All language subtitles for 28.Dasxrdc7tfvzbuhnimok

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,863 --> 00:01:53,864 Bingo. 2 00:02:09,129 --> 00:02:11,214 Fucking hell. 3 00:02:12,966 --> 00:02:15,385 Fucking hell. 4 00:03:05,477 --> 00:03:06,395 Oh, God. 5 00:03:06,478 --> 00:03:08,021 Keep your shit together... 6 00:03:08,105 --> 00:03:10,273 if you wanna get 'em out of here. 7 00:03:12,317 --> 00:03:13,777 I can pop these, no problem! 8 00:03:13,860 --> 00:03:14,820 So get to it! 9 00:03:29,084 --> 00:03:30,127 Security, we have a break-in. 10 00:03:30,210 --> 00:03:31,545 Get to sector- 11 00:03:39,845 --> 00:03:41,888 I know who you are. 12 00:03:41,972 --> 00:03:43,223 L know what you think you're doing- 13 00:03:43,306 --> 00:03:44,266 If you don't wanna get hurt... 14 00:03:44,349 --> 00:03:45,308 keep your mouth shut... 15 00:03:45,392 --> 00:03:46,852 and don't move a fuckin' muscle. 16 00:03:46,935 --> 00:03:48,395 The chimps are infected! 17 00:03:48,478 --> 00:03:50,981 They're highly contagious. 18 00:03:51,064 --> 00:03:52,190 They've been given an inhibitor. 19 00:03:52,274 --> 00:03:53,275 Infected with what? 20 00:03:53,358 --> 00:03:55,736 In order to cure, you must first understand. 21 00:03:55,819 --> 00:03:57,571 Infected with what?! 22 00:04:00,574 --> 00:04:01,825 Rage. 23 00:04:04,244 --> 00:04:05,912 What the fuck he's talking about?! 24 00:04:05,996 --> 00:04:07,038 We don't have time for this! 25 00:04:07,122 --> 00:04:08,081 Get the cages open! 26 00:04:08,165 --> 00:04:09,583 No! No! No! 27 00:04:09,666 --> 00:04:11,501 Listen, you sick bastard. 28 00:04:11,585 --> 00:04:12,878 We're going, and We're taking... 29 00:04:12,961 --> 00:04:13,879 your torture victims with us. 30 00:04:13,962 --> 00:04:15,589 Woman: We're gonna get you out of here. 31 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 Listen, the animals are contagious. 32 00:04:17,716 --> 00:04:19,593 The infection is in their blood and saliva. 33 00:04:19,676 --> 00:04:21,094 One bite-Stop! 34 00:04:21,178 --> 00:04:22,846 Stop! You've no idea- 35 00:04:24,681 --> 00:04:25,599 Aah! 36 00:04:25,682 --> 00:04:27,267 Researcher: No! 37 00:04:29,019 --> 00:04:32,189 Get it off! Oh, God! Help me! 38 00:04:37,194 --> 00:04:39,738 Get it off! Get it off! 39 00:04:42,616 --> 00:04:43,867 L'm burning! 40 00:04:43,950 --> 00:04:44,868 What the fuck is the matter with her?! 41 00:04:44,951 --> 00:04:46,578 We have to kill her! 42 00:04:48,705 --> 00:04:50,957 Aah! Oh, my God! 43 00:04:51,041 --> 00:04:52,667 Aah! 44 00:04:54,461 --> 00:04:55,796 What's the matter with her?! 45 00:04:55,879 --> 00:04:57,422 We have to kill her now! 46 00:05:01,051 --> 00:05:02,552 Researcher: Oh, God. 47 00:06:32,726 --> 00:06:34,477 Aah. 48 00:06:50,994 --> 00:06:53,246 Hello? 49 00:07:31,201 --> 00:07:33,036 Hello? 50 00:07:51,221 --> 00:07:53,056 Hello?! 51 00:09:34,741 --> 00:09:37,118 Hello?! 52 00:10:02,519 --> 00:10:04,896 Hello?! 53 00:14:56,479 --> 00:14:57,480 Hello? 54 00:15:06,489 --> 00:15:08,574 Hello? 55 00:15:22,672 --> 00:15:23,714 Father? 56 00:15:31,681 --> 00:15:33,307 Father, are you okay? 57 00:15:40,940 --> 00:15:42,567 Oh, I shouldn't have done that. 58 00:15:43,818 --> 00:15:46,404 I shouldn't have done that. 59 00:15:46,487 --> 00:15:47,738 Shit! 60 00:16:15,224 --> 00:16:17,560 - Over here! - Move it! 61 00:16:20,354 --> 00:16:21,981 Over here! 62 00:16:22,064 --> 00:16:23,900 Come on! 63 00:16:28,571 --> 00:16:30,156 Burn! 64 00:16:30,239 --> 00:16:32,158 Come on! 65 00:16:35,328 --> 00:16:37,079 Go! Go! Go! 66 00:16:43,044 --> 00:16:43,961 Keep going! 67 00:16:44,045 --> 00:16:45,254 What the fuck is going on? 68 00:16:45,338 --> 00:16:46,672 Just shut up! 69 00:16:55,973 --> 00:16:57,767 Who are those people? 70 00:17:16,953 --> 00:17:18,704 Wha-hoo! 71 00:17:25,002 --> 00:17:26,671 Let's go. Let's go! 72 00:17:26,754 --> 00:17:28,130 Please tell me what the fuck is going on. 73 00:17:28,214 --> 00:17:29,674 Just move! 74 00:17:37,098 --> 00:17:38,474 Come on! 75 00:17:58,619 --> 00:18:01,539 A man walks into a bar with a giraffe. 76 00:18:01,622 --> 00:18:05,042 They each get pissed. The giraffe falls over. 77 00:18:05,126 --> 00:18:08,087 The man goes to leave. The barman says, “Oi... 78 00:18:08,170 --> 00:18:10,590 you can't leave that lyin' there.” 79 00:18:10,673 --> 00:18:13,551 He says, “No, it's not a lion. 80 00:18:13,634 --> 00:18:16,762 It's a giraffe.” 81 00:18:22,977 --> 00:18:25,313 He's completely humorless. 82 00:18:25,396 --> 00:18:27,690 You two should get on like a house on fire. 83 00:18:29,442 --> 00:18:33,446 So, who are you? 84 00:18:33,529 --> 00:18:34,572 Well, you're from a hospital, yeah? 85 00:18:34,655 --> 00:18:35,781 You're a doctor. 86 00:18:35,865 --> 00:18:37,908 He's not a doctor. He's a patient. 87 00:18:37,992 --> 00:18:40,036 Look, I'm a bicycle courier. 88 00:18:42,538 --> 00:18:46,459 I was riding a package from, uh, Farringdon... 89 00:18:46,542 --> 00:18:49,587 to Shaftesbury Avenue when a car cut across me. 90 00:18:49,670 --> 00:18:51,547 And then I wake up today in hospital. 91 00:18:51,631 --> 00:18:53,633 I wake up, and I'm- 92 00:18:53,716 --> 00:18:55,551 I'm hallucinating, or I'm- 93 00:18:56,844 --> 00:18:58,387 What's your name? 94 00:18:58,471 --> 00:19:00,723 Jim 95 00:19:01,974 --> 00:19:05,394 I'm Mark. This is Selena. 96 00:19:08,898 --> 00:19:11,233 Okay, Jim... 97 00:19:16,364 --> 00:19:17,782 I've got some bad news. 98 00:19:19,283 --> 00:19:21,661 It started as rioting... 99 00:19:21,744 --> 00:19:23,329 and right from the beginning... 100 00:19:23,412 --> 00:19:25,373 you knew this was different... 101 00:19:25,456 --> 00:19:26,457 because it was happening... 102 00:19:26,540 --> 00:19:30,169 in small villages, market towns. 103 00:19:30,252 --> 00:19:33,130 And then it wasn't on the TV anymore. 104 00:19:33,214 --> 00:19:35,007 It was in the street outside... 105 00:19:35,091 --> 00:19:37,176 it was coming through your windows. 106 00:19:37,259 --> 00:19:41,430 It was a virus, an infection. 107 00:19:41,514 --> 00:19:44,517 You didn't need a doctor to tell you that. 108 00:19:44,600 --> 00:19:46,852 It was the blood. 109 00:19:46,936 --> 00:19:50,439 Or something in the blood. 110 00:19:50,523 --> 00:19:53,025 By the time they tried to evacuate the cities... 111 00:19:53,109 --> 00:19:56,070 it was already too late. 112 00:19:56,153 --> 00:19:58,531 The infection was everywhere. 113 00:19:58,614 --> 00:20:02,201 The army blockades were overrun. 114 00:20:02,284 --> 00:20:05,871 And that's when the exodus started. 115 00:20:07,665 --> 00:20:08,874 The day before the 116 00:20:08,958 --> 00:20:10,376 and radio stopped broadcasting... 117 00:20:10,459 --> 00:20:11,711 there were reports of infection... 118 00:20:11,794 --> 00:20:13,713 in Paris and New York. 119 00:20:16,173 --> 00:20:18,968 You didn't hear anything more after that. 120 00:20:22,471 --> 00:20:23,389 What about the government? 121 00:20:23,472 --> 00:20:24,390 What are they doing? 122 00:20:24,473 --> 00:20:25,766 There's no government. 123 00:20:25,850 --> 00:20:27,017 Of course there's a government. 124 00:20:27,101 --> 00:20:29,270 There's always a government. 125 00:20:29,353 --> 00:20:31,731 They're in a bunker or a plane. 126 00:20:31,814 --> 00:20:33,107 No, there's no government... 127 00:20:33,190 --> 00:20:34,525 no police... 128 00:20:34,608 --> 00:20:36,402 no army... 129 00:20:37,903 --> 00:20:40,948 no TV, no radio, no electricity. 130 00:20:41,031 --> 00:20:43,075 You're the first uninfected person... 131 00:20:43,159 --> 00:20:45,119 we've seen in 6 days. 132 00:20:46,620 --> 00:20:47,538 Where's your family? 133 00:20:48,914 --> 00:20:52,001 They're dead, like Selena's... 134 00:20:52,084 --> 00:20:53,836 yours will be dead, too. 135 00:20:55,337 --> 00:20:56,589 No. 136 00:21:04,180 --> 00:21:05,097 Look, I have to find them. 137 00:21:05,181 --> 00:21:06,307 They live in Deptford. 138 00:21:06,390 --> 00:21:08,058 I can walk it, okay? 139 00:21:08,142 --> 00:21:09,894 What, you'll go and come back, yeah? 140 00:21:09,977 --> 00:21:12,772 Get the fucking-Fuck! 141 00:21:12,855 --> 00:21:14,607 - You won't! - Yes! 142 00:21:14,690 --> 00:21:16,609 No one ever comes back. 143 00:21:22,448 --> 00:21:25,743 So, lesson one: 144 00:21:25,826 --> 00:21:27,244 You never go anywhere alone... 145 00:21:27,328 --> 00:21:29,997 unless you've got no choice. 146 00:21:30,080 --> 00:21:34,084 And lesson 2: Only travel during daylight... 147 00:21:34,168 --> 00:21:35,669 unless you've got no choice. 148 00:21:38,923 --> 00:21:40,633 We'll take you tomorrow. 149 00:21:40,716 --> 00:21:43,427 We'll all go and find your dead parents together, okay? 150 00:21:45,221 --> 00:21:46,847 Eat. 151 00:21:59,193 --> 00:22:00,569 Mark: If you want to slow down... 152 00:22:00,653 --> 00:22:02,071 you'll have to say. 153 00:22:28,848 --> 00:22:30,182 Selena: lf there's anyone in there who is- 154 00:22:30,266 --> 00:22:31,183 Jim: I understand. 