Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,600 --> 00:03:04,760
صباحك تباشير خير يا محمود.
لقد بعثت وراءنا
2
00:03:06,680 --> 00:03:08,400
- سيدي، المستشار...
- اخرج!
3
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
اجلسا
4
00:03:19,760 --> 00:03:21,040
أتعلم؟
5
00:03:21,360 --> 00:03:25,200
لقد جعلت من هذا الشاب شبيهاً لك في
يومين، أحسنت يا ستار
6
00:03:27,280 --> 00:03:29,520
لقد حصلت على معلومة البارحة عن
طريق الصدفة
7
00:03:30,080 --> 00:03:32,360
وصل إلينا دليل من دائرة أمن إزميت
8
00:03:34,200 --> 00:03:38,280
لسان، لا صاحب له ولا أي شيء
9
00:03:39,800 --> 00:03:41,840
بكل الأحوال، تمكن عناصرنا من
العثور على صاحبه
10
00:03:44,160 --> 00:03:46,440
لا بد أنكما توقعتما هذا أساساً
11
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
أجل
12
00:03:49,160 --> 00:03:50,640
صاحبه مصطفى ديري
13
00:03:52,240 --> 00:03:53,520
ولكن ما لم أستوعبه...
14
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
هذا اللسان...
15
00:03:55,280 --> 00:03:57,080
كيف استطاع السير وقطع...
16
00:03:57,840 --> 00:03:59,680
كل تلك المسافة إلى إزميت
17
00:04:00,680 --> 00:04:01,800
ما قولك يا ستار؟
18
00:04:06,560 --> 00:04:07,560
على كل حال...
19
00:04:09,160 --> 00:04:11,160
هناك أشياء كثيرة بعد أودُّ قولها ولكن...
20
00:04:13,280 --> 00:04:14,560
ولكن الوقت ليس مناسباً الآن
21
00:04:16,040 --> 00:04:17,560
ولكن دعني أقول لك هذا...
22
00:04:20,120 --> 00:04:21,920
لقد جُرِحنا مع أصدقائنا...
23
00:04:22,800 --> 00:04:24,160
وسننزف معهم أيضاً
24
00:04:24,280 --> 00:04:26,240
انتهت الصداقة منذ فترة طويلة يا محمود
25
00:04:29,600 --> 00:04:31,120
ملف القضية على الطاولة
26
00:04:31,720 --> 00:04:32,880
خذه، وغادرا المكان
27
00:04:33,160 --> 00:04:34,720
سيقوم أديب بإخباركما بالبقية
28
00:04:46,960 --> 00:04:47,760
أجل...
29
00:04:48,280 --> 00:04:50,360
سيدي ستّار من سيقود عملية التحقيق
30
00:04:51,480 --> 00:04:54,160
وشريكه السيد كمال قائد فريقكم الجديد
31
00:04:55,360 --> 00:04:57,480
جاء السيد كمال إلى هنا من خلال نيقوسيا
32
00:04:58,000 --> 00:05:00,880
وقبل هذا عمل في لندن لمدة طويلة...
33
00:05:00,920 --> 00:05:04,400
في وحدة خاصة تابعة لـ سكوتلاند يارد
34
00:05:05,440 --> 00:05:07,440
هو في لندن منذ طفولته...
35
00:05:07,480 --> 00:05:10,160
وحصل على تعليمه هناك أيضاً
36
00:05:10,600 --> 00:05:11,920
هل ما قلته صحيح يا سيدي كمال؟
37
00:05:14,320 --> 00:05:15,400
أحمد...
38
00:05:15,880 --> 00:05:17,080
عبقري الحاسوب
39
00:05:18,120 --> 00:05:19,040
بيلّور...
40
00:05:19,120 --> 00:05:21,320
تخرجت الأولى على دفعتها في
أكاديمية الشرطة
41
00:05:21,840 --> 00:05:23,280
وستكون هذه أول مهمة لها معنا
42
00:05:24,040 --> 00:05:25,120
وهذا جيهانغير...
43
00:05:25,640 --> 00:05:27,720
صديق محبوب من قبل الجميع
44
00:05:28,840 --> 00:05:30,160
الملفات على الطاولة
45
00:05:31,120 --> 00:05:32,840
لنكن حذرين ومتأهبين
46
00:05:33,320 --> 00:05:34,760
هل هناك أي أسئلة؟
47
00:05:35,800 --> 00:05:37,520
عندئذ، عملاً موفقاً لكم
48
00:05:46,280 --> 00:05:48,080
أعلم ما يُقال خلف ظهري
49
00:05:48,600 --> 00:05:52,680
وبالتالي إذا كنتم ستصدقون شيئاً، أفضّلُ
أن تكلموني به أولاً
50
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
وبالنسبة لقضيتنا الأساسية...
51
00:05:56,640 --> 00:05:58,600
الكل سيقوم بعمله بشكل صحيح
52
00:05:59,240 --> 00:06:03,160
وبخصوص الإدارة الجديدة، حقوقكم، أوقات
مجيئكم وانتهاء نوباتكم وما شابه...
53
00:06:03,760 --> 00:06:06,760
لن أهتم بها وسأتغوط على رؤوسكم كلكم!
54
00:06:09,840 --> 00:06:11,120
هكذا تسير الأمور يا ابنتي بيلّور
55
00:06:11,880 --> 00:06:15,240
أنتم ستعذرون قباحتي وأنا بدوري لن
أرحمكم ولن أشفق عليكم
56
00:06:16,760 --> 00:06:18,040
عدالة جحا
57
00:06:18,280 --> 00:06:21,120
أجل، هذا كل ما لدي.
شريكي...
