Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:30,216 --> 00:01:36,765
ALICE IN THE CITIES
4
00:01:39,517 --> 00:01:44,230
A FILM BY WIM WENDERS
5
00:07:37,583 --> 00:07:41,420
It just never shows what you saw!
6
00:07:52,598 --> 00:07:54,225
Shoot it!
7
00:07:54,350 --> 00:07:56,853
Shoot down everything
you can't stand.
8
00:08:06,863 --> 00:08:08,823
Talking to yourself...
9
00:08:10,992 --> 00:08:13,661
Actually, it's more like
listening than talking.
10
00:08:41,856 --> 00:08:44,650
I've never heard that to the end!
11
00:16:29,823 --> 00:16:32,785
FLIGHT CONTROLLERS ON STRIKE
12
00:17:07,027 --> 00:17:08,696
I'm not finished yet.
13
00:17:10,698 --> 00:17:13,617
I took a lot
of pictures and notes.
14
00:17:14,326 --> 00:17:16,120
I've got enough material.
15
00:17:16,245 --> 00:17:20,124
You weren't supposed to take pictures.
You were supposed to write a story.
16
00:17:21,542 --> 00:17:23,168
Yes, I know.
17
00:17:24,545 --> 00:17:27,506
But the story
is about things you can see.
18
00:17:28,006 --> 00:17:29,883
About images and signs.
19
00:17:30,008 --> 00:17:32,678
You've been on the road
for four weeks now,
20
00:17:32,803 --> 00:17:35,806
and all you've got
is a bunch of pictures.
21
00:17:35,931 --> 00:17:37,891
You were supposed
to write something.
22
00:17:38,016 --> 00:17:40,310
I could have gotten pictures
somewhere else.
23
00:17:40,477 --> 00:17:44,106
You were supposed to write
about the American landscape.
24
00:17:44,231 --> 00:17:47,359
I've already gotten three telexes
from the publisher in Munich,
25
00:17:47,484 --> 00:17:50,487
and I look like an idiot.
So what do I do now?
26
00:17:50,738 --> 00:17:52,906
I'm not done yet. That's all.
27
00:17:56,785 --> 00:18:00,414
When you drive around America,
something happens to you.
28
00:18:00,748 --> 00:18:03,083
The images you see change you.
29
00:18:03,250 --> 00:18:06,253
And the reason
I took so many photos...
30
00:18:08,213 --> 00:18:10,215
is part of the story.
31
00:18:10,632 --> 00:18:12,718
I can't explain it now.
32
00:18:12,843 --> 00:18:14,845
Tell that to the publisher.
33
00:18:15,012 --> 00:18:19,183
You won't meet the deadline.
That's all I can say.
34
00:18:20,350 --> 00:18:23,729
I'll finish the story in Germany.
I fly to Munich today.
35
00:18:23,854 --> 00:18:26,607
Do you have money
for the ticket?
36
00:18:27,024 --> 00:18:29,401
Just enough for the ticket.
37
00:18:31,779 --> 00:18:34,698
But I meant to ask you
for an advance.
38
00:18:34,823 --> 00:18:36,325
My dear friend...
39
00:18:36,533 --> 00:18:38,619
you won't get
a penny from me.
40
00:18:42,080 --> 00:18:44,249
And take your picture
postcards with you.
41
00:18:51,965 --> 00:18:54,885
I'll tell the publisher
you're coming back to Munich
42
00:18:55,010 --> 00:18:57,721
and that I've got nothing
to do with this anymore.
43
00:20:17,217 --> 00:20:19,511
Because of the
flight controllers' strike.
44
00:20:19,636 --> 00:20:22,973
I read about it but didn't realize
there were no flights to Germany.
45
00:20:23,098 --> 00:20:24,766
But I must fly back today!
46
00:20:25,225 --> 00:20:27,644
She just suggested
a flight to Amsterdam.
47
00:20:27,978 --> 00:20:31,732
Of all places!
I was in Amsterdam long enough.
48
00:20:32,107 --> 00:20:34,026
That's the only way.
49
00:20:35,402 --> 00:20:38,822
Can you ask when the next flight
to Amsterdam is today?
50
00:20:46,747 --> 00:20:48,248
Tomorrow afternoon.
51
00:20:54,880 --> 00:20:57,966
We can't go till tomorrow,
and only to Amsterdam.
52
00:20:58,133 --> 00:21:00,677
We haven't been there
in a long time.
53
00:21:02,304 --> 00:21:04,097
Are you from Holland?
54
00:21:04,932 --> 00:21:06,767
We lived there.
55
00:21:07,392 --> 00:21:09,227
Could you book
the flight for me?
56
00:21:09,603 --> 00:21:11,563
My English is so bad.
57
00:21:30,791 --> 00:21:32,668
Your first name.
58
00:21:33,126 --> 00:21:34,628
Lisa and Alice.
59
00:21:50,644 --> 00:21:52,646
Would you wait with us?
60
00:21:52,813 --> 00:21:54,982
Otherwise
I don't know how I'll stand it.
61
00:21:58,235 --> 00:22:02,239
I can do that,
but I'm not very entertaining.
62
00:22:02,614 --> 00:22:04,908
You could be mute for all I care.
63
00:22:17,546 --> 00:22:19,464
What does he want from us?
64
00:22:19,923 --> 00:22:21,341
Why?
65
00:22:21,466 --> 00:22:24,678
What do you have against him?
He's quite nice.
66
00:22:25,095 --> 00:22:28,515
I don't have anything against him.
But what does he want?
67
00:22:28,640 --> 00:22:30,851
He just helped us at the flight desk.
68
00:22:30,976 --> 00:22:32,894
You could be a little nicer.
69
00:22:33,020 --> 00:22:36,148
If you spoke English,
everything would be different.
70
00:22:54,833 --> 00:22:56,376
That was quick.
71
00:23:02,466 --> 00:23:05,010
- Nobody home.
- Who wasn't home?
72
00:23:08,889 --> 00:23:11,391
- Have you decided?
- No hamburgers!
73
00:23:13,060 --> 00:23:16,146
- What do you want, then?
- A hot dog.
74
00:23:32,079 --> 00:23:34,581
I hope the hotel isn't too expensive.
75
00:23:34,706 --> 00:23:37,125
No, I used to stay there myself.
76
00:23:39,753 --> 00:23:42,255
Why are you
in such a hurry to leave?
77
00:23:42,714 --> 00:23:44,925
I want to get back to Germany.
78
00:23:47,385 --> 00:23:49,638
I just broke up with a man.
79
00:23:49,763 --> 00:23:51,932
But I can't speak about it now.
80
00:24:00,941 --> 00:24:04,903
- See you tomorrow at the airport.
- Don't you want to have breakfast with us?
81
00:24:05,278 --> 00:24:07,781
I'll call you tomorrow morning
here at the hotel.
82
00:24:07,906 --> 00:24:09,324
Sure?
83
00:24:29,344 --> 00:24:31,388
I called a few times.
84
00:24:35,142 --> 00:24:37,060
Aren't you well?
85
00:24:40,438 --> 00:24:41,690
No.
86
00:25:03,795 --> 00:25:05,922
I got completely lost.
87
00:25:06,173 --> 00:25:08,341
It was a horrible journey.
88
00:25:12,137 --> 00:25:15,932
Once you leave New York City,
nothing changes anymore.