155 00:22:31,267 --> 00:22:32,184 Anyone. 156 00:22:32,268 --> 00:22:33,185 I understand. 157 00:22:34,436 --> 00:22:36,397 Mark: Okay. 158 00:23:18,147 --> 00:23:20,608 Jim 159 00:23:20,691 --> 00:23:22,610 Wait, Jim. 160 00:24:46,777 --> 00:24:49,029 They died peacefully. 161 00:24:49,113 --> 00:24:50,614 You should be grateful. 162 00:24:50,698 --> 00:24:52,157 L'm not grateful. 163 00:24:54,410 --> 00:24:57,079 Mark: My, urn... 164 00:24:57,162 --> 00:24:59,707 parents and my sisters... 165 00:24:59,790 --> 00:25:03,961 we went to Paddington Station... 166 00:25:04,044 --> 00:25:05,879 hoping maybe we could get on a plane... 167 00:25:05,963 --> 00:25:09,508 maybe we could buy our way onto a plane. 168 00:25:09,591 --> 00:25:12,803 I remember my dad had all this cash... 169 00:25:12,886 --> 00:25:16,807 even though cash was completely useless. 170 00:25:16,890 --> 00:25:18,934 About 20,000 other people... 171 00:25:19,018 --> 00:25:21,103 had the same idea. 172 00:25:22,980 --> 00:25:25,691 The crowd was surging. 173 00:25:25,774 --> 00:25:30,154 I lost my grip on my sister's hand. 174 00:25:30,237 --> 00:25:34,658 I remember the ground was soft. 175 00:25:34,742 --> 00:25:36,869 I looked down, and I was standing... 176 00:25:36,952 --> 00:25:40,205 on all these people, like a carpet... 177 00:25:40,289 --> 00:25:42,124 people who had fallen. 178 00:25:42,207 --> 00:25:44,251 And somewhere in the crowd... 179 00:25:44,334 --> 00:25:46,879 there were infected. It spread fast. 180 00:25:46,962 --> 00:25:48,881 No one could run. 181 00:25:48,964 --> 00:25:52,051 All you could do was climb... 182 00:25:52,134 --> 00:25:54,553 climb over more people. So I did that... 183 00:25:54,636 --> 00:25:58,348 I climbed, and I got up on top of this kiosk. 184 00:26:00,476 --> 00:26:01,518 Looking down, you couldn't tell... 185 00:26:01,602 --> 00:26:03,062 which faces were infected... 186 00:26:03,145 --> 00:26:04,897 and which weren't. 187 00:26:04,980 --> 00:26:06,648 Then I saw my dad... 188 00:26:06,732 --> 00:26:11,236 not my mum or my sister, my dad. 189 00:26:13,238 --> 00:26:16,158 His face. 190 00:26:19,328 --> 00:26:21,872 Selena's right. 191 00:26:21,955 --> 00:26:23,123 You should be grateful. 192 00:26:23,207 --> 00:26:24,124 We don't have time... 193 00:26:24,208 --> 00:26:26,043 to get back to the shop before dark. 194 00:26:26,126 --> 00:26:27,836 We should stay here tonight. 195 00:26:31,507 --> 00:26:33,133 My room is up at the top. You two can have that. 196 00:26:33,217 --> 00:26:34,134 L'll stay here. 197 00:26:34,218 --> 00:26:35,803 No, we'll all sleep in the same room. 198 00:26:35,886 --> 00:26:37,346 It's safer. 199 00:27:48,709 --> 00:27:49,751 Tape: It was recorded... 200 00:27:49,835 --> 00:27:51,879 at the Buxton Summer Music Festival lastjuly... 201 00:27:51,962 --> 00:27:54,590 and it's presented by Petrov Trelawny. 202 00:27:57,134 --> 00:27:58,093 Jim 203 00:28:08,562 --> 00:28:09,479 Ah, you're back. 204 00:28:09,563 --> 00:28:10,480 Yeah. 205 00:28:16,820 --> 00:28:17,738 How was it? 206 00:28:17,821 --> 00:28:19,489 Fine. 207 00:28:19,573 --> 00:28:21,992 Give me a drink ofthat, will you? 208 00:28:22,075 --> 00:28:23,493 It's empty- 209 00:28:23,577 --> 00:28:24,494 Ah. 210 00:28:26,330 --> 00:28:27,247 Here. 211 00:28:27,331 --> 00:28:29,124 Right. 212 00:28:30,792 --> 00:28:33,295 Father: l'll start working on them, then. 213 00:28:39,801 --> 00:28:42,262 Mark: Fight! Fight! 214 00:28:42,346 --> 00:28:43,555 Selena! 215 00:28:58,987 --> 00:29:00,656 Selena: lt's clear. 216 00:29:06,328 --> 00:29:07,579 That's Mr. Bridges. 217 00:29:07,663 --> 00:29:08,997 Were you bitten? 218 00:29:09,081 --> 00:29:11,083 That's his daughter. 219 00:29:11,166 --> 00:29:12,084 They live 4 doors down. 220 00:29:12,167 --> 00:29:13,377 Were you bitten? 221 00:29:13,460 --> 00:29:15,254 No. 222 00:29:15,337 --> 00:29:17,339 Did any of the blood get in your mouth? 223 00:29:18,548 --> 00:29:20,008 No. 224 00:29:24,054 --> 00:29:25,013 Mark? 225 00:29:28,058 --> 00:29:29,017 Wait. 226 00:29:52,040 --> 00:29:53,542 Get that cleaned off. 227 00:29:55,669 --> 00:29:57,212 Do you have any clothes here? 228 00:29:59,089 --> 00:30:01,591 Urn, I-yes. 229 00:30:01,675 --> 00:30:02,968 Then get them and get dressed. 230 00:30:03,051 --> 00:30:04,303 We have to leave now. 231 00:30:04,386 --> 00:30:07,222 More infected will be coming. 232 00:30:07,306 --> 00:30:09,016 They always do. 233 00:30:37,294 --> 00:30:38,628 Jim: How did you know? 234 00:30:38,712 --> 00:30:40,672 I mean, how did you know he was infected? 235 00:30:40,756 --> 00:30:41,673 Selena: The blood. 236 00:30:41,757 --> 00:30:43,050 Yeah, but there was blood everywhere. 237 00:30:43,133 --> 00:30:44,718 It was on me. It was on you. 238 00:30:44,801 --> 00:30:46,511 I didn't know he was infected, okay? 239 00:30:46,595 --> 00:30:48,764 He knew. I could see it in his face. 240 00:30:50,057 --> 00:30:51,600 Look, if someone gets infected... 241 00:30:51,683 --> 00:30:53,977 you've got between 10 and 20 seconds to kill them. 242 00:30:54,061 --> 00:30:56,646 It might be your brother or your sister... 243 00:30:56,730 --> 00:30:57,731 or your oldest friend. 244 00:30:57,814 --> 00:30:59,691 It makes no difference. 245 00:30:59,775 --> 00:31:00,859 And just so you know where you stand... 246 00:31:00,942 --> 00:31:03,570 if it happens to you, I'll do it in a heartbeat. 247 00:31:05,489 --> 00:31:07,991 He was full of plans. 248 00:31:08,075 --> 00:31:09,368 Have you got any plans,jim? 249 00:31:09,451 --> 00:31:11,453 Do you want us to find a cure and save the world... 250 00:31:11,536 --> 00:31:13,789 orjust fall in love and fuck? 251 00:31:13,872 --> 00:31:15,540 Plans are pointless. 252 00:31:16,750 --> 00:31:19,044 Staying alive's as good as it gets. 253 00:31:20,921 --> 00:31:22,714 Hey, hey, hey, hey, hey, hey- 254 00:31:22,798 --> 00:31:23,715 What's that? 255 00:31:30,472 --> 00:31:31,390 Selena: Let's go. 256 00:32:16,726 --> 00:32:19,354 What is it about tower blocks... 257 00:32:19,438 --> 00:32:21,398 and shopping trolleys, huh? 258 00:32:21,481 --> 00:32:23,608 Stop talking. lt's a long way up. 259 00:32:33,493 --> 00:32:35,245 Selena: Do you need a break? 260 00:32:35,328 --> 00:32:36,246 No. 261 00:32:37,664 --> 00:32:39,040 - You? - No. 262 00:32:41,835 --> 00:32:45,380 Now I do need a break... by the way. 263 00:32:54,306 --> 00:32:56,475 What's up? 264 00:32:56,558 --> 00:32:57,893 Nothin'. 265 00:33:01,062 --> 00:33:02,272 Got a headache. 266 00:33:02,355 --> 00:33:03,482 Bad? 267 00:33:03,565 --> 00:33:04,524 Yeah, it's pretty bad. 268 00:33:04,608 --> 00:33:06,276 Well, why didn't you say something before? 269 00:33:06,359 --> 00:33:08,236 Well, because I didn't think you'd give a shit. 270 00:33:10,739 --> 00:33:12,324 You've got no fat on you... 271 00:33:12,407 --> 00:33:14,910 and all you've had to eat is sugar... 272 00:33:14,993 --> 00:33:16,661 so you're crashing. 273 00:33:16,745 --> 00:33:18,121 Unfortunately, there isn't a lot... 274 00:33:18,205 --> 00:33:19,247 we can do about that... 275 00:33:19,331 --> 00:33:21,041 except pump you full of painkillers... 276 00:33:21,124 --> 00:33:22,042 and give you more sugar. 277 00:33:22,125 --> 00:33:28,173 As for sugar, Pepsi or Lilt? 278 00:33:28,256 --> 00:33:30,300 Do you have any Tango? 279 00:33:30,383 --> 00:33:33,220 Actually, I did have a can of Tango somewhere. 280 00:33:34,304 --> 00:33:36,765 Quiet! That's an infected. 281 00:33:47,192 --> 00:33:48,944 Oh, no. They're in. Move! 282 00:33:52,072 --> 00:33:53,114 Jim: Wait, Selena! 283 00:33:55,408 --> 00:33:56,868 Wait for me, please! 284 00:33:56,952 --> 00:33:58,870 Wait, Selena! 285 00:33:58,954 --> 00:34:01,831 Please wait for me! 286 00:34:01,915 --> 00:34:02,999 - Selena! - Come on! 287 00:34:03,083 --> 00:34:04,209 - Wait! - Run! 288 00:34:04,292 --> 00:34:07,671 Wait, for fuck's sake! 289 00:34:07,754 --> 00:34:09,130 Selena! 290 00:34:09,214 --> 00:34:10,382 Aah! 291 00:34:12,175 --> 00:34:14,135 Down the corridor, flat 157! 292 00:34:14,219 --> 00:34:15,512 Move! 293 00:34:15,595 --> 00:34:16,763 Jim: Thank you! Thank you! 294 00:34:29,818 --> 00:34:30,986 Open the door! 295 00:34:37,784 --> 00:34:39,327 Open the door! 296 00:34:43,456 --> 00:34:44,958 Opel'! up! 297 00:34:45,041 --> 00:34:46,835 Where's Dad? What?! 298 00:34:50,672 --> 00:34:51,548 Open the fucking door! 299 00:34:51,631 --> 00:34:52,924 Where's Dad?! 300 00:34:53,008 --> 00:34:54,092 Fucking open the door! 301 00:34:54,175 --> 00:34:56,011 Hannah, let them inside. 302 00:35:03,435 --> 00:35:05,020 Go in. 303 00:35:05,103 --> 00:35:06,479 Go in. 304 00:35:24,205 --> 00:35:26,333 So, I'm Frank, anyway. 305 00:35:26,416 --> 00:35:27,375 Jim 306 00:35:29,502 --> 00:35:30,879 Selena. 307 00:35:30,962 --> 00:35:32,547 Selena, good to meet you. 308 00:35:32,631 --> 00:35:34,382 This is my daughter Hannah. 309 00:35:34,466 --> 00:35:36,551 Come on, sweetheart. Say hello. 