Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,888 --> 00:01:25,813
ZONNEBLOEM MELK
ONDERDEEL ZONNEBLOEMCONCERN
2
00:01:25,968 --> 00:01:32,977
WILBUR AUSTIN
DIRECTEUR ZONNEBLOEM MELK
3
00:01:33,128 --> 00:01:38,167
We zijn hier bijeen om de man te eren
die onze prestaties opstuwde...
4
00:01:38,327 --> 00:01:41,774
de man die kwam bovendrijven
zoals onze room.
5
00:01:41,927 --> 00:01:45,056
Deze man heeft onze producten trouw
rondgebracht...
6
00:01:45,207 --> 00:01:48,529
en leverde een prestatie waar wij allen
trots op mogen zijn...
7
00:01:48,687 --> 00:01:52,408
het ongelofelijke aantal van 428 punten.
8
00:01:52,567 --> 00:01:56,412
Mr Everton, hartelijk gefeliciteerd.
- Jongens, ik...
9
00:01:56,566 --> 00:02:01,015
Dank u wel. Ook anderen onder u
verdienen een bijzondere vermelding.
10
00:02:01,166 --> 00:02:06,457
U, Mr Ackerman, voor uw
fantastische aantal van 397 punten.
11
00:02:07,206 --> 00:02:12,895
En iemand die pas Kort bij ons is, maar
daarin een prachtig aantal haalde.
12
00:02:13,046 --> 00:02:16,174
Gefeliciteerd, Mr Snodgrass.
13
00:02:17,685 --> 00:02:24,489
En u verdient ook een bijzondere
vermelding, Mr Scott, en u, en u...
14
00:02:25,685 --> 00:02:32,170
Ik spreek u straks nog.
Even iets over onze klanten.
15
00:02:50,204 --> 00:02:53,845
In dit gebied hier, zien we...
16
00:02:58,523 --> 00:03:01,652
Hier zien we dat onze verkoop da...
17
00:03:06,683 --> 00:03:10,927
In dit gebied daalt onze verkoop
veel verder dan zou moeten.
18
00:03:11,083 --> 00:03:13,245
Er is geen enkele reden...
19
00:03:20,202 --> 00:03:22,204
Alstublieft.
20
00:03:30,562 --> 00:03:37,524
Onze afzet daalt hier, terwijl die van
onze concurrenten stijgt.
21
00:03:41,041 --> 00:03:44,011
Zoals ik zei: in dit gebied zien we...
22
00:03:44,161 --> 00:03:48,962
In dit gebied daalt onze verkoop
verder dan zou moeten.
23
00:03:49,121 --> 00:03:53,012
We raken onze klanten kwijt.
Iets klopt hier niet.
24
00:03:53,161 --> 00:03:58,883
De vraag is: wat klopt er niet?
Waarom gebeurt dit, vraag ik u.
25
00:03:59,040 --> 00:04:03,409
Dat daar is de reden. Ik zie het nu.
Dat klopt er niet.
26
00:04:12,760 --> 00:04:15,808
Burleigh, wat heb je?
- Ik heb inkt gedronken. Dus ziet u?
27
00:04:15,959 --> 00:04:20,487
Ik drink nooit inkt. Wie gaf je dat?
- Niemand, meneer.
28
00:04:20,639 --> 00:04:25,247
Zeker die grapjas die zat te hikken.
- Nee, meneer.
29
00:04:25,399 --> 00:04:28,005
Naar binnen.
30
00:04:37,358 --> 00:04:42,489
Harvest Moon. Garderobe.
- Zus, ben je klaar? Ik ga nu weg.
31
00:04:42,638 --> 00:04:47,246
Oké, ik wacht buiten.
- Vreselijk, een meisje laten wachten.
32
00:04:47,398 --> 00:04:52,802
Vind ik ook.
- Ja, ik ben er wanneer je maar wilt.
33
00:04:52,958 --> 00:04:55,528
Ik zal er ook zijn.
- Ik ook.
34
00:04:55,677 --> 00:04:58,999
Ik zal er zijn.
- Die vent Kan beter thuis blijven.
35
00:04:59,157 --> 00:05:02,923
Vind ik ook.
- Dag.
36
00:05:03,077 --> 00:05:06,240
Ik ben blij dat u klaar bent.
Ik begon een beetje moe te worden.
37
00:05:06,397 --> 00:05:09,207
Ja, ik weet het. U ook.
38
00:05:16,596 --> 00:05:20,920
Pardon. U gaf ons de verkeerde hoeden.
- Heel erg grappig.
39
00:05:21,076 --> 00:05:26,162
Als u me vertelt waar u optreedt,
zal ik proberen het mis te lopen.
40
00:05:26,316 --> 00:05:28,523
Goed.
41
00:05:28,676 --> 00:05:31,486
Wij vinden u leuk.
- Wij u niet.
42
00:05:31,636 --> 00:05:34,878
Wat is er, adresboekje kwijtgeraakt?
- Ja.
43
00:05:35,035 --> 00:05:37,037
Wat ja?
- Ja, mevrouw.
44
00:05:37,195 --> 00:05:41,200
Dat dacht ik al. Goedenavond.
- Waar gaat u heen?
45
00:05:43,075 --> 00:05:46,079
Geef mijn pet terug.
46
00:05:49,315 --> 00:05:54,161
Ik heb een goed idee.
We gaan allemaal naar jouw huis.
47
00:05:54,314 --> 00:05:57,158
Ik zou wel iemands zuster
kunnen zijn.
48
00:05:57,314 --> 00:06:00,477
Hallo, zus.
- Ik waarschuw u.
49
00:06:00,634 --> 00:06:05,879
Mijn broer is vreselijk sterk.
- Ze heeft een broer.
50
00:06:07,154 --> 00:06:10,875
Burleigh.
- En iedereen valt neer.
51
00:06:19,193 --> 00:06:22,993
Wat gebeurt hier?
Dit kunnen jullie niet maken.
52
00:06:23,153 --> 00:06:25,155
Wie ben jij?
- Haar broer.
53
00:06:25,313 --> 00:06:28,954
Hoe weten we dat dat waar is?
- Ja, kun je jezelf identificeren?
54
00:06:29,113 --> 00:06:32,083
Dat is heel ernstig,
jezelf voordoen als iemands broer.
55
00:06:32,233 --> 00:06:34,758
Hoe heet je?
- Ik ben Linke Loetje.
56
00:06:34,912 --> 00:06:38,519
Kom maar op, wat moet je?
- Kom, wegwezen.
57
00:06:38,672 --> 00:06:41,960
Je hoorde toch wat hij zei?
Hij vraagt er toch om.
58
00:06:42,112 --> 00:06:45,639
Kom op, ze zijn met zijn tweeën.
- Ze moeten opgepakt worden.
59
00:06:45,792 --> 00:06:50,002
Ik moet mijn burgerplicht doen.
60
00:06:50,152 --> 00:06:53,281
Hoe heet je?
- Harrie Blauw.
61
00:06:53,432 --> 00:06:58,801
Kom maar op, ik lust je rauw.
- Hij zei het weer, nog een keer.
62
00:06:58,951 --> 00:07:02,114
Ik geef hem nog één kans
om zijn laatste woorden uit te spreken.
63
00:07:02,271 --> 00:07:05,718
Dit is dom en gevaarlijk.
- Ik ken er miljoenen zoals zij.
64
00:07:05,871 --> 00:07:09,842
Dat laten we niet op ons zitten.
Hoe heet je?
65
00:07:09,991 --> 00:07:14,154
Manfred de Man. Kom maar op als je Kan.
- Nou is het genoeg.
66
00:07:16,190 --> 00:07:18,192
Gevecht.
67
00:07:20,870 --> 00:07:23,680
Wie is er aan het vechten?
68
00:07:30,510 --> 00:07:34,639
Wie van jullie eikels Kent deze eikels?
- Hem ken ik niet.
69
00:07:34,789 --> 00:07:39,078
Maar hij is de wereldkampioen
boksen middengewicht.
70
00:07:39,229 --> 00:07:44,076
Ik druk graag de hand van de man
die de kampioen tegen de grond werkte.
71
00:07:44,229 --> 00:07:51,238
Extra editie. Middengewichtkampioen
uitgeschakeld door vrachtwagenchauffeur.
72
00:07:55,668 --> 00:07:59,639
Daar zit je mooi mee.
- Steeds als ik wegga, gebeurt er iets.
73
00:07:59,788 --> 00:08:04,589
Er gebeurt iets en jij gaat er vandoor.
- Jij bent een slimmerik, hé?
74
00:08:04,748 --> 00:08:08,833
Ik wil niets meer horen.
- Naar binnen, je verliest.
75
00:08:08,988 --> 00:08:11,992
Kom, wegwezen.
76
00:08:16,107 --> 00:08:18,792
Speed.
77
00:08:49,346 --> 00:08:52,350
Spider. Wacht even.
78
00:08:52,506 --> 00:08:56,305
Ik ben het, Spider.
Hoe kom ik aan dat blauwe oog?
79
00:08:58,105 --> 00:09:02,269
Ik weet niet. Ik was er niet bij.
80
00:09:04,905 --> 00:09:06,907
Je was er wel bij
- O ja?
81
00:09:07,065 --> 00:09:11,195
Natuurlijk. Of niet?
82
00:09:11,345 --> 00:09:14,154
Wat?
83
00:09:17,184 --> 00:09:21,155
Je moet hier niet binnenkomen als Gabby
weg is. Wat zou hij wel niet denken?
84
00:09:21,304 --> 00:09:23,875
Hij denkt altijd wel wat.
85
00:09:24,024 --> 00:09:26,026
Morgen, slimkees.
- Wie is Kees?
86
00:09:26,184 --> 00:09:30,348
Laten we het simpel houden.
Hoe kom je daaraan?
87
00:09:30,504 --> 00:09:33,586
Dit? Ik hield een schijngevecht.
88
00:09:33,743 --> 00:09:38,112
- En de schijn won?
- Nee, het zat zo.
89
00:09:38,263 --> 00:09:43,144
Spider kwam binnen en we gingen een
beetje sparren en ik liep tegen hem aan.
90
00:09:43,303 --> 00:09:46,591
Waarwas je toen ik gisteravond opbelde?
- In de douche.
91
00:09:46,743 --> 00:09:50,668
Bad.
- Veel ongelukken gebeuren in badkamers.
92
00:09:50,823 --> 00:09:55,749
Kijk, het verhaal van de leeuw
en de muis.
93
00:09:55,902 --> 00:09:58,906
Dat is gelogen.
- Klaag de krant aan.
94
00:10:02,142 --> 00:10:05,988
Wat staat er?
- Chauffeur slaat kampioen K. O.
95
00:10:06,142 --> 00:10:10,033
Zeker een andere beul.
- Ja, een andere kampioen middengewicht.
96
00:10:10,182 --> 00:10:12,583
Er is er geen andere.
- Niet officieel.
97
00:10:12,742 --> 00:10:15,790
Je zegt toch niks tegen Gabby?
98
00:10:15,941 --> 00:10:20,310
Hij Kan ook lezen.
- Maar hij is in Philadelphia.
99
00:10:20,461 --> 00:10:24,352
Het schijnt dat ze daar
nu ook een krant hebben.
100
00:10:25,261 --> 00:10:28,629
Daar heb je Gab.
- Gabby, je bent zijn manager.
101
00:10:28,781 --> 00:10:32,103
Over 10 minuten heb ik een verhaal.
- En anders schrijven we het zelf.
102
00:10:32,261 --> 00:10:37,790
Jij weet niet hoe het is
als de hele stad het over je heeft.
103
00:10:37,940 --> 00:10:41,183
Twaalf jaar geleden deed ik mee
aan een hooirit.
104
00:10:41,340 --> 00:10:45,902
Wat heeft dat ermee te maken?
- Ze hebben het er nog steeds over.
105
00:10:46,060 --> 00:10:49,667
Laat eens kijken. Over een paar dagen
is het wel weer in orde.
106
00:10:51,500 --> 00:10:55,470
Hallo, papa.
- Wat doe je hier bij hem?
107
00:10:55,619 --> 00:10:59,226
Ik wou dat het je iets kon schelen.
- En?
108
00:11:04,659 --> 00:11:10,063
Stomme eikel. Waar betaal ik je voor?
Waarom heb je niet op hem gepast?
109
00:11:10,219 --> 00:11:14,109
Ik heb hoofdpijn.
- Hou je kop. En jij.
110
00:11:14,258 --> 00:11:17,580
Wereldkampioen middengewicht.
111
00:11:17,738 --> 00:11:20,742
Je titel is geen stuiver meer waard.
112
00:11:20,898 --> 00:11:26,507
Ik heb al een $20000 contract liggen om
Kid Miller te verslaan, en wat doe jij?
113
00:11:26,658 --> 00:11:30,424
Dat wil ik wel eens weten.
Wat is er gebeurd?
114
00:11:30,578 --> 00:11:33,581
Hij wil weten wat er gebeurd is.
En zij ook.
115
00:11:33,737 --> 00:11:37,344
Het krioelt van de verslaggevers
beneden. Ik moet een verhaal hebben.
