All language subtitles for Adopted In Danger (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,656 [tense pensive music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,443 --> 00:00:09,357 [baby crying and screaming] 5 00:00:09,400 --> 00:00:12,360 [Henrietta shushing] 6 00:00:15,145 --> 00:00:18,061 [Henrietta sobbing] 7 00:00:25,155 --> 00:00:26,069 [car tires screeching] 8 00:00:26,113 --> 00:00:27,897 - Henrietta! 9 00:00:27,940 --> 00:00:31,988 [baby crying and screaming] [Henrietta crying] 10 00:00:32,032 --> 00:00:34,904 [car tires screeching] 11 00:00:36,471 --> 00:00:38,473 Hand over the baby, Henrietta. 12 00:00:38,516 --> 00:00:41,258 - No, I changed my mind, I can't, I can't. 13 00:00:41,302 --> 00:00:42,433 - We talked about this. 14 00:00:42,477 --> 00:00:44,435 [baby crying and screaming] 15 00:00:44,479 --> 00:00:46,481 - [Henrietta] It's my baby! 16 00:00:49,266 --> 00:00:51,355 - [Sean] Hold up, hold up! 17 00:00:51,399 --> 00:00:53,618 - [Candace] Come on, you are slowing down. 18 00:00:53,662 --> 00:00:55,707 [mumbles] You can keep up with me. 19 00:00:55,751 --> 00:00:57,057 - [Sean] So I know we said we should do 20 00:00:57,100 --> 00:00:59,668 more hobbies together, and I totally agree. 21 00:01:00,843 --> 00:01:02,540 - Uh-huh. - But 22 00:01:02,584 --> 00:01:05,108 when I said we should run a half marathon, 23 00:01:05,152 --> 00:01:06,501 that was dumb. 24 00:01:06,544 --> 00:01:07,328 That was very dumb. 25 00:01:09,156 --> 00:01:12,463 You know, why not like wine club? 26 00:01:12,507 --> 00:01:14,944 Or spa club? 27 00:01:14,987 --> 00:01:16,641 Is that a thing? 28 00:01:16,685 --> 00:01:17,860 You know, if it isn't, we could make it a thing. 29 00:01:17,903 --> 00:01:20,689 We could be pioneers in spa clubbing. 30 00:01:22,430 --> 00:01:23,866 - Babe, you are being a baby right now. 31 00:01:23,909 --> 00:01:25,346 We have, like, a mile left. 32 00:01:26,825 --> 00:01:27,870 Come on, I'll race you to the house! 33 00:01:27,913 --> 00:01:28,827 - [Sean] No way, you go on ahead. 34 00:01:28,871 --> 00:01:30,220 I'm gonna-- - Come on! 35 00:01:30,264 --> 00:01:31,961 - I'm gonna hang here and throw up, I think. 36 00:01:33,354 --> 00:01:35,747 [Sean panting] 37 00:01:39,534 --> 00:01:42,537 [soft warm pensive music] 38 00:02:18,573 --> 00:02:21,924 Family Tree DNA test, when'd you do this? 39 00:02:21,967 --> 00:02:23,273 - Excuse you, it is very rude 40 00:02:23,317 --> 00:02:24,970 to read over someone's shoulder. 41 00:02:25,014 --> 00:02:26,058 - You do have such nice shoulders. 42 00:02:26,102 --> 00:02:27,973 - Oh, thanks. 43 00:02:28,017 --> 00:02:29,061 Hey, do you remember when your family 44 00:02:29,105 --> 00:02:31,020 went on that pilgrimage to Ireland 45 00:02:31,063 --> 00:02:32,630 to figure out what quaint little village 46 00:02:32,674 --> 00:02:34,371 your great-great-grandfather was from? 47 00:02:34,415 --> 00:02:36,634 - Uh, of course. 48 00:02:36,678 --> 00:02:41,204 It was the best two weeks of my life. 49 00:02:41,248 --> 00:02:43,815 Well, until my Aunt Cindy got drunk 50 00:02:43,859 --> 00:02:46,296 and tried to get into a fist fight with Cousin Travis. 51 00:02:46,340 --> 00:02:50,126 - Well, I guess I realized that I want that. 52 00:02:50,170 --> 00:02:53,608 Not the fist fight part, but the knowing. 53 00:02:53,651 --> 00:02:55,784 I don't know anything about my family history. 54 00:02:57,220 --> 00:03:00,092 And since my mom and dad passed, it's-- 55 00:03:00,136 --> 00:03:01,224 - Babe, it's okay. 56 00:03:03,879 --> 00:03:05,489 I know how hard this has been on you. 57 00:03:05,533 --> 00:03:08,231 - All I want is to know where I come from. 58 00:03:08,275 --> 00:03:10,233 And I mean, if we're gonna be starting a family soon, 59 00:03:10,277 --> 00:03:13,584 it's important that we know my family medical history. 60 00:03:13,628 --> 00:03:14,977 - Yeah, you're right, we should. 61 00:03:17,109 --> 00:03:18,763 If I were in your shoes, I would want to know too. 62 00:03:19,982 --> 00:03:21,592 - Thanks for having my back. 63 00:03:21,636 --> 00:03:22,289 - Course. 64 00:03:27,076 --> 00:03:29,687 - So anyway, I sent my saliva sample 65 00:03:29,731 --> 00:03:32,255 to this genetic testing lab a few weeks ago, 66 00:03:32,299 --> 00:03:35,954 and like a lunatic, I have been checking it every day 67 00:03:35,998 --> 00:03:39,436 to see if the results have come in, and nothin'. 68 00:03:39,480 --> 00:03:42,222 - Candace, just so you know, 69 00:03:44,093 --> 00:03:46,661 all I care about is that our kid is 50% you. 70 00:03:46,704 --> 00:03:49,359 If that happens, I know she will be smart, 71 00:03:49,403 --> 00:03:52,362 beautiful, and a way faster runner than me. 72 00:03:52,406 --> 00:03:55,017 [Candace laughs] 73 00:03:55,060 --> 00:03:58,281 - You are the greatest. 74 00:03:58,325 --> 00:03:59,674 - Yeah, I'm all right. 75 00:04:00,675 --> 00:04:03,460 - Okay, I gotta go to work. 76 00:04:03,504 --> 00:04:05,332 - You're right, yup, me too. 77 00:04:05,375 --> 00:04:06,811 Oh! 78 00:04:06,855 --> 00:04:07,899 One thought, though. 79 00:04:07,943 --> 00:04:09,466 - What? 80 00:04:09,510 --> 00:04:12,469 - Well, I mean, if we're gonna be having a baby, 81 00:04:12,513 --> 00:04:15,211 there's probably something we should be doing. 82 00:04:15,255 --> 00:04:16,125 - Oh yeah, what's that? 83 00:04:17,387 --> 00:04:19,215 No! 84 00:04:19,259 --> 00:04:21,652 Sean, you're gross and sweaty, no! 85 00:04:21,696 --> 00:04:24,133 - Now we're both sweaty and gross. 86 00:04:24,176 --> 00:04:26,135 - Oh, no, but you are really, really sweaty. 87 00:04:27,528 --> 00:04:28,746 - Yeah, you know what? 88 00:04:28,790 --> 00:04:29,704 Maybe we should take a shower first. 89 00:04:29,747 --> 00:04:31,140 - Ooh, yeah, I like that idea. 90 00:04:31,183 --> 00:04:32,315 - Yeah? - Yeah. 91 00:04:32,359 --> 00:04:33,621 - All right, let's go. - No, Sean! 92 00:04:33,664 --> 00:04:34,839 - [Sean] Goin' up! [Candace laughing] 93 00:04:34,883 --> 00:04:37,102 - No, no, no, no, no, Sean! 94 00:04:37,146 --> 00:04:38,713 You can't finish a run with me, 95 00:04:38,756 --> 00:04:40,323 but you're gonna carry me up these stairs? 96 00:04:40,367 --> 00:04:42,020 - [Sean] That's right, I just found my strength. 97 00:04:42,064 --> 00:04:44,893 [Candace laughing] 98 00:04:57,384 --> 00:04:58,210 [tense music] 99 00:04:58,254 --> 00:05:01,910 - It's you! 100 00:05:01,953 --> 00:05:03,390 It's you, Candace Burke. 101 00:05:04,695 --> 00:05:06,131 I've been doing research. 102 00:05:06,175 --> 00:05:07,872 It's you. 103 00:05:07,916 --> 00:05:09,221 - I'm sorry, sir, I don't know what you're talking about. 104 00:05:09,265 --> 00:05:10,092 I really need to get to-- 105 00:05:10,135 --> 00:05:11,702 - Wasn't right. 106 00:05:11,746 --> 00:05:14,183 It wasn't right. 107 00:05:14,226 --> 00:05:15,967 I'm sorry. 108 00:05:16,011 --> 00:05:17,752 I'm sorry! 109 00:05:17,795 --> 00:05:19,536 - Mr. Rossman, you know you're not supposed to leave 110 00:05:19,580 --> 00:05:21,364 the grounds unaccompanied. 111 00:05:21,408 --> 00:05:22,670 I'm sorry. 112 00:05:22,713 --> 00:05:23,584 - It's okay. 113 00:05:24,715 --> 00:05:25,542 - It's all right. 114 00:05:25,586 --> 00:05:26,674 - I'm sorry! 115 00:05:26,717 --> 00:05:30,330 [soft tense music] 116 00:05:30,373 --> 00:05:31,940 - [Nurse] All right, calm down, Mr. Rossman. 117 00:05:34,203 --> 00:05:35,117 - Hey! [Candace gasps] 118 00:05:35,160 --> 00:05:38,425 Oh, whoa, you okay? [laughs] 119 00:05:38,468 --> 00:05:39,948 You seemed a little frazzled. 120 00:05:39,991 --> 00:05:41,428 - I'm sorry, I'm fine. 121 00:05:41,471 --> 00:05:43,560 I just got a little spooked back there. 122 00:05:43,604 --> 00:05:44,169 - In the parking lot? 123 00:05:44,213 --> 00:05:45,562 - Yeah. 124 00:05:45,606 --> 00:05:46,694 - An Oakmont resident? 125 00:05:46,737 --> 00:05:48,478 - Yeah. 126 00:05:48,522 --> 00:05:49,523 Normally, they don't bother me, but this guy was-- 127 00:05:49,566 --> 00:05:50,567 - Creepy? 128 00:05:50,611 --> 00:05:51,742 [Candace laughs] 129 00:05:51,786 --> 00:05:53,091 It's okay, you can say it. 130 00:05:53,135 --> 00:05:54,266 Old people are creepy. 131 00:05:54,310 --> 00:05:56,486 - No, that's not what I meant. 132 00:05:56,530 --> 00:05:59,054 - Those wrinkled creeps are always sneakin' up on me. 133 00:05:59,097 --> 00:06:01,404 Every time someone makes a break for it, 134 00:06:01,448 --> 00:06:04,364 they wind up going straight to my parking spot. 135 00:06:04,407 --> 00:06:05,887 And they all think I'm their granddaughter. 136 00:06:05,930 --> 00:06:10,457 [Candace and Allie laughing] 137 00:06:10,500 --> 00:06:14,852 - Yeah, this one just got to me, I guess. 138 00:06:14,896 --> 00:06:17,681 Anyway, what have we got goin' on today? 139 00:06:17,725 --> 00:06:19,291 Has Mrs. Coolidge arrived yet? 140 00:06:19,335 --> 00:06:21,946 - Nope, canceled, so you have time to hear 141 00:06:21,990 --> 00:06:23,774 all about my date last night! 142 00:06:23,818 --> 00:06:25,472 - Oh, do I have to? 143 00:06:27,125 --> 00:06:29,693 - Okay, so remember the Bumble Dreamboat guy 144 00:06:29,737 --> 00:06:33,871 with zero body fat who I am going to marry? 145 00:06:33,915 --> 00:06:35,656 - Todd? 146 00:06:35,699 --> 00:06:37,005 - No, Todd was like two months ago. 147 00:06:37,048 --> 00:06:38,572 I'm talkin' about Paul, tall Paul? 148 00:06:38,615 --> 00:06:39,573 - Oh, my God. 149 00:06:39,616 --> 00:06:41,444 - Yeah, he's 6-4. 150 00:06:41,488 --> 00:06:43,315 - No, my DNA results are in. 151 00:06:43,359 --> 00:06:44,012 - Oh, my God! 152 00:06:46,754 --> 00:06:47,450 Yes, yes! 153 00:06:49,278 --> 00:06:51,106 - [Candace] Half Irish, half Dutch? 154 00:06:51,149 --> 00:06:51,846 That's it? 155 00:06:53,282 --> 00:06:54,936 - What were you expecting to find? 156 00:06:54,979 --> 00:06:57,765 - I don't know, I mean, you hear stories all the time 157 00:06:57,808 --> 00:07:00,115 about people finding their relatives through these things, 158 00:07:00,158 --> 00:07:02,291 and reuniting with long-lost loved ones. 159 00:07:02,334 --> 00:07:03,031 I just thought that-- - Sweetie, 160 00:07:03,074 --> 00:07:05,163 those cases are rare. 161 00:07:05,207 --> 00:07:06,817 Unless you have other people in your family tree 162 00:07:06,861 --> 00:07:09,080 who willingly post their info, 163 00:07:09,124 --> 00:07:10,952 all you get is basic genealogy results. 164 00:07:10,995 --> 00:07:12,214 - I know, I know. 165 00:07:14,303 --> 00:07:15,783 I just kinda thought it would give me 166 00:07:15,826 --> 00:07:18,394 a little more information on where I came from than this. 167 00:07:20,440 --> 00:07:22,180 [Allie laughs softly] 168 00:07:22,224 --> 00:07:23,617 What? 169 00:07:23,660 --> 00:07:25,357 - Do you remember my friend Margot? 170 00:07:25,401 --> 00:07:28,448 - Yes, long brown hair, smart. 171 00:07:28,491 --> 00:07:30,101 She works for The Times, right? 172 00:07:30,145 --> 00:07:32,626 - Yeah, Margo has contacts in law enforcement 173 00:07:32,669 --> 00:07:35,193 that might be able to track down your family. 174 00:07:35,237 --> 00:07:37,544 I don't know how it works, but I think they have access 175 00:07:37,587 --> 00:07:40,416 to, like, all the consumer DNA test results, 176 00:07:40,460 --> 00:07:41,548 plus their own database. 177 00:07:41,591 --> 00:07:43,375 - Really? - Yeah. 178 00:07:43,419 --> 00:07:45,943 She said they can find pretty much anybody. 179 00:07:45,987 --> 00:07:48,424 - Okay, Allie, I would never ask you to do this 180 00:07:48,468 --> 00:07:51,035 if it wasn't really important to me. 181 00:07:51,079 --> 00:07:54,474 - I helped Margot register her beagle as a service animal, 182 00:07:54,517 --> 00:07:56,214 and that thing is not a service to anybody. 183 00:07:56,258 --> 00:07:56,998 [Candace laughs] 184 00:07:57,041 --> 00:07:57,694 She owes me. 185 00:08:04,222 --> 00:08:07,269 [soft jazzy music] 186 00:08:07,312 --> 00:08:08,923 - [Bill] Thank you, Son. 187 00:08:08,966 --> 00:08:10,751 - Dutch and Irish, that's it? 188 00:08:10,794 --> 00:08:12,404 - That's all it said. 189 00:08:12,448 --> 00:08:14,406 - Maybe you should have another DNA test done. 190 00:08:14,450 --> 00:08:16,191 When my sister had her DNA done, 191 00:08:16,234 --> 00:08:18,541 she found out that she was German, Russian, Italian, 192 00:08:18,585 --> 00:08:20,151 even 5% Native American. 193 00:08:20,195 --> 00:08:22,458 - Yeah, well, Aunt Cindy is also a serial liar. 194 00:08:22,502 --> 00:08:24,025 - Compulsive, actually. 195 00:08:24,068 --> 00:08:25,809 - No, now, come on. - Yes, yes, she is. 196 00:08:25,853 --> 00:08:27,724 - Aunt Cindy just has a very active imagination. 197 00:08:27,768 --> 00:08:29,509 [Candace laughs] 198 00:08:29,552 --> 00:08:31,075 Okay. 199 00:08:31,119 --> 00:08:31,641 - [Candace] I think I'd like her. 200 00:08:31,685 --> 00:08:32,990 [Bill laughs] 201 00:08:33,034 --> 00:08:33,687 - [Trudy] Active imagination. 202 00:08:33,730 --> 00:08:34,644 - Cheers. - Yes. 203 00:08:34,688 --> 00:08:37,386 [soft jazzy music] 204 00:08:42,043 --> 00:08:43,218 - [Sean] Hey, I'm sorry they stayed so long. 205 00:08:43,261 --> 00:08:44,828 I know you gotta go in early tomorrow. 206 00:08:44,872 --> 00:08:46,917 - Oh, hon, I love your parents. 207 00:08:46,961 --> 00:08:48,658 They can never stay too long. 208 00:08:48,702 --> 00:08:51,095 Your mom, oh, she was funny tonight. 209 00:08:51,139 --> 00:08:52,967 - Let's not forget, you had great parents too. 210 00:08:54,795 --> 00:08:55,839 I mean, they may have not been related by blood, 211 00:08:55,883 --> 00:08:56,579 but they were good to you. 212 00:08:56,623 --> 00:08:57,580 - No, I know. 213 00:08:57,624 --> 00:08:59,103 I was lucky. 214 00:08:59,147 --> 00:09:00,627 I mean, of all the random strangers 215 00:09:00,670 --> 00:09:02,150 that could have adopted me, 216 00:09:02,193 --> 00:09:03,847 I got the kindest, most supportive ones. 217 00:09:03,891 --> 00:09:04,587 - You did. 218 00:09:08,635 --> 00:09:10,071 - Hey, do you think I'm being selfish, 219 00:09:11,638 --> 00:09:13,335 wanting to know so badly? 220 00:09:13,378 --> 00:09:15,816 Is it somehow tarnishing their memory? 221 00:09:15,859 --> 00:09:16,730 - No, no, of course not. 222 00:09:18,514 --> 00:09:20,472 I mean, you know that I support you completely, 223 00:09:20,516 --> 00:09:22,997 but I mean, have you thought about how you'll feel 224 00:09:23,040 --> 00:09:24,564 if your parents aren't perfect, 225 00:09:24,607 --> 00:09:26,609 if they're not everything that you imagined? 226 00:09:26,653 --> 00:09:28,176 - I mean, I'm sure I'll love them no matter what. 227 00:09:28,219 --> 00:09:31,092 - Oh, sure, but that's the thing. 228 00:09:31,135 --> 00:09:35,444 I mean, families can be tricky, like my Aunt Cindy. 229 00:09:35,487 --> 00:09:37,838 You know, I mean, yeah, she's hilarious and outspoken, 230 00:09:37,881 --> 00:09:40,623 but she also drinks way too much. 231 00:09:40,667 --> 00:09:42,059 Or my Uncle Charlie. 232 00:09:42,103 --> 00:09:43,757 I mean, my dad won't even speak to him. 233 00:09:43,800 --> 00:09:46,324 I mean, he had a falling out after my grandma died. 234 00:09:46,368 --> 00:09:47,587 - Yeah, I know this. 235 00:09:47,630 --> 00:09:49,327 What's your point? 236 00:09:49,371 --> 00:09:52,156 - Families have dark sides too, that's all. 237 00:09:52,200 --> 00:09:53,593 - Okay, what are you saying, Sean? 238 00:09:53,636 --> 00:09:57,031 That I shouldn't try and find my parents anymore? 239 00:09:57,074 --> 00:09:58,206 - No, no, of course not. 240 00:10:00,382 --> 00:10:02,471 I just want you to be prepared if they're not perfect. 241 00:10:03,690 --> 00:10:06,475 [soft pensive music] 242 00:10:07,781 --> 00:10:08,608 Yeah? 243 00:10:08,651 --> 00:10:09,652 - Yeah. 244 00:10:09,696 --> 00:10:12,481 [soft pensive music] 245 00:10:16,528 --> 00:10:19,096 [seagulls squawking] [muffled chattering] 246 00:10:19,140 --> 00:10:20,228 - I'm pretty sure she's [mumbling]. 