89
00:25:16,057 --> 00:25:17,684
It all looks the same.
90
00:25:17,851 --> 00:25:19,644
You can't imagine anything anymore.
91
00:25:19,811 --> 00:25:22,772
Above all,
you can't imagine any change.
92
00:25:23,690 --> 00:25:26,067
I became estranged from myself.
93
00:25:26,193 --> 00:25:30,197
All I could imagine
was going on and on like this forever.
94
00:25:33,867 --> 00:25:38,205
Some nights, I was sure
I would go back the next morning.
95
00:25:40,749 --> 00:25:43,585
But then I'd keep on driving...
96
00:25:45,962 --> 00:25:49,174
listening to that vulgar radio,
97
00:25:49,299 --> 00:25:51,509
and every night in a motel
98
00:25:51,635 --> 00:25:54,387
that looked just like
all the others before.
99
00:25:55,222 --> 00:25:57,974
I'd watch that barbarous television.
100
00:25:58,892 --> 00:26:01,019
I didn't know what hit me.
101
00:26:02,604 --> 00:26:05,440
You haven't known that
for a long time now.
102
00:26:06,191 --> 00:26:10,403
You don't have to travel
across America for that.
103
00:26:12,072 --> 00:26:17,744
That happens when you lose
all sense of your own self.
104
00:26:18,411 --> 00:26:21,414
And you lost that long ago.
105
00:26:22,707 --> 00:26:25,001
That's why you always need proof,
106
00:26:25,126 --> 00:26:27,587
proof you still exist.
107
00:26:28,421 --> 00:26:31,258
Your stories and your experiences ‒
108
00:26:31,925 --> 00:26:34,886
you treat them like raw eggs.
109
00:26:35,220 --> 00:26:38,265
As if you were the only one
to experience things.
110
00:26:39,140 --> 00:26:41,768
And that's why
you keep taking pictures.
111
00:26:41,935 --> 00:26:44,312
They're something
you can hold on to,
112
00:26:44,479 --> 00:26:48,817
more evidence that it was you
who saw these things.
113
00:26:54,155 --> 00:26:56,283
And that's why you came here.
114
00:26:58,827 --> 00:27:00,954
To have someone listen to you,
115
00:27:01,746 --> 00:27:05,625
to you and your stories
that you're only telling to yourself.
116
00:27:06,459 --> 00:27:09,254
But that's not enough
in the long run, my dear.
117
00:27:09,379 --> 00:27:10,922
That's right.
118
00:27:11,589 --> 00:27:14,467
Taking pictures
is a way of proving things.
119
00:27:18,763 --> 00:27:22,058
Waiting for the image to develop,
120
00:27:22,350 --> 00:27:24,853
I was often filled
with a strange unease.
121
00:27:25,520 --> 00:27:29,399
I could hardly wait
to compare the picture with reality.
122
00:27:30,442 --> 00:27:33,528
But comparing them
wouldn't reassure me either.
123
00:27:33,653 --> 00:27:36,489
As the still images
were always overtaken by reality...
124
00:27:36,698 --> 00:27:39,242
You can't stay here!
125
00:27:39,784 --> 00:27:42,287
...I photographed
even more obsessively.
126
00:27:43,538 --> 00:27:48,501
- You're really beside yourself!
- That's why I only took Polaroids...
127
00:27:48,668 --> 00:27:51,129
I don't want you to stay here,
understand?
128
00:27:52,255 --> 00:27:53,757
What?
129
00:27:56,343 --> 00:27:58,470
Are you serious?
130
00:28:00,347 --> 00:28:02,182
Yes, my friend.
131
00:28:04,684 --> 00:28:06,353
I can't help you.
132
00:28:08,897 --> 00:28:11,441
Though I'd like to comfort you.
133
00:28:13,193 --> 00:28:15,195
I don't understand.
134
00:28:17,030 --> 00:28:19,532
I don't know how to live either.
135
00:28:19,866 --> 00:28:22,202
Nobody has shown me either.
136
00:28:30,752 --> 00:28:33,171
In this city...
137
00:28:33,713 --> 00:28:35,924
when you reach an intersection...
138
00:28:36,841 --> 00:28:39,052
it's like...
139
00:28:44,140 --> 00:28:48,728
entering a clearing in the woods.
140
00:29:59,424 --> 00:30:02,260
I have to get a room
here at the hotel too.
141
00:30:02,385 --> 00:30:04,304
- Have a look!
- My friend...
142
00:30:13,646 --> 00:30:16,483
I'll bet you
I can blow it out from here.
143
00:30:16,649 --> 00:30:17,901
Never!
144
00:30:18,067 --> 00:30:19,527
Watch.
145
00:30:31,498 --> 00:30:33,333
Show me your watch.
146
00:30:36,503 --> 00:30:38,171
You cheated!
147
00:30:38,296 --> 00:30:42,050
To make up for that,
you'll take me there tomorrow.
148
00:30:45,970 --> 00:30:47,639
Go to bed now.
149
00:31:18,419 --> 00:31:21,631
Why don't you stay here?
There's plenty of room.
150
00:31:34,435 --> 00:31:36,563
During the last two years,
151
00:31:36,896 --> 00:31:39,065
we've lived in four different cities.
152
00:31:39,774 --> 00:31:41,025
Where?
153
00:31:41,776 --> 00:31:43,403
Where?
154
00:31:43,903 --> 00:31:46,906
Now he's been working here
for three months...
155
00:31:48,074 --> 00:31:50,743
and wants to settle
in America for good.
156
00:31:51,828 --> 00:31:54,372
But I don't think
he believes I'm serious.
157
00:31:55,957 --> 00:31:59,252
He expects me to come back
tonight with my suitcase,
158
00:31:59,377 --> 00:32:03,089
cry all night,
and everything will be fine again.
159
00:32:03,923 --> 00:32:06,426
He isn't Alice's father?
160
00:32:08,845 --> 00:32:13,057
Alice told me a joke this afternoon.
Do you know it?
161
00:32:15,226 --> 00:32:19,731
How do four elephants fit
into a red Volkswagen?
162
00:32:24,736 --> 00:32:26,738
I can't sleep with you
163
00:32:28,156 --> 00:32:31,284
But I'd like to share
the bed with you.
164
00:33:32,470 --> 00:33:34,430
What are you writing?
165
00:33:43,356 --> 00:33:45,358
"What's so barbaric about this TV
166
00:33:45,525 --> 00:33:49,320
is not that it chops up everything
and interrupts it with ads,
167
00:33:49,445 --> 00:33:51,114
though that's bad enough.
168
00:33:51,239 --> 00:33:55,952
Far worse is that everything it shows
turns into advertising too,
169
00:33:56,077 --> 00:33:59,247
ads for the status quo.
170
00:33:59,372 --> 00:34:04,711
All these TV images come down
to the same common, ugly message,
171
00:34:04,877 --> 00:34:07,296
a kind of vicious contempt.
172
00:34:08,089 --> 00:34:12,093
No image leaves you in peace.
They all want something from you."
173
00:34:12,260 --> 00:34:15,388
When I told Hans
I wanted to break up...
174
00:34:16,139 --> 00:34:19,684
he said everything would be fine
once we had a place in New York.
175
00:34:19,809 --> 00:34:22,395
He should stay in Europe
if he doesn't want to lose you.