116
00:11:37,497 --> 00:11:40,341
Zorg dat je je verhaal klaar hebt.
Dat zullen we nodig hebben.
117
00:11:40,497 --> 00:11:47,301
Ik zei dat ik binnen 10 minuten een
verhaal had. Ik doe altijd wat ik zeg.
118
00:11:48,777 --> 00:11:52,498
De ratten komen over vijf minuten boven.
Nou, laat maar horen.
119
00:11:52,657 --> 00:11:58,504
Spider en ik liepen op straat
en toen kwam er een vent aan.
120
00:11:58,656 --> 00:12:02,820
En wat voor een vent.
- Ja. Zo'n grote had ik nog nooit gezien.
121
00:12:02,976 --> 00:12:09,018
Hij was nog groter dan Canary.
- Met handen als kolenschoppen.
122
00:12:09,176 --> 00:12:13,225
Hoe draaide hij zijn horloge dan op?
- Speed was zo vergeleken bij hem.
123
00:12:13,375 --> 00:12:18,461
Ik moest springen om hem te raken.
- Wacht. Dit is serieus. Een grote vent?
124
00:12:18,615 --> 00:12:25,624
Middengewicht verslagen door
zwaargewicht. Dat is een insteek.
125
00:12:25,775 --> 00:12:29,382
Wat moet ik zeggen?
- Hallo. Dan gaan zij wel verder.
126
00:12:29,535 --> 00:12:31,936
Hallo.
127
00:12:33,814 --> 00:12:39,139
Echt? De chauffeur, Burleigh Sullivan,
komt eraan.
128
00:12:39,294 --> 00:12:43,219
Allemaal onder het bed.
- Rustig, allemaal.
129
00:12:43,374 --> 00:12:46,378
Die gigant komt eraan,
de verslaggevers zijn beneden.
130
00:12:46,534 --> 00:12:51,222
We laten een foto maken van jullie twee,
de grote en de kleine.
131
00:12:51,374 --> 00:12:56,334
Als de mensen je naast die bruut zien,
leven ze nog met je mee ook.
132
00:12:56,493 --> 00:12:59,497
We nemen die grote bullebak en...
133
00:13:05,173 --> 00:13:08,575
Wat wilt u?
- Ik ben Burleigh Sullivan.
134
00:13:08,733 --> 00:13:11,942
Hij liegt.
- Handen als kolenschoppen?
135
00:13:12,093 --> 00:13:14,698
Kom binnen, Sullivan.
136
00:13:20,572 --> 00:13:23,382
Hallo.
137
00:13:23,532 --> 00:13:29,414
Niks daarvan. Haal de pers.
Ik sla hem zo plat als een dubbeltje.
138
00:13:29,572 --> 00:13:35,055
Hier. Kunnen ze het lijk fotograferen.
- Voordat jullie nog meer fouten maken.
139
00:13:35,211 --> 00:13:38,499
Weet u zeker dat u onze Mr McFarland
knock-out heeft geslagen?
140
00:13:38,651 --> 00:13:41,655
Ja, mevrouw.
- Jij vuil onderkruipsel.
141
00:13:41,811 --> 00:13:46,294
Luister wat hij te zeggen heeft.
- Hou eerst op met dat ruwe gedoe.
142
00:13:46,451 --> 00:13:48,453
Hou op.
- Dat is beter.
143
00:13:48,611 --> 00:13:52,093
Ga je gang.
- U heeft de kranten gelezen?
144
00:13:52,251 --> 00:13:54,651
Doorgebladerd.
- Moet je het erin wrijven?
145
00:13:54,810 --> 00:13:59,020
Daar gaat-ie weer.
- Kop dicht. Vooruit.
146
00:13:59,170 --> 00:14:02,538
Ik weet niet hoe het met u is
maar ik maak me zorgen.
147
00:14:02,690 --> 00:14:05,660
U ziet er anders goed uit.
- Dank u.
148
00:14:05,810 --> 00:14:09,178
Het was deels ook mijn schuld.
Mag ik gaan zitten?
149
00:14:09,330 --> 00:14:14,779
Ja.
- Ik zal u zeggen hoe het begon.
150
00:14:14,929 --> 00:14:17,216
Mijn naam heeft nog nooit
in de krant gestaan.
151
00:14:17,369 --> 00:14:22,580
Toen ik mijn kans zag de voorpagina te
halen, u moest eens weten wat dat deed.
152
00:14:22,729 --> 00:14:26,370
Ik leid een heel eenvoudig leven.
- Dat geloof ik graag.
153
00:14:26,529 --> 00:14:31,012
Ik ben maar goed voor 120 punten.
- Niet best, hé?
154
00:14:31,169 --> 00:14:37,449
Stuitend. En toen gebeurde er
dit ineens gisteravond.
155
00:14:37,608 --> 00:14:44,890
Toen al die verslaggevers op me afkwamen
dacht ik: "Sjongejongejonge."
156
00:14:45,048 --> 00:14:50,054
Ik liet me een beetje gaan.
- Dat begint erop te lijken.
157
00:14:50,208 --> 00:14:53,211
De telefoon gaat.
- Ja.
158
00:14:55,087 --> 00:14:59,649
Ja. Komen ze boven? Wacht even.
159
00:14:59,807 --> 00:15:04,131
Laat hem met rust. Ik geef die jongen
vijf dollar om de lift tegen te houden.
160
00:15:04,287 --> 00:15:09,578
Hoe ging hij knock-out?
- Toen ik nog Klein was...
161
00:15:09,727 --> 00:15:14,527
Moet je zo ver terug gaan?
- Onderbreek me niet. Hij is zenuwachtig.
162
00:15:14,686 --> 00:15:17,974
Wat stel je voor?
- Warme melk helpt heel goed.
163
00:15:18,126 --> 00:15:21,528
Dat heeft-ie al geprobeerd.
- Nou, kom op.
164
00:15:21,686 --> 00:15:25,577
Toen ik nog Klein was...
- Begin eens iets later.
165
00:15:25,726 --> 00:15:30,527
Nee, ik begin bij toen ik Klein was.
- We kunnen niet wachten tot je opgroeit.
166
00:15:30,686 --> 00:15:34,576
Nu ben ik helemaal van slag.
- Je hebt hem helemaal van slag gemaakt.
167
00:15:34,725 --> 00:15:38,332
Kom maar, zeg het maar tegen Ann.
168
00:15:38,485 --> 00:15:41,932
Toen ik nog Klein was,
was ik nogal zwakjes.
169
00:15:42,085 --> 00:15:44,486
Hé. Je mag wel meeluisteren.
170
00:15:44,645 --> 00:15:47,569
Bedankt.
- De grote jongens pestten me altijd.
171
00:15:47,725 --> 00:15:51,935
Ze gooiden dingen naar me, bakstenen
en tomaten, zoals kinderen doen.
172
00:15:52,085 --> 00:15:55,088
Daarom leerde ik te ontwijken.
173
00:15:56,204 --> 00:16:01,005
Ik moest wel. Ik werd er zo goed in
dat ik met mijn handen in mijn zakken...
174
00:16:01,164 --> 00:16:07,331
er met andere kinderen om kon wedden
dat ze mijn pet niet konden afslaan.
175
00:16:07,484 --> 00:16:11,728
Ooit verdiende ik zo genoeg om mijn
moeder en zus mee naar de film te nemen.
176
00:16:11,884 --> 00:16:15,933
Je hebt haar gisteravond ontmoet.
- Ik wil weten hoe hij knock-out ging.
177
00:16:16,083 --> 00:16:19,292
En jij maar doorzagen
over melk en films.
178
00:16:19,443 --> 00:16:23,209
Hier schiet je niets mee op.
Als ik dat eens met jou zou doen?
179
00:16:23,363 --> 00:16:26,526
Ga maar door dan.
- Nou weet ik niet meer waar ik was.
180
00:16:26,683 --> 00:16:30,005
Luister, Sully.
Je was een zwak jongetje.
181
00:16:30,163 --> 00:16:34,406
Je nam je moeder en zuster mee
naar de film. Weet je het weer?
182
00:16:34,562 --> 00:16:38,772
Ja. Ik weet zelfs nog welke film.
183
00:16:38,922 --> 00:16:43,689
Weet je nog, dat die man het meisje
in zijn hut opsluit en haar achternazit?
184
00:16:43,842 --> 00:16:48,211
Ja.
- Hoe liep dat af? Moeder wilde weg.
185
00:16:49,282 --> 00:16:52,842
Neem de getuige mee.
- Nou moet je eens goed luisteren.
186
00:16:53,001 --> 00:16:58,644
Niet meer afdwalen.
- Ze komen naar boven.
187
00:16:58,801 --> 00:17:01,691
Je moet nadenken.
Je moet je concentreren.
188
00:17:01,841 --> 00:17:05,209
We worden allemaal gek van je. Dadelijk
zeg je nog dat je hem niet K.O. sloeg.
189
00:17:05,361 --> 00:17:07,967
Dat deed ik ook niet.
- Dat zeg ik. Wat zeg je?
190
00:17:08,121 --> 00:17:11,364
Ik heb hem niet K.O. geslagen.
- Hebben jullie dat gehoord?
191
00:17:11,521 --> 00:17:17,163
Hij sloeg hem niet K.O. Dat is onze
insteek. Ann, laat de pers binnen.
192
00:17:17,320 --> 00:17:21,882
Je hebt hem niet K.O. geslagen?
Wat ga je tegen de pers zeggen?
193
00:17:22,040 --> 00:17:24,611
Dat hij hem K.O. sloeg.
- Hij liegt.
194
00:17:24,760 --> 00:17:28,082
Dus je was er niet bij, hé?
195
00:17:28,240 --> 00:17:32,244
Echt waar, ik zweer het.
- Daar krijgt hij spijt van.
196
00:17:32,399 --> 00:17:35,403
Zeg dat-ie ophoudt.
- Jij leugenaar.
197
00:17:35,559 --> 00:17:40,565
Hou op. Rustig aan.
- Ja, dan Kan ik uitleggen hoe het ging.
198
00:17:40,719 --> 00:17:43,450
Toe maar.
- Vertel ons het fijne van het verhaal.
199
00:17:43,599 --> 00:17:46,842
Hij haalde naar me uit en miste.
- Ik mis nooit.
200
00:17:46,999 --> 00:17:51,879
Jawel, je miste me.
- Hé, ik Kan jou zeker niet raken?
201
00:17:52,038 --> 00:17:55,599
Nee. Ziet u wat ik bedoel? Kijk.
202
00:17:55,758 --> 00:17:59,843
Ziet u, Mr Sloan? Punt één:
hij haalde naar me uit en miste.
203
00:17:59,998 --> 00:18:02,604
Maar ik mis nooit.
204
00:18:04,598 --> 00:18:06,726
Hé.
205
00:18:12,317 --> 00:18:17,562
Nee, zo moet je dat niet doen.
Zo moet dat, kijk.
206
00:18:19,877 --> 00:18:24,883
Hou op met die onzin. Vertel nou
alsjeblieft hoe ik knock-out ging.
207
00:18:29,357 --> 00:18:32,280
Zo ging het precies.
- Wat een verhaal.
208
00:18:32,436 --> 00:18:35,838
Twee keer op één dag.
- Ik Kan alles uitleggen.
209
00:18:35,996 --> 00:18:39,682
Hij Kan het beter uitleggen.
- Ik deed niks. Het was per ongeluk.
210
00:18:39,836 --> 00:18:43,283
Ik heb het gedaan.
- Hoeveel krijg je om dat te zeggen?
211
00:18:43,436 --> 00:18:47,157
Publiceer deze foto's niet, alstublieft.
212
00:18:47,316 --> 00:18:51,401
Waar is die...?
- Geef op.
213
00:18:51,556 --> 00:18:56,038
Wegwezen, stelletje aasgieren.
214
00:19:04,955 --> 00:19:11,156
DIT IS NIET DE KRANT VAN GISTEREN
HET IS VANDAAG WEER GEBEURD
215
00:19:14,874 --> 00:19:18,276
Zeg eens iets.
Oké, het komt wel goed, dokter.
216
00:19:18,434 --> 00:19:21,677
Het is de shock. Hij moet slapen.
217
00:19:21,834 --> 00:19:26,283
Hier knapt hij van op. Een lepel daarvan
met een glas water. iemand moet...
218
00:19:26,434 --> 00:19:31,201
Ik heb ook voor hem gezorgd
toen zijn gezicht klem zat in de kassa.
219
00:19:31,354 --> 00:19:34,914
Goedenavond, dokter.
- Goedenavond, heren.
220
00:19:35,073 --> 00:19:38,077
Dokter, wegwezen nu, ja?
221
00:19:40,153 --> 00:19:43,441
Ik heb het.
- Wat zei de dokter dat het was?
222
00:19:43,593 --> 00:19:47,882
Laat Sullivan Komen. Ik weet wat.
Ik heb een insteek en wat voor één.
223
00:19:48,033 --> 00:19:51,923
Laat Sullivan hier komen.
- Waarvoor?