310 00:35:38,803 --> 00:35:39,721 Come on. 311 00:35:41,640 --> 00:35:43,642 So- 312 00:35:43,725 --> 00:35:45,477 This is great. lt'sjust great. 313 00:35:47,854 --> 00:35:50,315 Calls for a celebration, I'd say. 314 00:35:50,398 --> 00:35:51,941 Why don't you all sit down... 315 00:35:52,025 --> 00:35:55,820 and, uh, Hannah, what have we got to offer? 316 00:35:55,904 --> 00:35:58,490 We've got Mum's créme de menthe. 317 00:35:58,573 --> 00:36:00,784 Great. Her créme de menthe. 318 00:36:00,867 --> 00:36:02,744 Aye. 319 00:36:02,827 --> 00:36:04,287 Look, sit, please. 320 00:36:04,371 --> 00:36:05,914 Get comfortable. 321 00:36:09,751 --> 00:36:11,461 Frank: Where are the bloody glasses?! 322 00:36:11,544 --> 00:36:12,879 Middle cupboard. 323 00:36:12,962 --> 00:36:15,840 No, the good ones. lt's a celebration. 324 00:36:15,924 --> 00:36:16,841 Top cupboard. 325 00:36:16,925 --> 00:36:19,594 So...So, this is your place? 326 00:36:22,639 --> 00:36:24,182 It's nice. 327 00:36:32,148 --> 00:36:33,108 Yeah. 328 00:36:37,070 --> 00:36:38,446 Now... 329 00:36:38,530 --> 00:36:41,241 I know it isn't much, but, well, cheers. 330 00:36:41,324 --> 00:36:43,451 Cheers. 331 00:37:04,973 --> 00:37:06,224 You okay "m there, Mm? 332 00:37:08,017 --> 00:37:08,977 Yeah. 333 00:37:10,478 --> 00:37:12,814 Sorry we couldn't spare the water. 334 00:37:12,897 --> 00:37:13,898 Same with the toilet. 335 00:37:13,982 --> 00:37:16,025 The, urn, flush doesn't work. 336 00:37:17,652 --> 00:37:19,320 Afraid you'll have to use the bucket. 337 00:37:26,369 --> 00:37:29,247 Have to empty it each morning, you know. 338 00:37:29,330 --> 00:37:30,832 Just chuck it over the balcony. 339 00:37:30,915 --> 00:37:32,250 No mod cons here. 340 00:37:32,333 --> 00:37:34,210 Yeah. lt's fine. 341 00:37:34,294 --> 00:37:35,587 Yeah, all right, listen... 342 00:37:35,670 --> 00:37:37,338 it's late. I'm gonna turn in. 343 00:37:38,923 --> 00:37:42,802 We have a spare room... 344 00:37:42,886 --> 00:37:44,262 in there. 345 00:37:44,345 --> 00:37:46,347 Are you and Selena- 346 00:37:47,599 --> 00:37:49,392 Oh, no. No, no, no. 347 00:37:49,476 --> 00:37:53,688 Urn, no, l'll take the living room. lt's fine. 348 00:37:53,772 --> 00:37:54,689 Right. 349 00:37:56,524 --> 00:37:57,942 Oh, no, I mean, yeah. 350 00:37:59,694 --> 00:38:02,071 Yeah, so, um, all right. 351 00:38:02,155 --> 00:38:03,823 Okay, good night, then, anyway. 352 00:38:03,907 --> 00:38:05,533 Yeah, good night, Frank. 353 00:38:19,714 --> 00:38:21,841 Very spruce. 354 00:38:21,925 --> 00:38:24,552 Yeah... very shredded. 355 00:38:24,636 --> 00:38:25,553 Yeah. 356 00:38:29,891 --> 00:38:32,018 So what do you make of them? 357 00:38:32,101 --> 00:38:35,021 Well, they're desperate. 358 00:38:35,104 --> 00:38:37,023 Probably need us more than we need them. 359 00:38:39,526 --> 00:38:41,528 I think they're good people. 360 00:38:44,572 --> 00:38:45,657 Good people? 361 00:38:45,740 --> 00:38:46,866 Yeah. 362 00:38:49,410 --> 00:38:50,328 Well, that's nice... 363 00:38:50,411 --> 00:38:51,412 but you should be more concerned... 364 00:38:51,496 --> 00:38:54,040 about whether they're gonna slow you down. 365 00:38:54,123 --> 00:38:56,376 Right, because if they slowed you down- 366 00:38:56,459 --> 00:38:57,877 I'd leave them behind. 367 00:38:57,961 --> 00:38:59,838 - In a heartbeat. - Yeah. 368 00:38:59,921 --> 00:39:02,257 I wouldn't. 369 00:39:02,340 --> 00:39:04,926 Then you're gonna wind up getting yourself killed. 370 00:39:14,269 --> 00:39:15,395 L'm gonna get some sleep. 371 00:39:18,982 --> 00:39:21,442 Selena... 372 00:39:21,526 --> 00:39:23,361 you think I don't get it... 373 00:39:23,444 --> 00:39:25,238 but, um, I do get it. 374 00:39:27,282 --> 00:39:28,867 And I know I'd be dead already... 375 00:39:28,950 --> 00:39:31,035 if I hadn't met you. 376 00:39:31,119 --> 00:39:32,078 Sure. 377 00:39:33,246 --> 00:39:34,789 No, look... 378 00:39:36,666 --> 00:39:39,002 I mean thank you. 379 00:39:42,463 --> 00:39:44,632 And I mean sure. 380 00:39:44,716 --> 00:39:46,384 Good night,jim. 381 00:39:46,467 --> 00:39:48,303 Good night. 382 00:40:03,234 --> 00:40:04,903 Frank: We lost water pressure 3 weeks ago. 383 00:40:04,986 --> 00:40:06,321 For a while, I thought we'd be okay... 384 00:40:06,404 --> 00:40:07,739 with the water in the other flats... 385 00:40:07,822 --> 00:40:09,157 cisterns, and tanks... 386 00:40:09,240 --> 00:40:11,993 but it vanishes so quick, you wouldn't believe. 387 00:40:16,039 --> 00:40:19,375 You drink it. It evaporates... 388 00:40:19,459 --> 00:40:21,002 turns stagnant. 389 00:40:24,088 --> 00:40:25,465 They're all empty. 390 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 Hasn't rained in 10 days. 391 00:40:29,344 --> 00:40:30,929 You can set up a plastic sheet... 392 00:40:31,012 --> 00:40:32,472 to catch dew and condensation... 393 00:40:32,555 --> 00:40:33,890 trap it somehow. 394 00:40:33,973 --> 00:40:38,061 I saw it on TV once, but I can't make it work. 395 00:40:38,144 --> 00:40:41,648 You'd never think it... 396 00:40:41,731 --> 00:40:43,858 needing rain so badly. 397 00:40:46,152 --> 00:40:48,780 Not in fucking England. 398 00:40:53,493 --> 00:40:56,996 Jim, we're not gonna be able to stay here. 399 00:41:05,713 --> 00:41:07,715 Selena: There haven't been any broadcasts for weeks. 400 00:41:07,799 --> 00:41:08,967 Just listen. 401 00:41:09,050 --> 00:41:10,635 Man On Radio: ...Salvation is here. 402 00:41:10,718 --> 00:41:13,846 The answer to infection is here. 403 00:41:13,930 --> 00:41:16,975 If you can hear this, you're not alone. 404 00:41:17,058 --> 00:41:18,726 There are others like you. 405 00:41:18,810 --> 00:41:21,980 There are fighters, other survivors. 406 00:41:22,063 --> 00:41:23,898 We are soldiers, and we are armed. 407 00:41:23,982 --> 00:41:27,443 Selena: Oh, my God. Soldiers. 408 00:41:27,527 --> 00:41:28,611 Quiet. There's more. 409 00:41:28,695 --> 00:41:30,154 Man On Radio: Our location is the 42nd Blockade... 410 00:41:30,238 --> 00:41:35,618 the M602, 27 miles northeast of Manchester. 411 00:41:35,702 --> 00:41:37,745 You must find us. Salvation is- 412 00:41:37,829 --> 00:41:39,247 Then it just repeats. 413 00:41:39,330 --> 00:41:40,957 What, so it's a recording? 414 00:41:41,040 --> 00:41:42,000 Yeah, it's a recording... 415 00:41:42,083 --> 00:41:44,460 but this is where it's telling us to go. 416 00:41:44,544 --> 00:41:47,171 Just there. 417 00:41:48,923 --> 00:41:49,882 The way things are... 418 00:41:49,966 --> 00:41:52,927 we might need 2, 3 days to get up there. 419 00:41:53,011 --> 00:41:55,096 U m, “we”? 420 00:41:59,308 --> 00:42:00,727 Sound carries in this flat. 421 00:42:00,810 --> 00:42:02,270 You know,jerry-built, I suppose. 422 00:42:02,353 --> 00:42:04,355 Me and Hannah do need you... 423 00:42:04,439 --> 00:42:05,481 more than you need us. 424 00:42:05,565 --> 00:42:06,607 Look, I didn't- 425 00:42:06,691 --> 00:42:08,568 That's okay. lt's the truth. 426 00:42:08,651 --> 00:42:09,569 I can't leave the block... 427 00:42:09,652 --> 00:42:11,029 if it's just the two of us. 428 00:42:11,112 --> 00:42:12,447 Something might happen to me. 429 00:42:12,530 --> 00:42:14,282 Hannah'd be alone. I couldn't risk it... 430 00:42:15,324 --> 00:42:17,118 but with other people- 431 00:42:17,201 --> 00:42:19,037 If it's a recording, for all we know... 432 00:42:19,120 --> 00:42:21,414 the soldiers who made it are dead. 433 00:42:21,497 --> 00:42:22,540 It's possible, yeah. 434 00:42:22,623 --> 00:42:24,917 And that stuff about the answer to infection... 435 00:42:25,001 --> 00:42:27,170 I mean, there 13 no answer to infection. 436 00:42:27,253 --> 00:42:29,172 It's already done pretty much all the damage it can. 437 00:42:29,255 --> 00:42:30,173 Maybe they have a cure. 438 00:42:30,256 --> 00:42:32,633 Maybe they've got nothing at all. 439 00:42:32,717 --> 00:42:34,427 Well, the only way to find out is to reach them! 440 00:42:34,510 --> 00:42:36,554 We could die trying, Frank! 441 00:42:38,306 --> 00:42:40,641 Or (he here... 442 00:42:40,725 --> 00:42:43,978 and anyway, it isn't true what Dad said. 443 00:42:44,062 --> 00:42:46,731 You need usjust the same as we need you. 444 00:42:48,274 --> 00:42:50,109 We need each other... 445 00:42:50,193 --> 00:42:52,320 and we'll never be safe in the cities. 446 00:42:52,403 --> 00:42:53,654 The soldiers could keep us safe. 447 00:42:55,573 --> 00:42:58,951 So we have to try and get there. 448 00:42:59,035 --> 00:43:01,079 Get there how? 449 00:43:12,173 --> 00:43:13,841 Just so you know... 450 00:43:13,925 --> 00:43:16,177 I don't take checks or credit cards. 451 00:43:44,372 --> 00:43:45,623 Frank: What do you think? 452 00:43:45,706 --> 00:43:46,707 Well, it's the most direct route... 453 00:43:46,791 --> 00:43:47,834 to the other side of the river. 454 00:43:47,917 --> 00:43:49,043 No, no, no, then we should take... 455 00:43:49,127 --> 00:43:50,086 the indirect route... 456 00:43:50,169 --> 00:43:51,546 the one that's in broad daylight... 457 00:43:51,629 --> 00:43:53,131 and that's not underground. 