All language subtitles for Alice.In.The.Cities.1974.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,216 --> 00:01:36,765 ALICE IN THE CITIES 4 00:01:39,517 --> 00:01:44,230 A FILM BY WIM WENDERS 5 00:07:37,583 --> 00:07:41,420 It just never shows what you saw! 6 00:07:52,598 --> 00:07:54,225 Shoot it! 7 00:07:54,350 --> 00:07:56,853 Shoot down everything you can't stand. 8 00:08:06,863 --> 00:08:08,823 Talking to yourself... 9 00:08:10,992 --> 00:08:13,661 Actually, it's more like listening than talking. 10 00:08:41,856 --> 00:08:44,650 I've never heard that to the end! 11 00:16:29,823 --> 00:16:32,785 FLIGHT CONTROLLERS ON STRIKE 12 00:17:07,027 --> 00:17:08,696 I'm not finished yet. 13 00:17:10,698 --> 00:17:13,617 I took a lot of pictures and notes. 14 00:17:14,326 --> 00:17:16,120 I've got enough material. 15 00:17:16,245 --> 00:17:20,124 You weren't supposed to take pictures. You were supposed to write a story. 16 00:17:21,542 --> 00:17:23,168 Yes, I know. 17 00:17:24,545 --> 00:17:27,506 But the story is about things you can see. 18 00:17:28,006 --> 00:17:29,883 About images and signs. 19 00:17:30,008 --> 00:17:32,678 You've been on the road for four weeks now, 20 00:17:32,803 --> 00:17:35,806 and all you've got is a bunch of pictures. 21 00:17:35,931 --> 00:17:37,891 You were supposed to write something. 22 00:17:38,016 --> 00:17:40,310 I could have gotten pictures somewhere else. 23 00:17:40,477 --> 00:17:44,106 You were supposed to write about the American landscape. 24 00:17:44,231 --> 00:17:47,359 I've already gotten three telexes from the publisher in Munich, 25 00:17:47,484 --> 00:17:50,487 and I look like an idiot. So what do I do now? 26 00:17:50,738 --> 00:17:52,906 I'm not done yet. That's all. 27 00:17:56,785 --> 00:18:00,414 When you drive around America, something happens to you. 28 00:18:00,748 --> 00:18:03,083 The images you see change you. 29 00:18:03,250 --> 00:18:06,253 And the reason I took so many photos... 30 00:18:08,213 --> 00:18:10,215 is part of the story. 31 00:18:10,632 --> 00:18:12,718 I can't explain it now. 32 00:18:12,843 --> 00:18:14,845 Tell that to the publisher. 33 00:18:15,012 --> 00:18:19,183 You won't meet the deadline. That's all I can say. 34 00:18:20,350 --> 00:18:23,729 I'll finish the story in Germany. I fly to Munich today. 35 00:18:23,854 --> 00:18:26,607 Do you have money for the ticket? 36 00:18:27,024 --> 00:18:29,401 Just enough for the ticket. 37 00:18:31,779 --> 00:18:34,698 But I meant to ask you for an advance. 38 00:18:34,823 --> 00:18:36,325 My dear friend... 39 00:18:36,533 --> 00:18:38,619 you won't get a penny from me. 40 00:18:42,080 --> 00:18:44,249 And take your picture postcards with you. 41 00:18:51,965 --> 00:18:54,885 I'll tell the publisher you're coming back to Munich 42 00:18:55,010 --> 00:18:57,721 and that I've got nothing to do with this anymore. 43 00:20:17,217 --> 00:20:19,511 Because of the flight controllers' strike. 44 00:20:19,636 --> 00:20:22,973 I read about it but didn't realize there were no flights to Germany. 45 00:20:23,098 --> 00:20:24,766 But I must fly back today! 46 00:20:25,225 --> 00:20:27,644 She just suggested a flight to Amsterdam. 47 00:20:27,978 --> 00:20:31,732 Of all places! I was in Amsterdam long enough. 48 00:20:32,107 --> 00:20:34,026 That's the only way. 49 00:20:35,402 --> 00:20:38,822 Can you ask when the next flight to Amsterdam is today? 50 00:20:46,747 --> 00:20:48,248 Tomorrow afternoon. 51 00:20:54,880 --> 00:20:57,966 We can't go till tomorrow, and only to Amsterdam. 52 00:20:58,133 --> 00:21:00,677 We haven't been there in a long time. 53 00:21:02,304 --> 00:21:04,097 Are you from Holland? 54 00:21:04,932 --> 00:21:06,767 We lived there. 55 00:21:07,392 --> 00:21:09,227 Could you book the flight for me? 56 00:21:09,603 --> 00:21:11,563 My English is so bad. 57 00:21:30,791 --> 00:21:32,668 Your first name. 58 00:21:33,126 --> 00:21:34,628 Lisa and Alice. 59 00:21:50,644 --> 00:21:52,646 Would you wait with us? 60 00:21:52,813 --> 00:21:54,982 Otherwise I don't know how I'll stand it. 61 00:21:58,235 --> 00:22:02,239 I can do that, but I'm not very entertaining. 62 00:22:02,614 --> 00:22:04,908 You could be mute for all I care. 63 00:22:17,546 --> 00:22:19,464 What does he want from us? 64 00:22:19,923 --> 00:22:21,341 Why? 65 00:22:21,466 --> 00:22:24,678 What do you have against him? He's quite nice. 66 00:22:25,095 --> 00:22:28,515 I don't have anything against him. But what does he want? 67 00:22:28,640 --> 00:22:30,851 He just helped us at the flight desk. 68 00:22:30,976 --> 00:22:32,894 You could be a little nicer. 69 00:22:33,020 --> 00:22:36,148 If you spoke English, everything would be different. 70 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 That was quick. 71 00:23:02,466 --> 00:23:05,010 - Nobody home. - Who wasn't home? 72 00:23:08,889 --> 00:23:11,391 - Have you decided? - No hamburgers! 73 00:23:13,060 --> 00:23:16,146 - What do you want, then? - A hot dog. 74 00:23:32,079 --> 00:23:34,581 I hope the hotel isn't too expensive. 75 00:23:34,706 --> 00:23:37,125 No, I used to stay there myself. 76 00:23:39,753 --> 00:23:42,255 Why are you in such a hurry to leave? 77 00:23:42,714 --> 00:23:44,925 I want to get back to Germany. 78 00:23:47,385 --> 00:23:49,638 I just broke up with a man. 79 00:23:49,763 --> 00:23:51,932 But I can't speak about it now. 80 00:24:00,941 --> 00:24:04,903 - See you tomorrow at the airport. - Don't you want to have breakfast with us? 81 00:24:05,278 --> 00:24:07,781 I'll call you tomorrow morning here at the hotel. 82 00:24:07,906 --> 00:24:09,324 Sure? 83 00:24:29,344 --> 00:24:31,388 I called a few times. 