176
00:34:25,231 --> 00:34:27,734
He says he'd rather kill himself.
177
00:35:53,694 --> 00:35:58,282
"I'll meet you at the Empire
State Building at 1:00 p.m."
178
00:37:06,726 --> 00:37:09,103
Your jacket is much too large.
179
00:37:12,440 --> 00:37:15,902
What have you got in there?
Hot dogs?
180
00:37:38,674 --> 00:37:41,052
So that's how it is!
181
00:37:44,805 --> 00:37:48,017
No need to wait here any longer.
182
00:38:42,780 --> 00:38:45,658
Do you have
another dime for me?
183
00:38:45,908 --> 00:38:48,494
No, we need to go back
to the hotel now.
184
00:38:48,661 --> 00:38:50,830
Mommy isn't coming anymore?
185
00:38:56,961 --> 00:38:59,130
Hey, you mustn't do that!
186
00:39:18,482 --> 00:39:22,028
The lady left the hotel
one hour ago.
187
00:39:26,532 --> 00:39:30,703
"I can't leave yet. Hans is desperate.
I can't leave him alone now.
188
00:39:30,870 --> 00:39:34,373
Please take Alice with you
or I'll never get away from here.
189
00:39:34,498 --> 00:39:36,208
Wait for me in Amsterdam.
190
00:39:36,375 --> 00:39:38,544
I'll be there the day after tomorrow."
191
00:39:38,669 --> 00:39:40,463
Who wrote to you?
192
00:39:40,629 --> 00:39:43,007
- Your mother.
- What did she write?
193
00:39:43,716 --> 00:39:46,302
That she'll join us
in Amsterdam.
194
00:39:57,021 --> 00:40:01,025
I saw all that when we got here.
195
00:40:07,573 --> 00:40:10,826
Do you have all you need
in your suitcase?
196
00:40:21,962 --> 00:40:23,923
Do you like flying?
197
00:40:27,635 --> 00:40:31,347
I like the food.
It's nicely wrapped up.
198
00:41:47,715 --> 00:41:49,717
I was looking for you!
199
00:41:53,929 --> 00:41:56,932
Can't you bring me
something to eat?
200
00:42:44,396 --> 00:42:47,024
Let's go. That's our flight.
201
00:43:15,719 --> 00:43:18,847
Are you looking forward
to going home?
202
00:43:19,556 --> 00:43:21,225
I don't know.
203
00:43:22,977 --> 00:43:25,646
I'd just as well stay in New York.
204
00:43:25,771 --> 00:43:27,648
Why don't you then?
205
00:43:29,191 --> 00:43:31,110
I have no money left.
206
00:44:37,843 --> 00:44:40,095
There's nothing on it!
207
00:44:41,972 --> 00:44:45,851
You have to wait a few minutes.
It gets very sharp.
208
00:45:01,533 --> 00:45:04,203
What did you ask the stewardess?
209
00:45:04,620 --> 00:45:07,247
I asked for an aspirin.
210
00:45:07,373 --> 00:45:09,541
Mommy's afraid of flying too.
211
00:45:09,750 --> 00:45:12,044
She even gets headaches beforehand.
212
00:45:15,714 --> 00:45:19,468
Maybe I should've eaten something.
213
00:45:20,010 --> 00:45:21,595
You see!
214
00:45:24,139 --> 00:45:27,226
It's a nice picture. It's so empty.
215
00:45:40,781 --> 00:45:42,616
Is there...
216
00:45:44,576 --> 00:45:46,578
an L?
217
00:45:49,832 --> 00:45:53,544
Is there... a U?
218
00:45:54,753 --> 00:45:56,213
Yes.
219
00:45:58,757 --> 00:46:00,759
Only one?
220
00:46:01,844 --> 00:46:04,638
One U, yes. It's not a Zulu.
221
00:46:05,848 --> 00:46:07,891
Is there an H?
222
00:46:08,100 --> 00:46:09,435
No.
223
00:46:10,144 --> 00:46:12,521
Is there an F?
No, we had that already.
224
00:46:12,646 --> 00:46:14,022
We had that already.
225
00:46:14,189 --> 00:46:15,816
Is there an O?
226
00:46:15,983 --> 00:46:17,276
No.
227
00:46:17,860 --> 00:46:19,903
One more line...
228
00:46:20,571 --> 00:46:22,448
and you're hanged.
229
00:46:24,658 --> 00:46:26,994
- An I?
- No.
230
00:46:27,494 --> 00:46:29,413
What's the word?
231
00:46:32,958 --> 00:46:34,418
"Dream."
232
00:46:34,543 --> 00:46:37,421
"Dream."
Words like that don't count.
233
00:46:37,546 --> 00:46:39,631
Only things that really exist.
234
00:47:44,404 --> 00:47:47,074
Why is the time different here?
235
00:47:48,075 --> 00:47:50,369
Can't you see?
It's already light.
236
00:47:54,998 --> 00:47:56,792
At midnight?
237
00:47:57,042 --> 00:47:59,336
Believe me, it's 5:00 a.m.
238
00:47:59,503 --> 00:48:01,922
Will we go back to sleep?
239
00:48:05,300 --> 00:48:07,553
At the closest hotel to the airport.
240
00:48:08,679 --> 00:48:10,722
No matter how much it costs.
241
00:48:44,631 --> 00:48:46,925
I'm not tired anymore.
242
00:48:47,134 --> 00:48:49,261
There's no way I can go to sleep.
243
00:48:49,428 --> 00:48:51,847
When do you want to wake up?
244
00:48:53,056 --> 00:48:54,516
At 11:00.
245
00:50:02,668 --> 00:50:04,586
Yes, yes. Thanks.
246
00:50:29,486 --> 00:50:31,697
Can I use your toothbrush?
247
00:50:32,531 --> 00:50:34,449
If you don't mind.
248
00:50:37,786 --> 00:50:40,872
Will we go downtown
and buy one?
249
00:50:41,790 --> 00:50:44,251
Go downtown for a toothbrush?
250
00:50:44,835 --> 00:50:46,503
I don't believe it!
251
00:50:46,670 --> 00:50:49,047
Do you want to stay
at the hotel?
252
00:50:50,048 --> 00:50:51,383
Yes.
253
00:50:53,468 --> 00:50:55,721
I could show you around.
254
00:50:57,389 --> 00:50:59,683
I used to live here.
255
00:51:05,856 --> 00:51:08,233
I had a strange dream.
256
00:51:22,497 --> 00:51:24,833
I turned on the TV.
257
00:51:25,709 --> 00:51:29,171
I sat down in a chair
and tied myself to it,
258
00:51:30,213 --> 00:51:33,175
and then suddenly
a horror movie came on.
259
00:51:34,134 --> 00:51:36,720
And I couldn't get free.
260
00:51:38,972 --> 00:51:42,309
I couldn't turn off the TV either.
261
00:51:43,935 --> 00:51:46,938
I couldn't close my eyes.
262
00:51:48,315 --> 00:51:50,567
I couldn't untie myself.
263
00:51:50,734 --> 00:51:53,236
So I had to watch the movie.
264
00:52:17,302 --> 00:52:19,596
Tell me something about yourself.
265
00:52:20,972 --> 00:52:22,974
I don't know what to tell you.
