All language subtitles for 22cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,141 --> 00:00:22,564 CHE STRANO... 2 00:00:23,412 --> 00:00:24,252 ASPETTA QUI. 3 00:00:33,042 --> 00:00:33,860 PAUL? 4 00:01:27,706 --> 00:01:30,295 RIEMPITE GLI ZAINI E PRENDETE DUE SCATOLE, OK? 5 00:01:31,525 --> 00:01:33,076 E PORTA TUTTO AD AEEF. 6 00:01:35,304 --> 00:01:36,957 FORZA, PRESTO, PRESTO, PRESTO. 7 00:01:41,193 --> 00:01:42,286 PRENDI ANCHE L'ALTRA. 8 00:01:46,241 --> 00:01:47,024 VIA, VIA, VIA. 9 00:02:19,300 --> 00:02:20,150 PRONTO? 10 00:02:21,989 --> 00:02:23,051 D'ACCORDO 11 00:02:23,410 --> 00:02:27,338 CI VEDIAMO SUBITO. GRAZIE. GRAZIE. 12 00:02:45,064 --> 00:02:46,223 BENE. 13 00:02:46,624 --> 00:02:47,904 PAPÀ. 14 00:02:49,783 --> 00:02:52,024 SCUSA SE TI HO CHIAMATO A QUEST'ORA, DAVVERO. 15 00:02:52,104 --> 00:02:54,184 CAVOLO, È A QUESTO CHE SERVONO I NONNI, NO? 16 00:02:54,264 --> 00:02:56,184 - SÌ. - QUALCOSA DI GRAVE? 17 00:02:56,463 --> 00:02:57,463 EH... 18 00:02:58,384 --> 00:02:59,544 FORSE. 19 00:02:59,864 --> 00:03:02,984 TE LO DIRÒ SE POSSO ANDARE A PRENDERE LA BAMBINA A SCUOLA. VA BENE? 20 00:03:03,064 --> 00:03:05,913 - BEH, SÌ, ALTRIMENTI DEVO ANNULLARE UN PRANZO. - VA BENE. 21 00:03:05,981 --> 00:03:09,144 UN'ALTRA COSA, QUANDO SI PRENDONO CERTE DECISIONI... 22 00:03:09,223 --> 00:03:11,303 BISOGNEREBBE PENSARE BENE ALLE CONSEGUENZE. 23 00:03:11,384 --> 00:03:13,339 BENE. LA PROSSIMA VOLTA, CI PENSERÒ. 24 00:03:13,357 --> 00:03:15,223 DAVVERO, NON TI PREOCCUPARE. 25 00:03:15,303 --> 00:03:18,823 - EHI, COME STA MARCOS? - MARCOS... STA BENE. 26 00:03:18,904 --> 00:03:20,864 STIAMO ENTRAMBI BENE, PAPÀ. 27 00:03:21,384 --> 00:03:22,704 - CARLA. - COSA? 28 00:03:22,783 --> 00:03:24,424 - GUIDA CON PRUDENZA. - OK. 29 00:03:30,384 --> 00:03:32,744 - ABDEL KHADER MAALOUF. - SÌ. 30 00:03:33,264 --> 00:03:34,544 LO ABBIAMO RICONOSCIUTO 31 00:03:34,624 --> 00:03:37,744 CONTROLLANDO I FILMATI DELLE VICINANZE DELL'ESPLOSIONE. 32 00:03:38,583 --> 00:03:41,904 DUE GIORNI DOPO ERA AD UNA STAZIONE DI SERVIZIO A MONTPELLIER. 33 00:03:42,024 --> 00:03:45,303 CON ALTRE DUE PERSONE CHE NON ABBIAMO IDENTIFICATO. 34 00:03:45,664 --> 00:03:48,184 PROBABILMENTE ERA SU UN AUTOBUS DIRETTO A NIZZA. 35 00:03:48,504 --> 00:03:52,904 MA, PER QUALCHE RAGIONE, HA CAMBIATO STRADA ALL'IMPROVVISO. 36 00:03:52,984 --> 00:03:54,344 E PER QUALE MOTIVO? 37 00:03:54,718 --> 00:03:58,378 QUALCHE ORA FA HANNO RUBATO ESPLOSIVI IN UNA CAVA NEI PIRENEI, 38 00:03:58,451 --> 00:04:01,583 VICINO AL CONFINE CON LA SPAGNA. 39 00:04:02,547 --> 00:04:04,819 NON ABBIAMO PROVE CHE SIA STATO LUI. 40 00:04:04,890 --> 00:04:05,827 GIÀ. 41 00:04:06,112 --> 00:04:08,289 MA HANNO SGOZZATO LE GUARDIE 42 00:04:08,489 --> 00:04:11,024 E QUESTO NON È DA CRIMINALI COMUNI. 43 00:04:11,710 --> 00:04:13,424 NON LO È, NO. 44 00:04:13,707 --> 00:04:16,847 CARLA, DOVETE CONSIDERARE LA POSSIBILITÀ CHE SIANO ENTRATI 45 00:04:16,892 --> 00:04:18,984 O CHE POSSONO ENTRARE IN SPAGNA. 46 00:04:19,064 --> 00:04:20,880 E ANCHE CON L'ESPLOSIVO, PER GIUNTA. 47 00:04:21,553 --> 00:04:22,869 PRENDO LE FOTO, OK? - BENE. 48 00:04:22,898 --> 00:04:24,745 OTTIMO LAVORO, GRAZIE. 49 00:04:29,178 --> 00:04:30,272 È L'ULTIMA VOLTA CHE LO FACCIO. 50 00:04:34,399 --> 00:04:36,924 SEI SICURO? SE C'È UN INCIDENTE, NON ESPLODE? 51 00:04:37,024 --> 00:04:40,771 TE L'HO GIÀ DETTO. NON PREOCCUPARTI. SENZA DETONATORE NON FUNZIONA. 52 00:04:40,825 --> 00:04:42,908 - FIDATI DI ME. - VA BENE, VA BENE. 53 00:04:47,402 --> 00:04:49,803 ESCI DI QUI FRA QUALCHE GIORNO, QUANDO LE ACQUE SI SARANNO CALMATE. 54 00:04:50,208 --> 00:04:52,233 QUESTO È L'INDIRIZZO DOVE MI DEVI LASCIARE LA MACCHINA. 55 00:04:52,509 --> 00:04:54,493 METTI LE CHIAVI SULLA RUOTA, OK? 56 00:04:54,936 --> 00:04:56,372 OK. CAPITO. 57 00:04:56,441 --> 00:04:58,480 - CHE LA PACE SIA CON TE. - CIAO. 58 00:05:24,907 --> 00:05:26,208 ALLAH È IL PIÙ GRANDE. 59 00:05:29,913 --> 00:05:32,795 ALLAH È IL PIÙ GRANDE. 60 00:05:33,815 --> 00:05:37,160 LANCIO UN APPELLO A TUTTI I FRATELLI AFFINCHÉ AGISCANO CONTRO LA SPAGNA... 61 00:05:37,645 --> 00:05:39,329 - CHI TE L'HA MANDATO? - NASSER... 