84 00:24:35,142 --> 00:24:37,060 Aren't you well? 85 00:24:40,438 --> 00:24:41,690 No. 86 00:25:03,795 --> 00:25:05,922 I got completely lost. 87 00:25:06,173 --> 00:25:08,341 It was a horrible journey. 88 00:25:12,137 --> 00:25:15,932 Once you leave New York City, nothing changes anymore. 89 00:25:16,057 --> 00:25:17,684 It all looks the same. 90 00:25:17,851 --> 00:25:19,644 You can't imagine anything anymore. 91 00:25:19,811 --> 00:25:22,772 Above all, you can't imagine any change. 92 00:25:23,690 --> 00:25:26,067 I became estranged from myself. 93 00:25:26,193 --> 00:25:30,197 All I could imagine was going on and on like this forever. 94 00:25:33,867 --> 00:25:38,205 Some nights, I was sure I would go back the next morning. 95 00:25:40,749 --> 00:25:43,585 But then I'd keep on driving... 96 00:25:45,962 --> 00:25:49,174 listening to that vulgar radio, 97 00:25:49,299 --> 00:25:51,509 and every night in a motel 98 00:25:51,635 --> 00:25:54,387 that looked just like all the others before. 99 00:25:55,222 --> 00:25:57,974 I'd watch that barbarous television. 100 00:25:58,892 --> 00:26:01,019 I didn't know what hit me. 101 00:26:02,604 --> 00:26:05,440 You haven't known that for a long time now. 102 00:26:06,191 --> 00:26:10,403 You don't have to travel across America for that. 103 00:26:12,072 --> 00:26:17,744 That happens when you lose all sense of your own self. 104 00:26:18,411 --> 00:26:21,414 And you lost that long ago. 105 00:26:22,707 --> 00:26:25,001 That's why you always need proof, 106 00:26:25,126 --> 00:26:27,587 proof you still exist. 107 00:26:28,421 --> 00:26:31,258 Your stories and your experiences ‒ 108 00:26:31,925 --> 00:26:34,886 you treat them like raw eggs. 109 00:26:35,220 --> 00:26:38,265 As if you were the only one to experience things. 110 00:26:39,140 --> 00:26:41,768 And that's why you keep taking pictures. 111 00:26:41,935 --> 00:26:44,312 They're something you can hold on to, 112 00:26:44,479 --> 00:26:48,817 more evidence that it was you who saw these things. 113 00:26:54,155 --> 00:26:56,283 And that's why you came here. 114 00:26:58,827 --> 00:27:00,954 To have someone listen to you, 115 00:27:01,746 --> 00:27:05,625 to you and your stories that you're only telling to yourself. 116 00:27:06,459 --> 00:27:09,254 But that's not enough in the long run, my dear. 117 00:27:09,379 --> 00:27:10,922 That's right. 118 00:27:11,589 --> 00:27:14,467 Taking pictures is a way of proving things. 119 00:27:18,763 --> 00:27:22,058 Waiting for the image to develop, 120 00:27:22,350 --> 00:27:24,853 I was often filled with a strange unease. 121 00:27:25,520 --> 00:27:29,399 I could hardly wait to compare the picture with reality. 122 00:27:30,442 --> 00:27:33,528 But comparing them wouldn't reassure me either. 123 00:27:33,653 --> 00:27:36,489 As the still images were always overtaken by reality... 124 00:27:36,698 --> 00:27:39,242 You can't stay here! 125 00:27:39,784 --> 00:27:42,287 ...I photographed even more obsessively. 126 00:27:43,538 --> 00:27:48,501 - You're really beside yourself! - That's why I only took Polaroids... 127 00:27:48,668 --> 00:27:51,129 I don't want you to stay here, understand? 128 00:27:52,255 --> 00:27:53,757 What? 129 00:27:56,343 --> 00:27:58,470 Are you serious? 130 00:28:00,347 --> 00:28:02,182 Yes, my friend. 131 00:28:04,684 --> 00:28:06,353 I can't help you. 132 00:28:08,897 --> 00:28:11,441 Though I'd like to comfort you. 133 00:28:13,193 --> 00:28:15,195 I don't understand. 134 00:28:17,030 --> 00:28:19,532 I don't know how to live either. 135 00:28:19,866 --> 00:28:22,202 Nobody has shown me either. 136 00:28:30,752 --> 00:28:33,171 In this city... 137 00:28:33,713 --> 00:28:35,924 when you reach an intersection... 138 00:28:36,841 --> 00:28:39,052 it's like... 139 00:28:44,140 --> 00:28:48,728 entering a clearing in the woods. 140 00:29:59,424 --> 00:30:02,260 I have to get a room here at the hotel too. 141 00:30:02,385 --> 00:30:04,304 - Have a look! - My friend... 142 00:30:13,646 --> 00:30:16,483 I'll bet you I can blow it out from here. 143 00:30:16,649 --> 00:30:17,901 Never! 144 00:30:18,067 --> 00:30:19,527 Watch. 145 00:30:31,498 --> 00:30:33,333 Show me your watch. 146 00:30:36,503 --> 00:30:38,171 You cheated! 147 00:30:38,296 --> 00:30:42,050 To make up for that, you'll take me there tomorrow. 148 00:30:45,970 --> 00:30:47,639 Go to bed now. 149 00:31:18,419 --> 00:31:21,631 Why don't you stay here? There's plenty of room. 150 00:31:34,435 --> 00:31:36,563 During the last two years, 151 00:31:36,896 --> 00:31:39,065 we've lived in four different cities. 152 00:31:39,774 --> 00:31:41,025 Where? 153 00:31:41,776 --> 00:31:43,403 Where? 154 00:31:43,903 --> 00:31:46,906 Now he's been working here for three months... 155 00:31:48,074 --> 00:31:50,743 and wants to settle in America for good. 156 00:31:51,828 --> 00:31:54,372 But I don't think he believes I'm serious. 157 00:31:55,957 --> 00:31:59,252 He expects me to come back tonight with my suitcase, 158 00:31:59,377 --> 00:32:03,089 cry all night, and everything will be fine again. 159 00:32:03,923 --> 00:32:06,426 He isn't Alice's father? 160 00:32:08,845 --> 00:32:13,057 Alice told me a joke this afternoon. Do you know it? 161 00:32:15,226 --> 00:32:19,731 How do four elephants fit into a red Volkswagen? 162 00:32:24,736 --> 00:32:26,738 I can't sleep with you 163 00:32:28,156 --> 00:32:31,284 But I'd like to share the bed with you. 164 00:33:32,470 --> 00:33:34,430 What are you writing? 165 00:33:43,356 --> 00:33:45,358 "What's so barbaric about this TV 166 00:33:45,525 --> 00:33:49,320 is not that it chops up everything and interrupts it with ads, 167 00:33:49,445 --> 00:33:51,114 though that's bad enough. 