266
00:52:23,099 --> 00:52:27,312
You really don't know a thing
you could tell me about yourself?
267
00:52:29,856 --> 00:52:31,858
How old are you?
268
00:52:34,361 --> 00:52:36,154
Thirty-one.
269
00:52:41,701 --> 00:52:44,287
I want to take your picture.
270
00:52:59,386 --> 00:53:02,681
So at least you'll know
what you look like.
271
00:53:36,381 --> 00:53:40,343
Will you take a picture of Mommy
when she arrives at the airport?
272
00:53:40,760 --> 00:53:42,637
We'll have to get up early.
273
00:53:42,762 --> 00:53:45,599
As soon as we're back in the canals,
we'll go onshore.
274
00:53:45,724 --> 00:53:48,226
But the tour isn't over.
275
00:53:48,560 --> 00:53:50,896
You haven't seen anything yet.
276
00:53:51,646 --> 00:53:54,357
I don't want to see anything.
277
00:54:05,243 --> 00:54:07,370
I want to go back to the hotel.
278
00:54:07,537 --> 00:54:09,164
I'm hungry!
279
00:54:11,124 --> 00:54:13,460
You're walking too fast!
280
00:54:20,467 --> 00:54:21,968
Amsterdam!
281
00:54:22,802 --> 00:54:26,765
Amsterdam is
much more beautiful than New York!
282
00:54:27,599 --> 00:54:29,309
Well...
283
00:54:29,601 --> 00:54:31,353
Food!
284
00:54:32,479 --> 00:54:34,814
That's all you think about.
285
00:54:35,148 --> 00:54:37,776
I want to eat!
286
00:54:41,404 --> 00:54:44,532
Do we have to eat
in such a cheap restaurant?
287
00:54:45,700 --> 00:54:48,119
I don't have much money left.
288
00:54:48,495 --> 00:54:52,499
Then why are we staying
at such an expensive hotel?
289
00:54:53,500 --> 00:54:56,044
Because it's next to the airport.
290
00:55:05,804 --> 00:55:07,722
It's all in Dutch.
291
00:55:07,847 --> 00:55:09,724
I can't read it.
292
00:55:27,200 --> 00:55:29,327
That doesn't help!
293
00:55:29,661 --> 00:55:31,371
You wanted me to read.
294
00:55:31,538 --> 00:55:33,915
I don't want to eat here!
295
00:55:35,458 --> 00:55:38,169
We came here because of you,
remember?
296
00:55:38,336 --> 00:55:41,214
I do want to eat,
but not just anything.
297
00:55:41,423 --> 00:55:44,134
- What do you want to eat?
- A real meal.
298
00:55:45,635 --> 00:55:48,805
Listen, I won't let you
tyrannize me any longer.
299
00:55:48,972 --> 00:55:50,974
Because of you,
I'm wandering around this town!
300
00:55:51,099 --> 00:55:53,143
It's not my fault!
301
00:55:55,562 --> 00:55:57,522
You are so stupid!
302
00:55:59,816 --> 00:56:01,818
Baby face!
303
00:56:04,112 --> 00:56:06,865
You'll be glad to get rid of me,
won't you?
304
00:56:07,574 --> 00:56:09,701
Don't be bitchy.
305
00:56:15,957 --> 00:56:17,834
I'll read you a story.
306
00:56:18,501 --> 00:56:20,378
I can read on my own.
307
00:56:30,263 --> 00:56:33,224
Do you leave a light on
when you go to sleep?
308
00:56:33,391 --> 00:56:37,187
What do you mean?
Want me to leave a light on?
309
00:56:37,562 --> 00:56:40,356
Yes.
I can't sleep without a light.
310
00:56:42,067 --> 00:56:45,904
I'll turn on the bathroom light
311
00:56:46,029 --> 00:56:48,114
and leave the door ajar.
312
00:57:21,439 --> 00:57:23,108
What is it?
313
00:57:25,777 --> 00:57:27,278
Fear.
314
00:57:28,113 --> 00:57:30,240
What kind of fear?
315
00:57:34,661 --> 00:57:36,913
Are there different kinds?
316
00:57:37,288 --> 00:57:38,540
Yes.
317
00:57:45,088 --> 00:57:49,217
I'm afraid of fear.
318
00:57:50,677 --> 00:57:54,722
Why are you afraid of fear?
319
00:57:56,141 --> 00:57:59,144
Yes. Why?
320
00:57:59,561 --> 00:58:01,312
Aren't you cold?
321
00:58:10,697 --> 00:58:13,616
Can't you dry yourself
in the bedroom?
322
00:58:13,908 --> 00:58:15,743
I've got to go to the toilet.
323
00:58:16,327 --> 00:58:18,163
What are the matches for?
324
00:58:19,414 --> 00:58:21,583
So it doesn't stink.
325
00:58:59,746 --> 00:59:02,874
All the passengers from New York
came through long ago.
326
00:59:03,041 --> 00:59:06,377
I asked. Your mother wasn't
on the list of passengers.
327
00:59:06,544 --> 00:59:08,755
We'll go to the information desk.
328
00:59:09,214 --> 00:59:10,882
Then we'll see.
329
00:59:49,212 --> 00:59:51,256
Is that your daughter back there?
330
00:59:52,257 --> 00:59:56,761
She's been crying the whole time.
Maybe you should look after her.
331
00:59:57,095 --> 00:59:59,305
You may come in.
332
01:00:11,276 --> 01:00:12,902
Open up.
333
01:00:22,912 --> 01:00:25,373
Alice, please come out.
334
01:00:25,498 --> 01:00:27,750
Why didn't she come?
335
01:00:29,794 --> 01:00:31,963
I'm sure she'll be
on the next flight.
336
01:00:32,130 --> 01:00:35,425
We'll go to the information desk
and sort it all out.
337
01:00:35,758 --> 01:00:38,177
What do you want to sort out?
338
01:00:39,345 --> 01:00:41,264
They'll take care of you.
339
01:00:41,389 --> 01:00:43,975
You just want to get rid of me.
340
01:00:44,142 --> 01:00:48,354
Alice, I can't wait here at the airport
forever for your mother!
341
01:00:48,521 --> 01:00:50,481
But I'm supposed to?
342
01:00:50,690 --> 01:00:52,942
Where do you want to go then?
343
01:00:53,860 --> 01:00:55,653
I don't know.
344
01:01:02,577 --> 01:01:06,331
Didn't you say you wanted
to visit your grandmother?
345
01:01:06,497 --> 01:01:07,749
Yes.
346
01:01:07,915 --> 01:01:10,585
- Where does she live?
- I don't know.
347
01:01:12,295 --> 01:01:16,090
- But you can surely remember.
- I can.
348
01:01:16,883 --> 01:01:18,343
See.
349
01:01:21,971 --> 01:01:23,431
So?
350
01:01:24,891 --> 01:01:26,934
I can't think of it right now.
351
01:01:27,101 --> 01:01:29,437
Don't you even remember
the town?
352
01:01:29,604 --> 01:01:33,191
I don't know the name anymore.
353
01:01:40,198 --> 01:01:43,034
Maybe she lives in...
354
01:01:43,159 --> 01:01:45,244
Frankfurt?
- No.
355
01:01:47,121 --> 01:01:48,790
Gelsenkirchen?
356
01:01:48,956 --> 01:01:50,249
Göttingen?