62 00:05:39,667 --> 00:05:41,893 È... È GIUNTO IL MOMENTO DI RESTITUIRE LE BOMBE. 63 00:05:41,963 --> 00:05:43,936 INOLTRAMELO. INOLTRAMI QUESTO VIDEO. 64 00:05:44,036 --> 00:05:45,574 NASSER DOVREBBE STARE PIÙ ATTENTO... 65 00:05:46,348 --> 00:05:47,693 E TU PERCHÉ LO VUOI? 66 00:05:49,431 --> 00:05:50,288 LASCIA CHE FACCIA QUELLO CHE VUOLE. 67 00:05:50,346 --> 00:05:53,234 QUESTO È COSÌ STUPIDO CHE FINIRÀ PER FARSI BECCARE. 68 00:05:53,870 --> 00:05:55,064 MA CHE DICI? 69 00:05:55,308 --> 00:05:57,248 CANCELLATE SUBITO QUEL MESSAGGIO. ORA! 70 00:05:57,969 --> 00:06:01,100 NON CONDIVIDERE CON NESSUNO LA TUA INTENZIONE DI AGIRE. PIANIFICA E AGISCI. 71 00:06:01,970 --> 00:06:03,115 NON STARLO A SENTIRE. 72 00:06:03,986 --> 00:06:05,685 ALLAH È UN GRANDE. 73 00:06:10,303 --> 00:06:11,904 -SÌ... MA NO, MA... 74 00:06:12,583 --> 00:06:14,223 DA QUANTO TEMPO LO FACCIAMO? 75 00:06:15,664 --> 00:06:17,583 NO, ASCOLTAMI, DIMMI QUALCOSA CHE NON SO. 76 00:06:18,024 --> 00:06:20,144 NON MI... NON MI INTERESSA. 77 00:06:20,223 --> 00:06:22,544 NO, SENTI, APPENA LO HAI, ME LO MANDI. 78 00:06:22,984 --> 00:06:24,144 GRAZIE MILLE, CRIS. 79 00:06:24,264 --> 00:06:26,463 BUONA NOTTE, BUONA NOTTE... 80 00:06:26,744 --> 00:06:28,544 - COSA SUCCEDE, CAPO? - CHE SI DICE? 81 00:06:28,944 --> 00:06:31,583 BEH, LO SAI, VERO? BISOGNA DARSI DA FARE. 82 00:06:31,744 --> 00:06:34,064 NON POSSIAMO IGNORARE CHE, OLTRE ALL'APPELLO DI NADIM, 83 00:06:34,144 --> 00:06:36,864 UNA CELLULA ATTIVA STIA CAMBIANDO ROTTA VERSO LA SPAGNA. 84 00:06:36,944 --> 00:06:38,344 VUOI UN CAFFÈ? 85 00:06:39,144 --> 00:06:40,144 NO. 86 00:06:40,463 --> 00:06:42,984 ANDIAMO, CARLA, ANCHE TU HAI LETTO IL RAPPORTO DEL CNI. 87 00:06:43,704 --> 00:06:47,264 IL FIGLIO DI SALAH AL GARHEEB, NADIM, NON HA UN PESO REALE PER QUANTO NE SAPPIAMO. 88 00:06:47,744 --> 00:06:50,184 E NON SAPPIAMO NEMMENO SE QUEL KHADER SIA DAVVERO IN SPAGNA. 89 00:06:50,264 --> 00:06:52,144 DUE COINCIDENZE,PORTANO A UN SOSPETTO FONDATO. 90 00:06:52,223 --> 00:06:53,583 IL NOSTRO LAVORO È ANTICIPARE. 91 00:06:53,664 --> 00:06:55,583 SO ESATTAMENTE QUAL È IL NOSTRO LAVORO, EH? 92 00:06:55,664 --> 00:06:57,463 - OK. - MA CON IL MINISTRO DELL'INTERNO, 93 00:06:57,544 --> 00:06:58,855 DOBBIAMO ESSERE PIÙ ANALITICI, 94 00:06:58,898 --> 00:07:01,463 NON POSSIAMO BASARCI SU INTUIZIONI O COINCIDENZE. 95 00:07:01,544 --> 00:07:02,744 DI COSA TI PREOCCUPI? 96 00:07:02,823 --> 00:07:05,027 CHE I PIANI ALTI PENSINO CHE STIAMO PROVOCANDO UNA RAPPRESAGLIA 97 00:07:05,041 --> 00:07:07,624 CON L'ARRESTO DI AL GARHEEB? - STAMMI A SENTIRE, 98 00:07:07,704 --> 00:07:10,544 SE LA FRANCIA CI COMUNICA CHE I TERRORISTI DI TOLOSA 99 00:07:10,624 --> 00:07:13,744 POSSONO ESSERE IN SPAGNA, LO PRENDEREMO SUL SERIO. 100 00:07:13,991 --> 00:07:16,944 MA NON COLLEGHIAMOLI AD AL GARHEEB SENZA PROVE. 101 00:07:17,024 --> 00:07:18,583 NON GUARDARMI IN QUEL MODO. 102 00:07:18,664 --> 00:07:20,347 NON POSSO CHIAMARE IL SEGRETARIO DI STATO 103 00:07:20,406 --> 00:07:23,104 E CHIEDERGLI DI COINVOLGERE L'ESERCITO, SENZA DIMOSTRARE CHE LA MINACCIA È REALE. 104 00:07:23,184 --> 00:07:25,984 NON L'ESERCITO, MA POSSIAMO CHIEDERE PIÙ RISORSE E PIÙ EFFETTIVI. 105 00:07:26,064 --> 00:07:28,184 BISOGNA DARE LA GIUSTA IMPORTANZA A QUESTA MINACCIA. 106 00:07:28,264 --> 00:07:29,783 DAI, CARLA, DAI, DAI. 107 00:07:29,864 --> 00:07:32,303 TI CAPISCO, DAVVERO, SONO CON TE. 108 00:07:32,664 --> 00:07:34,264 È BENE PENSARE SEMPRE AL PEGGIO, 109 00:07:34,344 --> 00:07:36,704 MA IL PEGGIO NON È NECESSARIAMENTE LA REALTÀ. 110 00:07:37,864 --> 00:07:38,864 AH NO? 111 00:07:39,144 --> 00:07:40,384 IN QUESTO CASO SÌ. 112 00:07:40,944 --> 00:07:43,223 DEVO PENSARE AL PEGGIO PERCHÉ È IL MIO LAVORO, 113 00:07:43,303 --> 00:07:45,379 DEVO PENSARE AL PEGGIO. PERCHÉ DEVO ANTICIPARLO. 114 00:07:45,438 --> 00:07:47,201 TU HAI UNA FIGLIA? 115 00:07:48,216 --> 00:07:50,015 SENTI, IO NE HO UNA DA 16 116 00:07:50,106 --> 00:07:51,820 E QUESTO FIGLIO DI PUTTANA NON LA FA DORMIRE. 117 00:07:52,020 --> 00:07:53,504 ECCO QUELLO CHE FAREMO, 118 00:07:53,583 --> 00:07:54,583 SOPRATTUTTO TU. 119 00:07:54,664 --> 00:07:57,544 VAI A DORMIRE E A RIPOSARE. DOMANI TI VOGLIO CON LA TESTA FREDDA. 