458 00:43:53,214 --> 00:43:54,423 Frank: Let'sjust get it done. 459 00:44:08,271 --> 00:44:10,398 Jim: No, no. 460 00:44:10,481 --> 00:44:13,192 No, see, this is a really shit idea. 461 00:44:13,276 --> 00:44:14,652 You know why? 462 00:44:14,735 --> 00:44:17,488 Because it's really obviously a shit idea. 463 00:44:17,572 --> 00:44:19,699 So, we're just gonna drive into a tunnel... 464 00:44:19,782 --> 00:44:22,285 full of fuckin' smashed cars and broken glass. 465 00:44:22,368 --> 00:44:24,954 It'sjust really fucking obviously a shit idea! 466 00:44:25,037 --> 00:44:26,080 Hold on! 467 00:44:36,465 --> 00:44:37,592 Hannah: Dad! 468 00:44:40,303 --> 00:44:41,596 - Aah! - Whoa! 469 00:44:57,403 --> 00:44:58,362 Fuck! 470 00:45:00,114 --> 00:45:02,617 World's worst place to get a flat, huh? 471 00:45:02,700 --> 00:45:03,826 Agreed. 472 00:45:03,910 --> 00:45:05,369 I think we better do this quick. 473 00:45:08,956 --> 00:45:11,083 Frank: I've got the wheel. You're on thejack. 474 00:45:25,723 --> 00:45:27,099 Hey, did you hear that? Hey, hey. 475 00:45:27,183 --> 00:45:29,268 Did you hear that? 476 00:45:29,352 --> 00:45:30,311 Hear what? 477 00:45:31,854 --> 00:45:33,439 Hannah: Right, I've done it. 478 00:45:35,524 --> 00:45:37,485 Dad? 479 00:45:41,322 --> 00:45:43,032 Jim:jesus Christ! 480 00:45:43,115 --> 00:45:45,993 Oh, no! Fucking rats! 481 00:45:46,077 --> 00:45:47,119 Aah! 482 00:45:47,203 --> 00:45:49,163 Frank: Come on, Hannah, out! Out! 483 00:45:56,545 --> 00:45:59,590 They're running from the infected. 484 00:45:59,674 --> 00:46:01,425 Move it! 485 00:46:01,509 --> 00:46:02,385 Frank: Forget thejack, Hannah! 486 00:46:02,468 --> 00:46:03,427 Selena: Don't look at them! 487 00:46:03,511 --> 00:46:04,387 Frank: There's no time! Forget the jack! 488 00:46:04,470 --> 00:46:05,596 Just lift, everyone! 489 00:46:05,680 --> 00:46:06,639 Grab hold! 490 00:46:09,100 --> 00:46:11,185 Lift! 491 00:46:13,187 --> 00:46:14,772 Lift! Lift! 492 00:46:14,855 --> 00:46:17,650 Selena: Don't look at them! Don't look at them! 493 00:46:17,733 --> 00:46:20,444 Jim: I can see them! They're coming! Aah! 494 00:46:25,992 --> 00:46:27,410 Selena: Come on, Hannah! 495 00:46:27,493 --> 00:46:28,828 Put it on! 496 00:46:28,911 --> 00:46:30,162 Hannah: Almost! 497 00:46:31,372 --> 00:46:32,748 Jim: Get the tire on, Hannah! 498 00:46:32,832 --> 00:46:34,208 - All right! - Get it on, Hannah! 499 00:46:39,088 --> 00:46:42,341 Hannah: 3...2...1. Drop it! 500 00:46:44,427 --> 00:46:46,679 Jim: Inside, everyone! Inside! 501 00:46:46,762 --> 00:46:50,016 Selena: Get in the cab! Get in the cab! 502 00:46:50,099 --> 00:46:51,559 Jim: Get in the fucking cab! 503 00:46:51,642 --> 00:46:53,185 Selena: Frank, drive! 504 00:46:54,645 --> 00:46:56,522 Hannah:Aah! 505 00:46:56,605 --> 00:46:59,442 Jim: Whoo! 506 00:47:04,196 --> 00:47:07,700 Jim: Bye-bye, you fuckers! Whoo! 507 00:47:14,457 --> 00:47:16,334 Selena: Hey, Frank, Frank, stop the cab. 508 00:47:39,565 --> 00:47:41,025 Let's shop. 509 00:47:48,532 --> 00:47:49,700 Rrr! 510 00:47:49,784 --> 00:47:51,577 Rrr! 511 00:47:52,703 --> 00:47:54,747 You... 512 00:47:54,830 --> 00:47:56,374 You... 513 00:47:56,457 --> 00:47:57,875 You... 514 00:47:57,958 --> 00:48:00,544 Jim: Has anybody seen any buns? 515 00:48:00,628 --> 00:48:03,881 Mmm. Irradiated. 516 00:48:07,134 --> 00:48:10,471 And don't take anything that needs to be cooked, okay? 517 00:48:10,554 --> 00:48:11,931 I think you can eat that raw. 518 00:48:12,014 --> 00:48:14,058 Decaffeinated coffee. 519 00:48:14,141 --> 00:48:15,101 Frank: Put that back. 520 00:48:17,311 --> 00:48:19,772 Can'tjust take any crap. 521 00:48:19,855 --> 00:48:21,649 Ifl never see another chocolate bar again... 522 00:48:21,732 --> 00:48:23,526 it will be too soon. 523 00:48:24,944 --> 00:48:27,363 Not counting Terry's chocolate orange, of course! 524 00:48:27,446 --> 00:48:29,115 There. 525 00:48:29,198 --> 00:48:31,617 Now, single malt, 16-year-old. 526 00:48:31,700 --> 00:48:33,577 Dark, full-flavor. 527 00:48:33,661 --> 00:48:35,788 Warm, but not aggressive. 528 00:48:35,871 --> 00:48:39,125 Peaty aftertaste. 529 00:48:39,208 --> 00:48:40,626 Yeah. 530 00:48:40,709 --> 00:48:43,504 Takes out the fire, but leaves in the warmth. 531 00:49:00,980 --> 00:49:01,897 Ha ha ha. 532 00:49:38,893 --> 00:49:41,896 Either we do this now, or we're walking. 533 00:49:48,611 --> 00:49:49,904 Frank: Not you. 534 00:49:53,908 --> 00:49:55,367 Stay dose, “m. 535 00:49:55,451 --> 00:49:56,911 What? 536 00:49:56,994 --> 00:49:57,912 You heard me. 537 00:50:25,022 --> 00:50:26,732 Where are you going? 538 00:50:28,692 --> 00:50:30,694 We've got enough food,jim. 539 00:50:30,778 --> 00:50:33,113 We don't have any cheeseburgers. 540 00:50:34,323 --> 00:50:36,784 Like going on holidays with your fuckin' aunt. 541 00:51:16,073 --> 00:51:18,492 Oh,jesus. 542 00:51:43,934 --> 00:51:45,686 Hello? 543 00:51:59,491 --> 00:52:00,826 I hate you! 544 00:52:10,753 --> 00:52:11,837 Find anything? 545 00:52:14,923 --> 00:52:16,008 Find anything, Jim? 546 00:52:16,091 --> 00:52:17,343 No. Let's get out of here. 547 00:52:17,426 --> 00:52:18,844 Okay, we're done here. 548 00:52:21,930 --> 00:52:22,890 Okay, Hannah! 549 00:52:30,856 --> 00:52:35,235 Steady. Easy. Brake. Brake! Brake! 550 00:52:42,826 --> 00:52:43,744 Out. 551 00:53:29,164 --> 00:53:30,708 Selena: Mmm! 552 00:53:30,791 --> 00:53:33,752 Oh, my God! 553 00:53:33,836 --> 00:53:36,463 I can, like, taste the vitamin 554 00:53:37,589 --> 00:53:41,218 Okay, the raisins are still moist. 555 00:53:41,301 --> 00:53:43,846 What did you say? 556 00:53:43,929 --> 00:53:45,222 The raisins, yeah? 557 00:53:45,305 --> 00:53:47,641 They're still moist. 558 00:53:51,311 --> 00:53:52,312 Look over here. 559 00:54:04,700 --> 00:54:06,076 Like a family. 560 00:54:06,160 --> 00:54:09,079 Hannah: Do you think they're infected? 561 00:54:09,163 --> 00:54:10,080 Frank: No. 562 00:54:14,460 --> 00:54:16,462 They're doing just fine. 563 00:54:22,968 --> 00:54:25,345 Come on. Let's eat! 564 00:54:40,819 --> 00:54:41,904 Jim: Do you know what I was thinking? 565 00:54:41,987 --> 00:54:42,988 Selena: You were thinking that you'll never hear... 566 00:54:43,071 --> 00:54:45,365 another piece of original music ever again. 567 00:54:45,449 --> 00:54:47,451 You'll never read a book... 568 00:54:47,534 --> 00:54:50,704 that hasn't already been written... 569 00:54:50,788 --> 00:54:54,583 or see a film that hasn't already been shot. 570 00:54:59,004 --> 00:55:02,341 Urn, that's what you were thinking. 571 00:55:02,424 --> 00:55:03,383 No. 572 00:55:05,719 --> 00:55:09,014 I was thinking I was wrong. 573 00:55:09,097 --> 00:55:10,057 About what? 574 00:55:12,893 --> 00:55:15,521 All the death... 575 00:55:15,604 --> 00:55:16,730 all the shit. 576 00:55:19,274 --> 00:55:20,526 It doesn't really mean anything... 577 00:55:20,609 --> 00:55:21,944 to Frank and Hannah, because- 578 00:55:25,072 --> 00:55:26,073 Well, she's got a dad... 579 00:55:26,156 --> 00:55:28,826 and he's got his daughter, so- 580 00:55:28,909 --> 00:55:30,828 Cheeky monkey. 581 00:55:30,911 --> 00:55:32,120 I was wrong when I said... 582 00:55:32,204 --> 00:55:34,915 that staying alive is as good as it gets. 583 00:55:38,585 --> 00:55:41,004 You see, that's what I was thinking. 584 00:55:41,088 --> 00:55:43,048 Was it? 585 00:55:43,131 --> 00:55:44,049 Mmm. 586 00:55:44,132 --> 00:55:45,425 You stole my thought. 587 00:55:50,889 --> 00:55:53,600 50W- 588 00:55:53,684 --> 00:55:56,019 That's okay. You keep it. 589 00:55:58,772 --> 00:55:59,690 Frank: lt's getting late. 590 00:55:59,773 --> 00:56:01,650 Think we better stay here for the night. 591 00:56:18,000 --> 00:56:20,460 Can't sleep. 592 00:56:20,544 --> 00:56:21,461 Me neither. 593 00:56:23,213 --> 00:56:25,674 Jim: Doesn't feel safe, does it? 594 00:56:25,757 --> 00:56:26,675 Outside like this. 595 00:56:28,760 --> 00:56:30,387 I think we're safe enough. 596 00:56:30,470 --> 00:56:34,558 Selena didn't seem to have any trouble. 597 00:56:34,641 --> 00:56:35,809 Yeah, I noticed that. 598 00:56:37,144 --> 00:56:38,770 Hey, Selena. 599 00:56:38,854 --> 00:56:41,815 What? What is it? 600 00:56:41,899 --> 00:56:43,066 How did you get to sleep? 601 00:56:43,150 --> 00:56:44,484 Oh. 602 00:56:50,490 --> 00:56:51,408 Frank: Bloody hell. 603 00:56:51,491 --> 00:56:52,826 You must have needed... 604 00:56:52,910 --> 00:56:54,244 a hell of a prescription for that lot. 605 00:56:54,328 --> 00:56:55,913 I didn't need a prescription. 606 00:56:55,996 --> 00:56:57,581 I qualified as a chemist. 607 00:56:58,832 --> 00:57:00,250 Jim: Oh, great, Valium. 608 00:57:01,418 --> 00:57:04,171 Not only will we be able to get to sleep... 609 00:57:04,254 --> 00:57:06,298 but if we're attacked in the middle of the night... 610 00:57:06,381 --> 00:57:07,424 we won't even care. 611 00:57:07,507 --> 00:57:08,592 2 each. 612 00:57:08,675 --> 00:57:10,344 No, not for me, thanks. 613 00:57:10,427 --> 00:57:12,429 Hannah: Can I, Dad? 614 00:57:12,512 --> 00:57:14,765 Frank: I don't think so, sweetheart. 