357
01:01:50,416 --> 01:01:51,918
Hamburg?
358
01:01:52,377 --> 01:01:53,753
Hanover?
359
01:01:53,920 --> 01:01:55,463
Heidelberg?
360
01:01:57,590 --> 01:01:58,966
Kassel?
361
01:01:59,133 --> 01:02:01,052
Koblenz?
362
01:02:01,219 --> 01:02:02,762
Cologne?
363
01:02:02,929 --> 01:02:05,807
Ludwigshafen?
Lübeck? Mainz?
364
01:02:05,973 --> 01:02:07,392
Mannheim?
365
01:02:07,558 --> 01:02:09,310
Mönchengladbach?
366
01:02:09,560 --> 01:02:11,396
Munich?
367
01:02:14,232 --> 01:02:15,149
Nuremberg?
368
01:02:15,274 --> 01:02:16,275
Oberhausen?
369
01:02:16,442 --> 01:02:17,819
Offenbach?
370
01:02:17,985 --> 01:02:19,779
Recklinghausen?
371
01:02:19,946 --> 01:02:21,489
Saarbrücken?
372
01:02:22,657 --> 01:02:26,035
Trier? I wouldn't want
to live in Trier either.
373
01:02:26,202 --> 01:02:27,829
Ulm?
374
01:02:30,248 --> 01:02:32,291
Now I've reached W.
375
01:02:33,459 --> 01:02:35,086
Wiesbaden?
376
01:02:35,711 --> 01:02:36,963
No.
377
01:02:37,296 --> 01:02:38,881
Worms?
378
01:02:39,340 --> 01:02:40,675
No.
379
01:02:40,800 --> 01:02:42,635
Würzburg?
380
01:02:42,844 --> 01:02:44,011
No.
381
01:02:44,137 --> 01:02:46,764
Wuppertal?
- Wuppertal?
382
01:02:57,233 --> 01:03:00,695
And where in Wuppertal?
383
01:03:12,165 --> 01:03:14,292
I know exactly where.
384
01:03:14,459 --> 01:03:17,128
I'll find it when we're there.
385
01:03:23,134 --> 01:03:25,470
How do you want your hair?
386
01:03:25,636 --> 01:03:27,180
Alice?
387
01:03:28,639 --> 01:03:31,893
Can you tell the hairdresser
not to cut away too much?
388
01:03:32,018 --> 01:03:34,395
Only to layer the ends.
389
01:03:34,520 --> 01:03:37,523
Don't make it too short.
He wants ‒
390
01:03:40,776 --> 01:03:43,029
What does "layer" mean?
391
01:03:51,204 --> 01:03:53,873
I don't understand.
Does he want me to thin it out?
392
01:03:54,040 --> 01:03:55,458
I think it's thin enough.
393
01:03:55,583 --> 01:03:57,585
Should I wash his hair
and give him a scalp massage?
394
01:03:57,710 --> 01:04:01,422
- Sounds like a good idea.
- What did he say?
395
01:04:02,673 --> 01:04:04,175
Nothing.
396
01:04:07,678 --> 01:04:09,764
When does our bus leave?
397
01:04:13,017 --> 01:04:14,644
At 4:00.
398
01:05:22,920 --> 01:05:26,757
Alice, please. You must know
your grandmother's name!
399
01:05:27,425 --> 01:05:29,093
Not Van Dam?
400
01:05:29,260 --> 01:05:31,846
That's my name!
401
01:05:32,054 --> 01:05:34,432
Grandma has another name.
402
01:05:35,141 --> 01:05:38,894
Your mother.
What was her maiden name?
403
01:05:39,020 --> 01:05:41,480
What was her name
before she got married?
404
01:05:41,981 --> 01:05:44,191
I don't know!
405
01:05:48,613 --> 01:05:51,824
But I do know
where Grandma lives!
406
01:05:53,868 --> 01:05:57,038
I'll show you
when we pass by.
407
01:06:05,004 --> 01:06:07,423
Come on, Alice.
It's getting dark.
408
01:06:08,674 --> 01:06:11,135
We have to find a hotel.
409
01:06:13,679 --> 01:06:15,640
We'll continue tomorrow.
410
01:07:14,198 --> 01:07:16,367
Stop crying!
411
01:07:21,622 --> 01:07:25,084
Alice, don't get discouraged.
412
01:07:25,376 --> 01:07:27,878
We haven't really
started looking for her.
413
01:07:28,879 --> 01:07:31,215
Tomorrow we'll go to city hall.
414
01:07:31,382 --> 01:07:34,051
But I don't know the name!
415
01:07:45,271 --> 01:07:47,356
Will you tell me a story?
416
01:07:47,481 --> 01:07:49,900
I don't know any stories!
417
01:08:00,077 --> 01:08:04,081
Once upon a time
there was a man.
418
01:08:07,668 --> 01:08:12,173
Where'd you get that radio?
- I traded with the girl on the bus.
419
01:08:15,384 --> 01:08:17,970
Once there was a little boy
420
01:08:18,763 --> 01:08:20,765
who had gotten lost.
421
01:08:21,932 --> 01:08:26,020
He'd gone for a walk
in the woods with his mother
422
01:08:26,604 --> 01:08:29,190
on a beautiful summer afternoon.
423
01:08:31,442 --> 01:08:34,528
When they came to a clearing...
424
01:08:40,826 --> 01:08:42,953
where the sun was shining...
425
01:08:43,954 --> 01:08:47,583
his mother suddenly felt tired
426
01:08:48,000 --> 01:08:50,127
and wanted to rest.
427
01:08:51,629 --> 01:08:55,800
All of a sudden the boy heard
a rustling in the bushes,
428
01:08:56,300 --> 01:08:58,636
and he discovered a hedgehog.
429
01:08:59,678 --> 01:09:03,474
He followed the hedgehog
until he came to a stream.
430
01:09:03,641 --> 01:09:06,644
And in the stream he saw a fish.
431
01:09:07,353 --> 01:09:09,647
He walked along the stream
for a long time
432
01:09:09,772 --> 01:09:11,524
until he reached a bridge.
433
01:09:11,649 --> 01:09:13,484
On the bridge
434
01:09:13,818 --> 01:09:15,694
he saw a horseman.
435
01:09:26,413 --> 01:09:27,915
And then?
436
01:09:29,458 --> 01:09:31,335
The horseman...
437
01:09:32,211 --> 01:09:34,922
sat very quietly on his horse
438
01:09:35,172 --> 01:09:37,508
and looked into the distance.
439
01:09:38,801 --> 01:09:41,136
The boy went up to the bridge
440
01:09:41,262 --> 01:09:45,349
and walked cautiously
around the horse.
441
01:09:46,934 --> 01:09:50,479
Then the horseman
rode slowly away.
442
01:09:50,646 --> 01:09:55,526
The boy followed him
until he lost sight of him.
443
01:09:56,402 --> 01:09:59,029
And he reached a big road.
444
01:09:59,655 --> 01:10:02,533
On the road
there were many trucks.
445
01:10:03,534 --> 01:10:06,370
The boy waited on the roadside
446
01:10:06,537 --> 01:10:08,622
until a truck stopped.
447
01:10:08,747 --> 01:10:12,543
The driver asked him
if he needed a ride.
448
01:10:13,127 --> 01:10:15,296
The boy was delighted.