58
00:06:21,480 --> 00:06:22,920
شريكي الجديد كمال
59
00:06:23,840 --> 00:06:25,960
سيخبركم بما فعله ذلك الوغد
60
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
أولاً، فقدنا أربعة أيام من وقتنا
61
00:06:36,560 --> 00:06:39,040
أربعة أيام تعد فترة طويلة جداً في عملية
تحري عن جريمة
62
00:06:39,560 --> 00:06:41,600
علينا أن نبدأ العمل قبل أن نفقد
وقت إضافي
63
00:06:42,720 --> 00:06:44,160
الضحية الأولى، مصطفى ديري
64
00:06:44,880 --> 00:06:46,440
متحول جنسي يعمل بالدعارة
65
00:06:46,960 --> 00:06:48,520
يُعرف باسم ميرفيه
66
00:06:49,000 --> 00:06:51,320
تم استئصال لسانه قبل أن يُقتل
67
00:06:51,960 --> 00:06:54,120
من المحتمل أن القاتل قد أغرق
الضحية في حوض الاستحمام
68
00:06:54,400 --> 00:06:56,440
وقام بعد ذلك بتقييدها تحت
الرصيف البحري...
69
00:06:57,320 --> 00:06:59,000
الضحية الثانية، نصرت ايشيك
70
00:07:00,120 --> 00:07:01,560
عُثر عليه في مرفأ عند منطقة الخليج
71
00:07:02,120 --> 00:07:04,360
كان لا يزال على قيد الحياة عندما
وصلنا إلى مكان الجريمة
72
00:07:04,880 --> 00:07:06,160
كانت شفتاه مخيطتان
73
00:07:06,680 --> 00:07:07,960
وعندما قمنا بإزالة الغرز...
74
00:07:08,200 --> 00:07:10,520
ظهر لسان الضحية مصطفى ديري المفقود
75
00:07:11,960 --> 00:07:14,360
هو كاتب مشهور في الأربعينات من عمره
حازت كتاباته على أرقام قياسية في البيع
76
00:07:15,960 --> 00:07:19,240
لا يوجد أي رابط واضح يجمع
بين الضحيتين أبداً
77
00:07:19,720 --> 00:07:21,280
وهذا بالضبط ما يتوجب علينا التحقيق فيه
78
00:07:22,400 --> 00:07:24,600
يجب علينا أن نعلم ماذا فعل
وكتب نصرت ايشيك...
79
00:07:24,840 --> 00:07:27,680
وأي علاقة قد تكون له مع مصطفى ديري
80
00:07:32,640 --> 00:07:36,560
تم التقاط هذه في منزل مصطفى ديري
باستخدام الأشعة فوق البنفسجية
81
00:07:37,440 --> 00:07:39,600
كُتب هذا الرمز بالدم ثم تم مسحه
82
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
أريد معرفة ما يعنيه وكل شيء بخصوصه
83
00:07:43,280 --> 00:07:46,120
يجب أن تُؤخذ كل العيّنات التي في مسرح
الجريمة وترسل إلى التحليل فوراً
84
00:07:46,280 --> 00:07:47,640
سأهتم بهذا يا حضرة المفوض
85
00:07:49,960 --> 00:07:52,000
الأمر الثاني، التسجيل الصوتي
86
00:07:53,120 --> 00:07:55,320
تم تسجيله لنا من قبل القاتل
87
00:07:56,240 --> 00:07:58,400
نصّه موجود في الملفات التي أمامكم
88
00:07:59,960 --> 00:08:03,760
يقول القاتل فيه أنه ما لم تُنشر
رواية "قوس قزح"...
89
00:08:04,040 --> 00:08:05,960
المكتوبة من قبل الكاتب "في.أي.كي"
خلال أسبوع
90
00:08:06,840 --> 00:08:08,360
سيكون هناك ضحية جديدة
91
00:08:09,440 --> 00:08:11,240
أريد أن يُفحص بدقة شديدة
92
00:08:11,440 --> 00:08:13,240
أحمد...هل يمكنك فعل ذلك؟
93
00:08:13,400 --> 00:08:14,760
حسناً يا حضرة المفوض
94
00:08:16,560 --> 00:08:17,560
جيهانغير...
95
00:08:18,240 --> 00:08:19,880
علينا تنظيم هذه الصور والمعلومات
96
00:08:20,680 --> 00:08:22,960
وفقاً للتواريخ، ستبدأ من الزاوية
العلوية اليسرى...
97
00:08:23,120 --> 00:08:26,560
وتتقيد بعكس اتجاه عقارب الساعة في شكل
لا يكون هناك التماس بين بعضها البعض
98
00:08:29,600 --> 00:08:30,440
جيهانغير؟
99
00:08:30,560 --> 00:08:31,560
أجل يا سيدي؟
100
00:08:31,680 --> 00:08:34,000
يكفي أن تعيد تعليق كلٌّ منها
على حدة، هل فهمت يا بني؟
101
00:08:34,160 --> 00:08:35,160
حسناً يا سيدي
102
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
جيد
103
00:08:37,160 --> 00:08:39,520
حسناً، عملاً موفقاً للجميع
104
00:08:39,600 --> 00:08:41,160
ونحن سنذهب لرؤية بعض الكتب
105
00:08:52,000 --> 00:08:54,480
لا يمكنك تناول مثل هذا الكعك في
مكان آخر في إسطنبول
106
00:08:54,960 --> 00:08:57,680
يقوم عديمو الشرف باستخدام صبغة
صينية بدل دبس العنب
107
00:08:58,520 --> 00:08:59,600
ولكن لم يفسد هذا الرجل الوصفة نهائياً
108
00:08:59,640 --> 00:09:01,760
كنا نأكل هنا عندما كنا طلاب
109
00:09:02,920 --> 00:09:04,080
هل كانت مدرستكم قريبة من هنا؟
110
00:09:04,400 --> 00:09:06,520
في الخلف مباشرة، مقابل المكتبة
111
00:09:07,280 --> 00:09:08,920
أنت تعرف المكتبة جيداً إذاً
112
00:09:10,480 --> 00:09:12,360
دخلتها مرة واحدة ولأنني كنت
مجبراً على ذلك
113
00:09:15,000 --> 00:09:16,080
ألو؟
114
00:09:18,440 --> 00:09:19,640
نصرت ايشيك؟
115
00:09:23,000 --> 00:09:25,040
هل قمتم بمقارنتها مع قاعدة البيانات؟
116
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
فهمت
117
00:09:29,280 --> 00:09:31,200
حسناً يا بيلّور، ضعيه على طاولتي
118
00:09:31,720 --> 00:09:33,240
مبدئياً لا شيء، شكراً لكِ
119
00:09:35,560 --> 00:09:37,960
عينات الدم المأخوذة من الرمز المرسوم
على الحائط...
