Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,141 --> 00:00:22,564
CHE STRANO...
2
00:00:23,412 --> 00:00:24,252
ASPETTA QUI.
3
00:00:33,042 --> 00:00:33,860
PAUL?
4
00:01:27,706 --> 00:01:30,295
RIEMPITE GLI ZAINI E PRENDETE DUE SCATOLE, OK?
5
00:01:31,525 --> 00:01:33,076
E PORTA TUTTO AD AEEF.
6
00:01:35,304 --> 00:01:36,957
FORZA, PRESTO, PRESTO, PRESTO.
7
00:01:41,193 --> 00:01:42,286
PRENDI ANCHE L'ALTRA.
8
00:01:46,241 --> 00:01:47,024
VIA, VIA, VIA.
9
00:02:19,300 --> 00:02:20,150
PRONTO?
10
00:02:21,989 --> 00:02:23,051
D'ACCORDO
11
00:02:23,410 --> 00:02:27,338
CI VEDIAMO SUBITO. GRAZIE. GRAZIE.
12
00:02:45,064 --> 00:02:46,223
BENE.
13
00:02:46,624 --> 00:02:47,904
PAPÀ.
14
00:02:49,783 --> 00:02:52,024
SCUSA SE TI HO CHIAMATO A QUEST'ORA, DAVVERO.
15
00:02:52,104 --> 00:02:54,184
CAVOLO, È A QUESTO CHE SERVONO I NONNI, NO?
16
00:02:54,264 --> 00:02:56,184
- SÌ.
- QUALCOSA DI GRAVE?
17
00:02:56,463 --> 00:02:57,463
EH...
18
00:02:58,384 --> 00:02:59,544
FORSE.
19
00:02:59,864 --> 00:03:02,984
TE LO DIRÒ SE POSSO ANDARE A PRENDERE LA BAMBINA A SCUOLA. VA BENE?
20
00:03:03,064 --> 00:03:05,913
- BEH, SÌ, ALTRIMENTI DEVO ANNULLARE UN PRANZO.
- VA BENE.
21
00:03:05,981 --> 00:03:09,144
UN'ALTRA COSA, QUANDO SI PRENDONO CERTE DECISIONI...
22
00:03:09,223 --> 00:03:11,303
BISOGNEREBBE PENSARE BENE ALLE CONSEGUENZE.
23
00:03:11,384 --> 00:03:13,339
BENE. LA PROSSIMA VOLTA, CI PENSERÒ.
24
00:03:13,357 --> 00:03:15,223
DAVVERO, NON TI PREOCCUPARE.
25
00:03:15,303 --> 00:03:18,823
- EHI, COME STA MARCOS?
- MARCOS... STA BENE.
26
00:03:18,904 --> 00:03:20,864
STIAMO ENTRAMBI BENE, PAPÀ.
27
00:03:21,384 --> 00:03:22,704
- CARLA.
- COSA?
28
00:03:22,783 --> 00:03:24,424
- GUIDA CON PRUDENZA.
- OK.
29
00:03:30,384 --> 00:03:32,744
- ABDEL KHADER MAALOUF.
- SÌ.
30
00:03:33,264 --> 00:03:34,544
LO ABBIAMO RICONOSCIUTO
31
00:03:34,624 --> 00:03:37,744
CONTROLLANDO I FILMATI DELLE VICINANZE DELL'ESPLOSIONE.
32
00:03:38,583 --> 00:03:41,904
DUE GIORNI DOPO ERA AD UNA STAZIONE DI SERVIZIO A MONTPELLIER.
33
00:03:42,024 --> 00:03:45,303
CON ALTRE DUE PERSONE CHE NON ABBIAMO IDENTIFICATO.
34
00:03:45,664 --> 00:03:48,184
PROBABILMENTE ERA SU UN AUTOBUS DIRETTO A NIZZA.
35
00:03:48,504 --> 00:03:52,904
MA, PER QUALCHE RAGIONE, HA CAMBIATO STRADA ALL'IMPROVVISO.
36
00:03:52,984 --> 00:03:54,344
E PER QUALE MOTIVO?
37
00:03:54,718 --> 00:03:58,378
QUALCHE ORA FA HANNO RUBATO ESPLOSIVI IN UNA CAVA NEI PIRENEI,
38
00:03:58,451 --> 00:04:01,583
VICINO AL CONFINE CON LA SPAGNA.
39
00:04:02,547 --> 00:04:04,819
NON ABBIAMO PROVE CHE SIA STATO LUI.
40
00:04:04,890 --> 00:04:05,827
GIÀ.
41
00:04:06,112 --> 00:04:08,289
MA HANNO SGOZZATO LE GUARDIE
42
00:04:08,489 --> 00:04:11,024
E QUESTO NON È DA CRIMINALI COMUNI.
43
00:04:11,710 --> 00:04:13,424
NON LO È, NO.
44
00:04:13,707 --> 00:04:16,847
CARLA, DOVETE CONSIDERARE LA POSSIBILITÀ CHE SIANO ENTRATI
45
00:04:16,892 --> 00:04:18,984
O CHE POSSONO ENTRARE IN SPAGNA.
46
00:04:19,064 --> 00:04:20,880
E ANCHE CON L'ESPLOSIVO, PER GIUNTA.
47
00:04:21,553 --> 00:04:22,869
PRENDO LE FOTO, OK?
- BENE.
48
00:04:22,898 --> 00:04:24,745
OTTIMO LAVORO, GRAZIE.
49
00:04:29,178 --> 00:04:30,272
È L'ULTIMA VOLTA CHE LO FACCIO.
50
00:04:34,399 --> 00:04:36,924
SEI SICURO? SE C'È UN INCIDENTE, NON ESPLODE?
51
00:04:37,024 --> 00:04:40,771
TE L'HO GIÀ DETTO. NON PREOCCUPARTI. SENZA DETONATORE NON FUNZIONA.
52
00:04:40,825 --> 00:04:42,908
- FIDATI DI ME.
- VA BENE, VA BENE.
53
00:04:47,402 --> 00:04:49,803
ESCI DI QUI FRA QUALCHE GIORNO, QUANDO LE ACQUE SI SARANNO CALMATE.
54
00:04:50,208 --> 00:04:52,233
QUESTO È L'INDIRIZZO DOVE MI DEVI LASCIARE LA MACCHINA.
55
00:04:52,509 --> 00:04:54,493
METTI LE CHIAVI SULLA RUOTA, OK?
56
00:04:54,936 --> 00:04:56,372
OK. CAPITO.
57
00:04:56,441 --> 00:04:58,480
- CHE LA PACE SIA CON TE.
- CIAO.
58
00:05:24,907 --> 00:05:26,208
ALLAH È IL PIÙ GRANDE.
59
00:05:29,913 --> 00:05:32,795
ALLAH È IL PIÙ GRANDE.
60
00:05:33,815 --> 00:05:37,160
LANCIO UN APPELLO A TUTTI I FRATELLI AFFINCHÉ AGISCANO CONTRO LA SPAGNA...
61
00:05:37,645 --> 00:05:39,329
- CHI TE L'HA MANDATO?
- NASSER...
62
00:05:39,667 --> 00:05:41,893
È... È GIUNTO IL MOMENTO DI RESTITUIRE LE BOMBE.
63
00:05:41,963 --> 00:05:43,936
INOLTRAMELO. INOLTRAMI QUESTO VIDEO.
64
00:05:44,036 --> 00:05:45,574
NASSER DOVREBBE STARE PIÙ ATTENTO...
65
00:05:46,348 --> 00:05:47,693
E TU PERCHÉ LO VUOI?
66
00:05:49,431 --> 00:05:50,288
LASCIA CHE FACCIA QUELLO CHE VUOLE.
67
00:05:50,346 --> 00:05:53,234
QUESTO È COSÌ STUPIDO CHE FINIRÀ PER FARSI BECCARE.
68
00:05:53,870 --> 00:05:55,064
MA CHE DICI?
69
00:05:55,308 --> 00:05:57,248
CANCELLATE SUBITO QUEL MESSAGGIO. ORA!
70
00:05:57,969 --> 00:06:01,100
NON CONDIVIDERE CON NESSUNO LA TUA INTENZIONE DI AGIRE. PIANIFICA E AGISCI.
71
00:06:01,970 --> 00:06:03,115
NON STARLO A SENTIRE.
72
00:06:03,986 --> 00:06:05,685
ALLAH È UN GRANDE.
73
00:06:10,303 --> 00:06:11,904
-SÌ... MA NO, MA...
74
00:06:12,583 --> 00:06:14,223
DA QUANTO TEMPO LO FACCIAMO?
75
00:06:15,664 --> 00:06:17,583
NO, ASCOLTAMI, DIMMI QUALCOSA CHE NON SO.
76
00:06:18,024 --> 00:06:20,144
NON MI... NON MI INTERESSA.
77
00:06:20,223 --> 00:06:22,544
NO, SENTI, APPENA LO HAI, ME LO MANDI.
78
00:06:22,984 --> 00:06:24,144
GRAZIE MILLE, CRIS.
79
00:06:24,264 --> 00:06:26,463
BUONA NOTTE, BUONA NOTTE...
80
00:06:26,744 --> 00:06:28,544
- COSA SUCCEDE, CAPO?
- CHE SI DICE?
81
00:06:28,944 --> 00:06:31,583
BEH, LO SAI, VERO? BISOGNA DARSI DA FARE.
82
00:06:31,744 --> 00:06:34,064
NON POSSIAMO IGNORARE CHE, OLTRE ALL'APPELLO DI NADIM,
83
00:06:34,144 --> 00:06:36,864
UNA CELLULA ATTIVA STIA CAMBIANDO ROTTA VERSO LA SPAGNA.
84
00:06:36,944 --> 00:06:38,344
VUOI UN CAFFÈ?
85
00:06:39,144 --> 00:06:40,144
NO.
86
00:06:40,463 --> 00:06:42,984
ANDIAMO, CARLA, ANCHE TU HAI LETTO IL RAPPORTO DEL CNI.
87
00:06:43,704 --> 00:06:47,264
IL FIGLIO DI SALAH AL GARHEEB, NADIM, NON HA UN PESO REALE PER QUANTO NE SAPPIAMO.
88
00:06:47,744 --> 00:06:50,184
E NON SAPPIAMO NEMMENO SE QUEL KHADER SIA DAVVERO IN SPAGNA.
89
00:06:50,264 --> 00:06:52,144
DUE COINCIDENZE,PORTANO A UN SOSPETTO FONDATO.
90
00:06:52,223 --> 00:06:53,583
IL NOSTRO LAVORO È ANTICIPARE.
91
00:06:53,664 --> 00:06:55,583
SO ESATTAMENTE QUAL È IL NOSTRO LAVORO, EH?
92
00:06:55,664 --> 00:06:57,463
- OK.
- MA CON IL MINISTRO DELL'INTERNO,
93
00:06:57,544 --> 00:06:58,855
DOBBIAMO ESSERE PIÙ ANALITICI,
94
00:06:58,898 --> 00:07:01,463
NON POSSIAMO BASARCI SU INTUIZIONI O COINCIDENZE.