449
01:10:15,588 --> 01:10:18,549
He was proud
to sit next to the driver,
450
01:10:18,883 --> 01:10:22,553
who let him turn the dial
on the radio.
451
01:10:24,555 --> 01:10:28,017
And the boy drove with him
until they reached the sea.
452
01:10:29,727 --> 01:10:33,689
And at the sea
he remembered his mother.
453
01:11:09,475 --> 01:11:13,437
I don't like my cornflakes like this.
They're already soggy.
454
01:11:13,771 --> 01:11:16,523
I want to pour on
the milk myself.
455
01:11:16,690 --> 01:11:19,652
Bring her another bowl.
And tea for me.
456
01:11:22,655 --> 01:11:24,615
I've rented a car.
457
01:11:24,782 --> 01:11:27,034
We'll drive down all the streets.
458
01:11:27,159 --> 01:11:29,203
Then we'll surely find the house.
459
01:11:29,411 --> 01:11:32,331
When I see it, I'll recognize it.
460
01:11:34,583 --> 01:11:37,419
What kind of car?
- A Renault.
461
01:11:37,544 --> 01:11:39,505
- A big one?
- No.
462
01:11:41,632 --> 01:11:44,134
I thought you had no money left.
463
01:11:44,259 --> 01:11:47,346
I found a few Eurochecks
from last year.
464
01:11:47,513 --> 01:11:49,765
At the car rental
they didn't notice.
465
01:11:49,890 --> 01:11:51,809
Where does that come from?
466
01:11:51,976 --> 01:11:53,644
What?
467
01:12:05,280 --> 01:12:08,659
I forgot to give it back.
468
01:12:15,416 --> 01:12:18,002
What does the house look like?
469
01:12:22,172 --> 01:12:23,882
It was old.
470
01:12:29,680 --> 01:12:31,557
There were trees.
471
01:12:38,772 --> 01:12:40,983
That's all you remember?
472
01:12:41,692 --> 01:12:43,861
The staircase was dark.
473
01:13:00,210 --> 01:13:02,087
It's vibrating.
474
01:13:48,300 --> 01:13:51,053
What's green
and jumps from tree to tree?
475
01:13:51,178 --> 01:13:53,097
You better pay attention.
476
01:13:53,931 --> 01:13:55,933
You'll never guess.
477
01:13:56,642 --> 01:13:58,769
Look for your house.
478
01:14:03,649 --> 01:14:05,526
School is out.
479
01:15:00,831 --> 01:15:03,584
That's the street where our hotel is!
480
01:15:03,750 --> 01:15:05,002
So?
481
01:15:05,169 --> 01:15:06,795
I'm thirsty.
482
01:16:08,232 --> 01:16:10,984
- What can I get you?
- A coffee.
483
01:16:11,109 --> 01:16:13,070
I want something too.
484
01:16:13,487 --> 01:16:15,113
Then order something.
485
01:16:15,280 --> 01:16:17,074
A big sundae.
486
01:16:17,241 --> 01:16:18,867
- Whipped cream?
- Yes.
487
01:16:18,992 --> 01:16:21,620
- Mixed flavors?
- Yes.
488
01:16:23,914 --> 01:16:27,417
- I thought you were thirsty.
- But I want ice cream.
489
01:16:53,277 --> 01:16:56,029
Grandma doesn't live
in Wuppertal.
490
01:17:17,301 --> 01:17:19,553
Here you are.
491
01:18:27,537 --> 01:18:29,456
My, oh my...
492
01:18:51,645 --> 01:18:54,064
Why didn't you say so before?
493
01:18:59,653 --> 01:19:01,363
Do you think ‒
494
01:19:02,572 --> 01:19:05,951
Do you think I'm keen
on driving around with little girls
495
01:19:06,076 --> 01:19:08,078
and spending my last dime?
496
01:19:12,541 --> 01:19:14,584
God knows
I've got other things to do.
497
01:19:15,252 --> 01:19:17,838
I wanted to stay in Amsterdam.
498
01:19:20,257 --> 01:19:22,926
What do you have to do anyway?
499
01:19:23,427 --> 01:19:26,096
You're only scribbling away
in your notebook.
500
01:19:42,612 --> 01:19:45,198
I'm taking you to the police now.
501
01:19:47,033 --> 01:19:49,453
They can help you better than I.
502
01:20:44,049 --> 01:20:46,009
Please sign here.
503
01:20:49,471 --> 01:20:52,766
Can we reach you at the hotel,
at least until tomorrow,
504
01:20:52,974 --> 01:20:55,352
in case we have any questions?
- Yes.
505
01:20:56,603 --> 01:20:58,522
If you leave...
506
01:20:58,688 --> 01:21:03,026
please inform us
and give us your new address.
507
01:21:04,778 --> 01:21:08,907
Oh, my pen. Can you give it back?
You accidentally put it away.
508
01:21:09,032 --> 01:21:10,700
- Sorry.
- Thank you.
509
01:21:18,375 --> 01:21:20,001
Take care.
510
01:21:21,836 --> 01:21:24,089
I'm sure
they'll find your grandma.
511
01:21:25,590 --> 01:21:27,384
Or your mother.
512
01:24:20,223 --> 01:24:22,392
Now I know where my grandma lives.
513
01:24:22,892 --> 01:24:24,561
Do you?
514
01:24:35,280 --> 01:24:37,574
Well, then we'd better get going.
515
01:24:37,741 --> 01:24:39,117
- Yes.
- No!
516
01:24:39,242 --> 01:24:41,828
Earlier on,
one of the policemen was here.
517
01:24:42,412 --> 01:24:45,331
But I stayed
on the other side of street.
518
01:24:46,374 --> 01:24:49,753
You can't imagine what
they gave me to eat at the station.
519
01:25:13,401 --> 01:25:16,780
When the policemen
questioned me,
520
01:25:16,905 --> 01:25:19,616
I remembered
that Mommy and I
521
01:25:19,783 --> 01:25:23,787
used to live here in Wuppertal.
522
01:25:24,412 --> 01:25:26,039
When I was little.
523
01:25:26,247 --> 01:25:27,874
Not my grandma.
524
01:25:28,625 --> 01:25:31,169
The policemen looked it up...
525
01:25:32,003 --> 01:25:33,755
and I was right.
526
01:25:33,880 --> 01:25:37,675
And Mommy wasn't called
Van Dam, but Krüger.
527
01:25:38,051 --> 01:25:40,136
And then I remembered,
528
01:25:40,261 --> 01:25:42,931
and I told the police
529
01:25:43,765 --> 01:25:46,893
that we used to travel
to Grandma's by train.
530
01:25:47,060 --> 01:25:50,230
And it couldn't be
very far from here,
531
01:25:50,814 --> 01:25:55,276
because we were always
back in the evening.
532
01:25:58,822 --> 01:26:01,908
And when Grandma
read a story to me,
533
01:26:02,075 --> 01:26:06,162
the pages always rustled
when she turned them,
534
01:26:06,287 --> 01:26:10,625
because little pieces of coal
came in through the window.
535
01:26:11,209 --> 01:26:16,464
Then the policemen said that
that makes it easy.
536
01:26:16,631 --> 01:26:18,842
Grandma lives in the Ruhr region.
537
01:26:19,509 --> 01:26:21,511
In the Ruhr region.