120
00:09:38,080 --> 00:09:40,360
ليست متطابقة مع التي أخذت من دم
نصرت ومصطفى
121
00:09:41,520 --> 00:09:43,240
وليست عائدة لأي شخص مسجل في
قاعدة البيانات
122
00:10:11,160 --> 00:10:13,040
عملاً موفقاً، نحن نبحث عن كتاب
123
00:10:13,160 --> 00:10:14,480
هل ملأتما الاستمارة؟
124
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
استمارة ماذا؟
125
00:10:20,800 --> 00:10:22,520
لا، لدينا عمل مستعجل
126
00:10:23,320 --> 00:10:25,120
يا سيد، الجميع هنا هكذا أيضاً
127
00:10:28,680 --> 00:10:31,160
ها هي استمارتك، قسم الجنايات
128
00:10:31,680 --> 00:10:33,280
نحن نبحث عن كتاب
129
00:10:34,240 --> 00:10:36,960
هل تحلون جرائم القتل بمطالعة
الكتب يا سيدي؟
130
00:10:37,400 --> 00:10:39,400
بني، أنت...
131
00:10:42,320 --> 00:10:43,560
نحن نبحث عن كتاب
132
00:10:43,720 --> 00:10:46,080
رواية تحمل اسم "قوس قزح"
للكاتب "في.أي.كي"
133
00:10:46,600 --> 00:10:47,800
سأبحث عنها في الحال
134
00:10:54,640 --> 00:10:57,880
رواية "قوس قزح" للكاتب "فائق
أهلات كاراجا" سنة 1963
135
00:10:58,000 --> 00:11:00,080
مجلة مركّب، رواية متسلسلة، طبعة واحدة
136
00:11:00,200 --> 00:11:01,520
أجل، هل يمكننا أخذها؟
137
00:11:01,800 --> 00:11:04,840
مع الأسف يا سيدي، عليك مراجعة
قسم السجلات القديمة
138
00:11:05,920 --> 00:11:07,680
- أين يقع هذا القسم؟
- في الطابق السفلي
139
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
صباح الخير
140
00:11:37,640 --> 00:11:38,480
تفضّلا
141
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
نحن نبحث عن كتاب قديم
142
00:11:39,880 --> 00:11:42,440
رواية "قوس قزح" المتسلسلة
للكاتب "فائق أهلات كاراجا"
143
00:11:42,920 --> 00:11:43,960
لنرَ
144
00:11:44,280 --> 00:11:45,920
أين تسلسلت؟
145
00:11:46,160 --> 00:11:48,320
مجلة "مركّب". 1963
146
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
حسناً
147
00:12:21,320 --> 00:12:22,280
لا
148
00:12:24,280 --> 00:12:25,720
لنبحث هنا
149
00:12:38,520 --> 00:12:41,560
- فائق أهلات كاراجا، 1963
- أجل
150
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
أجل
151
00:12:47,720 --> 00:12:49,520
أُخِذت كل هذه المجموعة
152
00:12:50,720 --> 00:12:52,240
وانقضت الفترة الممنوحة للإعادة
153
00:12:53,000 --> 00:12:54,280
ألا يوجد نسخة أخرى منها؟
154
00:12:54,400 --> 00:12:55,720
لا، هذه طبعة واحدة
155
00:12:55,840 --> 00:12:58,080
- لا يوجد نسخة أو نسخ مصورة عنها، أليس كذلك؟
- لا
156
00:12:58,320 --> 00:13:00,960
هناك طبعة واحدة منها وهي مفقودة،
أليس كذلك؟
157
00:13:01,200 --> 00:13:03,400
ليست مفقودة بالمعنى المطلق
بل لم يتم إعادتها
158
00:13:05,480 --> 00:13:07,080
متى كان يتوجب أن يتم إعادتها؟
159
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
مكتوب هنا...
160
00:13:09,800 --> 00:13:12,720
24 أيلول 1984
161
00:13:12,840 --> 00:13:16,440
- ما شاء الله، مضت فترة طويلة جداً
- أجل، يبدو ذلك
162
00:13:18,360 --> 00:13:19,560
من أخذها؟
163
00:13:21,680 --> 00:13:23,240
مُسح الاسم، لا يُقرأ
164
00:13:24,040 --> 00:13:25,880
- هل يمكنني التحقق؟
- بالطبع
165
00:13:28,920 --> 00:13:29,920
لا، لا
166
00:13:34,040 --> 00:13:35,120
ماذا يمكننا أن نفعل؟
167
00:13:35,240 --> 00:13:36,280
يعني...
