All language subtitles for A.Royal.Christmas.Engagement.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.M]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,106 --> 00:00:05,306 ♪ Hoo hoo hoo ♪ 3 00:00:06,786 --> 00:00:08,785 ♪ Yeah, yeah ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,265 --> 00:00:15,964 ♪ It’s the time of the year ♪ 6 00:00:16,064 --> 00:00:17,804 ♪ When the church bells ring ♪ 7 00:00:17,904 --> 00:00:20,604 - That’s me, Lauren, - Ho ho ho! Merry Christmas! 8 00:00:20,704 --> 00:00:23,723 a marketing executive making her way in the big city... 9 00:00:23,823 --> 00:00:26,443 Thank you! 10 00:00:26,543 --> 00:00:29,123 pursuing her dreams along with the millions of other hopefuls 11 00:00:29,223 --> 00:00:31,122 who abandoned their small-town lives 12 00:00:31,222 --> 00:00:33,282 for the sake of adventure. 13 00:00:33,382 --> 00:00:35,202 [ding] 14 00:00:35,302 --> 00:00:38,721 I liked my job mostly, 15 00:00:38,821 --> 00:00:43,081 but there were days when I questioned if it was worth it. 16 00:00:43,181 --> 00:00:45,440 But then there were days like this day... 17 00:00:45,540 --> 00:00:47,080 You wanted to see me? 18 00:00:47,180 --> 00:00:50,360 when my boss put me on a different sort of project. 19 00:00:50,460 --> 00:00:53,559 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 20 00:00:53,659 --> 00:00:55,199 Chocolates! 21 00:00:55,299 --> 00:00:59,199 I like chocolate. Everyone likes chocolate. 22 00:00:59,299 --> 00:01:03,718 But I didn’t know how much I would learn to love chocolate 23 00:01:03,818 --> 00:01:05,958 because chocolate would take me back home, 24 00:01:06,058 --> 00:01:09,677 where chocolate and Christmas are king. 25 00:01:09,777 --> 00:01:14,597 And ultimately, chocolate would also be how I fell in love 26 00:01:14,697 --> 00:01:16,696 with a prince. 27 00:02:24,647 --> 00:02:27,147 Oh, Lauren, I was looking for you. 28 00:02:27,247 --> 00:02:29,386 Oh, please, Chelsea, don’t tell me it’s bad news. 29 00:02:29,486 --> 00:02:31,106 Okay, I won’t. 30 00:02:31,206 --> 00:02:32,906 It is bad news, isn’t it? 31 00:02:33,006 --> 00:02:35,266 Lauren, it’s no news at all. 32 00:02:35,366 --> 00:02:37,985 I just wanted to tell you that Mr. Holiday wanted to see you 33 00:02:38,085 --> 00:02:39,145 the second you got in. 34 00:02:39,245 --> 00:02:40,625 Do you know what it’s about? 35 00:02:40,725 --> 00:02:42,665 Nope, but I wouldn’t keep him waiting. 36 00:02:42,765 --> 00:02:45,484 Okay. I’ll just put my stuff down, and I’ll be right there. 37 00:02:50,084 --> 00:02:51,463 You wanted to see me? 38 00:02:51,563 --> 00:02:55,063 Lauren, come on in. Take a seat. 39 00:02:55,163 --> 00:02:59,562 Lauren, a remarkable opportunity has just fallen into our hands. 40 00:03:01,802 --> 00:03:04,382 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 41 00:03:04,482 --> 00:03:06,581 Of course. I love them. 42 00:03:06,681 --> 00:03:09,541 If I had a boyfriend, I’d ask for them for Valentine’s Day. 43 00:03:09,641 --> 00:03:11,221 Anyway, um, 44 00:03:11,321 --> 00:03:13,021 Horizon had been in charge of their American account 45 00:03:13,121 --> 00:03:14,340 for several years, 46 00:03:14,440 --> 00:03:15,820 and it’s not really anything special 47 00:03:15,920 --> 00:03:18,700 because over 70% of L’Amour’s business 48 00:03:18,800 --> 00:03:20,820 is done in Europe and the UK. 49 00:03:20,920 --> 00:03:22,339 But after major realignment, 50 00:03:22,439 --> 00:03:24,379 they decided they want to change all that. 51 00:03:24,479 --> 00:03:27,539 In fact, they have said that in the next ten years, 52 00:03:27,639 --> 00:03:30,298 they would like to split their market share 50/50 53 00:03:30,398 --> 00:03:33,058 with Europe and the United States. 54 00:03:33,158 --> 00:03:35,898 Wow. That is a tall order. 55 00:03:35,998 --> 00:03:38,857 Yes, and I happen to hear through the grapevine 56 00:03:38,957 --> 00:03:40,377 that they’re very unhappy 57 00:03:40,477 --> 00:03:43,456 with Horizon’s initial plan for the rollout. 58 00:03:43,556 --> 00:03:45,856 So they’ve been talking to other agencies, 59 00:03:45,956 --> 00:03:49,016 and they’re in a hurry to make a decision, 60 00:03:49,116 --> 00:03:52,895 so we need to present on December 20th. 61 00:03:52,995 --> 00:03:54,775 Oh, wow. 62 00:03:54,875 --> 00:03:57,735 Yes, wow. 63 00:03:57,835 --> 00:04:01,094 - I want you to do the pitch. - [taps desk] 64 00:04:01,194 --> 00:04:02,094 [chuckles] 65 00:04:02,194 --> 00:04:03,174 Great. 66 00:04:03,274 --> 00:04:04,974 Yes. 67 00:04:05,074 --> 00:04:07,853 Um, why me? 68 00:04:07,953 --> 00:04:09,853 Why you? 69 00:04:09,953 --> 00:04:12,293 Well, because you’re young. Let’s face it. 70 00:04:12,393 --> 00:04:14,572 The reason why they’re willing to kick Horizon to the curb 71 00:04:14,672 --> 00:04:16,692 has to be because they’re too old-school. 72 00:04:16,792 --> 00:04:20,651 You cannot reach the average American buyer with old ideas. 73 00:04:20,751 --> 00:04:22,251 It’s not gonna happen. 74 00:04:22,351 --> 00:04:25,731 So I want to start thinking outside the box. 75 00:04:25,831 --> 00:04:28,610 Make no mistake. 76 00:04:28,710 --> 00:04:31,410 I do realize that putting you in charge is a huge risk, 77 00:04:31,510 --> 00:04:34,330 but I do like the risk-to-reward ratio here. 78 00:04:34,430 --> 00:04:36,289 And let’s face it. 79 00:04:36,389 --> 00:04:41,489 Playing smart odds is what got me what I have today. 80 00:04:41,589 --> 00:04:44,968 However, I am bringing in an international consultant 81 00:04:45,068 --> 00:04:46,728 to help bolster those odds. 82 00:04:46,828 --> 00:04:51,287 Oh. No offense, sir, but I don’t need a consultant. 83 00:04:51,387 --> 00:04:56,807 With all due respect, Lauren, yes, you do, okay? 84 00:04:56,907 --> 00:04:59,046 The L’Amour account has far too much potential 85 00:04:59,146 --> 00:05:01,046 for me to take any chances. 86 00:05:01,146 --> 00:05:03,566 Okay. Who is it? 87 00:05:03,666 --> 00:05:06,685 A young man named Paul Morton. 88 00:05:06,785 --> 00:05:09,725 He comes from one of our partner agencies in Europe, 89 00:05:09,825 --> 00:05:12,485 from the kingdom of Candashire. 90 00:05:12,585 --> 00:05:14,644 Right. And when does he get here? 91 00:05:14,744 --> 00:05:16,044 He gets here soon enough. 92 00:05:16,144 --> 00:05:17,644 So why don’t you go to your desk, 93 00:05:17,744 --> 00:05:20,883 start thinking outside of the chocolate box. 94 00:05:20,983 --> 00:05:22,203 - Okay. - Okay? 95 00:05:22,303 --> 00:05:24,303 - Thank you. - Yes. 96 00:05:26,823 --> 00:05:29,242 - Don’t mess this up, Lauren. - Okay! 97 00:05:29,342 --> 00:05:30,882 Can you set that up with my secretary? 98 00:05:30,982 --> 00:05:33,602 - Right away. - Thank you. 99 00:05:33,702 --> 00:05:35,401 Chelsea. 100 00:05:35,501 --> 00:05:38,961 Okay, so what did he say? 101 00:05:39,061 --> 00:05:41,001 Well, you’re his executive assistant. 102 00:05:41,101 --> 00:05:42,161 Shouldn’t you know? 103 00:05:42,261 --> 00:05:43,720 L’Amour Chocolates? 104 00:05:43,820 --> 00:05:44,760 L’Amour Chocolates. 105 00:05:44,860 --> 00:05:47,640 Oh! I’m so happy for you! 106 00:05:47,740 --> 00:05:48,880 You deserve it. 107 00:05:48,980 --> 00:05:50,319 Oh, thank you. 108 00:05:50,419 --> 00:05:51,679 I just don’t want to get too excited. 109 00:05:51,779 --> 00:05:53,959 I mean, it’s a fantastic opportunity, 110 00:05:54,059 --> 00:05:57,358 but if I blow it, it might be my last shot. 111 00:05:57,458 --> 00:06:01,318 Well, don’t worry. You’ll be great. 112 00:06:01,418 --> 00:06:03,318 I heard about the L’Amour Chocolate account, 113 00:06:03,418 --> 00:06:05,197 and I don’t know how you can complain. 114 00:06:05,297 --> 00:06:08,837 Well, good morning, Daria, and I’m not complaining. 115 00:06:08,937 --> 00:06:10,397 Selling chocolate to Americans 116 00:06:10,497 --> 00:06:12,276 is about as tough as selling tea to the British. 117 00:06:12,376 --> 00:06:14,716 Well, I think if that were true, they wouldn’t have come here, 118 00:06:14,816 --> 00:06:17,676 and I probably wouldn’t have been offered this project. 119 00:06:17,776 --> 00:06:19,396 It should’ve been mine. 120 00:06:19,496 --> 00:06:22,235 I have more experience than you in that marketing category. 121 00:06:22,335 --> 00:06:23,435 This is so unfair. 122 00:06:23,535 --> 00:06:25,675 Well, if you really want to get involved, 123 00:06:25,775 --> 00:06:28,634 I’m gonna need some help in the consumer behavior analysis. 124 00:06:28,734 --> 00:06:29,634 What do you say? 125 00:06:29,734 --> 00:06:31,994 Sorry, but I’m busy. 126 00:06:32,094 --> 00:06:35,313 Okay. Catch you next time. 127 00:06:35,413 --> 00:06:37,853 [chuckling] 128 00:06:39,253 --> 00:06:41,313 PAUL: So what are you thinking? 129 00:06:41,413 --> 00:06:45,272 I’m thinking I do love this whiskey. 130 00:06:45,372 --> 00:06:47,372 You should. It’s your whiskey. 131 00:06:48,692 --> 00:06:50,391 Royal Share Whiskey. 132 00:06:50,491 --> 00:06:53,671 Paul, that’s just a name you slapped on the bottle. 133 00:06:53,771 --> 00:06:55,351 I still don’t know what it even means. 134 00:06:55,451 --> 00:06:56,990 I explained it to you. 135 00:06:57,090 --> 00:06:58,670 In whiskey distilling, 136 00:06:58,770 --> 00:07:00,990 a tiny bit of the spirit evaporates from the barrel 137 00:07:01,090 --> 00:07:02,430 as the whiskey ages. 138 00:07:02,530 --> 00:07:04,749 They call this the angel’s share. 139 00:07:04,849 --> 00:07:07,429 "Royal Share" is just a play on that. 140 00:07:07,529 --> 00:07:11,209 After all, everybody wants to be a royal. 141 00:07:12,728 --> 00:07:13,988 What’s the matter? 142 00:07:14,088 --> 00:07:16,428 What could possibly be the matter? 143 00:07:16,528 --> 00:07:19,027 I get hungry, and I click my fingers. 144 00:07:19,127 --> 00:07:22,307 I get bored, and the royal archive contains every book, 145 00:07:22,407 --> 00:07:26,187 movie, TV show ever written in the last 50 years. 146 00:07:26,287 --> 00:07:27,786 I feel a cold coming on, 147 00:07:27,886 --> 00:07:29,786 there’s a dozen servants with silk handkerchiefs 148 00:07:29,886 --> 00:07:31,266 ready to wipe my nose. 149 00:07:31,366 --> 00:07:33,426 So what could possibly be the matter? 150 00:07:33,526 --> 00:07:36,805 Occupational hazard of being a prince. 151 00:07:39,405 --> 00:07:40,905 You know when I was most happy? 152 00:07:41,005 --> 00:07:42,704 When you and I were at boarding school together. 153 00:07:42,804 --> 00:07:45,384 Of course! But the only thing we had to worry about 154 00:07:45,484 --> 00:07:48,943 was getting caught sneaking into the girls’ dorm. 155 00:07:49,043 --> 00:07:51,263 I just want to do something meaningful 156 00:07:51,363 --> 00:07:53,143 with my life, you know? 157 00:07:53,243 --> 00:07:55,903 Doesn’t have to be grand, but it’s got to be rewarding, 158 00:07:56,003 --> 00:07:59,422 and it’s got to be mine. 159 00:07:59,522 --> 00:08:01,902 Edward, listen to me. 160 00:08:02,002 --> 00:08:06,061 Responsibility is overrated, believe me. 161 00:08:06,161 --> 00:08:07,781 I was supposed to go to America 162 00:08:07,881 --> 00:08:09,861 for an important consulting assignment. 163 00:08:09,961 --> 00:08:11,740 Chocolates, of all things. 164 00:08:11,840 --> 00:08:15,980 But with Natalie due in just three weeks, 165 00:08:16,080 --> 00:08:18,140 I just want to be here for her when the baby’s born. 166 00:08:18,240 --> 00:08:20,819 Send somebody else. You have dozens of good people 167 00:08:20,919 --> 00:08:22,059 that work for you. 168 00:08:22,159 --> 00:08:25,299 True, but no one who I can really trust, 169 00:08:25,399 --> 00:08:27,578 and no one who can really explain the European market 170 00:08:27,678 --> 00:08:29,678 to the Americans. 171 00:08:34,597 --> 00:08:38,937 No one with your experience or charm? 172 00:08:39,037 --> 00:08:40,217 Exactly. 173 00:08:40,317 --> 00:08:42,736 See, that’s where you’re wrong. 174 00:08:42,836 --> 00:08:46,096 If you’re looking someone to take your place in America, 175 00:08:46,196 --> 00:08:48,515 well, I know just the fellow. 176 00:08:50,115 --> 00:08:53,055 You can’t be serious. You? 177 00:08:53,155 --> 00:08:54,095 Well, why not? 178 00:08:54,195 --> 00:08:56,054 For a million reasons, 179 00:08:56,154 --> 00:08:57,974 least of all, you’re the prince of Candashire. 180 00:08:58,074 --> 00:09:00,814 Does anyone over there know what you look like? 181 00:09:00,914 --> 00:09:03,413 No, I don’t believe so. 182 00:09:03,513 --> 00:09:05,493 But someone might certainly recognize you. 183 00:09:05,593 --> 00:09:07,253 How could you ever pull it off? 184 00:09:07,353 --> 00:09:10,892 Look, Candashire is not exactly on the front of the world stage. 185 00:09:10,992 --> 00:09:12,332 And whether you believe it or not, 186 00:09:12,432 --> 00:09:14,652 my face is not plastered all over 187 00:09:14,752 --> 00:09:16,652 every magazine cover in America. 188 00:09:16,752 --> 00:09:21,131 Okay, agreed, but what about your role as consultant? 189 00:09:21,231 --> 00:09:23,051 You don’t think I could pull it off, do you? 190 00:09:23,151 --> 00:09:24,651 You don’t think I look like a Paul? 191 00:09:24,751 --> 00:09:26,370 - Well... - May I remind you 192 00:09:26,470 --> 00:09:28,450 that my grades in market management 193 00:09:28,550 --> 00:09:29,850 were just as good as yours. 194 00:09:29,950 --> 00:09:31,890 Better. 195 00:09:31,990 --> 00:09:36,449 Look, Paul, please. 196 00:09:36,549 --> 00:09:38,649 I could really do something like this. 197 00:09:38,749 --> 00:09:41,208 With my brother next in line for the throne, 198 00:09:41,308 --> 00:09:43,288 I don’t have much else to look forward to. 199 00:09:43,388 --> 00:09:45,328 What you’re asking for is crazy. 200 00:09:45,428 --> 00:09:49,087 Well, I can very well just resort to the royal decree. 201 00:09:49,187 --> 00:09:52,407 Well, then everyone would know, wouldn’t they? 202 00:09:52,507 --> 00:09:54,507 And you wouldn’t want that. 203 00:09:55,826 --> 00:09:58,966 I just hope you understand what you might be getting into. 204 00:09:59,066 --> 00:10:01,286 Well! 205 00:10:01,386 --> 00:10:04,485 Well, that settles it then. 206 00:10:04,585 --> 00:10:07,105 To the two Paul Mortons. 