120 00:07:58,024 --> 00:08:00,583 CARLA, GODITELA UN PO'. ABBIAMO FATTO UN GOAL. 121 00:08:00,904 --> 00:08:02,504 - CHE ME LA GODA? - CERTO! 122 00:08:28,641 --> 00:08:30,097 QUESTO BASTARDO NON CI DICE UN CAZZO. 123 00:08:30,518 --> 00:08:31,808 VOGLIO SAPERE CHE CAZZO CI FACCIAMO QUI. 124 00:08:32,382 --> 00:08:35,265 TRANQUILLO. SE NON CI DICE NIENTE, È MEGLIO COSÌ. 125 00:08:35,365 --> 00:08:36,500 ANDRÀ TUTTO BENE. CALMATI. 126 00:08:36,750 --> 00:08:39,992 DIVENTERAI FAMOSO E TUTTI I FRATELLI PARLERANNO DI TE. 127 00:09:01,823 --> 00:09:04,624 EHI, EHI! VIA! VIA! 128 00:09:10,024 --> 00:09:12,864 - VEDI? NON MI SONO DIMENTICATO DI TE. - E ALLORA? 129 00:09:13,463 --> 00:09:15,463 - COME STAI? - MALE. 130 00:09:15,540 --> 00:09:17,244 MAL, TI TRATTANO MALE? 131 00:09:17,345 --> 00:09:19,264 QUESTA È UNA PRIGIONE, AMICO, E IO NON HO FATTO NIENTE. 132 00:09:19,344 --> 00:09:20,819 NO, È UN CENTRO MINORILE E CREDIMI, 133 00:09:20,853 --> 00:09:23,184 È MOLTO DIVERSO DA UNA PRIGIONE. - PUZZA. 134 00:09:25,984 --> 00:09:28,624 BEH, DOVE VORRESTI ESSERE? A CASA TUA? 135 00:09:30,704 --> 00:09:32,823 HO SENTITO DEI PROBLEMI CHE HAI CON TUA MADRE. 136 00:09:32,904 --> 00:09:34,904 STARE A CASA NON È UNA BUONA SCELTA, VERO? 137 00:09:35,744 --> 00:09:37,184 MA CHE CAZZO, AMICO! 138 00:09:38,184 --> 00:09:39,984 LA NOTTE CHE ERI DA HAKIM. 139 00:09:40,583 --> 00:09:44,303 HAI SENTITO SE HANNO CHIAMATO UN POSTO, UNA PERSONA, 140 00:09:44,384 --> 00:09:46,744 O QUALCHE INFORMAZIONE CHE PENSI POSSA ESSERCI UTILE? 141 00:09:50,223 --> 00:09:52,184 CI SONO ALTRI CENTRI, NOE. PIÙ BELLI. 142 00:09:52,303 --> 00:09:54,463 E SE TI PIACE LA VITA DI CAMPAGNA, MA... 143 00:09:55,504 --> 00:09:59,144 DOVRESTI LAVORARE E... PUZZA DI MERDA DI VACCA. 144 00:10:01,223 --> 00:10:03,223 COS'È SUCCESSO A TUO PADRE? 145 00:10:05,264 --> 00:10:07,904 È MORTO IN UN ATTENTATO DELL'ETA QUANDO AVEVO OTTO ANNI. 146 00:10:10,344 --> 00:10:12,384 ANCH'IO ERO PERSO ALLA TUA ETÀ, NOE. 147 00:10:12,944 --> 00:10:14,424 ABBASTANZA. 148 00:10:14,944 --> 00:10:16,544 MA CI SONO DELLE USCITE. 149 00:10:17,664 --> 00:10:19,944 E SICURAMENTE TROVERAI IL TUO POSTO. 150 00:10:20,384 --> 00:10:22,704 FORSE ANCHE MEGLIO DI ME, CHE SONO FINITO... 151 00:10:23,744 --> 00:10:25,344 SBIRRO, COME MIO PADRE. 152 00:10:30,944 --> 00:10:32,744 NON CAPIVO MOLTO DI QUELLO CHE DICEVANO. 153 00:10:33,184 --> 00:10:34,984 ERA UN DIALETTO DIVERSO, NON... 154 00:10:35,064 --> 00:10:37,184 ECCO PERCHÉ PARLAVANO DAVANTI A NOI. 155 00:10:38,384 --> 00:10:42,504 MA SO CHE HAKIM HA DETTO QUALCOSA AL VECCHIO DI UN CAMPO DA GOLF. 156 00:10:47,064 --> 00:10:48,292 DAI, SIAMO SERI. 157 00:10:48,377 --> 00:10:50,624 UN PEZZO GROSSO DELL'ISIS... 158 00:10:51,184 --> 00:10:53,864 UNO DEGLI UOMINI PIÙ RICERCATI DEL MONDO ERA A CASA TUA 159 00:10:54,624 --> 00:10:57,223 E TU NON SAPEVI CHI FOSSE. - IO SONO UN BUON MUSSULMANO. 160 00:10:58,704 --> 00:11:01,904 E UN BUON MUSULMANO DÀ RIFUGIO A CHI NON CE L'HA. 161 00:11:01,984 --> 00:11:02,984 NO. 162 00:11:03,064 --> 00:11:04,864 TU, DI BUON MUSULMANO, NON HAI NIENTE, HAKIM. 163 00:11:05,823 --> 00:11:07,303 A VEDERE UN PO'... 164 00:11:08,024 --> 00:11:11,384 VAI PER STRADA A PRENDERE IL PRIMO MENDICANTE CHE TROVI. 165 00:11:11,704 --> 00:11:14,544 E OGNI VOLTA CHE LO FAI, PERCHÉ LO FAI DI SOLITO, 166 00:11:15,424 --> 00:11:18,744 LO METTI NEL SEMINTERRATO DI CASA TUA. NO, SCUSA. 167 00:11:20,301 --> 00:11:24,144 IN UNA STANZA NASCOSTA NEL SEMINTERRATO DI CASA TUA. 168 00:11:25,064 --> 00:11:28,704 MA PRIMA LO PORTI A FARE UN GIRO SUL CAMPO DA GOLF, GIUSTO? 169 00:11:30,463 --> 00:11:31,664 HAKIM... 170 00:11:31,944 --> 00:11:34,704 TI BECCHERAI UNA BELLA BOTTA PER AVER PRESO QUELLE POVERE RAGAZZE. 171 00:11:35,064 --> 00:11:38,544 ORA, ESSERE COMPLICE DI SALAH AL GARHEEB... 172 00:11:41,104 --> 00:11:44,624 QUESTO È GIOCARE IN SERIE "A". TI DARANNO MOLTI ANNI. 173 00:11:45,344 --> 00:11:47,984 BASTA CHE TU SIA FORTUNATO CHE L'AMERICA 174 00:11:48,064 --> 00:11:49,583 NON CHIEDA LA TUA ESTRADIZIONE. 