615 00:57:14,848 --> 00:57:16,058 Please? 616 00:57:17,184 --> 00:57:18,101 No. 617 00:57:18,185 --> 00:57:19,436 I can't sleep. 618 00:57:22,272 --> 00:57:24,107 Jim: Come on, Frank. 619 00:57:24,191 --> 00:57:26,485 Let her live a little. 620 00:57:26,568 --> 00:57:27,903 Give her half of one. 621 00:57:27,986 --> 00:57:29,613 Jim: All right. We're on. 622 00:57:41,333 --> 00:57:42,250 Hannah: Night-night. 623 00:57:44,127 --> 00:57:45,712 Jim: You're a big softie, Frank. 624 00:58:17,244 --> 00:58:19,162 Frank? 625 00:58:19,246 --> 00:58:21,164 Hannah? 626 00:58:21,248 --> 00:58:22,249 Frank? 627 00:58:28,839 --> 00:58:30,048 Hello? 628 00:58:30,132 --> 00:58:32,050 Hello? 629 00:58:32,134 --> 00:58:33,343 Hello? 630 00:58:33,427 --> 00:58:34,845 Hello? 631 00:58:34,928 --> 00:58:35,887 Hello? 632 00:58:44,021 --> 00:58:45,605 Frank: Shh. 633 00:58:47,399 --> 00:58:49,026 You're having a bad dream, that's all. 634 00:58:52,821 --> 00:58:53,780 Thanks, Dad. 635 00:59:30,233 --> 00:59:32,319 Come on, sleepyhead. 636 00:59:36,740 --> 00:59:38,575 Come on, Babe Ruth. 637 00:59:41,870 --> 00:59:42,829 Frank: Hurry up. 638 00:59:45,665 --> 00:59:46,583 Jim: Oh, no. 639 00:59:46,666 --> 00:59:47,626 Did I miss breakfast? 640 00:59:47,709 --> 00:59:49,086 Selena: You'll sleep through anything, you. 641 00:59:49,169 --> 00:59:50,170 Jim: Did you have a fry-up? 642 00:59:50,253 --> 00:59:52,756 Frank: Maybe stop at a pub along the way? 643 00:59:52,839 --> 00:59:53,757 Door. 644 01:00:15,403 --> 01:00:18,573 Man On Radio: ...We can feed you and we can protect you. 645 01:00:18,657 --> 01:00:21,785 Our location is the 42nd Blockade... 646 01:00:21,868 --> 01:00:26,289 the M602, 27 miles northeast of Manchester. 647 01:00:26,373 --> 01:00:28,458 You must find us, please. 648 01:00:28,542 --> 01:00:30,585 Salvation is here. 649 01:00:30,669 --> 01:00:33,547 The answer to infection is here. 650 01:00:50,188 --> 01:00:51,439 - Sure? - Yo. 651 01:01:05,704 --> 01:01:06,872 Must be Manchester. 652 01:01:10,083 --> 01:01:11,626 The whole of Manchester. 653 01:01:11,710 --> 01:01:12,669 The whole city. 654 01:01:15,547 --> 01:01:17,132 No fire crews to put it out. 655 01:02:12,520 --> 01:02:15,148 42nd Blockade. 656 01:02:15,232 --> 01:02:16,149 This is it. 657 01:03:28,763 --> 01:03:30,890 I don't understand, Dad. 658 01:03:30,974 --> 01:03:32,309 Did they leave? 659 01:03:32,392 --> 01:03:33,393 I don't like this. 660 01:03:33,476 --> 01:03:34,561 I think we should go. 661 01:03:34,644 --> 01:03:35,562 No! 662 01:03:42,610 --> 01:03:43,611 Vehicles. 663 01:03:43,695 --> 01:03:44,612 We should check the vehicles. 664 01:03:44,696 --> 01:03:45,613 There has to be something. 665 01:04:05,550 --> 01:04:07,552 Nothing. 666 01:04:07,635 --> 01:04:09,137 Can't believe it. 667 01:04:09,220 --> 01:04:10,138 Selena: Frank. 668 01:04:11,681 --> 01:04:12,932 Frank. 669 01:04:15,935 --> 01:04:16,853 We have to go? 670 01:04:16,936 --> 01:04:17,854 Yeah. 671 01:04:17,937 --> 01:04:19,356 Go fucking where?! 672 01:04:59,229 --> 01:05:00,271 Get out of it. 673 01:05:05,151 --> 01:05:06,069 Get out of it. 674 01:05:25,088 --> 01:05:26,589 Dad, are you all right? 675 01:05:27,799 --> 01:05:28,925 Yeah, I'm fine, sweetheart. 676 01:05:31,261 --> 01:05:33,054 Sorry I lost my temper. 677 01:05:34,139 --> 01:05:36,266 Hannah. 678 01:05:36,349 --> 01:05:38,226 I love you very much. 679 01:05:38,309 --> 01:05:39,686 What? 680 01:05:39,769 --> 01:05:41,438 Keep away from me. 681 01:05:41,521 --> 01:05:43,273 Stay where you are. 682 01:05:43,356 --> 01:05:44,315 - Ow. - Dad? 683 01:05:44,399 --> 01:05:45,775 - Keep away from me! - Dad? 684 01:05:45,859 --> 01:05:46,776 Keep away from me! 685 01:05:46,860 --> 01:05:48,278 - Keep away from me! - Dad! 686 01:05:48,361 --> 01:05:50,280 - Keep away from me! - Dad! 687 01:05:50,363 --> 01:05:52,615 Keep away! Keep away! 688 01:05:54,284 --> 01:05:55,201 Hannah: What's wrong? 689 01:05:55,285 --> 01:05:56,786 Dad! 690 01:06:00,373 --> 01:06:02,125 Jim! 691 01:06:02,208 --> 01:06:04,043 Jim, he's infected! 692 01:06:04,127 --> 01:06:05,044 Hannah: No! No! 693 01:06:05,128 --> 01:06:06,296 Selena:jim! 694 01:06:06,379 --> 01:06:07,464 Jim, kill him! 695 01:06:07,547 --> 01:06:09,799 - Dad! - Kill him! 696 01:06:09,883 --> 01:06:10,967 Kill him! 697 01:06:19,726 --> 01:06:21,060 Stay away from him! 698 01:06:23,229 --> 01:06:24,939 Keep away from the body! 699 01:06:28,193 --> 01:06:29,444 Dad? 700 01:06:52,425 --> 01:06:55,261 Soldier: 3 survivors- one male, 2 female. 701 01:06:55,345 --> 01:06:58,681 I repeat, one male, 2 female. 702 01:06:58,765 --> 01:07:01,518 E.T.A. 15. 703 01:07:01,601 --> 01:07:02,560 Put the kettle on. 704 01:07:51,859 --> 01:07:53,486 Man: I'm Major Henry West. 705 01:07:55,280 --> 01:07:56,197 Welcome. 706 01:07:56,281 --> 01:07:57,198 Jim 707 01:07:57,282 --> 01:07:58,199 Hello,jim. 708 01:07:59,576 --> 01:08:01,244 Hello. 709 01:08:03,496 --> 01:08:05,790 Well, we've got beds with clean sheets... 710 01:08:05,873 --> 01:08:08,543 and a boiler that produces hot water... 711 01:08:08,626 --> 01:08:10,920 so you can all have a shower. 712 01:08:11,004 --> 01:08:12,088 You look like you need one. 713 01:08:12,171 --> 01:08:13,131 Please. 714 01:08:34,402 --> 01:08:35,612 It ain't funny. 715 01:08:35,695 --> 01:08:37,447 L've got loads of cooking to do. 716 01:08:37,530 --> 01:08:38,865 Soldier: You fucking Doris. 717 01:08:38,948 --> 01:08:40,116 Please! 718 01:08:40,199 --> 01:08:41,284 Second Soldier: Run him over! 719 01:08:41,367 --> 01:08:42,702 I want to start cooking. 720 01:08:45,413 --> 01:08:46,331 Jim, Whispering: How's she doing? 721 01:08:48,333 --> 01:08:49,792 Well, she's lost her dad,jim. 722 01:08:49,876 --> 01:08:51,044 That's how she is. 723 01:08:53,880 --> 01:08:56,549 It's all fucked. 724 01:08:56,633 --> 01:08:57,550 What do you mean? 725 01:09:03,681 --> 01:09:05,099 No, don't do that. Don't do that. Don't- 726 01:09:05,183 --> 01:09:06,309 Come on, come on, come on, come on. 727 01:09:07,435 --> 01:09:08,394 Hey, don't do that. 728 01:09:11,230 --> 01:09:13,024 Look, Hannah is what Frank said she is, okay? 729 01:09:13,107 --> 01:09:14,817 She's tough, and she's strong... 730 01:09:14,901 --> 01:09:16,194 and she'll cope just like I'll cope... 731 01:09:16,277 --> 01:09:17,236 and just like you'll cope. 732 01:09:17,320 --> 01:09:20,114 I don't want her to have to fucking cope. 733 01:09:21,366 --> 01:09:23,910 I want her to be okay. 734 01:09:25,536 --> 01:09:27,664 When Hannah had her dad, it was okay. 735 01:09:27,747 --> 01:09:30,500 It was okay for them, and it was okay for us. 736 01:09:33,920 --> 01:09:35,588 Now it's all just fucked. 737 01:10:07,912 --> 01:10:10,665 So you heard our broadcast? 738 01:10:10,748 --> 01:10:12,041 Yeah, we did. 739 01:10:12,125 --> 01:10:14,127 We must be a disappointment. 740 01:10:14,210 --> 01:10:15,628 You were hoping for a full brigade... 741 01:10:15,712 --> 01:10:17,588 an army base with helicopters... 742 01:10:17,672 --> 01:10:18,881 and a field hospital. 743 01:10:22,802 --> 01:10:24,470 I was just hoping for- 744 01:10:24,554 --> 01:10:26,556 The answer to infection. 745 01:10:29,142 --> 01:10:30,560 Yeah. 746 01:10:30,643 --> 01:10:33,938 Well, as I said before, it's here... 747 01:10:34,021 --> 01:10:36,023 though it may not be quite what you imagined. 748 01:10:36,107 --> 01:10:37,984 Just feel very lucky to have found you. 749 01:10:38,067 --> 01:10:39,068 You were lucky. 750 01:10:39,152 --> 01:10:40,903 The fire drove hundreds of infected... 751 01:10:40,987 --> 01:10:42,155 out of Manchester. 752 01:10:42,238 --> 01:10:44,323 The surrounding area is teeming with them. 753 01:10:47,410 --> 01:10:48,369 But don't worry. 754 01:10:50,163 --> 01:10:51,330 You're quite safe here. 755 01:10:55,251 --> 01:10:57,920 West: Flat terrain all around the house... 756 01:10:58,004 --> 01:10:58,963 floodlights... 757 01:10:59,046 --> 01:11:02,425 which we've rigged up to a generator... 758 01:11:02,508 --> 01:11:05,094 high perimeter wall, which helps... 759 01:11:05,178 --> 01:11:06,596 and we've been lacing the ground... 760 01:11:06,679 --> 01:11:09,307 with trip wires and land mines. 761 01:11:09,390 --> 01:11:11,100 You wouldn't want to mow the lawn... 762 01:11:11,184 --> 01:11:12,769 but if they get in, we hear them. 763 01:11:17,690 --> 01:11:18,858 Secondary to protection... 764 01:11:18,941 --> 01:11:20,902 our real job is to rebuild... 765 01:11:20,985 --> 01:11:22,445 start again. 766 01:11:22,528 --> 01:11:23,863 The belly of the house... 767 01:11:23,946 --> 01:11:24,906 the heart. 768 01:11:24,989 --> 01:11:25,907 A wood-fired boiler... 769 01:11:25,990 --> 01:11:27,200 providing us with hot water... 770 01:11:27,283 --> 01:11:29,535 the first step towards civilization. 771 01:11:29,619 --> 01:11:30,912 The kitchen. 772 01:11:32,038 --> 01:11:33,247 Soldier: Here, I'll swap you. 773 01:11:33,331 --> 01:11:34,832 A bit of Kendal Mint Cake, right? 