247 00:10:23,057 --> 00:10:24,275 - Actually, can you tell-- - When she finds out-- 248 00:10:24,319 --> 00:10:26,930 - I mean, I freaked out, it's crazy! 249 00:10:26,974 --> 00:10:28,018 - Hey. 250 00:10:28,062 --> 00:10:29,803 Candace, this is Margot. - Hi. 251 00:10:29,846 --> 00:10:31,413 - You remember what I was-- - Yes, I totally remember! 252 00:10:31,456 --> 00:10:32,544 Hi, good to see you again. - Hi! 253 00:10:32,588 --> 00:10:33,589 Good to see you too. 254 00:10:35,635 --> 00:10:37,158 Do you have a private place we can go talk? 255 00:10:37,201 --> 00:10:38,899 - I do, why? 256 00:10:38,942 --> 00:10:40,248 Did you find something? 257 00:10:40,291 --> 00:10:42,859 - Oh, yeah, and it's pretty crazy. 258 00:10:42,903 --> 00:10:43,686 - You're gonna want to hear this. 259 00:10:43,730 --> 00:10:45,296 - Oh, okay. 260 00:10:45,340 --> 00:10:46,733 Well, my office is right around the corner. 261 00:10:46,776 --> 00:10:49,213 I don't know if I'm ready for this. [laughs] 262 00:10:49,257 --> 00:10:51,520 - So I am not supposed to do this, 263 00:10:51,563 --> 00:10:53,304 but I got my friend in law enforcement 264 00:10:53,348 --> 00:10:55,350 to run your DNA through the system, 265 00:10:55,393 --> 00:10:58,962 and he can say, with 99% certainty, 266 00:10:59,006 --> 00:11:01,835 your father is Tom Mason. 267 00:11:01,878 --> 00:11:04,664 [Candace exhales] 268 00:11:04,707 --> 00:11:06,404 - Wow. [laughs nervously] 269 00:11:06,448 --> 00:11:09,843 Sorry, why does Tom Mason sound so familiar to me? 270 00:11:11,453 --> 00:11:12,715 [Allie and Margot laugh] 271 00:11:12,759 --> 00:11:13,716 - Have you ever been to Mayfield? 272 00:11:13,760 --> 00:11:15,587 - Yeah, sure. 273 00:11:15,631 --> 00:11:17,502 Sean and I were looking at a place out there, 274 00:11:17,546 --> 00:11:19,330 but I mean, it was way out of our price range. 275 00:11:19,374 --> 00:11:21,463 - Well, the Masons are, like, 276 00:11:21,506 --> 00:11:22,769 real estate royalty in Mayfield. 277 00:11:22,812 --> 00:11:24,596 - Yeah. 278 00:11:24,640 --> 00:11:26,207 - I grew up there, and you couldn't go anywhere 279 00:11:26,250 --> 00:11:29,427 without seeing their faces on billboards and coffee cups. 280 00:11:31,038 --> 00:11:32,082 They also had this commercial-- 281 00:11:32,126 --> 00:11:33,518 - Oh, yeah! [laughs] 282 00:11:33,562 --> 00:11:37,174 ♪ Mason's realty, quality houses ♪ 283 00:11:37,218 --> 00:11:39,307 ♪ They make your family dreams come true ♪ 284 00:11:39,350 --> 00:11:41,396 - I can't believe you remember that. 285 00:11:41,439 --> 00:11:43,746 Well, besides owning that real estate company, 286 00:11:43,790 --> 00:11:46,706 they also have a wing in the hospital named after them, 287 00:11:46,749 --> 00:11:49,839 they own minority stake in a ton of local businesses. 288 00:11:49,883 --> 00:11:50,884 Plus, they run a charity. 289 00:11:50,927 --> 00:11:52,233 - They, like, own Mayfield. 290 00:11:52,276 --> 00:11:53,669 - Yeah, they do. 291 00:11:53,713 --> 00:11:54,148 - Wow. 292 00:11:57,020 --> 00:11:58,935 I was not expecting any of this. 293 00:11:58,979 --> 00:12:00,763 Margot, this is blowing me away. 294 00:12:02,547 --> 00:12:04,332 Thank you, seriously. 295 00:12:04,375 --> 00:12:06,116 I don't know how I'm ever gonna repay you. 296 00:12:06,160 --> 00:12:08,336 - Oh, my gosh, no, this was my pleasure, are you kidding me? 297 00:12:08,379 --> 00:12:10,077 I write about criminals all week. 298 00:12:10,120 --> 00:12:12,383 This was like a vacation. 299 00:12:12,427 --> 00:12:13,776 Besides, I would do anything for Allie. 300 00:12:15,169 --> 00:12:16,344 - Except date my brother. 301 00:12:16,387 --> 00:12:19,042 - Yeah, no, I'm not doing that. 302 00:12:19,086 --> 00:12:19,782 Have you met her brother? 303 00:12:19,826 --> 00:12:21,001 - Oh, wow! 304 00:12:22,089 --> 00:12:23,743 Wow! 305 00:12:23,786 --> 00:12:25,266 You are missing out. - No comment, okay? 306 00:12:28,269 --> 00:12:29,792 Do you think I look like him? 307 00:12:29,836 --> 00:12:31,402 - Oh, yeah. 308 00:12:31,446 --> 00:12:33,187 Tom's eyes are exactly like yours. 309 00:12:33,230 --> 00:12:34,754 - Right? - Mm-hmm. 310 00:12:34,797 --> 00:12:36,016 - Thought so too. 311 00:12:36,059 --> 00:12:36,843 It's a little eerie. 312 00:12:36,886 --> 00:12:38,192 - So, 313 00:12:39,889 --> 00:12:41,717 are you gonna call them, or? 314 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 - [sighs] I don't know. 315 00:12:45,112 --> 00:12:46,809 - What do you mean [sighs] I don't know? 316 00:12:46,853 --> 00:12:48,419 - It's intimidating, Allie. 317 00:12:48,463 --> 00:12:49,943 I mean, I know this is what I wanted, 318 00:12:49,986 --> 00:12:52,815 but what if they don't want to meet me? 319 00:12:52,859 --> 00:12:54,817 Maybe Jeanette felt too young to be a mom then, 320 00:12:54,861 --> 00:12:56,819 or was too career-driven, you know? 321 00:12:56,863 --> 00:12:59,082 Maybe Tom wasn't ready for kids either. 322 00:12:59,126 --> 00:13:01,519 I mean, they couldn't have been married that long. 323 00:13:01,563 --> 00:13:02,520 They did give me up. 324 00:13:03,652 --> 00:13:04,218 - Candace, 325 00:13:06,873 --> 00:13:08,875 you are an amazing person. 326 00:13:10,659 --> 00:13:12,966 You have a handsome-as-hell husband, 327 00:13:13,009 --> 00:13:14,445 you live in a dream house, 328 00:13:14,489 --> 00:13:17,361 and you save children for a living. 329 00:13:17,405 --> 00:13:19,146 You have won in life. 330 00:13:19,189 --> 00:13:21,670 Trust me, they're going to be so happy to meet you. 331 00:13:21,713 --> 00:13:22,410 - Yeah. 332 00:13:24,368 --> 00:13:25,543 You're right, they should be happy to meet me. 333 00:13:25,587 --> 00:13:26,240 - Absolutely. 334 00:13:29,025 --> 00:13:31,419 - But I think I'm gonna shoot them an email first. 335 00:13:33,813 --> 00:13:34,248 - Fine. 336 00:13:36,337 --> 00:13:38,556 But if they don't email you back, you're calling. 337 00:13:38,600 --> 00:13:40,471 And if they don't answer, 338 00:13:40,515 --> 00:13:42,517 we're driving to Mayfield ourselves. 339 00:13:42,560 --> 00:13:43,953 You're meeting your parents. 340 00:13:43,997 --> 00:13:46,260 - Okay, deal. 341 00:13:46,303 --> 00:13:49,263 [soft pensive music] 342 00:13:54,834 --> 00:13:55,617 [mouse clicking rapidly] 343 00:13:55,660 --> 00:13:57,358 [Candace sighs] 344 00:13:57,401 --> 00:13:59,969 [mouse clicking] 345 00:14:00,013 --> 00:14:02,624 [sighs] Come on! 346 00:14:06,106 --> 00:14:07,542 [mouse clicking loudly] 347 00:14:07,585 --> 00:14:10,110 [sighs] 348 00:14:10,153 --> 00:14:10,762 - What, still nothing? 349 00:14:10,806 --> 00:14:12,112 - No! 350 00:14:12,155 --> 00:14:13,287 It's been two days. 351 00:14:15,593 --> 00:14:17,726 Do you think it could have ended up in his spam folder? 352 00:14:19,380 --> 00:14:20,772 You know what, I'm gonna write another one. 353 00:14:20,816 --> 00:14:21,948 - Or call. 354 00:14:22,949 --> 00:14:23,645 - Yeah, maybe. 355 00:14:25,603 --> 00:14:27,605 Allie thinks I should just go there, 356 00:14:27,649 --> 00:14:30,043 get it over with face to face. 357 00:14:30,086 --> 00:14:31,479 Is that crazy? 358 00:14:31,522 --> 00:14:33,437 Will I look insane if I just show up 359 00:14:33,481 --> 00:14:34,874 at their real estate office? 360 00:14:34,917 --> 00:14:36,484 - Look, there are a lot of things 361 00:14:36,527 --> 00:14:37,964 I wouldn't take Allie's advice on: 362 00:14:38,007 --> 00:14:40,880 men, how to balance a checkbook, 363 00:14:40,923 --> 00:14:44,840 also men, but she might be right about this one. 364 00:14:46,711 --> 00:14:48,365 If what you want is answers, 365 00:14:48,409 --> 00:14:49,497 meeting with your parents face to face 366 00:14:49,540 --> 00:14:51,325 is probably the best way to get them. 367 00:14:53,457 --> 00:14:54,937 - You're right. 368 00:14:54,981 --> 00:14:55,851 Allie's right. 369 00:14:57,331 --> 00:14:58,158 I gotta do this. 370 00:14:59,855 --> 00:15:01,117 Will you go with me? 371 00:15:01,161 --> 00:15:02,945 - Uh, yeah. 372 00:15:02,989 --> 00:15:03,641 - Best husband ever. 373 00:15:04,860 --> 00:15:05,774 - I'll tell you. 374 00:15:05,817 --> 00:15:07,080 [Candace laughs] 375 00:15:07,123 --> 00:15:09,909 [soft pensive music] 376 00:15:30,233 --> 00:15:31,713 [tense pounding] - Hi. 377 00:15:31,756 --> 00:15:33,541 I'm looking for Tom and Jeanette Mason. 378 00:15:35,891 --> 00:15:36,544 - You're in luck. 379 00:15:38,154 --> 00:15:39,764 I'm Tom Mason. 380 00:15:39,808 --> 00:15:41,331 Thank you, Cynthia, I'll handle this. 381 00:15:41,375 --> 00:15:42,637 Right this way, Miss, uh-- 382 00:15:42,680 --> 00:15:43,812 - Candace Burke. 383 00:15:43,855 --> 00:15:44,552 - Candace. 384 00:15:46,467 --> 00:15:48,991 [elevator dings] 385 00:15:52,212 --> 00:15:53,169 Go right through here. 386 00:15:53,213 --> 00:15:54,475 - Thank you. 387 00:15:54,518 --> 00:15:56,172 - Grab yourself a seat. 388 00:15:56,216 --> 00:15:58,740 Would you like anything, coffee, tea, water, what? 389 00:15:58,783 --> 00:15:59,959 - Water's great, thank you. 390 00:16:03,658 --> 00:16:06,182 - So are you one of the new associates 391 00:16:06,226 --> 00:16:08,141 at Locklear-Rivington, 392 00:16:08,184 --> 00:16:10,360 or are you just in the market for a beautiful new home? 393 00:16:12,754 --> 00:16:13,842 - Neither, actually. 394 00:16:14,799 --> 00:16:15,496 - Okay. 395 00:16:17,106 --> 00:16:19,152 - I apologize for just showing up 396 00:16:19,195 --> 00:16:20,414 at your work like this, but, 397 00:16:22,938 --> 00:16:24,244 oh, gosh, okay, sorry. 398 00:16:24,287 --> 00:16:26,333 I don't really know how to say this, but, 399 00:16:28,683 --> 00:16:29,379 okay. 400 00:16:30,772 --> 00:16:32,034 I'm your daughter. 401 00:16:32,078 --> 00:16:34,254 [tense music] 402 00:16:34,297 --> 00:16:35,603 I just blurted that out. 403 00:16:37,039 --> 00:16:38,780 Let me explain. 404 00:16:38,823 --> 00:16:41,391 I did a genetics test, and did you give up a daughter 405 00:16:41,435 --> 00:16:44,307 for adoption 30 years ago? 406 00:16:44,351 --> 00:16:46,440 - No, it's my baby! [dramatic tense music] 407 00:16:46,483 --> 00:16:47,397 No! 408 00:16:47,441 --> 00:16:48,094 [baby crying and screaming] 409 00:16:48,137 --> 00:16:48,877 No, no! 410 00:16:50,444 --> 00:16:53,882 [baby crying and screaming] 411 00:16:57,538 --> 00:16:58,234 - No. 412 00:17:00,584 --> 00:17:02,673 - No, you didn't? 413 00:17:02,717 --> 00:17:03,631 - No, I didn't. 414 00:17:05,807 --> 00:17:08,723 I'm sorry, but you must have me confused with someone else. 415 00:17:08,766 --> 00:17:11,900 - Our DNA is a 99% match. 416 00:17:11,943 --> 00:17:12,770 - Our DNA? 417 00:17:13,902 --> 00:17:16,600 [laughs] 418 00:17:16,644 --> 00:17:17,688 What is this? 419 00:17:19,125 --> 00:17:21,736 - You know that site Family Tree DNA? 420 00:17:21,779 --> 00:17:22,737 I did a-- 421 00:17:22,780 --> 00:17:24,043 - Okay, Miss Burke, listen. 422 00:17:26,132 --> 00:17:28,612 Pretty sure I would know if I gave up 423 00:17:28,656 --> 00:17:31,006 a child for adoption, right? 424 00:17:31,050 --> 00:17:34,444 So I'm very sorry, but this is just 425 00:17:34,488 --> 00:17:36,316 some kind of misunderstanding. 426 00:17:38,057 --> 00:17:39,884 - Look, I understand if you don't 427 00:17:39,928 --> 00:17:42,322 want to have a relationship with me. 428 00:17:42,365 --> 00:17:43,714 I know this is a lot, 429 00:17:43,758 --> 00:17:46,021 but I'm really just looking for information 430 00:17:46,065 --> 00:17:47,544 on my medical history. - No, it's my baby! 431 00:17:47,588 --> 00:17:49,459 - My husband and I-- - My baby! 432 00:17:49,503 --> 00:17:51,113 [baby crying and screaming] 433 00:17:51,157 --> 00:17:51,853 No, my baby! 434 00:17:54,116 --> 00:17:54,812 No, no, 435 00:17:56,205 --> 00:17:56,945 my baby! 436 00:17:58,251 --> 00:17:59,774 My baby! 437 00:17:59,817 --> 00:18:02,255 [baby crying and screaming] 438 00:18:02,298 --> 00:18:03,038 No! 439 00:18:05,736 --> 00:18:07,086 - [Candace] You know, my husband and I-- 440 00:18:07,129 --> 00:18:09,218 - I understand, I'm sorry, but I can't help you. 441 00:18:09,262 --> 00:18:10,915 - Please, just-- 442 00:18:10,959 --> 00:18:12,482 - I don't know what kinda scheme this is, 443 00:18:12,526 --> 00:18:13,788 but this comes to an end now. 444 00:18:13,831 --> 00:18:14,615 - Scheme? 445 00:18:14,658 --> 00:18:16,399 I am not-- 446 00:18:16,443 --> 00:18:18,053 - Is this about money then, is that what this is? 447 00:18:18,097 --> 00:18:19,228 Because you wouldn't be the first person 448 00:18:19,272 --> 00:18:21,361 to try to blackmail me or my family! 449 00:18:21,404 --> 00:18:23,232 - I do not need your money, 450 00:18:23,276 --> 00:18:25,539 and I would never try and blackmail anybody. 451 00:18:27,410 --> 00:18:29,151 Would it be possible if I just talked to Mrs. Mason? 452 00:18:29,195 --> 00:18:30,892 - All right. 453 00:18:30,935 --> 00:18:32,198 You need to leave, now. 454 00:18:32,241 --> 00:18:33,895 Bruce, Alex, can you come in here, please? 455 00:18:36,419 --> 00:18:39,509 If you attempt to contact me again, I will call the police. 456 00:18:39,553 --> 00:18:41,207 - Mr. Mason, I just, I'm-- 457 00:18:41,250 --> 00:18:44,253 - I will call the police and I will call my attorney, 458 00:18:44,297 --> 00:18:45,776 and there will be legal repercussions. 459 00:18:45,820 --> 00:18:46,560 Do you understand? 460 00:18:47,909 --> 00:18:50,303 - Hey, is everything okay? 461 00:18:50,346 --> 00:18:51,304 - Everything's fine, boys. 462 00:18:54,394 --> 00:18:55,569 My sons will see you out. 463 00:18:57,440 --> 00:18:58,137 - Yeah. 464 00:19:00,051 --> 00:19:00,704 - Right this way. 465 00:19:06,232 --> 00:19:09,713 [elevator dings] 466 00:19:09,757 --> 00:19:11,889 Well, we hope you got what you came here for, miss. 467 00:19:11,933 --> 00:19:14,327 [door opening] 468 00:19:15,893 --> 00:19:17,199 Whatever that was. 469 00:19:17,243 --> 00:19:18,635 - [Alex] Yeah, that was weird, right? 470 00:19:18,679 --> 00:19:20,550 - He denied he was my father. 471 00:19:20,594 --> 00:19:22,204 I never got to meet my mom. 472 00:19:23,901 --> 00:19:25,555 He just lied straight to my face, Sean. 473 00:19:27,122 --> 00:19:28,993 - I'm so sorry, honey. 474 00:19:29,037 --> 00:19:30,081 - I don't get it, I don't understand why 475 00:19:30,125 --> 00:19:32,171 he would be so cold. 476 00:19:32,214 --> 00:19:33,302 - Hey, listen. 477 00:19:34,912 --> 00:19:37,088 If he did that, he doesn't deserve you. 478 00:19:37,132 --> 00:19:39,569 He doesn't. 479 00:19:39,613 --> 00:19:40,353 - I know, 480 00:19:42,137 --> 00:19:42,964 it just hurts. 481 00:19:44,748 --> 00:19:45,445 - I know. 482 00:19:49,100 --> 00:19:50,537 Hey. 483 00:19:50,580 --> 00:19:51,233 Let's go home. 484 00:19:52,539 --> 00:19:54,889 I'll get takeout from Saggio. 485 00:19:54,932 --> 00:19:56,499 We'll watch a rom-com of your choice, 486 00:19:56,543 --> 00:19:59,328 and veg out for the rest of the night. 487 00:19:59,372 --> 00:19:59,807 That sound good? 488 00:20:01,765 --> 00:20:03,114 - Yeah, thanks. 489 00:20:03,158 --> 00:20:05,813 [soft pensive music] 490 00:20:15,997 --> 00:20:16,954 - Well, it was her. 491 00:20:19,783 --> 00:20:21,959 I knew this was bound to happen one day. 492 00:20:22,003 --> 00:20:23,309 - [Jeanette] You told me there was no way 493 00:20:23,352 --> 00:20:25,093 she could ever find us. 494 00:20:25,136 --> 00:20:26,877 - Well, she took one of those DNA tests or whatever. 495 00:20:26,921 --> 00:20:28,923 - How would the test lead to you? 496 00:20:28,966 --> 00:20:31,142 - Boys got me a test last Christmas. 497 00:20:31,186 --> 00:20:33,754 I told them that I wanted the results to remain private, 498 00:20:33,797 --> 00:20:36,452 but I guess it somehow ended up on the internet. 