207 00:10:11,344 --> 00:10:14,604 Absolutely not! It’s completely out of the question. 208 00:10:14,704 --> 00:10:16,084 But why? 209 00:10:16,184 --> 00:10:18,083 Well, whoever heard of such a thing. 210 00:10:18,183 --> 00:10:20,363 A prince away during the Christmas holiday? 211 00:10:20,463 --> 00:10:23,043 Look, Edward, I understand how you’re feeling. 212 00:10:23,143 --> 00:10:24,523 When I was your age, I had a desire 213 00:10:24,623 --> 00:10:26,682 to get away from Candashire as well. 214 00:10:26,782 --> 00:10:28,962 Remember when we spent a summer on the Riviera? 215 00:10:29,062 --> 00:10:30,602 The baron and baroness of Dunshire 216 00:10:30,702 --> 00:10:32,081 lent me the use of their cottage. 217 00:10:32,181 --> 00:10:33,441 The stories I could tell you. 218 00:10:33,541 --> 00:10:35,721 Well, yes, but not during the holiday. 219 00:10:35,821 --> 00:10:39,920 Who will light the royal Yule log or lead the hunt? 220 00:10:40,020 --> 00:10:41,720 And what about all the Christmas festivities 221 00:10:41,820 --> 00:10:43,480 we have planned as a family? 222 00:10:43,580 --> 00:10:45,080 Who shall do these? 223 00:10:45,180 --> 00:10:48,559 Any of my cousins? And for that matter, anyone. 224 00:10:48,659 --> 00:10:50,119 Besides you and the royal press, 225 00:10:50,219 --> 00:10:53,919 nobody even cares about those things anymore. 226 00:10:54,019 --> 00:10:57,038 Look, Mother, there were Christmases in Candashire 227 00:10:57,138 --> 00:10:58,758 long before I was here, 228 00:10:58,858 --> 00:11:01,198 and there will be Christmases long after I’m gone. 229 00:11:01,298 --> 00:11:04,597 Edward, please, darling, stop being so ridiculous. 230 00:11:04,697 --> 00:11:07,997 Now a prince shall do what it is a prince does. 231 00:11:08,097 --> 00:11:09,796 I’m not being ridiculous, Mother. 232 00:11:09,896 --> 00:11:11,676 And furthermore, I am going. 233 00:11:11,776 --> 00:11:13,956 I just thought I’d give you the courtesy of letting you know. 234 00:11:14,056 --> 00:11:16,675 But with or without your blessing, I’m leaving tomorrow. 235 00:11:16,775 --> 00:11:19,355 I shall hear no more of this. 236 00:11:19,455 --> 00:11:23,055 Maybe as his brother, you can knock some sense into him. 237 00:11:30,134 --> 00:11:33,153 Look, Edward, I understand that you’re never going to be king, 238 00:11:33,253 --> 00:11:35,513 and the tradition of royal duties takes its toll, 239 00:11:35,613 --> 00:11:38,033 especially under those circumstances. 240 00:11:38,133 --> 00:11:40,112 But try and see the family side of it. 241 00:11:40,212 --> 00:11:43,912 I am, but has anyone ever tried to see my side of things? 242 00:11:44,012 --> 00:11:46,232 I just need my own identity. 243 00:11:46,332 --> 00:11:49,111 I need something that’s just for myself. 244 00:11:49,211 --> 00:11:52,511 Besides, I’m only gonna be gone a short while. 245 00:11:52,611 --> 00:11:55,630 Well, your mind is made up. She can’t stop you. 246 00:11:55,730 --> 00:11:58,030 But hurry back as soon as you get this out of your system. 247 00:11:58,130 --> 00:12:00,190 Thanks, brother, I will. 248 00:12:00,290 --> 00:12:02,889 Safe travels. I actually wish I could go with you. 249 00:12:09,448 --> 00:12:12,028 Yes, this is Prince Edward Charles. 250 00:12:12,128 --> 00:12:14,188 Yes, yes, that Prince Edward. 251 00:12:14,288 --> 00:12:17,347 I’d like to book a first-class ticket to America, please. 252 00:12:17,447 --> 00:12:20,067 Well, immediately. 253 00:12:20,167 --> 00:12:22,427 Yes, I know it’s Christmas. 254 00:12:22,527 --> 00:12:27,586 Hmm. Well, for the time being, we’ll make it one-way. 255 00:12:27,686 --> 00:12:29,266 Thank you. 256 00:12:29,366 --> 00:12:30,706 You can forbid him to go, Mother, 257 00:12:30,806 --> 00:12:31,905 but if he decides to do it anyway, 258 00:12:32,005 --> 00:12:33,305 there’s no way we can stop him. 259 00:12:33,405 --> 00:12:35,665 There is one thing I must insist upon. 260 00:12:35,765 --> 00:12:36,745 Martin? 261 00:12:36,845 --> 00:12:38,844 Yes, ma’am. 262 00:12:39,564 --> 00:12:42,064 He absolutely cannot go alone, 263 00:12:42,164 --> 00:12:43,824 especially to America. 264 00:12:43,924 --> 00:12:46,183 You said so yourself, there is much to do here at the holidays. 265 00:12:46,283 --> 00:12:48,303 I couldn’t possibly dream of following him. 266 00:12:48,403 --> 00:12:50,403 Oh, not us, darling. 267 00:12:55,002 --> 00:12:56,422 Your Majesty. 268 00:12:56,522 --> 00:12:59,462 Patrick, we have a unique assignment for you. 269 00:12:59,562 --> 00:13:00,941 You’ll be going away for a while, 270 00:13:01,041 --> 00:13:03,821 but we must above all be discreet. 271 00:13:03,921 --> 00:13:06,941 As you wish. I’ll pack my bags immediately, Your Majesty. 272 00:13:07,041 --> 00:13:09,400 And your passport. 273 00:13:16,639 --> 00:13:18,639 Well, it’s all settled. 274 00:13:36,437 --> 00:13:38,436 Good morning, Miss Lauren. 275 00:13:39,836 --> 00:13:41,816 Have a great day. 276 00:13:41,916 --> 00:13:43,916 You too. 277 00:13:57,954 --> 00:13:59,254 Good morning, Lauren. 278 00:13:59,354 --> 00:14:00,733 Morning. 279 00:14:00,833 --> 00:14:02,413 Mr. Holiday has been asking about you. 280 00:14:02,513 --> 00:14:04,333 - Oh? - Yeah. 281 00:14:04,433 --> 00:14:06,373 He wants you to meet that guest he has in from Europe, 282 00:14:06,473 --> 00:14:07,892 Mr. Paul Morton. 283 00:14:07,992 --> 00:14:10,692 Ah, right. I’m on my way. 284 00:14:10,792 --> 00:14:14,132 So once we’ve sorted through all that, I’m sure that if-- Ah! 285 00:14:14,232 --> 00:14:15,891 - Good morning, Mr. Holiday. - Good morning. 286 00:14:15,991 --> 00:14:19,291 Lauren, this is Paul. I told you about him yesterday. 287 00:14:19,391 --> 00:14:21,091 It’s an honor, Miss Luck. 288 00:14:21,191 --> 00:14:23,290 Just Lauren is fine. 289 00:14:23,390 --> 00:14:24,890 Paul and I were just talking about 290 00:14:24,990 --> 00:14:26,570 some of the logistical issues that we have, 291 00:14:26,670 --> 00:14:28,370 so as soon as we finish our conversation, 292 00:14:28,470 --> 00:14:30,329 the two of you can get to work, so... 293 00:14:30,429 --> 00:14:31,889 Okay. 294 00:14:31,989 --> 00:14:33,849 I look forward to working with you, Lauren. 295 00:14:33,949 --> 00:14:36,069 Yeah, that’s great. 296 00:14:39,148 --> 00:14:41,148 Pay her no mind. 297 00:14:41,988 --> 00:14:43,448 CHELSEA: So how’s it going? 298 00:14:43,548 --> 00:14:45,767 I don’t know. I’ve been up all night, 299 00:14:45,867 --> 00:14:47,847 tossing and turning, thinking about this. 300 00:14:47,947 --> 00:14:49,447 It’s driving me crazy. 301 00:14:49,547 --> 00:14:51,487 Well, I hope you got it out of your system. 302 00:14:51,587 --> 00:14:52,966 There’s a lot of work to do. 303 00:14:53,066 --> 00:14:55,446 Well, that didn’t take her long, did it? 304 00:14:55,546 --> 00:14:57,006 Doesn’t really matter. 305 00:14:57,106 --> 00:14:58,726 Why? 306 00:14:58,826 --> 00:15:01,925 Because she isn’t the one spending her days with him. 307 00:15:02,025 --> 00:15:06,205 But I’ll bet she wouldn’t mind taking a shot at him herself. 308 00:15:06,305 --> 00:15:07,924 I’m sure she wouldn’t. 309 00:15:08,024 --> 00:15:10,524 Ladies. 310 00:15:10,624 --> 00:15:13,764 Okay. Well, I am going to get back to work. 311 00:15:13,864 --> 00:15:19,103 Paul, if you need anything, don’t hesitate to call upon me. 312 00:15:23,622 --> 00:15:26,402 Can we get something off the table before it becomes awkward? 313 00:15:26,502 --> 00:15:29,202 - Please. - I didn’t need a consultant. 314 00:15:29,302 --> 00:15:31,121 I’ve run multiple accounts by myself. 315 00:15:31,221 --> 00:15:33,561 - I’m capable of handling it. - That’s too bad. 316 00:15:33,661 --> 00:15:35,601 I was looking forward to working closely together 317 00:15:35,701 --> 00:15:37,780 on this fun project. 318 00:15:41,180 --> 00:15:42,520 Why are you looking at me like that? 319 00:15:42,620 --> 00:15:44,119 Mm, like what? 320 00:15:44,219 --> 00:15:45,519 Like you find me amusing. 321 00:15:45,619 --> 00:15:47,799 Inspiring, actually, would be a better word. 322 00:15:47,899 --> 00:15:49,079 Inspiring? 323 00:15:49,179 --> 00:15:51,079 Absolutely. According to John, 324 00:15:51,179 --> 00:15:53,678 L’Amour Chocolates have some major plans here in the US. 325 00:15:53,778 --> 00:15:56,158 He wouldn’t have chosen you to represent them and do the pitch 326 00:15:56,258 --> 00:15:58,798 if he was completely confident in your abilities. 327 00:15:58,898 --> 00:16:03,097 I’m merely here to fill in any gaps that may or may not appear. 328 00:16:04,897 --> 00:16:07,076 Yeah. 329 00:16:07,176 --> 00:16:09,116 Well, I have a lot of work to do, 330 00:16:09,216 --> 00:16:11,156 if you want to meet in a couple hours and go over the account. 331 00:16:11,256 --> 00:16:13,756 That way it’ll give me time to prepare a brief for you. 332 00:16:13,856 --> 00:16:16,955 Actually, uh, how about lunch instead? 333 00:16:17,055 --> 00:16:19,675 - Lunch? - Yes, lunch. 334 00:16:19,775 --> 00:16:21,594 I believe that’s what it’s called here in America. 335 00:16:21,694 --> 00:16:23,234 It’s one of the three main meals of the day. 336 00:16:23,334 --> 00:16:25,474 It sits right in the middle, right after breakfast. 337 00:16:25,574 --> 00:16:27,154 Yes, I am aware. 338 00:16:27,254 --> 00:16:29,873 I don’t take lunch. There’s never enough time. 339 00:16:29,973 --> 00:16:32,953 Ah, well, now that you’re doing the job of an executive, 340 00:16:33,053 --> 00:16:35,193 maybe you should start acting like one. 341 00:16:35,293 --> 00:16:38,632 Right, and I suppose since it’s your first day here, 342 00:16:38,732 --> 00:16:41,712 it would be rude of me not to take you to lunch. 343 00:16:41,812 --> 00:16:44,151 Well, if you insist. 344 00:16:44,251 --> 00:16:46,271 I’m gonna go exchange some funds. 345 00:16:46,371 --> 00:16:49,051 I shall meet you down in the lobby around noon. 346 00:16:52,890 --> 00:16:55,150 Okay. 347 00:16:55,250 --> 00:16:58,589 LAUREN: Well, what’s Christmas like in Candashire? 348 00:16:58,689 --> 00:17:00,949 EDWARD: Lots of, um, snow. 349 00:17:01,049 --> 00:17:02,909 Come on, I’m serious. 350 00:17:03,009 --> 00:17:05,988 If I tell you, I’m afraid you’ll think I’m provincial. 351 00:17:06,088 --> 00:17:08,188 On that account, I do have a confession to make. 352 00:17:08,288 --> 00:17:09,908 Oh? 353 00:17:10,008 --> 00:17:12,068 Chelsea, that’s John’s administrative assistant, 354 00:17:12,168 --> 00:17:14,427 she told me about your background. 355 00:17:14,527 --> 00:17:16,347 She did, did she? 356 00:17:16,447 --> 00:17:19,027 Well, uh, what did she say? 357 00:17:19,127 --> 00:17:21,106 That you work for one of the largest advertising firms 358 00:17:21,206 --> 00:17:22,746 in Candashire. 359 00:17:22,846 --> 00:17:26,866 Well, that would make it a pretty small company indeed. 360 00:17:26,966 --> 00:17:28,705 Tell me about one of your biggest campaigns. 361 00:17:28,805 --> 00:17:31,225 Well, the last one 362 00:17:31,325 --> 00:17:34,905 was for a locally distilled whiskey company, Royals Share, 363 00:17:35,005 --> 00:17:36,504 endorsed by the royals themselves. 364 00:17:36,604 --> 00:17:38,064 For real? 365 00:17:38,164 --> 00:17:39,584 Don’t look too impressed, okay? 366 00:17:39,684 --> 00:17:43,503 They’re just people like you and me. 367 00:17:43,603 --> 00:17:45,943 So what else did she say? 368 00:17:46,043 --> 00:17:49,183 That you come from a very wealthy and aristocratic family. 369 00:17:49,283 --> 00:17:51,782 Very wealthy. 370 00:17:51,882 --> 00:17:53,222 On that one, I plead the Fifth. 371 00:17:53,322 --> 00:17:55,822 The Fifth? Where’d you get that from? 372 00:17:55,922 --> 00:17:58,781 Let’s just say I watched a ton of old American gangster movies. 373 00:17:58,881 --> 00:18:00,821 Oh, I see. 374 00:18:00,921 --> 00:18:01,981 Shall we? 375 00:18:02,081 --> 00:18:04,081 Let’s. 376 00:18:12,160 --> 00:18:13,899 EDWARD: So how’s the tea? 377 00:18:13,999 --> 00:18:16,699 Well, it’s not exactly the fine china 378 00:18:16,799 --> 00:18:18,619 and finger sandwiches you promised. 379 00:18:18,719 --> 00:18:21,738 Well, it doesn’t always have to be like that, you know. 380 00:18:21,838 --> 00:18:22,978 But I can do better. 381 00:18:23,078 --> 00:18:24,818 - Oh, really? - Oh, of course. 382 00:18:24,918 --> 00:18:26,698 That’s what you Americans don’t seem to grasp 383 00:18:26,798 --> 00:18:28,577 about the fine art of drinking tea. 384 00:18:28,677 --> 00:18:30,697 It’s not actually about the tea itself. 385 00:18:30,797 --> 00:18:34,217 Otherwise, we’d just have coffee or whiskey. 386 00:18:34,317 --> 00:18:36,216 No, it’s about the ritual. 387 00:18:36,316 --> 00:18:37,976 It’s about taking time out of our day, 388 00:18:38,076 --> 00:18:39,416 no matter how busy we are, 389 00:18:39,516 --> 00:18:42,176 to simply clear our heads and think. 390 00:18:42,276 --> 00:18:44,455 That’s what it is to be civilized. 391 00:18:44,555 --> 00:18:46,135 Or some might call it lazy. 392 00:18:46,235 --> 00:18:48,535 Eh, that too. 393 00:18:48,635 --> 00:18:50,814 Look, the truth is, I’ve been having trouble 394 00:18:50,914 --> 00:18:52,614 coming up with ideas for this pitch. 395 00:18:52,714 --> 00:18:53,774 Well, that’s what I’m here for. 396 00:18:53,874 --> 00:18:55,174 Look, I know you’re not crazy 397 00:18:55,274 --> 00:18:56,854 about the idea of us working together, 398 00:18:56,954 --> 00:18:59,693 but since you don’t really have much of a choice, 399 00:18:59,793 --> 00:19:03,293 you may as well take advantage of me. 400 00:19:03,393 --> 00:19:06,012 It might be the pressure getting to me, 401 00:19:06,112 --> 00:19:08,132 but if you have a magic Euro fix for that, 402 00:19:08,232 --> 00:19:09,572 feel free to let me know. 403 00:19:09,672 --> 00:19:12,731 Hmm. I would just say 404 00:19:12,831 --> 00:19:15,571 there is no such thing as a new idea. 405 00:19:15,671 --> 00:19:17,371 We simply take a lot of old ideas 406 00:19:17,471 --> 00:19:20,250 and put them into a sort of mental kaleidoscope. 