95
00:07:01,544 --> 00:07:02,744
DI COSA TI PREOCCUPI?
96
00:07:02,823 --> 00:07:05,027
CHE I PIANI ALTI PENSINO CHE STIAMO PROVOCANDO UNA RAPPRESAGLIA
97
00:07:05,041 --> 00:07:07,624
CON L'ARRESTO DI AL GARHEEB?
- STAMMI A SENTIRE,
98
00:07:07,704 --> 00:07:10,544
SE LA FRANCIA CI COMUNICA CHE I TERRORISTI DI TOLOSA
99
00:07:10,624 --> 00:07:13,744
POSSONO ESSERE IN SPAGNA, LO PRENDEREMO SUL SERIO.
100
00:07:13,991 --> 00:07:16,944
MA NON COLLEGHIAMOLI AD AL GARHEEB SENZA PROVE.
101
00:07:17,024 --> 00:07:18,583
NON GUARDARMI IN QUEL MODO.
102
00:07:18,664 --> 00:07:20,347
NON POSSO CHIAMARE IL SEGRETARIO DI STATO
103
00:07:20,406 --> 00:07:23,104
E CHIEDERGLI DI COINVOLGERE L'ESERCITO, SENZA DIMOSTRARE CHE LA MINACCIA È REALE.
104
00:07:23,184 --> 00:07:25,984
NON L'ESERCITO, MA POSSIAMO CHIEDERE PIÙ RISORSE E PIÙ EFFETTIVI.
105
00:07:26,064 --> 00:07:28,184
BISOGNA DARE LA GIUSTA IMPORTANZA A QUESTA MINACCIA.
106
00:07:28,264 --> 00:07:29,783
DAI, CARLA, DAI, DAI.
107
00:07:29,864 --> 00:07:32,303
TI CAPISCO, DAVVERO, SONO CON TE.
108
00:07:32,664 --> 00:07:34,264
È BENE PENSARE SEMPRE AL PEGGIO,
109
00:07:34,344 --> 00:07:36,704
MA IL PEGGIO NON È NECESSARIAMENTE LA REALTÀ.
110
00:07:37,864 --> 00:07:38,864
AH NO?
111
00:07:39,144 --> 00:07:40,384
IN QUESTO CASO SÌ.
112
00:07:40,944 --> 00:07:43,223
DEVO PENSARE AL PEGGIO PERCHÉ È IL MIO LAVORO,
113
00:07:43,303 --> 00:07:45,379
DEVO PENSARE AL PEGGIO. PERCHÉ DEVO ANTICIPARLO.
114
00:07:45,438 --> 00:07:47,201
TU HAI UNA FIGLIA?
115
00:07:48,216 --> 00:07:50,015
SENTI, IO NE HO UNA DA 16
116
00:07:50,106 --> 00:07:51,820
E QUESTO FIGLIO DI PUTTANA NON LA FA DORMIRE.
117
00:07:52,020 --> 00:07:53,504
ECCO QUELLO CHE FAREMO,
118
00:07:53,583 --> 00:07:54,583
SOPRATTUTTO TU.
119
00:07:54,664 --> 00:07:57,544
VAI A DORMIRE E A RIPOSARE. DOMANI TI VOGLIO CON LA TESTA FREDDA.
120
00:07:58,024 --> 00:08:00,583
CARLA, GODITELA UN PO'. ABBIAMO FATTO UN GOAL.
121
00:08:00,904 --> 00:08:02,504
- CHE ME LA GODA?
- CERTO!
122
00:08:28,641 --> 00:08:30,097
QUESTO BASTARDO NON CI DICE UN CAZZO.
123
00:08:30,518 --> 00:08:31,808
VOGLIO SAPERE CHE CAZZO CI FACCIAMO QUI.
124
00:08:32,382 --> 00:08:35,265
TRANQUILLO. SE NON CI DICE NIENTE, È MEGLIO COSÌ.
125
00:08:35,365 --> 00:08:36,500
ANDRÀ TUTTO BENE. CALMATI.
126
00:08:36,750 --> 00:08:39,992
DIVENTERAI FAMOSO E TUTTI I FRATELLI PARLERANNO DI TE.
127
00:09:01,823 --> 00:09:04,624
EHI, EHI! VIA! VIA!
128
00:09:10,024 --> 00:09:12,864
- VEDI? NON MI SONO DIMENTICATO DI TE.
- E ALLORA?
129
00:09:13,463 --> 00:09:15,463
- COME STAI?
- MALE.
130
00:09:15,540 --> 00:09:17,244
MAL, TI TRATTANO MALE?
131
00:09:17,345 --> 00:09:19,264
QUESTA È UNA PRIGIONE, AMICO, E IO NON HO FATTO NIENTE.
132
00:09:19,344 --> 00:09:20,819
NO, È UN CENTRO MINORILE E CREDIMI,
133
00:09:20,853 --> 00:09:23,184
È MOLTO DIVERSO DA UNA PRIGIONE.
- PUZZA.
134
00:09:25,984 --> 00:09:28,624
BEH, DOVE VORRESTI ESSERE? A CASA TUA?
135
00:09:30,704 --> 00:09:32,823
HO SENTITO DEI PROBLEMI CHE HAI CON TUA MADRE.
136
00:09:32,904 --> 00:09:34,904
STARE A CASA NON È UNA BUONA SCELTA, VERO?
137
00:09:35,744 --> 00:09:37,184
MA CHE CAZZO, AMICO!
138
00:09:38,184 --> 00:09:39,984
LA NOTTE CHE ERI DA HAKIM.
139
00:09:40,583 --> 00:09:44,303
HAI SENTITO SE HANNO CHIAMATO UN POSTO, UNA PERSONA,
140
00:09:44,384 --> 00:09:46,744
O QUALCHE INFORMAZIONE CHE PENSI POSSA ESSERCI UTILE?
141
00:09:50,223 --> 00:09:52,184
CI SONO ALTRI CENTRI, NOE. PIÙ BELLI.
142
00:09:52,303 --> 00:09:54,463
E SE TI PIACE LA VITA DI CAMPAGNA, MA...
143
00:09:55,504 --> 00:09:59,144
DOVRESTI LAVORARE E... PUZZA DI MERDA DI VACCA.
144
00:10:01,223 --> 00:10:03,223
COS'È SUCCESSO A TUO PADRE?
145
00:10:05,264 --> 00:10:07,904
È MORTO IN UN ATTENTATO DELL'ETA QUANDO AVEVO OTTO ANNI.
146
00:10:10,344 --> 00:10:12,384
ANCH'IO ERO PERSO ALLA TUA ETÀ, NOE.
147
00:10:12,944 --> 00:10:14,424
ABBASTANZA.
148
00:10:14,944 --> 00:10:16,544
MA CI SONO DELLE USCITE.
149
00:10:17,664 --> 00:10:19,944
E SICURAMENTE TROVERAI IL TUO POSTO.
150
00:10:20,384 --> 00:10:22,704
FORSE ANCHE MEGLIO DI ME, CHE SONO FINITO...
151
00:10:23,744 --> 00:10:25,344
SBIRRO, COME MIO PADRE.
152
00:10:30,944 --> 00:10:32,744
NON CAPIVO MOLTO DI QUELLO CHE DICEVANO.
153
00:10:33,184 --> 00:10:34,984
ERA UN DIALETTO DIVERSO, NON...
154
00:10:35,064 --> 00:10:37,184
ECCO PERCHÉ PARLAVANO DAVANTI A NOI.
155
00:10:38,384 --> 00:10:42,504
MA SO CHE HAKIM HA DETTO QUALCOSA AL VECCHIO DI UN CAMPO DA GOLF.
156
00:10:47,064 --> 00:10:48,292
DAI, SIAMO SERI.
157
00:10:48,377 --> 00:10:50,624
UN PEZZO GROSSO DELL'ISIS...
158
00:10:51,184 --> 00:10:53,864
UNO DEGLI UOMINI PIÙ RICERCATI DEL MONDO ERA A CASA TUA
159
00:10:54,624 --> 00:10:57,223
E TU NON SAPEVI CHI FOSSE.
- IO SONO UN BUON MUSSULMANO.
160
00:10:58,704 --> 00:11:01,904
E UN BUON MUSULMANO DÀ RIFUGIO A CHI NON CE L'HA.
161
00:11:01,984 --> 00:11:02,984
NO.
162
00:11:03,064 --> 00:11:04,864
TU, DI BUON MUSULMANO, NON HAI NIENTE, HAKIM.
163
00:11:05,823 --> 00:11:07,303
A VEDERE UN PO'...
164
00:11:08,024 --> 00:11:11,384
VAI PER STRADA A PRENDERE IL PRIMO MENDICANTE CHE TROVI.
165
00:11:11,704 --> 00:11:14,544
E OGNI VOLTA CHE LO FAI, PERCHÉ LO FAI DI SOLITO,
166
00:11:15,424 --> 00:11:18,744
LO METTI NEL SEMINTERRATO DI CASA TUA. NO, SCUSA.
167
00:11:20,301 --> 00:11:24,144
IN UNA STANZA NASCOSTA NEL SEMINTERRATO DI CASA TUA.
168
00:11:25,064 --> 00:11:28,704
MA PRIMA LO PORTI A FARE UN GIRO SUL CAMPO DA GOLF, GIUSTO?
169
00:11:30,463 --> 00:11:31,664
HAKIM...
170
00:11:31,944 --> 00:11:34,704
TI BECCHERAI UNA BELLA BOTTA PER AVER PRESO QUELLE POVERE RAGAZZE.
171
00:11:35,064 --> 00:11:38,544
ORA, ESSERE COMPLICE DI SALAH AL GARHEEB...
172
00:11:41,104 --> 00:11:44,624
QUESTO È GIOCARE IN SERIE "A". TI DARANNO MOLTI ANNI.
173
00:11:45,344 --> 00:11:47,984
BASTA CHE TU SIA FORTUNATO CHE L'AMERICA
174
00:11:48,064 --> 00:11:49,583
NON CHIEDA LA TUA ESTRADIZIONE.
175
00:11:50,184 --> 00:11:53,544
HAI MAI SENTITO PARLARE DEI METODI DI INTERROGATORIO DEGLI AMERICANI?
176
00:11:55,704 --> 00:11:57,344
TI PIACERÀ UN SACCO.
177
00:11:57,823 --> 00:12:00,424
FAI UN FAVORE A TE STESSO E DIMMELO.
178
00:12:01,704 --> 00:12:03,384
CHE CI FACEVA AL GARHEEB A CASA TUA?
179
00:12:05,064 --> 00:12:07,264
SONO STATO SOLO CARITATEVOLE.
180
00:12:07,704 --> 00:12:09,064
ABBIAMO FINITO DI PARLARE?
181
00:12:10,904 --> 00:12:12,583
È QUESTA LA STRATEGIA?
182
00:12:12,664 --> 00:12:16,583
SONO STATO SOLO CARITATEVOLE, ANCORA E ANCORA, IN TRIBUNALE...