499 00:20:36,496 --> 00:20:38,759 [tense music] 500 00:20:40,500 --> 00:20:42,371 - [Jeanette] Well, this is a problem, isn't it? 501 00:20:42,415 --> 00:20:44,199 - No, it's fine, I'll handle it. 502 00:20:44,243 --> 00:20:45,853 - Really, you'll handle it? 503 00:20:45,896 --> 00:20:47,246 Like you handled it last time? 504 00:20:47,289 --> 00:20:49,291 - Don't push me! 505 00:20:49,335 --> 00:20:50,814 You have no idea what I went through 506 00:20:50,858 --> 00:20:52,033 to make this thing go away! 507 00:20:53,774 --> 00:20:55,950 And you have no idea what I am capable of. 508 00:20:55,993 --> 00:20:59,649 - Sweetheart, we can't have this coming out, 509 00:20:59,693 --> 00:21:02,261 not when we're in this merger with Rivington-Locklear. 510 00:21:02,304 --> 00:21:04,698 If it falls apart, imagine what would happen 511 00:21:04,741 --> 00:21:06,482 to our business, to our sons. 512 00:21:06,526 --> 00:21:07,527 - You don't think that I know 513 00:21:07,570 --> 00:21:10,007 what's at stake here, Jeanette? 514 00:21:10,051 --> 00:21:12,227 You're not the only one who runs this company! 515 00:21:12,271 --> 00:21:14,142 Now, I will handle it! 516 00:21:14,185 --> 00:21:16,405 - Good, because there is nothing more important to me 517 00:21:16,449 --> 00:21:17,798 than our family. 518 00:21:17,841 --> 00:21:20,627 [soft tense music] 519 00:21:27,373 --> 00:21:29,897 [upbeat music] 520 00:21:32,421 --> 00:21:33,553 - [Candace] Maybe it was just too painful 521 00:21:33,596 --> 00:21:35,119 for him to think about? 522 00:21:35,163 --> 00:21:36,773 - No, no, no, that doesn't matter. 523 00:21:36,817 --> 00:21:38,732 I mean, the way he treated you was vile! 524 00:21:40,037 --> 00:21:40,734 Honestly, 525 00:21:42,257 --> 00:21:43,214 I don't know. 526 00:21:43,258 --> 00:21:44,303 - What? - What? 527 00:21:44,346 --> 00:21:45,086 - Okay. 528 00:21:47,088 --> 00:21:49,351 Full disclosure, the main reason why I asked you guys 529 00:21:49,395 --> 00:21:51,701 to lunch today, besides the fact that, P.S., 530 00:21:51,745 --> 00:21:54,095 I love that we're hanging out, 531 00:21:54,138 --> 00:21:57,272 but when I found out that Tom Mason was your father, 532 00:21:57,316 --> 00:22:00,710 it just, I don't know, it set off 533 00:22:00,754 --> 00:22:02,190 journalistic alarms for me. 534 00:22:04,323 --> 00:22:05,628 - What do you mean? 535 00:22:05,672 --> 00:22:07,369 - Well, Tom and Jeanette Mason are exactly 536 00:22:07,413 --> 00:22:09,719 your typical couple that gives up a baby for adoption. 537 00:22:09,763 --> 00:22:10,590 I mean, think about it. 538 00:22:10,633 --> 00:22:12,374 They have so much money. 539 00:22:12,418 --> 00:22:14,463 They obviously could have provided for a child. 540 00:22:14,507 --> 00:22:16,596 And then when she finally goes there to talk to him, 541 00:22:16,639 --> 00:22:17,727 the way he treated you? 542 00:22:19,729 --> 00:22:20,948 It's just strange. 543 00:22:23,124 --> 00:22:26,388 So I may have continued to dig, just a little bit. 544 00:22:26,432 --> 00:22:29,173 - What do you mean that you continued to dig? 545 00:22:29,217 --> 00:22:31,567 - Well, when I feel something that's off, 546 00:22:31,611 --> 00:22:33,047 I mean, I'm a reporter, okay? 547 00:22:33,090 --> 00:22:34,440 I'm gonna keep digging till I find the answer. 548 00:22:35,441 --> 00:22:38,226 - Okay, but-- 549 00:22:38,269 --> 00:22:40,402 because if you want me to stop, I will stop. 550 00:22:40,446 --> 00:22:42,970 I mean, this is your story and I respect that. 551 00:22:45,842 --> 00:22:47,191 - You're just not gonna, like, 552 00:22:47,235 --> 00:22:49,803 print this as a story, or anything, right? 553 00:22:49,846 --> 00:22:51,108 - Oh, my God, no, no, no, no, no. 554 00:22:51,152 --> 00:22:52,414 This is between us. 555 00:22:52,458 --> 00:22:53,894 I'm not sending this to my editor. 556 00:22:53,937 --> 00:22:55,852 This was me just going with a gut feeling 557 00:22:55,896 --> 00:22:58,855 and just wanting to help a friend, okay? 558 00:22:58,899 --> 00:23:00,640 - You deserve to know the truth,, you do, 559 00:23:00,683 --> 00:23:03,207 and she is the best chance of finding it. 560 00:23:03,251 --> 00:23:06,472 - No, you're right, and I appreciate it, I do. 561 00:23:06,515 --> 00:23:09,213 Since I contacted them and since Tom treated me 562 00:23:09,257 --> 00:23:11,825 like I was insane, like I was nothing, 563 00:23:14,349 --> 00:23:16,612 I don't know, something has switched inside of me 564 00:23:16,656 --> 00:23:20,921 and I feel like now, I can't stop until I know the truth. 565 00:23:20,964 --> 00:23:21,878 So you're right.- 566 00:23:21,922 --> 00:23:23,271 - Good! 567 00:23:23,314 --> 00:23:24,446 All right, I'm so glad you said that, 568 00:23:24,490 --> 00:23:25,969 'cause I did the initial background check, 569 00:23:26,013 --> 00:23:26,927 and I did find one thing. 570 00:23:29,103 --> 00:23:31,497 They bought out the old vice president 571 00:23:31,540 --> 00:23:32,802 who helped start the company. 572 00:23:32,846 --> 00:23:36,110 His name was Felix Rossman. 573 00:23:36,153 --> 00:23:38,068 So this is a picture of what he looks like now. 574 00:23:38,112 --> 00:23:39,853 So I'm gonna find him, interview him, 575 00:23:39,896 --> 00:23:41,594 and see if he remembers anything 576 00:23:41,637 --> 00:23:43,465 about the time you were born, 'cause he was there. 577 00:23:43,509 --> 00:23:44,771 - Rossman. 578 00:23:44,814 --> 00:23:46,076 - Do you know him? 579 00:23:46,120 --> 00:23:47,426 - Allie, this is the guy that scared 580 00:23:47,469 --> 00:23:48,818 the crap out of me the other day. 581 00:23:50,690 --> 00:23:51,517 - The nursing home guy? 582 00:23:51,560 --> 00:23:53,127 - Yes! 583 00:23:53,170 --> 00:23:55,521 Yes, and he kept saying that he knew me, 584 00:23:55,564 --> 00:23:57,131 and saying that he was sorry, 585 00:23:57,174 --> 00:23:59,873 and I assumed he was just confused, but-- 586 00:23:59,916 --> 00:24:01,918 - Wait a second, you know where this guy is? 587 00:24:01,962 --> 00:24:03,224 - Yeah, Oakmont Nursing Home. 588 00:24:03,267 --> 00:24:05,008 It's right next to our office. 589 00:24:05,052 --> 00:24:07,141 - Oh, guys, no, this is good, this is really good. 590 00:24:07,184 --> 00:24:08,882 I've been trying to find this guy, and now, 591 00:24:08,925 --> 00:24:10,274 I can go talk to him. 592 00:24:10,318 --> 00:24:11,972 - I don't know if he'll be much help. 593 00:24:12,015 --> 00:24:15,279 I mean, he didn't exactly seem mentally all there. 594 00:24:15,323 --> 00:24:16,716 - I don't think this is a coincidence. 595 00:24:16,759 --> 00:24:17,412 - Yeah, it is weird. 596 00:24:20,720 --> 00:24:25,202 - Can I just say that the fact that my two best friends 597 00:24:25,246 --> 00:24:28,858 are working together and maybe also becoming best friends, 598 00:24:28,902 --> 00:24:30,991 it's, like, making my month. 599 00:24:31,034 --> 00:24:32,296 - You're so cute. 600 00:24:32,340 --> 00:24:33,994 - Yeah. 601 00:24:34,037 --> 00:24:35,822 - Well, I'm happy too 'cause, guys, honestly, 602 00:24:35,865 --> 00:24:38,302 I've been trying to be your third wheel since I moved here. 603 00:24:38,346 --> 00:24:40,087 - You're not a third wheel! - Third wheel? 604 00:24:40,130 --> 00:24:41,218 - You are in the group. 605 00:24:41,262 --> 00:24:42,524 - Now I'm glad we're friends. 606 00:24:42,568 --> 00:24:44,439 - Yes, friends! 607 00:24:44,483 --> 00:24:46,659 I told you we wouldn't finish the cheesecake. 608 00:24:46,702 --> 00:24:49,575 - Please, I would have eaten all mine and yours. 609 00:24:49,618 --> 00:24:52,360 - I know Sean will appreciate the [mumbles]. 610 00:24:52,403 --> 00:24:53,622 - Dr. Burke. 611 00:24:53,666 --> 00:24:55,319 - [Alex] Awkward. 612 00:24:55,363 --> 00:24:56,886 - [laughs] How funny it is to run into you. 613 00:24:56,930 --> 00:25:00,411 My brother and I were just poppIng in for a quick lunch. 614 00:25:00,455 --> 00:25:03,502 - Hi, yeah, good to see you again as well. 615 00:25:03,545 --> 00:25:04,938 - Good to hear. 616 00:25:04,981 --> 00:25:06,069 Alex has been dying to try this place, right? 617 00:25:06,113 --> 00:25:07,506 - [laughs] Yeah. 618 00:25:07,549 --> 00:25:08,463 - Well, you should try the cheesecake. 619 00:25:09,725 --> 00:25:11,466 - Okay. [laughs] 620 00:25:11,510 --> 00:25:12,989 - Actually, would you guys answer some questions for me, 621 00:25:13,033 --> 00:25:13,903 about the merger? 622 00:25:13,947 --> 00:25:14,861 - We're not giving interviews. 623 00:25:14,904 --> 00:25:16,645 - Until after the merger. 624 00:25:16,689 --> 00:25:20,127 It's a company policy, we don't talk to the press. 625 00:25:20,170 --> 00:25:21,041 - Right. 626 00:25:21,084 --> 00:25:22,738 [tense music] 627 00:25:22,782 --> 00:25:25,088 - So if you're ever in the market for a house, Ms. Allen, 628 00:25:25,132 --> 00:25:26,568 please let us know. 629 00:25:26,612 --> 00:25:29,528 [tense music] 630 00:25:29,571 --> 00:25:30,398 Yeah, well, we should get going. 631 00:25:30,441 --> 00:25:31,312 We have a meeting. 632 00:25:31,355 --> 00:25:32,618 It was good to see you again. 633 00:25:32,661 --> 00:25:33,706 - [Candace] Yeah, same. 634 00:25:33,749 --> 00:25:34,620 - [Bruce] Yeah. 635 00:25:34,663 --> 00:25:36,012 - Enjoy the cheesecake. 636 00:25:38,058 --> 00:25:39,102 - [Margot] I can't believe those are your brothers! 637 00:25:39,146 --> 00:25:39,886 - Are they following us? 638 00:25:39,929 --> 00:25:41,365 That is crazy. 639 00:25:41,409 --> 00:25:43,629 - [Allie] I would be freaking out. 640 00:25:43,672 --> 00:25:44,412 - [Margot] I know this is weird for you. 641 00:25:44,455 --> 00:25:45,326 You okay? 642 00:25:45,369 --> 00:25:46,588 - [Candace] Yeah, I'm okay. 643 00:25:46,632 --> 00:25:48,111 I think, I don't know, I have no idea. 644 00:25:55,379 --> 00:25:57,294 - Hey, Mom, what's up? 645 00:25:57,338 --> 00:25:59,079 - I just want to let you know I'm heading home. 646 00:25:59,122 --> 00:26:00,776 - Okay, just finishing up some paperwork 647 00:26:00,820 --> 00:26:01,647 on this Franklin deal. 648 00:26:03,823 --> 00:26:06,173 Hey, Mom, are we doing any business with Candace Burke? 649 00:26:07,653 --> 00:26:09,219 - I don't think so. 650 00:26:09,263 --> 00:26:10,569 Candace Burke? 651 00:26:10,612 --> 00:26:12,092 - Yeah, Dad met with her yesterday. 652 00:26:12,135 --> 00:26:13,310 And then Alex and I bumped into her at lunch, 653 00:26:13,354 --> 00:26:15,095 and she acted really strange. 654 00:26:15,138 --> 00:26:16,400 - Really? 655 00:26:16,444 --> 00:26:19,621 Weird. 656 00:26:19,665 --> 00:26:20,579 but I just figure she might not be worth the headache. 657 00:26:20,622 --> 00:26:22,189 - It doesn't sound like she is. 658 00:26:22,232 --> 00:26:23,712 I'll make sure to let your father know. 659 00:26:23,756 --> 00:26:24,539 - Okay. 660 00:26:26,367 --> 00:26:29,631 Oh, Mom, also, this reporter lady 661 00:26:29,675 --> 00:26:31,938 asked Alex and me some questions about the merger. 662 00:26:31,981 --> 00:26:34,418 Yeah, but I told her no comment, but I was thinkin', 663 00:26:34,462 --> 00:26:36,203 it might be good for us to get some press. 664 00:26:38,422 --> 00:26:40,642 [laughs softly] 665 00:26:40,686 --> 00:26:43,906 - Well, it's probably best to wait till after the merger. 666 00:26:43,950 --> 00:26:45,778 Some of these journalist types, 667 00:26:45,821 --> 00:26:47,954 they try and dig up a story when there's nothing there. 668 00:26:49,129 --> 00:26:49,782 So, 669 00:26:51,479 --> 00:26:54,613 this reporter, where did you meet her? 670 00:26:54,656 --> 00:26:56,223 - Well, she was with Candace Burke. 671 00:26:56,266 --> 00:26:57,790 I think they were having lunch. 672 00:26:57,833 --> 00:27:00,793 - You were asked a question by a journalist 673 00:27:00,836 --> 00:27:02,664 who was having lunch with Candace Burke? 674 00:27:02,708 --> 00:27:03,622 - Yeah, about the merger. 675 00:27:05,362 --> 00:27:07,669 - Maybe I will have your father give her a call. 676 00:27:07,713 --> 00:27:08,714 Did she leave you a card? 677 00:27:10,150 --> 00:27:11,673 - You know, actually, she did. 678 00:27:11,717 --> 00:27:14,241 [soft tense music] 679 00:27:19,899 --> 00:27:20,900 - [laughs] You know, honey, 680 00:27:22,379 --> 00:27:26,775 your father and I, we would never, ever 681 00:27:26,819 --> 00:27:29,256 let anything bad happen to this company or to you. 682 00:27:31,127 --> 00:27:32,215 It is your future, and you worked 683 00:27:32,259 --> 00:27:33,390 really, really hard for it. 684 00:27:33,434 --> 00:27:34,522 - Mom, I know. 685 00:27:36,350 --> 00:27:37,525 Look, the merger's gonna go through. 686 00:27:37,568 --> 00:27:39,266 Everything's gonna be fine, okay? 687 00:27:39,309 --> 00:27:41,007 I promise, don't worry. 688 00:27:41,050 --> 00:27:41,703 - You're right. 689 00:27:43,096 --> 00:27:44,184 Okay, goodnight. 690 00:27:44,227 --> 00:27:45,489 - Goodnight. 691 00:27:45,533 --> 00:27:46,708 - Love you. - I love you too. 692 00:27:46,752 --> 00:27:49,276 [tense music] 693 00:27:53,584 --> 00:27:55,586 - It's me. 694 00:27:55,630 --> 00:27:58,415 We need to know everything Candace Burke has on us. 695 00:27:58,459 --> 00:28:00,243 She's not just going away! 696 00:28:00,287 --> 00:28:02,028 [tense music] 697 00:28:02,071 --> 00:28:04,770 [women laughing] 698 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 - [Margot] Oh, my God. [mumbles] 699 00:28:06,554 --> 00:28:09,035 - That's a good thing. [exhales dramatically] 700 00:28:09,078 --> 00:28:10,427 - How did we not find anything in that boutique? 701 00:28:10,471 --> 00:28:12,734 - Nothing at all. [mumbles] 702 00:28:12,778 --> 00:28:14,083 - I don't know, it was kind of expensive. 703 00:28:14,127 --> 00:28:15,911 - No, no cute outfits. 704 00:28:15,955 --> 00:28:16,912 - Guys, what time is it? 705 00:28:16,956 --> 00:28:18,000 - Late. - Late. 706 00:28:18,044 --> 00:28:19,872 - Oh, all right. 707 00:28:19,915 --> 00:28:23,310 Seriously, thank you guys so much for all your help. 708 00:28:27,706 --> 00:28:28,794 - I'll let you know if I find anything. 709 00:28:28,837 --> 00:28:30,186 - Yes, we'll figure it out. 710 00:28:30,230 --> 00:28:32,188 - Hey, can I actually get that folder back? 711 00:28:32,232 --> 00:28:33,537 - Sure. - I'm just gonna keep 712 00:28:33,581 --> 00:28:34,408 adding to it, and I'll email you a copy. 713 00:28:34,451 --> 00:28:35,801 - Of course, I mean, 714 00:28:35,844 --> 00:28:37,411 it's your hard work in there, so. [laughs] 715 00:28:37,454 --> 00:28:38,760 - Okay. 716 00:28:38,804 --> 00:28:39,630 - Drive safe, guys. 717 00:28:39,674 --> 00:28:41,067 - We'll be in touch. 718 00:28:41,110 --> 00:28:43,896 [soft tense music] 719 00:28:51,947 --> 00:28:54,210 [Candace screams] - [Mugger] Stay still! 720 00:28:54,254 --> 00:28:55,168 Drop the bag. 721 00:28:57,126 --> 00:28:57,779 Open the car. 722 00:28:59,259 --> 00:29:00,042 Get in! 723 00:29:00,086 --> 00:29:01,217 [Candace screams] 724 00:29:01,261 --> 00:29:02,523 Lock the door and count to 20. 725 00:29:05,831 --> 00:29:08,398 [Candace crying] 726 00:29:08,442 --> 00:29:09,138 - One, 727 00:29:10,966 --> 00:29:11,706 two, 728 00:29:16,232 --> 00:29:17,494 - [Sean] Okay,thank you, Officer. 729 00:29:17,538 --> 00:29:18,844 Just let us know if you find anything else. 730 00:29:20,280 --> 00:29:20,976 All right. 731 00:29:23,849 --> 00:29:25,154 - What'd the police say, did they get the guy? 732 00:29:25,198 --> 00:29:28,810 - No, but they found your purse. 733 00:29:28,854 --> 00:29:31,726 And weirdly enough, 734 00:29:31,770 --> 00:29:32,727 everything is still in it. 735 00:29:34,555 --> 00:29:36,035 - What, even the cash? 736 00:29:36,078 --> 00:29:37,776 - Yeah. 737 00:29:37,819 --> 00:29:39,778 - So then why would they take my purse? 738 00:29:39,821 --> 00:29:40,517 - I don't know. 739 00:29:42,693 --> 00:29:45,000 I mean, the cops think the guy got scared and tossed it. 740 00:29:45,044 --> 00:29:46,132 They said it was probably a kid. 741 00:29:48,134 --> 00:29:50,440 I'm just so grateful that you're okay. 742 00:29:50,484 --> 00:29:51,702 You know, if anything ever happened to you, 743 00:29:51,746 --> 00:29:52,573 I don't know what I would do. 744 00:29:52,616 --> 00:29:54,183 - Hey, no, [shushes] don't. 745 00:29:54,227 --> 00:29:55,881 Please don't think like that. 746 00:29:55,924 --> 00:29:57,665 I'm fine, nothing happened. 