774 01:11:34,916 --> 01:11:36,042 Well, wait. Now, don't be throwing it. 775 01:11:36,125 --> 01:11:37,043 Don't be- 776 01:11:38,294 --> 01:11:39,462 Now, don't be fighting. 777 01:11:39,545 --> 01:11:40,463 Will you put that back? 778 01:11:40,546 --> 01:11:42,131 Put it back. 779 01:11:42,215 --> 01:11:44,634 Jones, our resident tin-opener. 780 01:11:44,717 --> 01:11:46,219 What are you cookingJones? 781 01:11:46,302 --> 01:11:47,637 Surprise, sir. 782 01:11:47,720 --> 01:11:49,555 I can't wait. 783 01:11:57,897 --> 01:12:00,149 West: And lastly, meet Mailer. 784 01:12:03,361 --> 01:12:05,947 West: Mailer,jim. 785 01:12:06,030 --> 01:12:07,782 Jim, Mailer. 786 01:12:09,367 --> 01:12:11,077 Got infected 2 days ago. 787 01:12:12,245 --> 01:12:13,913 Mitchell managed to knock him out cold... 788 01:12:13,996 --> 01:12:15,289 and we got a chain around his neck. 789 01:12:21,671 --> 01:12:22,672 You're keeping him alive? 790 01:12:24,924 --> 01:12:27,885 The idea was to learn something about infection... 791 01:12:30,221 --> 01:12:31,264 have him teach me. 792 01:12:39,063 --> 01:12:40,147 And has he? 793 01:12:43,109 --> 01:12:44,068 In a way. 794 01:12:51,784 --> 01:12:54,912 West: He's telling me he'll never bake bread... 795 01:12:54,996 --> 01:12:57,123 plant crops... 796 01:12:57,206 --> 01:12:58,833 raise livestock. 797 01:12:58,916 --> 01:13:01,794 He's telling me he's futureless... 798 01:13:06,632 --> 01:13:07,550 and eventually... 799 01:13:07,633 --> 01:13:09,385 he'll tell me how long the infected take... 800 01:13:09,468 --> 01:13:10,386 to starve to death. 801 01:14:07,818 --> 01:14:09,236 West: Hat. 802 01:14:10,446 --> 01:14:11,572 So... 803 01:14:11,656 --> 01:14:12,698 what have we here? 804 01:14:15,534 --> 01:14:16,953 Tinned ham, tinned peas... 805 01:14:17,036 --> 01:14:18,955 tinned beans, and- 806 01:14:23,709 --> 01:14:24,794 Soldier: Nice one, Doris. 807 01:14:24,877 --> 01:14:26,545 Omelet. 808 01:14:26,629 --> 01:14:27,755 You've prepared a feast,jones. 809 01:14:27,838 --> 01:14:28,923 Honor of our guests, sir. 810 01:14:29,006 --> 01:14:30,049 Absolutely. 811 01:14:30,132 --> 01:14:32,301 I was going to propose a toast... 812 01:14:32,385 --> 01:14:34,720 but this omelet will dojust as well. 813 01:14:38,182 --> 01:14:39,308 To new friends. 814 01:14:39,392 --> 01:14:40,768 Soldiers: New friends. 815 01:14:51,237 --> 01:14:52,822 Jones, did you notice while cooking... 816 01:14:52,905 --> 01:14:53,906 that these eggs were off? 817 01:14:55,157 --> 01:14:57,576 I thought the salt might cover the taste, sir. 818 01:14:58,744 --> 01:15:00,496 Get rid of it. 819 01:15:02,957 --> 01:15:04,000 Soldier: Doris, you twat. 820 01:15:05,334 --> 01:15:07,336 I don't suppose you can cook, can you? 821 01:15:09,255 --> 01:15:10,840 I can't tell you how badly we need... 822 01:15:10,923 --> 01:15:12,842 someone with a little flair in the kitchen. 823 01:15:14,719 --> 01:15:16,804 What a fucking disappointment. 824 01:15:16,887 --> 01:15:17,888 When I saw those eggs... 825 01:15:17,972 --> 01:15:19,265 I thought it was Christmas. 826 01:15:19,348 --> 01:15:20,766 We'll all have eggs again... 827 01:15:20,850 --> 01:15:22,059 once everything's back to normal. 828 01:15:22,143 --> 01:15:23,519 Oh, you muppet. 829 01:15:23,602 --> 01:15:25,563 I mean, look at him, eh? 830 01:15:25,646 --> 01:15:26,564 Look, he's still waiting... 831 01:15:26,647 --> 01:15:28,024 for Marks and Spencer's to reopen. 832 01:15:29,108 --> 01:15:30,609 Listen, mate, you don't know nothing. 833 01:15:30,693 --> 01:15:32,486 Soldier: Well, I think Bell's got a point. 834 01:15:34,113 --> 01:15:37,283 If you look at the whole life of the planet... 835 01:15:37,366 --> 01:15:39,201 WE... 836 01:15:39,285 --> 01:15:40,536 you know, man... 837 01:15:40,619 --> 01:15:43,539 has only been around for a few blinks of an eye. 838 01:15:43,622 --> 01:15:46,208 So if the infection wipes us all out... 839 01:15:47,793 --> 01:15:50,046 that is a return to normality. 840 01:15:54,216 --> 01:15:55,301 That what you meant, Bell? 841 01:15:55,384 --> 01:15:56,635 Yeah, yeah. 842 01:15:56,719 --> 01:15:57,636 West: Have you, uh... 843 01:15:57,720 --> 01:15:59,388 have you met our new-age sergeant? 844 01:16:00,473 --> 01:16:02,641 Our spiritual guru. 845 01:16:02,725 --> 01:16:03,642 Tell me, Farrell... 846 01:16:03,726 --> 01:16:06,187 exactly why did you join the army... 847 01:16:06,270 --> 01:16:07,188 in the first place? 848 01:16:11,150 --> 01:16:12,068 This is what I've seen... 849 01:16:12,151 --> 01:16:15,279 in the 4 weeks since infection- 850 01:16:15,362 --> 01:16:17,156 People killing people... 851 01:16:18,324 --> 01:16:19,408 which is much what I saw... 852 01:16:19,492 --> 01:16:20,910 in the 4 weeks before infection... 853 01:16:20,993 --> 01:16:22,119 and the 4 weeks before that... 854 01:16:22,203 --> 01:16:23,120 and before that. 855 01:16:23,204 --> 01:16:24,830 As far back as I care to remember... 856 01:16:24,914 --> 01:16:26,749 people killing people... 857 01:16:27,833 --> 01:16:28,793 which, to my mind... 858 01:16:28,876 --> 01:16:31,170 puts us in a state of normality right now. 859 01:16:40,304 --> 01:16:41,931 You're not eating? 860 01:16:42,014 --> 01:16:43,265 I don't want to eat. 861 01:16:43,349 --> 01:16:45,101 You must eat, Hannah. 862 01:16:45,184 --> 01:16:47,561 I don't want to eat. 863 01:16:47,645 --> 01:16:50,397 I want to bury my dad. 864 01:16:50,481 --> 01:16:52,608 He's one of the people you're talking about. 865 01:16:57,279 --> 01:16:58,739 Stand to! Stand to! 866 01:16:58,823 --> 01:17:00,032 Soldier: Go! Go! Go! Go! 867 01:17:00,116 --> 01:17:01,033 Farrell: Move it, men! 868 01:17:02,827 --> 01:17:05,121 Farrell: Move! Move! Move! 869 01:17:05,204 --> 01:17:06,789 Come on! Let's go! Come on, move! 870 01:17:14,004 --> 01:17:15,339 Farrell: Enemy front! 871 01:17:15,422 --> 01:17:16,465 Bell: 2, 3- 872 01:17:16,549 --> 01:17:18,134 Farrell: 6, 7, 8, 9. 873 01:17:48,956 --> 01:17:51,417 Mitch, I fucking got one! 874 01:17:51,500 --> 01:17:52,793 What do you want, a fucking sweetie? 875 01:17:52,877 --> 01:17:54,170 Keep shooting, you cunt! 876 01:18:07,933 --> 01:18:10,186 Fucking hell! He bounced! 877 01:18:10,269 --> 01:18:11,687 Cease fire! 878 01:18:11,770 --> 01:18:14,106 I ain't ever seen that in my fucking life! 879 01:18:14,190 --> 01:18:15,357 Farrell: Front 4 clear? 880 01:18:15,441 --> 01:18:16,859 Fucking hell! 881 01:18:16,942 --> 01:18:18,652 - Clear! - Clear! 882 01:18:18,736 --> 01:18:19,945 Clear, yeah, clear. 883 01:18:20,070 --> 01:18:20,946 Soldier: Good, weren't it, eh? 884 01:18:21,030 --> 01:18:22,531 Hey, that was fucking marvelous. 885 01:18:28,287 --> 01:18:30,039 L'm telling you, fucking marvelous. 886 01:18:30,122 --> 01:18:32,208 Oh, hello. 887 01:18:36,503 --> 01:18:38,130 Listen, sweetheart... 888 01:18:38,214 --> 01:18:41,008 you ain't gonna be needing this anymore. 889 01:18:41,091 --> 01:18:42,343 Eh? 890 01:18:42,426 --> 01:18:44,220 'Cause you got me to protect you now. 891 01:18:44,303 --> 01:18:46,388 Soldier: Go on, Mitch. Go on. 892 01:18:46,472 --> 01:18:49,016 You wanna get your hands on a really big chopper... 893 01:18:49,099 --> 01:18:51,435 well, you just come and see me. 894 01:18:51,518 --> 01:18:52,645 Fuck you. 895 01:18:52,728 --> 01:18:54,063 Soldier: Well, that's an offer, Mitch. 896 01:18:54,146 --> 01:18:55,481 Yeah, all right. 897 01:18:55,564 --> 01:18:56,982 How about right now? 898 01:18:58,317 --> 01:18:59,235 Mitchell! 899 01:19:01,779 --> 01:19:03,364 Mitchell: Easy, tiger. 900 01:19:03,447 --> 01:19:05,241 You don't want to go picking a fight with me, son. 901 01:19:07,576 --> 01:19:08,494 Sergeant Farrell! 902 01:19:13,999 --> 01:19:15,584 Mitchell, first action on? 903 01:19:15,668 --> 01:19:17,044 Resecure the perimeter, sir. 904 01:19:17,127 --> 01:19:18,254 Then get to it. 905 01:19:18,337 --> 01:19:20,422 Jones, Bedford, go with him. 906 01:19:22,591 --> 01:19:23,926 Slow down. 907 01:19:27,930 --> 01:19:28,847 Sergeant. 908 01:19:28,931 --> 01:19:30,391 Sir. 909 01:19:30,474 --> 01:19:32,851 Clear the bodies off the lawn. 910 01:19:36,480 --> 01:19:37,606 The rest of you go with him. 911 01:19:46,448 --> 01:19:47,366 My apologies. 912 01:19:52,162 --> 01:19:53,080 Drink? 913 01:19:58,961 --> 01:20:01,463 Jim: Look, we're grateful, okay? 914 01:20:01,547 --> 01:20:03,132 We're very grateful for your protection... 915 01:20:03,215 --> 01:20:04,466 and just having found other people... 916 01:20:04,550 --> 01:20:05,634 but if we're gonna stay here- 917 01:20:05,718 --> 01:20:06,802 Who have you killed? 918 01:20:06,885 --> 01:20:07,803 I haven't killed anyone. 919 01:20:07,886 --> 01:20:08,804 Since it began, who have you killed? 920 01:20:08,887 --> 01:20:09,805 You wouldn't be alive now... 921 01:20:09,888 --> 01:20:11,223 if you hadn't killed somebody. 922 01:20:20,065 --> 01:20:21,066 I killed, uh- 923 01:20:21,150 --> 01:20:22,067 I killed a boy. 924 01:20:27,239 --> 01:20:28,157 A child? 