01:36:59,397 --> 01:37:03,311 ♪ But you could never walk away 1399 01:37:04,319 --> 01:37:07,903 ♪ Without giving this a try 1400 01:37:08,239 --> 01:37:10,322 ♪ Secrets on your heart 1401 01:37:10,658 --> 01:37:11,899 ♪ Won't keep us apart 1402 01:37:12,243 --> 01:37:15,782 ♪ No separation 1403 01:37:16,122 --> 01:37:17,909 ♪ Yeah 1404 01:37:18,249 --> 01:37:20,457 ♪ Secrets in the dark 1405 01:37:20,793 --> 01:37:22,034 ♪ Laying on the part 1406 01:37:22,378 --> 01:37:24,836 ♪ No expectations 1407 01:37:25,173 --> 01:37:29,668 ♪ No, no, no 1408 01:37:30,011 --> 01:37:31,843 ♪ Angel 1409 01:37:32,180 --> 01:37:34,968 ♪ You fall right through the pain 1410 01:37:35,308 --> 01:37:39,268 ♪ And paid the price 1411 01:37:39,604 --> 01:37:41,687 ♪ Needing to explore 1412 01:37:42,023 --> 01:37:44,481 ♪ Open every door 1413 01:37:44,817 --> 01:37:49,562 ♪ While living a disguise 1414 01:37:50,907 --> 01:37:54,867 ♪ But you could never walk away 1415 01:37:55,203 --> 01:37:58,822 ♪ Without giving this a try 1416 01:37:59,165 --> 01:38:01,373 ♪ Secrets of the past 1417 01:38:01,709 --> 01:38:03,200 ♪ Laid to rest at last 1418 01:38:03,544 --> 01:38:05,752 ♪ No complication 1419 01:38:06,089 --> 01:38:08,752 ♪ No, no, no 1420 01:38:09,092 --> 01:38:11,550 ♪ Secrets of the night 1421 01:38:11,886 --> 01:38:13,002 ♪ Hungry for the light 1422 01:38:13,346 --> 01:38:15,963 ♪ No explanation 1423 01:38:16,307 --> 01:38:18,924 ♪ No, no, no 1424 01:38:19,268 --> 01:38:20,725 ♪ I said 1425 01:38:21,062 --> 01:38:25,477 ♪ You could never walk away 1426 01:38:25,817 --> 01:38:29,481 ♪ Without giving this a try 1427 01:38:29,821 --> 01:38:31,858 ♪ Secrets of the night 1428 01:38:32,198 --> 01:38:33,564 ♪ Hungry for the light 1429 01:38:33,908 --> 01:38:38,653 ♪ No explanation 1430 01:38:39,789 --> 01:38:42,156 ♪ Secrets in our lives 1431 01:38:42,500 --> 01:38:43,866 ♪ A little compromise 1432 01:38:44,210 --> 01:38:46,372 ♪ No hesitation 1433 01:38:46,712 --> 01:38:49,830 ♪ No, no, no 1434 01:38:50,174 --> 01:38:52,416 ♪ Secrets on your heart 1435 01:38:52,760 --> 01:38:53,921 ♪ Won't keep us apart 1436 01:38:54,262 --> 01:38:57,096 ♪ No separation 1437 01:38:57,432 --> 01:38:59,424 ♪ No, no 1438 01:38:59,767 --> 01:39:02,680 ♪ I'm talking about secrets, secrets 1439 01:39:03,020 --> 01:39:04,636 ♪ Secrets, secrets 1440 01:39:04,981 --> 01:39:07,724 ♪ Secrets 1441 01:39:08,067 --> 01:39:10,354 ♪ Yeah, yeah, yeah 1442 01:39:10,695 --> 01:39:15,360 ♪ Secrets in our hearts 1443 01:39:18,453 --> 01:39:20,115 Vinegar Syndrome theme 96286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.