183
00:12:16,864 --> 00:12:19,064
TI AUGURO BUONA FORTUNA PER IL PROCESSO.
184
00:12:19,184 --> 00:12:21,823
LE GIORNATE QUI SONO DAVVERO LUNGHE, HAKIM.
185
00:12:22,223 --> 00:12:24,664
E LA GENTE COME TE NON PIACE ALLA GENTE.
186
00:12:24,864 --> 00:12:27,424
PRIMA O POI DOVRAI ATTRAVERSARE IL CORTILE,
187
00:12:27,704 --> 00:12:29,944
ANDARE ALLE DOCCE...
- HA FINITO QUI?
188
00:12:30,104 --> 00:12:32,463
- COME?
- CHE SI È TERMINATO.
189
00:12:35,264 --> 00:12:36,384
ORA SÌ.
190
00:12:37,344 --> 00:12:39,704
HAKIM, ANDIAMO.
191
00:12:41,303 --> 00:12:43,624
IO SONO UN UOMO DI PACE.
192
00:12:49,264 --> 00:12:52,024
HAI LA GIACCA PIENA DI PELI.
193
00:12:52,104 --> 00:12:53,144
I FIGLI DI SERGIO.
194
00:12:53,264 --> 00:12:54,264
AH!
195
00:12:55,904 --> 00:12:57,864
DOBBIAMO SCOPRIRE CON CHI SI È INCONTRATO
196
00:12:57,944 --> 00:12:59,744
SUL CAMPO DA GOLF. È LA COSA PIÙ IMPORTANTE.
197
00:12:59,823 --> 00:13:01,823
DOMANI TORNO A MELILLA CON I MIEI RAGAZZI.
198
00:13:02,223 --> 00:13:04,104
VUOI PASSARE PRIMA DA LÚA?
199
00:13:04,223 --> 00:13:05,344
CERTO.
200
00:13:06,544 --> 00:13:08,303
PENSAVO DI PORTARLA CON ME STASERA,
201
00:13:08,384 --> 00:13:09,904
SE PER TE NON È UN PROBLEMA.
202
00:13:10,024 --> 00:13:12,984
CERTO... TUTTE LE VOLTE CHE VUOI.
203
00:13:14,504 --> 00:13:17,384
IN REALTÀ, DOVEVO PARLARTI DI UNA COSA.
204
00:13:18,104 --> 00:13:20,184
DOBBIAMO OCCUPARCI ENTRAMBI DELLE COSE PER LA COMUNIONE,
205
00:13:20,264 --> 00:13:21,379
NON POSSO FARE TUTTO DA SOLA.
206
00:13:21,404 --> 00:13:23,957
SE TI OCCUPI DEL BANCHETTO, IO FACCIO TUTTO IL RESTO...
207
00:13:23,986 --> 00:13:26,723
DEVO PASSARE IL TEMPO LIBERO A CERCARE UN APPARTAMENTO, NO?
208
00:13:26,771 --> 00:13:27,764
OH DIO, MARCOS!
209
00:13:27,844 --> 00:13:30,504
CARLA, TE L'AVEVO DETTO CHE NON ERA IL MOMENTO MIGLIORE.
210
00:13:30,583 --> 00:13:33,293
E POI NON SONO IO QUELLO CHE GLI HA MESSO IN TESTA
211
00:13:33,404 --> 00:13:35,873
L'IDEA DELLA COMUNIONE, LA CATECHESI E TUTTE QUELLE STORIE.
212
00:13:35,881 --> 00:13:37,510
LA COMUNIONE È QUALCOSA CHE FANNO TUTTI I BAMBINI,
213
00:13:37,559 --> 00:13:40,024
E LA BAMBINA VUOLE FARE LA SUA COMUNIONE.
- CARLA.
214
00:13:40,115 --> 00:13:42,515
NON SO PERCHÉ DEVO ANDARE A LETTO CON DUE CANI
215
00:13:42,546 --> 00:13:45,015
INVECE DI STARE A CASA MIA CON MIA MOGLIE E MIA FIGLIA.
- BENE.
216
00:13:45,093 --> 00:13:47,229
- CON LA MIA FAMIGLIA.
- È UGUALE, MARCOS, HAI RAGIONE.
217
00:13:47,257 --> 00:13:48,898
ME NE OCCUPERÒ IO DI TUTTO.
218
00:13:50,077 --> 00:13:51,897
QUESTO È QUELLO CHE NON MI QUADRA.
219
00:13:53,243 --> 00:13:55,620
NON HA SENSO ASSUMERE UN AVVOCATO.
220
00:13:55,681 --> 00:13:56,883
SI SARÀ OFFERTO LUI.
221
00:13:56,974 --> 00:13:59,814
PUR DI ANDARE IN TELEVISIONE, È CAPACE DI TUTTO.
222
00:13:59,987 --> 00:14:01,667
FACCIAMOLO PEDINARE..
223
00:14:03,384 --> 00:14:04,424
CI SENTIAMO DOPO.
224
00:15:10,941 --> 00:15:11,954
CHE LA PACE SIA CON TE.
225
00:15:11,971 --> 00:15:13,701
CHE LA PACE E LA MISERICORDIA DI DIO SIANO CON TE.
226
00:15:13,775 --> 00:15:14,912
COME TE LA PASSI?
227
00:15:14,966 --> 00:15:15,955
BENE.
228
00:15:16,055 --> 00:15:18,903
SONO IL SERGENTE SALEK. CONOSCO BENE TUO PADRE.
229
00:15:18,972 --> 00:15:19,972
È UN GRANDE UOMO...
230
00:15:20,475 --> 00:15:21,711
E SUO FIGLIO È IL BENVENUTO.
231
00:15:22,330 --> 00:15:25,174
SARAI QUI SOTTO LA PROTEZIONE DEI BOKO HARAM.
232
00:15:26,051 --> 00:15:27,610
HOTEL 5 STELLE.
233
00:15:29,037 --> 00:15:31,175
- DA QUESTA PARTE, PREGO.
- GRAZIE.
234
00:15:45,407 --> 00:15:47,556
MENTRE SARAI QUI, ANDRAI ALLA MOSCHEA OGNI GIORNO.
235
00:15:47,878 --> 00:15:49,167
PER GUARDARE E OSSERVARE.
236
00:15:49,734 --> 00:15:52,857
PER SAPERE COSA PENSA LA GENTE DELL'APPELLO DI NADIM, D'ACCORDO?
237
00:15:53,970 --> 00:15:56,172
NON RIVELARE IL TUO COGNOME, NÉ IL TUO NOME.
238
00:15:56,832 --> 00:15:59,334
- NIENTE.
- OK?
239
00:15:59,599 --> 00:16:00,465
OK.
240
00:16:05,097 --> 00:16:06,097
È LAGGIÙ.
241
00:16:07,026 --> 00:16:08,026
VAI.
242
00:16:28,703 --> 00:16:29,703
CHE LA PACE SIA CON TE.
243
00:16:29,967 --> 00:16:31,361
- COME VA? OK?
- BENE. BENVENUTO.
244
00:16:35,723 --> 00:16:37,252
CHE LA PACE SIA CON TE.
245
00:16:37,974 --> 00:16:38,974
BENVENUTI. ENTRATE.
246
00:16:55,583 --> 00:16:57,024
- RAMON, COME VA?
- BENE.
247
00:16:57,104 --> 00:16:58,544
- VA TUTTO BENE QUI?
- SÌ.
248
00:16:58,624 --> 00:17:00,104
- EHI, EHI, PICCOLETTO!
- EH.
249
00:17:01,583 --> 00:17:03,104
PENSA AGLI AFFARI TUOI, OK?
250
00:17:04,184 --> 00:17:05,463
E TU AI TUOI.
251
00:17:08,704 --> 00:17:10,904
BUONGIORNO. COME VA?
252
00:17:10,984 --> 00:17:12,384
EH.
253
00:17:14,704 --> 00:17:16,424
COME STAI, MARCOS, COME STAI?
254
00:17:17,184 --> 00:17:19,783
- HO RICEVUTO IL TUO MESSAGGIO. ORA DIMMI.
- ORA TE LO DICO.
255
00:17:27,405 --> 00:17:29,332
STIAMO CONTROLLANDO LE INTERCETTAZIONI DELL'AVVOCATO DI AL GARHEEB,
256
00:17:29,374 --> 00:17:30,405
MA NON TROVIAMO NIENTE.
257
00:17:30,537 --> 00:17:33,303
È MOLTO CAUTO AL TELEFONO, NON SI LASCIA SFUGGIRE NIENTE.
258
00:17:33,749 --> 00:17:35,744
A PARTE IL FATTO CHE NON PARLA NEANCHE UNA PAROLA DI ARABO.
259
00:17:35,823 --> 00:17:38,583
HA ASSUNTO DEI TRADUTTORI PER COMUNICARE CON AL GARHEEB
260
00:17:38,664 --> 00:17:40,424
E LI CAMBIA CONTINUAMENTE.
261
00:17:40,504 --> 00:17:41,984
OGNI VOLTA UNO DIVERSO.
262
00:17:42,424 --> 00:17:44,984
COSÌ NEMMENO LORO AVRANNO LE INFORMAZIONI COMPLETE.
263
00:17:45,064 --> 00:17:46,384
- ESATTO.
- OK.
264
00:17:46,823 --> 00:17:48,984
SENTIAMO I TRADUTTORI, VEDIAMO SE RIUSCIAMO
265
00:17:49,064 --> 00:17:51,223
A METTERE INSIEME IL PUZZLE, OK?
- VA BENE.
266
00:17:51,303 --> 00:17:52,126
GIÀ.
267
00:17:52,264 --> 00:17:54,344
ECCO LE CONVERSAZIONI TRASCRITTE.
268
00:17:55,104 --> 00:17:56,264
QUESTO È IL RIASSUNTO?
269
00:17:56,624 --> 00:17:58,424
PER DIVERTIRTI DURANTE IL VIAGGIO.
270
00:17:59,664 --> 00:18:02,024
SCOPRI CHI L'HA ASSUNTO E COME.
- COME FATTO.
271
00:18:03,064 --> 00:18:04,944
QUESTO L'HAI SCRITTO TU, VERO?
272
00:18:29,064 --> 00:18:30,303
BENE.
273
00:18:32,264 --> 00:18:34,366
HAI DAVVERO INTENZIONE DI ANDARE A MELILLA CON TUTTO QUELLO?
274
00:18:34,406 --> 00:18:36,134
NON AVRAI TEMPO DI STUDIARE LÌ.
275
00:18:36,190 --> 00:18:37,593
COSA VUOI CHE FACCIA, RAMON?
276
00:18:37,581 --> 00:18:39,621
PER NON FARE LA SOMARA AI CONCORSI.
277
00:18:39,984 --> 00:18:42,521
ALLORA FATTI UN RIASSUNTO, QUALCHE COPIA DI QUELLO CHE PUOI STUDIARE.