407 00:19:20,350 --> 00:19:21,730 We give it a turn, 408 00:19:21,830 --> 00:19:25,650 and we come up with new and curious combinations. 409 00:19:25,750 --> 00:19:28,769 Please don’t tell me you came up with that on the spot. 410 00:19:28,869 --> 00:19:31,929 Absolutely not. No, a fellow much wiser than me said that. 411 00:19:32,029 --> 00:19:33,689 Samuel Clemens. 412 00:19:33,789 --> 00:19:37,968 But you probably know him better as Mark Twain. 413 00:19:38,068 --> 00:19:41,688 Great. So you know more about America than I do too. 414 00:19:41,788 --> 00:19:43,207 Well, you don’t have to rub my nose in it. 415 00:19:43,307 --> 00:19:46,047 I’m not rubbing your nose in anything. 416 00:19:46,147 --> 00:19:47,047 You’re being defensive. 417 00:19:47,147 --> 00:19:48,487 And you’re being snobby. 418 00:19:48,587 --> 00:19:49,526 Am not. 419 00:19:49,626 --> 00:19:52,366 Oh, am. Definitely am. 420 00:19:52,466 --> 00:19:53,726 Well, if you feel that way, 421 00:19:53,826 --> 00:19:56,326 maybe you should head back to the office. 422 00:19:56,426 --> 00:19:58,425 Maybe I should. 423 00:20:39,860 --> 00:20:41,200 What do you want? 424 00:20:41,300 --> 00:20:42,799 Easy, sir. 425 00:20:42,899 --> 00:20:46,279 Patrick? What are you doing here? 426 00:20:46,379 --> 00:20:49,358 It’s your mother, sir. She made me. 427 00:20:49,458 --> 00:20:50,998 Of course she did. 428 00:20:51,098 --> 00:20:53,098 Come on. 429 00:21:02,777 --> 00:21:04,776 Please sit. 430 00:21:09,576 --> 00:21:11,575 [liquid pours] 431 00:21:19,254 --> 00:21:20,594 For your head. 432 00:21:20,694 --> 00:21:22,694 Thank you, sir. 433 00:21:25,094 --> 00:21:26,793 I’m sorry I startled you. 434 00:21:26,893 --> 00:21:28,713 It’s a good thing you’re not an enemy spy, Patrick. 435 00:21:28,813 --> 00:21:29,873 Good thing for me. 436 00:21:29,973 --> 00:21:31,673 I didn’t mean to frighten you. 437 00:21:31,773 --> 00:21:34,312 So you’re telling me my parents sent you to follow me. 438 00:21:34,412 --> 00:21:35,992 I arrived the day after you, sir. 439 00:21:36,092 --> 00:21:37,432 I’m supposed to make sure 440 00:21:37,532 --> 00:21:39,352 that you were getting on well in America. 441 00:21:39,452 --> 00:21:40,871 Without my knowledge. 442 00:21:40,971 --> 00:21:42,911 Without you knowing, sir. 443 00:21:43,011 --> 00:21:45,871 Well, you’ve done a bang-up job of that, haven’t you, Patrick? 444 00:21:45,971 --> 00:21:47,831 I’m tempted to put you on the next plane 445 00:21:47,931 --> 00:21:49,830 straight back to Candashire, 446 00:21:49,930 --> 00:21:52,870 but I’m afraid my parents would just send somebody else, 447 00:21:52,970 --> 00:21:54,970 probably somebody more competent. 448 00:21:56,849 --> 00:21:59,509 So how about we make a deal, you and I? 449 00:21:59,609 --> 00:22:01,509 What do you propose, Your Highness? 450 00:22:01,609 --> 00:22:04,388 You give me my space while I’m over here, 451 00:22:04,488 --> 00:22:06,908 and I’ll tell my parents what a fantastic job you’ve done 452 00:22:07,008 --> 00:22:08,948 of never letting me out of your sight. 453 00:22:09,048 --> 00:22:10,268 Do I have a choice? 454 00:22:10,368 --> 00:22:12,367 Of course not. 455 00:22:13,887 --> 00:22:15,947 How’s the head? 456 00:22:16,047 --> 00:22:17,986 Nothing that another drink couldn’t fix. 457 00:22:18,086 --> 00:22:20,086 You and I both. 458 00:22:23,566 --> 00:22:25,305 EDWARD: So you want to show me the art mock-ups, 459 00:22:25,405 --> 00:22:26,825 so I can see if it’s gonna be something suitable 460 00:22:26,925 --> 00:22:28,545 for the Candashire company? 461 00:22:28,645 --> 00:22:30,705 A Candashire company in America. 462 00:22:30,805 --> 00:22:32,185 Okay, I get it. 463 00:22:32,285 --> 00:22:33,904 But first you need to understand the product 464 00:22:34,004 --> 00:22:36,544 before you can understand the market. 465 00:22:36,644 --> 00:22:38,224 That’s the thing. 466 00:22:38,324 --> 00:22:40,823 The art director hasn’t ordered any comps yet 467 00:22:40,923 --> 00:22:44,623 because I haven’t sent him the direction. 468 00:22:44,723 --> 00:22:47,423 I was gonna work on it this weekend, but... 469 00:22:47,523 --> 00:22:49,522 now I can’t. 470 00:22:51,042 --> 00:22:52,662 Why not? 471 00:22:52,762 --> 00:22:54,222 You’ll laugh. 472 00:22:54,322 --> 00:22:55,301 Try me. 473 00:22:55,401 --> 00:22:57,781 Okay. 474 00:22:57,881 --> 00:23:00,661 I’m going back to Woodfield, to my parents’ house, 475 00:23:00,761 --> 00:23:02,141 to decorate for Children’s Day. 476 00:23:02,241 --> 00:23:04,100 It’s kind of a family tradition. 477 00:23:04,200 --> 00:23:07,180 That’s sweet, but it doesn’t sound like a very good excuse 478 00:23:07,280 --> 00:23:08,580 for avoiding one’s duties. 479 00:23:08,680 --> 00:23:10,019 No offense intended, 480 00:23:10,119 --> 00:23:12,339 but I’m not exactly here for your leisure. 481 00:23:12,439 --> 00:23:15,099 The time in which I have to help you is somewhat limited. 482 00:23:15,199 --> 00:23:17,618 Well, I don’t need any help, 483 00:23:17,718 --> 00:23:19,898 and it’s something I’ve already committed to, 484 00:23:19,998 --> 00:23:22,098 so I’m not gonna bail. 485 00:23:22,198 --> 00:23:24,198 Tell me about it. 486 00:23:25,877 --> 00:23:27,857 Every year, a few weeks before Christmas, 487 00:23:27,957 --> 00:23:30,337 my dad dresses up as Santa, 488 00:23:30,437 --> 00:23:32,936 my mom and I dress up as elves, 489 00:23:33,036 --> 00:23:35,376 and it’s a big deal to the kids. 490 00:23:35,476 --> 00:23:38,736 Now I know that doesn’t sound important to you, 491 00:23:38,836 --> 00:23:40,575 but it means a lot to us. 492 00:23:40,675 --> 00:23:42,815 I mean, a noble cause for sure, 493 00:23:42,915 --> 00:23:44,615 but is it really a bigger deal 494 00:23:44,715 --> 00:23:46,575 than landing this new client for your company? 495 00:23:46,675 --> 00:23:49,894 Is it a bigger deal for you than climbing the corporate ladder? 496 00:23:49,994 --> 00:23:51,214 Is it a bigger deal than earning the faith 497 00:23:51,314 --> 00:23:53,294 that Mr. Holiday has placed in you? 498 00:23:53,394 --> 00:23:57,093 Not to mention you’re gonna lose a day to prepare for the pitch. 499 00:23:57,193 --> 00:24:00,653 Don’t worry. I know what I’m doing. 500 00:24:00,753 --> 00:24:03,572 I’m just trying to help you succeed. 501 00:24:03,672 --> 00:24:05,532 Then why don’t you come with me? 502 00:24:05,632 --> 00:24:08,492 You’ll gain an entirely new perspective. 503 00:24:08,592 --> 00:24:10,731 I don’t know, maybe something will come to us. 504 00:24:10,831 --> 00:24:12,771 And you’re just going up for the day, you say? 505 00:24:12,871 --> 00:24:13,811 Just the day. 506 00:24:13,911 --> 00:24:15,491 Sounds like a plan. 507 00:24:15,591 --> 00:24:17,250 Wait, you actually want to go? 508 00:24:17,350 --> 00:24:20,210 Well, why not? We can discuss the campaign on the car ride up, 509 00:24:20,310 --> 00:24:24,289 away from all the phone calls and distractions here. 510 00:24:24,389 --> 00:24:26,389 Okay. 511 00:24:26,829 --> 00:24:28,829 Don’t say I didn’t warn you. 512 00:24:46,547 --> 00:24:48,086 EDWARD: Do you get to come back here often? 513 00:24:48,186 --> 00:24:51,766 Not as much as I’d like with my work schedule, 514 00:24:51,866 --> 00:24:53,526 and it’s kind of a long drive. 515 00:24:53,626 --> 00:24:56,085 Well, it’s worth it. 516 00:24:56,185 --> 00:24:59,505 Look at this. It’s beautiful. 517 00:25:02,824 --> 00:25:04,084 It’s not like Candashire? 518 00:25:04,184 --> 00:25:05,564 It’s different. 519 00:25:05,664 --> 00:25:08,724 Candashire is this amazing, unspoiled country. 520 00:25:08,824 --> 00:25:10,683 I never really thought I’d find anything else like it, 521 00:25:10,783 --> 00:25:14,083 but, uh, this is pretty close. 522 00:25:14,183 --> 00:25:16,242 Have you been? 523 00:25:16,342 --> 00:25:19,882 I spent a semester in college in London, 524 00:25:19,982 --> 00:25:21,842 but that’s the only time I’ve been to Europe. 525 00:25:21,942 --> 00:25:23,941 Would you go back? 526 00:25:24,741 --> 00:25:27,701 I think so, if I had a good reason. 527 00:25:47,818 --> 00:25:49,818 [engine turns off] 528 00:26:01,256 --> 00:26:03,196 So this is where Lauren Luck grew up, huh? 529 00:26:03,296 --> 00:26:06,196 Yep. Your textbook small American town. 530 00:26:06,296 --> 00:26:08,555 I like it. I can really get used to it here. 531 00:26:08,655 --> 00:26:12,355 Stay up here for a few days with the spotty cell service, 532 00:26:12,455 --> 00:26:14,635 then tell me how you feel. 533 00:26:14,735 --> 00:26:17,674 Well, it all just seems so uncomplicated here. 534 00:26:17,774 --> 00:26:20,394 So simple. People look happy. 535 00:26:20,494 --> 00:26:22,514 No one’s in a hurry to get anywhere. 536 00:26:22,614 --> 00:26:24,873 Right, because there’s nowhere to hurry to. 537 00:26:24,973 --> 00:26:28,473 A town this size, everything is pretty much at your fingertips. 538 00:26:28,573 --> 00:26:30,472 I can see that. 539 00:26:30,572 --> 00:26:32,792 Seems like you really miss it. 540 00:26:32,892 --> 00:26:37,352 I do, but you can’t do here what you can do in the city. 541 00:26:37,452 --> 00:26:41,031 As you can imagine, nothing much changes here. 542 00:26:41,131 --> 00:26:43,151 That’s not necessarily a bad thing, is it? 543 00:26:43,251 --> 00:26:45,990 No, not if you want to be a waitress in the coffee shop 544 00:26:46,090 --> 00:26:47,990 or a schoolteacher. 545 00:26:48,090 --> 00:26:50,150 But I want to be an ad executive. 546 00:26:50,250 --> 00:26:53,209 And I want to help you with that, if I can. 547 00:26:54,329 --> 00:26:56,329 I’ll let you know. 548 00:27:25,005 --> 00:27:27,565 Here we are. Home sweet home. 549 00:27:46,762 --> 00:27:48,622 Mom, we’re here! 550 00:27:48,722 --> 00:27:51,022 Hi, sweetheart. 551 00:27:51,122 --> 00:27:52,981 Hi, Mom. 552 00:27:53,081 --> 00:27:55,861 And you must be Paul. It’s so nice to meet you. 553 00:27:55,961 --> 00:27:57,021 Charmed. 554 00:27:57,121 --> 00:27:59,241 How European. I love it. 555 00:28:00,680 --> 00:28:01,980 Come here. 556 00:28:02,080 --> 00:28:04,100 FRANK: Let the boy breathe, Bonnie. 557 00:28:04,200 --> 00:28:05,980 Frank Luck. Pleasure to meet you. 558 00:28:06,080 --> 00:28:07,379 Pleasure’s mine, Mr. Luck. 559 00:28:07,479 --> 00:28:10,699 Please, it’s just Bonnie and Frank. 560 00:28:10,799 --> 00:28:12,219 How are you, sweetheart? 561 00:28:12,319 --> 00:28:13,259 I’m good. 562 00:28:13,359 --> 00:28:14,778 Well, you’re not eating enough, 563 00:28:14,878 --> 00:28:16,378 but we’re gonna take care of that today. 564 00:28:16,478 --> 00:28:18,658 I am eating plenty. Hi, Dad. 565 00:28:18,758 --> 00:28:21,098 Hello, princess. Oh, you look great. 566 00:28:21,198 --> 00:28:24,137 I was just about to make lunch. I hope you’re hungry. 567 00:28:24,237 --> 00:28:25,577 Famished. 568 00:28:25,677 --> 00:28:27,017 Famished! How European. 569 00:28:27,117 --> 00:28:29,117 Just sit down and relax. 570 00:28:31,676 --> 00:28:32,856 BONNIE: Here you go. 571 00:28:32,956 --> 00:28:34,416 EDWARD: Thank you. 572 00:28:34,516 --> 00:28:35,456 Hope you enjoy it. 573 00:28:35,556 --> 00:28:38,095 My mother’s famous eggnog. 574 00:28:38,195 --> 00:28:41,515 The recipe is a closely guarded family secret. 575 00:28:46,434 --> 00:28:49,574 - Delicious. - Here you go, Paul. 576 00:28:49,674 --> 00:28:52,133 - Thank you. - So, Paul, tell us everything. 577 00:28:52,233 --> 00:28:54,693 I want to hear exactly what life is like in Candashire. 578 00:28:54,793 --> 00:28:57,173 Is it really like it seems in all those gossip magazines 579 00:28:57,273 --> 00:28:59,013 I read in the grocery store? 580 00:28:59,113 --> 00:29:01,692 Mom, please. Let’s just let him eat his lunch. 581 00:29:01,792 --> 00:29:04,452 Didn’t realize we were in the magazines over here. 582 00:29:04,552 --> 00:29:05,572 What a surprise. 583 00:29:05,672 --> 00:29:07,671 Mm-hmm. 584 00:29:08,431 --> 00:29:11,171 Sure, ask away. I don’t mind. 585 00:29:11,271 --> 00:29:13,451 Well, is it just parties all the time? 586 00:29:13,551 --> 00:29:15,130 Fancy balls, things like that? 587 00:29:15,230 --> 00:29:17,770 Mom, I don’t think it’s a fairy tale. 588 00:29:17,870 --> 00:29:20,930 I wish. No, my life is actually pretty similar 589 00:29:21,030 --> 00:29:23,649 to that of any executive in any large city, really. 590 00:29:23,749 --> 00:29:28,729 I spend most of the day in the office talking to clients, 591 00:29:28,829 --> 00:29:34,128 meetings with clients, and discussing clients. 592 00:29:34,228 --> 00:29:36,407 Then I go home and, you know, watch the television. 593 00:29:36,507 --> 00:29:39,847 Well, just make sure you don’t work your whole life away. 594 00:29:39,947 --> 00:29:42,327 I’ve always told Frank he worked too hard. 595 00:29:42,427 --> 00:29:45,566 He should have spent more time just enjoying life. 596 00:29:45,666 --> 00:29:47,366 That’s right, she did. 597 00:29:47,466 --> 00:29:48,926 That’s what I’ve been trying to tell this one. 598 00:29:49,026 --> 00:29:52,125 Slow down, take some time to smell the roses. 599 00:29:52,225 --> 00:29:54,325 Isn’t that right, princess? 600 00:29:54,425 --> 00:29:57,645 That is right, Dad. 601 00:29:57,745 --> 00:29:59,164 It’s ironic, you know. 602 00:29:59,264 --> 00:30:01,204 What is? 603 00:30:01,304 --> 00:30:03,564 Your nickname for Lauren. Princess. 604 00:30:03,664 --> 00:30:06,403 - Why is that? - Well, believe it or not, 605 00:30:06,503 --> 00:30:09,123 I’ve actually met a few princesses in my time. 606 00:30:09,223 --> 00:30:11,803 No, really? Actual royalty? 607 00:30:11,903 --> 00:30:13,482 Quite a few, in fact. 608 00:30:13,582 --> 00:30:16,542 Oh, but believe me, they are nothing like Lauren. 609 00:30:20,262 --> 00:30:21,801 They’re not? 610 00:30:21,901 --> 00:30:24,241 Uh, no. 611 00:30:24,341 --> 00:30:29,560 I mean most princesses are cold and spoiled, whereas Lauren... 612 00:30:29,660 --> 00:30:31,240 Lauren is just the opposite. 613 00:30:31,340 --> 00:30:34,640 She’s kind and caring. 614 00:30:34,740 --> 00:30:37,119 A tribute, no doubt, to a wonderful upbringing. 