168 00:33:51,239 --> 00:33:55,952 Far worse is that everything it shows turns into advertising too, 169 00:33:56,077 --> 00:33:59,247 ads for the status quo. 170 00:33:59,372 --> 00:34:04,711 All these TV images come down to the same common, ugly message, 171 00:34:04,877 --> 00:34:07,296 a kind of vicious contempt. 172 00:34:08,089 --> 00:34:12,093 No image leaves you in peace. They all want something from you." 173 00:34:12,260 --> 00:34:15,388 When I told Hans I wanted to break up... 174 00:34:16,139 --> 00:34:19,684 he said everything would be fine once we had a place in New York. 175 00:34:19,809 --> 00:34:22,395 He should stay in Europe if he doesn't want to lose you. 176 00:34:25,231 --> 00:34:27,734 He says he'd rather kill himself. 177 00:35:53,694 --> 00:35:58,282 "I'll meet you at the Empire State Building at 1:00 p.m." 178 00:37:06,726 --> 00:37:09,103 Your jacket is much too large. 179 00:37:12,440 --> 00:37:15,902 What have you got in there? Hot dogs? 180 00:37:38,674 --> 00:37:41,052 So that's how it is! 181 00:37:44,805 --> 00:37:48,017 No need to wait here any longer. 182 00:38:42,780 --> 00:38:45,658 Do you have another dime for me? 183 00:38:45,908 --> 00:38:48,494 No, we need to go back to the hotel now. 184 00:38:48,661 --> 00:38:50,830 Mommy isn't coming anymore? 185 00:38:56,961 --> 00:38:59,130 Hey, you mustn't do that! 186 00:39:18,482 --> 00:39:22,028 The lady left the hotel one hour ago. 187 00:39:26,532 --> 00:39:30,703 "I can't leave yet. Hans is desperate. I can't leave him alone now. 188 00:39:30,870 --> 00:39:34,373 Please take Alice with you or I'll never get away from here. 189 00:39:34,498 --> 00:39:36,208 Wait for me in Amsterdam. 190 00:39:36,375 --> 00:39:38,544 I'll be there the day after tomorrow." 191 00:39:38,669 --> 00:39:40,463 Who wrote to you? 192 00:39:40,629 --> 00:39:43,007 - Your mother. - What did she write? 193 00:39:43,716 --> 00:39:46,302 That she'll join us in Amsterdam. 194 00:39:57,021 --> 00:40:01,025 I saw all that when we got here. 195 00:40:07,573 --> 00:40:10,826 Do you have all you need in your suitcase? 196 00:40:21,962 --> 00:40:23,923 Do you like flying? 197 00:40:27,635 --> 00:40:31,347 I like the food. It's nicely wrapped up. 198 00:41:47,715 --> 00:41:49,717 I was looking for you! 199 00:41:53,929 --> 00:41:56,932 Can't you bring me something to eat? 200 00:42:44,396 --> 00:42:47,024 Let's go. That's our flight. 201 00:43:15,719 --> 00:43:18,847 Are you looking forward to going home? 202 00:43:19,556 --> 00:43:21,225 I don't know. 203 00:43:22,977 --> 00:43:25,646 I'd just as well stay in New York. 204 00:43:25,771 --> 00:43:27,648 Why don't you then? 205 00:43:29,191 --> 00:43:31,110 I have no money left. 206 00:44:37,843 --> 00:44:40,095 There's nothing on it! 207 00:44:41,972 --> 00:44:45,851 You have to wait a few minutes. It gets very sharp. 208 00:45:01,533 --> 00:45:04,203 What did you ask the stewardess? 209 00:45:04,620 --> 00:45:07,247 I asked for an aspirin. 210 00:45:07,373 --> 00:45:09,541 Mommy's afraid of flying too. 211 00:45:09,750 --> 00:45:12,044 She even gets headaches beforehand. 212 00:45:15,714 --> 00:45:19,468 Maybe I should've eaten something. 213 00:45:20,010 --> 00:45:21,595 You see! 214 00:45:24,139 --> 00:45:27,226 It's a nice picture. It's so empty. 215 00:45:40,781 --> 00:45:42,616 Is there... 216 00:45:44,576 --> 00:45:46,578 an L? 217 00:45:49,832 --> 00:45:53,544 Is there... a U? 218 00:45:54,753 --> 00:45:56,213 Yes. 219 00:45:58,757 --> 00:46:00,759 Only one? 220 00:46:01,844 --> 00:46:04,638 One U, yes. It's not a Zulu. 221 00:46:05,848 --> 00:46:07,891 Is there an H? 222 00:46:08,100 --> 00:46:09,435 No. 223 00:46:10,144 --> 00:46:12,521 Is there an F? No, we had that already. 224 00:46:12,646 --> 00:46:14,022 We had that already. 225 00:46:14,189 --> 00:46:15,816 Is there an O? 226 00:46:15,983 --> 00:46:17,276 No. 227 00:46:17,860 --> 00:46:19,903 One more line... 228 00:46:20,571 --> 00:46:22,448 and you're hanged. 229 00:46:24,658 --> 00:46:26,994 - An I? - No. 230 00:46:27,494 --> 00:46:29,413 What's the word? 231 00:46:32,958 --> 00:46:34,418 "Dream." 232 00:46:34,543 --> 00:46:37,421 "Dream." Words like that don't count. 233 00:46:37,546 --> 00:46:39,631 Only things that really exist. 234 00:47:44,404 --> 00:47:47,074 Why is the time different here? 235 00:47:48,075 --> 00:47:50,369 Can't you see? It's already light. 236 00:47:54,998 --> 00:47:56,792 At midnight? 237 00:47:57,042 --> 00:47:59,336 Believe me, it's 5:00 a.m. 238 00:47:59,503 --> 00:48:01,922 Will we go back to sleep? 239 00:48:05,300 --> 00:48:07,553 At the closest hotel to the airport. 240 00:48:08,679 --> 00:48:10,722 No matter how much it costs. 241 00:48:44,631 --> 00:48:46,925 I'm not tired anymore. 242 00:48:47,134 --> 00:48:49,261 There's no way I can go to sleep. 243 00:48:49,428 --> 00:48:51,847 When do you want to wake up? 244 00:48:53,056 --> 00:48:54,516 At 11:00. 245 00:50:02,668 --> 00:50:04,586 Yes, yes. Thanks. 246 00:50:29,486 --> 00:50:31,697 Can I use your toothbrush? 247 00:50:32,531 --> 00:50:34,449 If you don't mind. 248 00:50:37,786 --> 00:50:40,872 Will we go downtown and buy one? 249 00:50:41,790 --> 00:50:44,251 Go downtown for a toothbrush? 250 00:50:44,835 --> 00:50:46,503 I don't believe it! 251 00:50:46,670 --> 00:50:49,047 Do you want to stay at the hotel? 252 00:50:50,048 --> 00:50:51,383 Yes. 253 00:50:53,468 --> 00:50:55,721 I could show you around. 254 00:50:57,389 --> 00:50:59,683 I used to live here. 255 00:51:05,856 --> 00:51:08,233 I had a strange dream. 256 00:51:22,497 --> 00:51:24,833 I turned on the TV. 257 00:51:25,709 --> 00:51:29,171 I sat down in a chair and tied myself to it, 258 00:51:30,213 --> 00:51:33,175 and then suddenly a horror movie came on. 259 00:51:34,134 --> 00:51:36,720 And I couldn't get free. 260 00:51:38,972 --> 00:51:42,309 I couldn't turn off the TV either. 