278
00:18:42,592 --> 00:18:44,238
COSÌ NON SI CHIUDE LA VALIGIA.
279
00:18:44,285 --> 00:18:45,994
- SI CHIUDE.
- NON SI CHIUDE.
280
00:18:46,017 --> 00:18:48,264
E IO TI DICO... CHE CHIUDE...
281
00:18:48,904 --> 00:18:50,823
- È CHIUSA.
- CHE BRUTALITÀ!
282
00:18:54,744 --> 00:18:57,783
NON PUÒ ESSERE UNA COINCIDENZA. NON MI QUADRA PER NIENTE.
283
00:18:57,853 --> 00:18:58,893
COSA VUOI CHE FACCIA?
284
00:18:58,984 --> 00:19:00,555
VOGLIO CHE TI DIMENTICHI DI SALAH AL GARHEEB,
285
00:19:00,590 --> 00:19:03,144
VOGLIO CHE COORDINI TU LA RICERCA DI KHADER.
286
00:19:03,223 --> 00:19:05,944
NON POSSO DARTI ALTRO PERSONALE, NON POSSIAMO LASCIARE LA LEPRE.
287
00:19:06,864 --> 00:19:08,904
E COSA SUCCEDE CON L'INDAGINE SU AL GARHEEB?
288
00:19:09,144 --> 00:19:10,463
LA PASSO A QUALCUN ALTRO.
289
00:19:11,214 --> 00:19:13,968
PER IL MOMENTO BISOGNA DARE LA PRIORITÀ ALLE MINACCE.
290
00:19:14,016 --> 00:19:15,229
- A TORRA?
- COSA?
291
00:19:15,266 --> 00:19:16,281
L'HO VISTO PRIMA NEL TUO UFFICIO.
292
00:19:16,329 --> 00:19:18,744
NO, NON PUOI DARE L'INDAGINE A TORRA.
293
00:19:18,823 --> 00:19:19,823
E QUESTO COSA C'ENTRA?
294
00:19:19,904 --> 00:19:22,184
L'HO FERMATO. SE NON FOSSE STATO PER ME, NON L'AVREMMO.
295
00:19:22,303 --> 00:19:24,384
NON PUOI GESTIRE TUTTO, MARCOS. NON LO VEDI?
296
00:19:24,783 --> 00:19:26,783
VOGLIO CHE TU DIA LA CACCIA A KHADER.
297
00:19:26,864 --> 00:19:28,984
I MIEI RAGAZZI STANNO PARTENDO PER MELILLA, ADESSO.
298
00:19:29,264 --> 00:19:31,223
LASCIA ANDARE QUALCUNO DELLA MIA SQUADRA.
299
00:19:31,303 --> 00:19:33,184
MI OCCUPERÒ PERSONALMENTE DI KHADER.
300
00:19:34,344 --> 00:19:35,783
MANTIENIMI AGGIORNATA.
301
00:19:36,024 --> 00:19:38,024
CERTO, CERTO..
302
00:19:41,823 --> 00:19:42,823
MIRIAM.
303
00:19:43,479 --> 00:19:44,329
EHI, TUTTO A POSTO?
304
00:19:44,378 --> 00:19:45,605
- SÌ.
- TI HO VISTO...
305
00:19:45,654 --> 00:19:49,352
NO, NON INIZIARE CON LE DOMANDE. ASCOLTA, VAI A MELILLA SENZA DI ME.
306
00:19:49,394 --> 00:19:51,794
PERCHÉ? CHE È SUCCESSO?
- DEVO OCCUPARMI DI UN'ALTRA COSA.
307
00:19:52,624 --> 00:19:54,864
CONTINUA A FARE RAPPORTO E PARLI CON ME PRIMA DI FARE QUALSIASI COSA,
308
00:19:54,944 --> 00:19:57,144
MA TI OCCUPERAI DI TUTTO TU. Ok?
- MOLTO BENE.
309
00:19:57,463 --> 00:19:59,184
È STATO DIFFICILE CONVINCERE IL CAPO.
310
00:20:00,344 --> 00:20:02,424
- NON FARE CASINI, VERO?
- NON LI FARAI.
311
00:20:02,704 --> 00:20:04,744
NON VOGLIO CHE CI TOLGANO L'INDAGINE, OK?
312
00:20:04,823 --> 00:20:08,184
- TRANQUILLO.
- SO CHE TE LA CAVERAI. VAI.
313
00:20:08,264 --> 00:20:09,904
GRAZIE, MARCOS.
314
00:20:10,583 --> 00:20:12,624
È ORA DI DIMOSTRARE QUANTO VALI, "CETRIOLINO".
315
00:20:14,624 --> 00:20:16,144
ANDIAMO?
316
00:20:17,024 --> 00:20:18,184
ANDIAMOCENEI!
317
00:20:22,454 --> 00:20:26,228
AH! MUSTAFA, COME VA? BENE? COME STANNO I TUOI FIGLI?
318
00:20:26,950 --> 00:20:28,385
COME VA? OK?
319
00:20:29,290 --> 00:20:30,740
QUÌ, SIGNORI. CHE DIO VI ILLUMINI.
320
00:20:36,707 --> 00:20:40,307
COME VA? FRATELLO? OK? COME VA LA SALUTE?
321
00:20:40,615 --> 00:20:42,268
SEI NUOVO, NON È VERO?
322
00:20:42,813 --> 00:20:44,099
DA DOVE VIENI TU?
323
00:20:45,059 --> 00:20:47,799
MI CHIAMO MYAZ. QUALSIASI COSA TI SERVA, SONO SEMPRE QUI.
324
00:20:48,034 --> 00:20:49,263
FACCIO VOLONTARIATO ALLA MOSCHEA.
325
00:20:49,363 --> 00:20:52,048
SO CHE È DIFFICILE QUANDO ARRIVI IN UN NUOVO POSTO.
326
00:20:52,233 --> 00:20:54,762
MA NON ESSERE IMBARAZZATO. CHIEDERE AIUTO NON È UMILIANTE.
327
00:20:55,204 --> 00:20:57,085
COME DISSE IL PROFETA, CHE LA PACE SIA CON LUI:
328
00:20:57,293 --> 00:21:01,983
"L'UOMO POVERO NON È COLUI CHE PRENDE UN DATTERO O DUE, UN MORSO O DUE...
329
00:21:02,093 --> 00:21:03,970
L'UOMO POVERO È TROPPO ORGOGLIOSO PER CHIEDERE QUALCOSA."
330
00:21:05,837 --> 00:21:06,977
IL MIO NOME È ISHAK.
331
00:21:07,624 --> 00:21:11,203
BENVENUTO, ISHAK. QUESTA È CASA TUA. TIENI.
332
00:21:13,175 --> 00:21:15,226
QUALSIASI COSA TI SERVA, SONO QUI.
333
00:21:34,344 --> 00:21:36,064
- ALBERTO È LÌ.
- LÌ!
334
00:21:40,184 --> 00:21:41,344
- BENVENUTA.
- COME TE LA PASSI?
335
00:21:41,424 --> 00:21:44,424
- COME STAI? COME STAI?
- MOLTO BENE. COM'È ANDATO IL VIAGGIO?
336
00:21:44,504 --> 00:21:46,104
- VA BENE, TRANQUILLO.
- MOLTO BENE.
337
00:21:46,424 --> 00:21:49,064
ANDIAMO PRIMA AL GOLF CLUB O PASSIAMO PER LA CENTRALE?
338
00:21:49,223 --> 00:21:51,184
NO, PRIMA ANDIAMO ALL'INGRESSO DEL CLUB..
339
00:22:04,064 --> 00:22:06,904
PARLA CON I TUOI COLLEGHI E SCOPRI DA DOVE È ENTRATO AL GARHEEB.
340
00:22:07,544 --> 00:22:09,704
ALBERTO, CON DISCREZIONE. SAI.
341
00:22:15,583 --> 00:22:17,223
DA QUI NON PUÒ ENTRARE NESSUNO,
342
00:22:17,293 --> 00:22:18,803
L'ACCESSO È RISERVATO AI SOCI.
343
00:22:18,860 --> 00:22:21,490
GIÀ, MA VORREMMO COMUNQUE CONTROLLARE LE REGISTRAZIONI INTERNE.
344
00:22:21,562 --> 00:22:25,144
BEH, PER QUESTO HANNO BISOGNO DI UN'AUTORIZZAZIONE DEL PROCURATORE O QUALCOSA DEL GENERE, NO?
345
00:22:25,264 --> 00:22:26,264
SÌ, QUALCOSA DEL GENERE.
346
00:22:26,344 --> 00:22:27,864
IL FATTO È CHE EVITARE LE SCARTOFFIE
347
00:22:27,944 --> 00:22:29,303
CI AIUTEREBBE A TAGLIARE I TEMPI
348
00:22:29,384 --> 00:22:31,264
E POSSIAMO FARE TUTTO IN MODO PIÙ DISCRETO.
349
00:22:32,106 --> 00:22:34,624
NON CI SEMBRAVA NECESSARIO INTERROGARE I SOCI,
350
00:22:34,704 --> 00:22:36,303
MA SE NON C'È ALTERNATIVA...
351
00:22:49,262 --> 00:22:51,928
"HO UN MESSAGGIO PER MIO PADRE."
352
00:23:17,583 --> 00:23:19,664
- SALAM ALEIKUM.
- SALAM ALEIKUM.
353
00:23:20,463 --> 00:23:21,944
COME SI SENTE OGGI?
354
00:23:22,944 --> 00:23:24,344
BENE, TRADUCI.
355
00:23:24,744 --> 00:23:27,463
SIGNOR AL GARHEEB, ABBIAMO CHIESTO IL SUO RILASCIO,
356
00:23:27,544 --> 00:23:30,264
MA È PIUTTOSTO IMPROBABILE CHE GLI VENGA CONCESSA.
357
00:23:52,504 --> 00:23:54,736
IN QUESTI CASI IL PROCURATORE NON È MOLTO MAGNANIMO,
358
00:23:54,748 --> 00:23:57,476
FAREMO DEL NOSTRO MEGLIO, MA NON DOBBIAMO ESSERE TROPPO OTTIMISTI.
359
00:24:04,463 --> 00:24:05,864
SARÀ QUELLO CHE DIO VORRÀ.
360
00:24:10,676 --> 00:24:13,144
L'AVVOCATO DICE CHE NON BISOGNA ESSERE OTTIMISTI,
361
00:24:13,344 --> 00:24:15,452
CI VEDIAMO TRA QUALCHE GIORNO E NE SAPREMO DI PIÙ.
362
00:24:16,184 --> 00:24:18,184
IL TRADUTTORE HA TRADOTTO CORRETTAMENTE.
363
00:24:18,544 --> 00:24:20,583
- E QUESTO È QUANTO.
- E QUESTO È TUTTO?
364
00:24:21,504 --> 00:24:22,864
SÌ. È TUTTO QUI.
365
00:24:24,544 --> 00:24:26,504
NO, NON PUÒ ESSERE, NO.