615 00:30:37,219 --> 00:30:41,019 That’s so sweet. Isn’t that sweet, dear? 616 00:30:49,218 --> 00:30:51,717 Just need a little more padding, that’s all. 617 00:30:51,817 --> 00:30:54,237 So how did your father get suckered into this job? 618 00:30:54,337 --> 00:30:57,197 Suckered? He volunteers. 619 00:30:57,297 --> 00:30:59,836 I have never seen him so happy. 620 00:30:59,936 --> 00:31:01,956 Really? 621 00:31:02,056 --> 00:31:04,116 Yep. He loves to complain about it, 622 00:31:04,216 --> 00:31:06,195 but as soon as the kids sit on his knee 623 00:31:06,295 --> 00:31:08,395 and tell him what they want for Christmas, you’ll see. 624 00:31:08,495 --> 00:31:10,115 His face just lights up. 625 00:31:10,215 --> 00:31:12,575 Now, that is something I’m looking forward to seeing. 626 00:31:15,054 --> 00:31:17,054 It’s been fun, right? 627 00:31:19,054 --> 00:31:22,673 Yeah, it’s been delightful. 628 00:31:22,773 --> 00:31:25,633 And a really welcome break from the city, you know? 629 00:31:25,733 --> 00:31:28,152 I figured you wouldn’t regret it. 630 00:31:28,252 --> 00:31:30,712 You figured correctly. 631 00:31:30,812 --> 00:31:33,072 And I really enjoyed meeting your parents. 632 00:31:33,172 --> 00:31:35,671 I can see where you get your festive spirit from, 633 00:31:35,771 --> 00:31:38,391 and it is adorable. 634 00:31:38,491 --> 00:31:39,791 But don’t forget. 635 00:31:39,891 --> 00:31:41,431 We still got a lot of work to get done 636 00:31:41,531 --> 00:31:43,390 and not much time to do it. 637 00:31:43,490 --> 00:31:47,650 I know, but I’ll get it done. Don’t you worry about me. 638 00:31:49,690 --> 00:31:51,689 Whatever you say, Miss Luck. 639 00:31:59,648 --> 00:32:01,648 [door opens, closes] 640 00:32:04,648 --> 00:32:06,707 Patrick, what are you doing in my room? 641 00:32:06,807 --> 00:32:08,467 And where have you been? 642 00:32:08,567 --> 00:32:10,347 Following you, of course, sir. 643 00:32:10,447 --> 00:32:12,067 You do realize this can’t end well. 644 00:32:12,167 --> 00:32:13,306 What can’t end well? 645 00:32:13,406 --> 00:32:14,866 I saw you with the young lady. 646 00:32:14,966 --> 00:32:18,186 I saw how you were with each other. 647 00:32:18,286 --> 00:32:20,265 And look, I sympathize with you, sir, I really do, 648 00:32:20,365 --> 00:32:23,105 but your parents, they’d never understand this. 649 00:32:23,205 --> 00:32:25,425 I refuse to go through life making decisions 650 00:32:25,525 --> 00:32:27,344 based on what my parents want. 651 00:32:27,444 --> 00:32:29,444 I just... 652 00:32:31,124 --> 00:32:33,344 What if I just gave it all up? 653 00:32:33,444 --> 00:32:35,863 I don’t-- I don’t understand, sir. 654 00:32:35,963 --> 00:32:40,623 Relinquish my stupid royal duties and just let go. 655 00:32:40,723 --> 00:32:43,262 But, sir, that’s simply unheard of. 656 00:32:43,362 --> 00:32:45,102 You’d lose your entire birthright. 657 00:32:45,202 --> 00:32:47,942 You’d give up everything. And for what, a commoner? 658 00:32:48,042 --> 00:32:49,941 It’s been done before. 659 00:32:50,041 --> 00:32:52,041 And she’s not a commoner, Patrick. 660 00:32:54,001 --> 00:32:56,041 She’s an American. 661 00:32:59,600 --> 00:33:02,240 [door opens, closes] 662 00:33:08,199 --> 00:33:11,938 Well, well, well. So? 663 00:33:12,038 --> 00:33:14,458 So what? 664 00:33:14,558 --> 00:33:16,618 So this weekend. 665 00:33:16,718 --> 00:33:18,698 No calls, no texts, 666 00:33:18,798 --> 00:33:20,937 and then I hear he spent the weekend 667 00:33:21,037 --> 00:33:22,177 with you and your parents. 668 00:33:22,277 --> 00:33:24,537 It was all very professional. 669 00:33:24,637 --> 00:33:26,257 God, I hope not. 670 00:33:26,357 --> 00:33:30,296 Okay, well, you owe me some details later. 671 00:33:30,396 --> 00:33:32,256 But right now Mr. Holiday wants to see you. 672 00:33:32,356 --> 00:33:33,576 About? 673 00:33:33,676 --> 00:33:35,615 What do you think? 674 00:33:35,715 --> 00:33:37,715 Okay. 675 00:33:41,754 --> 00:33:43,414 Mr. Holiday? 676 00:33:43,514 --> 00:33:45,974 Lauren, come on in here. I need an update. 677 00:33:46,074 --> 00:33:48,374 - Come on. - Okay. 678 00:33:48,474 --> 00:33:51,213 Okay, um, it-- 679 00:33:51,313 --> 00:33:53,773 Yeah, it’s, it’s, it’s... It’s going well. 680 00:33:53,873 --> 00:33:55,373 It’s going well. 681 00:33:55,473 --> 00:33:58,252 That’s, that’s a great update. 682 00:33:58,352 --> 00:33:59,772 What’s wrong? 683 00:33:59,872 --> 00:34:02,732 I just got a call from L’Amour Chocolate, 684 00:34:02,832 --> 00:34:05,051 and they want us to push our pitch up. 685 00:34:05,151 --> 00:34:06,931 They tell me they want to do a test 686 00:34:07,031 --> 00:34:08,611 on some of their social media buys, 687 00:34:08,711 --> 00:34:10,851 which means they’re probably going to wanna tease 688 00:34:10,951 --> 00:34:12,570 our advertising campaign. 689 00:34:12,670 --> 00:34:15,130 Mm-hmm. How long? 690 00:34:15,230 --> 00:34:17,230 Soon. 691 00:34:19,509 --> 00:34:21,409 I told him that would not be a problem. 692 00:34:21,509 --> 00:34:23,929 Now, that’s not going to be a problem, is it, Lauren? 693 00:34:24,029 --> 00:34:26,968 No, no, no, of course not. 694 00:34:27,068 --> 00:34:30,128 It is-- That is, that’s not gonna be-- 695 00:34:30,228 --> 00:34:31,448 That’s not gonna be a problem. 696 00:34:31,548 --> 00:34:33,767 - Lauren, stop stammering. - Mm-hmm. 697 00:34:33,867 --> 00:34:36,007 You need to sound more confident. 698 00:34:36,107 --> 00:34:38,007 Stand up straight. Stand up straight. 699 00:34:38,107 --> 00:34:40,107 Make me pay attention. 700 00:34:41,306 --> 00:34:42,486 - Got it. - Good! 701 00:34:42,586 --> 00:34:44,246 That’s the spirit. Now go on. 702 00:34:44,346 --> 00:34:45,326 Work on this! 703 00:34:45,426 --> 00:34:47,426 Mm-hmm. 704 00:34:55,585 --> 00:34:56,764 Ohh! 705 00:34:56,864 --> 00:34:59,844 Okay, slow down. 706 00:34:59,944 --> 00:35:02,484 You okay? 707 00:35:02,584 --> 00:35:04,483 Yeah. I just got the career break I always wanted, 708 00:35:04,583 --> 00:35:05,763 and I have nothing. 709 00:35:05,863 --> 00:35:07,363 Zilch. I am a blank page. 710 00:35:07,463 --> 00:35:09,043 Well, you told me not to worry about you, right? 711 00:35:09,143 --> 00:35:11,562 That you’d get yourself together, remember? 712 00:35:11,662 --> 00:35:13,162 [sighs] That’s not fair. 713 00:35:13,262 --> 00:35:14,722 Don’t use my own words against me. 714 00:35:14,822 --> 00:35:17,382 - I wouldn’t dream of it. - All right. 715 00:35:20,661 --> 00:35:22,661 [chuckles] 716 00:35:31,820 --> 00:35:33,819 Hello? Is anybody here? 717 00:35:35,019 --> 00:35:37,019 Over here. 718 00:35:38,259 --> 00:35:39,599 Hi. 719 00:35:39,699 --> 00:35:41,958 Can I help you? 720 00:35:42,058 --> 00:35:44,398 Perhaps. An old friend of mine from university 721 00:35:44,498 --> 00:35:47,038 said he was coming to town for a few days. 722 00:35:47,138 --> 00:35:49,317 He said that he works here. Maybe you know him? 723 00:35:49,417 --> 00:35:50,717 Paul Morton? 724 00:35:50,817 --> 00:35:52,077 Yes. 725 00:35:52,177 --> 00:35:53,557 Well, he’s not here. 726 00:35:53,657 --> 00:35:57,476 I see. Any idea where I might find him? 727 00:35:57,576 --> 00:36:01,876 I think your friend is staying at the Hotel Lafayette. 728 00:36:01,976 --> 00:36:05,515 A colleague of mine just went to check on him, 729 00:36:05,615 --> 00:36:07,675 but you will probably find them here. 730 00:36:07,775 --> 00:36:09,635 - Okay. - Knowing Lauren, 731 00:36:09,735 --> 00:36:13,074 she probably wanted to take him to her favorite restaurant. 732 00:36:13,174 --> 00:36:15,634 If you hurry, you might be able to catch them. 733 00:36:15,734 --> 00:36:16,954 Thank you... 734 00:36:17,054 --> 00:36:18,793 - Daria. - Daria. 735 00:36:18,893 --> 00:36:21,633 And if that doesn’t work out, my number’s on there. 736 00:36:21,733 --> 00:36:24,613 Give me a call, and maybe I can think of something else. 737 00:36:25,972 --> 00:36:28,992 Yeah, I might just do that. I will. 738 00:36:29,092 --> 00:36:31,812 Thank you, Daria. 739 00:36:33,891 --> 00:36:35,891 Wow. 740 00:36:39,371 --> 00:36:41,370 [knocking] 741 00:36:44,570 --> 00:36:46,570 Come on in. 742 00:36:47,050 --> 00:36:50,429 Oh, wow. This is nice. 743 00:36:50,529 --> 00:36:52,529 Make yourself at home. 744 00:36:56,088 --> 00:36:57,668 What’s that? 745 00:36:57,768 --> 00:37:00,108 Well, you asked about my biggest campaign. 746 00:37:00,208 --> 00:37:02,467 Here it is. My pride and joy. 747 00:37:02,567 --> 00:37:04,027 A product of Candashire. 748 00:37:04,127 --> 00:37:05,507 That bottle of whiskey. 749 00:37:05,607 --> 00:37:07,347 I thought perhaps maybe your father might like it. 750 00:37:07,447 --> 00:37:09,946 I’m sure he will. 751 00:37:10,046 --> 00:37:12,746 In fact, do you wanna try it? 752 00:37:12,846 --> 00:37:16,226 Sure. Never really had whiskey. Does it need ice? 753 00:37:16,326 --> 00:37:19,405 No. Actually, for this, we’re just gonna drink it neat. 754 00:37:22,005 --> 00:37:22,905 Without ice. 755 00:37:23,005 --> 00:37:25,004 Yeah, I know that. 756 00:37:28,044 --> 00:37:30,884 To L’Amour Chocolates and a successful campaign. 757 00:37:35,443 --> 00:37:37,443 [coughs] 758 00:37:38,603 --> 00:37:39,622 You like? 759 00:37:39,722 --> 00:37:41,742 Smooth. 760 00:37:41,842 --> 00:37:43,862 My thoughts exactly. 761 00:37:43,962 --> 00:37:46,781 Perhaps a little too elegant for my taste buds. 762 00:37:46,881 --> 00:37:48,921 Fair enough. [chuckles] 763 00:37:50,601 --> 00:37:53,221 So what shall we do about dinner? 764 00:37:53,321 --> 00:37:56,100 Well, Mr. Holiday did give me a company credit card 765 00:37:56,200 --> 00:37:58,420 to help cover incidental expenses, 766 00:37:58,520 --> 00:38:02,959 so we could cover them at my favorite Italian restaurant. 767 00:38:04,399 --> 00:38:06,999 Splendid idea. I’ll get my coat. 768 00:38:11,718 --> 00:38:14,778 That’s one of the things that’s making this so challenging. 769 00:38:14,878 --> 00:38:16,977 I mean, usually when we release a new product, 770 00:38:17,077 --> 00:38:19,177 we have a distinct demographic that we’re targeting. 771 00:38:19,277 --> 00:38:21,137 But this isn’t exactly a new product. 772 00:38:21,237 --> 00:38:23,657 No, but we do need a new approach. 773 00:38:23,757 --> 00:38:26,256 Something that takes the same product, 774 00:38:26,356 --> 00:38:28,336 but spins it in a new light. 775 00:38:28,436 --> 00:38:30,736 In Candashire, we don’t always have this kind of luxury. 776 00:38:30,836 --> 00:38:32,855 We’re just too small of a market. 777 00:38:32,955 --> 00:38:34,495 It’s the same for a lot of European countries, 778 00:38:34,595 --> 00:38:37,015 so we’re forced to market to practically everyone. 779 00:38:37,115 --> 00:38:39,654 Right, but I don’t think that a broad-based approach 780 00:38:39,754 --> 00:38:41,894 is exactly gonna blow them away. 781 00:38:41,994 --> 00:38:43,894 Plus, the larger the audience, 782 00:38:43,994 --> 00:38:47,693 the more careful you have to be with your advertising. 783 00:38:47,793 --> 00:38:50,733 I just really need to impress L’Amour Chocolates. 784 00:38:50,833 --> 00:38:52,293 It’s a catch-22. 785 00:38:52,393 --> 00:38:55,012 Look, it all comes down to that Mark Twain quote, right? 786 00:38:55,112 --> 00:38:56,452 There are no new ideas. 787 00:38:56,552 --> 00:38:58,252 It’s just about how you repackage them. 788 00:38:58,352 --> 00:39:02,691 So what you need is a new twist on a time-tested idea. 789 00:39:02,791 --> 00:39:05,891 Right, like putting out a paperback version 790 00:39:05,991 --> 00:39:07,171 of an old classic. 791 00:39:07,271 --> 00:39:08,970 - Right. - So instead of a big volume, 792 00:39:09,070 --> 00:39:11,450 you have a small version that you can fit in your pocket. 793 00:39:11,550 --> 00:39:13,850 You reach a way bigger audience, 794 00:39:13,950 --> 00:39:16,049 and you spend less on manufacturing. 795 00:39:16,149 --> 00:39:18,589 Gourmet chocolates to go. 796 00:39:20,349 --> 00:39:22,349 Maybe. 797 00:39:30,987 --> 00:39:32,447 - Would you like to order, sir? - No, no. 798 00:39:32,547 --> 00:39:36,267 I’m still looking. Thank you, yeah. 799 00:39:37,587 --> 00:39:39,586 [phone buzzing] 800 00:39:43,706 --> 00:39:45,565 Your Highness. 801 00:39:45,665 --> 00:39:47,245 Good evening, Patrick. 802 00:39:47,345 --> 00:39:50,245 I’ve been expecting a call from you, 803 00:39:50,345 --> 00:39:52,285 a call that never came. 804 00:39:52,385 --> 00:39:54,204 A thousand pardons, Your Highness, 805 00:39:54,304 --> 00:39:56,564 but I’m afraid my mission here’s been severely compromised. 806 00:39:56,664 --> 00:39:57,804 Ah. 807 00:39:57,904 --> 00:39:59,604 I was afraid that might happen. 808 00:39:59,704 --> 00:40:00,863 It didn’t take Prince Edward too long to discover 809 00:40:00,943 --> 00:40:02,323 that I was surveilling him. 810 00:40:02,423 --> 00:40:04,643 His senses are so very sharp, so very keen. 811 00:40:04,743 --> 00:40:06,003 I know. 812 00:40:06,103 --> 00:40:08,482 Another talent he picks up from Mother. 813 00:40:08,582 --> 00:40:10,162 So what now? 814 00:40:10,262 --> 00:40:12,162 Well, I’m doing my best to stay out of sight. 815 00:40:12,262 --> 00:40:15,841 He’s having dinner right now with a young lady. 816 00:40:15,941 --> 00:40:19,561 I don’t think he knows that I’m here. 817 00:40:19,661 --> 00:40:21,241 Well, don’t press him too closely. 818 00:40:21,341 --> 00:40:23,560 Maybe he’ll get this out of his system quickly 819 00:40:23,660 --> 00:40:25,560 and return home in time for the holidays. 820 00:40:25,660 --> 00:40:27,600 I mean, perhaps, 821 00:40:27,700 --> 00:40:30,359 but I’m not so sure he isn’t falling for the young lady. 822 00:40:30,459 --> 00:40:33,759 I think things might get complicated. 823 00:40:33,859 --> 00:40:35,279 Well, do what you can. 824 00:40:35,379 --> 00:40:36,839 Mother will have our heads 825 00:40:36,939 --> 00:40:39,478 if Edward misses the family tree-lighting ceremony. 826 00:40:39,578 --> 00:40:40,918 Understood. 827 00:40:41,018 --> 00:40:43,418 I shall do my best, Your Highness. 828 00:40:50,177 --> 00:40:53,076 LAUREN: I guess you’ve probably had better meals in Italy. 