261 00:51:43,935 --> 00:51:46,938 I couldn't close my eyes. 262 00:51:48,315 --> 00:51:50,567 I couldn't untie myself. 263 00:51:50,734 --> 00:51:53,236 So I had to watch the movie. 264 00:52:17,302 --> 00:52:19,596 Tell me something about yourself. 265 00:52:20,972 --> 00:52:22,974 I don't know what to tell you. 266 00:52:23,099 --> 00:52:27,312 You really don't know a thing you could tell me about yourself? 267 00:52:29,856 --> 00:52:31,858 How old are you? 268 00:52:34,361 --> 00:52:36,154 Thirty-one. 269 00:52:41,701 --> 00:52:44,287 I want to take your picture. 270 00:52:59,386 --> 00:53:02,681 So at least you'll know what you look like. 271 00:53:36,381 --> 00:53:40,343 Will you take a picture of Mommy when she arrives at the airport? 272 00:53:40,760 --> 00:53:42,637 We'll have to get up early. 273 00:53:42,762 --> 00:53:45,599 As soon as we're back in the canals, we'll go onshore. 274 00:53:45,724 --> 00:53:48,226 But the tour isn't over. 275 00:53:48,560 --> 00:53:50,896 You haven't seen anything yet. 276 00:53:51,646 --> 00:53:54,357 I don't want to see anything. 277 00:54:05,243 --> 00:54:07,370 I want to go back to the hotel. 278 00:54:07,537 --> 00:54:09,164 I'm hungry! 279 00:54:11,124 --> 00:54:13,460 You're walking too fast! 280 00:54:20,467 --> 00:54:21,968 Amsterdam! 281 00:54:22,802 --> 00:54:26,765 Amsterdam is much more beautiful than New York! 282 00:54:27,599 --> 00:54:29,309 Well... 283 00:54:29,601 --> 00:54:31,353 Food! 284 00:54:32,479 --> 00:54:34,814 That's all you think about. 285 00:54:35,148 --> 00:54:37,776 I want to eat! 286 00:54:41,404 --> 00:54:44,532 Do we have to eat in such a cheap restaurant? 287 00:54:45,700 --> 00:54:48,119 I don't have much money left. 288 00:54:48,495 --> 00:54:52,499 Then why are we staying at such an expensive hotel? 289 00:54:53,500 --> 00:54:56,044 Because it's next to the airport. 290 00:55:05,804 --> 00:55:07,722 It's all in Dutch. 291 00:55:07,847 --> 00:55:09,724 I can't read it. 292 00:55:27,200 --> 00:55:29,327 That doesn't help! 293 00:55:29,661 --> 00:55:31,371 You wanted me to read. 294 00:55:31,538 --> 00:55:33,915 I don't want to eat here! 295 00:55:35,458 --> 00:55:38,169 We came here because of you, remember? 296 00:55:38,336 --> 00:55:41,214 I do want to eat, but not just anything. 297 00:55:41,423 --> 00:55:44,134 - What do you want to eat? - A real meal. 298 00:55:45,635 --> 00:55:48,805 Listen, I won't let you tyrannize me any longer. 299 00:55:48,972 --> 00:55:50,974 Because of you, I'm wandering around this town! 300 00:55:51,099 --> 00:55:53,143 It's not my fault! 301 00:55:55,562 --> 00:55:57,522 You are so stupid! 302 00:55:59,816 --> 00:56:01,818 Baby face! 303 00:56:04,112 --> 00:56:06,865 You'll be glad to get rid of me, won't you? 304 00:56:07,574 --> 00:56:09,701 Don't be bitchy. 305 00:56:15,957 --> 00:56:17,834 I'll read you a story. 306 00:56:18,501 --> 00:56:20,378 I can read on my own. 307 00:56:30,263 --> 00:56:33,224 Do you leave a light on when you go to sleep? 308 00:56:33,391 --> 00:56:37,187 What do you mean? Want me to leave a light on? 309 00:56:37,562 --> 00:56:40,356 Yes. I can't sleep without a light. 310 00:56:42,067 --> 00:56:45,904 I'll turn on the bathroom light 311 00:56:46,029 --> 00:56:48,114 and leave the door ajar. 312 00:57:21,439 --> 00:57:23,108 What is it? 313 00:57:25,777 --> 00:57:27,278 Fear. 314 00:57:28,113 --> 00:57:30,240 What kind of fear? 315 00:57:34,661 --> 00:57:36,913 Are there different kinds? 316 00:57:37,288 --> 00:57:38,540 Yes. 317 00:57:45,088 --> 00:57:49,217 I'm afraid of fear. 318 00:57:50,677 --> 00:57:54,722 Why are you afraid of fear? 319 00:57:56,141 --> 00:57:59,144 Yes. Why? 320 00:57:59,561 --> 00:58:01,312 Aren't you cold? 321 00:58:10,697 --> 00:58:13,616 Can't you dry yourself in the bedroom? 322 00:58:13,908 --> 00:58:15,743 I've got to go to the toilet. 323 00:58:16,327 --> 00:58:18,163 What are the matches for? 324 00:58:19,414 --> 00:58:21,583 So it doesn't stink. 325 00:58:59,746 --> 00:59:02,874 All the passengers from New York came through long ago. 326 00:59:03,041 --> 00:59:06,377 I asked. Your mother wasn't on the list of passengers. 327 00:59:06,544 --> 00:59:08,755 We'll go to the information desk. 328 00:59:09,214 --> 00:59:10,882 Then we'll see. 329 00:59:49,212 --> 00:59:51,256 Is that your daughter back there? 330 00:59:52,257 --> 00:59:56,761 She's been crying the whole time. Maybe you should look after her. 331 00:59:57,095 --> 00:59:59,305 You may come in. 332 01:00:11,276 --> 01:00:12,902 Open up. 333 01:00:22,912 --> 01:00:25,373 Alice, please come out. 334 01:00:25,498 --> 01:00:27,750 Why didn't she come? 335 01:00:29,794 --> 01:00:31,963 I'm sure she'll be on the next flight. 336 01:00:32,130 --> 01:00:35,425 We'll go to the information desk and sort it all out. 337 01:00:35,758 --> 01:00:38,177 What do you want to sort out? 338 01:00:39,345 --> 01:00:41,264 They'll take care of you. 339 01:00:41,389 --> 01:00:43,975 You just want to get rid of me. 340 01:00:44,142 --> 01:00:48,354 Alice, I can't wait here at the airport forever for your mother! 341 01:00:48,521 --> 01:00:50,481 But I'm supposed to? 342 01:00:50,690 --> 01:00:52,942 Where do you want to go then? 343 01:00:53,860 --> 01:00:55,653 I don't know. 344 01:01:02,577 --> 01:01:06,331 Didn't you say you wanted to visit your grandmother? 345 01:01:06,497 --> 01:01:07,749 Yes. 346 01:01:07,915 --> 01:01:10,585 - Where does she live? - I don't know. 347 01:01:12,295 --> 01:01:16,090 - But you can surely remember. - I can. 348 01:01:16,883 --> 01:01:18,343 See. 349 01:01:21,971 --> 01:01:23,431 So? 350 01:01:24,891 --> 01:01:26,934 I can't think of it right now. 351 01:01:27,101 --> 01:01:29,437 Don't you even remember the town? 352 01:01:29,604 --> 01:01:33,191 I don't know the name anymore. 