168
00:13:37,040 --> 00:13:39,680
يمكنكما الانتظار قليلاً إذا وددتما
169
00:13:40,640 --> 00:13:43,440
أو من المحتمل أنها بيعت إلى بائعي
الكتب القديمة والمستعملة
170
00:13:43,960 --> 00:13:48,840
يمكنكما العثور عليها في مكتبة أحد عشاق
الكتب القديمة إذا حالفكما الحظ
171
00:13:49,800 --> 00:13:52,200
اتصل بي على هذا الرقم إذا علمت بشيء
172
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
حسناً
173
00:13:55,440 --> 00:13:57,520
لا تقلق، سأعيدها مثلما أخذتها
174
00:14:12,440 --> 00:14:14,040
هلّا تعطيني بطاقة الكتاب تلك؟
175
00:14:14,520 --> 00:14:16,160
أتمانع إذا أنزلتك في مكان ما هنا؟
176
00:14:17,880 --> 00:14:19,400
ألست قادماً إلى بائع الكتب
القديمة والمستعملة؟
177
00:14:19,560 --> 00:14:21,600
لا، لدي عمل علي القيام به، سأجدك لاحقاً
178
00:14:21,920 --> 00:14:23,000
أعطني البطاقة
179
00:14:26,960 --> 00:14:28,120
هناك
180
00:14:46,360 --> 00:14:47,320
ألو، فوزي؟
181
00:14:47,720 --> 00:14:51,280
ما الخطب يا سيدي، لم تتصل بي
منذ مدة طويلة
182
00:14:51,800 --> 00:14:54,720
لدي سؤال، أحتاج إلى مزوّر،
من ستقترحه علي؟
183
00:14:55,040 --> 00:14:58,200
والله يا سيدي أنت تعرف أنني تركت
هذه الأعمال منذ سنين طويلة
184
00:14:58,600 --> 00:15:01,360
العلامات المائية وما شابه كل هذه
الأمور أصبحت في الماضي
185
00:15:01,480 --> 00:15:04,000
لا تؤاخذني يا سيدي ولكن ما
حاجتك لهذا الشخص أنت؟
186
00:15:04,080 --> 00:15:06,280
لدي كتابة مُمحاة وأنا بحاجة لقراءتها
187
00:15:06,720 --> 00:15:09,480
فهمت، هذا نسل جديد وبالتالي
لا أقدر على مساعدتك
188
00:15:10,080 --> 00:15:13,120
ولكن هناك "وحش توروس" يمكنه مساعدتك
(اسم رواية للكاتب عزيز نيسن)
189
00:15:13,280 --> 00:15:14,600
من هو هذا الوحش؟
190
00:15:15,600 --> 00:15:17,120
الأخ محمد المتقاعد
191
00:15:17,440 --> 00:15:19,240
يعمل بتربية الطيور يا سيدي
192
00:15:19,880 --> 00:15:20,920
أين أجده؟
193
00:15:21,560 --> 00:15:23,280
لديه مكان في توبهانة يا سيدي
194
00:16:13,560 --> 00:16:17,160
هيا يا ابنتي، هيا يا ابنتي
195
00:16:18,800 --> 00:16:20,920
- السلام عليكم
- وعليكم السلام
196
00:16:22,960 --> 00:16:24,000
لا داعي
197
00:16:25,120 --> 00:16:26,840
واضح من دخولك أنك شرطي
198
00:16:30,840 --> 00:16:31,920
ماذا بها؟
199
00:16:33,320 --> 00:16:34,960
كل هذا بسبب السوريين
200
00:16:35,520 --> 00:16:38,080
لم يحضروا لنا سوى الأمراض والمتاعب
201
00:16:39,640 --> 00:16:40,880
هذه الثالثة هذا الأسبوع
202
00:16:44,400 --> 00:16:47,200
سيدي، آمل ألا يكون هناك مشكلة
203
00:16:47,600 --> 00:16:50,040
لقد مضت فترة طويلة على ترك هذا
العمل والحصول على تقاعدي
204
00:16:50,720 --> 00:16:53,720
لا، ليس هناك أي مشكلة.
لقد أرسلني فوزي
205
00:16:54,200 --> 00:16:57,320
قال لي أن وحش توروس فقط
من يمكنه مساعدتي
206
00:16:57,600 --> 00:16:58,920
الله الله
207
00:17:00,600 --> 00:17:02,160
قمنا بتأدية مسرحية...
208
00:17:02,920 --> 00:17:05,480
وبقي هذا اللقب معلّقاً بي.
هيا يا ابنتي
209
00:17:06,760 --> 00:17:08,480
عندما كنا في الداخل...
210
00:17:08,640 --> 00:17:12,320
كان لدينا صديق ممثل، أصرّ على
تأدية مسرحية
211
00:17:12,840 --> 00:17:16,680
ولكن الإدارة لم توافق على إجرائها قائلة
إن عزيز نيسن شيوعي وما شابه
212
00:17:17,240 --> 00:17:18,800
ونحن أصرينا على تأديتها طبعاً
213
00:17:19,240 --> 00:17:20,320
حتى أننا قمنا بتأديتها
214
00:17:21,000 --> 00:17:22,800
جعلوني ألعب دور وحش توروس
215
00:17:23,440 --> 00:17:25,240
كنت أطرح أرضاً كل من أقوم بضربه حينها
216
00:17:25,720 --> 00:17:28,960
في يوم المسرحية كان المكان يضجُّ
بالصحفيين، الجمهور والهتافات
217
00:17:29,640 --> 00:17:31,760
وبعد عدة أيام أحضروا صحيفة...
218
00:17:32,080 --> 00:17:34,120
مكتوب على صفحتها الأولى...
219
00:17:34,400 --> 00:17:37,560
"المسرحية العظيمة لوحش توروس"
وما شابه
220
00:17:39,040 --> 00:17:40,640
وبقي هذا الاسم مرتبطاً بي
221
00:17:43,320 --> 00:17:44,360
سيدي...
222
00:17:44,640 --> 00:17:46,800
تفضل بالجلوس بدل وقوفك هكذا لأقوم
بدوري بتقديم الشاي لك
223
00:17:46,920 --> 00:17:48,360
سلمت، أنا على عجلة من أمري
224
00:17:50,800 --> 00:17:52,280
نحن بحاجة لقراءة هذا الاسم
225
00:18:01,400 --> 00:18:02,720
70 غرام، الهند
226
00:18:03,880 --> 00:18:05,440
إذا لم تتسرب الكتابة إلى الطرف الخلفي...
227
00:18:05,680 --> 00:18:06,880
متى آتيك؟
228
00:18:07,760 --> 00:18:08,840
هل مناسب لك هذا المساء؟
229
00:18:11,920 --> 00:18:13,440
تعال غداً يا حضرة المفوض
230
00:18:14,520 --> 00:18:16,280
- حياك الله
- مع السلامة
231
00:18:21,280 --> 00:18:22,440
يا هذا!
232
00:18:30,040 --> 00:18:31,320
كيف أبليت؟
233
00:18:31,920 --> 00:18:33,080
إلى أين ذهبت؟
234
00:18:33,520 --> 00:18:35,480
قمت بزيارة وحش توروس
235
00:18:35,960 --> 00:18:37,880
وحش توروس؟!