366
00:24:26,984 --> 00:24:29,504
STANNO COMUNICANDO IN UN ALTRO MODO. SICURO.
367
00:24:30,384 --> 00:24:32,424
BASEREMO LA DIFESA SUL FATTO CHE LEI NON CONOSCEVA
368
00:24:32,504 --> 00:24:34,104
L'IDENTITÀ DI SALAH AL GARHEEB".
369
00:24:34,303 --> 00:24:35,864
E CHE È ABITUALE PER VOI
370
00:24:36,024 --> 00:24:38,264
DARE RIFUGIO A CHI NE HA BISOGNO.
371
00:24:39,214 --> 00:24:42,253
STIAMO COMBATTENDO PERCHÉ IL COMUNE CI DIA UN CIMITERO
372
00:24:42,685 --> 00:24:45,225
PERÒ TROVANO QUALSIASI SCUSA PER TIRARLA ALLA LUNGA...
373
00:24:45,631 --> 00:24:48,027
LA GENTE QUÌ... SONO RAZZISTI.
374
00:24:48,770 --> 00:24:50,789
- COME IN ITALIA, NON CREDI?
- SÌ.
375
00:24:51,158 --> 00:24:53,702
LA GENTE È RAZZISTA DAPPERTUTTO CON GLI ARABI.
376
00:24:55,424 --> 00:24:56,704
EHI!
377
00:25:01,478 --> 00:25:03,170
TI CONOSCO, SEI LA FIGLIA DI YASSIR, VERO?
378
00:25:03,270 --> 00:25:04,270
DI COSA STAI PARLANDO?
379
00:25:04,716 --> 00:25:07,239
NON SEI A CASA!
380
00:25:07,795 --> 00:25:08,906
COPRITI!
381
00:25:09,586 --> 00:25:12,668
E RINGRAZIA CHE NON DICA NIENTE A TUO PADRE. ANDATE, VIA DA QUI.
382
00:25:15,686 --> 00:25:19,052
ECCO PERCHÉ A VOLTE PENSO CHE L'IMAM SI SBAGLI AD ESSERE COSÌ TENERO...
383
00:25:19,349 --> 00:25:21,562
A VOLTE CON LE BUONE NON SI OTTIENE NIENTE.
384
00:25:21,964 --> 00:25:22,964
HAI DETTO BENE, FRATELLO...
385
00:25:23,089 --> 00:25:25,308
BISOGNA ESSERE DURI CON GLI INFEDELI.
386
00:25:26,753 --> 00:25:27,868
CHE ALLAH TI RINGRAZI.
387
00:25:27,968 --> 00:25:29,662
FORZA, ANDIAMO A PORTARE QUESTO.
388
00:25:37,011 --> 00:25:39,618
NO. PRIMA BISOGNA LAVARSI LE MANI.
389
00:25:40,544 --> 00:25:42,504
E LA FACCIA... VERAMENTE DOVRESTI FARTI UN BAGNO.
390
00:25:42,583 --> 00:25:44,424
GUARDA COME SEI CONCIATA.
391
00:25:45,504 --> 00:25:47,264
MA SONO MOLTO CARINI.
392
00:25:47,344 --> 00:25:49,544
NO, NO, NO, LÚA.
393
00:25:50,104 --> 00:25:52,544
NON SONO SCIMMIE, SONO CANI.
394
00:25:52,790 --> 00:25:54,783
E NON POSSONO ESSERE CANI POLIZIOTTO?
395
00:25:54,864 --> 00:25:57,583
PREFERIREI RISPONDERE IO A QUESTA DOMANDA.
396
00:25:57,664 --> 00:25:59,104
POTREBBERO ESSERLO ANCHE LORO, LÚA.
397
00:25:59,184 --> 00:26:03,064
PERFETTAMENTE PERCHÉ SONO MOLTO PIÙ INTELLIGENTI
398
00:26:03,184 --> 00:26:04,864
CHE DETERMINATI COLLEGHI
399
00:26:04,944 --> 00:26:06,864
CHE I TUOI GENITORI HANNO IN UFFICIO.
400
00:26:06,944 --> 00:26:09,704
GIÀ, SAREBBE SOLO QUESTIONE DI INSEGNARGLI AD USARE IL COMPUTER.
401
00:26:09,783 --> 00:26:11,104
CERTO. NO.
402
00:26:11,184 --> 00:26:13,303
NO? I CANI NON POSSONO USARE UN COMPUTER?
403
00:26:13,384 --> 00:26:14,544
MOLTO BENE!
404
00:26:15,264 --> 00:26:16,424
CON LE ZAMPE.
405
00:26:16,504 --> 00:26:18,223
CERTO, NON È VERO?
406
00:26:18,783 --> 00:26:20,104
- MA IO NON...
- MA CHE COSA?
407
00:26:20,184 --> 00:26:23,264
DAI I VESTITI DI UN CATTIVO E LORO LO CERCANO.
408
00:26:23,864 --> 00:26:25,184
NON SAREBBE UN PROBLEMA.
409
00:26:25,583 --> 00:26:28,823
IL FATTO È CHE NOI SIAMO POLIZIOTTI SPECIALI.
410
00:26:28,904 --> 00:26:32,463
NON CERCHIAMO I CATTIVI QUANDO HANNO COMMESSO UN CRIMINE,
411
00:26:32,544 --> 00:26:35,944
LA NOSTRA MISSIONE È PRENDERLI PRIMA CHE LO FACCIANO.
412
00:26:37,544 --> 00:26:41,463
PERÒ, COME FATE A SAPERE COSA FARANNO DI MALE SE NON L'HANNO ANCORA FATTO?
413
00:26:41,544 --> 00:26:43,864
È UN'OTTIMA DOMANDA E...
414
00:26:44,237 --> 00:26:46,704
ECCO PERCHÉ SIAMO COSÌ SPECIALI.
415
00:26:47,144 --> 00:26:48,783
VIENI.
416
00:26:49,358 --> 00:26:53,344
EHI, GUARDA, SEI PIENA, PIENA, PIENA DI PELI.
417
00:26:54,384 --> 00:26:58,795
HAI VISTO CHE SARA E CISCA FANNO LA COMUNIONE IL PROSSIMO ANNO, GIUSTO?
418
00:26:58,850 --> 00:26:59,349
- SÌ.
419
00:26:59,744 --> 00:27:03,664
BENE. E NON SAREBBE BELLO SE TU FACESSI LA COMUNIONE CON LORO?
420
00:27:03,823 --> 00:27:06,624
LE TRE CUGINE INSIEME, UNA GRANDE FESTA TRIPLA.
421
00:27:07,144 --> 00:27:08,823
- MA NON POSSO.
- PERCHÉ?
422
00:27:09,144 --> 00:27:10,984
PERCHÉ L'HO GIÀ DETTO A PADRE JACOBO
423
00:27:11,064 --> 00:27:12,104
CHE LO FACCIO QUEST'ANNO.
424
00:27:12,184 --> 00:27:15,864
SÌ... MA SE A TE PIACESSE MOLTO
425
00:27:16,144 --> 00:27:18,223
POTREI PARLARE CON PADRE JACOBO
426
00:27:18,344 --> 00:27:20,144
E FARLO L'ANNO PROSSIMO CON LE TUE CUGINE.
427
00:27:20,223 --> 00:27:22,624
MA NON VOGLIO, VOGLIO FARLO QUEST'ANNO.
428
00:27:23,303 --> 00:27:25,984
- BEH, NON SAREBBE BELLO?
- NÉ MA, NÉ PERÒ, MARCOS.
429
00:27:26,064 --> 00:27:28,704
LA CREATURA HA RAGIONE.
430
00:27:28,783 --> 00:27:31,624
MOLTO BENE, LÚA, MOLTO BENE.
431
00:27:31,704 --> 00:27:34,024
BISOGNA ATTIVARE LE COSE, BISOGNA FARE LE COSE
432
00:27:34,104 --> 00:27:35,744
QUANDO BISOGNA FARE LE COSE.
433
00:27:35,823 --> 00:27:37,944
SENTI, TI FARÒ UN ESEMPIO DI QUELLO CHE SUCCEDE
434
00:27:38,024 --> 00:27:39,864
SE NON FAI LE COSE A TEMPO DEBITO.
435
00:27:39,944 --> 00:27:42,624
TRE ANNI FA TYRON SI È FATTA PRENDERE
436
00:27:42,744 --> 00:27:46,064
UNA ZECCA QUI SUL COLLO, L'HO LASCIATO PASSARE, L'HO LASCIATO PASSARE...
437
00:27:46,223 --> 00:27:47,344
SAI COSA È SUCCESSO?
438
00:27:47,704 --> 00:27:51,264
CHE SI È FORMATO UNA PALLA DI PUS, DI SANGUE GRANDE COME UNA MELA
439
00:27:51,544 --> 00:27:54,664
PERCHÉ NON HO FATTO LE COSE QUANDO BISOGNAVA FARE LE COSE.
440
00:27:54,744 --> 00:27:55,864
DILLO A TUO PADRE.
441
00:28:06,264 --> 00:28:08,904
ERA LOGICO CHE UNA BARBA COME AL GARHEEB NON ENTRASSE NEL CLUB.
442
00:28:09,904 --> 00:28:11,823
PER ME LA RAGAZZINA SI È INVENTATO TUTTO.
443
00:28:13,664 --> 00:28:15,583
L'ULTIMA VOLTA CHE SONO STATO QUI HO VISTO COME UN PADRE
444
00:28:15,664 --> 00:28:17,704
CHE HA GETTATO IL FIGLIO PIÙ PICCOLO DA QUESTA PARTE DELLA RECINZIONE.
445
00:28:18,624 --> 00:28:20,424
AVRÀ AVUTO DUE O TRE ANNI.
446
00:28:22,104 --> 00:28:23,184
CHE ORRORE!
447
00:28:28,264 --> 00:28:29,823
EHI, NAJWA, L'HAI NOTATO
448
00:28:29,904 --> 00:28:32,504
CHE TUTTE LE TELECAMERE DI SICUREZZA PUNTANO VERSO IL MAROCCO
449
00:28:32,583 --> 00:28:34,984
O DENTRO IL CLUB E NON VERSO LA STRADA?
450
00:28:38,303 --> 00:28:40,744
QUESTO È IL POSTO PIÙ DISCRETO DI TUTTA MELILLA.
451
00:28:57,585 --> 00:28:59,587
SUI GIORNALI FRANCESI C'È LA TUA FOTO.
452
00:29:05,227 --> 00:29:06,504
DICONO CHE MUNIR SI SIA TIRATO INDIETRO
453
00:29:06,563 --> 00:29:08,610
E CHE L'HAI FATTO ESPLODERE CON IL TELECOMANDO.
454
00:29:11,590 --> 00:29:13,015
MUNIR ERA UN CODARDO.
455
00:29:17,934 --> 00:29:19,209
MA ERA UNO DI NOI.
456
00:29:19,557 --> 00:29:21,520
I SUOI FIGLI VANNO A SCUOLA CON I FIGLI DI MIA SORELLA.