224
00:19:52,072 --> 00:19:55,872
Dat doet het hem. Dat ver...O jee.
225
00:20:42,230 --> 00:20:44,232
Ja, oké.
226
00:20:49,150 --> 00:20:51,993
Wil je je suikerklontje?
227
00:20:52,149 --> 00:20:57,110
Hoe weet ik dat je van me houdt?
228
00:20:57,269 --> 00:21:01,877
Ja, zo. Wacht even.
229
00:21:02,029 --> 00:21:05,636
Laat zien dat je van me houdt.
Zoja. Hier.
230
00:21:08,629 --> 00:21:12,269
Ik heb er nog meer. Kijk.
231
00:21:13,348 --> 00:21:17,956
Welke hand?
- Hé, de baas wil je spreken.
232
00:21:18,108 --> 00:21:21,908
Je Komt met mij mee.
- Nee, ik moet werken.
233
00:21:22,068 --> 00:21:26,437
Ik ga daar niet meer naar binnen.
- Wat zeg je?
234
00:21:26,588 --> 00:21:30,070
Een gewaarschuwd man telt voor twee.
- Zeg dat nog eens.
235
00:21:30,228 --> 00:21:35,313
Een ezel stoot zich in het gemeen...
- Begin je nou al weer?
236
00:21:35,467 --> 00:21:40,234
Hé. Twee tegen één? Ik zal je eens.
237
00:21:42,187 --> 00:21:47,591
Luister eens. Ik bezorg eersteklas melk
voor betere baby's.
238
00:21:47,747 --> 00:21:52,752
Gabby laat niet met zich sollen.
- Je moet echt ophouden, hoor.
239
00:21:53,946 --> 00:21:57,473
Je komt zo in de problemen.
240
00:22:09,666 --> 00:22:12,669
PAS OP VOOR DE HOND
241
00:22:16,545 --> 00:22:20,914
Laat me los.
- Jij komt met mij mee.
242
00:22:23,265 --> 00:22:26,986
Kijk uit, ik heb een pistool.
243
00:22:30,705 --> 00:22:34,914
Kom op.
- Hij is een gevaarlijk sujet, agent.
244
00:22:35,064 --> 00:22:39,991
Een bedreiging voor de mensheid.
- Dit is makkelijk uit te leggen, hoor.
245
00:22:40,144 --> 00:22:46,550
Ik weet het. Ik heb het gezien. Kom op
- Wacht nou. Ik Kan me hieruit redden.
246
00:22:49,584 --> 00:22:51,950
We krijgen het park vol,
of het poloveld.
247
00:22:52,103 --> 00:22:54,470
Of een telefooncel.
Slaapdrankje?
248
00:22:54,623 --> 00:22:57,593
We bouwen een reputatie voor hem op.
Hij wordt groter dan Dempsey.
249
00:22:57,743 --> 00:23:00,872
Hij moet eerst wat dummy's verslaan.
- Te beginnen met jou?
250
00:23:01,023 --> 00:23:05,392
Zes dummy's en dan tegen jou.
- En dan hebben we een nieuwe kampioen.
251
00:23:05,543 --> 00:23:08,274
Dat is Spider beneden. We zijn binnen.
252
00:23:08,423 --> 00:23:12,666
Hallo Spider. Heb je hem bij je?
Je bent waar?
253
00:23:12,822 --> 00:23:18,226
Hij zit in de nor. Mijn schuld. Moet ik
maar niet zo'n stomkop vertrouwen.
254
00:23:18,382 --> 00:23:21,431
Ik had iemand met hersens moeten sturen.
255
00:23:21,582 --> 00:23:25,143
Waarom ga jij niet? Precies
- Waar vind ik hem?
256
00:23:25,302 --> 00:23:30,513
Houd een melkwagen aan. Als je dan nog
steeds staat denk je: "Dat is hem niet."
257
00:23:30,662 --> 00:23:33,665
Bedankt voor de tip.
258
00:23:36,341 --> 00:23:41,552
Dit programma werd mede mogelijk gemaakt
door de boerenbond.
259
00:23:45,501 --> 00:23:49,187
Hou op met op de bel te drukken.
Denk je soms dat het Halloween is?
260
00:23:49,341 --> 00:23:52,549
Ik moet uw broer spreken.
- Mijn broer is er niet.
261
00:23:52,700 --> 00:23:58,548
Ik geloof u niet.
- Gelooft u dat ik ga slapen?
262
00:23:58,700 --> 00:24:00,702
Nee.
263
00:24:10,060 --> 00:24:13,347
Wat moet dat?
- Sorry. Ik wist niet dat het uw bel was.
264
00:24:13,499 --> 00:24:16,821
Schaam je, zo'n grote vent
en dan belletje trekken.
265
00:24:16,979 --> 00:24:20,950
Ik zei dat het me speet.
- Het gaat om het principe.
266
00:24:21,099 --> 00:24:25,423
Mijn vrouw praatte twee uur. Slaapt ze
eindelijk, Kom jij haar wakker maken.
267
00:24:25,579 --> 00:24:29,379
Wat moet ik daarmee?
- Wegwezen voordat ik me kwaad maak.
268
00:24:29,539 --> 00:24:32,064
Flink doen, hé?
- Net zo flink als jij.
269
00:24:32,218 --> 00:24:37,065
Mijn vak is mensen knock-out slaan.
Ik geef je er één midden op je...
270
00:24:37,218 --> 00:24:40,222
Hé, ik ben ook een vakman.
271
00:24:49,818 --> 00:24:52,821
Kom op, maat. Meekomen.
272
00:24:57,217 --> 00:25:01,222
SLAPELOOSHEID
273
00:25:14,496 --> 00:25:17,818
Hallo, Speed. Heb je hem bij je?
274
00:25:17,976 --> 00:25:23,062
Waar ben jij?
Waar heb ik dit aan verdiend?
275
00:25:23,216 --> 00:25:29,223
Elke keer als ik de telefoon aanneem
is het slecht nieuws. Dat moet stoppen.
276
00:25:34,495 --> 00:25:37,499
Nu zitten er al twee in de gevangenis.
277
00:25:39,215 --> 00:25:41,821
Of misschien drie.
278
00:25:44,015 --> 00:25:46,825
JUWELIER
279
00:25:50,015 --> 00:25:53,063
Dat zit fout, dat gaat niet goed.
Dat is strafbaar.
280
00:25:53,214 --> 00:25:55,945
De politie komt eraan.
Wat is mijn insteek?
281
00:25:56,094 --> 00:26:01,498
Zeg tegen ze dat je toen je Klein was
nogal zwakjes was. Dat helpt vast.
282
00:26:09,934 --> 00:26:12,334
Agnes.
283
00:26:13,333 --> 00:26:16,337
Wat is er? Sta op.
284
00:26:19,453 --> 00:26:21,455
O jee.
285
00:26:28,413 --> 00:26:31,575
Dat is niet goed.
286
00:26:31,732 --> 00:26:34,975
Agnes.
287
00:26:35,132 --> 00:26:38,215
Help. Mijn paard.
288
00:26:50,172 --> 00:26:53,015
Hallo..
- Mag ik uw telefoon gebruiken?
289
00:26:53,171 --> 00:26:55,173
Ik heb een dokter nodig.
- Bent u gewond?
290
00:26:55,331 --> 00:26:58,938
Nee, met mij gaat het goed, dank u.
Hallo?
291
00:27:01,811 --> 00:27:06,294
Hallo.
- Momentje.
292
00:27:06,451 --> 00:27:09,978
Blijft u even hangen, ik heb iemand
anders aan de lijn. Ik heb iets nodig.
293
00:27:10,131 --> 00:27:14,852
Val me niet lastig op dit tijdstip.
- Momentje. Ik probeer het uit te leggen.
294
00:27:15,010 --> 00:27:20,938
Ik heb het tegen die ander. Hallo?
295
00:27:25,410 --> 00:27:28,812
Hallo daarboven.
- Wat moet je?
296
00:27:28,970 --> 00:27:33,657
Hou op met die herrie.
Wat mankeert je?
297
00:27:33,809 --> 00:27:37,859
Ik heb een telefoon nodig.
298
00:27:39,609 --> 00:27:42,692
Hallo.
299
00:27:42,849 --> 00:27:45,853
U kunt mijn telefoon gebruiken.
313. Tweede etage.
300
00:27:46,009 --> 00:27:48,535
Dank u wel. Ja.
301
00:27:58,448 --> 00:28:00,849
Kom binnen.
302
00:28:02,208 --> 00:28:05,212
De telefoon staat daar.
- Dank u.
303
00:28:09,808 --> 00:28:12,856
Dat is heel aardig van u.
- Geen probleem.
304
00:28:13,007 --> 00:28:17,171
Kinny, met Burleigh.
Er is iets met Agnes.
305
00:28:17,327 --> 00:28:20,968
Ze ligt in de goot. Ze wil niet opstaan.
306
00:28:21,127 --> 00:28:26,133
Haar tong hangt een meter uit haar mond.
Dorst? Nee, ze heeft genoeg gedronken.
307
00:28:26,287 --> 00:28:29,973
Ze heeft buikpijn.
Ja, stuur een ambulance.
308
00:28:30,126 --> 00:28:35,371
Nummer 56. Lotus Appartementen.
- U kunt die dame beter hier brengen.
309
00:28:35,526 --> 00:28:38,097
Ze is geen dame.
- Dat dacht ik al.
310
00:28:38,246 --> 00:28:42,854
Maar als ze ziek is, geeft dat niet.
- Maar Agnes is maar een oud paard.
311
00:28:43,006 --> 00:28:47,011
Ik dacht...
- Dank u wel. Tot ziens.
312
00:28:48,326 --> 00:28:51,932
Nee, die andere deur daar.
- Dank u.
313
00:29:08,485 --> 00:29:11,613
Zonnebloem Melk?
Misschien kunt u me helpen.
314
00:29:11,764 --> 00:29:14,847
Een van uw mannen
is zijn pet vergeten in mijn flat.
315
00:29:15,004 --> 00:29:19,248
Rond drie uur vanochtend.
Nee, ik weet niet hoe hij heet.
316
00:29:19,404 --> 00:29:24,046
Hij was ongeveer 1,78 meter.
Hij heeft donker haar en een bril...
317
00:29:24,204 --> 00:29:28,289
en een heel aardige glimlach.
318
00:29:33,363 --> 00:29:36,731
Als u weet wie het is, vraagt u hem dan
even bij Kapper Acme langs te komen?
319
00:29:36,883 --> 00:29:40,285
Manicure. Hier graag.
320
00:29:51,362 --> 00:29:54,411
Hallo.
321
00:29:54,562 --> 00:29:57,930
Ik had het net over u.
- Ik weet het.
322
00:30:00,442 --> 00:30:03,969
Hoe is het met Agnes?
- Niet zo best.
323
00:30:04,122 --> 00:30:07,251
Ik heb de hele nacht bij haar gezeten.
- Wat erg.
324
00:30:07,402 --> 00:30:10,610
Ik heb haar naar een goede dokter
gebracht. Geen poeder.
325
00:30:10,761 --> 00:30:14,652
Ik hoop dat ze beter wordt
- Echt?
326
00:30:14,801 --> 00:30:18,169
Klaar is Kees.
327
00:30:18,321 --> 00:30:22,326
Scheert u me nog maar een keer.
328
00:30:32,360 --> 00:30:38,049
Hé, blijf van me af.
Hou daarmee op. Stop. Help.
329
00:30:39,720 --> 00:30:42,883
Geef me mijn broek terug.
Neemt u me niet kwalijk.
330
00:30:43,040 --> 00:30:46,283
Trekje van mij niks aan. Ik heb met de
Vier Vliegende Flikkers gewerkt.
331
00:30:46,440 --> 00:30:50,569
Draai eens rond. Hij heeft een voor- en
een achterkant. Wat denk je ervan?
332
00:30:50,719 --> 00:30:53,882
Je kunt hem in een paardendeken
wikkelen als de gong gaat.
333
00:30:54,039 --> 00:30:58,089
Hier moet wat vanaf.
- Dat kun je niet doen.
334
00:30:58,239 --> 00:31:03,120
Zo zacht als een zak dooie muizen.
- Die bonenstaak Kan geen mep verkopen.
335
00:31:03,279 --> 00:31:07,284
Hij moet over 30 dagen tegen iemand
vechten. Anders zijn we verloren.
336
00:31:11,238 --> 00:31:14,845
Hé. Mag ik misschien iets zeggen?
337
00:31:14,998 --> 00:31:20,767
Stil. Hij wil wat zeggen.
- Sorry, maar ik wil niet vechten.
338
00:31:20,918 --> 00:31:25,685
Luister. Ik ben je vriend. De Eerlijke
Gabby Sloan. Ik bewijs je een dienst.
339
00:31:25,838 --> 00:31:29,001
Wacht. Je hebt me nog niet gehoord.
- Zenuwachtig.
340
00:31:29,158 --> 00:31:31,888
Moet je je voorstellen.
Je hebt geld tot hier.
341
00:31:32,037 --> 00:31:36,440
Een hele rij dikke auto's. De vrouwtjes
zijn niet bij je weg te slaan.