من يكون هذا؟
236
00:18:38,320 --> 00:18:40,440
دعك من ذلك.
هل عثرت على الكنز؟
237
00:18:40,680 --> 00:18:42,680
لا، سيبلغونني إذا استجدَّ أمر ما
238
00:18:42,800 --> 00:18:44,720
حسناً، إن شاء الله
239
00:18:55,800 --> 00:18:59,480
ننتظر خبراً منكم، حسناً، نحن
في الانتظار، سلمت
240
00:19:02,360 --> 00:19:03,560
مرحباً يا رفاق
241
00:19:03,600 --> 00:19:04,800
- أهلاً يا حضرة المفوض
- أهلاً
242
00:19:04,920 --> 00:19:06,080
كيف أبليتم يا شباب؟
243
00:19:06,960 --> 00:19:09,560
سيدي، لقد تحرّيت قليلاً عن هذا الرمز
244
00:19:11,080 --> 00:19:13,520
يشبه الحرف الأول في الأبجدية
العبرية ألا وهو "آلف"
245
00:19:14,120 --> 00:19:17,520
هناك بعض التناقضات ولكن أظن أنها
نفسها موجودة في الأساس
246
00:19:20,480 --> 00:19:21,840
يحمل معاني كثيرة...
247
00:19:22,040 --> 00:19:24,480
هو الحرف الأول من الأبجدية
اليونانية، العبرية والمصرية
248
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
بالنسبة للمصريين القدامى هو رمز "را"
249
00:19:26,720 --> 00:19:28,040
وبالنسبة لـ "القبالة" هو نفسُ الله.
(القبالة: معتقدات فلسفية يهودية)
250
00:19:28,080 --> 00:19:29,600
وبالنسبة للصوفية يحمل معنى "البداية"
251
00:19:29,960 --> 00:19:32,240
وهناك معنى آخر له وهو المكان الذي
تلتقي به السماء مع الأرض
252
00:19:32,280 --> 00:19:33,760
ويحمل معاني أخرى كثيرة أيضاً
253
00:19:38,120 --> 00:19:39,960
ما رأيكِ بخصوص الطريقة التي
تم تقييدهما بها؟
254
00:19:41,640 --> 00:19:44,320
من الواضح أن هناك علاقة بذهن القاتل...
255
00:19:44,440 --> 00:19:47,200
بين هذا الرمز وطريقة الربط التي
يُطبّقها على ضحاياه ولكن...
256
00:19:47,400 --> 00:19:48,520
أجل؟
257
00:19:49,080 --> 00:19:50,440
ولكن لا أعرف ماهيّة هذا الأمر
258
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
وأنا أيضاً
259
00:19:55,880 --> 00:19:57,560
- أرفقي هذا بملف القضية
- حسناً
260
00:19:58,760 --> 00:19:59,800
هل تحرّيت عن التسجيل؟
261
00:20:00,120 --> 00:20:01,440
التسجيل ذو إشارة تماثلية يا سيدي.
(قيم الدالة خاصتها غير قابلة للعد)
262
00:20:01,600 --> 00:20:03,400
لقد أرسلته إلى قسم الرقمنة صباحاً...
263
00:20:03,440 --> 00:20:05,200
وسيرسلون تقريراً مفصلاً بخصوصه غداً
264
00:20:05,720 --> 00:20:07,760
وبالنسبة للمجلة؟
هل تبين وجود نسخ أخرى عنها؟
265
00:20:08,520 --> 00:20:09,920
لم أستطع العثور على أي شيء يا سيدي
266
00:20:10,120 --> 00:20:12,000
بحثت في مواقع بيع الكتب النادرة...
267
00:20:12,040 --> 00:20:14,680
وفي قاعدة بيانات بائعي الكتب القديمة
ولكن لا يوجد شيء
268
00:20:15,200 --> 00:20:16,720
استطعت العثور على أثر صغير فقط
269
00:20:17,240 --> 00:20:19,160
عندما كنت أبحث في المكتبات
صادفت مقالة...
270
00:20:19,280 --> 00:20:22,160
استُخدِمَ اسم "فائق أهلات كاراجا" ككلمة
مفتاحية لها
271
00:20:22,640 --> 00:20:23,800
اسم المقالة...
272
00:20:23,920 --> 00:20:26,240
"التقاليد الراديكالية الصوفية في أدبنا"
273
00:20:26,520 --> 00:20:30,200
بحسب ما فهمت، هي مقالة تبحث في
كتابات "فائق أهلات كاراجا"
274
00:20:30,840 --> 00:20:32,960
ربما يكون لدى كاتب هذه المقالة
نسخة عن المجلة
275
00:20:33,640 --> 00:20:35,400
- من كاتبها؟
- يشار توران
276
00:20:35,640 --> 00:20:38,200
أستاذ مساعد في البحوث الإسلامية
في جامعة إسطنبول
277
00:20:38,520 --> 00:20:40,440
جيد.
لنذهب ونتحقق منه
278
00:20:41,840 --> 00:20:43,920
- عملاً موفقاً
- شكراً
279
00:20:53,000 --> 00:20:54,480
سأمرُّ على المشرحة أولاً
280
00:20:55,720 --> 00:20:58,120
ألم يكفيك رؤية كل هؤلاء القتلى
يا سيد كمال؟
281
00:20:58,840 --> 00:21:01,960
وأنا بدوري سآخذ قيلولة في السيارة،
أبقني على اطلاع بالمستجدات
282
00:21:18,400 --> 00:21:19,880
ألم تتطلع على التقرير؟
283
00:21:20,480 --> 00:21:22,000
أجل فعلت
284
00:21:22,240 --> 00:21:24,040
ومع هذا أتيت للنظر بنفسك
285
00:21:26,600 --> 00:21:28,640
كان ستّار مثلك تماماً في السابق
286
00:21:29,920 --> 00:21:32,120
كان لدي أستاذ تشريح في الكلية...
287
00:21:32,480 --> 00:21:34,360
كان يقول لنا: " ليس الذي أعلمكم
إياه سيجعل منكم أطباء...