175 00:11:50,184 --> 00:11:53,544 HAI MAI SENTITO PARLARE DEI METODI DI INTERROGATORIO DEGLI AMERICANI? 176 00:11:55,704 --> 00:11:57,344 TI PIACERÀ UN SACCO. 177 00:11:57,823 --> 00:12:00,424 FAI UN FAVORE A TE STESSO E DIMMELO. 178 00:12:01,704 --> 00:12:03,384 CHE CI FACEVA AL GARHEEB A CASA TUA? 179 00:12:05,064 --> 00:12:07,264 SONO STATO SOLO CARITATEVOLE. 180 00:12:07,704 --> 00:12:09,064 ABBIAMO FINITO DI PARLARE? 181 00:12:10,904 --> 00:12:12,583 È QUESTA LA STRATEGIA? 182 00:12:12,664 --> 00:12:16,583 SONO STATO SOLO CARITATEVOLE, ANCORA E ANCORA, IN TRIBUNALE... 183 00:12:16,864 --> 00:12:19,064 TI AUGURO BUONA FORTUNA PER IL PROCESSO. 184 00:12:19,184 --> 00:12:21,823 LE GIORNATE QUI SONO DAVVERO LUNGHE, HAKIM. 185 00:12:22,223 --> 00:12:24,664 E LA GENTE COME TE NON PIACE ALLA GENTE. 186 00:12:24,864 --> 00:12:27,424 PRIMA O POI DOVRAI ATTRAVERSARE IL CORTILE, 187 00:12:27,704 --> 00:12:29,944 ANDARE ALLE DOCCE... - HA FINITO QUI? 188 00:12:30,104 --> 00:12:32,463 - COME? - CHE SI È TERMINATO. 189 00:12:35,264 --> 00:12:36,384 ORA SÌ. 190 00:12:37,344 --> 00:12:39,704 HAKIM, ANDIAMO. 191 00:12:41,303 --> 00:12:43,624 IO SONO UN UOMO DI PACE. 192 00:12:49,264 --> 00:12:52,024 HAI LA GIACCA PIENA DI PELI. 193 00:12:52,104 --> 00:12:53,144 I FIGLI DI SERGIO. 194 00:12:53,264 --> 00:12:54,264 AH! 195 00:12:55,904 --> 00:12:57,864 DOBBIAMO SCOPRIRE CON CHI SI È INCONTRATO 196 00:12:57,944 --> 00:12:59,744 SUL CAMPO DA GOLF. È LA COSA PIÙ IMPORTANTE. 197 00:12:59,823 --> 00:13:01,823 DOMANI TORNO A MELILLA CON I MIEI RAGAZZI. 198 00:13:02,223 --> 00:13:04,104 VUOI PASSARE PRIMA DA LÚA? 199 00:13:04,223 --> 00:13:05,344 CERTO. 200 00:13:06,544 --> 00:13:08,303 PENSAVO DI PORTARLA CON ME STASERA, 201 00:13:08,384 --> 00:13:09,904 SE PER TE NON È UN PROBLEMA. 202 00:13:10,024 --> 00:13:12,984 CERTO... TUTTE LE VOLTE CHE VUOI. 203 00:13:14,504 --> 00:13:17,384 IN REALTÀ, DOVEVO PARLARTI DI UNA COSA. 204 00:13:18,104 --> 00:13:20,184 DOBBIAMO OCCUPARCI ENTRAMBI DELLE COSE PER LA COMUNIONE, 205 00:13:20,264 --> 00:13:21,379 NON POSSO FARE TUTTO DA SOLA. 206 00:13:21,404 --> 00:13:23,957 SE TI OCCUPI DEL BANCHETTO, IO FACCIO TUTTO IL RESTO... 207 00:13:23,986 --> 00:13:26,723 DEVO PASSARE IL TEMPO LIBERO A CERCARE UN APPARTAMENTO, NO? 208 00:13:26,771 --> 00:13:27,764 OH DIO, MARCOS! 209 00:13:27,844 --> 00:13:30,504 CARLA, TE L'AVEVO DETTO CHE NON ERA IL MOMENTO MIGLIORE. 210 00:13:30,583 --> 00:13:33,293 E POI NON SONO IO QUELLO CHE GLI HA MESSO IN TESTA 211 00:13:33,404 --> 00:13:35,873 L'IDEA DELLA COMUNIONE, LA CATECHESI E TUTTE QUELLE STORIE. 212 00:13:35,881 --> 00:13:37,510 LA COMUNIONE È QUALCOSA CHE FANNO TUTTI I BAMBINI, 213 00:13:37,559 --> 00:13:40,024 E LA BAMBINA VUOLE FARE LA SUA COMUNIONE. - CARLA. 214 00:13:40,115 --> 00:13:42,515 NON SO PERCHÉ DEVO ANDARE A LETTO CON DUE CANI 215 00:13:42,546 --> 00:13:45,015 INVECE DI STARE A CASA MIA CON MIA MOGLIE E MIA FIGLIA. - BENE. 216 00:13:45,093 --> 00:13:47,229 - CON LA MIA FAMIGLIA. - È UGUALE, MARCOS, HAI RAGIONE. 217 00:13:47,257 --> 00:13:48,898 ME NE OCCUPERÒ IO DI TUTTO. 218 00:13:50,077 --> 00:13:51,897 QUESTO È QUELLO CHE NON MI QUADRA. 219 00:13:53,243 --> 00:13:55,620 NON HA SENSO ASSUMERE UN AVVOCATO. 220 00:13:55,681 --> 00:13:56,883 SI SARÀ OFFERTO LUI. 221 00:13:56,974 --> 00:13:59,814 PUR DI ANDARE IN TELEVISIONE, È CAPACE DI TUTTO. 222 00:13:59,987 --> 00:14:01,667 FACCIAMOLO PEDINARE.. 223 00:14:03,384 --> 00:14:04,424 CI SENTIAMO DOPO. 224 00:15:10,941 --> 00:15:11,954 CHE LA PACE SIA CON TE. 225 00:15:11,971 --> 00:15:13,701 CHE LA PACE E LA MISERICORDIA DI DIO SIANO CON TE. 226 00:15:13,775 --> 00:15:14,912 COME TE LA PASSI? 227 00:15:14,966 --> 00:15:15,955 BENE. 228 00:15:16,055 --> 00:15:18,903 SONO IL SERGENTE SALEK. CONOSCO BENE TUO PADRE. 229 00:15:18,972 --> 00:15:19,972 È UN GRANDE UOMO... 230 00:15:20,475 --> 00:15:21,711 E SUO FIGLIO È IL BENVENUTO. 231 00:15:22,330 --> 00:15:25,174 SARAI QUI SOTTO LA PROTEZIONE DEI BOKO HARAM. 232 00:15:26,051 --> 00:15:27,610 HOTEL 5 STELLE. 233 00:15:29,037 --> 00:15:31,175 - DA QUESTA PARTE, PREGO. - GRAZIE. 234 00:15:45,407 --> 00:15:47,556 MENTRE SARAI QUI, ANDRAI ALLA MOSCHEA OGNI GIORNO. 