342
00:31:36,597 --> 00:31:40,204
De menigte brult: "Daar heb je hem."
- Waarom?
343
00:31:40,357 --> 00:31:45,841
Omdat je om de titel vecht.
80.000 mensen gaan helemaal uit hun dak.
344
00:31:45,997 --> 00:31:48,728
De bel gaat.
- Ik doe wel open.
345
00:31:48,877 --> 00:31:52,085
De gong. Je bespringt hem als een
tijger. Hij staat voor. De Tijger duikt.
346
00:31:52,236 --> 00:31:56,798
Hij wint weer. De Tijger duikt weer weg.
- Nee, dat lijkt nergens op.
347
00:31:56,956 --> 00:32:01,245
Het komt uit de knieën, zie je?
Ontspan, je bent een en al zenuwen.
348
00:32:01,396 --> 00:32:05,242
Kom op. Laat los.
Dat is beter. Dat is goed.
349
00:32:05,396 --> 00:32:09,605
Wil je niet leren wegduiken?
- De Tijger komt in met links, rechts.
350
00:32:09,755 --> 00:32:12,440
90.000 mensen breken de zaal af.
-80.000.
351
00:32:12,595 --> 00:32:16,202
Punt voor jou.
- En net geen 80.000.
352
00:32:16,355 --> 00:32:19,757
Hoe bedoel je?
- Omdat ik er niet bij zal zijn.
353
00:32:19,915 --> 00:32:23,886
Twee punten voorsprong, gewonnen.
- Die aap praat zich hier niet uit.
354
00:32:24,035 --> 00:32:27,437
Nu heb ik je.
Probeer dit eens op je piano.
355
00:32:29,714 --> 00:32:33,514
Grote bruut die je er bent.
Grote belletjestrekker.
356
00:32:34,754 --> 00:32:38,645
Ik moet geen vrouwtjes die mannen slaan.
- Zij Kan ook ontwijken.
357
00:32:38,794 --> 00:32:41,638
Wat doen ze met je?
- Ze willen een vechter van me maken.
358
00:32:41,794 --> 00:32:45,116
We deden geeneens niks.
- Eruit allemaal.
359
00:32:45,274 --> 00:32:48,676
De gastvrijheid van Brooklyn.
- Stelletje boeven.
360
00:32:48,834 --> 00:32:52,042
Hij is de ergste.
- Eruit.
361
00:32:52,193 --> 00:32:55,037
Deze dame heeft gelijk.
362
00:32:55,193 --> 00:32:58,595
Mijn excuses, het spijt mij,
Miss Sullivan.
363
00:33:03,193 --> 00:33:07,118
Burleigh, nog één ding voor ik ga.
364
00:33:07,273 --> 00:33:12,483
Mocht je ooit aan me denken, denk dan
aan me als de Eerlijke Gabby Sloan.
365
00:33:12,632 --> 00:33:17,718
Goed dan.
- Die je een toekomst in de schoot wierp.
366
00:33:17,872 --> 00:33:22,753
Een toekomst waar je trots op zou zijn,
waar je mooie zuster trots op zou zijn.
367
00:33:22,912 --> 00:33:28,919
En waar die lieve oude dame
met dat zachte gelaat trots op zou zijn.
368
00:33:30,471 --> 00:33:36,638
Soms vraag ik me af of we geworden zijn
wie onze moeder hoopte.
369
00:33:36,791 --> 00:33:39,397
Ik wed dat je moeder een lieve vrouw is.
370
00:33:39,551 --> 00:33:43,601
Ze heeft iets aan haar nieren, hé zus?
371
00:33:43,751 --> 00:33:49,155
Het is bijna eng. Ik zou zweren
dat dat mijn moeder is.
372
00:33:49,310 --> 00:33:52,154
Misschien is ze dat. Het hing hier al
toen we hier kwamen wonen.
373
00:33:52,310 --> 00:33:55,598
Misschien is dat je vader.
Hij hing hier ook al.
374
00:33:55,750 --> 00:33:58,833
Neem me niet kwalijk.
Dat is mijn paard.
375
00:33:58,990 --> 00:34:01,994
Een glas warme melk?
376
00:34:05,230 --> 00:34:10,679
Hallo. Maar ze was ziek, Mr Kinny.
Ze moest wel naar het ziekenhuis.
377
00:34:10,829 --> 00:34:15,039
Ik weet dat zoiets geld kost.
- Zei je dat je geld nodig had?
378
00:34:15,189 --> 00:34:20,753
U kunt haar huid niet verkopen. Nee, ik
zeg niet hoe u uw zaak moet runnen.
379
00:34:20,909 --> 00:34:24,038
Kan jou het schelen?
- Maar dat kunt u Agnes niet aandoen.
380
00:34:24,189 --> 00:34:28,160
Ontsla me dan maar. Ze is me levend
meer waard dan dat.
381
00:34:28,309 --> 00:34:31,278
Nee, zoveel geld heb ik van mijn leven
nog niet gehad. Hé, zus?
382
00:34:31,428 --> 00:34:34,113
Maar ik krijg het wel bij elkaar.
- Hang die rat op.
383
00:34:34,268 --> 00:34:37,238
Je krijgt het geld wel bij elkaar.
- Hoe dan?
384
00:34:37,388 --> 00:34:41,438
Door een contract met mij te tekenen
waar je steenrijk van wordt.
385
00:34:41,588 --> 00:34:45,957
Een fortuin voor een paar momenten
prettig werk in een koele arena.
386
00:34:46,108 --> 00:34:48,554
Goed, ik doe het.
387
00:34:48,708 --> 00:34:54,077
GABBY SLOAN TRAININGSCENTRUM
Pas op gevaarlijke hond NIET BETREDEN
388
00:34:59,747 --> 00:35:03,194
Goedemorgen.
389
00:35:03,347 --> 00:35:06,351
Waar is Spider?
- In de ring.
390
00:35:09,426 --> 00:35:12,555
U ziet er goed uit vandaag.
- En vice versa.
391
00:35:12,706 --> 00:35:14,754
Dank u.
392
00:35:28,186 --> 00:35:31,746
Tijger. Wij gebruiken de brug altijd.
393
00:35:32,865 --> 00:35:34,867
O, ja.
394
00:35:45,585 --> 00:35:47,587
Hallo.
395
00:35:51,104 --> 00:35:55,905
Je zweet snel zeker? Laat maar zitten.
Waar heb je die vandaan?
396
00:35:56,064 --> 00:35:58,749
Het elastiek brak.
- Laat dat ook maar zitten. Kom op.
397
00:35:58,904 --> 00:36:03,273
Het is je eerste gevecht. De bel klinkt.
Je begint meteen te vechten.
398
00:36:03,424 --> 00:36:07,270
Hij stoot rechts, je ontwijkt, links, je
ontwijkt. Het publiek gaat uit zijn dak.
399
00:36:07,424 --> 00:36:10,950
Er ligt er een op de grond. Jij niet.
Hij ligt uitgeteld.
400
00:36:11,103 --> 00:36:14,550
Acht, negen, tien en je hebt gewonnen.
401
00:36:19,983 --> 00:36:24,705
We moeten trainen op verliezen.
- Maak je geen zorgen. Je wint.
402
00:36:26,263 --> 00:36:29,584
Geef hier.
403
00:36:29,742 --> 00:36:32,746
Hoe is dat?
- Prima.
404
00:36:45,422 --> 00:36:48,028
Hou hem aan.
405
00:36:50,061 --> 00:36:52,462
Ik kende eens twee jongens die
in dezelfde situatie verzeild raakten.
406
00:36:52,621 --> 00:36:58,230
Zes maanden later namen ze hen hun
handschoenen af. Nu gaat het weer beter.
407
00:37:00,421 --> 00:37:05,632
Moet ik hiermee doorgaan?
- Je moet. Denk aan je carrière.
408
00:37:15,220 --> 00:37:19,111
Het is alleen zo monotoon.
- Waar waren we gebleven?
409
00:37:19,260 --> 00:37:24,266
Jij bent de win...Jij wint en je geeft
ze de routine, dat ziet er goed uit.
410
00:37:24,420 --> 00:37:29,220
Je geeft ze dit, dan dit
en als klap op de vuurpijl nog dit.
411
00:37:29,379 --> 00:37:35,386
Zie je? We beginnen weer van voren
af aan. De bel klinkt. Dekking.
412
00:37:37,499 --> 00:37:40,105
Heb je nog nooit gevochten?
413
00:37:42,699 --> 00:37:44,701
Oké.
414
00:37:48,738 --> 00:37:51,025
Trek een gezicht.
415
00:37:51,178 --> 00:37:54,341
Nee. Een gezicht waar hij
bang van wordt.
416
00:37:54,498 --> 00:37:57,468
Zoals dat van jou?
- Niemand is bang van mij.
417
00:37:57,618 --> 00:38:00,622
Ik wel.
- Dekking.
418
00:38:00,778 --> 00:38:05,909
Ik ben de ander. Je komt in
met een combinatie. Een, twee, boem.
419
00:38:06,058 --> 00:38:09,539
Kom op dan.
- Nee. Ik Kan je wel pijn doen.
420
00:38:09,697 --> 00:38:13,702
Dat riskeer ik. Ik ben er klaar voor.
- Goed dan.
421
00:38:14,297 --> 00:38:17,301
Een, twee, boem.
422
00:38:22,417 --> 00:38:27,628
Wat houdt je tegen?
- Nee. Doorslaan. Alles wat je hebt.
423
00:38:27,777 --> 00:38:30,825
Nee.
- Kom op. Sla er op.
424
00:38:30,976 --> 00:38:32,978
Goed dan.
425
00:38:42,616 --> 00:38:45,460
En nu?
- Dat is het. Ik geef het op.
426
00:38:50,575 --> 00:38:54,057
Tijger? Of heb je het te druk?
- Nee.
427
00:38:55,935 --> 00:38:58,939
Kun je dansen?
- Bij de Zonnebloem...
428
00:38:59,095 --> 00:39:02,497
Ik geloof je.
Hoe houd je het meisje vast?
429
00:39:02,655 --> 00:39:05,625
Zo.
- Maak vuisten. En nu dansen.
430
00:39:05,775 --> 00:39:08,381
Zonder muziek?
431
00:39:11,934 --> 00:39:15,541
Wacht even. Luister.
Tra-la-la-la, boem-boem.
432
00:39:37,573 --> 00:39:41,703
"Beste Joe. Hij komt de 9e naar Detroit.
Maak je geen zorgen over het gewicht.
433
00:39:41,853 --> 00:39:44,538
Hij haalt het met in elke hand
een halfje melk."
434
00:39:44,693 --> 00:39:49,698
Alles in kannen en kruiken.
Chicago op de 4e en Detroit op de 9e.
435
00:39:53,812 --> 00:39:57,783
Waarom Kan ik hem niet gewoon in het
openbaar op zijn gezicht timmeren?
436
00:39:57,932 --> 00:40:02,142
Hoe jij praat is het verschil
tussen een slimmerik en een kersenpit.
437
00:40:02,292 --> 00:40:05,739
Kijk eens wat er naar ons huis komt.
438
00:40:05,892 --> 00:40:09,691
Die komen vervelend doen.
Hou ze weg van die walsende muis.
439
00:40:09,851 --> 00:40:15,415
Die zus is een lastige tante.
Als ze voor je valt, is ze een makkie.
440
00:40:15,571 --> 00:40:17,972
Gooi die 73 kilo charme in de strijd.
441
00:40:18,131 --> 00:40:24,059
Om haar op te fleuren zeg je dat ik mijn
been brak en je me moest afmaken.
442
00:40:26,211 --> 00:40:29,931
Hé.
- Waar denk jij dat je heengaat?
443
00:40:30,090 --> 00:40:33,936
Polly en Mae zijn er.
- Vrouwtjes en boksers gaan niet samen.
444
00:40:34,090 --> 00:40:36,900
Dat heeft hij ontdekt.
- Rustig blijven.
445
00:40:37,050 --> 00:40:39,451
Maar ik wil ze begroeten.
- Kalm aan.
446
00:40:39,610 --> 00:40:43,456
Zet hem onder de douche.
En neem er zelf ook een.
447
00:40:43,610 --> 00:40:46,614
Wat heb je te verliezen?
Kijk.
448
00:40:48,649 --> 00:40:51,653
Ik voer het woord wel.
Ik zeg die Gabby Sloan...
449
00:40:51,809 --> 00:40:54,699
Welkom.
- Dat betekent dat we welkom zijn.
450
00:40:54,849 --> 00:40:59,411
Miss Pringle, Mr McFarland.
Ik wil Mr Sloan spreken.
451
00:40:59,569 --> 00:41:05,099
Als hij hier was. Hij is in de stad
voor zijn Kies. Hij had zo'n wang.
452
00:41:05,249 --> 00:41:08,092
Mooi. Misschien Kan ik met u spreken.
- Met plezier.
453
00:41:08,248 --> 00:41:10,455
Wilt u ons excuseren?
- Ik ga niet ver.