353 01:01:40,198 --> 01:01:43,034 Maybe she lives in... 354 01:01:43,159 --> 01:01:45,244 Frankfurt? - No. 355 01:01:47,121 --> 01:01:48,790 Gelsenkirchen? 356 01:01:48,956 --> 01:01:50,249 Göttingen? 357 01:01:50,416 --> 01:01:51,918 Hamburg? 358 01:01:52,377 --> 01:01:53,753 Hanover? 359 01:01:53,920 --> 01:01:55,463 Heidelberg? 360 01:01:57,590 --> 01:01:58,966 Kassel? 361 01:01:59,133 --> 01:02:01,052 Koblenz? 362 01:02:01,219 --> 01:02:02,762 Cologne? 363 01:02:02,929 --> 01:02:05,807 Ludwigshafen? Lübeck? Mainz? 364 01:02:05,973 --> 01:02:07,392 Mannheim? 365 01:02:07,558 --> 01:02:09,310 Mönchengladbach? 366 01:02:09,560 --> 01:02:11,396 Munich? 367 01:02:14,232 --> 01:02:15,149 Nuremberg? 368 01:02:15,274 --> 01:02:16,275 Oberhausen? 369 01:02:16,442 --> 01:02:17,819 Offenbach? 370 01:02:17,985 --> 01:02:19,779 Recklinghausen? 371 01:02:19,946 --> 01:02:21,489 Saarbrücken? 372 01:02:22,657 --> 01:02:26,035 Trier? I wouldn't want to live in Trier either. 373 01:02:26,202 --> 01:02:27,829 Ulm? 374 01:02:30,248 --> 01:02:32,291 Now I've reached W. 375 01:02:33,459 --> 01:02:35,086 Wiesbaden? 376 01:02:35,711 --> 01:02:36,963 No. 377 01:02:37,296 --> 01:02:38,881 Worms? 378 01:02:39,340 --> 01:02:40,675 No. 379 01:02:40,800 --> 01:02:42,635 Würzburg? 380 01:02:42,844 --> 01:02:44,011 No. 381 01:02:44,137 --> 01:02:46,764 Wuppertal? - Wuppertal? 382 01:02:57,233 --> 01:03:00,695 And where in Wuppertal? 383 01:03:12,165 --> 01:03:14,292 I know exactly where. 384 01:03:14,459 --> 01:03:17,128 I'll find it when we're there. 385 01:03:23,134 --> 01:03:25,470 How do you want your hair? 386 01:03:25,636 --> 01:03:27,180 Alice? 387 01:03:28,639 --> 01:03:31,893 Can you tell the hairdresser not to cut away too much? 388 01:03:32,018 --> 01:03:34,395 Only to layer the ends. 389 01:03:34,520 --> 01:03:37,523 Don't make it too short. He wants ‒ 390 01:03:40,776 --> 01:03:43,029 What does "layer" mean? 391 01:03:51,204 --> 01:03:53,873 I don't understand. Does he want me to thin it out? 392 01:03:54,040 --> 01:03:55,458 I think it's thin enough. 393 01:03:55,583 --> 01:03:57,585 Should I wash his hair and give him a scalp massage? 394 01:03:57,710 --> 01:04:01,422 - Sounds like a good idea. - What did he say? 395 01:04:02,673 --> 01:04:04,175 Nothing. 396 01:04:07,678 --> 01:04:09,764 When does our bus leave? 397 01:04:13,017 --> 01:04:14,644 At 4:00. 398 01:05:22,920 --> 01:05:26,757 Alice, please. You must know your grandmother's name! 399 01:05:27,425 --> 01:05:29,093 Not Van Dam? 400 01:05:29,260 --> 01:05:31,846 That's my name! 401 01:05:32,054 --> 01:05:34,432 Grandma has another name. 402 01:05:35,141 --> 01:05:38,894 Your mother. What was her maiden name? 403 01:05:39,020 --> 01:05:41,480 What was her name before she got married? 404 01:05:41,981 --> 01:05:44,191 I don't know! 405 01:05:48,613 --> 01:05:51,824 But I do know where Grandma lives! 406 01:05:53,868 --> 01:05:57,038 I'll show you when we pass by. 407 01:06:05,004 --> 01:06:07,423 Come on, Alice. It's getting dark. 408 01:06:08,674 --> 01:06:11,135 We have to find a hotel. 409 01:06:13,679 --> 01:06:15,640 We'll continue tomorrow. 410 01:07:14,198 --> 01:07:16,367 Stop crying! 411 01:07:21,622 --> 01:07:25,084 Alice, don't get discouraged. 412 01:07:25,376 --> 01:07:27,878 We haven't really started looking for her. 413 01:07:28,879 --> 01:07:31,215 Tomorrow we'll go to city hall. 414 01:07:31,382 --> 01:07:34,051 But I don't know the name! 415 01:07:45,271 --> 01:07:47,356 Will you tell me a story? 416 01:07:47,481 --> 01:07:49,900 I don't know any stories! 417 01:08:00,077 --> 01:08:04,081 Once upon a time there was a man. 418 01:08:07,668 --> 01:08:12,173 Where'd you get that radio? - I traded with the girl on the bus. 419 01:08:15,384 --> 01:08:17,970 Once there was a little boy 420 01:08:18,763 --> 01:08:20,765 who had gotten lost. 421 01:08:21,932 --> 01:08:26,020 He'd gone for a walk in the woods with his mother 422 01:08:26,604 --> 01:08:29,190 on a beautiful summer afternoon. 423 01:08:31,442 --> 01:08:34,528 When they came to a clearing... 424 01:08:40,826 --> 01:08:42,953 where the sun was shining... 425 01:08:43,954 --> 01:08:47,583 his mother suddenly felt tired 426 01:08:48,000 --> 01:08:50,127 and wanted to rest. 427 01:08:51,629 --> 01:08:55,800 All of a sudden the boy heard a rustling in the bushes, 428 01:08:56,300 --> 01:08:58,636 and he discovered a hedgehog. 429 01:08:59,678 --> 01:09:03,474 He followed the hedgehog until he came to a stream. 430 01:09:03,641 --> 01:09:06,644 And in the stream he saw a fish. 431 01:09:07,353 --> 01:09:09,647 He walked along the stream for a long time 432 01:09:09,772 --> 01:09:11,524 until he reached a bridge. 433 01:09:11,649 --> 01:09:13,484 On the bridge 434 01:09:13,818 --> 01:09:15,694 he saw a horseman. 435 01:09:26,413 --> 01:09:27,915 And then? 436 01:09:29,458 --> 01:09:31,335 The horseman... 437 01:09:32,211 --> 01:09:34,922 sat very quietly on his horse 438 01:09:35,172 --> 01:09:37,508 and looked into the distance. 439 01:09:38,801 --> 01:09:41,136 The boy went up to the bridge 440 01:09:41,262 --> 01:09:45,349 and walked cautiously around the horse. 441 01:09:46,934 --> 01:09:50,479 Then the horseman rode slowly away. 442 01:09:50,646 --> 01:09:55,526 The boy followed him until he lost sight of him. 443 01:09:56,402 --> 01:09:59,029 And he reached a big road. 444 01:09:59,655 --> 01:10:02,533 On the road there were many trucks. 445 01:10:03,534 --> 01:10:06,370 The boy waited on the roadside 446 01:10:06,537 --> 01:10:08,622 until a truck stopped. 