235 00:15:47,878 --> 00:15:49,167 PER GUARDARE E OSSERVARE. 236 00:15:49,734 --> 00:15:52,857 PER SAPERE COSA PENSA LA GENTE DELL'APPELLO DI NADIM, D'ACCORDO? 237 00:15:53,970 --> 00:15:56,172 NON RIVELARE IL TUO COGNOME, NÉ IL TUO NOME. 238 00:15:56,832 --> 00:15:59,334 - NIENTE. - OK? 239 00:15:59,599 --> 00:16:00,465 OK. 240 00:16:05,097 --> 00:16:06,097 È LAGGIÙ. 241 00:16:07,026 --> 00:16:08,026 VAI. 242 00:16:28,703 --> 00:16:29,703 CHE LA PACE SIA CON TE. 243 00:16:29,967 --> 00:16:31,361 - COME VA? OK? - BENE. BENVENUTO. 244 00:16:35,723 --> 00:16:37,252 CHE LA PACE SIA CON TE. 245 00:16:37,974 --> 00:16:38,974 BENVENUTI. ENTRATE. 246 00:16:55,583 --> 00:16:57,024 - RAMON, COME VA? - BENE. 247 00:16:57,104 --> 00:16:58,544 - VA TUTTO BENE QUI? - SÌ. 248 00:16:58,624 --> 00:17:00,104 - EHI, EHI, PICCOLETTO! - EH. 249 00:17:01,583 --> 00:17:03,104 PENSA AGLI AFFARI TUOI, OK? 250 00:17:04,184 --> 00:17:05,463 E TU AI TUOI. 251 00:17:08,704 --> 00:17:10,904 BUONGIORNO. COME VA? 252 00:17:10,984 --> 00:17:12,384 EH. 253 00:17:14,704 --> 00:17:16,424 COME STAI, MARCOS, COME STAI? 254 00:17:17,184 --> 00:17:19,783 - HO RICEVUTO IL TUO MESSAGGIO. ORA DIMMI. - ORA TE LO DICO. 255 00:17:27,405 --> 00:17:29,332 STIAMO CONTROLLANDO LE INTERCETTAZIONI DELL'AVVOCATO DI AL GARHEEB, 256 00:17:29,374 --> 00:17:30,405 MA NON TROVIAMO NIENTE. 257 00:17:30,537 --> 00:17:33,303 È MOLTO CAUTO AL TELEFONO, NON SI LASCIA SFUGGIRE NIENTE. 258 00:17:33,749 --> 00:17:35,744 A PARTE IL FATTO CHE NON PARLA NEANCHE UNA PAROLA DI ARABO. 259 00:17:35,823 --> 00:17:38,583 HA ASSUNTO DEI TRADUTTORI PER COMUNICARE CON AL GARHEEB 260 00:17:38,664 --> 00:17:40,424 E LI CAMBIA CONTINUAMENTE. 261 00:17:40,504 --> 00:17:41,984 OGNI VOLTA UNO DIVERSO. 262 00:17:42,424 --> 00:17:44,984 COSÌ NEMMENO LORO AVRANNO LE INFORMAZIONI COMPLETE. 263 00:17:45,064 --> 00:17:46,384 - ESATTO. - OK. 264 00:17:46,823 --> 00:17:48,984 SENTIAMO I TRADUTTORI, VEDIAMO SE RIUSCIAMO 265 00:17:49,064 --> 00:17:51,223 A METTERE INSIEME IL PUZZLE, OK? - VA BENE. 266 00:17:51,303 --> 00:17:52,126 GIÀ. 267 00:17:52,264 --> 00:17:54,344 ECCO LE CONVERSAZIONI TRASCRITTE. 268 00:17:55,104 --> 00:17:56,264 QUESTO È IL RIASSUNTO? 269 00:17:56,624 --> 00:17:58,424 PER DIVERTIRTI DURANTE IL VIAGGIO. 270 00:17:59,664 --> 00:18:02,024 SCOPRI CHI L'HA ASSUNTO E COME. - COME FATTO. 271 00:18:03,064 --> 00:18:04,944 QUESTO L'HAI SCRITTO TU, VERO? 272 00:18:29,064 --> 00:18:30,303 BENE. 273 00:18:32,264 --> 00:18:34,366 HAI DAVVERO INTENZIONE DI ANDARE A MELILLA CON TUTTO QUELLO? 274 00:18:34,406 --> 00:18:36,134 NON AVRAI TEMPO DI STUDIARE LÌ. 275 00:18:36,190 --> 00:18:37,593 COSA VUOI CHE FACCIA, RAMON? 276 00:18:37,581 --> 00:18:39,621 PER NON FARE LA SOMARA AI CONCORSI. 277 00:18:39,984 --> 00:18:42,521 ALLORA FATTI UN RIASSUNTO, QUALCHE COPIA DI QUELLO CHE PUOI STUDIARE. 278 00:18:42,592 --> 00:18:44,238 COSÌ NON SI CHIUDE LA VALIGIA. 279 00:18:44,285 --> 00:18:45,994 - SI CHIUDE. - NON SI CHIUDE. 280 00:18:46,017 --> 00:18:48,264 E IO TI DICO... CHE CHIUDE... 281 00:18:48,904 --> 00:18:50,823 - È CHIUSA. - CHE BRUTALITÀ! 282 00:18:54,744 --> 00:18:57,783 NON PUÒ ESSERE UNA COINCIDENZA. NON MI QUADRA PER NIENTE. 283 00:18:57,853 --> 00:18:58,893 COSA VUOI CHE FACCIA? 284 00:18:58,984 --> 00:19:00,555 VOGLIO CHE TI DIMENTICHI DI SALAH AL GARHEEB, 285 00:19:00,590 --> 00:19:03,144 VOGLIO CHE COORDINI TU LA RICERCA DI KHADER. 286 00:19:03,223 --> 00:19:05,944 NON POSSO DARTI ALTRO PERSONALE, NON POSSIAMO LASCIARE LA LEPRE. 287 00:19:06,864 --> 00:19:08,904 E COSA SUCCEDE CON L'INDAGINE SU AL GARHEEB? 288 00:19:09,144 --> 00:19:10,463 LA PASSO A QUALCUN ALTRO. 289 00:19:11,214 --> 00:19:13,968 PER IL MOMENTO BISOGNA DARE LA PRIORITÀ ALLE MINACCE. 290 00:19:14,016 --> 00:19:15,229 - A TORRA? - COSA? 291 00:19:15,266 --> 00:19:16,281 L'HO VISTO PRIMA NEL TUO UFFICIO. 292 00:19:16,329 --> 00:19:18,744 NO, NON PUOI DARE L'INDAGINE A TORRA. 293 00:19:18,823 --> 00:19:19,823 E QUESTO COSA C'ENTRA? 294 00:19:19,904 --> 00:19:22,184 L'HO FERMATO. SE NON FOSSE STATO PER ME, NON L'AVREMMO. 