829 00:40:53,176 --> 00:40:56,196 This place is pretty basic, but I love it here. 830 00:40:56,296 --> 00:40:58,596 I mean, I have dined extensively in Rome, 831 00:40:58,696 --> 00:41:00,635 but I love this place. 832 00:41:00,735 --> 00:41:02,115 Just feels so real. 833 00:41:02,215 --> 00:41:04,475 That it is, and it’s been here forever. 834 00:41:04,575 --> 00:41:06,355 And shall continue to be so, I’m sure. 835 00:41:06,455 --> 00:41:10,874 So what’s life like in Candashire? 836 00:41:10,974 --> 00:41:12,994 Are the girls pretty there? 837 00:41:13,094 --> 00:41:15,713 Some of them. 838 00:41:15,813 --> 00:41:19,273 But if you asked me, I prefer American girls. 839 00:41:19,373 --> 00:41:22,352 They strike me as more sincere and caring. 840 00:41:22,452 --> 00:41:24,892 Definitely cuter. 841 00:41:26,092 --> 00:41:27,512 Oh. 842 00:41:27,612 --> 00:41:30,711 How many American girls have you met? 843 00:41:30,811 --> 00:41:32,811 Just you. 844 00:41:44,210 --> 00:41:46,149 EDWARD: So what happens when this pitch goes well? 845 00:41:46,249 --> 00:41:48,909 You know, if the client is all happy, what then? 846 00:41:49,009 --> 00:41:51,868 Well, I guess my stock rises within the company. 847 00:41:51,968 --> 00:41:53,628 Then what? 848 00:41:53,728 --> 00:41:55,108 What do you mean? 849 00:41:55,208 --> 00:41:56,788 I’m just trying to work out your angle. 850 00:41:56,888 --> 00:41:59,028 What is it you’re really working for? 851 00:41:59,128 --> 00:42:01,587 I guess I never really thought of it like that. 852 00:42:01,687 --> 00:42:03,307 I mean, ever since I was a freshman in college, 853 00:42:03,407 --> 00:42:05,267 I wanted to be an advertising. 854 00:42:05,367 --> 00:42:07,426 I started at the bottom rung of a good agency. 855 00:42:07,526 --> 00:42:08,706 Just worked my way up. 856 00:42:08,806 --> 00:42:10,906 Better clients, bigger accounts. 857 00:42:11,006 --> 00:42:13,426 I knew the rest would figure itself out. 858 00:42:13,526 --> 00:42:16,065 And having all that, that would make you happy? 859 00:42:16,165 --> 00:42:17,585 Absolutely. 860 00:42:17,685 --> 00:42:19,185 And what about you? 861 00:42:19,285 --> 00:42:21,265 You must be in the same boat, right? 862 00:42:21,365 --> 00:42:23,424 Can’t imagine it’s not different in Candashire. 863 00:42:23,524 --> 00:42:26,184 Yeah, I guess. 864 00:42:26,284 --> 00:42:29,503 I guess I kind of got into the business by luck. 865 00:42:29,603 --> 00:42:31,623 I never really had a passion for it. 866 00:42:31,723 --> 00:42:33,303 I mean, I like working, you know. 867 00:42:33,403 --> 00:42:37,542 I like work, but there must be more to life, you know? 868 00:42:37,642 --> 00:42:40,162 Yeah, maybe for you, there is. 869 00:42:41,962 --> 00:42:43,142 It’s cold out. 870 00:42:43,242 --> 00:42:45,681 Very. 871 00:42:55,160 --> 00:42:56,540 We should get going. 872 00:42:56,640 --> 00:42:58,640 Okay. 873 00:43:16,077 --> 00:43:17,417 Yeah, come on in. 874 00:43:17,517 --> 00:43:18,817 Sorry, sir, I didn’t mean to interrupt. 875 00:43:18,917 --> 00:43:20,577 No, you’re not interrupting. 876 00:43:20,677 --> 00:43:23,456 I’m just signing this year’s Christmas cards. 877 00:43:23,556 --> 00:43:25,056 - Ah. - I like to do it myself. 878 00:43:25,156 --> 00:43:27,156 Gives it that personal touch. 879 00:43:28,475 --> 00:43:31,935 So how goes the advertising campaign? 880 00:43:32,035 --> 00:43:34,375 Fine. I mean, it’s challenging with the time crunch, 881 00:43:34,475 --> 00:43:36,294 but it’s going well. 882 00:43:36,394 --> 00:43:38,694 Well, good, ’cause I wouldn’t want you to disappoint me, 883 00:43:38,794 --> 00:43:41,314 especially not during Christmas. 884 00:43:45,513 --> 00:43:47,253 Chocolate? 885 00:43:47,353 --> 00:43:48,533 Um, no, I’m okay, thanks. 886 00:43:48,633 --> 00:43:50,732 I already have chocolate on the brain. 887 00:43:50,832 --> 00:43:52,892 I bet you do. 888 00:43:52,992 --> 00:43:54,332 You know, these things are really good. 889 00:43:54,432 --> 00:43:55,652 I think the kids would really love them 890 00:43:55,752 --> 00:43:58,371 if they weren’t so darn expensive. 891 00:43:58,471 --> 00:44:00,471 You make a point. 892 00:44:02,351 --> 00:44:03,451 What is it? Why are you hovering? 893 00:44:03,551 --> 00:44:05,810 Uh, yes, I was just gonna ask 894 00:44:05,910 --> 00:44:08,470 if you wanted me to run my ideas by you. 895 00:44:09,630 --> 00:44:12,090 Why? Do you need to? 896 00:44:12,190 --> 00:44:14,969 Well, no, I just thought I’d ask, 897 00:44:15,069 --> 00:44:17,689 in case you wanted to approve of my approach. 898 00:44:17,789 --> 00:44:19,849 Lauren, I gave you this opportunity 899 00:44:19,949 --> 00:44:21,848 because I thought you were ready for it, okay? 900 00:44:21,948 --> 00:44:24,208 My job is not to be your personal sounding board. 901 00:44:24,308 --> 00:44:26,488 That’s what Paul is for. Go soundboard off of him. 902 00:44:26,588 --> 00:44:30,447 Right, of course. I’m sorry to have bothered you. 903 00:44:30,547 --> 00:44:33,147 Hey, just a second. 904 00:44:39,506 --> 00:44:41,506 Merry Christmas. 905 00:44:42,745 --> 00:44:44,045 Thank you, sir. 906 00:44:44,145 --> 00:44:46,145 You’re welcome. 907 00:44:48,465 --> 00:44:50,044 - Which way is your office? - That way. 908 00:44:50,144 --> 00:44:52,144 Thank you. 909 00:45:04,223 --> 00:45:06,082 What did he say? 910 00:45:06,182 --> 00:45:08,562 Um, he said that I should do whatever I want 911 00:45:08,662 --> 00:45:10,122 and stop bothering him. 912 00:45:10,222 --> 00:45:11,322 Really? 913 00:45:11,422 --> 00:45:15,241 No, but that’s the gist of it. 914 00:45:15,341 --> 00:45:18,361 So I just told him everything’s going well. 915 00:45:18,461 --> 00:45:19,880 Is it? 916 00:45:19,980 --> 00:45:21,840 [groans] 917 00:45:21,940 --> 00:45:24,640 And what about Paul? 918 00:45:24,740 --> 00:45:26,200 What do you mean? 919 00:45:26,300 --> 00:45:30,199 Come on, Lauren. It’s me, your best friend. 920 00:45:30,299 --> 00:45:32,159 There’s nothing to tell. 921 00:45:32,259 --> 00:45:35,318 He works for a company in Candashire, not New York, 922 00:45:35,418 --> 00:45:37,838 so I’ll never see him again. 923 00:45:37,938 --> 00:45:40,398 He could decide to stay. 924 00:45:40,498 --> 00:45:43,397 Yeah, and I could decide to move to Candashire. 925 00:45:43,497 --> 00:45:46,197 Please. We don’t even know if he likes me. 926 00:45:46,297 --> 00:45:48,877 Here you are just ready to marry me off. 927 00:45:48,977 --> 00:45:52,196 Besides, I have got bigger problems to worry about. 928 00:45:52,296 --> 00:45:55,436 I have the most important presentation of my life 929 00:45:55,536 --> 00:45:58,155 in a few days, and I’m so lost. 930 00:45:58,255 --> 00:46:01,995 I... I don’t know if I’m coming or going. 931 00:46:02,095 --> 00:46:05,154 Well, what you need is a vacation. 932 00:46:05,254 --> 00:46:07,474 Yeah, and I’ll get a permanent one, 933 00:46:07,574 --> 00:46:11,074 if I don’t figure something out soon. 934 00:46:11,174 --> 00:46:13,433 Well, that’s what they pay you the big bucks for. 935 00:46:13,533 --> 00:46:14,993 [scoffs] 936 00:46:15,093 --> 00:46:18,113 You’ll think of something. You always do. 937 00:46:18,213 --> 00:46:21,032 And as for pretty boy, 938 00:46:21,132 --> 00:46:23,152 maybe you need to make the first move. 939 00:46:23,252 --> 00:46:26,731 Guys like that are way too polite. 940 00:46:28,091 --> 00:46:30,091 DARIA: She’s right, you know. 941 00:46:37,050 --> 00:46:38,750 Okay, what’s the matter? 942 00:46:38,850 --> 00:46:41,150 At this point, you should be feeling better about everything. 943 00:46:41,250 --> 00:46:45,029 No, I do. It’s just all of this is theoretical. 944 00:46:45,129 --> 00:46:46,789 Our whole strategy, 945 00:46:46,889 --> 00:46:50,148 it’s just based on our past experience as ad executives. 946 00:46:50,248 --> 00:46:51,708 Okay, well, what’s wrong with that? 947 00:46:51,808 --> 00:46:55,068 Nothing. I mean, we need that, obviously. 948 00:46:55,168 --> 00:46:57,147 But we’re missing something. 949 00:46:57,247 --> 00:46:59,547 You know, if we had all the time we needed, 950 00:46:59,647 --> 00:47:02,067 I would hire a market research firm to conduct a study, 951 00:47:02,167 --> 00:47:03,627 get out of our heads, 952 00:47:03,727 --> 00:47:06,826 and figure out what the ordinary customer thinks. 953 00:47:06,926 --> 00:47:08,426 Right. I was thinking about doing a focus group, 954 00:47:08,526 --> 00:47:09,666 but the only problem is-- 955 00:47:09,766 --> 00:47:11,345 - Yeah, time. - Exactly. 956 00:47:11,445 --> 00:47:12,905 I know. 957 00:47:13,005 --> 00:47:17,125 And those companies need weeks, even months, to prepare. 958 00:47:18,924 --> 00:47:21,004 Why don’t we just do it ourselves? 959 00:47:23,804 --> 00:47:26,423 What, a market research study? 960 00:47:26,523 --> 00:47:30,943 Well, for one thing, this is a really big city. 961 00:47:31,043 --> 00:47:34,142 Imagine going door-to-door, asking questions to strangers. 962 00:47:34,242 --> 00:47:36,462 Nine out of ten times, they would slam the door in our face, 963 00:47:36,562 --> 00:47:37,822 and that is if we’re lucky. 964 00:47:37,922 --> 00:47:39,542 Okay, okay, fine, maybe not here, 965 00:47:39,642 --> 00:47:43,921 but perhaps somewhere a little more agreeable. 966 00:47:45,921 --> 00:47:46,861 Woodfield? 967 00:47:46,961 --> 00:47:48,960 Well, why not? 968 00:47:49,640 --> 00:47:52,420 You know, there is this caroling event coming up. 969 00:47:52,520 --> 00:47:54,180 There’s gonna be thousands of people 970 00:47:54,280 --> 00:47:55,260 on Main Street at one time, 971 00:47:55,360 --> 00:47:56,899 all singing Christmas carols. 972 00:47:56,999 --> 00:47:58,539 I mean, it’s perfect. 973 00:47:58,639 --> 00:48:01,099 It’s a premade market cross-section 974 00:48:01,199 --> 00:48:03,578 right there at your fingertips. 975 00:48:03,678 --> 00:48:06,338 But can you get your hands on enough chocolate samples 976 00:48:06,438 --> 00:48:07,818 to actually make it happen? 977 00:48:07,918 --> 00:48:09,778 Yeah, well, we certainly could try. 978 00:48:09,878 --> 00:48:11,877 Then I say you go for it. 979 00:48:13,597 --> 00:48:15,597 Are you down to help me? 980 00:48:17,077 --> 00:48:19,076 Absolutely. 981 00:48:20,276 --> 00:48:22,276 Great. 982 00:48:26,115 --> 00:48:27,975 [chuckles] You. You have-- 983 00:48:28,075 --> 00:48:31,055 - What? - It’s just you got it all on-- 984 00:48:31,155 --> 00:48:33,734 Okay. It might-- Yeah. 985 00:48:33,834 --> 00:48:34,774 Got it? 986 00:48:34,874 --> 00:48:36,574 - Okay. - Actually-- 987 00:48:36,674 --> 00:48:38,674 Okay. 988 00:48:48,712 --> 00:48:49,612 Hey, you. 989 00:48:49,712 --> 00:48:52,012 Oh, hey, um... Daria. 990 00:48:52,112 --> 00:48:54,252 You know my name. I’m surprised. 991 00:48:54,352 --> 00:48:56,731 Of course. We met my first day here. 992 00:48:56,831 --> 00:48:59,371 So how’s the campaign going? 993 00:48:59,471 --> 00:49:02,650 Pretty good. I think we have some solid ideas. 994 00:49:02,750 --> 00:49:05,570 I hear the two of you might be going on a vacation together. 995 00:49:05,670 --> 00:49:08,450 Walls here are very thin. 996 00:49:08,550 --> 00:49:11,369 - Ah. - You know, a lot of people 997 00:49:11,469 --> 00:49:13,449 didn’t think that Lauren deserved this account. 998 00:49:13,549 --> 00:49:15,609 They felt it should go to someone 999 00:49:15,709 --> 00:49:18,048 with a bit more experience. 1000 00:49:18,148 --> 00:49:21,888 Just keep in mind if you’re ever at a loss for a good idea, 1001 00:49:21,988 --> 00:49:24,048 I have plenty. All you have to do is ask. 1002 00:49:24,148 --> 00:49:27,087 Uh, thanks. 1003 00:49:27,187 --> 00:49:29,127 I wrote my cell number on the back. 1004 00:49:29,227 --> 00:49:31,227 Good to know. 1005 00:49:32,746 --> 00:49:34,166 MR. HOLIDAY: A trip to Woodfield? 1006 00:49:34,266 --> 00:49:36,126 No, I don’t know, Lauren. 1007 00:49:36,226 --> 00:49:38,726 Just not sure how good of a use of your time that’s going to be. 1008 00:49:38,826 --> 00:49:42,605 I’m not arguing whether or not it’s a good use of my time, sir. 1009 00:49:42,705 --> 00:49:44,645 I’m not running my ideas by you anymore, remember? 1010 00:49:44,745 --> 00:49:47,284 I’m just asking for a supply of L’Amour Chocolates 1011 00:49:47,384 --> 00:49:48,804 to use as samples for my research. 1012 00:49:48,904 --> 00:49:51,724 So yes or no? 1013 00:49:51,824 --> 00:49:54,244 Well, when you put it that way, I can hardly say no. 1014 00:49:54,344 --> 00:49:56,843 Good. I’m glad you see things my way. 1015 00:49:56,943 --> 00:49:58,723 - Okay. - Oh, and, uh... 1016 00:49:58,823 --> 00:50:00,823 Merry Christmas, sir. 1017 00:50:01,623 --> 00:50:03,622 - Thank you. - You’re welcome. 1018 00:50:13,501 --> 00:50:15,401 [clears throat] 1019 00:50:15,501 --> 00:50:16,761 He said yes? 1020 00:50:16,861 --> 00:50:18,000 He had no choice. 1021 00:50:18,100 --> 00:50:19,080 When are we leaving? 1022 00:50:19,180 --> 00:50:21,180 Well, how soon can you pack? 1023 00:50:41,497 --> 00:50:44,437 She was the cutest one in the play. 1024 00:50:44,537 --> 00:50:45,997 I still remember that. 1025 00:50:46,097 --> 00:50:47,996 Oh, we knew you were gonna be something special. 1026 00:50:48,096 --> 00:50:50,276 [laughs] 1027 00:50:50,376 --> 00:50:54,275 Paul, how about a bourbon? Tennessee’s best. 1028 00:50:54,375 --> 00:50:57,255 Actually, I’ve got a little something I’d like you to try. 1029 00:50:59,535 --> 00:51:01,275 I told him you were a whiskey drinker, 1030 00:51:01,375 --> 00:51:03,354 and he got really excited. 1031 00:51:03,454 --> 00:51:05,714 I think he might have brought you a little something. 1032 00:51:05,814 --> 00:51:07,814 FRANK: He did? 1033 00:51:12,053 --> 00:51:14,233 Bonnie, would you like to try some too? 1034 00:51:14,333 --> 00:51:15,873 Oh, no, not for me. 1035 00:51:15,973 --> 00:51:17,972 I’m not even gonna bother asking. 1036 00:51:26,131 --> 00:51:28,131 Cheers. 1037 00:51:29,891 --> 00:51:31,710 Neat? 1038 00:51:31,810 --> 00:51:36,630 Now, this gentleman knows how to serve a good whiskey properly. 1039 00:51:36,730 --> 00:51:38,729 But... 1040 00:51:41,169 --> 00:51:42,189 What is it? 1041 00:51:42,289 --> 00:51:45,229 Candashire’s finest. 