457
00:29:21,651 --> 00:29:24,235
E ALLORA? SAREBBE MORTO COMUNQUE, NO?
458
00:29:24,992 --> 00:29:26,748
CHE MARCISCA NELLO YAHANNAM. SE DIO VUOLE.
459
00:29:31,521 --> 00:29:33,643
COSA FACCIAMO SE NADIM NON CI MANDA MESSAGGI?
460
00:29:33,743 --> 00:29:35,334
DOBBIAMO ASPETTARE GLI ESPLOSIVI!
461
00:29:39,178 --> 00:29:40,126
EHI, EHI, ASCOLTATE, RAGAZZI.
462
00:29:40,492 --> 00:29:41,502
ASCOLTATEMI MOLTO BENE.
463
00:29:44,258 --> 00:29:45,434
SIAMO DEI PRIVILEGIATI.
464
00:29:46,321 --> 00:29:48,250
SIAMO DESTINATI A FARE QUALCOSA DI MOLTO GRANDE...
465
00:29:48,713 --> 00:29:50,023
DOBBIAMO CREARE IL CAOS
466
00:29:50,123 --> 00:29:53,380
PER DISTRARLI E PERMETTERE CHE IL PIANO DI AL GHAREEB SIA RISPETTATO.
467
00:29:53,833 --> 00:29:58,226
DOBBIAMO RINGRAZIARE DIO ONNIPOTENTE PER QUESTA GRANDE OPPORTUNITÀ.
468
00:29:59,467 --> 00:30:00,137
D'ACCORDO?
469
00:30:00,847 --> 00:30:01,702
D'ACCORDO.
470
00:30:03,616 --> 00:30:04,616
D'ACCORDO.
471
00:30:13,904 --> 00:30:15,384
ANDRÉS.
472
00:30:17,984 --> 00:30:20,344
- GUARDA.
- CHE COSA DICE?
473
00:30:20,424 --> 00:30:21,944
DICE: "DI NUOVO ALLA MECCA".
474
00:30:22,024 --> 00:30:25,264
"SOLO COLORO CHE CI SONO STATI POSSONO SAPERE QUANTO SIA MERAVIGLIOSO".
475
00:30:25,864 --> 00:30:27,504
- DI CHE ANNO È?
- DEL 2008.
476
00:30:28,783 --> 00:30:30,424
- BUON LAVORO.
- GRAZIE.
477
00:30:30,783 --> 00:30:33,223
STIAMO CONTROLLANDO TUTTE LE COMUNICAZIONI E LE IMMAGINI
478
00:30:33,303 --> 00:30:36,463
CHE CI HANNO FORNITO IL CNI E LE AGENZIE STRANIERE.
479
00:30:36,544 --> 00:30:38,344
NADIM E KHADER SI SONO INCONTRATI A RAQQA,
480
00:30:38,424 --> 00:30:40,344
ALMENO DAL 2010 AL 2012.
481
00:30:40,424 --> 00:30:42,984
NON ABBIAMO TROVATO PROVE CHE COMBATTESSERO FIANCO A FIANCO,
482
00:30:43,064 --> 00:30:44,583
O DI STARE INSIEME, MA...
483
00:30:44,904 --> 00:30:48,024
NEL 2008, QUANDO KHADER ERA ANCORA UN BUON FRANCESE
484
00:30:48,104 --> 00:30:49,026
DI SECONDA GENERAZIONE,
485
00:30:49,085 --> 00:30:51,664
HA SCRITTO SUL SUO VECCHIO PROFILO FACEBOOK, ORA CANCELLATO,
486
00:30:51,744 --> 00:30:54,223
CHE ERA ANDATO ALLA MECCA. E QUESTA FOTO È DALLO STESSO ANNO,
487
00:30:54,344 --> 00:30:57,184
2008. LO RICONOSCI?
- NADIM!
488
00:30:57,417 --> 00:31:01,024
ANCHE NADIM E KHADER ERANO ALLA MECCA NEL 2008, QUINDI...
489
00:31:01,344 --> 00:31:04,024
SONO GIÀ DUE COINCIDENZE.
- "ECCO QUÀ"!
490
00:31:20,463 --> 00:31:23,624
CAPO, QUELLO È IL CONSULENTE PER IL TERRORISMO,
491
00:31:23,704 --> 00:31:25,463
È LUI CHE DOBBIAMO CONVINCERE.
492
00:31:32,463 --> 00:31:34,344
SIGNOR SEGRETARIO.
493
00:31:34,944 --> 00:31:36,704
- COMINCIAMO, PER FAVORE.
- GRAZIE.
494
00:31:37,823 --> 00:31:40,455
ABBIAMO SCOPERTO CHE KHADER MAALOUF, TERRORISTA DI TOLOSA,
495
00:31:40,509 --> 00:31:43,823
E NADIM AL GHAREEB SONO STATI NELLO STESSO POSTO NON ASSIEME
496
00:31:43,904 --> 00:31:45,303
MA NELLE STESSE DATE.
497
00:31:45,384 --> 00:31:48,264
IL CHE ALIMENTA IL SOSPETTO CHE SI POSSANO CONOSCERE.
498
00:31:48,344 --> 00:31:49,384
SÌ, KHADER È QUI
499
00:31:49,463 --> 00:31:51,206
PROBABILMENTE NON È SOLO PER SCAPPARE
500
00:31:51,287 --> 00:31:53,544
MA PER ORDINE DIRETTO DEL FIGLIO DI SALAH AL GHAREEB
501
00:31:53,624 --> 00:31:55,199
E PER PREPARARE QUALCHE AZIONE QUI.
502
00:31:55,277 --> 00:31:58,238
ABBIAMO PROVE CONCRETE CHE ABBIA ATTRAVERSATO IL CONFINE
503
00:31:58,284 --> 00:32:00,986
E SIA GIÀ NEL NOSTRO PAESE?
- NO. È UNA SEMPLICE POSSIBILITÀ.
504
00:32:01,061 --> 00:32:02,984
MA DOBBIAMO LAVORARE SULL'IPOTESI
505
00:32:03,064 --> 00:32:04,904
CHE ABBIA ATTRAVERSATO I CONFINI.
506
00:32:05,624 --> 00:32:08,823
È UN'IPOTESI CHE HA SENSO, MA COME MOLTE ALTRE.
507
00:32:09,064 --> 00:32:10,544
CI SERVE QUALCOSA DI PIÙ CONCRETO.
508
00:32:10,624 --> 00:32:12,024
QUALI MISURE PROPONE?
509
00:32:12,223 --> 00:32:15,064
AUMENTEREMO I CONTROLLI ALLE FRONTIERE
510
00:32:15,144 --> 00:32:17,544
E SPOSTEREMO IL CENTRO OPERATIVO IN CATALOGNA,
511
00:32:17,624 --> 00:32:20,783
DOVE CREDIAMO CHE IL SOSPETTATO SI TROVI IN QUESTO MOMENTO.
512
00:32:20,864 --> 00:32:24,664
PER IL SUO "MODUS OPERANDI", KHADER MAALOUF NON È IMPULSIVO,
513
00:32:24,904 --> 00:32:28,024
TENTERÀ UN'AZIONE ESEMPLARE E DEVE ESPORSI.
514
00:32:28,104 --> 00:32:30,544
HA BISOGNO DI SUPPORTO LOGISTICO IN SPAGNA.
515
00:32:30,624 --> 00:32:33,544
ABBIAMO INTENSIFICATO LE FONTI E GLI INFILTRATI
516
00:32:33,624 --> 00:32:35,704
NELLE COMUNITÀ ARABE PIÙ RADICALI,
517
00:32:36,144 --> 00:32:38,783
MA ABBIAMO BISOGNO DI PIÙ RISORSE E PIÙ UOMINI.
518
00:32:39,344 --> 00:32:41,064
RISORSE E UOMINI, OVVIAMENTE.
519
00:32:41,184 --> 00:32:43,624
AL MOMENTO DELLA PRESENTAZIONE DI PROVE INCONFUTABILI
520
00:32:43,704 --> 00:32:45,904
DELLA LORO PRESENZA LI AVRETE.
- CERTO.
521
00:32:45,984 --> 00:32:47,624
POSSIAMO AFFRONTARE QUESTA SITUAZIONE
522
00:32:47,704 --> 00:32:49,064
CON LE RISORSE CHE ABBIAMO.
523
00:32:49,144 --> 00:32:52,064
OK, MI PIACE SENTIRLO E SAPERE CHE È TUTTO SOTTO CONTROLLO.
524
00:32:52,184 --> 00:32:53,624
ANCORA UNA COSA.
525
00:32:53,704 --> 00:32:56,264
ABBIAMO UN'ALTRA PRIORITÀ OLTRE KHADER MAALOUF.
526
00:32:56,344 --> 00:32:58,624
SCOPRIRE PERCHÉ UN PEZZO GROSSO COME SALAH AL GHAREEB
527
00:32:58,704 --> 00:32:59,704
È ARRIVATO A MELILLA.
528
00:32:59,783 --> 00:33:02,184
IL FATTO CHE SIA RINCHIUSO NON TOGLIE CHE CI POSSA ESSERE UNA STRATEGIA
529
00:33:02,264 --> 00:33:04,823
O UNA MINACCIA CHE NON ABBIAMO ANCORA NEUTRALIZZATO.
530
00:33:04,904 --> 00:33:06,223
E CHE COSA PROPONE?
531
00:33:06,424 --> 00:33:08,984
LA CREAZIONE DI UNA TASK FORCE INVESTIGATIVA SPECIALE,
532
00:33:09,064 --> 00:33:12,664
IN COLLEGAMENTO DIRETTO CON IL CNI E LE AGENZIE INTERNAZIONALI.
533
00:33:13,944 --> 00:33:15,984
ABBIAMO BISOGNO DI LIBERTÀ DI MOVIMENTO.
534
00:33:21,144 --> 00:33:22,384
MOLTO BENE.
535
00:33:24,303 --> 00:33:25,664
CARLA.
536
00:33:27,704 --> 00:33:29,984
SENTI, NON SO COME FACEVATE CON IL MIO PREDECESSORE,
537
00:33:30,064 --> 00:33:31,984
MA NON MI PIACE CHE TU ESCA DAL COPIONE.
538
00:33:32,064 --> 00:33:34,583
DI QUESTO NON RICORDO DI AVERNE PARLATO, NÉ TANTO MENO APPROVATO.
539
00:33:34,664 --> 00:33:36,823
SCUSA. HO COLTO L'ATTIMO.
540
00:33:36,944 --> 00:33:39,024
BENE. ORA CHE HAI SOLLEVATO LA LEPRE,
541
00:33:39,104 --> 00:33:41,005
VORRANNO RISULTATI A BREVE TERMINE SU AL GHAREEB.
542
00:33:41,138 --> 00:33:43,690
DEVI RICAVARE INFORMAZIONI DAI DETENUTI IN QUALSIASI MODO.
543
00:33:43,785 --> 00:33:45,700
VUOI CHE SE LA PRENDANO CON I DETENUTI COMUNI?