925 01:20:31,452 --> 01:20:32,411 Yes. 926 01:20:34,705 --> 01:20:36,498 But you had to. 927 01:20:36,582 --> 01:20:38,334 Otherwise, he'd have killed you. 928 01:20:43,088 --> 01:20:44,048 Survival. 929 01:20:48,469 --> 01:20:49,428 I understand. 930 01:20:52,848 --> 01:20:54,016 I promised them women. 931 01:20:57,102 --> 01:20:58,020 What? 932 01:21:00,481 --> 01:21:02,024 8 days ago, I found Jones... 933 01:21:02,107 --> 01:21:03,233 with his gun in his mouth. 934 01:21:05,402 --> 01:21:06,737 He said he was going to kill himself... 935 01:21:06,820 --> 01:21:08,072 because there was no future. 936 01:21:10,157 --> 01:21:11,575 What could I say to him? 937 01:21:13,118 --> 01:21:14,495 We fight off the infected... 938 01:21:14,578 --> 01:21:16,121 or we wait until they starve to death... 939 01:21:16,205 --> 01:21:17,122 and then what? 940 01:21:19,375 --> 01:21:22,544 What do 9 men do except wait to die themselves? 941 01:21:22,628 --> 01:21:24,463 I moved us from the blockade... 942 01:21:24,546 --> 01:21:26,340 I set the radio broadcasting... 943 01:21:26,423 --> 01:21:27,508 and I promised them women... 944 01:21:33,722 --> 01:21:35,182 'cause women mean a future. 945 01:21:43,107 --> 01:21:45,150 Selena? 946 01:21:45,234 --> 01:21:46,735 Hannah? 947 01:21:46,819 --> 01:21:47,736 What is it,jim? 948 01:21:47,820 --> 01:21:48,737 We have to go! 949 01:21:48,821 --> 01:21:49,738 Jim, wait- 950 01:21:49,822 --> 01:21:51,657 No time! Come on! 951 01:21:53,659 --> 01:21:54,827 Come on! 952 01:21:56,870 --> 01:21:58,414 Look, we get in the cab, and we go! 953 01:22:00,624 --> 01:22:02,751 Farrell: No! You're not gonna keep 'em here! 954 01:22:02,835 --> 01:22:04,920 You've got to let 'em go! 955 01:22:05,003 --> 01:22:05,921 You cannot keep 'em here! 956 01:22:06,004 --> 01:22:06,922 Stay where you are! 957 01:22:07,005 --> 01:22:08,257 L'll fuckin' shoot you! 958 01:22:08,340 --> 01:22:10,509 L'm not gonna let you keep 'em here! 959 01:22:11,677 --> 01:22:13,053 You can't do this! 960 01:22:13,137 --> 01:22:15,889 Don't any of you move! 961 01:22:15,973 --> 01:22:17,099 Mitchell: Get hold of him! 962 01:22:17,182 --> 01:22:18,642 Get hold of him! 963 01:22:20,769 --> 01:22:22,771 Bedford: I can't get hold of him! 964 01:22:22,855 --> 01:22:24,773 Mitchell: Break his fingers. Knock him out! 965 01:22:24,857 --> 01:22:26,942 I want to give you a chance. 966 01:22:27,025 --> 01:22:29,528 You can be with us... 967 01:22:30,863 --> 01:22:33,073 but I can't let them go. 968 01:22:38,704 --> 01:22:40,456 Okay, Mm? 969 01:22:40,539 --> 01:22:42,875 Okay. 970 01:22:45,502 --> 01:22:47,713 Him, too. 971 01:22:58,807 --> 01:23:01,518 Farrell: Marge walks onto this ship. 972 01:23:01,602 --> 01:23:03,979 Smithers says, “Women and seamen don't mix”... 973 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 and Mr. Burns says... 974 01:23:05,147 --> 01:23:07,149 “We all know what you think, Smithers.” 975 01:23:07,232 --> 01:23:09,485 And that was my favorite everjoke in The Simpsons. 976 01:23:09,568 --> 01:23:11,278 You see, that's what they're doing... 977 01:23:11,361 --> 01:23:13,489 a few hundred miles from here across the channel... 978 01:23:13,572 --> 01:23:14,781 a-across the Atlantic. 979 01:23:14,865 --> 01:23:16,325 They're eatin' dinner... 980 01:23:16,408 --> 01:23:17,951 and they're watchin' The fuckin' Simpsons. 981 01:23:18,035 --> 01:23:21,455 They're sleeping in their beds next to their wives... 982 01:23:21,538 --> 01:23:22,664 but we're here... 983 01:23:22,748 --> 01:23:24,666 chained to a fuckin' radiator... 984 01:23:24,750 --> 01:23:27,836 because the O.C. has gone insane! 985 01:23:27,920 --> 01:23:29,755 Starting the world again... 986 01:23:29,838 --> 01:23:33,050 when the rest of the fucking world hasn't even stopped. 987 01:23:33,133 --> 01:23:38,055 Just imagine. just think about it. 988 01:23:38,138 --> 01:23:40,474 How could infection cross the oceans? 989 01:23:40,557 --> 01:23:42,893 How could it cross the mountains and the rivers? 990 01:23:42,976 --> 01:23:44,728 They stopped it. 991 01:23:44,811 --> 01:23:46,021 And right now TVs are playing... 992 01:23:46,104 --> 01:23:47,689 and planes are flying in the sky... 993 01:23:47,773 --> 01:23:48,690 and the rest of the world... 994 01:23:48,774 --> 01:23:51,109 is continuing as fucking normal. 995 01:23:51,193 --> 01:23:52,903 Think... 996 01:23:52,986 --> 01:23:55,989 actually think about it. 997 01:23:56,073 --> 01:23:59,952 What would you do with a diseased little island? 998 01:24:02,454 --> 01:24:05,624 They quarantined us. 999 01:24:07,292 --> 01:24:10,754 There is no infection. lt's just people killing people. 1000 01:24:10,837 --> 01:24:12,881 He's insane! 1001 01:24:21,807 --> 01:24:24,142 Mitchell: Time to go. 1002 01:24:24,226 --> 01:24:26,979 Quarantine? 1003 01:24:54,006 --> 01:24:56,258 Ugh. 1004 01:24:58,677 --> 01:25:00,262 Please. 1005 01:25:00,345 --> 01:25:02,931 Believe me, I'm not interested. 1006 01:25:03,015 --> 01:25:05,892 You see, I'm gonna have the black one... 1007 01:25:05,976 --> 01:25:08,770 and I'm gonna make her squeal. 1008 01:25:08,854 --> 01:25:10,022 Mitchell... 1009 01:25:10,105 --> 01:25:12,774 I swear to God it's gonna end badly for you. 1010 01:25:12,858 --> 01:25:14,067 Move. 1011 01:25:14,151 --> 01:25:16,403 Come on. Move! Get up! 1012 01:25:16,486 --> 01:25:18,405 Get up, you cunt! Fucking move! 1013 01:25:18,488 --> 01:25:19,948 Get up! 1014 01:25:20,032 --> 01:25:22,618 Move your fucking ass! 1015 01:25:43,472 --> 01:25:45,474 Farrell: Come on, then, you fucking pansies. 1016 01:25:45,557 --> 01:25:46,725 Do me first. 1017 01:25:46,808 --> 01:25:47,976 Mitchell: Maybe I won't. 1018 01:25:48,060 --> 01:25:49,895 Jones: Mitch,just use the gun. 1019 01:25:49,978 --> 01:25:50,896 Farrell: So, you're gonna stick me, Mitchell... 1020 01:25:50,979 --> 01:25:51,897 is that it? 1021 01:25:51,980 --> 01:25:53,231 Jones: Mitchell, shoot him! 1022 01:25:53,315 --> 01:25:54,232 Mitchell: Why? 1023 01:25:54,316 --> 01:25:55,609 Because it's fucking quicker! 1024 01:25:55,692 --> 01:25:57,027 Farrell: ls that how you're gonna let... 1025 01:25:57,110 --> 01:25:58,070 your sergeant go out,jones? 1026 01:25:58,153 --> 01:25:59,488 L'll fuckin' shoot them, then. 1027 01:25:59,571 --> 01:26:00,656 No, you won't. 1028 01:26:00,739 --> 01:26:01,782 Farrell: You're gonna let him stick me, are you... 1029 01:26:01,865 --> 01:26:03,283 like a fuckin' dog? 1030 01:26:07,579 --> 01:26:08,997 Mitchell: I'm gonna enjoy this. 1031 01:26:10,540 --> 01:26:12,000 Mitchell: Aaaah! 1032 01:26:13,585 --> 01:26:15,504 You stupid cunt! 1033 01:26:15,587 --> 01:26:16,838 What are you doing? 1034 01:26:16,922 --> 01:26:17,839 What, you wanna shoot me, do you? 1035 01:26:17,923 --> 01:26:18,840 You wanna fuckin' shoot me? 1036 01:26:18,924 --> 01:26:19,883 L'll fuckin' kill you, you little cunt! 1037 01:26:19,966 --> 01:26:21,051 Look! Where's he fuckin' gone? 1038 01:26:22,594 --> 01:26:24,179 Mitchell: Fuck it! 1039 01:26:24,262 --> 01:26:25,681 Get up! Get after him! 1040 01:26:25,764 --> 01:26:28,016 Jones, move! 1041 01:26:28,100 --> 01:26:29,851 Jones! Move left! 1042 01:26:29,935 --> 01:26:31,186 Jones: I don't see him. I don't see him! 1043 01:26:31,269 --> 01:26:32,479 Mitchell: Where are you? 1044 01:26:33,605 --> 01:26:34,773 Jones: Where is he? 1045 01:26:37,442 --> 01:26:38,860 Mitchell: Okay, get back! 1046 01:26:38,944 --> 01:26:40,195 Jones: Where is he? 1047 01:26:41,363 --> 01:26:42,531 Jones, can you see him? 1048 01:26:42,614 --> 01:26:43,907 Jones: Through there! Spray him! 1049 01:26:50,455 --> 01:26:52,833 Oh, no... 1050 01:26:52,916 --> 01:26:54,751 we're fucked. 1051 01:26:54,835 --> 01:26:56,878 We're fucked! 1052 01:26:56,962 --> 01:26:58,672 Relax. 1053 01:26:58,755 --> 01:26:59,923 He's over the wall. 1054 01:27:00,006 --> 01:27:02,217 He's got no vehicle... 1055 01:27:02,300 --> 01:27:03,677 and no shooter. 1056 01:27:04,845 --> 01:27:06,471 He's dead. 1057 01:27:14,312 --> 01:27:15,647 Ugh! 1058 01:27:40,797 --> 01:27:42,758 West: Now, the first thing we're going do... 1059 01:27:42,841 --> 01:27:44,259 is make you look a little more presentable. 1060 01:27:44,342 --> 01:27:46,803 It so happens that the lady of the house... 1061 01:27:46,887 --> 01:27:48,847 has an extensive wardrobe... 1062 01:27:48,930 --> 01:27:51,099 which she certainly has no use for. 1063 01:27:51,183 --> 01:27:52,100 Hannah, Crying: No! 1064 01:27:52,184 --> 01:27:54,352 Selena: You can't do it to Hannah. 1065 01:27:54,436 --> 01:27:55,812 Go to the master bedroom. 1066 01:27:55,896 --> 01:27:57,397 Pick out a wide selection. 1067 01:27:57,481 --> 01:27:59,524 Yes, sir. 1068 01:28:02,986 --> 01:28:04,321 No. 1069 01:28:04,404 --> 01:28:06,656 No. 1070 01:28:06,740 --> 01:28:07,866 Mitchell: Ladies. 1071 01:28:11,661 --> 01:28:14,122 Soldier: Come on. lt's only dressing up. 1072 01:28:14,206 --> 01:28:15,415 Bedford: I thought girls liked dressing up. 1073 01:28:15,499 --> 01:28:17,876 Expensive dresses, these are. Come on. 1074 01:28:20,212 --> 01:28:22,756 Soldier: Relax yourself. 