1042 00:51:45,329 --> 00:51:47,388 We call it Royals Share. 1043 00:51:47,488 --> 00:51:50,628 It’s a brand I’m very proud to have my company sponsor. 1044 00:51:50,728 --> 00:51:53,947 We created the entire campaign for it. 1045 00:51:54,047 --> 00:51:56,707 So it’s not really from the royals. 1046 00:51:56,807 --> 00:52:00,147 Well, they did give it their royal seal of approval. 1047 00:52:00,247 --> 00:52:04,546 Hmm. You know it doesn’t get any better than this. 1048 00:52:04,646 --> 00:52:06,666 A good whiskey, 1049 00:52:06,766 --> 00:52:08,825 my princess home at the holidays, 1050 00:52:08,925 --> 00:52:10,185 and a warm fire. 1051 00:52:10,285 --> 00:52:12,945 Yeah, until you can’t walk tomorrow. 1052 00:52:13,045 --> 00:52:15,345 - Oh, here we go. - What does that mean? 1053 00:52:15,445 --> 00:52:18,384 They sell perfectly good firewood at the market. 1054 00:52:18,484 --> 00:52:20,344 $20 a bundle. 1055 00:52:20,444 --> 00:52:22,104 Plus there’s half a dozen neighborhood kids 1056 00:52:22,204 --> 00:52:24,383 who will deliver it for a few bucks. 1057 00:52:24,483 --> 00:52:28,743 But no, your father has to go out and chop it himself. 1058 00:52:28,843 --> 00:52:30,822 Dad, you cut that in the woods? 1059 00:52:30,922 --> 00:52:34,582 The last time he did that, his back was out for a week. 1060 00:52:34,682 --> 00:52:36,782 I am not gonna let you sit there and tell me 1061 00:52:36,882 --> 00:52:40,381 that I am too old to cut my own firewood. 1062 00:52:40,481 --> 00:52:42,381 Certainly. 1063 00:52:42,481 --> 00:52:44,701 Are they like this back in Candashire, Paul? 1064 00:52:44,801 --> 00:52:47,740 I guess it depends. 1065 00:52:47,840 --> 00:52:49,540 I’m sure it’s the same everywhere. 1066 00:52:49,640 --> 00:52:51,260 Boys will be boys. 1067 00:52:51,360 --> 00:52:55,179 But what I’d really like to know is... 1068 00:52:55,279 --> 00:52:56,939 what is Christmas like over there? 1069 00:52:57,039 --> 00:52:58,219 It must be magical. 1070 00:52:58,319 --> 00:53:01,658 I know. It is indeed. 1071 00:53:01,758 --> 00:53:04,778 Perhaps more austere. 1072 00:53:04,878 --> 00:53:06,498 Austere? 1073 00:53:06,598 --> 00:53:08,657 You mean less tacky? 1074 00:53:08,757 --> 00:53:11,177 No, no, no, I didn’t say that. 1075 00:53:11,277 --> 00:53:14,777 I meant it as a compliment. It’s so, so refreshing. 1076 00:53:14,877 --> 00:53:17,616 It’s one of the things I love about being here. 1077 00:53:17,716 --> 00:53:21,356 Just one of the things. 1078 00:53:25,915 --> 00:53:27,855 Can I freshen that up for you, Paul? 1079 00:53:27,955 --> 00:53:29,955 Indeed. 1080 00:53:38,633 --> 00:53:39,733 [knocking] 1081 00:53:39,833 --> 00:53:41,833 Come in. 1082 00:53:44,633 --> 00:53:46,972 Hey. Mind if I sit down? 1083 00:53:47,072 --> 00:53:49,072 Sure. 1084 00:53:50,152 --> 00:53:51,812 I never sleep well out here. 1085 00:53:51,912 --> 00:53:54,651 You kidding? It’s so peaceful. 1086 00:53:54,751 --> 00:53:56,691 I know. It’s stupid, right? 1087 00:53:56,791 --> 00:53:58,211 I think I’ve become too citified. 1088 00:53:58,311 --> 00:53:59,531 That’s what I’m used to. 1089 00:53:59,631 --> 00:54:01,210 There’s no honking horns, 1090 00:54:01,310 --> 00:54:04,410 no garbage trucks in the middle of the night. 1091 00:54:04,510 --> 00:54:06,210 It’s too quiet. 1092 00:54:06,310 --> 00:54:08,369 I stay up all night long, thinking something’s gone wrong. 1093 00:54:08,469 --> 00:54:10,529 I think I know. 1094 00:54:10,629 --> 00:54:12,409 What’s keeping you up? 1095 00:54:12,509 --> 00:54:15,728 Well, I was doing some reading before turning in myself, 1096 00:54:15,828 --> 00:54:17,128 and I saw this. 1097 00:54:17,228 --> 00:54:18,808 An old ad for L’Amour Chocolates. 1098 00:54:18,908 --> 00:54:21,768 - Hmm. - What does it say to you? 1099 00:54:21,868 --> 00:54:24,347 "When simply the best isn’t good enough." 1100 00:54:25,947 --> 00:54:29,087 It’s cold, it’s snobby. 1101 00:54:29,187 --> 00:54:30,806 And? 1102 00:54:30,906 --> 00:54:34,166 And... 1103 00:54:34,266 --> 00:54:37,605 it makes me feel like I’m not worthy of their chocolate. 1104 00:54:37,705 --> 00:54:41,165 Exactly. So we need to come back with just the opposite message. 1105 00:54:41,265 --> 00:54:44,205 Now, L’Amour Chocolates needs to say, 1106 00:54:44,305 --> 00:54:47,244 "Take the taste of L’Amour wherever you go." 1107 00:54:47,344 --> 00:54:50,604 Yeah, I like what you’re thinking. 1108 00:54:50,704 --> 00:54:52,283 Luxury fit for everyone. 1109 00:54:52,383 --> 00:54:54,383 Precisely. 1110 00:54:58,183 --> 00:55:00,682 Well... 1111 00:55:00,782 --> 00:55:02,782 good night, princess. 1112 00:55:20,020 --> 00:55:21,879 LAUREN: Mmm! Something smells good. 1113 00:55:21,979 --> 00:55:23,999 Sit down, you two. I’ll make you some lunch. 1114 00:55:24,099 --> 00:55:26,679 Sorry. We don’t have time. 1115 00:55:26,779 --> 00:55:28,559 What do you mean, you don’t have time? 1116 00:55:28,659 --> 00:55:30,358 They’re busy, Bonnie. Let ’em be. 1117 00:55:30,458 --> 00:55:32,318 Oh! 1118 00:55:32,418 --> 00:55:34,798 We are going to conduct a product survey 1119 00:55:34,898 --> 00:55:36,158 at the Winter Carolcade. 1120 00:55:36,258 --> 00:55:37,597 The Winter Carolcade? 1121 00:55:37,697 --> 00:55:40,517 We haven’t been to one of those in years. 1122 00:55:40,617 --> 00:55:43,597 Too many people, and I hear it gets bigger every year. 1123 00:55:43,697 --> 00:55:45,476 That’s what we’re hoping for. 1124 00:55:45,576 --> 00:55:47,956 Besides, who doesn’t like free candies at Christmastime? 1125 00:55:48,056 --> 00:55:50,836 Nobody doesn’t like free candy. Hope you brought enough. 1126 00:55:50,936 --> 00:55:52,955 Well, we got all we could lay our hands on. 1127 00:55:53,055 --> 00:55:54,955 Guess it’ll have to do. 1128 00:55:55,055 --> 00:55:57,515 Well, if we didn’t, we’ll have to rely on your charm. 1129 00:55:57,615 --> 00:55:58,754 And good looks. 1130 00:55:58,854 --> 00:56:01,914 [chuckles] Thanks, Mom. 1131 00:56:02,014 --> 00:56:04,014 Good luck, you two. 1132 00:56:14,492 --> 00:56:16,492 Beautiful day. 1133 00:56:23,091 --> 00:56:26,231 CROWD: ♪ Born is the king ♪ 1134 00:56:26,331 --> 00:56:31,390 ♪ Of Israel ♪ 1135 00:56:31,490 --> 00:56:35,230 ♪ They entered in ♪ 1136 00:56:35,330 --> 00:56:39,489 ♪ Those Wise Men three ♪ 1137 00:56:42,249 --> 00:56:44,908 You should’ve had that one. Thank you so much. 1138 00:56:45,008 --> 00:56:46,988 Thank you. 1139 00:56:47,088 --> 00:56:48,268 That was good. 1140 00:56:48,368 --> 00:56:50,707 - Hi. Do you wanna try one? - Sure. 1141 00:56:50,807 --> 00:56:53,327 This one’s got a chewy center. 1142 00:56:55,047 --> 00:56:56,867 - Do you like it? - Yeah, it’s really good. 1143 00:56:56,967 --> 00:56:58,106 You like it a lot. 1144 00:56:58,206 --> 00:56:59,986 Ooh, thank you. 1145 00:57:00,086 --> 00:57:01,466 And how do they compare? 1146 00:57:01,566 --> 00:57:03,506 And which one would you buy for yourself? 1147 00:57:03,606 --> 00:57:05,306 - This one. - That one? 1148 00:57:05,406 --> 00:57:07,185 Good, perfect. Thank you so much. 1149 00:57:07,285 --> 00:57:09,285 Thank you. Bye. 1150 00:57:09,765 --> 00:57:11,385 This is really working out. 1151 00:57:11,485 --> 00:57:13,904 We’re getting real person answers 1152 00:57:14,004 --> 00:57:16,904 across a wide range of potential customers. 1153 00:57:17,004 --> 00:57:19,864 I know. It’s like doing five different survey groups 1154 00:57:19,964 --> 00:57:20,983 all at once. 1155 00:57:21,083 --> 00:57:22,303 It’s brilliant. 1156 00:57:22,403 --> 00:57:25,903 So what do you really think? 1157 00:57:26,003 --> 00:57:30,262 I think I’ve never seen anything lovelier. 1158 00:57:30,362 --> 00:57:32,782 Lovelier? I don’t know if that’s the right word 1159 00:57:32,882 --> 00:57:34,622 for the Winter Carolcade. 1160 00:57:34,722 --> 00:57:36,061 Carolcade! Yes! 1161 00:57:36,161 --> 00:57:38,141 We are talking about the Carolcade. 1162 00:57:38,241 --> 00:57:40,401 Of course. 1163 00:57:41,521 --> 00:57:43,860 What else, maybe? 1164 00:57:43,960 --> 00:57:46,980 Okay, well, since you’re asking, 1165 00:57:47,080 --> 00:57:49,260 I’ve been meaning to tell you this. 1166 00:57:49,360 --> 00:57:50,819 - Ooh, what are these? - Oh, hi. 1167 00:57:50,919 --> 00:57:53,639 - Would you like to try one? - Yes, please. 1168 00:57:57,079 --> 00:57:59,138 Okay, now give it a score out of ten. 1169 00:57:59,238 --> 00:58:01,178 Mm. Ten, for sure. 1170 00:58:01,278 --> 00:58:02,858 All right, perfect. 1171 00:58:02,958 --> 00:58:04,958 - Thank you! - Thank you. 1172 00:58:06,837 --> 00:58:08,177 You were saying? 1173 00:58:08,277 --> 00:58:10,537 Yes, I was saying, um, 1174 00:58:10,637 --> 00:58:14,576 maybe when all this is done, we could, uh... 1175 00:58:14,676 --> 00:58:16,256 What? 1176 00:58:16,356 --> 00:58:18,376 You know, we could maybe... 1177 00:58:18,476 --> 00:58:20,375 [chuckles] What? 1178 00:58:20,475 --> 00:58:21,895 Having a good time? 1179 00:58:21,995 --> 00:58:24,455 Of course you are. Who wouldn’t be? 1180 00:58:24,555 --> 00:58:27,175 Carolcade’s one of the biggest events of the season. 1181 00:58:27,275 --> 00:58:29,254 Ooh, chocolate. 1182 00:58:29,354 --> 00:58:30,654 Thank you. 1183 00:58:30,754 --> 00:58:32,454 Please, take one. 1184 00:58:32,554 --> 00:58:35,733 Now, how about a nice big smile for the camera? 1185 00:58:35,833 --> 00:58:37,833 No, thank you. 1186 00:58:40,513 --> 00:58:42,532 Excuse me, what is going on? 1187 00:58:42,632 --> 00:58:45,592 Thanks, folks. We’ll see you on the society page. 1188 00:58:46,872 --> 00:58:48,492 What was that? 1189 00:58:48,592 --> 00:58:50,591 That’s the local newspaper. 1190 00:58:51,431 --> 00:58:53,211 Circulation, yes. 1191 00:58:53,311 --> 00:58:55,791 Top-shelf all the way in Woodfield. 1192 00:58:57,110 --> 00:58:59,110 I suppose so. 1193 00:58:59,910 --> 00:59:02,010 Hi. Would you like some chocolate? 1194 00:59:02,110 --> 00:59:04,110 Sure! 1195 00:59:17,908 --> 00:59:20,807 You listen to me. If you ever get tired of life in Candashire, 1196 00:59:20,907 --> 00:59:23,367 you always have a place to stay with us. 1197 00:59:23,467 --> 00:59:24,847 Thank you, Bonnie. 1198 00:59:24,947 --> 00:59:26,726 And if I ever go on that European vacation 1199 00:59:26,826 --> 00:59:29,406 that Frank’s been promising me since our honeymoon, 1200 00:59:29,506 --> 00:59:30,646 I’ll expect the same. 1201 00:59:30,746 --> 00:59:31,926 You have my word. 1202 00:59:32,026 --> 00:59:33,086 If you ever make it to Candashire, 1203 00:59:33,186 --> 00:59:34,485 you’ll get the royal treatment. 1204 00:59:34,585 --> 00:59:35,485 Bye, Mom. 1205 00:59:35,585 --> 00:59:37,085 Bye, sweetie. 1206 00:59:37,185 --> 00:59:39,545 LAUREN: Bye, Dad. 1207 00:59:44,424 --> 00:59:47,484 Thank you both for everything. You’ve been more than kind. 1208 00:59:47,584 --> 00:59:49,523 You’re welcome. 1209 00:59:49,623 --> 00:59:51,623 Bye! 1210 01:00:09,621 --> 01:00:12,680 You, uh, sure you don’t want to come up for a while? 1211 01:00:12,780 --> 01:00:16,360 I can help you put the finishing touches on your presentation. 1212 01:00:16,460 --> 01:00:17,960 No, thanks, I... 1213 01:00:18,060 --> 01:00:21,239 I want to get as much of this done as I can by myself. 1214 01:00:21,339 --> 01:00:24,759 It’s really my chance to show them what I’m capable of. 1215 01:00:24,859 --> 01:00:28,078 Plus I have this little art project I want to work on. 1216 01:00:28,178 --> 01:00:29,158 Art project? 1217 01:00:29,258 --> 01:00:30,638 Mm-hmm. 1218 01:00:30,738 --> 01:00:32,738 Well, fair enough. 1219 01:00:34,897 --> 01:00:37,437 You know, I-I never could have done any of this 1220 01:00:37,537 --> 01:00:38,757 without your help. 1221 01:00:38,857 --> 01:00:40,117 I hope you know that. 1222 01:00:40,217 --> 01:00:42,036 Let’s just wait until tomorrow, okay? 1223 01:00:42,136 --> 01:00:44,436 You can thank me then. 1224 01:00:44,536 --> 01:00:48,795 All of our work, our planning, 1225 01:00:48,895 --> 01:00:51,075 the moment of truth, it’s finally here. 1226 01:00:51,175 --> 01:00:53,195 You’ve got this, right? You know it. 1227 01:00:53,295 --> 01:00:54,755 Yeah. 1228 01:00:54,855 --> 01:00:57,434 You could sell ice to a penguin. 1229 01:00:57,534 --> 01:01:03,353 Just be firm and confident and let your talent carry you. 1230 01:01:03,453 --> 01:01:07,933 And remember, never doubt your instincts. 1231 01:01:12,372 --> 01:01:15,992 I, um... I still have a lot of work to do. 1232 01:01:16,092 --> 01:01:18,092 [coughs] 1233 01:01:20,211 --> 01:01:21,111 Till tomorrow. 1234 01:01:21,211 --> 01:01:23,511 Yep, till tomorrow. 1235 01:01:23,611 --> 01:01:25,071 Good night. 1236 01:01:25,171 --> 01:01:27,170 Good night. 1237 01:01:34,609 --> 01:01:36,609 [exhales] 1238 01:01:44,728 --> 01:01:46,108 You almost ready? 1239 01:01:46,208 --> 01:01:48,547 Yep, just about. 1240 01:01:48,647 --> 01:01:50,987 The client’s going to be here any minute. 1241 01:01:51,087 --> 01:01:53,887 I will greet them and then take them to Mr. Holiday’s office. 1242 01:01:55,686 --> 01:01:57,826 That’s where you come in. 1243 01:01:57,926 --> 01:01:59,926 Sounds good. 1244 01:02:01,166 --> 01:02:02,705 Lauren? 1245 01:02:02,805 --> 01:02:05,185 It’s now or never, girl. 1246 01:02:05,285 --> 01:02:06,785 Good luck. 1247 01:02:06,885 --> 01:02:08,885 Thank you! 1248 01:02:13,164 --> 01:02:16,024 LAUREN: Um, I think-- I mean... 1249 01:02:16,124 --> 01:02:17,224 [sighs] 1250 01:02:17,324 --> 01:02:19,863 We believe that we have the ability 1251 01:02:19,963 --> 01:02:22,303 to position L’Amour Chocolates as a must-have item 1252 01:02:22,403 --> 01:02:24,063 for the American consumer. 1253 01:02:24,163 --> 01:02:28,742 Excuse me. Lauren, we believe we have been exceptionally clear 1254 01:02:28,842 --> 01:02:31,782 about the direction we would like to see this campaign take. 1255 01:02:31,882 --> 01:02:33,021 RANDAL: L’Amour Chocolates is 1256 01:02:33,121 --> 01:02:34,821 one of the most exclusive confectioners 1257 01:02:34,921 --> 01:02:36,141 in all of Europe. 1258 01:02:36,241 --> 01:02:39,101 What sets us apart from our competition 1259 01:02:39,201 --> 01:02:40,660 is our unwavering devotion 1260 01:02:40,760 --> 01:02:42,500 to the finest quality ingredients. 