538
01:26:22,345 --> 01:26:24,138
Is that big?
539
01:26:24,681 --> 01:26:27,851
Not particularly.
We'll manage.
540
01:26:28,852 --> 01:26:31,396
I went to a rock-and-roll concert.
541
01:26:32,188 --> 01:26:33,398
What?
542
01:26:33,523 --> 01:26:36,192
Chuck Berry was singing.
Do you know him?
543
01:26:36,359 --> 01:26:37,986
I think so.
544
01:26:46,452 --> 01:26:48,621
Do you like rock and roll?
545
01:26:48,997 --> 01:26:50,290
Yes.
546
01:27:33,082 --> 01:27:35,585
- Have a good sleep?
- Yes.
547
01:27:35,752 --> 01:27:37,587
You're scribbling again?
548
01:27:42,008 --> 01:27:44,135
Here's your breakfast.
549
01:27:54,437 --> 01:27:57,357
And that is the Ruhr region.
550
01:27:58,399 --> 01:28:00,693
There are lots of people
called Krüger.
551
01:28:00,818 --> 01:28:03,613
We need to know
your grandma's first name.
552
01:28:06,491 --> 01:28:08,076
Grandma!
553
01:28:11,371 --> 01:28:13,915
Didn't I show you the picture?
554
01:28:14,290 --> 01:28:16,167
What picture?
555
01:28:18,920 --> 01:28:23,549
I didn't show it to the policemen.
And then I forgot.
556
01:28:27,553 --> 01:28:30,264
Well, that makes it easy.
557
01:28:30,390 --> 01:28:32,141
Of course.
558
01:28:51,369 --> 01:28:54,163
- Do you know the Ruhr region?
- Yes.
559
01:28:55,373 --> 01:28:57,250
I lived here as a boy.
560
01:28:57,458 --> 01:28:59,460
I went to school here.
561
01:29:00,420 --> 01:29:04,507
But I haven't been back
in nine or ten years.
562
01:29:04,674 --> 01:29:07,677
You haven't seen your parents
in that long?
563
01:29:08,094 --> 01:29:09,679
Yes, I have.
564
01:29:09,887 --> 01:29:12,181
I see them now and then.
565
01:29:12,890 --> 01:29:15,643
But they don't live in Duisburg now.
- Where then?
566
01:29:16,019 --> 01:29:19,897
On the other side of the Rhine,
on the Lower Rhine.
567
01:29:21,107 --> 01:29:23,693
Where will we go first?
568
01:29:24,277 --> 01:29:26,237
To Essen.
569
01:29:26,362 --> 01:29:28,781
"Essen" means "to eat."
That sounds good.
570
01:29:29,282 --> 01:29:31,284
Does it ring a bell?
571
01:29:31,534 --> 01:29:32,702
No.
572
01:29:33,244 --> 01:29:37,540
We'll just ask everyone
if they know this house.
573
01:30:02,523 --> 01:30:05,359
Excuse me.
Do you recognize this house?
574
01:30:05,485 --> 01:30:07,403
Could it be nearby?
575
01:30:08,071 --> 01:30:11,407
Well, I haven't seen it
around here.
576
01:30:12,784 --> 01:30:15,078
I don't know.
It's not around here.
577
01:30:15,244 --> 01:30:20,083
These old buildings
are all being torn down.
578
01:30:20,249 --> 01:30:24,462
Krupp wants to build
a new hospital there, and ‒
579
01:30:24,629 --> 01:30:26,172
Thanks.
580
01:31:17,181 --> 01:31:22,728
I think it's a pity that the beautiful
old houses are being torn down.
581
01:31:23,521 --> 01:31:25,815
They don't bring in enough rent.
582
01:31:29,527 --> 01:31:33,281
The empty spaces look like graves.
583
01:31:33,406 --> 01:31:35,491
Like house graves.
584
01:31:52,383 --> 01:31:55,553
Have any of you
ever seen this house?
585
01:31:56,762 --> 01:31:58,764
NO SOLICITING
NO MOTOR VEHICLES
586
01:31:58,890 --> 01:32:00,850
NO SOCCER OR BALL GAMES
587
01:32:27,210 --> 01:32:30,004
Let's ask the taxi driver over there.
588
01:32:30,129 --> 01:32:32,381
He'll know the place.
589
01:32:41,724 --> 01:32:44,227
Do you know where this could be?
590
01:32:46,562 --> 01:32:50,233
Not here in Duisburg, in any case.
I don't recognize it.
591
01:32:50,358 --> 01:32:52,318
Maybe Oberhausen.
592
01:32:56,572 --> 01:32:57,907
Hold on!
593
01:32:58,074 --> 01:33:01,327
It could be in Gelsenkirchen,
around Schalke or so.
594
01:33:01,494 --> 01:33:05,081
- Thanks.
- Erdbrücken Street.
595
01:33:05,665 --> 01:33:07,375
Erdbrücken Street.
596
01:33:08,417 --> 01:33:10,711
Next time,
it will probably be in Hamburg.
597
01:33:10,836 --> 01:33:13,005
So where do we go first?
598
01:33:13,130 --> 01:33:15,424
Oberhausen or Gelsenkirchen?
599
01:33:16,050 --> 01:33:17,927
Oberhausen.
600
01:34:00,970 --> 01:34:04,140
Where Grandma lived,
it looked quite similar.
601
01:34:04,265 --> 01:34:06,892
Except that the houses
had two floors.
602
01:34:07,935 --> 01:34:10,271
Do you have a girlfriend?
603
01:34:12,940 --> 01:34:15,109
You know what?
I feel like going swimming.
604
01:34:15,318 --> 01:34:17,153
What about you?
605
01:34:17,820 --> 01:34:20,531
The water's probably dirty too.
606
01:35:10,164 --> 01:35:12,458
You want to stay back there?
607
01:35:12,583 --> 01:35:14,877
Yes. It's more comfortable.
608
01:35:20,049 --> 01:35:23,260
What city is this?
- Gelsenkirchen.
609
01:35:23,386 --> 01:35:26,722
Erdbrücken Street.
610
01:35:27,848 --> 01:35:29,642
This must be it.
611
01:35:35,856 --> 01:35:37,441
These are nice pictures.
612
01:35:37,608 --> 01:35:40,444
At the police station
I wasn't allowed to smile.
613
01:35:40,611 --> 01:35:42,196
They took pictures?
614
01:35:42,738 --> 01:35:44,365
Of course.
615
01:35:53,249 --> 01:35:55,418
- Stop! There it is!
- What?
616
01:36:13,269 --> 01:36:15,604
This can't be.
617
01:36:47,636 --> 01:36:50,014
An Italian lady lives there.
618
01:36:50,639 --> 01:36:53,684
She says she's lived there
for two years.
619
01:36:55,144 --> 01:36:58,147
She doesn't know anything
about Grandma.
620
01:37:03,777 --> 01:37:06,071
Then we can go swimming now.
621
01:37:18,501 --> 01:37:20,127
You idiot!
622
01:37:21,837 --> 01:37:23,881
You silly old blockhead!
623
01:37:24,673 --> 01:37:26,342
Polliwog!
624
01:37:27,510 --> 01:37:29,136
Bed wetter!
625
01:37:30,429 --> 01:37:32,681
- You turd!
- Stupid cow!
626
01:37:34,725 --> 01:37:36,060
Fatso!