447 01:10:08,747 --> 01:10:12,543 The driver asked him if he needed a ride. 448 01:10:13,127 --> 01:10:15,296 The boy was delighted. 449 01:10:15,588 --> 01:10:18,549 He was proud to sit next to the driver, 450 01:10:18,883 --> 01:10:22,553 who let him turn the dial on the radio. 451 01:10:24,555 --> 01:10:28,017 And the boy drove with him until they reached the sea. 452 01:10:29,727 --> 01:10:33,689 And at the sea he remembered his mother. 453 01:11:09,475 --> 01:11:13,437 I don't like my cornflakes like this. They're already soggy. 454 01:11:13,771 --> 01:11:16,523 I want to pour on the milk myself. 455 01:11:16,690 --> 01:11:19,652 Bring her another bowl. And tea for me. 456 01:11:22,655 --> 01:11:24,615 I've rented a car. 457 01:11:24,782 --> 01:11:27,034 We'll drive down all the streets. 458 01:11:27,159 --> 01:11:29,203 Then we'll surely find the house. 459 01:11:29,411 --> 01:11:32,331 When I see it, I'll recognize it. 460 01:11:34,583 --> 01:11:37,419 What kind of car? - A Renault. 461 01:11:37,544 --> 01:11:39,505 - A big one? - No. 462 01:11:41,632 --> 01:11:44,134 I thought you had no money left. 463 01:11:44,259 --> 01:11:47,346 I found a few Eurochecks from last year. 464 01:11:47,513 --> 01:11:49,765 At the car rental they didn't notice. 465 01:11:49,890 --> 01:11:51,809 Where does that come from? 466 01:11:51,976 --> 01:11:53,644 What? 467 01:12:05,280 --> 01:12:08,659 I forgot to give it back. 468 01:12:15,416 --> 01:12:18,002 What does the house look like? 469 01:12:22,172 --> 01:12:23,882 It was old. 470 01:12:29,680 --> 01:12:31,557 There were trees. 471 01:12:38,772 --> 01:12:40,983 That's all you remember? 472 01:12:41,692 --> 01:12:43,861 The staircase was dark. 473 01:13:00,210 --> 01:13:02,087 It's vibrating. 474 01:13:48,300 --> 01:13:51,053 What's green and jumps from tree to tree? 475 01:13:51,178 --> 01:13:53,097 You better pay attention. 476 01:13:53,931 --> 01:13:55,933 You'll never guess. 477 01:13:56,642 --> 01:13:58,769 Look for your house. 478 01:14:03,649 --> 01:14:05,526 School is out. 479 01:15:00,831 --> 01:15:03,584 That's the street where our hotel is! 480 01:15:03,750 --> 01:15:05,002 So? 481 01:15:05,169 --> 01:15:06,795 I'm thirsty. 482 01:16:08,232 --> 01:16:10,984 - What can I get you? - A coffee. 483 01:16:11,109 --> 01:16:13,070 I want something too. 484 01:16:13,487 --> 01:16:15,113 Then order something. 485 01:16:15,280 --> 01:16:17,074 A big sundae. 486 01:16:17,241 --> 01:16:18,867 - Whipped cream? - Yes. 487 01:16:18,992 --> 01:16:21,620 - Mixed flavors? - Yes. 488 01:16:23,914 --> 01:16:27,417 - I thought you were thirsty. - But I want ice cream. 489 01:16:53,277 --> 01:16:56,029 Grandma doesn't live in Wuppertal. 490 01:17:17,301 --> 01:17:19,553 Here you are. 491 01:18:27,537 --> 01:18:29,456 My, oh my... 492 01:18:51,645 --> 01:18:54,064 Why didn't you say so before? 493 01:18:59,653 --> 01:19:01,363 Do you think ‒ 494 01:19:02,572 --> 01:19:05,951 Do you think I'm keen on driving around with little girls 495 01:19:06,076 --> 01:19:08,078 and spending my last dime? 496 01:19:12,541 --> 01:19:14,584 God knows I've got other things to do. 497 01:19:15,252 --> 01:19:17,838 I wanted to stay in Amsterdam. 498 01:19:20,257 --> 01:19:22,926 What do you have to do anyway? 499 01:19:23,427 --> 01:19:26,096 You're only scribbling away in your notebook. 500 01:19:42,612 --> 01:19:45,198 I'm taking you to the police now. 501 01:19:47,033 --> 01:19:49,453 They can help you better than I. 502 01:20:44,049 --> 01:20:46,009 Please sign here. 503 01:20:49,471 --> 01:20:52,766 Can we reach you at the hotel, at least until tomorrow, 504 01:20:52,974 --> 01:20:55,352 in case we have any questions? - Yes. 505 01:20:56,603 --> 01:20:58,522 If you leave... 506 01:20:58,688 --> 01:21:03,026 please inform us and give us your new address. 507 01:21:04,778 --> 01:21:08,907 Oh, my pen. Can you give it back? You accidentally put it away. 508 01:21:09,032 --> 01:21:10,700 - Sorry. - Thank you. 509 01:21:18,375 --> 01:21:20,001 Take care. 510 01:21:21,836 --> 01:21:24,089 I'm sure they'll find your grandma. 511 01:21:25,590 --> 01:21:27,384 Or your mother. 512 01:24:20,223 --> 01:24:22,392 Now I know where my grandma lives. 513 01:24:22,892 --> 01:24:24,561 Do you? 514 01:24:35,280 --> 01:24:37,574 Well, then we'd better get going. 515 01:24:37,741 --> 01:24:39,117 - Yes. - No! 516 01:24:39,242 --> 01:24:41,828 Earlier on, one of the policemen was here. 517 01:24:42,412 --> 01:24:45,331 But I stayed on the other side of street. 518 01:24:46,374 --> 01:24:49,753 You can't imagine what they gave me to eat at the station. 519 01:25:13,401 --> 01:25:16,780 When the policemen questioned me, 520 01:25:16,905 --> 01:25:19,616 I remembered that Mommy and I 521 01:25:19,783 --> 01:25:23,787 used to live here in Wuppertal. 522 01:25:24,412 --> 01:25:26,039 When I was little. 523 01:25:26,247 --> 01:25:27,874 Not my grandma. 524 01:25:28,625 --> 01:25:31,169 The policemen looked it up... 525 01:25:32,003 --> 01:25:33,755 and I was right. 526 01:25:33,880 --> 01:25:37,675 And Mommy wasn't called Van Dam, but Krüger. 527 01:25:38,051 --> 01:25:40,136 And then I remembered, 528 01:25:40,261 --> 01:25:42,931 and I told the police 529 01:25:43,765 --> 01:25:46,893 that we used to travel to Grandma's by train. 530 01:25:47,060 --> 01:25:50,230 And it couldn't be very far from here, 531 01:25:50,814 --> 01:25:55,276 because we were always back in the evening. 532 01:25:58,822 --> 01:26:01,908 And when Grandma read a story to me, 533 01:26:02,075 --> 01:26:06,162 the pages always rustled when she turned them, 534 01:26:06,287 --> 01:26:10,625 because little pieces of coal came in through the window. 