1261 01:02:42,600 --> 01:02:47,419 And that’s what will allow us to capture the American market. 1262 01:02:47,519 --> 01:02:49,519 Actually... 1263 01:02:50,759 --> 01:02:53,019 - You’re wrong. - What? 1264 01:02:53,119 --> 01:02:55,298 Look, I think you’re a little ahead of your skis here. 1265 01:02:55,398 --> 01:02:57,398 Lauren. 1266 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 With all due respect, 1267 01:02:59,918 --> 01:03:01,658 if you knew how to capture the American audience, 1268 01:03:01,758 --> 01:03:04,537 well, you wouldn’t be sitting here. 1269 01:03:04,637 --> 01:03:06,057 Excuse me? 1270 01:03:06,157 --> 01:03:09,377 But you don’t, so you need The Holiday Agency. 1271 01:03:09,477 --> 01:03:10,696 Lauren! 1272 01:03:10,796 --> 01:03:12,696 Look, the two of you strike me 1273 01:03:12,796 --> 01:03:14,376 as people who can handle the truth, 1274 01:03:14,476 --> 01:03:16,456 so here it is. 1275 01:03:16,556 --> 01:03:18,655 America isn’t Europe. 1276 01:03:18,755 --> 01:03:21,215 You think that you know how to sell chocolates to us, 1277 01:03:21,315 --> 01:03:23,335 but you don’t. 1278 01:03:23,435 --> 01:03:24,574 We do. 1279 01:03:24,674 --> 01:03:27,374 I have studied your projections, 1280 01:03:27,474 --> 01:03:29,094 I have looked at them closely, 1281 01:03:29,194 --> 01:03:31,094 and to get even close to hitting 1282 01:03:31,194 --> 01:03:32,933 the numbers that you’re looking for, 1283 01:03:33,033 --> 01:03:35,133 you’re gonna have to sell your chocolates in more places 1284 01:03:35,233 --> 01:03:38,133 than Fifth Avenue and Magnificent Mile. 1285 01:03:38,233 --> 01:03:40,532 And they will sell. 1286 01:03:40,632 --> 01:03:42,812 Here’s the answer: 1287 01:03:42,912 --> 01:03:46,452 small, compact, high-quality chocolates 1288 01:03:46,552 --> 01:03:48,371 that fit into any budget. 1289 01:03:48,471 --> 01:03:50,451 And you can sell them everywhere: 1290 01:03:50,551 --> 01:03:54,650 movie theaters, gas stations, drugstores, grocery stores. 1291 01:03:54,750 --> 01:03:56,530 I mean, anywhere that you can think of. 1292 01:03:56,630 --> 01:03:58,410 And we have the data to back it up. 1293 01:03:58,510 --> 01:04:01,130 It fits in your purse, it fits in your pocket, 1294 01:04:01,230 --> 01:04:04,989 but most importantly, they’ll fit in your budget. 1295 01:04:08,629 --> 01:04:11,688 It’s perfect for the consumer who doesn’t want to buy 1296 01:04:11,788 --> 01:04:14,528 a full 30-count box of chocolates. 1297 01:04:14,628 --> 01:04:16,088 They only want to buy 1298 01:04:16,188 --> 01:04:19,447 one personal-sized gourmet to-go box. 1299 01:04:19,547 --> 01:04:23,387 And once they try it, well, they’re hooked. 1300 01:04:28,386 --> 01:04:32,965 A smaller version of our regular product line. 1301 01:04:33,065 --> 01:04:35,645 I never thought of that before. 1302 01:04:35,745 --> 01:04:37,445 I like it. 1303 01:04:37,545 --> 01:04:39,724 And you can market these little jewels 1304 01:04:39,824 --> 01:04:42,324 in places you never even dreamed possible. 1305 01:04:42,424 --> 01:04:46,004 This will open up an entirely new set of demographics for you. 1306 01:04:46,104 --> 01:04:48,683 New customers treating themselves to a taste of luxury 1307 01:04:48,783 --> 01:04:50,763 without breaking the bank. 1308 01:04:50,863 --> 01:04:52,863 Everyone will want one of these. 1309 01:04:56,062 --> 01:04:57,762 Holiday... 1310 01:04:57,862 --> 01:04:59,122 thank you. 1311 01:04:59,222 --> 01:05:01,581 We were right to reach out to your firm. 1312 01:05:03,021 --> 01:05:06,141 Yes, you were. We aim to please. 1313 01:05:15,500 --> 01:05:16,519 You nailed it? 1314 01:05:16,619 --> 01:05:17,879 I nailed it. 1315 01:05:17,979 --> 01:05:19,079 Yes! 1316 01:05:19,179 --> 01:05:22,659 [laughing] 1317 01:05:27,818 --> 01:05:31,637 So I don’t want to sound condescending, 1318 01:05:31,737 --> 01:05:34,277 but I’m really proud of you. 1319 01:05:34,377 --> 01:05:35,757 Thank you. 1320 01:05:35,857 --> 01:05:37,797 Oh, and tonight we can celebrate. 1321 01:05:37,897 --> 01:05:39,636 - Oh? - Yeah. 1322 01:05:39,736 --> 01:05:42,036 Um, with everything going on, I forgot. 1323 01:05:42,136 --> 01:05:44,956 But it is the Central City reception tonight. 1324 01:05:45,056 --> 01:05:46,595 - What? - Central City. 1325 01:05:46,695 --> 01:05:50,035 It’s our new museum. They have an opening gala, 1326 01:05:50,135 --> 01:05:52,675 and Mr. Holiday is on the board of directors, 1327 01:05:52,775 --> 01:05:54,674 so I have to go, 1328 01:05:54,774 --> 01:05:57,154 and I thought, you know, 1329 01:05:57,254 --> 01:05:59,234 if you weren’t busy, 1330 01:05:59,334 --> 01:06:02,793 or you didn’t have anything to do, 1331 01:06:02,893 --> 01:06:04,893 um... 1332 01:06:06,093 --> 01:06:09,052 I want you to be my date. 1333 01:06:11,092 --> 01:06:12,592 Uh... 1334 01:06:12,692 --> 01:06:14,272 I don’t know. Um... 1335 01:06:14,372 --> 01:06:16,511 Oh, come on! The press will be there and everything. 1336 01:06:16,611 --> 01:06:18,191 You’ll have a great time. 1337 01:06:18,291 --> 01:06:20,291 The press? 1338 01:06:22,011 --> 01:06:23,030 Uh... 1339 01:06:23,130 --> 01:06:25,910 Oh, um, I’m sorry. 1340 01:06:26,010 --> 01:06:27,590 I just, I thought that, you know, 1341 01:06:27,690 --> 01:06:31,229 maybe you’d just want to go with me, but, um... 1342 01:06:31,329 --> 01:06:33,509 No, of course, of course. 1343 01:06:33,609 --> 01:06:36,309 I’d, uh, I’d love to go. 1344 01:06:36,409 --> 01:06:38,408 Okay. 1345 01:06:38,888 --> 01:06:40,868 Well... 1346 01:06:40,968 --> 01:06:44,268 I heard Mr. Holiday had a very productive conversation 1347 01:06:44,368 --> 01:06:47,027 with our newest clients. 1348 01:06:47,127 --> 01:06:49,547 They’re about to leave, if you want to say goodbye. 1349 01:06:49,647 --> 01:06:51,907 Of course. And it would be bad form 1350 01:06:52,007 --> 01:06:54,746 if their new account executive didn’t. 1351 01:06:54,846 --> 01:06:56,846 If you’ll excuse me... 1352 01:06:59,526 --> 01:07:03,025 So I guess she did pretty well. 1353 01:07:03,125 --> 01:07:05,665 With a little help from you. 1354 01:07:05,765 --> 01:07:08,304 Well, "little" is the right word. 1355 01:07:08,404 --> 01:07:10,544 She did everything. 1356 01:07:10,644 --> 01:07:14,983 She really is... quite amazing. 1357 01:07:15,083 --> 01:07:18,343 And is that Paul Morton talking 1358 01:07:18,443 --> 01:07:20,443 or Prince Edward? 1359 01:07:23,042 --> 01:07:24,502 Oh. 1360 01:07:24,602 --> 01:07:26,602 I see. 1361 01:07:28,002 --> 01:07:30,001 How long have you known? 1362 01:07:32,881 --> 01:07:34,461 Daria gave me this. 1363 01:07:34,561 --> 01:07:38,660 I guess someone from the paper recognized you. 1364 01:07:38,760 --> 01:07:41,280 Now it’s all over the place. 1365 01:07:44,280 --> 01:07:46,459 Oh, dear. 1366 01:07:46,559 --> 01:07:48,819 I was afraid of this. 1367 01:07:48,919 --> 01:07:51,459 Does Lauren know who you are? 1368 01:07:51,559 --> 01:07:55,298 Well, no. I mean, not yet anyway. 1369 01:07:55,398 --> 01:07:59,497 I mean, I haven’t exactly been forthcoming with her. 1370 01:07:59,597 --> 01:08:02,057 Have you told anyone yet? 1371 01:08:02,157 --> 01:08:04,417 No. 1372 01:08:04,517 --> 01:08:07,216 I figured it wasn’t my place. 1373 01:08:07,316 --> 01:08:09,376 Well, thank you. 1374 01:08:09,476 --> 01:08:11,896 I know I should have told her a long time ago, 1375 01:08:11,996 --> 01:08:14,975 but I was just enjoying our time together so much. 1376 01:08:15,075 --> 01:08:16,535 I don’t want to ruin anything 1377 01:08:16,635 --> 01:08:20,815 by throwing a stupid royal title into the mix. I... 1378 01:08:20,915 --> 01:08:26,434 I really liked being just me. 1379 01:08:28,114 --> 01:08:32,693 Well, it’s none of my business, 1380 01:08:32,793 --> 01:08:36,093 but how are you gonna handle this? 1381 01:08:36,193 --> 01:08:39,212 I think Lauren really likes you. 1382 01:08:39,312 --> 01:08:42,772 And I really like her. 1383 01:08:42,872 --> 01:08:44,691 Do you think she’ll be upset when she finds out 1384 01:08:44,791 --> 01:08:46,611 I’m a prince of Candashire? 1385 01:08:46,711 --> 01:08:48,871 LAUREN: Why don’t you ask her yourself? 1386 01:08:49,991 --> 01:08:52,770 Lauren, I can explain. 1387 01:08:52,870 --> 01:08:55,430 You can try. I just don’t see how it’s gonna change anything. 1388 01:08:56,950 --> 01:08:58,610 You lied to me. 1389 01:08:58,710 --> 01:09:01,569 You’re not Paul Morton? 1390 01:09:01,669 --> 01:09:05,529 No. Paul is a dear friend of mine. 1391 01:09:05,629 --> 01:09:07,488 His wife was having a baby, so he couldn’t come, 1392 01:09:07,588 --> 01:09:11,208 so I begged him to allow me to come here and represent him, 1393 01:09:11,308 --> 01:09:13,368 so I could just escape the frustration 1394 01:09:13,468 --> 01:09:17,207 and just utter boredom of being a prince. 1395 01:09:17,307 --> 01:09:20,007 The royal life is killing me. 1396 01:09:20,107 --> 01:09:22,646 So you pretended to be him because you were bored? 1397 01:09:22,746 --> 01:09:23,886 Please... 1398 01:09:23,986 --> 01:09:26,466 Did you find me entertaining? Did you? 1399 01:09:31,225 --> 01:09:34,125 I’m such an idiot. 1400 01:09:34,225 --> 01:09:36,224 I thought... 1401 01:09:37,144 --> 01:09:38,524 I thought you liked me. 1402 01:09:38,624 --> 01:09:40,124 I do like you, Lauren, 1403 01:09:40,224 --> 01:09:42,864 more than I’ve ever liked anyone ever before. 1404 01:09:44,463 --> 01:09:45,923 - No! - Please! 1405 01:09:46,023 --> 01:09:47,123 Let me explain. 1406 01:09:47,223 --> 01:09:48,963 I don’t even know your name! 1407 01:09:49,063 --> 01:09:51,422 It’s... Edward. 1408 01:09:52,902 --> 01:09:54,802 Well, Prince Edward, 1409 01:09:54,902 --> 01:09:56,282 thank you for your time. 1410 01:09:56,382 --> 01:09:58,381 Goodbye. 1411 01:10:00,181 --> 01:10:02,181 Lauren, I-- 1412 01:10:12,020 --> 01:10:16,559 ♪ You can’t imagine ♪ 1413 01:10:16,659 --> 01:10:19,799 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1414 01:10:19,899 --> 01:10:23,078 - It’s an honor, Miss Luck. - Just Lauren is fine. 1415 01:10:23,178 --> 01:10:28,317 ♪ At this holiday season ♪ 1416 01:10:28,417 --> 01:10:31,317 ♪ I’d like to make a wish ♪ 1417 01:10:31,417 --> 01:10:34,717 ♪ Upon a shooting star ♪ 1418 01:10:34,817 --> 01:10:37,036 ♪ And ask for ♪ 1419 01:10:37,136 --> 01:10:40,076 ♪ Just one dance ♪ 1420 01:10:40,176 --> 01:10:41,916 - ♪ When I have you near me ♪ - What? 1421 01:10:42,016 --> 01:10:46,315 I think I’ve never seen anything lovelier. 1422 01:10:46,415 --> 01:10:48,315 ♪ Never want to let you go ♪ 1423 01:10:48,415 --> 01:10:51,834 - Good night, my princess. - ♪ Just one dance ♪ 1424 01:10:51,934 --> 01:10:55,514 ♪ I’m living a dream come true ♪ 1425 01:10:55,614 --> 01:10:58,313 - Never doubt your instincts. - ♪ As long as I am ♪ 1426 01:10:58,413 --> 01:11:03,013 ♪ Here with you ♪ 1427 01:11:04,693 --> 01:11:07,952 ♪ Here with you ♪ 1428 01:11:08,052 --> 01:11:10,052 Hit me. 1429 01:11:10,532 --> 01:11:14,251 ♪ Here with you ♪ 1430 01:11:15,691 --> 01:11:20,250 ♪ Just one dance with you ♪ 1431 01:11:32,849 --> 01:11:36,268 Are you sure? You’re sure I look okay? 1432 01:11:36,368 --> 01:11:38,108 If that’s just okay, 1433 01:11:38,208 --> 01:11:40,388 then I might as well be the Elephant Man. 1434 01:11:40,488 --> 01:11:42,387 I’m serious. 1435 01:11:42,487 --> 01:11:43,827 You look beautiful. 1436 01:11:43,927 --> 01:11:46,347 Beautiful enough to be a princess. 1437 01:11:46,447 --> 01:11:49,107 Please. I think I drove the last nail into that coffin. 1438 01:11:49,207 --> 01:11:50,946 I wouldn’t be so sure. 1439 01:11:51,046 --> 01:11:55,306 When you were out of the room, he told me he really liked you. 1440 01:11:55,406 --> 01:11:58,945 Hint-hint, really liked you. 1441 01:11:59,045 --> 01:12:02,585 Yeah, well, he had a really funny way of showing it. 1442 01:12:02,685 --> 01:12:05,864 Besides, that ship’s already sailed. 1443 01:12:05,964 --> 01:12:08,764 I wish you’d change your mind and come with me. 1444 01:12:16,523 --> 01:12:19,502 You don’t have to go alone. 1445 01:12:19,602 --> 01:12:20,982 I mean, you do have his number. 1446 01:12:21,082 --> 01:12:24,182 What? I can’t call him. Why would I do that? 1447 01:12:24,282 --> 01:12:26,182 Because you didn’t give him a chance. 1448 01:12:26,282 --> 01:12:27,661 I know you were hurt, 1449 01:12:27,761 --> 01:12:29,341 but you could have at least heard him out. 1450 01:12:29,441 --> 01:12:30,941 I heard enough. 1451 01:12:31,041 --> 01:12:35,900 Look, he is a prince. Who knows what his motives were? 1452 01:12:36,000 --> 01:12:39,220 But if you never find out, you’re only hurting yourself. 1453 01:12:39,320 --> 01:12:41,939 Maybe, but I’m not going alone. 1454 01:12:42,039 --> 01:12:44,199 Come on. Let’s find you something to wear. 1455 01:12:51,398 --> 01:12:56,258 Oh, what a mess of things I’ve made, Patrick. 1456 01:12:56,358 --> 01:12:59,017 Tell me, was it all a bad dream? 1457 01:12:59,117 --> 01:13:01,117 I’m afraid not, sir. 1458 01:13:01,677 --> 01:13:03,297 Has she called? 1459 01:13:03,397 --> 01:13:07,136 No, sir, but I have been talking to your parents all afternoon, 1460 01:13:07,236 --> 01:13:08,776 and I’m afraid that your appearance here 1461 01:13:08,876 --> 01:13:11,775 has made front-page news in Candashire. 1462 01:13:11,875 --> 01:13:13,815 They were not pleased, to say the least. 1463 01:13:13,915 --> 01:13:15,895 Naturally. 1464 01:13:15,995 --> 01:13:17,735 Naturally? 1465 01:13:17,835 --> 01:13:21,654 Naturally, I’ve been asked to bring you home immediately. 1466 01:13:21,754 --> 01:13:24,494 We have a private flight booked for 11:00 this evening. 1467 01:13:24,594 --> 01:13:27,853 Sorry, but I can’t go. I must speak to Lauren. 1468 01:13:27,953 --> 01:13:31,213 Sir, before your identity was known, I could’ve understood. 1469 01:13:31,313 --> 01:13:33,652 But now that it’s out in the open, I have to insist. 1470 01:13:33,752 --> 01:13:35,292 You must think of the crown, sir. 1471 01:13:35,392 --> 01:13:38,092 Ah, the crown! The bloody crown! 