454
00:41:12,608 --> 00:41:16,613
Geef mijn broek terug.
Ik zal je krijgen.
455
00:41:18,128 --> 00:41:24,090
Kom terug met die handdoek. Geef me...
Ik ben nog niet klaar met jou.
456
00:41:24,248 --> 00:41:28,377
U moet geen rare ideeën krijgen omdat
sommige boksers op hun hakken lopen.
457
00:41:28,527 --> 00:41:32,248
Verstandige boksers niet. Kijk naar mij.
- Dat doe ik ook.
458
00:41:32,407 --> 00:41:35,854
Waarom bent u zo
in Burleigh geïnteresseerd?
459
00:41:36,007 --> 00:41:40,854
Allereerst omdat hij uw broer is.
- Dat slaat nergens op.
460
00:41:41,007 --> 00:41:45,854
Ik zou een moord doen voor zo'n huis,
met een koe en een kip en jou.
461
00:41:46,007 --> 00:41:49,089
Schat, als dit goed gaat,
en het Kan niet mislukken...
462
00:41:49,246 --> 00:41:52,409
koop ik zo'n huis voor je
en een miljoen kippen.
463
00:41:52,566 --> 00:41:57,128
Dat heb ik allemaal eerder gehoord. Toen
ik je ontmoette had ik van alles twee.
464
00:41:57,286 --> 00:42:00,130
Nu heb ik er één van niets.
465
00:42:07,406 --> 00:42:11,649
WXJK. Dames en heren,
het Tannenbaum-uur.
466
00:42:11,805 --> 00:42:16,766
Onvoorstelbaar, dat je een bokser bent.
- Ach, het is slechts een middel.
467
00:42:16,925 --> 00:42:21,249
Zodra Agnes beter is,
ga ik weer melk bezorgen.
468
00:42:21,405 --> 00:42:24,409
Je bent dol op Agnes, hé?
469
00:42:24,565 --> 00:42:28,774
Kijk. Dat is uit haar staart.
470
00:42:28,924 --> 00:42:32,485
Ik heb het zelf gemaakt.
Het is mijn talisman.
471
00:42:32,644 --> 00:42:36,012
Je had niet zo'n mazzel
toen je je baantje kwijtraakte.
472
00:42:36,164 --> 00:42:39,805
Nee, maar ik had wel mazzel
toen ik jou ontmoette.
473
00:42:42,724 --> 00:42:45,728
Ik vind je vreselijk aardig.
474
00:42:54,483 --> 00:42:56,690
Blauw.
475
00:42:58,683 --> 00:43:04,645
GEVECHTEN VANAVOND
TORNADO TODD VS TIJGER SULLIVAN
476
00:43:29,361 --> 00:43:31,602
Die Hogan is verschrikkelijk.
477
00:43:31,761 --> 00:43:36,050
Mr Hogan doet alles
wat je mij geleerd hebt.
478
00:43:37,441 --> 00:43:44,450
Vijf, zes, zeven, acht, negen, tien.
479
00:43:44,601 --> 00:43:46,888
Oké, jongen, jij bent de volgende.
- Nu?
480
00:43:47,041 --> 00:43:49,042
Nu meteen.
481
00:44:10,799 --> 00:44:13,962
Hé, geef die telefoon hier.
482
00:44:21,959 --> 00:44:23,961
Eruit.
483
00:44:28,478 --> 00:44:32,847
Mr Sloan, ik voel me niet zo lekker.
- Wat is er, joh?
484
00:44:32,998 --> 00:44:37,401
Ik heb een koutje denk ik.
- Dat is je probleem.
485
00:44:41,798 --> 00:44:44,404
Ik voel me al beter.
- Hij ziet er niet indrukwekkend uit.
486
00:44:44,558 --> 00:44:48,084
Maar als u denkt dat hij zich af laat
maken, moet u met McFarland praten.
487
00:44:48,237 --> 00:44:53,038
Hij heeft een goede tegenstander,
Tornado Todd. Daar is Todd.
488
00:45:01,797 --> 00:45:05,722
Dat je tegen hem moet verliezen.
- Dat deugt niet.
489
00:45:05,877 --> 00:45:10,325
Mr Sloan, denkt u dat ik
genoeg bokslessen heb gehad?
490
00:45:10,476 --> 00:45:16,722
Met alles wat we je geleerd hebben en
die talisman van je is het een makkie.
491
00:45:21,116 --> 00:45:25,166
Wat heb je nu weer?
- Mijn talisman.
492
00:45:26,876 --> 00:45:33,360
Dames en heren.
In deze hoek ziet u Tornado Todd.
493
00:45:34,955 --> 00:45:37,959
En in deze hoek ziet u...
494
00:45:41,955 --> 00:45:47,325
Gooi er een paar Filipijnen tegenaan.
Ik heb hem binnen 10 minuten terug.
495
00:45:47,474 --> 00:45:53,083
Door omstandigheden die de melkboer
niet onder controle heeft...
496
00:45:59,194 --> 00:46:02,641
Moet ik vragen wat je zoekt?
- Een paardenstaart.
497
00:46:02,794 --> 00:46:06,355
Wie zoekt zal vinden.
- Ik moet hem hebben.
498
00:46:06,514 --> 00:46:11,519
Waar is het wonderkind?
- In de kleedkamer. Daar is-ie.
499
00:46:13,633 --> 00:46:16,955
Wat was dat?
- Tijger de Duiker. En paard zonder kop.
500
00:46:17,113 --> 00:46:20,834
Hij vraagt me een zakje pinda's te
halen. Kom ik terug, wat denk je?
501
00:46:20,993 --> 00:46:24,315
Was je de pinda's vergeten?
- Nee, hij was weg.
502
00:46:24,473 --> 00:46:28,318
Burleigh, hier is je talisman.
Kom naar buiten.
503
00:46:28,472 --> 00:46:32,033
Net wat we zochten, de paardenstaart.
Kom, we moeten opschieten.
504
00:46:32,192 --> 00:46:36,436
Mr Sloan,
toen ik de 42nd Street afrende...
505
00:46:36,592 --> 00:46:39,402
Wilde je linksaf slaan?
- Dat mag niet.
506
00:46:39,552 --> 00:46:46,083
Ik vroeg me af of u dit gevecht niet
tot morgen kunt uitstellen.
507
00:46:46,232 --> 00:46:50,031
Misschien heb ik er dan meer zin in.
- Ze krijgen misschien niet weer verlof.
508
00:46:50,191 --> 00:46:53,877
Ik pak hem wel, baas.
- Ik begrijp het. Je geeft het op.
509
00:46:54,031 --> 00:46:58,116
Ik geef het niet op.
Ik begin gewoon niet.
510
00:46:58,271 --> 00:47:03,675
Ik begrijp het. Je wilt iemand belazeren
die nog nooit iets rots gedaan heeft.
511
00:47:05,591 --> 00:47:09,879
Ik heb dit niet verdiend, Spider.
- Tijger.
512
00:47:10,030 --> 00:47:15,161
Tijger. Neem me niet kwalijk.
- Je hebt me geraakt, hier.
513
00:47:15,310 --> 00:47:18,314
Ik ram die deur in.
- Dan vlucht ik via de brandtrap.
514
00:47:18,470 --> 00:47:22,680
Ga je nog vechten of hoe zit dat?
515
00:47:22,830 --> 00:47:26,755
Nou ja, zo niet,
dan even goede vrienden.
516
00:47:26,910 --> 00:47:31,358
Ik zal je laten zien wat een goeie vent
ik ben: ik ga alles afgelasten.
517
00:47:31,509 --> 00:47:34,513
Bedankt.
- Tot ziens, Burleigh.
518
00:47:35,829 --> 00:47:37,831
Wacht.
519
00:47:38,869 --> 00:47:43,591
Dit programma is mede mogelijk gemaakt
door Wang Bonds Wonderwafels... 00:47:46,753
die heerlijke wafels
met een chocolade...
521
00:47:49,948 --> 00:47:53,031
Uw boodschappen.
- U bent het.
522
00:47:53,188 --> 00:47:57,910
Inderdaad. Uw broer heeft de Tornado
in de eerste ronde uitgeschakeld.
523
00:47:58,068 --> 00:48:00,594
Maar het is nog niet voorbij.
- Precies. Wat is niet voorbij?
524
00:48:00,748 --> 00:48:04,548
Het gevecht. Het is nog niet begonnen.
525
00:48:04,708 --> 00:48:07,711
Het had voorbij moeten zijn.
526
00:48:09,387 --> 00:48:14,314
Daar komt de Tijger aan.
Een staande ovatie, geen wonder ook.
527
00:48:14,467 --> 00:48:17,914
Dit is de man die de kampioen
op alle voorpagina's versloeg.
528
00:48:18,067 --> 00:48:20,354
Ze wilden Mr McFarland
vanavond voorstellen...
529
00:48:20,507 --> 00:48:24,353
Waarom bent u niet daar?
- Ik wil veel liever hier bij u zijn.
530
00:48:24,507 --> 00:48:29,433
Hij was zeker te verlegen
om Mr Sullivan weer tegen te komen.
531
00:48:29,586 --> 00:48:31,588
De zeikerd.
- Daar gaan ze, mensen.
532
00:48:31,746 --> 00:48:37,116
De Tornado is als een wilde stier.
Hij haalt uit, de Tijger ontwijkt.
533
00:48:37,266 --> 00:48:40,634
De Tijger ontwijkt weer. Wat een...
534
00:48:51,425 --> 00:48:57,034
Sullivan geefi een stoot naar het
gez/cht. Nog één. De Tornado gaat neer.
535
00:48:57,185 --> 00:49:00,632
zes, ze ven.
- Hij wint.
536
00:49:00,785 --> 00:49:03,231
Burleigh.
- Negen, tien, knockout.
537
00:49:03,385 --> 00:49:05,194
Hij heeft gewonnen.
- De Tijger heeft gewonnen.
538
00:49:10,424 --> 00:49:13,234
Sullivan heeft gewonnen.
539
00:49:13,384 --> 00:49:19,312
Met een knock-out
in de eerste ronde nog wel.
540
00:49:19,464 --> 00:49:23,264
Waarom stond hij niet op?
- Vanwege je goeie rechtse.
541
00:49:23,424 --> 00:49:26,109
Hoef ik niet meer te vechten?
- Het is helemaal voorbij.
542
00:49:26,264 --> 00:49:29,824
Eens kijken of ik een uitspraak
Kan krijgen van de vechtende melkboer.
543
00:49:29,983 --> 00:49:33,066
Vertel het ze maar, maatje.
- Hallo mensen.
544
00:49:33,223 --> 00:49:39,390
Ik ben net zo verrast als u.
Ik zou gezworen hebben dat ik hem miste.
545
00:49:39,543 --> 00:49:43,673
Wat een grappenmaker. Wat een bokser.
Ik ben Eerlijke Gabby Sloan.
546
00:49:43,823 --> 00:49:47,588
Van alle jongens die ik gemanaged heb
heb ik er nog nooit eentje gehad...
547
00:49:47,742 --> 00:49:51,792
met de schwung, de hupsakee en de
hallekidee van Tijger Sullivan...
548
00:49:51,942 --> 00:49:54,468
en dan ook nog eens zo kleurrijk.
549
00:49:59,982 --> 00:50:05,625
En wat een showman, mensen.
We hebben jaren een bokser gezocht...
550
00:50:12,861 --> 00:50:18,789
Het schijnt dat ik me vergist heb toen
ik je zei dat ik één gevecht moest doen.
551
00:50:18,941 --> 00:50:23,742
Gabby zei dat het er zes zijn,
dus zal ik er wel zes moeten doen...
552
00:50:23,901 --> 00:50:27,302
anders krijg ik het geld
voor Agnes niet.
553
00:50:43,020 --> 00:50:45,626
Een, twee, boem.
554
00:50:51,659 --> 00:50:53,661
Mr Sloan.
555
00:50:56,379 --> 00:51:00,543
Wat is er?
- Wat is kleurrijk?
556
00:51:00,699 --> 00:51:05,023
Kleurrijk. Wat u op de radio zei,
dat ik heb.
557
00:51:05,179 --> 00:51:08,387
Zo komt je naam in de krant.
558
00:51:08,538 --> 00:51:12,702
Wat bijvoorbeeld?
Ik bedoel wie bijvoorbeeld?
559
00:51:12,858 --> 00:51:15,623
Zo val je op tussen de massa,
dat er over je gepraat wordt.
560
00:51:15,778 --> 00:51:19,260
Dizzy Dean heeft het, Bobby Jones,
Amelia Earhart.
561
00:51:19,418 --> 00:51:22,069
En Mae West?
- Die al helemaal.
562
00:51:22,218 --> 00:51:27,223
Ja. Als ik nou eens had wat die hebben,
dan pakte ik ze allemaal in.
563
00:51:27,377 --> 00:51:31,382
Dat is wat ik zeggen wou.
- Dat dacht ik al.
564
00:51:31,537 --> 00:51:34,143
Een, twee, boem.
565
00:52:23,855 --> 00:52:28,416
EEN-TWEE-BOEM.