747 00:29:57,708 --> 00:30:00,407 [soft pensive music] 748 00:30:07,370 --> 00:30:09,590 - Okay, so I know this timing might be a bit weird, 749 00:30:11,287 --> 00:30:14,769 but I did get you something, before today. 750 00:30:15,901 --> 00:30:16,553 - You got me something? 751 00:30:16,597 --> 00:30:18,207 - Oh, yeah, yup. 752 00:30:18,251 --> 00:30:20,601 You know, it was supposed to be a, 753 00:30:20,644 --> 00:30:22,429 you know, a spur-of-the-moment fun present. 754 00:30:26,912 --> 00:30:27,564 - What? 755 00:30:30,176 --> 00:30:30,829 Oh! 756 00:30:32,221 --> 00:30:34,745 [Candace laughs] 757 00:30:36,704 --> 00:30:37,923 - They say you're supposed to start taking them 758 00:30:37,966 --> 00:30:39,141 even before you conceive. 759 00:30:40,229 --> 00:30:41,056 - Oh, Sean. 760 00:30:42,884 --> 00:30:43,885 You are... 761 00:30:43,929 --> 00:30:47,193 [warm pensive music] 762 00:30:47,236 --> 00:30:48,890 They? 763 00:30:48,934 --> 00:30:50,326 That's what they say? 764 00:30:50,370 --> 00:30:52,589 - Well, the internet, the internet says that. 765 00:30:52,633 --> 00:30:54,330 - Well, they are right. 766 00:30:54,374 --> 00:30:56,332 I'm a doctor, so I can verify this. 767 00:30:56,376 --> 00:30:59,118 - I just want you to have everything you need, 768 00:30:59,161 --> 00:31:00,989 so you're ready when the time comes. 769 00:31:02,817 --> 00:31:04,601 - I love you. 770 00:31:04,645 --> 00:31:05,733 - I love you. 771 00:31:05,776 --> 00:31:08,475 [warm pensive music] 772 00:31:12,653 --> 00:31:14,481 - I also love chocolate. - Oh. 773 00:31:14,524 --> 00:31:16,439 - This is the sweetest, and I love it. 774 00:31:16,483 --> 00:31:20,052 I just also love chocolate. 775 00:31:20,095 --> 00:31:22,532 You know, for next time. 776 00:31:22,576 --> 00:31:25,448 - I don't even know what I was thinkin'. 777 00:31:27,973 --> 00:31:30,018 - Oh, you are good, sir. 778 00:31:31,411 --> 00:31:32,412 What? 779 00:31:32,455 --> 00:31:33,674 [Sean laughs] 780 00:31:33,717 --> 00:31:35,328 This was the worst day ever, 781 00:31:35,371 --> 00:31:38,418 and you just made it so much better. 782 00:31:38,461 --> 00:31:41,160 - Well, get ready for it to continue getting better 783 00:31:41,203 --> 00:31:44,163 because I am making dinner. 784 00:31:44,206 --> 00:31:45,599 - You're making dinner? 785 00:31:45,642 --> 00:31:46,730 - Oh, yeah. 786 00:31:46,774 --> 00:31:47,906 - For me? 787 00:31:47,949 --> 00:31:48,384 - [Sean] Oh, yeah! 788 00:31:50,082 --> 00:31:50,734 - [Candace] You know that I'm not actually 789 00:31:50,778 --> 00:31:52,388 pregnant yet, right? 790 00:31:52,432 --> 00:31:54,651 - What, can't a man make dinner for his beautiful wife? 791 00:31:54,695 --> 00:31:59,178 [Candace laughs] [soft warm music] 792 00:32:02,224 --> 00:32:03,530 - Jake. 793 00:32:03,573 --> 00:32:05,227 - Huh? 794 00:32:05,271 --> 00:32:06,011 - Calvin. 795 00:32:07,490 --> 00:32:08,230 Max. 796 00:32:10,189 --> 00:32:12,756 - I'm Sean, did you forget that? 797 00:32:12,800 --> 00:32:15,498 - I'm just thinking of names for boys. 798 00:32:15,542 --> 00:32:16,978 - Oh. 799 00:32:17,022 --> 00:32:17,761 Max. 800 00:32:17,805 --> 00:32:19,981 I like it. 801 00:32:20,025 --> 00:32:21,417 What about girls' names? 802 00:32:21,461 --> 00:32:22,505 - Huh. 803 00:32:22,549 --> 00:32:24,464 - I was thinkin' Mildred. 804 00:32:24,507 --> 00:32:25,900 - You like Mildred? 805 00:32:25,944 --> 00:32:27,380 - What, it's a classic! 806 00:32:27,423 --> 00:32:30,035 - No one under 90 is named Mildred. 807 00:32:30,078 --> 00:32:31,862 - What? 808 00:32:31,906 --> 00:32:32,820 There are plenty of people under 90 named Mildred! 809 00:32:32,863 --> 00:32:33,603 - Who? 810 00:32:33,647 --> 00:32:34,300 Name two. 811 00:32:36,345 --> 00:32:37,303 - We'll talk about it later. 812 00:32:37,346 --> 00:32:39,914 [Candace laughs] 813 00:32:42,482 --> 00:32:43,309 [knocking on door] 814 00:32:43,352 --> 00:32:44,179 - Door's open! 815 00:32:46,094 --> 00:32:47,966 - Hey, it's me. 816 00:32:48,009 --> 00:32:49,793 - Hey! 817 00:32:49,837 --> 00:32:51,665 - [Trudy] The old battle ax here to ruin your day off. 818 00:32:51,708 --> 00:32:52,753 - No, never! 819 00:32:52,796 --> 00:32:54,842 I love a good fashion show. 820 00:32:54,885 --> 00:32:57,018 - This, my darling, could be a fashion nightmare. 821 00:32:57,062 --> 00:32:59,020 You know me. [Candace laughs] 822 00:32:59,064 --> 00:33:00,674 I don't know what to wear to Marybeth's retirement party. 823 00:33:00,717 --> 00:33:02,197 I need your help, and I got you lattes. 824 00:33:02,241 --> 00:33:03,546 - Oh, thank you so much. 825 00:33:03,590 --> 00:33:04,417 I have so much work to do today. 826 00:33:04,460 --> 00:33:05,940 - I know, Sean told me. 827 00:33:05,984 --> 00:33:07,159 - Oh, thank you, thank you. 828 00:33:07,202 --> 00:33:08,421 - You look beautiful. 829 00:33:08,464 --> 00:33:09,770 - Hey, how is Marybeth, by the way? 830 00:33:09,813 --> 00:33:11,859 I had no idea she was even retiring. 831 00:33:11,902 --> 00:33:14,340 - I didn't tell you that she had breast cancer? 832 00:33:14,383 --> 00:33:15,254 - What? - Yeah. 833 00:33:15,297 --> 00:33:17,691 - Oh, no, that's terrible! 834 00:33:17,734 --> 00:33:19,519 - I know, it's been awful. 835 00:33:19,562 --> 00:33:20,824 [sighs] You know, Marybeth, 836 00:33:20,868 --> 00:33:22,304 she never wanted to go to the doctor. 837 00:33:22,348 --> 00:33:23,871 She never wanted to get a physical. 838 00:33:23,914 --> 00:33:26,047 Then her mother gets diagnosed, if you can believe it, 839 00:33:26,091 --> 00:33:27,962 with breast cancer in August, 840 00:33:28,006 --> 00:33:30,008 so she says, you know, maybe I should go in, 841 00:33:30,051 --> 00:33:31,879 get myself checked out, and sure enough, she's got it. 842 00:33:31,922 --> 00:33:33,750 - Oh. 843 00:33:33,794 --> 00:33:34,751 - Fortunately, the doctors caught it early enough. 844 00:33:34,795 --> 00:33:36,362 They said it's a good prognosis. 845 00:33:36,405 --> 00:33:37,667 They're not even recommending chemotherapy, 846 00:33:37,711 --> 00:33:40,061 or anything like that, fingers crossed. 847 00:33:40,105 --> 00:33:41,715 - Thank God. 848 00:33:41,758 --> 00:33:43,282 I mean, unfortunately, I hear stories like this 849 00:33:43,325 --> 00:33:45,588 all the time, and it makes me crazy 850 00:33:45,632 --> 00:33:47,547 when patients don't get regular check-ups. 851 00:33:47,590 --> 00:33:49,157 - I know, she wouldn't have even gotten herself checked out 852 00:33:49,201 --> 00:33:51,159 if it wasn't for her mom. 853 00:33:51,203 --> 00:33:53,074 But you know, she's thankin' the whole genetics thing. 854 00:33:53,118 --> 00:33:55,033 - Yes, exactly. 855 00:33:55,076 --> 00:33:56,730 Exactly, this is why I'm trying so hard 856 00:33:56,773 --> 00:33:59,080 to find my family history. 857 00:33:59,124 --> 00:34:00,777 I want to make sure that I am not passing 858 00:34:00,821 --> 00:34:02,910 anything on to our future child when the time comes. 859 00:34:02,953 --> 00:34:04,564 - You know, Sean told me about your birth father. 860 00:34:04,607 --> 00:34:06,087 - Huh. 861 00:34:06,131 --> 00:34:07,958 - [Trudy] What a jerk! 862 00:34:08,002 --> 00:34:09,569 You know, I never liked those stupid TV commercials he did, 863 00:34:09,612 --> 00:34:10,613 and now I know why. 864 00:34:10,657 --> 00:34:11,745 [Candace laughs] 865 00:34:11,788 --> 00:34:13,486 'Cause he's a jerk! 866 00:34:13,529 --> 00:34:16,750 - Yeah, it didn't exactly go how I thought it would. 867 00:34:16,793 --> 00:34:17,446 - Listen to me, 868 00:34:19,361 --> 00:34:20,754 don't let that man get in the way of what you want to know. 869 00:34:20,797 --> 00:34:21,450 You deserve better. 870 00:34:23,148 --> 00:34:25,150 If he keeps stonewalling you, you come to me. 871 00:34:25,193 --> 00:34:27,282 I'll kick him in the gut, you got it? 872 00:34:27,326 --> 00:34:28,022 - [Candace] [laughs] I got it. 873 00:34:28,066 --> 00:34:28,936 - [Trudy] And gladly. 874 00:34:28,979 --> 00:34:29,719 [Candace laughs] 875 00:34:29,763 --> 00:34:30,459 Seriously. 876 00:34:30,503 --> 00:34:31,808 - Oh, I know you will. 877 00:34:31,852 --> 00:34:33,680 - So what's the verdict? 878 00:34:33,723 --> 00:34:35,421 [Candace gasps] You hate it? 879 00:34:35,464 --> 00:34:37,510 - I love it, you look great! 880 00:34:37,553 --> 00:34:38,467 - I look like a marshmallow. 881 00:34:38,511 --> 00:34:39,816 - No! 882 00:34:39,860 --> 00:34:41,427 No, it's just because it's white. 883 00:34:41,470 --> 00:34:42,863 - Yeah, can you wear white 884 00:34:42,906 --> 00:34:43,951 to another woman's retirement party? 885 00:34:43,994 --> 00:34:45,126 - Yeah, I think so. 886 00:34:45,170 --> 00:34:46,736 I mean, it's not her wedding day. 887 00:34:46,780 --> 00:34:48,390 - You know I've done that? 888 00:34:48,434 --> 00:34:50,479 I wore white to my Cousin Sharon's wedding, 889 00:34:50,523 --> 00:34:51,872 because I hate my Cousin Sharon. 890 00:34:51,915 --> 00:34:52,612 - [Candace] No, you didn't. 891 00:34:52,655 --> 00:34:53,613 - Oh, yes, I did. 892 00:34:53,656 --> 00:34:54,875 [Candace laughs] 893 00:34:54,918 --> 00:34:56,311 I'm a spitfire, what can I say? 894 00:34:56,355 --> 00:34:57,965 You know Sean gets that from me. 895 00:34:58,008 --> 00:34:59,445 - Oh, don't I know? 896 00:35:01,360 --> 00:35:03,623 [Candace laughs] 897 00:35:03,666 --> 00:35:08,193 [crickets chirping] [car horns honking] 898 00:35:09,324 --> 00:35:10,847 [tense pensive music] 899 00:35:10,891 --> 00:35:14,416 [footfalls echoing in hallway] 900 00:35:23,164 --> 00:35:25,558 - All right, Mr. Rossman. 901 00:35:25,601 --> 00:35:27,647 You need to get your rest. 902 00:35:27,690 --> 00:35:28,561 [Felix groaning] 903 00:35:28,604 --> 00:35:30,215 Get yourself all worked up. 904 00:35:32,913 --> 00:35:36,699 - My body may be going, but I still have my wits about me. 905 00:35:36,743 --> 00:35:38,919 - I know, Mr. Rossman. 906 00:35:38,962 --> 00:35:39,615 I know. 907 00:35:41,182 --> 00:35:42,183 Goodnight. 908 00:35:42,227 --> 00:35:44,533 [tense music] 909 00:35:56,589 --> 00:35:58,199 [door squeaking] 910 00:35:58,243 --> 00:36:00,984 [tense music builds] 911 00:36:03,813 --> 00:36:06,251 [Felix yelling] 912 00:36:21,788 --> 00:36:22,963 [knocking on wall] 913 00:36:23,006 --> 00:36:24,312 - Hey. - Hey! 914 00:36:24,356 --> 00:36:25,618 - [Allie] You headin' out for the day? 915 00:36:25,661 --> 00:36:27,185 - Yeah, I had an appointment cancel 916 00:36:27,228 --> 00:36:28,621 and Sean has to work late, 917 00:36:28,664 --> 00:36:29,622 so I think Margot's gonna come over-- 918 00:36:29,665 --> 00:36:30,884 - Whoa, whoa, whoa, whoa, what? 919 00:36:32,364 --> 00:36:34,017 I said I wanted you two to be friends, 920 00:36:34,061 --> 00:36:35,802 but with me in the center. 921 00:36:35,845 --> 00:36:37,456 You can't have an Oreo without the filling. 922 00:36:37,499 --> 00:36:39,893 - We are not hanging out without you. 923 00:36:39,936 --> 00:36:42,591 Margot pulled some records from Mayfield County, 924 00:36:42,635 --> 00:36:45,072 and she needs help sorting them, and let's face it, 925 00:36:45,115 --> 00:36:47,553 I really like to sort. 926 00:36:47,596 --> 00:36:48,597 [Candace and Allie laughing] 927 00:36:48,641 --> 00:36:50,338 - Yeah, that's weird, Candace. 928 00:36:50,382 --> 00:36:51,687 - No, I just want to help. 929 00:36:51,731 --> 00:36:53,472 And who knows, maybe we'll find, like, 930 00:36:53,515 --> 00:36:56,083 my original birth certificate or official adoption records? 931 00:36:57,040 --> 00:37:00,130 - Oh, okay, well, fine. 932 00:37:00,174 --> 00:37:03,917 I will help you two nerds go through pages of bureaucracy. 933 00:37:03,960 --> 00:37:06,180 - I thought you had a little date tonight. 934 00:37:06,224 --> 00:37:07,964 - Please, I always have a date. 935 00:37:08,008 --> 00:37:10,271 I can reschedule my barely-swiped-right-guy for the night. 936 00:37:11,881 --> 00:37:14,057 I'll be there at eight with Thai. 937 00:37:14,101 --> 00:37:15,624 - Oh, cream cheese wontons for me, please. 938 00:37:15,668 --> 00:37:16,973 - [Allie] Yes. 939 00:37:17,017 --> 00:37:17,974 - [Margot] Delivery guy was cute. 940 00:37:18,018 --> 00:37:19,193 - [Candace] They're all cute. 941 00:37:19,237 --> 00:37:20,629 - [Allie] Shut up! [laughs] 942 00:37:20,673 --> 00:37:23,197 - Listen up, ladies, this doesn't make any sense. 943 00:37:23,241 --> 00:37:24,981 I mean, I checked all of the records 944 00:37:25,025 --> 00:37:26,809 from around my birthdate, and there is nothing about a birth 945 00:37:26,853 --> 00:37:28,768 or an adoption. 946 00:37:28,811 --> 00:37:31,249 I mean, nothing linked to the Masons whatsoever. 947 00:37:31,292 --> 00:37:33,251 - God, everything they've done is legit. 948 00:37:33,294 --> 00:37:34,948 I'm serious, look at this. 949 00:37:34,991 --> 00:37:37,516 They paid their taxes, they have filed every permit 950 00:37:37,559 --> 00:37:38,865 that you ever need to build a house. 951 00:37:40,649 --> 00:37:42,347 I don't know. 952 00:37:42,390 --> 00:37:44,871 - [groans] You guys, I feel like this is pointless. 953 00:37:44,914 --> 00:37:46,525 I mean, maybe I should find some other way 954 00:37:46,568 --> 00:37:48,353 to get my family medical history. 955 00:37:48,396 --> 00:37:50,311 - You cannot give up this quickly. 956 00:37:50,355 --> 00:37:53,096 I promise you, this is how all stories start, okay? 957 00:37:53,140 --> 00:37:55,229 Yeah, I mean, there's hopelessness, but usually, 958 00:37:55,273 --> 00:37:58,058 right after that is when you find your big break. 959 00:37:58,101 --> 00:37:59,973 We're going to figure this out. 960 00:38:00,016 --> 00:38:02,367 We're gonna find this, it just may take a little while. 961 00:38:02,410 --> 00:38:04,064 - Okay. 962 00:38:04,107 --> 00:38:05,805 - See, like, right now, with Allie's phone, 963 00:38:05,848 --> 00:38:07,197 that's a big break. 964 00:38:08,808 --> 00:38:10,549 Oh, wait, no, I think it's just a booty call. 965 00:38:10,592 --> 00:38:12,855 - Oh, it's definitely a booty call. 966 00:38:12,899 --> 00:38:14,944 [Margot laughing] 967 00:38:14,988 --> 00:38:16,816 - Oh, it's Sean. - My Sean? 968 00:38:16,859 --> 00:38:19,819 - Yeah, you're not answering your phone, you big dummy. 969 00:38:19,862 --> 00:38:21,647 His words, not mine. 970 00:38:21,690 --> 00:38:23,953 - Oh, man, I actually have not seen my phone in a minute. 971 00:38:25,303 --> 00:38:27,043 Do you think I left it at work? 972 00:38:27,087 --> 00:38:29,219 - Yeah, I saw it on the counter in the break room, 973 00:38:29,263 --> 00:38:30,569 but I thought you grabbed it. 974 00:38:30,612 --> 00:38:31,874 - No! 975 00:38:31,918 --> 00:38:33,659 Oh, I don't think I did. 976 00:38:33,702 --> 00:38:34,573 Shoot, I need to go get it. 977 00:38:34,616 --> 00:38:36,357 - Well, you can get it tomorrow. 978 00:38:36,401 --> 00:38:38,228 - No, no, it has all of my notes on the Blakemore twins, 979 00:38:38,272 --> 00:38:40,013 and I have to upload them tonight. 980 00:38:40,056 --> 00:38:41,493 - Well, it's pretty late. 981 00:38:41,536 --> 00:38:42,798 Do you want a ride? 982 00:38:42,842 --> 00:38:44,234 - No, no, no, guys, it's my fault. 983 00:38:44,278 --> 00:38:46,236 Sit, enjoy your wine, relax. 984 00:38:46,280 --> 00:38:47,890 - If we're not gonna do this, 985 00:38:47,934 --> 00:38:50,023 I think I'm actually gonna call it a night too, ladies. 986 00:38:50,066 --> 00:38:52,155 - Well, in that case, I'm gonna see if it's not too late 987 00:38:52,199 --> 00:38:54,375 for that bad date. 988 00:38:54,419 --> 00:38:55,071 [Candace laughs] 989 00:38:55,115 --> 00:38:56,551 - How? 990 00:38:56,595 --> 00:38:57,770 You literally just canceled on him. 991 00:38:57,813 --> 00:38:59,075 What, you think he's sittin' at home 992 00:38:59,119 --> 00:39:00,207 waitin' for you to call him? 993 00:39:00,250 --> 00:39:01,382 - Uh, yeah. 994 00:39:01,426 --> 00:39:02,165 They always are. 995 00:39:03,471 --> 00:39:03,732 - They are, yeah. - Touche. 