288
00:21:34,440 --> 00:21:37,560
بل هو عندما تملكون القدرة على
البقاء يقظين"
289
00:21:41,960 --> 00:21:43,360
بعد أن تخرجت...
290
00:21:43,520 --> 00:21:45,360
أصبت بالضجر من المناوبات
291
00:21:46,080 --> 00:21:48,880
ظننت أنني سأكون مرتاحاً بكوني
أصبحت طبيباً شرعياً
292
00:21:49,640 --> 00:21:52,440
حتى أنني ذهبت كالمغفل واشتريت
منزلاً بالقرض أيضاً
293
00:21:53,080 --> 00:21:55,160
لم أستطع أخذ الأمور بعين
الاعتبار في البداية
294
00:21:56,200 --> 00:21:58,880
لو أنني أصبحت طبيب إسعاف في مشفى
أطفال شيشلي لكنت مرتاحاً أكثر
295
00:21:59,640 --> 00:22:03,640
كل ما أعرفه هو عدد الليالي الجهنمية
التي قطعتها ذهاباً وإياباً من مكان بعيد إلى هنا
296
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
"لأجل من تذهب؟"
297
00:22:07,160 --> 00:22:09,600
"هم أموات بالفعل"
اعتادت زوجتي على التذمر بقولها هكذا
298
00:22:10,400 --> 00:22:14,560
وكنت أردُّ عليها بقولي: "أنا لا أذهب لأجل
الأموات بل لأجل الأحياء "...
299
00:22:15,280 --> 00:22:16,720
ولكن عجزت عن إيصال الفكرة لها
300
00:22:16,960 --> 00:22:18,560
وإلى الآن لم تفهم
301
00:22:19,400 --> 00:22:22,360
مع العلم أنها أصبحت ممتنة الآن بذهابي
302
00:22:24,240 --> 00:22:26,360
على كل حال، يمكنك تركها هكذا
303
00:22:27,160 --> 00:22:29,120
يكفي أن تُطفئ الأنوار أثناء خروجك فقط
304
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
يوماً سعيداً
305
00:23:06,360 --> 00:23:09,120
أريد مقابلة السيد يشار، يشار توران
306
00:23:09,520 --> 00:23:11,600
- السيدة يشار؟
- عفواً؟
307
00:23:12,040 --> 00:23:13,520
هي مشغولة بتقديم محاضرة الآن
308
00:23:14,440 --> 00:23:16,520
هل بإمكاني معرفة موقع المدرّج
الذي تقوم بتقديم المحاضرة به؟
309
00:23:16,640 --> 00:23:18,400
المدرّج الكبير الذي في الطابق العلوي
310
00:23:27,840 --> 00:23:33,680
في منتصف القرن الثامن، ظهرت مدرسة مفكّرة
تشكّك في الإسلام التقليدي بكل طريقة
311
00:23:34,200 --> 00:23:36,880
هؤلاء المتكلمون الذين عُرفوا بالمعتزلة...
312
00:23:37,000 --> 00:23:41,360
يبحثون عن تآلف بين الفكر الإسلامي وتقاليد
العقلانية اليونانية القديمة
313
00:23:41,480 --> 00:23:47,240
أي أنهم كانوا يقترحون التفكُّر والاستذهان بكل
ما يحتويه القرآن وفهمه بالمنطق
314
00:23:48,000 --> 00:23:52,960
وكانت فكرتهم هذه في ذلك العصر
تناشد الخليفة المأمون زيادة
315
00:23:53,640 --> 00:23:56,200
قام الخليفة المأمون باتباع مذهب المعتزلة
316
00:23:56,440 --> 00:24:02,040
وتبنّى عقيدة تتعارض مع النظرة التقليدية
القائلة بأن القرآن هو كلام الله
317
00:24:03,640 --> 00:24:05,880
الآن...وفقاً لهذه الفكرة...
318
00:24:06,080 --> 00:24:10,280
خُلق القرآن من قِبَل الله ولكنه
لم يكن كلامه
319
00:24:10,440 --> 00:24:14,880
والكلام، كما تعلمون هو صفة الله
وبالتالي يُعدُّ أبدياً وأزلياً
320
00:24:15,640 --> 00:24:19,000
حسناً...إذا لم يكن القرآن كلام الله...
321
00:24:19,360 --> 00:24:21,560
وأنه فقط كلام مخلوق، ماذا يعني هذا؟
322
00:24:22,320 --> 00:24:25,920
هذا يعني أنه يتغير ويقبل التغيير
مثل باقي الأشياء المخلوقة
323
00:24:27,440 --> 00:24:30,200
وفقاً لبعض المؤرخين، بالنسبة لحاكم
مثل المأمون، وفّرت هذه الفكرة
324
00:24:30,320 --> 00:24:32,880
مساحة كبيرة للتحرك ضد العلماء...
325
00:24:33,000 --> 00:24:36,440
الذين كانوا يحاولون تقييده بمراجع من
الكتاب المقدّس
326
00:24:36,840 --> 00:24:38,880
بناء على ذلك، ولهذا السبب بالضبط...
327
00:24:38,920 --> 00:24:42,800
رفع المأمون المعتزلة إلى دين الدولة....
328
00:24:43,040 --> 00:24:47,400
وتسبّب انعطافه الشديد هذا في ردّ فعل
كبير بين الناس والعلماء
329
00:24:47,720 --> 00:24:49,400
سنتكلم في درسنا القادم عن أحمد بن حنبل...
330
00:24:49,640 --> 00:24:53,040
وعن مدرسة عقائدية أخرى ألا
وهي الأشعرية
331
00:24:53,160 --> 00:24:54,560
يوماً سعيداً للجميع
332
00:25:08,520 --> 00:25:10,360
- مرحباً يا سيدة يشار
- تفضل
333
00:25:11,160 --> 00:25:13,720
كمال تكين، من دائرة أمن إسطنبول،
قسم الجنايات
334
00:25:13,960 --> 00:25:15,040
قسم الجنايات؟!