544
00:33:45,753 --> 00:33:47,303
NO, SOLO CON QUEL HAKIM.
545
00:33:48,223 --> 00:33:50,783
NON SI FIDERÀ DEL PRIMO DETENUTO CON CUI DIVIDERÀ LA CELLA.
546
00:33:50,864 --> 00:33:51,984
QUESTO NON LO SAPPIAMO.
547
00:33:52,480 --> 00:33:55,223
CON I DETENUTI SENSIBILI, QUELL'UOMO È MOLTO PERICOLOSO, CAPO.
548
00:33:55,303 --> 00:33:57,384
BENE, ECCO PERCHÉ LO TERRETE D'OCCHIO.
549
00:33:57,463 --> 00:33:58,664
E SE LO FACESSERO FUORI?
550
00:33:58,744 --> 00:34:00,708
CARLA, HAI FATTO CREDERE CHE AL GHAREEB
551
00:34:00,737 --> 00:34:01,989
È UNA MINACCIA ATTIVA.
552
00:34:02,297 --> 00:34:04,744
ALLORA, BENE O MALE, DEVI OTTENERE
553
00:34:04,823 --> 00:34:06,344
QUALCHE RISULTATO IMMEDIATO, NO?
554
00:34:07,823 --> 00:34:09,544
NON ERA QUESTO CHE VOLEVI?
555
00:34:11,463 --> 00:34:12,944
BEH, ORA CE L'HAI.
556
00:34:21,664 --> 00:34:23,823
HAKIM, PRENDI LA TUA ROBA.
557
00:34:24,223 --> 00:34:25,744
CAMBIO DI CELLA.
558
00:34:26,823 --> 00:34:28,264
FORZA, ANDIAMO.
559
00:34:53,829 --> 00:34:55,948
IMPOSSIBILE! CAZZO, NON...
560
00:34:56,431 --> 00:34:57,345
COSA C'È CHE NON VA?
561
00:34:57,445 --> 00:34:58,445
SIAMO IN PANNE..
562
00:34:58,789 --> 00:35:00,026
CHIAMA IL CARRO ATTREZZI.
563
00:35:01,230 --> 00:35:02,071
NO.
564
00:35:02,141 --> 00:35:03,410
- PERCHÉ NO?
- HO DETTO DI NO!
565
00:35:04,206 --> 00:35:05,202
ALLORA, CHE FACCIAMO?
566
00:35:08,106 --> 00:35:09,683
PARCHEGGIAMO QUI.
567
00:35:16,213 --> 00:35:17,213
ANDIAMOCENE.
568
00:35:18,923 --> 00:35:19,923
ANDIAMO!
569
00:36:10,384 --> 00:36:12,024
TI STAVO ASPETTANDO, AMORE MIO.
570
00:36:13,944 --> 00:36:15,944
- GUARDA, HO ACCESO LE CANDELE.
- HO VISTO, HO VISTO.
571
00:36:16,024 --> 00:36:17,704
RODRÍGUEZ. COME STAI?
572
00:36:21,664 --> 00:36:23,744
HO AVUTO MOMENTI MIGLIORI.
573
00:36:25,744 --> 00:36:27,064
- CALVIN KLEIN?
- SÌ, AMICO.
574
00:36:27,144 --> 00:36:29,984
INDOSSA TU LA STESSA TUNICA PER MESI POI MI DIRAI.
575
00:36:32,264 --> 00:36:33,864
METTITI COMODO.
576
00:36:35,504 --> 00:36:37,544
COME VANNO LE COSE ALLA MOSCHEA?
577
00:36:37,984 --> 00:36:40,064
NERVOSISMO NELLE SOLITE TESTE CALDE
578
00:36:40,144 --> 00:36:43,303
CHE DICONO CHE BISOGNA FARE QUALCOSA, MA... NIENTE DI SERIO AL MOMENTO.
579
00:36:44,144 --> 00:36:45,463
NON C'È ALTRO DA AGGIUNGERE?
580
00:36:45,544 --> 00:36:46,823
BEH, È ARRIVATO UN NUOVO RAGAZZO.
581
00:36:46,904 --> 00:36:48,944
DICE CHE SI CHIAMA ISHAK E CHE VIENE DAL MAROCCO,
582
00:36:49,024 --> 00:36:51,344
MA È PIÙ A SUO AGIO A PARLARE FRANCESE CHE ARABO.
583
00:36:51,424 --> 00:36:52,463
QUANDO È ARRIVATO?
584
00:36:52,544 --> 00:36:54,424
DUE GIORNI DOPO I FATTI DI TOLOSA.
585
00:36:58,144 --> 00:36:59,544
È QUESTO QUI?
586
00:37:01,463 --> 00:37:02,823
NO, NON È QUESTO.
587
00:37:02,904 --> 00:37:05,984
DICE CHE VA A LAVORARE A SUD, MA NON SEMBRA UN OPERAIO.
588
00:37:06,544 --> 00:37:09,544
OK. OSSERVALO DA VICINO.
589
00:37:09,624 --> 00:37:11,344
SAREBBE BELLO SE GLI METTESTE UNA "CODA".
590
00:37:12,544 --> 00:37:15,904
HO MOLTI FRONTI APERTI E... NON MI HANNO DATO RISORSE.
591
00:37:15,984 --> 00:37:17,424
GIÀ, IL SOLITO, EH?
592
00:37:18,144 --> 00:37:19,264
A PROPOSITO.
593
00:37:20,904 --> 00:37:23,544
NON MI HANNO ANCORA PAGATO LE SPESE DEL TRIMESTRE PRECEDENTE.
594
00:37:25,424 --> 00:37:27,463
- È UNA STRONZATA, AMICO.
- MA CHE CAZZO?
595
00:37:27,544 --> 00:37:29,783
È UNA MERDA PUZZARE DI SUDORE, AVERE FREDDO,
596
00:37:29,864 --> 00:37:32,384
NON VEDERE MIA MOGLIE E MIO FIGLIO. E POI ANTICIPARE LE SPESE.
597
00:37:32,463 --> 00:37:33,463
OK.
598
00:37:33,544 --> 00:37:34,544
ME NE OCCUPO IO.
599
00:37:34,624 --> 00:37:37,463
SÌ, SÌ, L'HAI DETTO ANCHE L'ULTIMA VOLTA E NIENTE.
600
00:37:38,664 --> 00:37:39,904
QUANTO È?
601
00:37:39,984 --> 00:37:41,144
260.
602
00:37:41,303 --> 00:37:44,144
DUE PASTI FUORI, UN HOTEL, BENZINA.
603
00:37:44,223 --> 00:37:46,823
PRENDI QUESTO E TI FARÒ AVERE IL RESTO IL PRIMA POSSIBILE.
604
00:37:46,904 --> 00:37:49,463
MARCOS, NON VOGLIO CHE TU MI ANTICIPI NIENTE, CAZZO.
605
00:37:49,544 --> 00:37:52,064
VOGLIO ESSERE TRATTATO CON RISPETTO, STO RISCHIANDO LA VITA!
606
00:37:54,384 --> 00:37:55,864
HAI RAGIONE, AMICO MIO.
607
00:37:57,695 --> 00:37:59,384
IO...
608
00:38:06,569 --> 00:38:10,223
HAI UN PESSIMO ODORE, AMICO.
609
00:38:11,583 --> 00:38:14,104
OK, FATTI UNA DOCCIA. APPROFITTANE CHE È TUTTO PAGATO.
610
00:38:14,344 --> 00:38:16,864
- DOVE LI TROVI QUESTI POSTI, AMICO?
- HO DEI CONTATTI.
611
00:38:22,144 --> 00:38:24,442
- IO MI OCCUPO DI QUESTO.
- VOGLIO I SOLDI.
612
00:38:24,490 --> 00:38:25,984
SÌ, CERTO.
613
00:38:30,424 --> 00:38:32,823
"DOVE SEI? IN UN HOTEL?"
614
00:38:33,064 --> 00:38:35,104
- COME STA IL PICCOLO? BENE?
- "FUORI".
615
00:38:35,303 --> 00:38:37,984
- "STA GIOCANDO A CALCIO".
- TU COME STAI?
616
00:38:38,544 --> 00:38:40,944
- "BEH..."
- CHE TI PRENDE?
617
00:38:41,783 --> 00:38:45,303
"QUELLO CHE MI SUCCEDE SEMPRE, CHE NON MI PIACE QUESTA SITUAZIONE".
618
00:38:45,384 --> 00:38:47,264
"NON MI PIACE CHE TU SIA FUORI,
619
00:38:47,344 --> 00:38:49,583
NON MI PIACE CHE TU NON POSA DIRMI NIENTE".
620
00:38:49,664 --> 00:38:52,264
NON POSSO DIRTI NIENTE, SAI CHE NON POSSO DIRTI NIENTE.
621
00:38:52,344 --> 00:38:55,583
È PERICOLOSO PER TUTTI E TRE SE TI DICO DOVE SONO O COSA FACCIO.
622
00:38:55,647 --> 00:38:57,583
"SÌ, MA TUO FIGLIO VUOLE SAPERE DI TE".
623
00:38:57,664 --> 00:39:00,264
"E IO NON SO COSA DIRGLI. CHIEDE SEMPRE DI TE".
624
00:39:03,048 --> 00:39:06,184
- COME STA IL BAMBINO?
- "IL BAMBINO STA BENE".
625
00:39:06,264 --> 00:39:07,638
SI STA COMPORTANDO BENE?
626
00:39:07,870 --> 00:39:11,624
"MOLTO BENE, È MOLTO BUONO E MOLTO AFFETTUOSO".
627
00:39:11,823 --> 00:39:14,344
SÌ? È USCITO BELLO COME SUA MADRE
628
00:39:15,064 --> 00:39:17,184
E PREMUROSO COME SUA MADRE, NO?
629
00:39:22,704 --> 00:39:25,783
- MI MANCATE TUTTI.
- "E A NOI, TU".
630
00:39:29,144 --> 00:39:32,144
- TI VOGLIO BENE.
- "ANCH'IO".
631
00:40:01,864 --> 00:40:04,612
LA ZONA DEL GOLF CLUB È IL LUOGO PIÙ CONTROLLATO
632
00:40:04,671 --> 00:40:06,355
E ALLO STESSO TEMPO IL PIÙ DISCRETO DI TUTTA MELILLA,
633
00:40:06,426 --> 00:40:08,744
PERCHÉ LE TELECAMERE PUNTANO VERSO IL MAROCCO.
634
00:40:09,223 --> 00:40:10,744
BENE. QUI.
635
00:40:10,823 --> 00:40:13,184
VEDETE IL RETRO DELLA MACCHINA? QUEL RIGONFIAMENTO LAGGIÙ?
636
00:40:13,264 --> 00:40:15,944
BEH, QUALCUNO SALE IN MACCHINA,
637
00:40:16,223 --> 00:40:18,424
GIRANO INTORNO AL GOLF CLUB,
638
00:40:18,504 --> 00:40:20,424
E IL TERZO PASSEGGERO SCOMPARE.