Vechtende melkboer vloert Farrell vlot
566
00:52:28,574 --> 00:52:32,021
En zo was hij gekleed
toen hij de ring in kwam:
567
00:52:36,574 --> 00:52:41,535
VECHTENDE MELKBOER TRAINT
MET AFRIKAANSE SPARRINGPARTNERS
568
00:52:53,213 --> 00:52:57,935
Hé, wordt er hier nog gewerkt?
Is er nog post voor me?
569
00:53:04,333 --> 00:53:09,941
Hier. Lees dat, Spider. Hij doet niks.
Het is een zacht poesje.
570
00:53:10,092 --> 00:53:12,094
STADION UITVERKOCHT
571
00:53:12,252 --> 00:53:16,302
Tijger Sullivan - Tuffy LaGrue
gevecht van het jaar
572
00:53:16,452 --> 00:53:20,821
Daar klinkt de bel. Er zijn kranten
die denken dat dit tien rondes worden.
573
00:53:20,972 --> 00:53:24,454
Anderen denken een stuk of acht.
Uw verslaggever denkt...
574
00:53:24,612 --> 00:53:29,856
Uw verslaggever weet het. Het is
voorbij. Sullivan in de eerste ronde.
575
00:53:35,331 --> 00:53:39,495
Jongens, ik krijg het beste idee
dat ik ooit in mijn leven gehad heb.
576
00:53:39,651 --> 00:53:44,418
Ik ga vanavond naar Chicago. Ik koop het
contract van de vechtende melkboer.
577
00:53:44,571 --> 00:53:49,292
Zou dat geen fantastische reclame zijn
voor Zonnebloem Melk?
578
00:53:49,450 --> 00:53:55,492
ZONNEBLOEM MELK HEET
BURLEIGH SULLIVAN WELKOM THUIS
579
00:55:01,127 --> 00:55:04,848
Ik ben blij je te zijn, Gabby.
- Heb je het gezien in de krant?
580
00:55:05,007 --> 00:55:08,408
Wat is er met de melkboer gebeurd?
- Kleur.
581
00:55:08,566 --> 00:55:12,537
Op een nacht in de trein bedacht ik
dat de melkboer kleur nodig had.
582
00:55:12,686 --> 00:55:16,850
Hij hapte meteen en het publiek ook
en ineens is er daar een vent...
583
00:55:17,006 --> 00:55:20,249
Die daar?
- Ja. Mr Austin. Miss Westley.
584
00:55:20,406 --> 00:55:24,650
Hij heeft het contract met de melkboer
van me gekocht voor $50000.
585
00:55:24,806 --> 00:55:28,491
Aangenaam.
- Ik zie u vanavond bij mij thuis.
586
00:55:28,645 --> 00:55:34,209
Ik heb wat vrienden uitgenodigd.
Ik wil iets maken van de ondertekening.
587
00:55:35,845 --> 00:55:39,531
Hallo zus. Ik heb je gemist.
Hoe is het met je?
588
00:55:39,685 --> 00:55:45,294
Hallo Burleigh.
- Je ziet er goed uit. Mijn zusje.
589
00:55:45,445 --> 00:55:47,651
Hallo Speed.
- Een foto?
590
00:55:47,804 --> 00:55:50,250
Tuurlijk.
- Maak je klaar, jongens.
591
00:55:50,404 --> 00:55:54,773
Wat je maar wilt.
- De Krant wil een hele pagina...
592
00:55:54,924 --> 00:56:00,010
met jou en de kampioen naast elkaar
staand, maar het is misschien beter...
593
00:56:00,164 --> 00:56:05,568
Maar het idee is een foto van jou
en de kampioen die op de grond ligt.
594
00:56:05,723 --> 00:56:09,045
Schiet op.
Je krijgt dit en niks anders.
595
00:56:10,723 --> 00:56:14,250
Heb je geen plaatje?
- Dit kun je niet maken?
596
00:56:14,403 --> 00:56:16,565
Niet boos zijn.
597
00:56:16,723 --> 00:56:20,489
$50000, dat zijn heel veel kippen.
- Schat, ik koop struisvogels voor je.
598
00:56:20,643 --> 00:56:23,647
Dit is nog niks.
-Inderdaad. Waar is het geld eigenlijk?
599
00:56:23,803 --> 00:56:30,492
Mr Zonnebloem Melk daagde me uit
die 50.000 op de kampioen te wedden.
600
00:56:30,642 --> 00:56:34,647
Als Speed verliest hebben we dus niks?
- Ja, maar hoe kunnen we verliezen?
601
00:56:34,802 --> 00:56:38,249
Ik weet het niet, maar dat zul je
in de Krant Kunnen lezen.
602
00:56:38,402 --> 00:56:41,167
Sorry, mensen.
- Burleigh, ik Kan hier niet mee wachten.
603
00:56:41,322 --> 00:56:44,531
Het is vreselijk belangrijk.
Speed en ik gaan...
604
00:56:44,682 --> 00:56:47,571
Daar is Polly. Polly.
605
00:56:47,721 --> 00:56:50,691
Neem me niet kwalijk, zus. Polly.
606
00:56:50,841 --> 00:56:54,084
We gaan toch wel trouwen.
607
00:56:54,241 --> 00:56:58,530
Hallo. Ik heb je zoveel te vertellen.
-lk jou ook.
608
00:56:58,681 --> 00:57:01,651
Foto van jou, romantiek en zo?
- Tuurlijk.
609
00:57:01,801 --> 00:57:05,487
Jongens, camera's instellen.
- Wacht even.
610
00:57:05,640 --> 00:57:08,564
Doe eens zo.
611
00:57:08,720 --> 00:57:12,611
Wat maakt het uit.
Ze doen het allemaal. Ik ook.
612
00:57:12,760 --> 00:57:17,322
Kom op. We moeten
naar het Paramounttheater.
613
00:58:03,238 --> 00:58:07,606
Wat vind je ervan?
- Dat je de verkeerde bokser verkocht.
614
00:58:07,757 --> 00:58:13,321
Hoor eens, ik heb een enorme sul
aangepraat dat hij een groot bokser is.
615
00:58:13,477 --> 00:58:16,367
Speed geeft hem één dreun
en we zijn stinkend rijk...
616
00:58:16,517 --> 00:58:20,966
na aftrek van een paar dollar
voor Tijgers ziekenhuiskosten.
617
00:58:21,117 --> 00:58:24,121
Je praat teveel.
618
00:58:25,316 --> 00:58:28,001
Schatje, ik Kan het allemaal uitleggen.
619
00:58:28,156 --> 00:58:31,399
Wacht nou, schat.
- Jij grote hypocriet.
620
00:58:31,556 --> 00:58:36,118
Je hebt de hele tijd gedaan alsof, zodat
ik je gemene spelletje niet verpest.
621
00:58:36,276 --> 00:58:40,600
Je begrijpt het niet.
Mijn publiek wil me niet meer zien.
622
00:58:40,756 --> 00:58:43,362
Ik ook niet.
- Het is mijn enige kans.
623
00:58:43,516 --> 00:58:47,679
"Schat, ik hou van je", sprak hij
en brak de kaak van haar broer.
624
00:58:47,835 --> 00:58:50,918
Ik beloof je dat ik hem
niet harder zal slaan dan dit.
625
00:58:51,075 --> 00:58:53,806
Wat was dat?
- Dat is mijn broer.
626
00:58:53,955 --> 00:58:55,957
We gaan, niet omkijken.
627
00:58:56,115 --> 00:59:01,838
Mrs Winthrope Lemoyne, weldoenster,
keurt contract boksartikelen goed...
628
00:59:01,995 --> 00:59:04,885
voor haar beroemde goede doel,
het Melkfonds.
629
00:59:17,914 --> 00:59:21,236
Hoe maakt u het, Mrs Lemoyne?
- Goedenavond.
630
00:59:21,394 --> 00:59:23,522
Goedenavond, lieve.
631
00:59:23,674 --> 00:59:26,802
Neemt u me niet kwalijk,
Mrs Lemoyne.
632
00:59:26,953 --> 00:59:30,275
Dit doet me enorm genoegen.
633
00:59:30,433 --> 00:59:32,834
Goedenavond.
- Hoe maakt u het?
634
00:59:32,993 --> 00:59:36,395
Ik wil u graag aan een paar
van mijn vrienden voorstellen.
635
00:59:40,713 --> 00:59:43,956
Eerstgenoemde partij komt overeen
met de tweede partij...
636
00:59:44,113 --> 00:59:47,878
Ik zou de dame geen stuiver geven.
637
00:59:48,032 --> 00:59:50,876
En?
- Ga weg.
638
00:59:51,032 --> 00:59:54,923
Ik probeer ijs voor je te regelen.
- Tuttifrutti?
639
00:59:55,072 --> 00:59:59,794
De partijen hebben hiertoe de zegels in
drievoud aangebracht. De handtekeningen.
640
00:59:59,952 --> 01:00:03,354
Een verklaring voor de pers?
- Vertelt u het ze eens.
641
01:00:03,512 --> 01:00:06,913
Het Melkfonds is zoals u weet
mijn eigen idee.
642
01:00:07,071 --> 01:00:10,962
Het is zuiver opgezet om middelen
te verwerven voor goede doelen.
643
01:00:11,111 --> 01:00:15,116
Ik weet niets van het vuistgevecht af,
maar het is voor een goed doel.
644
01:00:15,271 --> 01:00:18,354
Ik word heel gelukkig bij de gedachte
aan de duizenden kindertjes...
645
01:00:18,511 --> 01:00:22,277
die volop gevoed zullen worden
door... Wat zal ik zeggen?
646
01:00:22,431 --> 01:00:24,240
Zonnebloem Melk.
647
01:00:24,391 --> 01:00:28,873
Mijn goede vrienden Mr Austin
en Mr Sloan, ik ben u zeer dankbaar.
648
01:00:29,030 --> 01:00:32,079
Ze zullen er kapot van zijn.
- Hallo daar.
649
01:00:32,230 --> 01:00:36,201
Speed, we zaten op je te wachten.
Geef dat contract eens.
650
01:00:36,350 --> 01:00:41,231
Op de onderste regel tekenen.
Zet maar Elwood McFarland.
651
01:00:41,390 --> 01:00:45,110
Hij houdt niet zo van de naam Elwood.
- Ik ga niet vechten.
652
01:00:45,269 --> 01:00:49,558
Stilte. Rustig aan.
Niet allemaal door elkaar praten.
653
01:00:49,709 --> 01:00:55,113
Ik Kan wel onderuit gaan van zo'n
goedkope grap. Waarwas ik gebleven?
654
01:00:55,269 --> 01:01:01,038
Teken dat contract.
- Ik ga niet tegen mijn zwager boksen.
655
01:01:01,189 --> 01:01:03,635
Daar gaat mijn rikketik.
- Daar gaan mijn kippen.
656
01:01:03,789 --> 01:01:06,155
Kan hij dat doen?
657
01:01:14,028 --> 01:01:16,952
Wat moet dit...?
658
01:01:39,467 --> 01:01:42,357
Ze zijn de contracten aan het tekenen
in de bibliotheek.
659
01:01:42,507 --> 01:01:45,635
Mooi. Kom op, Polly.
- Ik kom laterwei.
660
01:01:45,786 --> 01:01:47,948
Oké.
661
01:01:50,386 --> 01:01:53,595
Heren, het contract.
Wat is het probleem?
662
01:01:53,746 --> 01:01:57,148
Hier is het contract.
Waarom vertel jij het hem niet?
663
01:01:57,306 --> 01:02:01,675
Ik ga niet tegen mijn zwager boksen.
- Hij is je zwager nog niet.
664
01:02:01,826 --> 01:02:04,636
Waarom wacht je niet even?
- We kunnen...We willen niet wachten.
665
01:02:04,785 --> 01:02:09,916
Wat is nou een paar maanden?
- Wij wachten al 15 jaar en kijk ons nou.
666
01:02:10,065 --> 01:02:14,389
Ik vecht niet.
- Dat is een grote opluchting voor me.
667
01:02:14,545 --> 01:02:19,073
Dat zal best.
- Ik kon er niet van slapen.
668
01:02:19,225 --> 01:02:22,672
Zelfs niet met warme melk.
-Inwendig?
669
01:02:22,825 --> 01:02:25,953
Natuurlijk. Waarom?
- Laat maar zitten. Ga door.
670
01:02:26,104 --> 01:02:29,472
Ik had elke nacht dezelfde droom.
671
01:02:29,624 --> 01:02:33,709
Over jou en zus
en jullie drie prachtige kinderen.
672
01:02:33,864 --> 01:02:38,313
Tussen haakjes, je bent dol op hen.
Vooral Junior lijkt precies op jou.
673
01:02:38,464 --> 01:02:42,435
Hou nou eens op, ja?
- Ze zaten allemaal voor het huis.
674
01:02:42,584 --> 01:02:45,507
Maar toen ik de tuin binnenkwam
begonnen ze allemaal te gillen.
675
01:02:45,663 --> 01:02:49,554
"Daar komt oom Burleigh,
de man die papa knock-out sloeg."