335
00:25:15,440 --> 00:25:17,600
هل يمكنني توجيه بضعة أسئلة لكِ
إذا كنت متفرغة؟
336
00:25:18,200 --> 00:25:21,400
بالطبع ولكن ليس لدي الكثير من الوقت،
علي اللحاق بالطائرة
337
00:25:21,440 --> 00:25:22,840
لن آخذ من وقتك كثيراً
338
00:25:23,480 --> 00:25:26,720
لقد كتبتِ مقالة عن أعمال فائق أهلات
كاراجا، أليس كذلك؟
339
00:25:27,040 --> 00:25:28,120
أجل
340
00:25:28,760 --> 00:25:30,920
نحن نبحث عن رواية له اسمها "قوس قزح"
341
00:25:31,000 --> 00:25:32,920
ونعتقد أنك تملكين نسخة منها
342
00:25:33,320 --> 00:25:35,000
- هذا غريب جداً!
- لماذا؟
343
00:25:35,200 --> 00:25:38,160
بداية، هذه المرة الأولى التي أرى بها
شرطياً يهتم بمقالاتي
344
00:25:38,680 --> 00:25:41,480
علاوة على ذلك، أنا أسعى أيضاً وراء
هذه الرواية منذ مدة طويلة
345
00:25:41,720 --> 00:25:42,680
حقاً؟
346
00:25:42,800 --> 00:25:45,840
استطعت الوصول إلى كل أعمال
فائق أهلات كاراجا ولكن...
347
00:25:45,880 --> 00:25:47,880
رواية "قوس قزح" هي الوحيدة التي
استعصى عليّ إيجادها
348
00:25:48,000 --> 00:25:51,040
والنسخة الوحيدة الموجودة في مكتبة
بيازيد مفقودة أيضاً مع الأسف
349
00:25:51,480 --> 00:25:54,280
- أعلم
- ليت بإمكاني مساعدتك
350
00:25:54,840 --> 00:25:58,200
لماذا أنت مهتم بالكاتب المنسي
الذي لا يهتم به أحد؟
351
00:25:58,320 --> 00:26:02,360
لأجل عملية تحقيق.
عمّاذا تتكلم أعمال الكاتب بشكل عام؟
352
00:26:02,560 --> 00:26:04,200
ألم تقرأ مقالتي؟
353
00:26:04,520 --> 00:26:07,440
لسوء الحظ، لم تسنح لي الفرصة بقراءتها،
ولكن سأقرأها في أقرب وقت ممكن
354
00:26:07,800 --> 00:26:12,680
تتحدث أعمال كاراجا عموماً عن الحركات
الصوفية التي عُدّت زنديقة في العصر العثماني
355
00:26:12,840 --> 00:26:15,960
حتى أنه اختار شخصياته من هذه الطوائف
356
00:26:16,200 --> 00:26:17,240
ماذا تقصدين بـ "الزندقة"؟
357
00:26:17,360 --> 00:26:20,200
أي الحركات التي تعارض التفسيرات
الشائعة لعلماء السنّة...
358
00:26:20,280 --> 00:26:23,160
والتي لا تعترف في مواضع كثيرة
بأحكام الشريعة
359
00:26:23,480 --> 00:26:26,360
أعتذر منك يا سيد كمال ولكن
عليّ اللحاق بالطائرة
360
00:26:26,480 --> 00:26:27,680
بالطبع، تفضلي
361
00:26:28,000 --> 00:26:31,120
يمكنني مساعدتك في وقت أكون فيه
متفرغة أكثر إذا وددت
362
00:26:31,520 --> 00:26:32,680
سأكون ممتناً
363
00:26:33,040 --> 00:26:34,880
كيف يمكنني الحصول على مقالتكِ يا ترى؟
364
00:26:35,000 --> 00:26:36,960
يمكنني إرسالها لك عبر الإنترنت
365
00:26:37,440 --> 00:26:38,840
هذا لطف كبير منكِ
366
00:26:41,320 --> 00:26:42,320
شكراً جزيلاً
367
00:26:45,680 --> 00:26:47,160
هل أنتِ ذاهبة للمشاركة في مؤتمر؟
368
00:26:47,280 --> 00:26:48,480
أجل، إلى لندن
369
00:26:48,760 --> 00:26:50,160
أكثر مدينة أحبها
370
00:26:50,840 --> 00:26:52,000
يا لها من صدفة
371
00:26:52,840 --> 00:26:54,320
وأنا أُعدُّ من لندن
372
00:26:54,960 --> 00:26:57,520
- ترعرعت هناك منذ سنّ الـ 13
- حقّاً؟
373
00:26:58,320 --> 00:26:59,720
متى عدت؟
374
00:27:00,160 --> 00:27:01,440
قبل فترة قصيرة جداً
375
00:27:02,600 --> 00:27:04,120
يمكنك الاتصال بي عند عودتكِ...
376
00:27:04,160 --> 00:27:07,960
أودُّ تبادل أطراف الحديث معك بخصوص مقالتك
وبنفس الوقت الاستفادة من آرائك وخبرتك
377
00:27:08,320 --> 00:27:10,440
طبعاً بالتأكيد،
إلى اللقاء
378
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
سميحة؟
379
00:28:54,400 --> 00:28:55,960
رجب، لقد طلبت ماء
380
00:29:19,800 --> 00:29:27,840
"قلبي ثمل تحت أشعة النجوم"
381
00:31:47,080 --> 00:31:48,000
ألو؟
382
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
أجل، أنا هو
383
00:31:53,880 --> 00:31:55,080
متى؟
384
00:31:57,160 --> 00:31:59,360
حسناً، شكراً جزيلاً، سنأتي فوراً
385
00:32:19,320 --> 00:32:20,320
أرأيت؟
386
00:32:21,240 --> 00:32:23,640
الشرق هو المكان الذي تجلس وتنتظر به
387
00:32:25,520 --> 00:32:27,560
يأتيك كل ما تريد بالقليل من الصبر
388
00:32:27,600 --> 00:32:28,840
متى أحضروها؟
389
00:32:29,040 --> 00:32:32,000
لا أعلم، عثر عليها زكي خاصتنا أثناء
مناوبته صباحاً في قسم الإعادة
390
00:32:32,120 --> 00:32:34,080
- هل رأى الذي أحضرها؟
- لا
391
00:32:34,520 --> 00:32:36,240
وجدها على مكتبه
392
00:32:37,280 --> 00:32:41,320
في النتيجة لا أحد يرغب بدفع غرامة تأخير
لـ 35 سنة، أليس كذلك؟
393
00:32:42,200 --> 00:32:43,200
أين المجموعة؟
394
00:32:44,080 --> 00:32:45,360
في قسم الإعادة
395
00:32:52,040 --> 00:32:54,360
- ألو، جيهانغير؟
- تفضل يا سيدي
396
00:32:54,960 --> 00:32:57,000
هل تحضر تسجيلات آخر 24 ساعة...