627
01:37:36,185 --> 01:37:37,895
Nanny goat!
628
01:37:38,020 --> 01:37:39,480
Soup bone!
629
01:37:39,605 --> 01:37:42,441
- Boiling chicken!
- Pain in the neck!
630
01:37:43,442 --> 01:37:46,529
I wonder if people think
you're my father.
631
01:37:46,904 --> 01:37:48,113
Me?
632
01:37:48,781 --> 01:37:50,199
Why?
633
01:37:52,910 --> 01:37:54,620
I don't know.
634
01:37:57,373 --> 01:37:59,917
What else would they think?
635
01:38:01,460 --> 01:38:03,712
I'll ask that woman over there.
636
01:38:04,630 --> 01:38:06,465
No, no, come.
637
01:38:13,597 --> 01:38:16,350
Do you think that's my father?
638
01:38:17,017 --> 01:38:19,019
No, never.
639
01:38:19,311 --> 01:38:21,230
I'd bet you anything.
640
01:38:21,814 --> 01:38:23,899
See? She doesn't believe it.
641
01:38:24,108 --> 01:38:25,401
Why not?
642
01:38:27,111 --> 01:38:28,904
Why not?
643
01:38:29,363 --> 01:38:33,576
- He's too fat.
- And he's always touching his nose.
644
01:38:37,413 --> 01:38:39,540
And he snores.
645
01:38:39,748 --> 01:38:42,459
He probably has flat feet.
646
01:38:42,585 --> 01:38:45,546
And he doesn't have any money.
647
01:38:45,671 --> 01:38:48,257
Not even enough
for a proper meal.
648
01:38:48,424 --> 01:38:50,426
You lying so-and-so!
649
01:38:51,260 --> 01:38:54,179
You won't eat anything
but hot dogs anyway.
650
01:38:54,471 --> 01:38:56,140
Are you hungry?
651
01:39:10,779 --> 01:39:12,990
That's all we needed.
652
01:39:17,953 --> 01:39:19,955
Someone who invites us to dinner.
653
01:39:55,449 --> 01:39:57,326
You little piggy!
654
01:39:57,493 --> 01:40:00,788
You really are acting
like her father.
655
01:40:00,996 --> 01:40:04,041
That's true.
She's brought me to this.
656
01:40:04,208 --> 01:40:06,669
But you seem to like it.
657
01:40:52,256 --> 01:40:55,175
I'm afraid the second bed
is a bit lower.
658
01:41:03,058 --> 01:41:04,893
How annoying.
659
01:42:25,891 --> 01:42:28,185
Will you get up?
660
01:42:36,360 --> 01:42:37,820
So early?
661
01:42:37,986 --> 01:42:40,072
Yes, please.
662
01:42:41,490 --> 01:42:43,033
Why?
663
01:43:23,198 --> 01:43:25,325
It's 6:00 a.m.!
Are you insane?
664
01:43:27,703 --> 01:43:29,955
Did you sleep well?
665
01:43:40,507 --> 01:43:44,469
Wouldn't you rather
have slept alone too?
666
01:43:45,554 --> 01:43:47,973
The couch was already taken.
667
01:43:48,307 --> 01:43:50,309
You got there first.
668
01:43:51,894 --> 01:43:54,187
What did you dream?
669
01:43:54,313 --> 01:43:56,356
I'll tell you later.
670
01:44:03,655 --> 01:44:05,782
Where do we go now?
671
01:44:07,743 --> 01:44:11,038
I don't even have enough money
to fill up the tank.
672
01:44:11,914 --> 01:44:14,708
We'll go to my parents' place.
673
01:44:25,010 --> 01:44:29,348
I'm thirsty.
Will you stop at the next kiosk?
674
01:44:29,723 --> 01:44:31,224
Yes.
675
01:45:01,922 --> 01:45:05,759
"Nine-year-old sought by police.
To help find her parents last night...
676
01:45:05,926 --> 01:45:09,972
a young man brought Alice Van Dam
to a police station in Wuppertal.
677
01:45:10,138 --> 01:45:13,809
One moment unobserved,
the child managed to run away.
678
01:45:13,934 --> 01:45:17,771
The blonde girl is wearing
a blue jacket that says 'Alaska.'''
679
01:45:17,896 --> 01:45:21,400
How far is it to your parents'?
680
01:45:21,566 --> 01:45:24,319
Just across the Rhine.
We'll take the ferry.
681
01:45:37,624 --> 01:45:40,794
You haven't taken
any pictures in a long time.
682
01:45:41,670 --> 01:45:43,547
Since Amsterdam.
683
01:45:45,424 --> 01:45:48,343
Are you looking forward
to seeing your parents?
684
01:46:46,485 --> 01:46:48,070
May I?
685
01:46:49,154 --> 01:46:51,490
There's nothing on it yet.
686
01:46:52,657 --> 01:46:54,451
It's coming.
687
01:46:55,035 --> 01:46:57,245
You must explain this to me.
688
01:46:57,454 --> 01:46:59,122
What?
689
01:46:59,247 --> 01:47:03,126
Why didn't you get in touch
with the police station?
690
01:47:03,710 --> 01:47:08,298
After all, you brought
the child there yourself.
691
01:47:09,299 --> 01:47:10,759
What?
692
01:47:10,926 --> 01:47:13,595
You didn't get
back in touch with us.
693
01:47:14,471 --> 01:47:18,850
The police found out yesterday
where the girl's grandmother lives,
694
01:47:19,434 --> 01:47:22,354
and her mother has shown up too.
695
01:47:23,772 --> 01:47:28,443
Only you and the child were missing.
You were simply gone.
696
01:47:29,486 --> 01:47:33,240
- How do you know that?
- I just talked to headquarters.
697
01:47:33,782 --> 01:47:35,575
They told me
698
01:47:35,700 --> 01:47:39,287
to take the girl
to the nearest station, in Duisburg,
699
01:47:39,496 --> 01:47:41,998
and put her on a train to Munich.
700
01:47:42,124 --> 01:47:43,959
- Really?
- Yes.
701
01:47:47,045 --> 01:47:49,131
Follow me in your car to Duisburg.
702
01:47:49,297 --> 01:47:51,258
I'll take the girl in my car.
703
01:48:15,407 --> 01:48:20,996
Munich is preparing
for that honorable task.
704
01:48:21,246 --> 01:48:23,331
How old are you?
705
01:48:23,498 --> 01:48:25,000
Nine.
706
01:48:27,127 --> 01:48:28,461
Nine.
707
01:48:34,301 --> 01:48:36,511
Do you have your ticket?
708
01:48:39,598 --> 01:48:42,350
Did you already return the car?
709
01:48:44,186 --> 01:48:46,646
Did you get any money back?
710
01:48:48,481 --> 01:48:50,859
The check just covered it.
711
01:49:08,668 --> 01:49:10,795
For your ticket.
712
01:49:23,850 --> 01:49:28,313
"LOST WORLD"
ON THE DEATH OF JOHN FORD
713
01:49:34,861 --> 01:49:37,239
What will you do in Munich?
714
01:49:41,785 --> 01:49:45,580
I'll finish writing that story.
715
01:49:47,999 --> 01:49:49,834
Your scribbling?
716
01:49:56,925 --> 01:49:59,594
And you?
What will you do?
46752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.