676
01:02:49,703 --> 01:02:52,547
Ja. Dus zo zit dat.
677
01:02:52,703 --> 01:02:56,424
Uw kijk op baby's fascineert me.
Ik ben Mrs Lemoyne.
678
01:02:56,583 --> 01:02:59,553
Aangenaam.
- U bent een heel bijzondere man.
679
01:02:59,703 --> 01:03:02,229
U mag er zelf ook wezen.
680
01:03:02,383 --> 01:03:07,673
Ik ben erg geraakt door wat u zei.
681
01:03:07,822 --> 01:03:10,746
Echt?
- Vertel me eens iets over uzelf.
682
01:03:10,902 --> 01:03:14,224
Toen ik nog Klein was,
was ik wat zwakjes.
683
01:03:14,382 --> 01:03:18,546
Onze kinderen zullen niet gaan gillen
als ze oom Burleigh zien.
684
01:03:18,702 --> 01:03:23,264
Elwood, teken dat contract.
- Bedoel je...? Het contract, Gabby.
685
01:03:23,422 --> 01:03:25,867
Haal Sullivan. Goeie zet, juffrouw.
686
01:03:26,021 --> 01:03:28,945
Ik werd er zo goed in
dat ik met mijn handen in mijn zakken...
687
01:03:29,101 --> 01:03:33,584
er met andere kinderen om kon wedden,
dat ze mijn pet niet konden afslaan.
688
01:03:33,741 --> 01:03:36,904
Wat deed u daar?
- Dat is mijn bokspasje.
689
01:03:37,061 --> 01:03:41,066
Waar u in de kranten over gelezen heeft.
690
01:03:42,621 --> 01:03:47,751
Nee, dat lijkt er niet op.
Het moet vanuit de knieën.
691
01:03:47,900 --> 01:03:51,871
Dat is niet slecht. U doet het prima.
- U bent een schat.
692
01:03:52,020 --> 01:03:54,546
Ik laat u zien hoe ik dat
in de ring gebruik. Haal naar me uit.
693
01:03:54,700 --> 01:03:59,308
Moet ik u echt slaan?
- Toe maar. Ik zal er niet zijn.
694
01:03:59,460 --> 01:04:04,545
Zo niet. U moet doorhalen.
Zo ja. Helemaal doorhalen.
695
01:04:04,699 --> 01:04:07,703
Oké. Niet bang zijn.
- Let op.
696
01:04:08,779 --> 01:04:12,989
Dat is geweldig.
Dat is echt fascinerend.
697
01:04:13,139 --> 01:04:16,700
Nee, u bent te stijf.
- Ja, ik weet het.
698
01:04:16,859 --> 01:04:21,069
U moet zich ontspannen. Hier.
699
01:04:21,219 --> 01:04:24,143
Zo. Nu wat vrijer hier. Zoja.
700
01:04:24,299 --> 01:04:28,826
En heel losjes hier.
Vergeet niet dat het uit de knieën komt.
701
01:04:28,978 --> 01:04:33,666
Nu moet u mij slaan.
- Meent u dat?
702
01:04:33,818 --> 01:04:38,426
Oké. Denk aan wat ik u geleerd heb.
Als u het vergeet, is het goed fout.
703
01:04:39,458 --> 01:04:42,268
Heel goed.
Fantastisch. Doe nog eens.
704
01:04:42,418 --> 01:04:45,023
Oké.
705
01:04:58,697 --> 01:05:01,780
Mr Sullivan.
706
01:05:01,937 --> 01:05:05,019
Hallo Polly.
- Hoe maakt u het?
707
01:05:05,176 --> 01:05:08,180
We gaan hier laterwei op door.
708
01:05:11,736 --> 01:05:14,706
Ze zoeken je.
Speed wil het toch doen.
709
01:05:14,856 --> 01:05:19,498
Wat? Oké. Zeg tegen hem
dat de Tijger er zo aankomt.
710
01:05:19,656 --> 01:05:24,059
Maar dat het zelfmoord is.
- Oké, Tijger.
711
01:05:25,975 --> 01:05:28,581
Daar ben je.
712
01:05:30,255 --> 01:05:35,386
Ik ken je niet meer, Burleigh.
- Je maakt een grapje, hé?
713
01:05:35,535 --> 01:05:40,621
Ik ben nog nooit zo serieus geweest.
De jongen die ik kende is vertrokken.
714
01:05:40,775 --> 01:05:44,142
Ik ben dezelfde. Ik Kan het bewijzen
met mijn rijbewijs.
715
01:05:44,294 --> 01:05:51,576
Je begrijpt me niet. Ik kwam ooit
een jongen tegen die ik heel leuk vond.
716
01:05:51,734 --> 01:05:54,624
Dat was de oude Burleigh,
de aardige jongen.
717
01:05:54,774 --> 01:05:57,983
De jongen die aardig was voor paarden.
De menslievende Burleigh.
718
01:05:58,134 --> 01:06:01,934
De Burleigh die terugkwam
had de geur van bloed nog in zijn neus.
719
01:06:02,094 --> 01:06:06,655
Je bent gewoon een killer. Ze moeten
je aan de muur hangen, bij die anderen.
720
01:06:06,813 --> 01:06:10,454
Ik, een killer?
- Ja, dat ben je.
721
01:06:10,613 --> 01:06:14,379
Je bent Dr Jekyll en Mr Hyde.
Een gespleten persoonlijkheid.
722
01:06:14,533 --> 01:06:17,503
Je goede kant verliest het
van je slechte kant.
723
01:06:17,653 --> 01:06:23,296
Dat is erg.
- Als je jezelf eens door mijn ogen zag.
724
01:06:23,453 --> 01:06:27,821
Toen je die trein uit kwam
was je een totaal ander mens.
725
01:06:27,972 --> 01:06:33,979
Iemand die mensen kapot maakt,
alleen om zijn lust te bevredigen.
726
01:06:35,892 --> 01:06:42,252
Dat ben jij. Kun je dat zelf niet zien?
Jij bent de Tijger, de killer.
727
01:06:42,412 --> 01:06:45,654
En ik wil niets met een killer
te maken hebben. Ik kap ermee.
728
01:06:45,811 --> 01:06:48,417
Polly.
- Alsjeblieft.
729
01:07:24,529 --> 01:07:26,531
Spider.
730
01:07:28,889 --> 01:07:31,096
Ik Kan niet vechten.
- Wie heeft het je verteld?
731
01:07:31,249 --> 01:07:35,299
Maakt niet uit, ik weet het zeker.
Ken je Jekyll en Hyde?
732
01:07:35,449 --> 01:07:37,531
Nee.
- Dat zijn net...
733
01:07:37,689 --> 01:07:40,738
De Dikke en de Dunne?
734
01:07:40,889 --> 01:07:44,370
Nee. Ik ben een
gespleten persoonlijkheid.
735
01:07:44,528 --> 01:07:47,134
Nee toch.
736
01:07:49,968 --> 01:07:52,892
Gabby.
- Ga weg, landloper.
737
01:07:53,048 --> 01:07:56,291
Ik ben een landloper met nieuws.
- Probeer ik een contract af te sluiten.
738
01:07:56,448 --> 01:08:01,090
Komt deze vent zeggen...
- Dat de Tijger niet gaat vechten.
739
01:08:01,248 --> 01:08:05,491
Ze hebben hem bewerkt, die gozers.
Jekyll en Hyde.
740
01:08:05,647 --> 01:08:08,048
Ze hebben met hem gepraat
en nu wil hij niet meer vechten.
741
01:08:08,207 --> 01:08:11,814
Er rust een vloek op de bokser
of op mij of ergens op.
742
01:08:11,967 --> 01:08:14,732
Maar ik ga het redden,
bloeddruk of niet.
743
01:08:14,887 --> 01:08:18,528
Hallo jongen. Ik heb het net gehoord.
Dus nou wil jij niet vechten?
744
01:08:18,687 --> 01:08:23,488
Ik zit aardig in de penarie.
- Kom, even wat frisse lucht halen.
745
01:08:23,647 --> 01:08:26,934
Ik ben twee verschillende mensen.
- Teken dan voor allebei.
746
01:08:27,086 --> 01:08:29,214
Dat mag niet.
747
01:08:32,206 --> 01:08:35,449
Ga zitten.
- Dit is een ernstige zaak.
748
01:08:35,606 --> 01:08:39,656
Ik heb een goede en een slechte Kant...
749
01:08:39,806 --> 01:08:44,254
ik ben menslievend en een killer en de
goede Kant moet de slechte overwinnen.
750
01:08:44,405 --> 01:08:47,887
Ik moet de tijger in mezelf vernietigen.
Ik moet.
751
01:08:48,045 --> 01:08:50,935
Wie spelde je dat op je...?
Wie heeft je dat verteld?
752
01:08:51,085 --> 01:08:54,009
Polly.
753
01:08:54,165 --> 01:09:00,855
Slim meisje. Zoals ze zegt heb je een
killer in je, maar je bent in de war.
754
01:09:01,005 --> 01:09:06,852
Het is de killer in je die praat.
Je bent helemaal de weg kwijt.
755
01:09:07,004 --> 01:09:10,850
Als je wel vecht
krijgen duizenden baby's melk.
756
01:09:11,004 --> 01:09:15,168
Maar de killer in jou
wil deze kleine kindertjes...
757
01:09:15,324 --> 01:09:19,124
de enige kans ontzeggen
op een gelukkig en gezond leven.
758
01:09:19,284 --> 01:09:21,093
Stel je voor dat ik je vader ben.
- Waarom?
759
01:09:21,244 --> 01:09:24,850
Weet ik niet, daar heb je me.
Ik wil je helpen de tijger te doden.
760
01:09:25,003 --> 01:09:28,769
Concentreer je
zoals je nog nooit gedaan hebt.
761
01:09:30,203 --> 01:09:34,811
Denk aan een baby. Heb je dat?
Denk nu aan een fles melk. Heb je dat?
762
01:09:34,963 --> 01:09:38,570
Nee, de baby heeft hem.
Was hij voor mij?
763
01:09:40,323 --> 01:09:43,406
Neem de fles melk weg.
- Je hebt hem net aan de baby gegeven.
764
01:09:43,562 --> 01:09:47,123
Is het teveel gevraagd
de fles melk weg te halen?
765
01:09:47,282 --> 01:09:49,330
Wat blijft er over?
- Een baby.
766
01:09:49,482 --> 01:09:52,884
En die huilt.
- Nee, hij lacht.
767
01:09:54,442 --> 01:09:57,491
Zet er nog duizend baby's bij.
Ze huilen allemaal.
768
01:09:57,642 --> 01:10:00,088
Behalve die ene.
- Gooi die er dan uit.
769
01:10:00,242 --> 01:10:03,166
Nu huilen ze allemaal, hé? Waarom?
- Weet ik niet.
770
01:10:03,322 --> 01:10:07,007
Ze willen melk. Die krijgen ze niet
omdat de killer nee zegt.
771
01:10:07,161 --> 01:10:10,324
De Killer wil
dat die baby's verhongeren.
772
01:10:10,481 --> 01:10:15,442
Maar jouw goede kant houdt van baby's.
Die wil dat die baby's melk krijgen.
773
01:10:15,601 --> 01:10:20,448
Je laat je niet door die tijger
verslaan. Je vecht voor een goede zaak.
774
01:10:20,601 --> 01:10:25,561
Jij vecht voor die baby's.
Ze juichen je allemaal toe.
775
01:10:25,720 --> 01:10:31,329
LEMOYNE KONDIGT JAARLIJKS
GEVECHT MELKFONDS AAN
776
01:10:32,160 --> 01:10:35,243
MELKBOER BEGINT TRAINING
VOOR GEVECHT TEGEN MCFARLAND
777
01:10:35,400 --> 01:10:38,688
SULLIVAN EN MCFARLAND
VECHTEN VANAVOND OM TITEL
778
01:10:38,840 --> 01:10:43,322
WERELDKAMPIOENSCHAP MIDDEN-
GEWICHT MCFARLAND - SULLIVAN
779
01:10:52,159 --> 01:10:56,483
300, 325, 375, 400.
- Wat een hoop geld.
780
01:10:56,639 --> 01:11:01,520
De helft voor die kindertjes en de helft
voor deze. Een miljoen kippen.
781
01:11:03,079 --> 01:11:07,322
Hallo. Hallo, Burleigh.
- Is hij niet hier?
782
01:11:07,478 --> 01:11:10,607
Nee, nog niet. Wat?
783
01:11:12,398 --> 01:11:15,641
Goed. Hij zegt dat hij
nog iets moet doen...
784
01:11:15,798 --> 01:11:20,167
maar hij doet zijn uiterste best
om vanavond hier te zijn.
785
01:11:20,318 --> 01:11:26,086
Stoppen we met de kaartverkoop?
- Ik zeg wel wanneer je moet stoppen.
786
01:11:26,357 --> 01:11:30,646
Dokter, de kleine Agnes
lijkt precies op haar moeder.
787
01:11:30,797 --> 01:11:34,006
Dat was alles wat haar mankeerde.
Ze had honger.