535 01:26:11,209 --> 01:26:16,464 Then the policemen said that that makes it easy. 536 01:26:16,631 --> 01:26:18,842 Grandma lives in the Ruhr region. 537 01:26:19,509 --> 01:26:21,511 In the Ruhr region. 538 01:26:22,345 --> 01:26:24,138 Is that big? 539 01:26:24,681 --> 01:26:27,851 Not particularly. We'll manage. 540 01:26:28,852 --> 01:26:31,396 I went to a rock-and-roll concert. 541 01:26:32,188 --> 01:26:33,398 What? 542 01:26:33,523 --> 01:26:36,192 Chuck Berry was singing. Do you know him? 543 01:26:36,359 --> 01:26:37,986 I think so. 544 01:26:46,452 --> 01:26:48,621 Do you like rock and roll? 545 01:26:48,997 --> 01:26:50,290 Yes. 546 01:27:33,082 --> 01:27:35,585 - Have a good sleep? - Yes. 547 01:27:35,752 --> 01:27:37,587 You're scribbling again? 548 01:27:42,008 --> 01:27:44,135 Here's your breakfast. 549 01:27:54,437 --> 01:27:57,357 And that is the Ruhr region. 550 01:27:58,399 --> 01:28:00,693 There are lots of people called Krüger. 551 01:28:00,818 --> 01:28:03,613 We need to know your grandma's first name. 552 01:28:06,491 --> 01:28:08,076 Grandma! 553 01:28:11,371 --> 01:28:13,915 Didn't I show you the picture? 554 01:28:14,290 --> 01:28:16,167 What picture? 555 01:28:18,920 --> 01:28:23,549 I didn't show it to the policemen. And then I forgot. 556 01:28:27,553 --> 01:28:30,264 Well, that makes it easy. 557 01:28:30,390 --> 01:28:32,141 Of course. 558 01:28:51,369 --> 01:28:54,163 - Do you know the Ruhr region? - Yes. 559 01:28:55,373 --> 01:28:57,250 I lived here as a boy. 560 01:28:57,458 --> 01:28:59,460 I went to school here. 561 01:29:00,420 --> 01:29:04,507 But I haven't been back in nine or ten years. 562 01:29:04,674 --> 01:29:07,677 You haven't seen your parents in that long? 563 01:29:08,094 --> 01:29:09,679 Yes, I have. 564 01:29:09,887 --> 01:29:12,181 I see them now and then. 565 01:29:12,890 --> 01:29:15,643 But they don't live in Duisburg now. - Where then? 566 01:29:16,019 --> 01:29:19,897 On the other side of the Rhine, on the Lower Rhine. 567 01:29:21,107 --> 01:29:23,693 Where will we go first? 568 01:29:24,277 --> 01:29:26,237 To Essen. 569 01:29:26,362 --> 01:29:28,781 "Essen" means "to eat." That sounds good. 570 01:29:29,282 --> 01:29:31,284 Does it ring a bell? 571 01:29:31,534 --> 01:29:32,702 No. 572 01:29:33,244 --> 01:29:37,540 We'll just ask everyone if they know this house. 573 01:30:02,523 --> 01:30:05,359 Excuse me. Do you recognize this house? 574 01:30:05,485 --> 01:30:07,403 Could it be nearby? 575 01:30:08,071 --> 01:30:11,407 Well, I haven't seen it around here. 576 01:30:12,784 --> 01:30:15,078 I don't know. It's not around here. 577 01:30:15,244 --> 01:30:20,083 These old buildings are all being torn down. 578 01:30:20,249 --> 01:30:24,462 Krupp wants to build a new hospital there, and ‒ 579 01:30:24,629 --> 01:30:26,172 Thanks. 580 01:31:17,181 --> 01:31:22,728 I think it's a pity that the beautiful old houses are being torn down. 581 01:31:23,521 --> 01:31:25,815 They don't bring in enough rent. 582 01:31:29,527 --> 01:31:33,281 The empty spaces look like graves. 583 01:31:33,406 --> 01:31:35,491 Like house graves. 584 01:31:52,383 --> 01:31:55,553 Have any of you ever seen this house? 585 01:31:56,762 --> 01:31:58,764 NO SOLICITING NO MOTOR VEHICLES 586 01:31:58,890 --> 01:32:00,850 NO SOCCER OR BALL GAMES 587 01:32:27,210 --> 01:32:30,004 Let's ask the taxi driver over there. 588 01:32:30,129 --> 01:32:32,381 He'll know the place. 589 01:32:41,724 --> 01:32:44,227 Do you know where this could be? 590 01:32:46,562 --> 01:32:50,233 Not here in Duisburg, in any case. I don't recognize it. 591 01:32:50,358 --> 01:32:52,318 Maybe Oberhausen. 592 01:32:56,572 --> 01:32:57,907 Hold on! 593 01:32:58,074 --> 01:33:01,327 It could be in Gelsenkirchen, around Schalke or so. 594 01:33:01,494 --> 01:33:05,081 - Thanks. - Erdbrücken Street. 595 01:33:05,665 --> 01:33:07,375 Erdbrücken Street. 596 01:33:08,417 --> 01:33:10,711 Next time, it will probably be in Hamburg. 597 01:33:10,836 --> 01:33:13,005 So where do we go first? 598 01:33:13,130 --> 01:33:15,424 Oberhausen or Gelsenkirchen? 599 01:33:16,050 --> 01:33:17,927 Oberhausen. 600 01:34:00,970 --> 01:34:04,140 Where Grandma lived, it looked quite similar. 601 01:34:04,265 --> 01:34:06,892 Except that the houses had two floors. 602 01:34:07,935 --> 01:34:10,271 Do you have a girlfriend? 603 01:34:12,940 --> 01:34:15,109 You know what? I feel like going swimming. 604 01:34:15,318 --> 01:34:17,153 What about you? 605 01:34:17,820 --> 01:34:20,531 The water's probably dirty too. 606 01:35:10,164 --> 01:35:12,458 You want to stay back there? 607 01:35:12,583 --> 01:35:14,877 Yes. It's more comfortable. 608 01:35:20,049 --> 01:35:23,260 What city is this? - Gelsenkirchen. 609 01:35:23,386 --> 01:35:26,722 Erdbrücken Street. 610 01:35:27,848 --> 01:35:29,642 This must be it. 611 01:35:35,856 --> 01:35:37,441 These are nice pictures. 612 01:35:37,608 --> 01:35:40,444 At the police station I wasn't allowed to smile. 613 01:35:40,611 --> 01:35:42,196 They took pictures? 614 01:35:42,738 --> 01:35:44,365 Of course. 615 01:35:53,249 --> 01:35:55,418 - Stop! There it is! - What? 616 01:36:13,269 --> 01:36:15,604 This can't be. 617 01:36:47,636 --> 01:36:50,014 An Italian lady lives there. 618 01:36:50,639 --> 01:36:53,684 She says she's lived there for two years. 619 01:36:55,144 --> 01:36:58,147 She doesn't know anything about Grandma. 620 01:37:03,777 --> 01:37:06,071 Then we can go swimming now. 621 01:37:18,501 --> 01:37:20,127 You idiot! 622 01:37:21,837 --> 01:37:23,881 You silly old blockhead! 623 01:37:24,673 --> 01:37:26,342 Polliwog! 624 01:37:27,510 --> 01:37:29,136 Bed wetter! 625 01:37:30,429 --> 01:37:32,681 - You turd! - Stupid cow! 626 01:37:34,725 --> 01:37:36,060 Fatso! 