996 00:39:05,343 --> 00:39:08,302 - And I'm meeting him in 10. 997 00:39:09,434 --> 00:39:10,391 - Wow. - Okay. 998 00:39:10,435 --> 00:39:11,566 - Wow, just like that. 999 00:39:12,828 --> 00:39:14,221 - I am thoroughly impressed. 1000 00:39:14,264 --> 00:39:15,527 - I'm also, like, proud too. 1001 00:39:15,570 --> 00:39:16,397 - You proud? 1002 00:39:16,441 --> 00:39:17,616 - Date for me and her. 1003 00:39:17,659 --> 00:39:19,792 - I do okay, though, I do okay. 1004 00:39:19,835 --> 00:39:21,315 Be happy for me, girls. 1005 00:39:21,359 --> 00:39:22,316 - [Margot] Do you have a picture of this one? 1006 00:39:22,360 --> 00:39:23,883 - [Allie] I do, actually, look. 1007 00:39:23,926 --> 00:39:28,017 - [Margot] Oh, let me see, let me see. [laughs] 1008 00:39:28,061 --> 00:39:32,587 [tense music] [crickets chirping] 1009 00:39:45,861 --> 00:39:50,126 [muffled music with woman singing on radio] 1010 00:39:50,170 --> 00:39:52,390 [tense music] 1011 00:40:32,168 --> 00:40:34,823 [door rattling shut] 1012 00:40:44,485 --> 00:40:45,878 [Candace sighs] 1013 00:40:45,921 --> 00:40:47,227 - [Candace] Duh, Candace. 1014 00:40:47,270 --> 00:40:51,797 [tense music] [crickets chirping] 1015 00:41:22,392 --> 00:41:26,179 [door creaking] [Candace gasps] 1016 00:41:26,222 --> 00:41:28,877 [tense music builds] 1017 00:41:37,930 --> 00:41:40,367 [Candace exhales] 1018 00:41:43,022 --> 00:41:45,503 [alarm blaring] 1019 00:42:00,082 --> 00:42:01,388 [Candace exhales] 1020 00:42:01,431 --> 00:42:05,566 Oh! 1021 00:42:05,610 --> 00:42:07,089 What are you doing? 1022 00:42:07,133 --> 00:42:10,702 [tense pensive music] 1023 00:42:10,745 --> 00:42:12,747 You're fine, you're fine. 1024 00:42:12,791 --> 00:42:15,533 [tense pensive music] 1025 00:42:25,281 --> 00:42:26,587 [groans] Thank you so much. 1026 00:42:26,631 --> 00:42:28,502 This feels so good! 1027 00:42:28,546 --> 00:42:30,069 - I'm adding masseuse to the resume. 1028 00:42:30,112 --> 00:42:33,420 [Candace laughs] 1029 00:42:33,463 --> 00:42:36,118 Hey, do you think it's possible someone was actually there? 1030 00:42:36,162 --> 00:42:37,859 - No, I don't. 1031 00:42:37,903 --> 00:42:40,122 I think I was silly and I got spooked. 1032 00:42:42,821 --> 00:42:46,389 - Candace, I want you to find your parents, you know I do, 1033 00:42:48,130 --> 00:42:50,611 but I'm worried that it's starting to take a toll on you. 1034 00:42:50,655 --> 00:42:52,395 - Sean. 1035 00:42:52,439 --> 00:42:53,483 - I'm just worried that you're getting all wrapped up 1036 00:42:53,527 --> 00:42:54,876 in something that isn't even-- 1037 00:42:54,920 --> 00:42:57,009 - No, I'm not, I'm not getting wrapped up. 1038 00:42:57,052 --> 00:43:00,490 I mean, you should have seen the way Tom treated me 1039 00:43:00,534 --> 00:43:03,493 when we talked, and how his sons acted at the restaurant? 1040 00:43:03,537 --> 00:43:05,931 They were trying to intimidate me. 1041 00:43:05,974 --> 00:43:09,543 - I know, and I just want what's best for you, that's all. 1042 00:43:11,240 --> 00:43:12,067 I mean, you're just so, 1043 00:43:14,330 --> 00:43:15,070 I'll tell you what. 1044 00:43:17,159 --> 00:43:19,988 Just to be safe, let's call the police tomorrow morning. 1045 00:43:20,032 --> 00:43:22,382 - No, we don't, we do not have to do that. 1046 00:43:22,425 --> 00:43:24,514 - Candace, if there's even a 1% chance 1047 00:43:24,558 --> 00:43:26,473 someone broke into your office, we should be sure. 1048 00:43:28,954 --> 00:43:29,824 I'll come with you, okay? 1049 00:43:32,218 --> 00:43:32,871 - Yeah, okay. 1050 00:43:34,699 --> 00:43:36,048 - All right, now let's get those knots out. 1051 00:43:36,091 --> 00:43:37,702 - Okay. 1052 00:43:37,745 --> 00:43:41,009 Oh, okay, this is not, no, not nice. 1053 00:43:41,053 --> 00:43:41,967 - All right, here we go! 1054 00:43:42,010 --> 00:43:42,750 - [laughs] Hey, stop! 1055 00:43:44,447 --> 00:43:48,103 Okay, I'm gettin' you back. [laughs] 1056 00:43:48,147 --> 00:43:50,584 It just didn't feel right, Detective Frasier. 1057 00:43:50,628 --> 00:43:51,759 - [Detective Frasier] And nothing was taken? 1058 00:43:51,803 --> 00:43:53,935 - No, not that I can find, 1059 00:43:53,979 --> 00:43:56,329 but things were moved around on my desk. 1060 00:43:58,070 --> 00:43:59,114 - Is there a cleaning staff? 1061 00:44:01,029 --> 00:44:02,683 - Yes, there is. 1062 00:44:02,727 --> 00:44:05,860 - Tell him about your computer, and the file on the Masons. 1063 00:44:05,904 --> 00:44:06,687 - Allie. 1064 00:44:06,731 --> 00:44:08,471 - What? 1065 00:44:08,515 --> 00:44:09,690 He's the most likely suspect, as far as I'm concerned. 1066 00:44:09,734 --> 00:44:11,997 - Okay, okay. 1067 00:44:12,040 --> 00:44:14,956 Recently, I found out that Tom and Jeanette Mason 1068 00:44:15,000 --> 00:44:17,045 are my biological parents, 1069 00:44:17,089 --> 00:44:19,744 and I had a file on the computer 1070 00:44:19,787 --> 00:44:22,224 that just had some information on them, and, 1071 00:44:24,531 --> 00:44:26,968 look, I don't know how to explain this, 1072 00:44:27,012 --> 00:44:29,318 but someone was going through my computer. 1073 00:44:29,362 --> 00:44:31,059 It was not like this when I left. 1074 00:44:31,103 --> 00:44:32,931 - Tom Mason of Mason Real Estate? 1075 00:44:32,974 --> 00:44:34,672 - Yeah. 1076 00:44:34,715 --> 00:44:35,716 - That's who you think broke into your office? 1077 00:44:35,760 --> 00:44:36,586 - It's possible. 1078 00:44:38,588 --> 00:44:40,329 Right, it's-- 1079 00:44:40,373 --> 00:44:42,418 - Look, there are no signs of forced entry here, okay? 1080 00:44:42,462 --> 00:44:44,682 There are no missing objects. 1081 00:44:44,725 --> 00:44:47,772 My suggestion would be to invest in a security camera. 1082 00:44:47,815 --> 00:44:49,687 They're cheaper than ever nowadays. 1083 00:44:49,730 --> 00:44:51,993 - I've been telling her that for years. 1084 00:44:52,037 --> 00:44:54,430 - That way, if you have another incident like this, 1085 00:44:54,474 --> 00:44:55,736 we can catch the person. 1086 00:44:55,780 --> 00:44:56,650 - What about the Masons? 1087 00:44:56,694 --> 00:44:58,130 You're just not gonna follow up? 1088 00:44:58,173 --> 00:45:00,306 - [sighs] I think it's highly unlikely 1089 00:45:00,349 --> 00:45:02,090 that someone of Mr. Mason's stature 1090 00:45:02,134 --> 00:45:03,875 would do something like this, 1091 00:45:03,918 --> 00:45:06,921 but it doesn't hurt to check into it, just to be safe. 1092 00:45:08,880 --> 00:45:10,620 - Thank you, Officer, I'll walk you out. 1093 00:45:10,664 --> 00:45:11,883 - [Detective Frasier] Ladies. 1094 00:45:11,926 --> 00:45:12,753 - Thank you. 1095 00:45:15,060 --> 00:45:16,148 - No. 1096 00:45:16,191 --> 00:45:17,105 - I don't know. - No. 1097 00:45:17,149 --> 00:45:18,759 - I don't know anything anymore. 1098 00:45:18,803 --> 00:45:19,934 I mean, it could have been the cleaning people. 1099 00:45:19,978 --> 00:45:21,675 - [Allie] Absolutely not. 1100 00:45:22,937 --> 00:45:24,286 - [Candace] Okay, get 'em. 1101 00:45:24,330 --> 00:45:26,071 - [Sean] Hey, hon, I'm headed out. 1102 00:45:26,114 --> 00:45:27,768 - I'll be right back. 1103 00:45:27,812 --> 00:45:28,595 - [Sean] Cameras are up, the tech's just checking them now. 1104 00:45:28,638 --> 00:45:30,858 - [Candace] Thanks, babe. 1105 00:45:30,902 --> 00:45:33,121 - [sighs] Yeah, I think you're right. 1106 00:45:33,165 --> 00:45:34,470 - You sure you're gonna be okay? 1107 00:45:34,514 --> 00:45:35,515 Why don't you take the rest of the day off? 1108 00:45:35,558 --> 00:45:37,038 - No, I'm fine. 1109 00:45:37,082 --> 00:45:39,258 I have patients all day, I'll be distracted. 1110 00:45:39,301 --> 00:45:41,564 - Call me if you need anything, anything at all. 1111 00:45:41,608 --> 00:45:46,569 - I will. 1112 00:45:49,050 --> 00:45:50,399 All right, let's stack all these ones. 1113 00:45:51,705 --> 00:45:53,054 Yup, whoa, whoa! 1114 00:45:53,098 --> 00:45:54,839 Yeah, I know that, but I'm telling you, Margot, 1115 00:45:54,882 --> 00:45:56,362 they had to be after those files. 1116 00:45:56,405 --> 00:45:57,798 I mean, first the mugging, now this? 1117 00:45:57,842 --> 00:45:58,712 - [Margot] You're gonna be fine. 1118 00:45:58,756 --> 00:46:00,279 - [Candace] That's not it, okay? 1119 00:46:00,322 --> 00:46:01,933 If they came after me, they are definitely coming after you. 1120 00:46:01,976 --> 00:46:04,762 Just, please, be careful and watch your back, okay? 1121 00:46:04,805 --> 00:46:05,806 - Trust me, I'll be fine. 1122 00:46:05,850 --> 00:46:06,764 I gotta go. 1123 00:46:06,807 --> 00:46:08,200 Excuse me. 1124 00:46:08,243 --> 00:46:10,115 Hi, I was wondering if I could speak 1125 00:46:10,158 --> 00:46:12,726 to one of your residents, Felix Rossner. 1126 00:46:12,770 --> 00:46:15,555 - Oh, I'm so sorry to tell you this. 1127 00:46:15,598 --> 00:46:17,775 Felix passed away earlier this week. 1128 00:46:17,818 --> 00:46:19,341 - Really? 1129 00:46:19,385 --> 00:46:21,039 When, exactly? 1130 00:46:21,082 --> 00:46:22,910 - I'm sorry, are you a family member? 1131 00:46:22,954 --> 00:46:24,390 - I'm not. 1132 00:46:24,433 --> 00:46:26,827 Margot Allen, I'm a reporter for The Times. 1133 00:46:26,871 --> 00:46:29,612 So, can you tell me anything about the cause of death? 1134 00:46:29,656 --> 00:46:31,179 - No, I'm sorry, I can't. 1135 00:46:31,223 --> 00:46:33,355 - Right. 1136 00:46:33,399 --> 00:46:36,184 And I'm guessing you won't let me peek at that visitor's log 1137 00:46:36,228 --> 00:46:37,185 from the day he died? 1138 00:46:37,229 --> 00:46:38,317 - No, I'm sorry. 1139 00:46:38,360 --> 00:46:39,753 - Okay. 1140 00:46:39,797 --> 00:46:40,493 Ma'am! 1141 00:46:42,625 --> 00:46:46,325 Access to that security footage, it's a definite no? 1142 00:46:46,368 --> 00:46:47,021 Right, okay. 1143 00:46:48,762 --> 00:46:51,156 Look, can I just talk to some of the residents 1144 00:46:51,199 --> 00:46:53,114 that knew Felix? 1145 00:46:53,158 --> 00:46:55,508 My editor wants to do a human interest story. 1146 00:46:55,551 --> 00:46:58,728 I mean, he was born here and he's lived here his whole life. 1147 00:46:58,772 --> 00:47:00,687 I just think it would honor him. 1148 00:47:01,993 --> 00:47:03,690 - [sighs] Okay. 1149 00:47:03,733 --> 00:47:05,910 The media room's that way. 1150 00:47:05,953 --> 00:47:08,434 You have one hour to interview anyone who's in there, 1151 00:47:08,477 --> 00:47:11,045 but after that, I really think you need to be going. 1152 00:47:11,089 --> 00:47:13,395 - No, that's great, thank you. 1153 00:47:13,439 --> 00:47:16,224 [tense pensive music] 1154 00:47:18,618 --> 00:47:20,054 - Hello? 1155 00:47:20,098 --> 00:47:22,622 Yes, you told me to notify you 1156 00:47:22,665 --> 00:47:24,406 if anyone was asking after Mr. Rossman. 1157 00:47:24,450 --> 00:47:26,278 - No, of course. 1158 00:47:26,321 --> 00:47:28,671 Yes, thank you for checking in. 1159 00:47:28,715 --> 00:47:30,543 I just want to preserve his memory, that's all. 1160 00:47:32,197 --> 00:47:34,199 - Which is why we need to get this thing signed 1161 00:47:34,242 --> 00:47:35,243 as soon as possible. 1162 00:47:36,766 --> 00:47:38,812 It is a big deal, George. 1163 00:47:38,856 --> 00:47:41,075 You aren't gettin' cold feet, are ya? 1164 00:47:41,119 --> 00:47:46,428 [laughs] Okay, all right. 1165 00:47:46,472 --> 00:47:49,083 All right, listen, I'm runnin' late for a meeting. 1166 00:47:50,432 --> 00:47:52,652 [laughs] Okay. 1167 00:47:54,045 --> 00:47:55,394 Yeah, you got it. 1168 00:47:55,437 --> 00:47:57,439 All right, George, I'll talk to you later then. 1169 00:47:57,483 --> 00:47:58,876 Call me any time, bye. 1170 00:47:59,964 --> 00:48:00,921 Yes? 1171 00:48:00,965 --> 00:48:02,880 - Enough is enough, Tom. 1172 00:48:02,923 --> 00:48:05,099 Candace Burke, she's getting too close. 1173 00:48:05,143 --> 00:48:06,622 - I'm on top of it, Jeanette. 1174 00:48:06,666 --> 00:48:07,797 - You're on top of it? 1175 00:48:07,841 --> 00:48:08,929 First, you botch the mugging. 1176 00:48:08,973 --> 00:48:10,888 - That wasn't my fault. 1177 00:48:10,931 --> 00:48:12,977 We had to find out what was in that file. 1178 00:48:13,020 --> 00:48:14,282 - And then you break into her office 1179 00:48:14,326 --> 00:48:15,936 and you get the police involved! 1180 00:48:15,980 --> 00:48:17,677 - That was worth it. 1181 00:48:17,720 --> 00:48:19,461 There's nothing in that file to worry about. 1182 00:48:19,505 --> 00:48:22,551 It's just a bunch of illegally obtained DNA results 1183 00:48:22,595 --> 00:48:24,379 and a background that anyone with a server could find. 1184 00:48:24,423 --> 00:48:26,033 - Tom. 1185 00:48:26,077 --> 00:48:29,297 - Jeanette, look, I talked to the police. 1186 00:48:29,341 --> 00:48:30,298 They don't think we're involved. 1187 00:48:30,342 --> 00:48:32,387 They think she's crazy. 1188 00:48:32,431 --> 00:48:35,086 Chief Carver actually apologized to me 1189 00:48:35,129 --> 00:48:35,782 for any inconvenience. 1190 00:48:37,479 --> 00:48:38,611 This is nothing. 1191 00:48:38,654 --> 00:48:39,786 - Well, I disagree. 1192 00:48:39,829 --> 00:48:41,222 - Well. 1193 00:48:41,266 --> 00:48:43,224 - I just got a call from Oakmont Nursing Home. 1194 00:48:43,268 --> 00:48:45,444 A reporter was there asking about Felix. 1195 00:48:45,487 --> 00:48:47,707 [tense music] 1196 00:48:49,883 --> 00:48:51,711 - [Tom] Dammit! 1197 00:48:51,754 --> 00:48:53,626 - So you agree, we need to do something for real this time! 1198 00:48:53,669 --> 00:48:56,237 - [Tom] Jeanette! 1199 00:48:56,281 --> 00:48:57,978 We meet with the board of trustees next week. 1200 00:48:58,022 --> 00:48:59,632 We can't afford any more delays-- 1201 00:48:59,675 --> 00:49:00,720 - I told you, don't push me! 1202 00:49:04,463 --> 00:49:05,464 Dammit! 1203 00:49:05,507 --> 00:49:07,945 [tense music] 1204 00:49:10,034 --> 00:49:12,123 [door slams] 1205 00:49:17,171 --> 00:49:19,434 - Hey, hey, hey. 1206 00:49:19,478 --> 00:49:22,307 - Stop, I think I can walk to the car myself. 1207 00:49:22,350 --> 00:49:24,135 It's still daylight. 1208 00:49:24,178 --> 00:49:26,006 - I'd just feel a lot safer if you had an escort. 1209 00:49:26,050 --> 00:49:27,007 - I'm okay, really. 1210 00:49:29,140 --> 00:49:31,011 - So is the plan still to leave from your house? 1211 00:49:31,055 --> 00:49:32,970 - Wait, what? 1212 00:49:33,013 --> 00:49:35,973 - Is Sean okay with me leaving my car at your place? 1213 00:49:36,016 --> 00:49:37,539 - Leaving, what are you talking about? 1214 00:49:37,583 --> 00:49:40,194 - The conference in Vegas on infectious diseases? 1215 00:49:40,238 --> 00:49:41,674 - Wait, that's this weekend? 1216 00:49:41,717 --> 00:49:42,892 - Yeah. 1217 00:49:42,936 --> 00:49:45,330 - Oh, no, I completely forgot! 1218 00:49:45,373 --> 00:49:47,114 - I don't blame you, you have a lot going on. 1219 00:49:47,158 --> 00:49:49,508 - Wow, I am losing it, Al. 1220 00:49:49,551 --> 00:49:51,466 I am usually so on top of these things, I'm sorry. 1221 00:49:51,510 --> 00:49:53,294 - I know. 1222 00:49:53,338 --> 00:49:55,253 - See, this is why I shouldn't even go. 1223 00:49:55,296 --> 00:49:58,125 I mean, I am so overwhelmed right now, Al. 1224 00:49:58,169 --> 00:50:01,520 - But that is exactly why you have to come. 1225 00:50:01,563 --> 00:50:03,304 - No, Allie-- 1226 00:50:03,348 --> 00:50:05,480 - The conference is going to have multiple open bars. 1227 00:50:05,524 --> 00:50:07,352 Come on! 1228 00:50:07,395 --> 00:50:10,442 Open bar plus hot tub, plus open bar again? 1229 00:50:11,921 --> 00:50:13,706 You need this. 1230 00:50:13,749 --> 00:50:16,404 - Okay, fine, but I don't want to talk about anything, 1231 00:50:16,448 --> 00:50:18,276 not the Masons or my adoption. 