1075 01:28:22,839 --> 01:28:24,382 Hannah: Selena! 1076 01:28:30,388 --> 01:28:32,057 Bell: Go on, Cliff. 1077 01:28:32,140 --> 01:28:33,058 Hannah: Selena! Selena! 1078 01:28:33,141 --> 01:28:34,559 Bedford: Go on, son. 1079 01:28:35,936 --> 01:28:38,647 You need to leave me alone with Hannah. 1080 01:28:38,730 --> 01:28:40,732 Okay? 1081 01:28:42,067 --> 01:28:43,568 Listen, right, the O.C., he wants- 1082 01:28:43,652 --> 01:28:45,779 Yeah, he wants us to dress up nice. 1083 01:28:45,862 --> 01:28:47,656 If you want us to get changed... 1084 01:28:47,739 --> 01:28:48,698 you have to leave the room. 1085 01:28:48,782 --> 01:28:50,450 Okay? 1086 01:29:01,586 --> 01:29:03,922 It'sjust polite. 1087 01:29:08,802 --> 01:29:11,680 Yeah, yeah, all right. 1088 01:29:11,763 --> 01:29:13,682 All right. 1089 01:29:13,765 --> 01:29:17,185 Come on, lads. Let's leave the room. 1090 01:29:38,540 --> 01:29:39,958 Okay... 1091 01:29:40,041 --> 01:29:41,877 you're gonna eat these, Hannah. Okay? 1092 01:29:41,960 --> 01:29:44,212 Come on. You eat these. Eat these. 1093 01:29:44,296 --> 01:29:46,172 Are you trying to kill me? 1094 01:29:46,256 --> 01:29:48,383 No, sweetheart. 1095 01:29:48,466 --> 01:29:51,511 L'm making you not care. Okay? 1096 01:29:52,637 --> 01:29:54,055 Cliff: What the fuck are you doing? 1097 01:29:59,477 --> 01:30:01,021 Soldier: Someone's at the blockade! 1098 01:30:01,104 --> 01:30:02,063 Jim! 1099 01:30:02,147 --> 01:30:03,148 Soldier: Come on, move! 1100 01:30:03,231 --> 01:30:05,901 Cliff: Stay here and put the dresses on. 1101 01:30:05,984 --> 01:30:07,694 Soldier: Well, let's go! Go! 1102 01:30:11,990 --> 01:30:13,366 Jones: He went over the wall. 1103 01:30:13,450 --> 01:30:14,659 We thought he'd be dead, sir. 1104 01:30:14,743 --> 01:30:16,328 West: Shut up, tones: Stay here:! 1105 01:32:08,773 --> 01:32:09,691 Ugh! 1106 01:32:25,457 --> 01:32:26,958 Davis? 1107 01:33:01,951 --> 01:33:03,828 Fuck it! 1108 01:33:55,588 --> 01:33:56,589 What was that? 1109 01:33:56,673 --> 01:33:59,300 Mitchell: Lightning. 1110 01:33:59,384 --> 01:34:01,636 I heard something. 1111 01:34:04,139 --> 01:34:07,267 It sounded like a claymore to me. 1112 01:34:07,350 --> 01:34:09,102 All right. 1113 01:34:09,185 --> 01:34:12,313 I'll go and hit the floods, take a butcher's. 1114 01:34:12,397 --> 01:34:13,982 Girls... 1115 01:34:14,065 --> 01:34:17,402 keep an eye on him, will you? 1116 01:34:27,829 --> 01:34:30,081 Those pills... 1117 01:34:30,165 --> 01:34:32,834 I think they're having an effect. 1118 01:34:32,917 --> 01:34:34,169 I can feel them... 1119 01:34:34,252 --> 01:34:35,962 and... 1120 01:34:36,045 --> 01:34:38,506 I don't feel sleepy... 1121 01:34:38,590 --> 01:34:41,551 but- 1122 01:34:43,136 --> 01:34:45,430 They've been a long time. 1123 01:34:48,391 --> 01:34:51,519 What are you gonna do if they don't come back? 1124 01:34:51,603 --> 01:34:53,980 Would you be the officer if Henry is dead? 1125 01:34:55,523 --> 01:34:56,691 Is that the way it works? 1126 01:34:56,774 --> 01:34:58,610 Shut up. 1127 01:35:00,445 --> 01:35:02,989 I don't think they are coming back. 1128 01:35:03,072 --> 01:35:04,782 I think they've been killed. 1129 01:35:04,866 --> 01:35:06,034 I said shut up! 1130 01:35:06,117 --> 01:35:07,994 Hannah. 1131 01:35:08,077 --> 01:35:11,247 They're dead... 1132 01:35:11,331 --> 01:35:13,458 and you're gonna be next. 1133 01:35:21,216 --> 01:35:22,467 Selena: Get up! 1134 01:35:22,550 --> 01:35:23,468 Cliff: God! 1135 01:35:23,551 --> 01:35:25,053 Selena: We're gonna get out of here. 1136 01:35:25,136 --> 01:35:26,930 Stay with it, Hannah. Stay with it. 1137 01:35:27,013 --> 01:35:28,097 Don't worry. 1138 01:35:28,181 --> 01:35:30,058 I feel fine. Really. 1139 01:35:31,434 --> 01:35:32,477 Get him off me! 1140 01:35:34,229 --> 01:35:35,980 Get him off me! 1141 01:35:38,608 --> 01:35:40,735 It's jammed! lt's jammed! 1142 01:35:40,818 --> 01:35:42,153 Aah! 1143 01:35:51,996 --> 01:35:52,914 W.! 1144 01:35:52,997 --> 01:35:55,333 Where the fuck are you going, eh? 1145 01:35:55,416 --> 01:35:57,502 What's all the fuckin' shoutin' about? 1146 01:36:05,343 --> 01:36:07,679 Well, don't just stand there, you soppy cunt! 1147 01:36:07,762 --> 01:36:08,972 Get after 'em! 1148 01:36:09,055 --> 01:36:11,099 You two, in the house. Move! 1149 01:36:28,199 --> 01:36:29,909 Come on, then. 1150 01:36:31,536 --> 01:36:33,288 What the fuck are you gonna do now? 1151 01:36:35,790 --> 01:36:37,292 Clifton! 1152 01:36:54,642 --> 01:36:56,102 Come on, up! UP! 1153 01:36:56,185 --> 01:36:57,270 Corp. 1154 01:36:57,353 --> 01:36:59,647 Corp! 1155 01:36:59,731 --> 01:37:00,940 Corp' 1156 01:37:01,024 --> 01:37:03,484 Mitchell: Defend these stairs with your fucking life! 1157 01:37:03,568 --> 01:37:04,819 Selena: Hannah! 1158 01:37:04,902 --> 01:37:06,237 Mailer's loose. 1159 01:37:33,514 --> 01:37:35,016 Ugh! 1160 01:38:18,643 --> 01:38:19,977 50W- 1161 01:38:28,444 --> 01:38:31,572 Shh, soldier. 1162 01:38:32,657 --> 01:38:35,201 Shh. 1163 01:38:58,516 --> 01:38:59,434 Hannah? 1164 01:39:48,024 --> 01:39:49,901 Hannah? 1165 01:39:49,984 --> 01:39:51,903 Selena? 1166 01:40:03,247 --> 01:40:04,790 I haven't got any bullets. 1167 01:40:04,874 --> 01:40:07,126 I haven't got any fucking bullets! 1168 01:40:12,340 --> 01:40:13,758 Don't fuckin' leave me! 1169 01:40:31,359 --> 01:40:33,569 Mitchell: Move! Move! 1170 01:41:00,137 --> 01:41:01,806 Mitchell: Come on! 1171 01:41:03,474 --> 01:41:04,433 Move! 1172 01:41:05,977 --> 01:41:06,894 Move! 1173 01:41:06,978 --> 01:41:08,437 Move! 1174 01:41:11,315 --> 01:41:13,067 It'sjust you and me now, darling... 1175 01:41:13,150 --> 01:41:14,151 but don't worry. 1176 01:41:14,235 --> 01:41:16,070 L'm gonna get you out of here. 1177 01:41:16,153 --> 01:41:17,321 Then we're gonna find a nice little... 1178 01:41:17,405 --> 01:41:18,322 fucking place somewhere. 1179 01:41:18,406 --> 01:41:19,907 Just you and me... 1180 01:41:19,991 --> 01:41:21,951 and we'll live happily ever after, eh? 1181 01:41:23,077 --> 01:41:25,496 L just need a moment, all right? 1182 01:41:25,580 --> 01:41:26,956 L just need time to fucking think. 1183 01:41:27,039 --> 01:41:28,165 Aaaah! 1184 01:42:26,932 --> 01:42:29,894 That was longer than a heartbeat. 1185 01:42:32,438 --> 01:42:34,106 Jim? 1186 01:42:43,199 --> 01:42:44,450 Listen... 1187 01:42:44,533 --> 01:42:46,160 Listen, all right. 1188 01:42:46,243 --> 01:42:48,537 It's not all fucked. 1189 01:42:52,249 --> 01:42:54,418 We're gonna be okay. 1190 01:42:54,502 --> 01:42:56,003 It's not all fucked. 1191 01:42:56,087 --> 01:42:57,963 We've got a chance. 1192 01:42:58,047 --> 01:42:59,632 - L've seen it. - Shut up. 1193 01:42:59,715 --> 01:43:01,342 It's gonna be okay. 1194 01:43:01,425 --> 01:43:02,551 - Yeah. - lt's gonna be okay. 1195 01:43:02,635 --> 01:43:05,054 - Yeah. - lt's gonna be okay. 1196 01:43:06,681 --> 01:43:07,598 Ugh! 1197 01:43:07,682 --> 01:43:09,600 Hannah, it's okay! 1198 01:43:09,684 --> 01:43:11,519 He's not infected. 1199 01:43:11,602 --> 01:43:13,604 But I thought he was biting you. 1200 01:43:13,688 --> 01:43:14,814 I was kissing her! 1201 01:43:14,897 --> 01:43:16,023 Are you stoned? 1202 01:43:16,107 --> 01:43:17,274 It's a long story. 1203 01:43:18,359 --> 01:43:20,945 We have to get out of here. Come on. 1204 01:43:23,280 --> 01:43:24,949 Selena: Come on, move! 1205 01:43:32,456 --> 01:43:34,917 You killed all my boys. 1206 01:43:35,000 --> 01:43:36,669 Wait. 1207 01:43:43,426 --> 01:43:45,469 Selena: Hannah! 1208 01:43:45,553 --> 01:43:46,470 Hannah. 1209 01:43:46,554 --> 01:43:47,471 Hannah! 1210 01:43:48,556 --> 01:43:49,640 Hannah! 1211 01:43:56,647 --> 01:43:57,565 West: No! 1212 01:43:59,316 --> 01:44:01,485 No! No! Ah, no! 1213 01:44:06,949 --> 01:44:08,200 Get in. 1214 01:44:08,284 --> 01:44:10,327 West: Aaaaah! 1215 01:44:12,163 --> 01:44:13,914 West: Aaaah. 1216 01:44:13,998 --> 01:44:15,082 Aaaah! 1217 01:44:15,166 --> 01:44:16,417 Aaaaaaah! 1218 01:44:27,094 --> 01:44:28,512 They're locked. 1219 01:44:29,764 --> 01:44:32,099 The gates are locked! 1220 01:44:33,517 --> 01:44:36,020 Just fuckin' do it! 1221 01:44:58,876 --> 01:45:00,294 Come on,jim. Breathe! 1222 01:45:00,377 --> 01:45:01,587 Fucking breathe! 1223 01:45:21,357 --> 01:45:24,276 Oh, not the curtains as well. 1224 01:46:34,805 --> 01:46:37,308 You looked all right in this, you know. 1225 01:46:38,767 --> 01:46:39,685 It's coming! 1226 01:46:56,660 --> 01:46:58,203 Jim: You definitely heard it, Hannah? 1227 01:46:58,287 --> 01:46:59,204 Yes. 1228 01:46:59,288 --> 01:47:01,457 I can't hear anything. 1229 01:47:01,540 --> 01:47:03,584 I told you. I heard it. 1230 01:47:22,811 --> 01:47:24,188 Go! 1231 01:47:53,550 --> 01:47:55,928 Man On Radio: Lads, let's get a helicopter in. 1232 01:47:58,097 --> 01:48:01,350 Do you think he saw us this time? 73888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.