788
01:11:34,157 --> 01:11:38,401
Ik denk dat ze nu wel genoeg heeft
gehad. Breng haar maar terug.
789
01:11:38,557 --> 01:11:41,037
Wacht even.
790
01:11:41,197 --> 01:11:44,643
Goed zo.
Ga maar meisje, naar binnen.
791
01:11:45,916 --> 01:11:49,921
Ik moet weg. Er wachten een heleboel
mensen op me. Nee, jij Kunt niet mee.
792
01:11:50,076 --> 01:11:53,637
Jij blijft bij mama. Ik moet het
wereldkampioenschap gaan winnen.
793
01:11:53,796 --> 01:11:58,484
Ik ben over een uur terug.
Nee, Agnes, jij blijft bij mama.
794
01:11:58,636 --> 01:12:02,960
Ja, je bent een schatje. Tot straks.
Hier blijven, hoor.
795
01:12:04,395 --> 01:12:07,399
Ik dacht dat je bij het gevecht was.
- Ik ben helemaal in de war.
796
01:12:07,555 --> 01:12:12,163
De man waar ik van hou vecht tegen mijn
broer waar ik van hou. Ik ben bang.
797
01:12:12,315 --> 01:12:15,239
Waarom heb je het zover laten komen?
- Dat is een lang verhaal.
798
01:12:15,395 --> 01:12:18,956
Over een vernederde kampioen en een
broer die een opsodemieter nodig had.
799
01:12:19,115 --> 01:12:24,041
Jij moet het tegenhouden.
- Burleigh zei dat Speed niks overkomt.
800
01:12:24,194 --> 01:12:30,201
O ja, zei hij dat? Na het gevecht vinden
ze Burleighs hoofd op de 21e rij...
801
01:12:30,354 --> 01:12:32,755
terwijl het zingt:
"Ik voel me zo verdomd alleen."
802
01:12:32,914 --> 01:12:35,645
O ja? En al die mannen dan
die hij verslagen heeft?
803
01:12:35,794 --> 01:12:39,276
Gabby heeft ze betaald om te gaan
liggen. Burleigh Kan niemand raken.
804
01:12:39,434 --> 01:12:44,394
En vanavond...Heb je wel eens een bokser
gezien die helemaal verrot geslagen is?
805
01:12:44,553 --> 01:12:47,033
Nee.
- Nou, die praten zo.
806
01:12:47,193 --> 01:12:51,198
Ze weten niet eens hoe laat het is.
- Waarom heb je dit niet eerder verteld?
807
01:12:51,353 --> 01:12:55,961
Ik heb Speed beloofd niets te doen.
- Dit wordt allemaal heel ingewikkeld.
808
01:12:56,113 --> 01:13:01,040
Jij hebt Speeds geld toch onder beheer?
- Het staat op mijn rekening. Waarom?
809
01:13:01,193 --> 01:13:04,878
Jij en Burleigh hebben samen een
rekening en Burleigh nam alles op.
810
01:13:05,032 --> 01:13:09,162
Hij wilde je verrassen.
Hij heeft alles op zichzelf gewed.
811
01:13:09,312 --> 01:13:13,636
Wacht eens even. Zeg dat nog eens.
Laat maar zitten. Ik heb je wel gehoord.
812
01:13:13,792 --> 01:13:18,958
Probeer dat stoplicht te halen.
- Ik zal mijn best doen.
813
01:13:19,112 --> 01:13:21,433
GROEN
ROOD
814
01:13:23,791 --> 01:13:26,795
Sorry, ik kon het niet halen.
815
01:13:33,191 --> 01:13:38,800
Kleine Agnes. Schatje toch.
Kom eens hier.
816
01:13:38,951 --> 01:13:43,672
Wat doe je hier?
Je mag niet hier komen.
817
01:13:47,030 --> 01:13:49,556
Hé.
818
01:13:50,750 --> 01:13:53,833
Taxi. Doe de deur eens open.
819
01:13:55,190 --> 01:13:57,557
Hé. Ik moet...
820
01:14:07,789 --> 01:14:11,555
Hallo. Bent u bezet?
- Ik ben niet doof.
821
01:14:11,709 --> 01:14:14,189
Wat zegt u?
- Ik ben niet doof.
822
01:14:14,349 --> 01:14:19,753
Ik ook. We moeten eens een keer
een rustig gesprek hebben.
823
01:14:19,909 --> 01:14:24,232
Waarom?
- Ja, precies. Je hebt gelijk.
824
01:14:35,588 --> 01:14:40,435
Heb ik dat. In de eerste ronde eruit.
- Ze schreeuwen om de hoofdmatch.
825
01:14:40,588 --> 01:14:41,589
Je meent het.
826
01:14:45,147 --> 01:14:47,548
Niets klopt er meer.
- Deze weegschaal klopt ook niet.
827
01:14:47,707 --> 01:14:52,190
We moeten rekken. Wat is onze insteek?
- Ik Kan applaus in ontvangst nemen.
828
01:14:52,347 --> 01:14:55,351
We zetten Mrs Hoeheetze in.
- Bedoelt u mij?
829
01:14:55,507 --> 01:14:59,910
Klets maar wat over de Kindertjes.
- Daar Krijg je de zaal wel leeg mee.
830
01:15:28,425 --> 01:15:31,907
Mooie dag.
- Niet alleen doof, nog gek ook.
831
01:15:32,065 --> 01:15:34,466
Ja.
832
01:15:46,224 --> 01:15:49,228
Kom op, doorrijden.
833
01:15:54,544 --> 01:15:57,548
Wat is er zo grappig?
834
01:16:06,263 --> 01:16:10,234
U kunt niet dichterbij komen?
Dan stappen we hier uit.
835
01:16:10,383 --> 01:16:13,990
We?
- Ja. Dat is genoeg voor ons tweeën.
836
01:16:14,143 --> 01:16:17,465
Kom, moppie.
837
01:16:17,623 --> 01:16:21,548
Braaf. Kom maar.
838
01:16:21,703 --> 01:16:25,627
Het is me een genoegen bij u te
introduceren: de bekende filantroop...
839
01:16:25,782 --> 01:16:28,945
Mrs E. Winthrope Lemoyne.
840
01:16:29,902 --> 01:16:33,668
Ik wil mijn dank uitspreken voor uw
steun bij mijn inspanningen...
841
01:16:33,822 --> 01:16:37,622
om melk te kunnen geven
aan die kleine kindertjes.
842
01:16:37,782 --> 01:16:41,184
Hij is er.
843
01:16:43,901 --> 01:16:49,146
Het is goed, Agnes. Het is goed.
Ho. Goed zo.
844
01:16:49,301 --> 01:16:53,590
Hallo, Speed. Hier is kleine Agnes.
- Waar heb je dat vandaan?
845
01:16:53,741 --> 01:16:57,791
Ze moet me geluk brengen.
- Dat zal je nodig hebben.
846
01:16:58,741 --> 01:17:01,745
Kijk uit, Agnes. Je bent zwaar.
847
01:17:04,260 --> 01:17:07,343
Wat was dat?
- De Tijger is er.
848
01:17:07,500 --> 01:17:11,107
Ja, hij was ook hier. Hij sloeg hem
in zijn gezicht met zijn paard.
849
01:17:11,260 --> 01:17:15,106
Wat een bruut. Ik heb hem vannacht
neergeschoten, maar dat was een droom.
850
01:17:15,260 --> 01:17:20,107
Haal de ammoniak. In mijn tas daarginds.
Ammoniak, dat-ie wakker wordt.
851
01:17:20,260 --> 01:17:23,069
Kom op Speed. Bijkomen.
- Ammoniak.
852
01:17:23,219 --> 01:17:28,908
Wakker worden. Moet niet slapen.
853
01:17:29,059 --> 01:17:30,299
SLAPELOOSHEID
854
01:17:30,459 --> 01:17:33,827
Daar heb je het: om niet te slapen.
855
01:17:35,019 --> 01:17:39,343
Geef hem daar een slok van.
We komen binnen 12 minuten.
856
01:17:39,499 --> 01:17:44,026
Ik moet dat spul niet.
- Het geeft je een opsodemieter.
857
01:17:51,258 --> 01:17:56,139
Zorg dat het er goed uitziet. Als je met
één klap wint, weten ze dat het nep is.
858
01:17:56,298 --> 01:18:01,907
Dan gaan ze flessen naar ons hoofd
gooien. Ik ben al heel lang je manager.
859
01:18:02,058 --> 01:18:06,699
Je moet nu meer dan ooit naar me
luisteren. Sleep hem door drie rondes.
860
01:18:06,857 --> 01:18:11,863
Wat mankeert je?
- Niks. Wat mankeert jou?
861
01:18:30,816 --> 01:18:34,502
Dames en heren,
de grote match van vanavond.
862
01:18:34,656 --> 01:18:38,820
15 rondes boksen om het
wereldkampioenschap middengewicht.
863
01:18:38,976 --> 01:18:42,218
In deze hoek de jongen die in minder
dan zes maanden tijd...
864
01:18:42,375 --> 01:18:47,541
uitgroeide tot de uitdager
voor het kampioenschap middengewicht.
865
01:18:47,695 --> 01:18:54,704
Niemand anders dan de vechtende
melkboer: Burleigh Tijger Sullivan.
866
01:19:03,934 --> 01:19:10,055
En in de andere hoek de kampioen
middengewicht van de hele wereld...
867
01:19:10,214 --> 01:19:12,820
Speed McFarland.
868
01:19:17,974 --> 01:19:21,057
Joe Starling, scheidsrechter.
869
01:19:24,453 --> 01:19:29,619
Jullie kennen allebei de regels.
870
01:19:29,773 --> 01:19:33,778
Mr Austin, ik wed mijn deel
tegen dat van u.
871
01:19:33,933 --> 01:19:37,096
Moet je doen.
- U zegt het maar, Mr Sloan.
872
01:19:42,292 --> 01:19:45,296
Neem nog wat hiervan.
873
01:19:54,732 --> 01:19:59,181
Burleigh, niet doen.
Je kunt niet boksen.
874
01:19:59,332 --> 01:20:02,175
Je bent erin geluisd, hij slaat je K.O.
- Je hebt nooit kunnen boksen.
875
01:20:02,331 --> 01:20:05,335
Jawel hoor.
- Tijger, de ring in.
876
01:20:06,371 --> 01:20:09,773
Burleigh.
- En als ik nou echt niet Kan vechten?
877
01:20:09,931 --> 01:20:15,415
Je moet niet naar de vrouwtjes
luisteren. Gewoon van één, twee.
878
01:20:16,411 --> 01:20:20,894
Ze heeft gelijk.
- Hier is je talisman.
879
01:20:21,051 --> 01:20:25,419
Hou die bij je,
dan kun je niet verliezen.
880
01:20:25,570 --> 01:20:28,779
Wat heb ik je gezegd te doen?
- Drie rondes.
881
01:20:39,210 --> 01:20:42,736
Geef je bril hier.
882
01:20:42,889 --> 01:20:48,055
Wacht even, Speed. Hij werkt niet mee.
- Wacht even. Doe die bril af.
883
01:20:48,209 --> 01:20:51,531
Kun je mijn voet daaruit halen?
Schiet op. Het doet pijn.
884
01:20:51,689 --> 01:20:53,691
Allemachtig.
885
01:21:33,567 --> 01:21:36,173
Help hem, jongens. Spelen.
886
01:21:38,327 --> 01:21:41,536
Zeven, acht, negen.
887
01:22:19,925 --> 01:22:23,371
Een, twee, drie...
888
01:22:23,524 --> 01:22:27,813
vier, vijf, zes...
889
01:22:27,964 --> 01:22:32,094
zeven, acht, negen, knock-out.
890
01:22:53,243 --> 01:22:56,964
Het spijt me dat ik je pijn gedaan heb.
891
01:22:57,123 --> 01:23:01,889
Laat me met rust.
- Ik doe je een voorstel.
892
01:23:02,042 --> 01:23:05,285
Als je nu met boksen stopt,
zodat je ongeslagen blijft...
893
01:23:05,442 --> 01:23:09,652
maak ik je mijn partner
in de melkindustrie.
894
01:23:09,802 --> 01:23:12,851
Dat is geweldig, Mr Aus...Wilbur.
895
01:23:13,002 --> 01:23:17,405
U heeft me heel gelukkig gemaakt.
Iedereen moet vanavond gelukkig zijn.
896
01:23:17,562 --> 01:23:21,123
Met Speed gaat het wel. Met zus ook.
En Gabby?
897
01:23:21,282 --> 01:23:24,842
Hoe zit het met Gabby?
We moeten iets voor hem doen.
898
01:23:25,001 --> 01:23:28,483
Kunt u hem niet algemeen manager maken?
899
01:23:28,641 --> 01:23:31,690
Wat je maar wilt, partner
En Speed?
900
01:23:31,841 --> 01:23:35,641
Dat zit wel goed. Hij is steenrijk.
Ik heb al zijn geld op mij gezet.
901
01:23:35,801 --> 01:23:39,169
Ze gaven me drie tegen een,
de stomkoppen.79508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.