1232 00:50:18,319 --> 00:50:20,582 - I won't mention it if you don't. 1233 00:50:20,626 --> 00:50:21,757 - And I want to skip out on all the lectures early. 1234 00:50:21,801 --> 00:50:23,194 - Why go at all? 1235 00:50:23,237 --> 00:50:24,673 Have you seen the hotel we're staying at? 1236 00:50:24,717 --> 00:50:25,761 It's crazy swanky! 1237 00:50:25,805 --> 00:50:26,849 [Candace laughs] 1238 00:50:26,893 --> 00:50:30,418 Mani-pedis, room service. 1239 00:50:30,462 --> 00:50:32,246 - Oh, yes, room service! 1240 00:50:32,290 --> 00:50:35,162 Oh, can we order fries and bread? 1241 00:50:35,206 --> 00:50:37,773 And just all of the carbs, please! 1242 00:50:37,817 --> 00:50:39,732 - We're gonna eat every damn carb. 1243 00:50:39,775 --> 00:50:41,429 - Yes, thank you! 1244 00:50:41,473 --> 00:50:43,518 - Just you and moi in hotel luxury 1245 00:50:44,954 --> 00:50:46,956 on the company dime. 1246 00:50:47,000 --> 00:50:48,088 - Oh my gosh, get out of here. 1247 00:50:48,132 --> 00:50:49,089 - [Allie] On the company dime! 1248 00:50:49,133 --> 00:50:53,659 - I will see you soon. [laughs] 1249 00:50:59,404 --> 00:51:00,840 All right, I'm starting to feel better 1250 00:51:00,883 --> 00:51:03,103 about you forcing me to come here. 1251 00:51:03,147 --> 00:51:04,583 - [Allie] I knew you would. 1252 00:51:04,626 --> 00:51:07,107 - I mean, this hotel is so fancy. 1253 00:51:07,151 --> 00:51:08,108 - I know, right? 1254 00:51:08,152 --> 00:51:10,284 All right, last chance. 1255 00:51:10,328 --> 00:51:13,418 Let's skip the seminar and go straight for the pool. 1256 00:51:13,461 --> 00:51:15,724 - No, we cannot do that. 1257 00:51:15,768 --> 00:51:17,726 And I should probably go put on more, 1258 00:51:17,770 --> 00:51:20,468 like, work-ish clothes, or at least my blazer. 1259 00:51:20,512 --> 00:51:22,949 - Or we could be the doctors who wore cute dresses 1260 00:51:22,992 --> 00:51:24,951 to the seminar so then everyone will know 1261 00:51:24,994 --> 00:51:26,953 that we're ready to party. 1262 00:51:26,996 --> 00:51:28,302 - [sighs] I don't know if I'm ready to party yet. 1263 00:51:28,346 --> 00:51:30,130 - Are you kidding? 1264 00:51:30,174 --> 00:51:30,913 You were born to party. 1265 00:51:34,265 --> 00:51:35,962 Bam! 1266 00:51:36,005 --> 00:51:37,224 - What is that? 1267 00:51:37,268 --> 00:51:38,486 - Put it on. 1268 00:51:38,530 --> 00:51:40,358 - Absolutely not! 1269 00:51:40,401 --> 00:51:42,403 - Fine, fine, you'll try it on later. 1270 00:51:44,144 --> 00:51:45,145 Just put it in your purse. - How about we start 1271 00:51:47,713 --> 00:51:48,844 - [Candace] Hi, Candace Burke. 1272 00:51:50,716 --> 00:51:52,109 - Allie Watts. 1273 00:51:52,152 --> 00:51:52,848 Thank you. 1274 00:51:54,459 --> 00:51:56,156 - [Candace] That whole lecture on microbiology, 1275 00:51:56,200 --> 00:51:57,592 it was incredible! 1276 00:51:57,636 --> 00:51:58,550 - [Allie] Yeah, it was really good. 1277 00:51:58,593 --> 00:51:59,507 He kept me entertained. 1278 00:51:59,551 --> 00:52:00,900 - That was so fascinating. 1279 00:52:00,943 --> 00:52:02,249 I mean, it's gonna completely change 1280 00:52:02,293 --> 00:52:03,685 how I address flu shots with my patients. 1281 00:52:03,729 --> 00:52:06,862 - Yeah, yeah, it was fine. 1282 00:52:06,906 --> 00:52:08,690 But now that the speeches are over, 1283 00:52:08,734 --> 00:52:11,650 the night is on. 1284 00:52:11,693 --> 00:52:13,347 - Okay, well, let me just check in with Sean real fast. 1285 00:52:13,391 --> 00:52:14,479 He called me, like, three times. 1286 00:52:14,522 --> 00:52:15,654 - Oh, no, I need back up. 1287 00:52:17,960 --> 00:52:18,961 Look at all those fine MDs. 1288 00:52:21,268 --> 00:52:23,618 - I feel like you will be fine without me. 1289 00:52:23,662 --> 00:52:25,011 Excuse me. 1290 00:52:25,054 --> 00:52:26,230 - Hi. 1291 00:52:26,273 --> 00:52:27,970 - She's married, I'm not. 1292 00:52:28,014 --> 00:52:29,146 I'm Allie. 1293 00:52:29,189 --> 00:52:30,582 - I'm Al. 1294 00:52:30,625 --> 00:52:34,847 [energetic dance music] [people chattering] 1295 00:52:37,284 --> 00:52:38,894 - I see you, I see you. 1296 00:52:38,938 --> 00:52:40,418 Oh, get it! - Yeah! 1297 00:52:40,461 --> 00:52:43,508 [energetic dance music] 1298 00:52:48,295 --> 00:52:52,778 [Candace and Allie chattering and laughing] 1299 00:53:00,786 --> 00:53:02,527 - [mumbles] Was so cute! 1300 00:53:02,570 --> 00:53:06,400 - I know! [mumbles] 1301 00:53:06,444 --> 00:53:08,315 - [Candace] No, it closes at 10! 1302 00:53:09,751 --> 00:53:11,753 Boo, I wanted to swim. 1303 00:53:11,797 --> 00:53:13,625 - We still can, girl. 1304 00:53:13,668 --> 00:53:14,582 - No, Allie, it's closed. 1305 00:53:14,626 --> 00:53:16,018 - [Allie] It's open, actually. 1306 00:53:16,062 --> 00:53:17,106 - No! 1307 00:53:17,150 --> 00:53:18,151 No, but we're gonna get caught! 1308 00:53:19,370 --> 00:53:20,109 - So? 1309 00:53:21,763 --> 00:53:23,156 We're hotel guests. 1310 00:53:23,200 --> 00:53:25,724 Hotel guests sneak into pools all the time. 1311 00:53:25,767 --> 00:53:28,030 [tense music] 1312 00:53:29,293 --> 00:53:31,817 It's what we do. 1313 00:53:31,860 --> 00:53:33,558 - You're so cool when you're being a rebel. 1314 00:53:34,994 --> 00:53:36,778 - I love living on the edge, girl. 1315 00:53:36,822 --> 00:53:41,435 [Candace laughs] [tense music] 1316 00:53:41,479 --> 00:53:42,523 - It's too cold. 1317 00:53:44,177 --> 00:53:45,309 I'm glad you talked me into this. 1318 00:53:47,441 --> 00:53:50,270 [groaning] This was worth the break-in. 1319 00:53:50,314 --> 00:53:51,793 - [Allie] Yes, it was. 1320 00:53:51,837 --> 00:53:53,795 - I don't even care if we get busted now. 1321 00:53:53,839 --> 00:53:55,580 - Mm-mm. 1322 00:53:55,623 --> 00:53:59,061 - Okay, so tell me, now that I'm boring and married, 1323 00:53:59,105 --> 00:54:00,802 best night of your life with a guy, go. 1324 00:54:02,674 --> 00:54:04,110 - The vending machine guy. 1325 00:54:04,153 --> 00:54:05,807 - [Candace] No! 1326 00:54:05,851 --> 00:54:07,287 - [Allie] I swear. 1327 00:54:07,331 --> 00:54:08,549 - The best night of your life 1328 00:54:08,593 --> 00:54:10,159 was with the vending machine guy? 1329 00:54:10,203 --> 00:54:11,291 - Yeah. [Candace laughs] 1330 00:54:11,335 --> 00:54:12,988 He was hot. 1331 00:54:13,032 --> 00:54:15,513 - I know he's hot, but the vending machine guy? 1332 00:54:15,556 --> 00:54:16,253 - Yes! 1333 00:54:19,647 --> 00:54:20,169 I should call him. 1334 00:54:22,215 --> 00:54:24,435 - [Candace] Add him to the list. [laughs] 1335 00:54:24,478 --> 00:54:26,263 - [Allie] Whatever. 1336 00:54:26,306 --> 00:54:27,438 Well, don't knock it until you try it! 1337 00:54:27,481 --> 00:54:30,136 [tense music] 1338 00:54:30,179 --> 00:54:32,573 - [sighs] Okay, I know we, like, literally just got in, 1339 00:54:32,617 --> 00:54:35,359 but it is so late, and I'm tired, and I-- 1340 00:54:35,402 --> 00:54:36,925 - No! - I know, I know, 1341 00:54:36,969 --> 00:54:38,753 but I'm beat, and I'm kinda drunk, 1342 00:54:38,797 --> 00:54:40,755 and I need to be able to function tomorrow. 1343 00:54:40,799 --> 00:54:43,715 - Right, more lectures on boring team procedures 1344 00:54:43,758 --> 00:54:45,978 and best practices, yawn. 1345 00:54:46,021 --> 00:54:49,373 - [laughs] I mean,hat's kind of what we came here for. 1346 00:54:49,416 --> 00:54:51,113 - I came here for this pool, 1347 00:54:51,157 --> 00:54:53,812 and I am going to stay in it a little longer. 1348 00:54:53,855 --> 00:54:55,466 - Are you sure, by yourself? 1349 00:54:55,509 --> 00:54:57,816 - Yeah. [laughs] 1350 00:54:57,859 --> 00:55:00,340 Who knows, maybe some handsome stranger 1351 00:55:00,384 --> 00:55:03,430 might find me down here and join me for a bit? [laughs] 1352 00:55:03,474 --> 00:55:05,302 - I mean, I did see a vending machine inside, 1353 00:55:05,345 --> 00:55:09,349 so you'll probably get lucky! [laughs] 1354 00:55:09,393 --> 00:55:11,177 Fine, suit yourself! 1355 00:55:11,220 --> 00:55:13,962 [tense music] 1356 00:55:14,006 --> 00:55:15,877 I guess the party is over for me, so [mumbles]. 1357 00:55:18,402 --> 00:55:19,968 Goodnight, my love. 1358 00:55:20,012 --> 00:55:22,536 I hope a handsome swimmer [speaking drowned out by music]. 1359 00:55:22,580 --> 00:55:25,626 - [Allie] Fingers crossed! 1360 00:55:25,670 --> 00:55:27,454 - [Candace] Here you go, party animal. 1361 00:55:27,498 --> 00:55:28,629 - [Allie] Thanks. 1362 00:55:29,543 --> 00:55:31,545 [pool gate clanging] 1363 00:55:31,589 --> 00:55:33,895 [tense music] 1364 00:55:37,551 --> 00:55:40,467 [tense music builds] 1365 00:55:42,034 --> 00:55:44,036 [gun fires] 1366 00:55:47,561 --> 00:55:50,347 [airplane whirring] 1367 00:55:50,390 --> 00:55:50,869 - I know. 1368 00:55:52,871 --> 00:55:54,394 I thought I did handle it! 1369 00:55:54,438 --> 00:55:56,222 It was dark, okay? 1370 00:55:56,265 --> 00:55:57,876 All I could see were the lights on that stupid hat. 1371 00:55:57,919 --> 00:55:59,399 - I don't want your excuses. 1372 00:55:59,443 --> 00:56:01,358 I'm paying you to get it done, so do it. 1373 00:56:01,401 --> 00:56:01,880 Thank you. 1374 00:56:03,185 --> 00:56:04,883 [phone slams on receiver] 1375 00:56:04,926 --> 00:56:07,233 - I told you, I told you something was wrong, 1376 00:56:07,276 --> 00:56:10,279 and I told you someone was following me, and now Allie-- 1377 00:56:10,323 --> 00:56:11,498 I'll get on a flight right away. 1378 00:56:12,586 --> 00:56:15,110 [Candace crying] 1379 00:56:31,475 --> 00:56:33,346 - I don't know. 1380 00:56:33,390 --> 00:56:34,913 I don't know, I mean, I just assumed 1381 00:56:34,956 --> 00:56:36,741 she didn't come back last night because she met someone. 1382 00:56:36,784 --> 00:56:38,525 - I know this is a lot to take in right now, 1383 00:56:38,569 --> 00:56:41,093 but if there's anything you can tell us about Allie. 1384 00:56:42,486 --> 00:56:44,009 Did she have any enemies? 1385 00:56:44,052 --> 00:56:46,011 - No. - Any scorned lovers? 1386 00:56:46,054 --> 00:56:47,360 - No, no, everyone loved Allie. 1387 00:56:49,493 --> 00:56:51,233 I don't know, I don't know why anyone would kill her. 1388 00:56:53,279 --> 00:56:56,325 Please, just find who did this to her. 1389 00:56:56,369 --> 00:57:00,460 [melancholic pensive music] 1390 00:57:00,504 --> 00:57:03,071 [Candace crying] 1391 00:57:06,466 --> 00:57:07,293 - [Woman] Where have you been, Margot? 1392 00:57:07,336 --> 00:57:09,077 We're on a deadline! 1393 00:57:09,121 --> 00:57:09,817 - [Margot] So I just left the coroner's office 1394 00:57:09,861 --> 00:57:10,992 on the Rossman story. 1395 00:57:11,036 --> 00:57:12,603 He was definitely murdered, okay? 1396 00:57:12,646 --> 00:57:15,127 This is a cover-up, I don't care what they say. 1397 00:57:15,170 --> 00:57:16,433 So I'm jumpin' on this ferry 1398 00:57:16,476 --> 00:57:17,999 and I'll be back at the office in an hour. 1399 00:57:19,436 --> 00:57:20,741 - [Candace] Hey, it's Candace Burke. 1400 00:57:20,785 --> 00:57:21,568 Leave a message after the beep. [phone beeps] 1401 00:57:21,612 --> 00:57:23,004 - Hey, girl, it's Margot. 1402 00:57:23,048 --> 00:57:24,963 So, I just wanted to tell you 1403 00:57:25,006 --> 00:57:27,313 that I finally went to go see Felix Rossman today, 1404 00:57:27,356 --> 00:57:31,012 and he's dead. 1405 00:57:31,056 --> 00:57:34,189 So, I don't know, the coroner said 1406 00:57:34,233 --> 00:57:36,061 that it was of natural causes, 1407 00:57:36,104 --> 00:57:39,151 and the nurse wouldn't give me any details, 1408 00:57:39,194 --> 00:57:40,587 but I don't know, man. 1409 00:57:42,284 --> 00:57:44,678 This just feels, there's something off. 1410 00:57:44,722 --> 00:57:46,375 So can you... 1411 00:57:46,419 --> 00:57:48,682 [tense music] 1412 00:57:53,295 --> 00:57:55,646 Sorry, thought I saw something. 1413 00:57:55,689 --> 00:57:58,300 Anyways, I'll give you the details when we talk, 1414 00:57:58,344 --> 00:58:00,128 so just call me whenever you can, okay? 1415 00:58:01,173 --> 00:58:01,826 Okay, bye. 1416 00:58:03,436 --> 00:58:06,308 [dramatic tense music] 1417 00:58:45,913 --> 00:58:46,914 Are you serious? 1418 00:58:46,958 --> 00:58:50,091 [dramatic tense music] 1419 00:58:51,615 --> 00:58:53,399 What the hell do you want? 1420 00:58:54,748 --> 00:58:56,271 Jerk, stop! 1421 00:58:56,315 --> 00:58:59,144 [dramatic tense music] 1422 00:59:05,803 --> 00:59:08,675 [car tires screeching] 1423 00:59:10,590 --> 00:59:11,591 Wait! 1424 00:59:11,635 --> 00:59:14,594 [dramatic tense music] 1425 00:59:19,338 --> 00:59:20,034 Jerk! 1426 00:59:24,169 --> 00:59:26,911 [tense screeching] 1427 00:59:27,781 --> 00:59:28,521 Come on! 1428 00:59:29,827 --> 00:59:30,915 [Margot screaming] 1429 00:59:30,958 --> 00:59:33,091 [car crashing] 1430 00:59:33,134 --> 00:59:36,094 [seagulls squawking] 1431 00:59:38,139 --> 00:59:39,750 Hi, this is Margot. 1432 00:59:39,793 --> 00:59:42,579 Pretty sure you know how voicemail works. 1433 00:59:42,622 --> 00:59:44,581 - Hey, it's me, please call me back when you get this. 1434 00:59:44,624 --> 00:59:46,104 I am really starting to worry about you. 1435 00:59:53,590 --> 00:59:54,286 - Hey! 1436 00:59:56,027 --> 00:59:57,681 I thought you might like a-- 1437 00:59:57,724 --> 00:59:59,987 - No, I'm good, thanks. 1438 01:00:00,031 --> 01:00:03,687 - Are you sure, 'cause you don't seem good. 1439 01:00:03,730 --> 01:00:05,471 - Margot called me, like, four times. 1440 01:00:05,514 --> 01:00:07,342 She never calls me like that unless it's important. 1441 01:00:08,692 --> 01:00:10,432 And she left me this. 1442 01:00:10,476 --> 01:00:11,738 - [Margot] I was looking into the people 1443 01:00:11,782 --> 01:00:13,740 that used to work at Mason Real Estate 1444 01:00:13,784 --> 01:00:15,742 way back in the day when they first got started. 1445 01:00:15,786 --> 01:00:18,571 There was this intern named Henrietta. 1446 01:00:18,615 --> 01:00:20,486 She was fired, like, really suddenly. 1447 01:00:20,529 --> 01:00:22,488 I think there's something more to this, 1448 01:00:22,531 --> 01:00:24,185 so give me a call as soon as you get this, okay? 1449 01:00:24,229 --> 01:00:25,665 All right, bye. 1450 01:00:25,709 --> 01:00:28,363 - Huh, well, what do you think she found out? 1451 01:00:28,407 --> 01:00:30,235 - I have no idea. 1452 01:00:30,278 --> 01:00:31,366 But I've called her 10 times 1453 01:00:31,410 --> 01:00:33,760 and she hasn't called me back yet. 1454 01:00:33,804 --> 01:00:37,372 - Okay, well, maybe her phone's off, or she's busy? 1455 01:00:37,416 --> 01:00:38,722 - No, Sean, you don't understand. 1456 01:00:38,765 --> 01:00:40,724 Margot always has her phone with her, 1457 01:00:40,767 --> 01:00:42,682 and she compulsively calls people back. 1458 01:00:42,726 --> 01:00:44,466 Something's wrong, I know it, 1459 01:00:44,510 --> 01:00:46,207 and I have to find out what it is. 1460 01:00:46,251 --> 01:00:48,557 [tense music] 1461 01:00:54,520 --> 01:00:55,390 - Wait, wait, wait, hold on a second. 1462 01:00:55,434 --> 01:00:56,522 Where are you going? - Out! 1463 01:00:56,565 --> 01:00:57,741 - Okay, where? 1464 01:00:57,784 --> 01:00:59,699 - Margot was onto something, 1465 01:00:59,743 --> 01:01:00,918 and the closer we've gotten to the truth, 1466 01:01:00,961 --> 01:01:03,311 the more bad things have happened. 1467 01:01:03,355 --> 01:01:05,270 There's something about my past and my parents 1468 01:01:05,313 --> 01:01:06,837 that someone doesn't want me to know. 1469 01:01:06,880 --> 01:01:08,490 Well, too bad. 1470 01:01:08,534 --> 01:01:09,230 - Candace. 1471 01:01:09,274 --> 01:01:10,841 - I'm not crazy, Sean! 1472 01:01:10,884 --> 01:01:13,626 Yes, sure, this may all be a coincidence, 1473 01:01:13,670 --> 01:01:16,020 but Margot taught me to trust my instincts, 1474 01:01:16,063 --> 01:01:17,630 and my instincts are telling me the Masons 1475 01:01:17,674 --> 01:01:18,936 are behind all of this somehow. 