295 00:19:22,303 --> 00:19:24,384 NON PUOI GESTIRE TUTTO, MARCOS. NON LO VEDI? 296 00:19:24,783 --> 00:19:26,783 VOGLIO CHE TU DIA LA CACCIA A KHADER. 297 00:19:26,864 --> 00:19:28,984 I MIEI RAGAZZI STANNO PARTENDO PER MELILLA, ADESSO. 298 00:19:29,264 --> 00:19:31,223 LASCIA ANDARE QUALCUNO DELLA MIA SQUADRA. 299 00:19:31,303 --> 00:19:33,184 MI OCCUPERÒ PERSONALMENTE DI KHADER. 300 00:19:34,344 --> 00:19:35,783 MANTIENIMI AGGIORNATA. 301 00:19:36,024 --> 00:19:38,024 CERTO, CERTO.. 302 00:19:41,823 --> 00:19:42,823 MIRIAM. 303 00:19:43,479 --> 00:19:44,329 EHI, TUTTO A POSTO? 304 00:19:44,378 --> 00:19:45,605 - SÌ. - TI HO VISTO... 305 00:19:45,654 --> 00:19:49,352 NO, NON INIZIARE CON LE DOMANDE. ASCOLTA, VAI A MELILLA SENZA DI ME. 306 00:19:49,394 --> 00:19:51,794 PERCHÉ? CHE È SUCCESSO? - DEVO OCCUPARMI DI UN'ALTRA COSA. 307 00:19:52,624 --> 00:19:54,864 CONTINUA A FARE RAPPORTO E PARLI CON ME PRIMA DI FARE QUALSIASI COSA, 308 00:19:54,944 --> 00:19:57,144 MA TI OCCUPERAI DI TUTTO TU. Ok? - MOLTO BENE. 309 00:19:57,463 --> 00:19:59,184 È STATO DIFFICILE CONVINCERE IL CAPO. 310 00:20:00,344 --> 00:20:02,424 - NON FARE CASINI, VERO? - NON LI FARAI. 311 00:20:02,704 --> 00:20:04,744 NON VOGLIO CHE CI TOLGANO L'INDAGINE, OK? 312 00:20:04,823 --> 00:20:08,184 - TRANQUILLO. - SO CHE TE LA CAVERAI. VAI. 313 00:20:08,264 --> 00:20:09,904 GRAZIE, MARCOS. 314 00:20:10,583 --> 00:20:12,624 È ORA DI DIMOSTRARE QUANTO VALI, "CETRIOLINO". 315 00:20:14,624 --> 00:20:16,144 ANDIAMO? 316 00:20:17,024 --> 00:20:18,184 ANDIAMOCENEI! 317 00:20:22,454 --> 00:20:26,228 AH! MUSTAFA, COME VA? BENE? COME STANNO I TUOI FIGLI? 318 00:20:26,950 --> 00:20:28,385 COME VA? OK? 319 00:20:29,290 --> 00:20:30,740 QUÌ, SIGNORI. CHE DIO VI ILLUMINI. 320 00:20:36,707 --> 00:20:40,307 COME VA? FRATELLO? OK? COME VA LA SALUTE? 321 00:20:40,615 --> 00:20:42,268 SEI NUOVO, NON È VERO? 322 00:20:42,813 --> 00:20:44,099 DA DOVE VIENI TU? 323 00:20:45,059 --> 00:20:47,799 MI CHIAMO MYAZ. QUALSIASI COSA TI SERVA, SONO SEMPRE QUI. 324 00:20:48,034 --> 00:20:49,263 FACCIO VOLONTARIATO ALLA MOSCHEA. 325 00:20:49,363 --> 00:20:52,048 SO CHE È DIFFICILE QUANDO ARRIVI IN UN NUOVO POSTO. 326 00:20:52,233 --> 00:20:54,762 MA NON ESSERE IMBARAZZATO. CHIEDERE AIUTO NON È UMILIANTE. 327 00:20:55,204 --> 00:20:57,085 COME DISSE IL PROFETA, CHE LA PACE SIA CON LUI: 328 00:20:57,293 --> 00:21:01,983 "L'UOMO POVERO NON È COLUI CHE PRENDE UN DATTERO O DUE, UN MORSO O DUE... 329 00:21:02,093 --> 00:21:03,970 L'UOMO POVERO È TROPPO ORGOGLIOSO PER CHIEDERE QUALCOSA." 330 00:21:05,837 --> 00:21:06,977 IL MIO NOME È ISHAK. 331 00:21:07,624 --> 00:21:11,203 BENVENUTO, ISHAK. QUESTA È CASA TUA. TIENI. 332 00:21:13,175 --> 00:21:15,226 QUALSIASI COSA TI SERVA, SONO QUI. 333 00:21:34,344 --> 00:21:36,064 - ALBERTO È LÌ. - LÌ! 334 00:21:40,184 --> 00:21:41,344 - BENVENUTA. - COME TE LA PASSI? 335 00:21:41,424 --> 00:21:44,424 - COME STAI? COME STAI? - MOLTO BENE. COM'È ANDATO IL VIAGGIO? 336 00:21:44,504 --> 00:21:46,104 - VA BENE, TRANQUILLO. - MOLTO BENE. 337 00:21:46,424 --> 00:21:49,064 ANDIAMO PRIMA AL GOLF CLUB O PASSIAMO PER LA CENTRALE? 338 00:21:49,223 --> 00:21:51,184 NO, PRIMA ANDIAMO ALL'INGRESSO DEL CLUB.. 339 00:22:04,064 --> 00:22:06,904 PARLA CON I TUOI COLLEGHI E SCOPRI DA DOVE È ENTRATO AL GARHEEB. 340 00:22:07,544 --> 00:22:09,704 ALBERTO, CON DISCREZIONE. SAI. 341 00:22:15,583 --> 00:22:17,223 DA QUI NON PUÒ ENTRARE NESSUNO, 342 00:22:17,293 --> 00:22:18,803 L'ACCESSO È RISERVATO AI SOCI. 343 00:22:18,860 --> 00:22:21,490 GIÀ, MA VORREMMO COMUNQUE CONTROLLARE LE REGISTRAZIONI INTERNE. 344 00:22:21,562 --> 00:22:25,144 BEH, PER QUESTO HANNO BISOGNO DI UN'AUTORIZZAZIONE DEL PROCURATORE O QUALCOSA DEL GENERE, NO? 345 00:22:25,264 --> 00:22:26,264 SÌ, QUALCOSA DEL GENERE. 346 00:22:26,344 --> 00:22:27,864 IL FATTO È CHE EVITARE LE SCARTOFFIE 347 00:22:27,944 --> 00:22:29,303 CI AIUTEREBBE A TAGLIARE I TEMPI 348 00:22:29,384 --> 00:22:31,264 E POSSIAMO FARE TUTTO IN MODO PIÙ DISCRETO. 349 00:22:32,106 --> 00:22:34,624 NON CI SEMBRAVA NECESSARIO INTERROGARE I SOCI, 350 00:22:34,704 --> 00:22:36,303 MA SE NON C'È ALTERNATIVA... 