1472 01:13:38,192 --> 01:13:41,052 My entire life, all I’ve ever thought of is the crown! 1473 01:13:41,152 --> 01:13:43,691 Here, I’ve-- 1474 01:13:43,791 --> 01:13:46,251 I’ve finally found someone that I care about, 1475 01:13:46,351 --> 01:13:48,770 and who I believe cares about me. 1476 01:13:48,870 --> 01:13:52,850 It’s not because I’m royalty or heir to a kingdom. 1477 01:13:52,950 --> 01:13:56,609 What did I do? I lied to her. 1478 01:13:56,709 --> 01:13:59,729 Then what is done is done, sir. 1479 01:13:59,829 --> 01:14:01,289 And I’m afraid that there’s nothing 1480 01:14:01,389 --> 01:14:03,249 that neither one of us can do. 1481 01:14:03,349 --> 01:14:05,448 Your mother was very specific with her orders. 1482 01:14:05,548 --> 01:14:07,448 You know, I’m a grown man with my own mind. 1483 01:14:07,548 --> 01:14:09,048 And I don’t take orders from my mother. 1484 01:14:09,148 --> 01:14:10,967 And I certainly don’t take them from you. 1485 01:14:11,067 --> 01:14:12,767 No, of course, sir, no. All that I meant-- 1486 01:14:12,867 --> 01:14:15,367 No, I know exactly what you meant, Patrick. 1487 01:14:15,467 --> 01:14:17,467 What’s done is done. 1488 01:14:19,186 --> 01:14:21,246 And that doesn’t mean it can’t be undone. 1489 01:14:21,346 --> 01:14:23,126 What does that mean? 1490 01:14:23,226 --> 01:14:25,546 It means get ready. We’re going out. 1491 01:14:33,065 --> 01:14:36,924 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 1492 01:14:37,024 --> 01:14:40,643 ♪ Glory to the newborn king ♪ 1493 01:14:40,743 --> 01:14:44,483 ♪ Peace on Earth and mercy mild ♪ 1494 01:14:44,583 --> 01:14:48,082 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1495 01:14:48,182 --> 01:14:52,002 ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ 1496 01:14:52,102 --> 01:14:55,401 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1497 01:14:55,501 --> 01:14:57,161 Wow. 1498 01:14:57,261 --> 01:15:00,161 Mr. Holiday really outdid himself. 1499 01:15:00,261 --> 01:15:02,261 He tends to do that. 1500 01:15:04,380 --> 01:15:06,280 I’m really glad you came. 1501 01:15:06,380 --> 01:15:09,160 Yeah. It’s not a big deal. 1502 01:15:09,260 --> 01:15:11,679 It wasn’t that I didn’t want to. 1503 01:15:11,779 --> 01:15:12,639 Mm-hmm. 1504 01:15:12,739 --> 01:15:14,159 It was just that... 1505 01:15:14,259 --> 01:15:15,239 What? 1506 01:15:15,339 --> 01:15:17,119 I was just hoping 1507 01:15:17,219 --> 01:15:19,198 that you would get over your stupid pride 1508 01:15:19,298 --> 01:15:20,238 and call up your prince. 1509 01:15:20,338 --> 01:15:22,478 Stupid pride, huh? 1510 01:15:22,578 --> 01:15:25,877 Well, that’s easy for you to say. 1511 01:15:25,977 --> 01:15:27,877 Nothing good was gonna come from it anyway. 1512 01:15:27,977 --> 01:15:28,917 No? 1513 01:15:29,017 --> 01:15:30,597 No. 1514 01:15:30,697 --> 01:15:33,196 At the time I would have been head over heels for him, 1515 01:15:33,296 --> 01:15:35,856 he would have flown back to Candashire forever. 1516 01:15:37,456 --> 01:15:41,675 Well, you could’ve jetted back with him. 1517 01:15:41,775 --> 01:15:44,035 - It’s happened before. - Mm-hmm. 1518 01:15:44,135 --> 01:15:46,595 - You ever think about that? - Oh, yeah. 1519 01:15:46,695 --> 01:15:49,114 At least a dozen times today. Are you happy? 1520 01:15:49,214 --> 01:15:50,634 Ecstatic. 1521 01:15:50,734 --> 01:15:51,754 Good. 1522 01:15:51,854 --> 01:15:53,954 I’ll get you a drink. 1523 01:15:54,054 --> 01:15:56,053 Make it a double. 1524 01:16:08,132 --> 01:16:09,152 You see her? 1525 01:16:09,252 --> 01:16:10,391 I don’t see her. 1526 01:16:10,491 --> 01:16:12,491 Come on. 1527 01:16:17,970 --> 01:16:21,590 Mr. Holiday, I must apologize for my charade. 1528 01:16:21,690 --> 01:16:23,190 I do hope no harm was done. 1529 01:16:23,290 --> 01:16:26,149 No, no, no. No harm was done at all, Your Highness. 1530 01:16:26,249 --> 01:16:28,669 I’m just glad you decided to come to our little opening. 1531 01:16:28,769 --> 01:16:30,549 And I can’t tell you how delighted I was 1532 01:16:30,649 --> 01:16:32,188 to get your phone call. 1533 01:16:32,288 --> 01:16:34,548 Well, when I heard about your very special evening, 1534 01:16:34,648 --> 01:16:36,508 how could I resist? 1535 01:16:36,608 --> 01:16:37,948 I seem to recall you saying 1536 01:16:38,048 --> 01:16:40,427 something about a generous donation. 1537 01:16:40,527 --> 01:16:43,547 Yes. Patrick? 1538 01:16:43,647 --> 01:16:45,747 - Oh. - Here you go, sir. 1539 01:16:45,847 --> 01:16:47,746 With the queen’s regards. 1540 01:16:47,846 --> 01:16:50,146 Thank you. If you don’t mind-- Oh! 1541 01:16:50,246 --> 01:16:52,246 That’s fantastic. 1542 01:16:56,965 --> 01:16:59,505 This is a check for a million dollars? 1543 01:16:59,605 --> 01:17:02,064 Yes, well, it’s for your most worthy contribution 1544 01:17:02,164 --> 01:17:04,424 to the education in the arts. 1545 01:17:04,524 --> 01:17:08,384 I have no idea what to say. 1546 01:17:08,484 --> 01:17:10,783 Um, here. 1547 01:17:10,883 --> 01:17:12,303 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 1548 01:17:12,403 --> 01:17:13,903 may I have your attention, please. 1549 01:17:14,003 --> 01:17:17,902 I would like to propose a toast to our newest sponsor, 1550 01:17:18,002 --> 01:17:22,942 who just handed me a check for one million dollars, 1551 01:17:23,042 --> 01:17:26,161 Prince Edward Charles of Candashire. 1552 01:17:28,081 --> 01:17:30,081 Oh, brother. 1553 01:17:32,160 --> 01:17:34,160 Cheers. 1554 01:17:34,560 --> 01:17:35,740 I must be off, sir. Thank you very much. 1555 01:17:35,840 --> 01:17:37,840 Yes, thank you, thank you. 1556 01:17:44,199 --> 01:17:46,338 [sighs] What do you want? 1557 01:17:46,438 --> 01:17:49,698 Look, I just want to say that I’m sorry. 1558 01:17:49,798 --> 01:17:51,698 What? 1559 01:17:51,798 --> 01:17:56,137 I’m sorry for the way this all played out. 1560 01:17:56,237 --> 01:17:58,937 And I’m sorry for my part in it. 1561 01:17:59,037 --> 01:18:01,616 I mean, it was in the papers, 1562 01:18:01,716 --> 01:18:04,596 but I didn’t have to be the one who leaked it to Chelsea. 1563 01:18:06,196 --> 01:18:08,056 It was gonna come out anyway. 1564 01:18:08,156 --> 01:18:12,775 True, but I should have stayed out of it. 1565 01:18:12,875 --> 01:18:15,815 I’m not proud of what I did. 1566 01:18:15,915 --> 01:18:17,774 I was just jealous. 1567 01:18:17,874 --> 01:18:19,874 You didn’t deserve to find out like that. 1568 01:18:21,074 --> 01:18:22,934 Well, thanks for that. 1569 01:18:23,034 --> 01:18:25,033 You okay? 1570 01:18:25,873 --> 01:18:27,173 No. 1571 01:18:27,273 --> 01:18:30,793 I get it, but may I give you some advice? 1572 01:18:32,832 --> 01:18:35,332 People always say you should never be too proud 1573 01:18:35,432 --> 01:18:37,292 to admit when you’re wrong, 1574 01:18:37,392 --> 01:18:39,691 but, more importantly, should never be too proud 1575 01:18:39,791 --> 01:18:41,331 to admit when you’re right. 1576 01:18:41,431 --> 01:18:43,691 What is that supposed to mean? 1577 01:18:43,791 --> 01:18:46,930 It means the guy made a mistake. 1578 01:18:47,030 --> 01:18:48,890 But by not forgiving him, 1579 01:18:48,990 --> 01:18:51,190 think about who you’re really punishing. 1580 01:18:53,949 --> 01:18:55,949 EDWARD: Lauren. 1581 01:18:56,869 --> 01:18:58,249 That’s a nice entrance. 1582 01:18:58,349 --> 01:19:00,329 Looks like you found your friend. 1583 01:19:00,429 --> 01:19:02,648 I did. Thank you. 1584 01:19:02,748 --> 01:19:05,228 Well, let’s get you a drink. 1585 01:19:14,507 --> 01:19:15,926 You look beautiful tonight. 1586 01:19:16,026 --> 01:19:18,486 My stomach is in knots, 1587 01:19:18,586 --> 01:19:20,846 my phone won’t stop ringing, 1588 01:19:20,946 --> 01:19:22,566 and, um, my face... 1589 01:19:22,666 --> 01:19:25,045 is on the cover of every tabloid in the supermarket. 1590 01:19:25,145 --> 01:19:27,085 I’m sorry about that. 1591 01:19:27,185 --> 01:19:29,325 Oh, and the guy that I was falling for, 1592 01:19:29,425 --> 01:19:32,764 it turns out he’s been lying to me the entire time, so... 1593 01:19:32,864 --> 01:19:35,404 You have no idea how sorry I am, 1594 01:19:35,504 --> 01:19:37,444 but I can’t do anything about who I am. 1595 01:19:37,544 --> 01:19:40,363 Why should I believe you? 1596 01:19:40,463 --> 01:19:43,163 Because the only reason I didn’t tell you before 1597 01:19:43,263 --> 01:19:46,042 is because I didn’t want what we had to change. 1598 01:19:46,142 --> 01:19:48,842 I wanted it to mean something on its own merits. 1599 01:19:48,942 --> 01:19:51,522 And I wouldn’t have done it if you knew who I really was. 1600 01:19:51,622 --> 01:19:54,321 Oh, wow. 1601 01:19:54,421 --> 01:19:56,281 You must think I’m pretty shallow. 1602 01:19:56,381 --> 01:19:59,001 Of course not. But you’re really gonna stand there 1603 01:19:59,101 --> 01:20:01,520 and tell me that everything that we’ve done together, 1604 01:20:01,620 --> 01:20:02,760 everything that we’ve been through, 1605 01:20:02,860 --> 01:20:04,320 nothing would have been different 1606 01:20:04,420 --> 01:20:06,280 if you had known who I really was, 1607 01:20:06,380 --> 01:20:07,879 if I told you that I was a prince 1608 01:20:07,979 --> 01:20:11,199 instead of just an ordinary person? 1609 01:20:11,299 --> 01:20:14,399 There was so many times, 1610 01:20:14,499 --> 01:20:17,998 so many times you could have said something. 1611 01:20:18,098 --> 01:20:22,078 I know, and I should have, and I didn’t, and I’m sorry. 1612 01:20:22,178 --> 01:20:25,077 I was just-- I was afraid. 1613 01:20:25,177 --> 01:20:27,637 I was afraid that I told-- 1614 01:20:27,737 --> 01:20:32,276 I was afraid that if I told you, it would just ruin everything. 1615 01:20:32,376 --> 01:20:34,956 And, Lauren... 1616 01:20:35,056 --> 01:20:37,395 I’ve never felt like this before. 1617 01:20:37,495 --> 01:20:40,315 Unfortunately, I don’t know if I can believe you. 1618 01:20:40,415 --> 01:20:42,155 Well, what about you? 1619 01:20:42,255 --> 01:20:44,674 I mean, you weren’t exactly the warmest when we first met. 1620 01:20:44,774 --> 01:20:47,394 - Excuse me? - You made it perfectly clear 1621 01:20:47,494 --> 01:20:49,434 that you didn’t need me or want me around. 1622 01:20:49,534 --> 01:20:51,754 How on earth was I supposed to open up and tell you the truth? 1623 01:20:51,854 --> 01:20:54,153 Oh, that is low, Edward. 1624 01:20:54,253 --> 01:20:56,153 That is really low. 1625 01:20:56,253 --> 01:20:58,473 All I’m trying to say is that it doesn’t matter 1626 01:20:58,573 --> 01:21:01,352 why we hit it off, just that we did. 1627 01:21:01,452 --> 01:21:05,912 You’re right. It doesn’t matter why. 1628 01:21:06,012 --> 01:21:08,791 But it does matter who you are. 1629 01:21:08,891 --> 01:21:12,591 I’m the same person, Lauren. 1630 01:21:12,691 --> 01:21:15,990 The same person who fell in love with you. 1631 01:21:16,090 --> 01:21:20,050 And the same person who I hope you fell in love with. 1632 01:21:22,769 --> 01:21:24,909 Now’s the time. 1633 01:21:25,009 --> 01:21:29,248 If you love me, you have to tell me. 1634 01:21:31,008 --> 01:21:33,468 My flight leaves this evening. 1635 01:21:33,568 --> 01:21:36,388 Please, just trust your instincts. 1636 01:21:36,488 --> 01:21:39,547 Tell me not to go. 1637 01:21:39,647 --> 01:21:41,647 Please. 1638 01:21:50,846 --> 01:21:53,125 I-- Okay. 1639 01:21:55,765 --> 01:21:57,765 Edward. 1640 01:22:02,364 --> 01:22:04,364 What the-- 1641 01:22:05,444 --> 01:22:07,563 Please don’t go. 1642 01:22:14,482 --> 01:22:17,882 [cheering] 1643 01:22:27,601 --> 01:22:29,580 QUEEN: Well, they should be here any minute. 1644 01:22:29,680 --> 01:22:32,260 I got word the plane landed. No delays. 1645 01:22:32,360 --> 01:22:34,620 Excellent. Oh, Martin. 1646 01:22:34,720 --> 01:22:37,879 Majesty, someone to see you. 1647 01:22:40,839 --> 01:22:42,939 - Your Majesty. - Patrick. 1648 01:22:43,039 --> 01:22:45,258 I’m afraid that there’s been a slight change of plans. 1649 01:22:45,358 --> 01:22:47,778 Prince Edward Charles... 1650 01:22:47,878 --> 01:22:49,878 has fallen in love. 1651 01:22:54,677 --> 01:22:56,737 Oh, dear. 1652 01:22:56,837 --> 01:22:59,516 [soft chatter] 1653 01:23:08,875 --> 01:23:12,175 [clears throat] So if I may, 1654 01:23:12,275 --> 01:23:14,054 here’s to the spirit of Christmas 1655 01:23:14,154 --> 01:23:16,054 and goodwill to all mankind. 1656 01:23:16,154 --> 01:23:17,854 And above all, 1657 01:23:17,954 --> 01:23:20,134 here’s to love, 1658 01:23:20,234 --> 01:23:24,333 the finding of it, the cherishing of it, 1659 01:23:24,433 --> 01:23:26,853 and the keeping of it. 1660 01:23:26,953 --> 01:23:28,572 Merry Christmas. 1661 01:23:28,672 --> 01:23:30,672 ALL: Merry Christmas! 1662 01:24:01,308 --> 01:24:02,728 LAUREN: From that moment on, 1663 01:24:02,828 --> 01:24:06,127 my life would never be the same again. 1664 01:24:06,227 --> 01:24:08,327 I went from being a marketing executive 1665 01:24:08,427 --> 01:24:10,887 to a princess almost overnight. 1666 01:24:10,987 --> 01:24:15,506 Or maybe we should say marketing executive princess. 1667 01:24:17,346 --> 01:24:19,886 Mr. Holiday’s faith in me paid off big-time 1668 01:24:19,986 --> 01:24:23,345 when he signed a huge contract with L’Amour Chocolates. 1669 01:24:25,785 --> 01:24:28,124 And Chelsea became the ad executive 1670 01:24:28,224 --> 01:24:30,884 she always dreamed of. 1671 01:24:30,984 --> 01:24:33,244 After a tumultuous three-week relationship, 1672 01:24:33,344 --> 01:24:35,683 Patrick enlisted in the queen’s royal army 1673 01:24:35,783 --> 01:24:38,283 to escape Daria. 1674 01:24:38,383 --> 01:24:40,283 And even my future mother-in-law 1675 01:24:40,383 --> 01:24:42,922 finally came to love me, 1676 01:24:43,022 --> 01:24:44,482 sort of, 1677 01:24:44,582 --> 01:24:48,762 with the help of Edward’s brother. 1678 01:24:48,862 --> 01:24:52,081 My mom and dad finally got the European vacation 1679 01:24:52,181 --> 01:24:54,681 they had always dreamed of. 1680 01:24:54,781 --> 01:24:59,480 And everyone lived happily ever after. 1681 01:24:59,580 --> 01:25:01,580 ♪♪ 116783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.