397
00:32:57,040 --> 00:32:59,920
لكاميرات المراقبة التي في مكتبة
بيازيد إلى القسم؟
398
00:33:00,160 --> 00:33:01,480
تحت أمرك يا سيدي
399
00:33:01,960 --> 00:33:03,040
شكراً لك
400
00:33:03,560 --> 00:33:06,440
هناك بضعة أعمال علي القيام بها،
أبقني على اطلاع بالمستجدات
401
00:34:15,880 --> 00:34:16,920
أمان يا سيدي
402
00:34:17,280 --> 00:34:18,400
توخّى الحذر...
403
00:34:20,800 --> 00:34:24,360
ستنزلق إذا لم تقف بشكل ثابت
404
00:34:27,440 --> 00:34:29,080
أجل، سأنزلق
405
00:34:32,120 --> 00:34:35,200
كيف أبليت يا وحش توروس؟
هل بحوزتك أخبار جيدة لنا؟
406
00:34:36,480 --> 00:34:37,800
ألو، جيهانغير؟
407
00:34:38,480 --> 00:34:40,440
أجل، هذا أنا يا بني، ومن سيكون غيري؟
408
00:34:40,520 --> 00:34:41,760
هل أحمد بجانبك؟
409
00:34:42,720 --> 00:34:43,640
حسناً
410
00:34:43,800 --> 00:34:48,000
أخبر أحمد أننا نبحث عن شخص أول حرف
من اسمه "ر" وأول حرف من لقبه "غ"
411
00:34:49,440 --> 00:34:52,360
بني، لا يبدأ لقبه بـ "غو" بل يبدأ
بحرف "غ"
412
00:34:52,720 --> 00:34:56,600
أريد منهم تحضير قائمة بأسماء الذين ولدوا قبل
السبعينات ومازالوا على قيد الحياة إلى الآن
413
00:34:57,720 --> 00:34:58,760
حسناً، هيا
414
00:35:19,320 --> 00:35:20,280
"ضياء ماهر"
"سلطان حقّي"
415
00:35:20,400 --> 00:35:23,640
"فائق أهلات كاراجا"
"قوس قزح"
416
00:35:33,080 --> 00:35:34,160
ألو، أحمد؟
417
00:35:37,080 --> 00:35:38,760
حسناً، سآتي على الفور
418
00:35:57,760 --> 00:35:59,520
تعذر نظام تحديد الوجه على معرفة شيء
419
00:36:00,120 --> 00:36:00,640
وماذا بعد؟
420
00:36:00,760 --> 00:36:04,120
قام جيهانغير بإحضار سجلات هاتف
نصرت ايشيك من قسم الاتصالات
421
00:36:04,760 --> 00:36:08,360
تم الاتصال به من رقم واحد فقط لثلاث مرات
قبل يوم من العثور عليه في الميناء
422
00:36:08,560 --> 00:36:10,120
طلبنا معلومات صاحب الخط من مزود الخدمة
423
00:36:10,240 --> 00:36:11,240
المشتبه به ذكر
424
00:36:12,200 --> 00:36:15,280
موسى موسييف، نيجيريا، 1986
425
00:36:15,800 --> 00:36:18,240
دخل في عام 2008 من مطار أتاتورك
426
00:36:18,600 --> 00:36:21,720
تعرض للاعتقال مرتين في قضية
تهريب مهاجرين غير شرعيين ولكن...
427
00:36:21,760 --> 00:36:23,480
لم يعثروا على شيء ضده
وتم إطلاق سراحه
428
00:36:23,920 --> 00:36:25,120
هل نعرف عنوانه؟
429
00:37:11,960 --> 00:37:13,120
"حلّاق"
430
00:37:14,760 --> 00:37:15,760
تعال
431
00:37:19,960 --> 00:37:21,000
يا سادة...
432
00:37:22,080 --> 00:37:23,840
هل يسكن هذا الصديق في البناء المقابل؟
433
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
أمعن النظر جيداً
434
00:37:29,360 --> 00:37:31,840
لا تدعني ألجأ لمصادرة جوازات سفركم.
قلت لك أمعن النظر جيداً
435
00:37:42,400 --> 00:37:43,440
يا هذا!
436
00:37:44,840 --> 00:37:45,840
يا هذا!
437
00:37:53,200 --> 00:37:54,200
توقف!
438
00:37:55,200 --> 00:37:56,240
يا هذا!
439
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
توقف!
440
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
توقف!
441
00:38:51,640 --> 00:38:53,120
4552 مركز حول
442
00:38:53,520 --> 00:38:54,800
المركز يسمعك حول
443
00:38:55,840 --> 00:38:58,280
المشتبه به الذي نقوم بملاحقته ركب في
العبّارة المنطلقة من مرفأ "كاراكوي"...
444
00:38:58,320 --> 00:38:59,760
والمتجهة نحو مرفأ "قاضي كوي"، حوّل
445
00:39:00,360 --> 00:39:01,440
مفهوم سيدي
446
00:41:23,880 --> 00:41:25,080
توخّى الحذر...
447
00:41:27,480 --> 00:41:31,000
ستنزلق إذا لم تقف بشكل ثابت
43317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.