639
00:40:20,544 --> 00:40:22,264
QUINDI QUALCUNO È SALITO IN MACCHINA,
640
00:40:22,344 --> 00:40:24,144
HA PARLATO 20 MINUTI CON SALAH AL GHAREEB
641
00:40:24,223 --> 00:40:25,303
E POI È SCESO DI NUOVO.
642
00:40:25,384 --> 00:40:26,384
E ORA, QUI.
643
00:40:26,490 --> 00:40:27,971
QUESTA È LA TELECAMERA INTERNA DEL CLUB.
644
00:40:28,030 --> 00:40:28,906
QUESTA PERSONA,
645
00:40:28,953 --> 00:40:31,664
ESCE POCHI MINUTI PRIMA DALLA MACCHINA DI HAKIM
646
00:40:31,744 --> 00:40:33,544
ARRIVA IN ZONA E RIENTRA
647
00:40:33,624 --> 00:40:35,783
QUALCHE MINUTO DOPO CHE LA MACCHINA SE N'È ANDATA.
648
00:40:36,064 --> 00:40:38,544
L'ABBIAMO IDENTIFICATO COME ISMAIL HAMID.
649
00:40:38,624 --> 00:40:40,944
- COSA SAPPIAMO DI LUI?
- HA ALCUNE IMPRESE
650
00:40:41,024 --> 00:40:43,024
ESPORTAZIONE E IMPORTAZIONE DI FRUTTA E PESCE,
651
00:40:43,104 --> 00:40:45,424
CON MAGAZZINI LEGALI NEL PAESE.
- HA PRECEDENTI?
652
00:40:45,504 --> 00:40:46,823
NON CHE NOI SAPPIAMO.
653
00:40:46,904 --> 00:40:49,184
CONTROLLATE CHE LA SUA SOCIETÀ NON SIA UNA COPERTURA.
654
00:40:49,864 --> 00:40:51,823
OTTIMO LAVORO, MIRIAM. GRAZIE.
655
00:40:51,904 --> 00:40:54,944
POSSIAMO TENERLO D'OCCHIO DA VICINO?
- SENZ'ALTRO.
656
00:40:55,024 --> 00:40:56,344
GRAZIE, RAGAZZI.
657
00:41:19,864 --> 00:41:21,104
- MARCOS.
- "CARLA".
658
00:41:21,184 --> 00:41:23,344
LE FONTI LOCALI NON SONO MOLTO D'AIUTO.
659
00:41:23,424 --> 00:41:26,904
"ABBIAMO GIÀ 11 FALSI POSITIVI, ALTRI 7 SONO IN ANALISI".
660
00:41:27,744 --> 00:41:28,864
DOPO QUELLO CHE È SUCCESSO A TOLOSA
661
00:41:28,944 --> 00:41:30,864
TUTTI HANNO VISTO QUALCUNO DI SOSPETTO.
662
00:41:30,944 --> 00:41:32,904
"GUARDA, SENZA PIÙ RISORSE, SENZA PIÙ UNITÀ,
663
00:41:32,984 --> 00:41:34,783
STO PERDENDO TEMPO QUI".
- MARCOS,
664
00:41:34,864 --> 00:41:36,064
STO ANDANDO A UNA RIUNIONE.
665
00:41:36,144 --> 00:41:37,904
"NON POSSO PARLARTI ADESSO".
666
00:41:38,303 --> 00:41:39,463
CHIAMAMI.
667
00:41:43,104 --> 00:41:44,583
SALVE, DOTTORESSA.
668
00:41:51,123 --> 00:41:52,222
VEICOLO DANNEGGIATO AL KM 22,5 IN C65.
669
00:41:52,287 --> 00:41:53,087
CHIAVI NASCOSTE SULLA RUOTA.
670
00:42:01,576 --> 00:42:05,031
QUESTO STRONZO HA LASCIATO L'AUTO A 20 KM DA GIRONA IN UN PARCHEGGIO,
671
00:42:05,175 --> 00:42:06,336
CHE FACCIAMO?
672
00:42:08,043 --> 00:42:09,825
- CAZZO...
- TI HA DATO LA POSIZIONE ESATTA?
673
00:42:09,879 --> 00:42:10,526
NON PARLARE!
674
00:42:15,237 --> 00:42:19,345
DOBBIAMO TROVARE UN VEICOLO PER PRENDERE LA MACCHINA. SEMPLICE.
675
00:42:21,139 --> 00:42:22,916
HO INCONTRATO UN VOLONTARIO ALLA MOSCHEA.
676
00:42:23,016 --> 00:42:25,406
È UN BUON FRATELLO E HA UN FURGONE.
677
00:42:25,473 --> 00:42:28,510
- TI AVEVAMO DETTO DI NON PARLARE CON NESSUNO!
- E IO NON HO PARLATO. HA PARLATO SOLO LUI.
678
00:42:28,595 --> 00:42:30,976
NON MI INTERESSA! SAID, NON MI ASCOLTI QUANDO TI PARLO.
679
00:42:31,076 --> 00:42:32,540
NON MI STAI ASCOLTANDO! CREDE CHE MI CHIAMI ISHAK.
680
00:42:32,640 --> 00:42:33,640
¹LASCIALO IN PACE!
681
00:42:35,562 --> 00:42:36,687
TI HA AVVICINATO LUI?
682
00:42:38,372 --> 00:42:39,372
SÌ.
683
00:42:39,472 --> 00:42:40,472
SEI SICURO?
684
00:42:42,914 --> 00:42:43,924
LASCIALO IN PACE.
685
00:42:52,051 --> 00:42:54,064
MI DISPIACE TANTO DI AVERTI PORTATO QUI,
686
00:42:54,144 --> 00:42:56,783
MA AVEVO BISOGNO DI PARLARE CON TE FUORI DALl'UFFICIO.
687
00:42:57,384 --> 00:42:58,624
PERFETTO.
688
00:42:59,184 --> 00:43:01,104
STAI PREPARANDO IL CONCORSO, MI HANNO DETTO.
689
00:43:01,184 --> 00:43:03,864
SÌ, A MAGGIO, IL 14.
690
00:43:04,223 --> 00:43:06,664
SACRIFICANDO NOTTI E FINE SETTIMANA, IMMAGINO.
691
00:43:07,344 --> 00:43:10,384
NON NE È USCITO MOLTO... MI SIEDO...
692
00:43:12,344 --> 00:43:14,504
BEH, IO TI SUGGERISCO DI RIMANDARLO, MIRIAM.
693
00:43:16,744 --> 00:43:19,024
VOGLIO CREARE UN GRUPPO DI INVESTIGAZIONE SPECIALE
694
00:43:19,104 --> 00:43:22,184
SU SALAH AL GHAREEB, IN COLLEGAMENTO CON IL CNI
695
00:43:22,264 --> 00:43:25,904
E AGENZIE INTERNAZIONALI. VOGLIO CHE LO COORDINI TU.
696
00:43:32,783 --> 00:43:37,448
SEI PREPARATA, PARLI LA LINGUA, HAI LA SQUADRA FRANCESE A TOLOSA,
697
00:43:37,493 --> 00:43:39,264
LAVORI COME NESSUN ALTRO.
698
00:43:39,504 --> 00:43:40,984
PER ME SEI LA MIGLIORE.
699
00:43:43,823 --> 00:43:46,303
- E MARCOS?
- COSA C'ENTRA MARCOS?
700
00:43:46,544 --> 00:43:48,064
NON SO, NON DOVREBBE FARLO LUI?
701
00:43:48,424 --> 00:43:50,064
HO PENSATO A TE, NON A MARCOS.
702
00:43:51,424 --> 00:43:52,864
MA SENZA FARE RAPPORTO A LUI.
703
00:43:53,504 --> 00:43:56,064
SE NON TE LA SENTI, LO CAPISCO.
704
00:43:56,144 --> 00:43:59,344
NON È FACILE, SPECIALMENTE IN UN MONDO COME QUESTO.
705
00:44:03,264 --> 00:44:04,704
CHE NE DICI, ALLORA?
706
00:44:06,184 --> 00:44:08,823
NE SAREI ONORATO, CARLA.
707
00:44:12,624 --> 00:44:14,744
- GRAZIE.
- A TE.
708
00:44:31,184 --> 00:44:32,823
ARRIVO.
709
00:44:39,416 --> 00:44:40,945
ISHAK! CHE SUCCEDE?
710
00:44:41,242 --> 00:44:43,485
HO BISOGNO CHE TU VENGA CON ME... SUBITO-
711
00:44:43,647 --> 00:44:45,356
MYAZ! CHE SUCCEDE?
712
00:44:45,456 --> 00:44:47,800
SONO DEGLI AMICI. TORNA A DORMIRE. BUONA NOTTE.
713
00:44:50,226 --> 00:44:51,868
- LUI CHI È?
- È MIO FRATELLO.
714
00:44:52,787 --> 00:44:53,787
CHE LA PACE SIA CON TE.
715
00:44:54,198 --> 00:44:55,612
CHE LA PACE E LA MISERICORDIA DI DIO SIA CON TE.
716
00:44:55,681 --> 00:44:56,888
- COME STAI?
- BENE. RINGRAZIANDO DIO.
717
00:44:57,377 --> 00:44:58,522
POSSIAMO ANDARE?
718
00:44:58,730 --> 00:45:00,781
BENVENUTO. DAMMI UN MINUTO.
719
00:45:08,575 --> 00:45:09,886
LASCIA IL TELEFONO LÌ.
720
00:45:17,995 --> 00:45:19,326
SI PUÒ SAPERE CHE SUCCEDE?
721
00:45:19,576 --> 00:45:22,321
PRENDI LA CHIAVE DEL FURGONE E QUALCHE VESTITO. VIENI CON NOI.
722
00:45:22,545 --> 00:45:23,302
CHE SUCCEDE?
723
00:45:24,896 --> 00:45:25,865
VUOI AIUTARE LA TUA GENTE?
724
00:45:30,365 --> 00:45:31,365
VA BENE.
725
00:45:38,888 --> 00:45:40,156
HO LE MIE COSE STESE FUORI.
726
00:46:16,920 --> 00:46:17,959
DOVE ANDIAMO?
727
00:46:18,059 --> 00:46:20,029
DÌ AI TUOI COMPAGNI CHE STAI VIA QUALCHE GIORNO.
728
00:46:20,802 --> 00:46:22,260
DÌ LORO CHE VAI A LAVORARE.
729
00:46:45,530 --> 00:46:46,716
DAMMI LE CHIAVI.
730
00:47:02,013 --> 00:47:02,937
MYAZ.
731
00:47:08,404 --> 00:47:09,821
METTITELA E VAI DIETRO.
732
00:47:14,484 --> 00:47:17,264
NON FACCIO NIENTE SE NON MI DICI CHE SUCCEDE.
733
00:47:17,570 --> 00:47:20,441
PER FAVORE, FRATELLO. FIDATI DI ME.
52927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.