627 01:37:36,185 --> 01:37:37,895 Nanny goat! 628 01:37:38,020 --> 01:37:39,480 Soup bone! 629 01:37:39,605 --> 01:37:42,441 - Boiling chicken! - Pain in the neck! 630 01:37:43,442 --> 01:37:46,529 I wonder if people think you're my father. 631 01:37:46,904 --> 01:37:48,113 Me? 632 01:37:48,781 --> 01:37:50,199 Why? 633 01:37:52,910 --> 01:37:54,620 I don't know. 634 01:37:57,373 --> 01:37:59,917 What else would they think? 635 01:38:01,460 --> 01:38:03,712 I'll ask that woman over there. 636 01:38:04,630 --> 01:38:06,465 No, no, come. 637 01:38:13,597 --> 01:38:16,350 Do you think that's my father? 638 01:38:17,017 --> 01:38:19,019 No, never. 639 01:38:19,311 --> 01:38:21,230 I'd bet you anything. 640 01:38:21,814 --> 01:38:23,899 See? She doesn't believe it. 641 01:38:24,108 --> 01:38:25,401 Why not? 642 01:38:27,111 --> 01:38:28,904 Why not? 643 01:38:29,363 --> 01:38:33,576 - He's too fat. - And he's always touching his nose. 644 01:38:37,413 --> 01:38:39,540 And he snores. 645 01:38:39,748 --> 01:38:42,459 He probably has flat feet. 646 01:38:42,585 --> 01:38:45,546 And he doesn't have any money. 647 01:38:45,671 --> 01:38:48,257 Not even enough for a proper meal. 648 01:38:48,424 --> 01:38:50,426 You lying so-and-so! 649 01:38:51,260 --> 01:38:54,179 You won't eat anything but hot dogs anyway. 650 01:38:54,471 --> 01:38:56,140 Are you hungry? 651 01:39:10,779 --> 01:39:12,990 That's all we needed. 652 01:39:17,953 --> 01:39:19,955 Someone who invites us to dinner. 653 01:39:55,449 --> 01:39:57,326 You little piggy! 654 01:39:57,493 --> 01:40:00,788 You really are acting like her father. 655 01:40:00,996 --> 01:40:04,041 That's true. She's brought me to this. 656 01:40:04,208 --> 01:40:06,669 But you seem to like it. 657 01:40:52,256 --> 01:40:55,175 I'm afraid the second bed is a bit lower. 658 01:41:03,058 --> 01:41:04,893 How annoying. 659 01:42:25,891 --> 01:42:28,185 Will you get up? 660 01:42:36,360 --> 01:42:37,820 So early? 661 01:42:37,986 --> 01:42:40,072 Yes, please. 662 01:42:41,490 --> 01:42:43,033 Why? 663 01:43:23,198 --> 01:43:25,325 It's 6:00 a.m.! Are you insane? 664 01:43:27,703 --> 01:43:29,955 Did you sleep well? 665 01:43:40,507 --> 01:43:44,469 Wouldn't you rather have slept alone too? 666 01:43:45,554 --> 01:43:47,973 The couch was already taken. 667 01:43:48,307 --> 01:43:50,309 You got there first. 668 01:43:51,894 --> 01:43:54,187 What did you dream? 669 01:43:54,313 --> 01:43:56,356 I'll tell you later. 670 01:44:03,655 --> 01:44:05,782 Where do we go now? 671 01:44:07,743 --> 01:44:11,038 I don't even have enough money to fill up the tank. 672 01:44:11,914 --> 01:44:14,708 We'll go to my parents' place. 673 01:44:25,010 --> 01:44:29,348 I'm thirsty. Will you stop at the next kiosk? 674 01:44:29,723 --> 01:44:31,224 Yes. 675 01:45:01,922 --> 01:45:05,759 "Nine-year-old sought by police. To help find her parents last night... 676 01:45:05,926 --> 01:45:09,972 a young man brought Alice Van Dam to a police station in Wuppertal. 677 01:45:10,138 --> 01:45:13,809 One moment unobserved, the child managed to run away. 678 01:45:13,934 --> 01:45:17,771 The blonde girl is wearing a blue jacket that says 'Alaska.''' 679 01:45:17,896 --> 01:45:21,400 How far is it to your parents'? 680 01:45:21,566 --> 01:45:24,319 Just across the Rhine. We'll take the ferry. 681 01:45:37,624 --> 01:45:40,794 You haven't taken any pictures in a long time. 682 01:45:41,670 --> 01:45:43,547 Since Amsterdam. 683 01:45:45,424 --> 01:45:48,343 Are you looking forward to seeing your parents? 684 01:46:46,485 --> 01:46:48,070 May I? 685 01:46:49,154 --> 01:46:51,490 There's nothing on it yet. 686 01:46:52,657 --> 01:46:54,451 It's coming. 687 01:46:55,035 --> 01:46:57,245 You must explain this to me. 688 01:46:57,454 --> 01:46:59,122 What? 689 01:46:59,247 --> 01:47:03,126 Why didn't you get in touch with the police station? 690 01:47:03,710 --> 01:47:08,298 After all, you brought the child there yourself. 691 01:47:09,299 --> 01:47:10,759 What? 692 01:47:10,926 --> 01:47:13,595 You didn't get back in touch with us. 693 01:47:14,471 --> 01:47:18,850 The police found out yesterday where the girl's grandmother lives, 694 01:47:19,434 --> 01:47:22,354 and her mother has shown up too. 695 01:47:23,772 --> 01:47:28,443 Only you and the child were missing. You were simply gone. 696 01:47:29,486 --> 01:47:33,240 - How do you know that? - I just talked to headquarters. 697 01:47:33,782 --> 01:47:35,575 They told me 698 01:47:35,700 --> 01:47:39,287 to take the girl to the nearest station, in Duisburg, 699 01:47:39,496 --> 01:47:41,998 and put her on a train to Munich. 700 01:47:42,124 --> 01:47:43,959 - Really? - Yes. 701 01:47:47,045 --> 01:47:49,131 Follow me in your car to Duisburg. 702 01:47:49,297 --> 01:47:51,258 I'll take the girl in my car. 703 01:48:15,407 --> 01:48:20,996 Munich is preparing for that honorable task. 704 01:48:21,246 --> 01:48:23,331 How old are you? 705 01:48:23,498 --> 01:48:25,000 Nine. 706 01:48:27,127 --> 01:48:28,461 Nine. 707 01:48:34,301 --> 01:48:36,511 Do you have your ticket? 708 01:48:39,598 --> 01:48:42,350 Did you already return the car? 709 01:48:44,186 --> 01:48:46,646 Did you get any money back? 710 01:48:48,481 --> 01:48:50,859 The check just covered it. 711 01:49:08,668 --> 01:49:10,795 For your ticket. 712 01:49:23,850 --> 01:49:28,313 "LOST WORLD" ON THE DEATH OF JOHN FORD 713 01:49:34,861 --> 01:49:37,239 What will you do in Munich? 714 01:49:41,785 --> 01:49:45,580 I'll finish writing that story. 715 01:49:47,999 --> 01:49:49,834 Your scribbling? 716 01:49:56,925 --> 01:49:59,594 And you? What will you do? 46752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.