351 00:22:49,262 --> 00:22:51,928 "HO UN MESSAGGIO PER MIO PADRE." 352 00:23:17,583 --> 00:23:19,664 - SALAM ALEIKUM. - SALAM ALEIKUM. 353 00:23:20,463 --> 00:23:21,944 COME SI SENTE OGGI? 354 00:23:22,944 --> 00:23:24,344 BENE, TRADUCI. 355 00:23:24,744 --> 00:23:27,463 SIGNOR AL GARHEEB, ABBIAMO CHIESTO IL SUO RILASCIO, 356 00:23:27,544 --> 00:23:30,264 MA È PIUTTOSTO IMPROBABILE CHE GLI VENGA CONCESSA. 357 00:23:52,504 --> 00:23:54,736 IN QUESTI CASI IL PROCURATORE NON È MOLTO MAGNANIMO, 358 00:23:54,748 --> 00:23:57,476 FAREMO DEL NOSTRO MEGLIO, MA NON DOBBIAMO ESSERE TROPPO OTTIMISTI. 359 00:24:04,463 --> 00:24:05,864 SARÀ QUELLO CHE DIO VORRÀ. 360 00:24:10,676 --> 00:24:13,144 L'AVVOCATO DICE CHE NON BISOGNA ESSERE OTTIMISTI, 361 00:24:13,344 --> 00:24:15,452 CI VEDIAMO TRA QUALCHE GIORNO E NE SAPREMO DI PIÙ. 362 00:24:16,184 --> 00:24:18,184 IL TRADUTTORE HA TRADOTTO CORRETTAMENTE. 363 00:24:18,544 --> 00:24:20,583 - E QUESTO È QUANTO. - E QUESTO È TUTTO? 364 00:24:21,504 --> 00:24:22,864 SÌ. È TUTTO QUI. 365 00:24:24,544 --> 00:24:26,504 NO, NON PUÒ ESSERE, NO. 366 00:24:26,984 --> 00:24:29,504 STANNO COMUNICANDO IN UN ALTRO MODO. SICURO. 367 00:24:30,384 --> 00:24:32,424 BASEREMO LA DIFESA SUL FATTO CHE LEI NON CONOSCEVA 368 00:24:32,504 --> 00:24:34,104 L'IDENTITÀ DI SALAH AL GARHEEB". 369 00:24:34,303 --> 00:24:35,864 E CHE È ABITUALE PER VOI 370 00:24:36,024 --> 00:24:38,264 DARE RIFUGIO A CHI NE HA BISOGNO. 371 00:24:39,214 --> 00:24:42,253 STIAMO COMBATTENDO PERCHÉ IL COMUNE CI DIA UN CIMITERO 372 00:24:42,685 --> 00:24:45,225 PERÒ TROVANO QUALSIASI SCUSA PER TIRARLA ALLA LUNGA... 373 00:24:45,631 --> 00:24:48,027 LA GENTE QUÌ... SONO RAZZISTI. 374 00:24:48,770 --> 00:24:50,789 - COME IN ITALIA, NON CREDI? - SÌ. 375 00:24:51,158 --> 00:24:53,702 LA GENTE È RAZZISTA DAPPERTUTTO CON GLI ARABI. 376 00:24:55,424 --> 00:24:56,704 EHI! 377 00:25:01,478 --> 00:25:03,170 TI CONOSCO, SEI LA FIGLIA DI YASSIR, VERO? 378 00:25:03,270 --> 00:25:04,270 DI COSA STAI PARLANDO? 379 00:25:04,716 --> 00:25:07,239 NON SEI A CASA! 380 00:25:07,795 --> 00:25:08,906 COPRITI! 381 00:25:09,586 --> 00:25:12,668 E RINGRAZIA CHE NON DICA NIENTE A TUO PADRE. ANDATE, VIA DA QUI. 382 00:25:15,686 --> 00:25:19,052 ECCO PERCHÉ A VOLTE PENSO CHE L'IMAM SI SBAGLI AD ESSERE COSÌ TENERO... 383 00:25:19,349 --> 00:25:21,562 A VOLTE CON LE BUONE NON SI OTTIENE NIENTE. 384 00:25:21,964 --> 00:25:22,964 HAI DETTO BENE, FRATELLO... 385 00:25:23,089 --> 00:25:25,308 BISOGNA ESSERE DURI CON GLI INFEDELI. 386 00:25:26,753 --> 00:25:27,868 CHE ALLAH TI RINGRAZI. 387 00:25:27,968 --> 00:25:29,662 FORZA, ANDIAMO A PORTARE QUESTO. 388 00:25:37,011 --> 00:25:39,618 NO. PRIMA BISOGNA LAVARSI LE MANI. 389 00:25:40,544 --> 00:25:42,504 E LA FACCIA... VERAMENTE DOVRESTI FARTI UN BAGNO. 390 00:25:42,583 --> 00:25:44,424 GUARDA COME SEI CONCIATA. 391 00:25:45,504 --> 00:25:47,264 MA SONO MOLTO CARINI. 392 00:25:47,344 --> 00:25:49,544 NO, NO, NO, LÚA. 393 00:25:50,104 --> 00:25:52,544 NON SONO SCIMMIE, SONO CANI. 394 00:25:52,790 --> 00:25:54,783 E NON POSSONO ESSERE CANI POLIZIOTTO? 395 00:25:54,864 --> 00:25:57,583 PREFERIREI RISPONDERE IO A QUESTA DOMANDA. 396 00:25:57,664 --> 00:25:59,104 POTREBBERO ESSERLO ANCHE LORO, LÚA. 397 00:25:59,184 --> 00:26:03,064 PERFETTAMENTE PERCHÉ SONO MOLTO PIÙ INTELLIGENTI 398 00:26:03,184 --> 00:26:04,864 CHE DETERMINATI COLLEGHI 399 00:26:04,944 --> 00:26:06,864 CHE I TUOI GENITORI HANNO IN UFFICIO. 400 00:26:06,944 --> 00:26:09,704 GIÀ, SAREBBE SOLO QUESTIONE DI INSEGNARGLI AD USARE IL COMPUTER. 401 00:26:09,783 --> 00:26:11,104 CERTO. NO. 402 00:26:11,184 --> 00:26:13,303 NO? I CANI NON POSSONO USARE UN COMPUTER? 403 00:26:13,384 --> 00:26:14,544 MOLTO BENE! 404 00:26:15,264 --> 00:26:16,424 CON LE ZAMPE. 405 00:26:16,504 --> 00:26:18,223 CERTO, NON È VERO? 406 00:26:18,783 --> 00:26:20,104 - MA IO NON... - MA CHE COSA? 407 00:26:20,184 --> 00:26:23,264 DAI I VESTITI DI UN CATTIVO E LORO LO CERCANO. 408 00:26:23,864 --> 00:26:25,184 NON SAREBBE UN PROBLEMA. 409 00:26:25,583 --> 00:26:28,823 IL FATTO È CHE NOI SIAMO POLIZIOTTI SPECIALI. 