1476 01:01:18,979 --> 01:01:21,155 - What if you-- - No, first Allie, 1477 01:01:21,199 --> 01:01:22,853 now Margot? 1478 01:01:22,896 --> 01:01:24,419 This all has to do with my adoption and-- 1479 01:01:24,463 --> 01:01:26,117 - Hey, hey, hey! 1480 01:01:26,160 --> 01:01:27,205 I'm not calling you crazy. 1481 01:01:28,467 --> 01:01:30,251 I just know that you're upset, 1482 01:01:30,295 --> 01:01:31,775 and I don't want you to do anything rash or illegal. 1483 01:01:31,818 --> 01:01:34,125 I'm worried too, you know? [thunder rumbling] 1484 01:01:34,168 --> 01:01:37,737 - Okay, yes, I know, I know, 1485 01:01:37,781 --> 01:01:40,522 and I was just planning on going to the office. 1486 01:01:40,566 --> 01:01:42,263 - Okay. - There's a file there 1487 01:01:42,307 --> 01:01:44,657 that Margot made for me, and I think that something inside 1488 01:01:44,701 --> 01:01:47,007 will help me piece all this together. 1489 01:01:47,051 --> 01:01:48,617 - Okay, all right. 1490 01:01:48,661 --> 01:01:49,531 I can go with you if you want. 1491 01:01:49,575 --> 01:01:50,794 - No, no, no, no, no, stay here. 1492 01:01:52,970 --> 01:01:54,972 I gotta get outta here for a little bit and clear my head. 1493 01:01:56,974 --> 01:01:58,410 I just gotta do this alone. 1494 01:01:58,453 --> 01:01:59,280 - All right. 1495 01:01:59,324 --> 01:02:03,023 [tense pensive music] 1496 01:02:03,067 --> 01:02:05,547 [thunder rumbling] 1497 01:02:08,463 --> 01:02:10,988 [rain pattering] 1498 01:02:14,513 --> 01:02:16,733 [tense music] 1499 01:02:29,136 --> 01:02:31,878 [tense pensive music] 1500 01:03:05,607 --> 01:03:08,915 I'm not gonna discuss this with you? 1501 01:03:08,959 --> 01:03:11,352 [Jeanette yelling] 1502 01:03:11,396 --> 01:03:14,442 [tense pensive music] 1503 01:03:46,692 --> 01:03:47,388 - Tom! 1504 01:03:49,042 --> 01:03:49,782 Tom! 1505 01:03:51,175 --> 01:03:52,524 No, wait! 1506 01:03:52,567 --> 01:03:54,787 [tense music] 1507 01:04:34,783 --> 01:04:35,480 Stop it. 1508 01:04:37,830 --> 01:04:40,354 This is a bigger problem [mumbles]. 1509 01:04:40,398 --> 01:04:41,834 This is a bigger problem-- 1510 01:04:41,878 --> 01:04:42,791 - [Tom] What would you like me to do? 1511 01:04:42,835 --> 01:04:44,054 Tell me what you want me to do. 1512 01:04:44,097 --> 01:04:46,317 [tense music] 1513 01:04:47,448 --> 01:04:50,451 [tense pensive music] 1514 01:04:59,983 --> 01:05:01,201 - Henrietta. 1515 01:05:01,245 --> 01:05:04,552 [mysterious pensive music] 1516 01:05:09,209 --> 01:05:12,256 [phone camera clicking] 1517 01:05:21,700 --> 01:05:23,441 [elevator dings] 1518 01:05:23,484 --> 01:05:27,924 [Tom and Jeanette speaking drowned out by tense music] 1519 01:05:27,967 --> 01:05:29,969 - [Tom] I just don't want to keep re-hashing the past! 1520 01:05:30,013 --> 01:05:32,450 You keep digging this up and throwing it in my face 1521 01:05:32,493 --> 01:05:34,365 every time you want to manipulate me about something, 1522 01:05:34,408 --> 01:05:35,670 and I don't want to do it anymore! 1523 01:05:35,714 --> 01:05:37,890 I don't want to go through it! 1524 01:05:39,761 --> 01:05:43,461 - Will you please lower your voice? 1525 01:05:43,504 --> 01:05:47,421 I need you to remain as calm as possible 1526 01:05:47,465 --> 01:05:50,990 because yelling and screaming isn't gonna help anyone. 1527 01:05:51,034 --> 01:05:53,123 There's only one thing that will help right now. 1528 01:05:53,166 --> 01:05:56,169 [tense music builds] 1529 01:05:57,214 --> 01:05:58,955 - What are you doing? 1530 01:05:58,998 --> 01:06:00,695 Put that away, we're not killin' anybody. 1531 01:06:00,739 --> 01:06:05,091 - Tom, what I need is for you to finally take responsibility 1532 01:06:06,179 --> 01:06:07,441 for what you did-- 1533 01:06:07,485 --> 01:06:09,182 - Here we go. - And fix your mistake! 1534 01:06:09,226 --> 01:06:13,012 You, not me, because God knows I didn't get our 21-year-old 1535 01:06:13,056 --> 01:06:14,231 secretary pregnant-- - How many times do you 1536 01:06:14,274 --> 01:06:15,493 want me to apologize, huh? - That was you! 1537 01:06:15,536 --> 01:06:16,798 - That was 30 years ago! 1538 01:06:16,842 --> 01:06:18,626 - You're right! 1539 01:06:18,670 --> 01:06:21,716 30 years ago, we built this company on our reputation! 1540 01:06:23,196 --> 01:06:26,330 We were wholesome, a family-owned company 1541 01:06:26,373 --> 01:06:30,203 that sold homes to other wholesome families! 1542 01:06:30,247 --> 01:06:33,119 We were on the cusp of a million-dollar loan when you-- 1543 01:06:33,163 --> 01:06:34,164 - I know, Jeanette. - And your affair 1544 01:06:34,207 --> 01:06:35,469 almost ruined everything. 1545 01:06:35,513 --> 01:06:37,428 - You never let me forget. 1546 01:06:37,471 --> 01:06:38,690 - We fixed it, didn't we? 1547 01:06:40,997 --> 01:06:43,521 We killed Henrietta so the truth of your affair 1548 01:06:43,564 --> 01:06:46,915 would never come out, but we should have killed Candace too. 1549 01:06:46,959 --> 01:06:49,092 It was against my better judgment not to. 1550 01:06:49,135 --> 01:06:52,008 You were just too attached. 1551 01:06:52,051 --> 01:06:53,400 Well, I'm not gonna make that mistake again. 1552 01:06:53,444 --> 01:06:54,967 - Why do we have to kill her? 1553 01:06:55,011 --> 01:06:56,534 She's my daughter, for Christ's sake! 1554 01:06:56,577 --> 01:06:58,449 - She's a liability. 1555 01:06:58,492 --> 01:07:00,973 We are on the eve of the biggest merger 1556 01:07:01,017 --> 01:07:03,845 this company has ever seen, and once again, 1557 01:07:03,889 --> 01:07:06,848 your infidelity has come back to haunt us. 1558 01:07:06,892 --> 01:07:09,068 We can't just send Candace away again. 1559 01:07:09,112 --> 01:07:10,678 She's a real problem. 1560 01:07:10,722 --> 01:07:14,117 If people find out about your affair and the cover-up, 1561 01:07:14,160 --> 01:07:15,814 and everything we did, we are ruined, 1562 01:07:15,857 --> 01:07:17,772 our business, our family, our lives. 1563 01:07:17,816 --> 01:07:19,122 Is that what you want? 1564 01:07:19,165 --> 01:07:20,427 - I don't know. 1565 01:07:20,471 --> 01:07:22,777 [tense music] 1566 01:07:27,260 --> 01:07:27,956 - Sweetheart, 1567 01:07:32,657 --> 01:07:34,528 this merger is everything. 1568 01:07:34,572 --> 01:07:38,445 The company, it's the legacy we leave behind, 1569 01:07:38,489 --> 01:07:41,187 the gift we give to our boys. 1570 01:07:41,231 --> 01:07:45,278 Felix and that reporter, they had to be taken care of. 1571 01:07:45,322 --> 01:07:48,107 [tense music] 1572 01:07:48,151 --> 01:07:49,413 - What do you mean taken care of? 1573 01:07:50,936 --> 01:07:52,285 Jeanette? 1574 01:07:52,329 --> 01:07:54,244 What did you do? 1575 01:07:54,287 --> 01:07:55,593 What did you do? 1576 01:07:55,636 --> 01:07:57,247 - I did what had to be done. 1577 01:07:57,290 --> 01:07:58,335 - Felix? 1578 01:08:00,641 --> 01:08:02,121 He worked for us for years! 1579 01:08:02,165 --> 01:08:04,384 He was our most loyal employee! 1580 01:08:04,428 --> 01:08:06,343 - He was senile, he was bound to talk. 1581 01:08:08,388 --> 01:08:10,521 It was only a matter of time before he told a nurse 1582 01:08:10,564 --> 01:08:12,088 or that reporter everything we did! 1583 01:08:12,131 --> 01:08:14,351 - I told you, I was gonna handle that. 1584 01:08:14,394 --> 01:08:16,222 - How? 1585 01:08:16,266 --> 01:08:18,311 By sneaking around in Candace's office, 1586 01:08:18,355 --> 01:08:19,965 or that botched mugging? 1587 01:08:20,008 --> 01:08:22,446 We tried it your way, and she's not giving up. 1588 01:08:22,489 --> 01:08:23,664 We need to kill her! 1589 01:08:23,708 --> 01:08:25,971 Scaring her isn't enough, Tom! 1590 01:08:26,014 --> 01:08:27,277 It's not enough. 1591 01:08:27,320 --> 01:08:29,844 [tense music] 1592 01:08:35,067 --> 01:08:37,156 - We're not murderers, Jeanette. 1593 01:08:37,200 --> 01:08:38,984 We can't be murderers. 1594 01:08:39,027 --> 01:08:42,074 - We are anything we need to be to protect our family. 1595 01:08:45,251 --> 01:08:47,427 You killed Henrietta to protect our family, 1596 01:08:47,471 --> 01:08:49,125 and you will do it again. 1597 01:08:49,168 --> 01:08:49,821 Tom! 1598 01:08:52,780 --> 01:08:54,521 You're going to kill your daughter. 1599 01:08:54,565 --> 01:08:56,871 [tense music] 1600 01:08:58,917 --> 01:09:00,527 - Hi, it's Sean Burke. 1601 01:09:00,571 --> 01:09:02,529 I'm just trying to reach Candace. 1602 01:09:02,573 --> 01:09:04,140 If she shows up at the office, could you have her call me? 1603 01:09:04,183 --> 01:09:04,879 Thanks. 1604 01:09:07,795 --> 01:09:08,709 - [Candace] Hey, it's Candace Burke. 1605 01:09:08,753 --> 01:09:10,233 Leave a message after the beep. 1606 01:09:10,276 --> 01:09:11,799 - Candace, it's me again. 1607 01:09:11,843 --> 01:09:14,106 I'm just worried. 1608 01:09:16,239 --> 01:09:17,979 Call me back, please. 1609 01:09:18,023 --> 01:09:22,506 [tense pensive music] [clock ticking] 1610 01:09:39,087 --> 01:09:39,653 - It's time. 1611 01:09:42,265 --> 01:09:44,136 This loose end has been in our lives for too long. 1612 01:09:46,051 --> 01:09:49,228 - How can you ask me to kill my own daughter? 1613 01:09:50,795 --> 01:09:52,449 She's my family, for God's sake. 1614 01:09:55,582 --> 01:09:59,369 - She is not your family. 1615 01:09:59,412 --> 01:10:01,240 Alex is your family! 1616 01:10:01,284 --> 01:10:02,676 Bruce is your family! 1617 01:10:02,720 --> 01:10:04,765 I am your family! 1618 01:10:04,809 --> 01:10:07,551 And it is time for you to finally do the right thing 1619 01:10:07,594 --> 01:10:08,682 for your family! 1620 01:10:11,076 --> 01:10:11,772 - No. 1621 01:10:13,470 --> 01:10:14,471 I won't do it. 1622 01:10:14,514 --> 01:10:15,602 [gun clatters on table] 1623 01:10:15,646 --> 01:10:18,736 [tense pensive music] 1624 01:10:29,616 --> 01:10:31,923 [loud banging] 1625 01:10:47,678 --> 01:10:50,811 [mysterious tense music] 1626 01:10:57,514 --> 01:10:59,298 [loud thudding] 1627 01:10:59,342 --> 01:11:01,605 [tense music] 1628 01:11:25,542 --> 01:11:27,500 - [Tom] Where's Candace? 1629 01:11:27,544 --> 01:11:28,022 - Who are you? 1630 01:11:29,372 --> 01:11:30,851 Wait. 1631 01:11:30,895 --> 01:11:33,114 Wait, you're Tom Mason, right? 1632 01:11:33,158 --> 01:11:34,986 - Yes. 1633 01:11:35,029 --> 01:11:35,769 - How do you have the nerve to even show up here 1634 01:11:35,813 --> 01:11:36,596 after what you've done? 1635 01:11:36,640 --> 01:11:37,902 - Look, I don't have time 1636 01:11:37,945 --> 01:11:39,077 to get into this with you right now. 1637 01:11:39,120 --> 01:11:40,252 Is she here? - Well, you better try! 1638 01:11:40,296 --> 01:11:41,949 You know, she spent the past few weeks 1639 01:11:41,993 --> 01:11:43,429 trying to prove to everyone that you were her father. 1640 01:11:43,473 --> 01:11:46,693 You did a pretty good job making her think she was crazy, 1641 01:11:46,737 --> 01:11:48,695 but she was right, wasn't she? 1642 01:11:48,739 --> 01:11:50,131 She was right. 1643 01:11:50,175 --> 01:11:53,352 - Yes, she was right, I'm her father, 1644 01:11:53,396 --> 01:11:54,484 but now she's in danger! 1645 01:11:54,527 --> 01:11:55,963 Is she here? 1646 01:11:56,007 --> 01:11:57,356 - What do you mean she's in danger? 1647 01:11:57,400 --> 01:11:58,139 What'd you do to her? 1648 01:11:58,183 --> 01:11:59,445 - Nothing! 1649 01:11:59,489 --> 01:12:02,318 Listen to me, if my wife finds her before we do, 1650 01:12:02,361 --> 01:12:05,321 she will kill her, do you understand that? 1651 01:12:05,364 --> 01:12:07,845 Now, you have to think, where could she be? 1652 01:12:08,976 --> 01:12:09,760 Think! 1653 01:12:09,803 --> 01:12:10,456 - I don't know! 1654 01:12:11,544 --> 01:12:14,547 I don't know, okay? 1655 01:12:14,591 --> 01:12:15,722 I was gonna try your office in Mayfield, but she-- 1656 01:12:15,766 --> 01:12:16,854 - Wait, wait, wait, my office? 1657 01:12:16,897 --> 01:12:18,377 I was just there. 1658 01:12:18,421 --> 01:12:20,901 [tense music] 1659 01:12:20,945 --> 01:12:22,338 Oh, God, Jeanette's still there. 1660 01:12:22,381 --> 01:12:23,382 We gotta go, now! 1661 01:12:23,426 --> 01:12:25,993 [tense music] 1662 01:12:42,967 --> 01:12:45,448 [birds chirping] 1663 01:12:52,106 --> 01:12:54,892 [tense eerie music] 1664 01:12:56,720 --> 01:12:57,416 - Aw! 1665 01:12:59,287 --> 01:12:59,897 She's awake! 1666 01:13:02,900 --> 01:13:03,944 Well, well, well. 1667 01:13:05,859 --> 01:13:08,209 You woke up from your little nap? 1668 01:13:08,253 --> 01:13:12,736 You know, I am not as young as I used to be. 1669 01:13:14,477 --> 01:13:16,087 Getting you up here was a real challenge. 1670 01:13:16,130 --> 01:13:18,829 [tense music] 1671 01:13:18,872 --> 01:13:22,963 [Jeanette sighs deeply] 1672 01:13:23,007 --> 01:13:25,618 I have always hated this place. 1673 01:13:25,662 --> 01:13:26,445 [Candace grunts] 1674 01:13:26,489 --> 01:13:28,186 Tom wanted to buy it. 1675 01:13:28,229 --> 01:13:31,755 I thought he just loves the woods. 1676 01:13:31,798 --> 01:13:33,931 I didn't realize he made it a place to take his filthy, 1677 01:13:36,586 --> 01:13:37,804 well, your mother. 1678 01:13:37,848 --> 01:13:40,416 [tense music] 1679 01:13:40,459 --> 01:13:44,071 When I told Tom to kill your mother years ago, 1680 01:13:46,726 --> 01:13:49,512 he did it here. 1681 01:13:49,555 --> 01:13:51,122 He was worried about getting caught 1682 01:13:51,165 --> 01:13:53,733 as any sane person would be, 1683 01:13:55,518 --> 01:13:57,955 but I promised him that no one would ever find out, 1684 01:13:59,652 --> 01:14:00,392 and I was right. 1685 01:14:02,525 --> 01:14:03,700 No one ever did. 1686 01:14:07,181 --> 01:14:10,968 I never thought I would be capable of doing such things, 1687 01:14:13,840 --> 01:14:14,798 but being a mother, 1688 01:14:17,061 --> 01:14:19,542 it changes you in so many ways. 1689 01:14:21,805 --> 01:14:23,284 I don't expect you to understand that, 1690 01:14:25,373 --> 01:14:27,637 but it really does. 1691 01:14:27,680 --> 01:14:30,988 The lengths a mother will go to protect her family, 1692 01:14:33,556 --> 01:14:34,208 it's almost 1693 01:14:37,342 --> 01:14:38,169 primal. 1694 01:14:38,212 --> 01:14:40,432 [tense music] 1695 01:14:43,043 --> 01:14:45,829 [sighs deeply] Well, 1696 01:14:48,440 --> 01:14:49,702 [shovel scrapes floor] 1697 01:14:49,746 --> 01:14:50,790 back to work. 1698 01:14:52,052 --> 01:14:55,055 [ominous tense music] 1699 01:15:01,279 --> 01:15:04,543 [chair banging against floor] 1700 01:15:09,635 --> 01:15:11,028 - I coulda sworn she was headed here. 1701 01:15:11,071 --> 01:15:12,725 - Something's not right. 1702 01:15:12,769 --> 01:15:14,510 - Candace is tough and smart. 1703 01:15:14,553 --> 01:15:15,423 She wouldn't let some middle-aged woman 1704 01:15:15,467 --> 01:15:17,338 just take advantage of her. 1705 01:15:17,382 --> 01:15:19,384 - Yeah, well, you don't know my wife. 1706 01:15:19,427 --> 01:15:20,864 She could be very dangerous. 1707 01:15:23,301 --> 01:15:24,432 What is that? 1708 01:15:24,476 --> 01:15:25,216 - [Sean] It's Candace's earring. 1709 01:15:25,259 --> 01:15:26,391 - You sure? 1710 01:15:26,434 --> 01:15:28,175 - She wears 'em every day. 1711 01:15:28,219 --> 01:15:29,612 - [sighs] That means Jeanette has her. 1712 01:15:32,136 --> 01:15:33,093 - [Sean] Where is she? 1713 01:15:33,137 --> 01:15:34,181 Where would she have taken her? 1714 01:15:34,225 --> 01:15:35,531 - I don't know. 1715 01:15:35,574 --> 01:15:37,576 Could be anywhere. 1716 01:15:37,620 --> 01:15:39,099 She has access to over a dozen properties 1717 01:15:39,143 --> 01:15:40,187 in the Mayfield area alone. 1718 01:15:42,799 --> 01:15:43,451 - [Bruce] Mom? 1719 01:15:45,105 --> 01:15:45,758 - [Sean] Who is that? 1720 01:15:45,802 --> 01:15:46,237 - That's my son. 1721 01:15:47,412 --> 01:15:48,413 Bruce! 1722 01:15:48,456 --> 01:15:51,155 [tense music] 1723 01:15:51,198 --> 01:15:52,504 Bruce. - Hey! 1724 01:15:52,548 --> 01:15:53,461 - Have you seen your mother anywhere? 1725 01:15:53,505 --> 01:15:55,420 - No, I thought she was here. 1726 01:15:55,463 --> 01:15:56,595 I'm supposed to give a tour of the Marley estate, 1727 01:15:56,639 --> 01:15:59,076 but she's not returning my calls. 1728 01:15:59,119 --> 01:15:59,729 - Do you know where she is? 1729 01:15:59,772 --> 01:16:00,730 - No! 1730 01:16:00,773 --> 01:16:03,254 [tense music] 1731 01:16:06,213 --> 01:16:06,779 [Candace grunts] [metallic clattering] 1732 01:16:06,823 --> 01:16:08,607 What's going on? 1733 01:16:08,651 --> 01:16:10,304 You and Mom have been acting so strange lately. 1734 01:16:10,348 --> 01:16:12,045 Are you in some kinda trouble? 1735 01:16:12,089 --> 01:16:14,918 - Yeah, Son, yeah, we are. 1736 01:16:14,961 --> 01:16:16,963 - Dad, does this have anything to do with Candace Burke? 1737 01:16:17,007 --> 01:16:18,704 - What do you know about her? 1738 01:16:18,748 --> 01:16:20,619 - Nothing. 1739 01:16:20,663 --> 01:16:22,578 I told Mom that I ran into her at a restaurant, 1740 01:16:22,621 --> 01:16:23,840 and Mom thought she might be a threat. 1741 01:16:23,883 --> 01:16:26,625 - Listen to me, this is important. 1742 01:16:26,669 --> 01:16:28,932 Do you have any idea at all where she could be? 1743 01:16:28,975 --> 01:16:30,107 - No. 1744 01:16:30,150 --> 01:16:32,892 [tense pensive music] 1745 01:16:36,504 --> 01:16:38,768 [cell phone ringing] 1746 01:16:38,811 --> 01:16:41,292 [clock ticking] 1747 01:16:58,352 --> 01:17:00,137 Dad, this is crazy. 1748 01:17:00,180 --> 01:17:02,835 You think Mom might actually kidnap someone? 1749 01:17:02,879 --> 01:17:06,796 - Believe me, you have no idea what she's capable of. 1750 01:17:06,839 --> 01:17:09,537 [cell phone ringing] 1751 01:17:09,581 --> 01:17:12,453 [cell phone vibrating] 1752 01:17:14,891 --> 01:17:16,762 I need your help, Son. 1753 01:17:16,806 --> 01:17:18,677 Could she be at the Buckman house, 1754 01:17:18,721 --> 01:17:21,245 or the loft on Main Street? 1755 01:17:21,288 --> 01:17:24,465 - I don't know, I'm sorry. 1756 01:17:24,509 --> 01:17:26,337 - It's all right. [cell phone ringing] 1757 01:17:26,380 --> 01:17:27,381 She pick up? 1758 01:17:27,425 --> 01:17:28,382 - She's not answering. 1759 01:17:30,907 --> 01:17:32,560 I don't-- - Sean? 1760 01:17:32,604 --> 01:17:33,779 - Candace? - Sean! 1761 01:17:33,823 --> 01:17:34,737 - Candace! 1762 01:17:34,780 --> 01:17:36,260 - Sean, Sean, it's Jeanette. 1763 01:17:36,303 --> 01:17:37,435 She has me, she's trying to kill me. 1764 01:17:37,478 --> 01:17:38,958 Please, you have to call the police. 1765 01:17:39,002 --> 01:17:40,960 - Where are you? - I don't know. 1766 01:17:41,004 --> 01:17:42,353 I don't know, I don't know where I am! 1767 01:17:42,396 --> 01:17:43,702 - I need you to describe where you are. 1768 01:17:43,746 --> 01:17:45,486 - I don't know, okay? 1769 01:17:45,530 --> 01:17:46,966 I look outside, and I just see a bunch of trees. 1770 01:17:47,010 --> 01:17:49,490 All I see are trees, I don't know! 1771 01:17:49,534 --> 01:17:51,318 - Okay, can you give me anything else? 1772 01:17:51,362 --> 01:17:53,451 Is there a sign, anything? 1773 01:17:53,494 --> 01:17:55,018 Can you see anything out the window? 1774 01:17:55,061 --> 01:17:57,585 - No, it looks like we're in the middle of nowhere, Sean. 1775 01:17:57,629 --> 01:17:59,718 It just looks like the woods. 1776 01:17:59,762 --> 01:18:02,112 - Okay, baby, please, 1777 01:18:02,155 --> 01:18:03,853 I know that you're scared, 1778 01:18:03,896 --> 01:18:05,985 but you're the bravest woman I've ever met. 1779 01:18:06,029 --> 01:18:09,206 I need you to look out the window and tell me what you see. 1780 01:18:12,731 --> 01:18:13,427 - [Candace] Okay. 1781 01:18:15,778 --> 01:18:17,997 I'm looking outside and I don't see anything. [gasps] 1782 01:18:18,041 --> 01:18:18,998 [gun fires] [glass shattering] 1783 01:18:19,042 --> 01:18:19,738 - Candace! 1784 01:18:20,826 --> 01:18:22,915 [phone beeping] 1785 01:18:22,959 --> 01:18:24,569 [tense music] 1786 01:18:24,612 --> 01:18:26,266 - [Tom] What? 1787 01:18:26,310 --> 01:18:27,224 - The line went dead. 1788 01:18:27,267 --> 01:18:30,444 [dramatic tense music] 1789 01:18:40,150 --> 01:18:41,368 - You can scream if you want to! 1790 01:18:43,327 --> 01:18:44,720 There isn't a neighbor for miles! 1791 01:18:46,460 --> 01:18:49,376 You just couldn't mind your own business. 1792 01:18:49,420 --> 01:18:52,249 Neither could your stupid friends! 1793 01:18:52,292 --> 01:18:53,946 I'm sure you miss 'em! 1794 01:18:53,990 --> 01:18:54,817 Well, that's okay! 1795 01:18:56,688 --> 01:19:00,910 You're gonna see them real soon. 1796 01:19:00,953 --> 01:19:01,824 It's over, Candace. 1797 01:19:03,564 --> 01:19:04,565 [loud thudding] [Jeanette screams] 1798 01:19:04,609 --> 01:19:07,786 [Candace panting] 1799 01:19:07,830 --> 01:19:08,482 - Now it's over. 1800 01:19:09,832 --> 01:19:11,964 That's for Felix, 1801 01:19:12,008 --> 01:19:12,835 and for Allie, 1802 01:19:14,575 --> 01:19:16,012 and for Margot. [muffled screaming] 1803 01:19:16,055 --> 01:19:18,275 [pensive music] 1804 01:19:27,632 --> 01:19:30,330 [siren wailing] 1805 01:19:30,374 --> 01:19:31,941 - Your wife turned up on the security footage 1806 01:19:31,984 --> 01:19:32,724 from the hotel. 1807 01:19:34,508 --> 01:19:37,294 I had my officers take a look at her known addresses. 1808 01:19:37,337 --> 01:19:38,512 We were on our way to your house in Blakemore 1809 01:19:38,556 --> 01:19:40,123 when you called. 1810 01:19:40,166 --> 01:19:41,733 - Well, thank God you got here in time. 1811 01:19:43,517 --> 01:19:46,738 I just wish I woulda thought of this place sooner. 1812 01:19:46,782 --> 01:19:48,653 She told me she sold it years ago, 1813 01:19:48,696 --> 01:19:50,307 but I guess she didn't want to let it go. 1814 01:19:50,350 --> 01:19:52,048 - Well, I'm glad that you thought of it. 1815 01:19:52,091 --> 01:19:53,571 Your call probably saved her life. 1816 01:19:57,488 --> 01:20:00,839 - Is there anything else I can do, or? 1817 01:20:00,883 --> 01:20:03,146 - Well, actually, we're gonna need all of you 1818 01:20:03,189 --> 01:20:05,104 to come down to the station for questioning. 1819 01:20:05,148 --> 01:20:06,062 - Okay. - Especially you, Tom. 1820 01:20:07,411 --> 01:20:08,760 You might want to call a lawyer. 1821 01:20:10,109 --> 01:20:11,807 - Yeah, I understand. 1822 01:20:14,287 --> 01:20:15,593 Can I have a few minutes with them? 1823 01:20:15,636 --> 01:20:16,637 - [Detective Frasier] Of course. 1824 01:20:16,681 --> 01:20:20,903 - I appreciate it. 1825 01:20:22,818 --> 01:20:25,298 It seems like they have some more questions for us, 1826 01:20:25,342 --> 01:20:28,867 and I imagine I'm probably in a bit 1827 01:20:28,911 --> 01:20:31,130 of legal trouble myself. 1828 01:20:31,174 --> 01:20:32,697 There's a lot I'd like to say to you, 1829 01:20:32,740 --> 01:20:33,959 so if you're ready to go, 1830 01:20:34,003 --> 01:20:35,918 I'd love for you to ride in with me. 1831 01:20:37,920 --> 01:20:38,572 - Ride with you? 1832 01:20:40,836 --> 01:20:42,576 I will never go anywhere with you, ever. 1833 01:20:44,013 --> 01:20:44,709 - Candace. 1834 01:20:46,754 --> 01:20:49,061 He was the one that told the police where you were. 1835 01:20:49,105 --> 01:20:50,671 I mean, he saved your life, he-- 1836 01:20:50,715 --> 01:20:52,978 - No, Sean, he did not save my life. 1837 01:20:53,022 --> 01:20:55,328 He knew that Jeanette killed Allie and Margot, 1838 01:20:55,372 --> 01:20:56,677 and she told me that you killed my mother here. 1839 01:20:56,721 --> 01:20:57,374 - That's not, 1840 01:20:59,376 --> 01:21:01,117 look, I've made a lot of mistakes, 1841 01:21:01,160 --> 01:21:02,858 and I have a lot to answer for, 1842 01:21:02,901 --> 01:21:04,903 but I did not know Jeanette had killed your friends 1843 01:21:04,947 --> 01:21:06,949 until a few hours ago. 1844 01:21:06,992 --> 01:21:08,689 And if I'd known she was sending someone 1845 01:21:08,733 --> 01:21:10,953 to your hotel room that night, I woulda stopped her. 1846 01:21:12,432 --> 01:21:14,478 I didn't know, and I'll have to live with that 1847 01:21:14,521 --> 01:21:16,262 for the rest of my life. 1848 01:21:16,306 --> 01:21:19,962 As for your mother, Jeanette wanted me to kill her. 1849 01:21:20,005 --> 01:21:21,354 She thought it was the only way 1850 01:21:21,398 --> 01:21:25,054 that we could protect our business, our brand, 1851 01:21:25,097 --> 01:21:28,796 and her distorted version of a family, but I couldn't do it. 1852 01:21:30,102 --> 01:21:30,973 I couldn't. 1853 01:21:32,409 --> 01:21:33,627 - Are you saying my mother's alive? 1854 01:21:33,671 --> 01:21:35,499 - Yes, she is. 1855 01:21:38,763 --> 01:21:41,853 When I brought her here to the lake house that night, 1856 01:21:41,897 --> 01:21:42,941 Jeanette had given me a gun 1857 01:21:42,985 --> 01:21:46,162 and told me to take care of her. 1858 01:21:47,293 --> 01:21:47,946 I couldn't. 1859 01:21:49,817 --> 01:21:53,169 Henrietta was the only woman that I ever truly loved. 1860 01:21:55,127 --> 01:21:56,955 My partner, Felix, and I, we drove her 1861 01:21:56,999 --> 01:21:58,739 to the Canadian border. 1862 01:21:58,783 --> 01:22:00,524 He had a friend who could get her a new passport. 1863 01:22:02,656 --> 01:22:05,181 I gave her $30,000 in cash and told her to start a new life. 1864 01:22:08,924 --> 01:22:12,101 It killed her to be separated from you, 1865 01:22:12,144 --> 01:22:13,319 but we didn't have a choice, 1866 01:22:15,321 --> 01:22:17,193 and we thought you'd be safer if you never knew. 1867 01:22:18,846 --> 01:22:22,198 Candace, she was just a kid. 1868 01:22:22,241 --> 01:22:24,852 I mean, she had no family, no money, 1869 01:22:24,896 --> 01:22:26,506 no way to fight Jeanette, 1870 01:22:26,550 --> 01:22:30,815 who was already a very powerful woman in Mayfield. 1871 01:22:30,858 --> 01:22:35,211 And I, I was too weak to stop any of it, too ashamed, too... 1872 01:22:36,821 --> 01:22:39,650 [sighs deeply] 1873 01:22:39,693 --> 01:22:43,436 Anyway, I just needed her to be safe. 1874 01:22:43,480 --> 01:22:45,264 If Jeanette found out she was alive-- 1875 01:22:45,308 --> 01:22:46,787 - Yeah. 1876 01:22:46,831 --> 01:22:47,223 - Listen to me. 1877 01:22:52,706 --> 01:22:55,057 We never stopped talking. 1878 01:22:55,100 --> 01:22:57,755 Your mother says my fear is our only roadblock. 1879 01:22:57,798 --> 01:23:02,629 It's true, but I can tell her it's safe to come home now. 1880 01:23:02,673 --> 01:23:04,066 You deserve to know Henrietta. 1881 01:23:06,155 --> 01:23:10,420 My God, the two of you are so much alike, it scares me. 1882 01:23:14,032 --> 01:23:15,338 [soft knocking] 1883 01:23:15,381 --> 01:23:17,253 - Sorry, everyone, but we really need 1884 01:23:17,296 --> 01:23:18,819 to vacate the property. 1885 01:23:18,863 --> 01:23:19,690 - Yeah, yeah. 1886 01:23:23,259 --> 01:23:25,565 - She might be alive. 1887 01:23:25,609 --> 01:23:26,436 - [Sean] I know, I know. 1888 01:23:27,915 --> 01:23:28,525 It's okay. 1889 01:23:29,830 --> 01:23:31,049 Everything's gonna be okay. 1890 01:23:31,093 --> 01:23:34,009 [warm pensive music] 1891 01:23:37,099 --> 01:23:39,971 [bright warm music] 1892 01:23:44,671 --> 01:23:46,238 - [Trudy] Hey, that's beautiful! 1893 01:23:46,282 --> 01:23:47,370 - Looks great. 1894 01:23:47,413 --> 01:23:49,198 - Not so bad, is it? 1895 01:23:49,241 --> 01:23:50,634 [doorbell chimes] 1896 01:23:50,677 --> 01:23:52,027 - Oh, the door, I gotta get that. 1897 01:23:52,070 --> 01:23:53,071 - Did I mention that I made it myself? 1898 01:23:53,115 --> 01:23:54,594 - [Bill] Once or twice. 1899 01:23:54,638 --> 01:23:56,205 - [Sean] Allow me to mention it again, I made it. 1900 01:23:58,685 --> 01:24:01,558 - [gasps] Henrietta, oh, I'm so glad you made it! 1901 01:24:01,601 --> 01:24:04,517 - So are Tom and Henrietta, like, an item now? 1902 01:24:04,561 --> 01:24:06,650 - Yes. 1903 01:24:06,693 --> 01:24:08,086 - Oh, you're gettin' bigger every time I see you, Candace. 1904 01:24:08,130 --> 01:24:10,132 - Oh, I know, I can't see my-- 1905 01:24:10,175 --> 01:24:12,351 - I know, it's bizarre, but he did the six months in prison. 1906 01:24:12,395 --> 01:24:13,961 He's got another six in house arrest. 1907 01:24:14,005 --> 01:24:15,833 - That's it, just six months? 1908 01:24:15,876 --> 01:24:17,356 - Well, he gave the authorities 1909 01:24:17,400 --> 01:24:20,011 all kinds of evidence on Jeanette, so. 1910 01:24:20,055 --> 01:24:22,100 - Well, I guess he did the right thin in the end, didn't he? 1911 01:24:22,144 --> 01:24:23,797 - Guys, look who made it! 1912 01:24:23,841 --> 01:24:25,016 - [Bill] Henrietta! 1913 01:24:25,060 --> 01:24:25,886 - Nice to see you-- - Henrietta! 1914 01:24:25,930 --> 01:24:27,453 - Again, Trudy. - Hello. 1915 01:24:27,497 --> 01:24:29,107 - [Candace] She brought cookies. 1916 01:24:29,151 --> 01:24:31,066 - More sugar, excellent. - Yay. 1917 01:24:31,109 --> 01:24:33,633 - Tom's sorry that he couldn't make it, by the way. 1918 01:24:33,677 --> 01:24:34,765 - Oh, it's okay, next time. 1919 01:24:36,375 --> 01:24:37,811 - [Bill] I'm so proud of you, buddy. 1920 01:24:37,855 --> 01:24:39,639 - Oh, it's been a while since you said that to me. 1921 01:24:39,683 --> 01:24:40,988 - Thank you again for including me today. 1922 01:24:41,032 --> 01:24:42,381 - Of course! 1923 01:24:42,425 --> 01:24:44,035 - You don't know how hard it was for me 1924 01:24:44,079 --> 01:24:45,123 not to have contact with you. 1925 01:24:45,167 --> 01:24:46,472 It haunts me. 1926 01:24:46,516 --> 01:24:48,735 - You thought we were in danger. 1927 01:24:48,779 --> 01:24:49,258 You saved us. 1928 01:24:50,563 --> 01:24:51,782 I could never be mad at you. 1929 01:24:53,088 --> 01:24:54,567 - Thank you, sweetie. 1930 01:24:54,611 --> 01:24:58,354 - I'm so sorry to interrupt, but cake? 1931 01:24:58,397 --> 01:25:00,312 [Candace and Henrietta laugh] - Yes! 1932 01:25:00,356 --> 01:25:02,184 - [laughs] One for my lovely wife. 1933 01:25:02,227 --> 01:25:04,403 - [Candace] Oh, it's beautiful. 1934 01:25:04,447 --> 01:25:05,143 - Mom. 1935 01:25:06,579 --> 01:25:07,754 - Why don't you let me take a shot 1936 01:25:07,798 --> 01:25:09,626 at the slicing portion of the-- 1937 01:25:09,669 --> 01:25:11,845 - Okay, good, I am no precision surgeon. 1938 01:25:11,889 --> 01:25:13,412 [all laughing] 1939 01:25:13,456 --> 01:25:16,111 [soft warm music] 1940 01:25:18,025 --> 01:25:20,985 - Would somebody please pop this balloon 1941 01:25:21,028 --> 01:25:22,247 so that we can find out 1942 01:25:22,291 --> 01:25:23,422 what we're having? - Are we ready for this? 1943 01:25:23,466 --> 01:25:25,337 Okay, let's find out, let's do it! 1944 01:25:25,381 --> 01:25:26,338 You are doing the honors. 1945 01:25:27,687 --> 01:25:29,428 Okay, ready? 1946 01:25:29,472 --> 01:25:32,605 - Three, two, one! - Two, one! 1947 01:25:32,649 --> 01:25:33,954 [balloon popping] [Candace screams gleefully] 1948 01:25:33,998 --> 01:25:35,086 - It's a girl! 1949 01:25:36,914 --> 01:25:38,481 You hear that? 1950 01:25:38,524 --> 01:25:39,525 - [Candace and Sean] We're having a girl! 1951 01:25:39,569 --> 01:25:43,877 [all cheering] [soft warm music] 1952 01:25:45,140 --> 01:25:46,967 - Now we know it's for real now. 1953 01:25:47,011 --> 01:25:48,839 [Sean mumbling] 1954 01:25:48,882 --> 01:25:50,057 - Come here! 1955 01:25:50,101 --> 01:25:51,233 - Aw, come here, Son! 1956 01:25:51,276 --> 01:25:53,974 [speaking drowned out by music] 1957 01:25:54,018 --> 01:25:55,585 - Congratulations. 1958 01:25:55,628 --> 01:25:57,804 - That's right, Gramps, how's that feel? 1959 01:25:57,848 --> 01:25:59,110 - Feels good! 1960 01:25:59,154 --> 01:26:02,940 [chattering drowned out by music] 1961 01:26:02,983 --> 01:26:03,897 [ten 1962 01:26:46,853 --> 01:26:49,291 [tense droning] 1963 01:26:53,686 --> 01:26:56,123 [film projector clicking and whirring] 1964 01:26:56,167 --> 01:26:59,823 [soft dramatic orchestral music] 129879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.