410 00:26:28,904 --> 00:26:32,463 NON CERCHIAMO I CATTIVI QUANDO HANNO COMMESSO UN CRIMINE, 411 00:26:32,544 --> 00:26:35,944 LA NOSTRA MISSIONE È PRENDERLI PRIMA CHE LO FACCIANO. 412 00:26:37,544 --> 00:26:41,463 PERÒ, COME FATE A SAPERE COSA FARANNO DI MALE SE NON L'HANNO ANCORA FATTO? 413 00:26:41,544 --> 00:26:43,864 È UN'OTTIMA DOMANDA E... 414 00:26:44,237 --> 00:26:46,704 ECCO PERCHÉ SIAMO COSÌ SPECIALI. 415 00:26:47,144 --> 00:26:48,783 VIENI. 416 00:26:49,358 --> 00:26:53,344 EHI, GUARDA, SEI PIENA, PIENA, PIENA DI PELI. 417 00:26:54,384 --> 00:26:58,795 HAI VISTO CHE SARA E CISCA FANNO LA COMUNIONE IL PROSSIMO ANNO, GIUSTO? 418 00:26:58,850 --> 00:26:59,349 - SÌ. 419 00:26:59,744 --> 00:27:03,664 BENE. E NON SAREBBE BELLO SE TU FACESSI LA COMUNIONE CON LORO? 420 00:27:03,823 --> 00:27:06,624 LE TRE CUGINE INSIEME, UNA GRANDE FESTA TRIPLA. 421 00:27:07,144 --> 00:27:08,823 - MA NON POSSO. - PERCHÉ? 422 00:27:09,144 --> 00:27:10,984 PERCHÉ L'HO GIÀ DETTO A PADRE JACOBO 423 00:27:11,064 --> 00:27:12,104 CHE LO FACCIO QUEST'ANNO. 424 00:27:12,184 --> 00:27:15,864 SÌ... MA SE A TE PIACESSE MOLTO 425 00:27:16,144 --> 00:27:18,223 POTREI PARLARE CON PADRE JACOBO 426 00:27:18,344 --> 00:27:20,144 E FARLO L'ANNO PROSSIMO CON LE TUE CUGINE. 427 00:27:20,223 --> 00:27:22,624 MA NON VOGLIO, VOGLIO FARLO QUEST'ANNO. 428 00:27:23,303 --> 00:27:25,984 - BEH, NON SAREBBE BELLO? - NÉ MA, NÉ PERÒ, MARCOS. 429 00:27:26,064 --> 00:27:28,704 LA CREATURA HA RAGIONE. 430 00:27:28,783 --> 00:27:31,624 MOLTO BENE, LÚA, MOLTO BENE. 431 00:27:31,704 --> 00:27:34,024 BISOGNA ATTIVARE LE COSE, BISOGNA FARE LE COSE 432 00:27:34,104 --> 00:27:35,744 QUANDO BISOGNA FARE LE COSE. 433 00:27:35,823 --> 00:27:37,944 SENTI, TI FARÒ UN ESEMPIO DI QUELLO CHE SUCCEDE 434 00:27:38,024 --> 00:27:39,864 SE NON FAI LE COSE A TEMPO DEBITO. 435 00:27:39,944 --> 00:27:42,624 TRE ANNI FA TYRON SI È FATTA PRENDERE 436 00:27:42,744 --> 00:27:46,064 UNA ZECCA QUI SUL COLLO, L'HO LASCIATO PASSARE, L'HO LASCIATO PASSARE... 437 00:27:46,223 --> 00:27:47,344 SAI COSA È SUCCESSO? 438 00:27:47,704 --> 00:27:51,264 CHE SI È FORMATO UNA PALLA DI PUS, DI SANGUE GRANDE COME UNA MELA 439 00:27:51,544 --> 00:27:54,664 PERCHÉ NON HO FATTO LE COSE QUANDO BISOGNAVA FARE LE COSE. 440 00:27:54,744 --> 00:27:55,864 DILLO A TUO PADRE. 441 00:28:06,264 --> 00:28:08,904 ERA LOGICO CHE UNA BARBA COME AL GARHEEB NON ENTRASSE NEL CLUB. 442 00:28:09,904 --> 00:28:11,823 PER ME LA RAGAZZINA SI È INVENTATO TUTTO. 443 00:28:13,664 --> 00:28:15,583 L'ULTIMA VOLTA CHE SONO STATO QUI HO VISTO COME UN PADRE 444 00:28:15,664 --> 00:28:17,704 CHE HA GETTATO IL FIGLIO PIÙ PICCOLO DA QUESTA PARTE DELLA RECINZIONE. 445 00:28:18,624 --> 00:28:20,424 AVRÀ AVUTO DUE O TRE ANNI. 446 00:28:22,104 --> 00:28:23,184 CHE ORRORE! 447 00:28:28,264 --> 00:28:29,823 EHI, NAJWA, L'HAI NOTATO 448 00:28:29,904 --> 00:28:32,504 CHE TUTTE LE TELECAMERE DI SICUREZZA PUNTANO VERSO IL MAROCCO 449 00:28:32,583 --> 00:28:34,984 O DENTRO IL CLUB E NON VERSO LA STRADA? 450 00:28:38,303 --> 00:28:40,744 QUESTO È IL POSTO PIÙ DISCRETO DI TUTTA MELILLA. 451 00:28:57,585 --> 00:28:59,587 SUI GIORNALI FRANCESI C'È LA TUA FOTO. 452 00:29:05,227 --> 00:29:06,504 DICONO CHE MUNIR SI SIA TIRATO INDIETRO 453 00:29:06,563 --> 00:29:08,610 E CHE L'HAI FATTO ESPLODERE CON IL TELECOMANDO. 454 00:29:11,590 --> 00:29:13,015 MUNIR ERA UN CODARDO. 455 00:29:17,934 --> 00:29:19,209 MA ERA UNO DI NOI. 456 00:29:19,557 --> 00:29:21,520 I SUOI FIGLI VANNO A SCUOLA CON I FIGLI DI MIA SORELLA. 457 00:29:21,651 --> 00:29:24,235 E ALLORA? SAREBBE MORTO COMUNQUE, NO? 458 00:29:24,992 --> 00:29:26,748 CHE MARCISCA NELLO YAHANNAM. SE DIO VUOLE. 459 00:29:31,521 --> 00:29:33,643 COSA FACCIAMO SE NADIM NON CI MANDA MESSAGGI? 460 00:29:33,743 --> 00:29:35,334 DOBBIAMO ASPETTARE GLI ESPLOSIVI! 461 00:29:39,178 --> 00:29:40,126 EHI, EHI, ASCOLTATE, RAGAZZI. 462 00:29:40,492 --> 00:29:41,502 ASCOLTATEMI MOLTO BENE. 463 00:29:44,258 --> 00:29:45,434 SIAMO DEI PRIVILEGIATI. 464 00:29:46,321 --> 00:29:48,250 SIAMO DESTINATI A FARE QUALCOSA DI MOLTO GRANDE... 465 00:29:48,713 --> 00:29:50,023 DOBBIAMO CREARE IL CAOS 466 00:29:50,123 --> 00:29:53,380 PER DISTRARLI E PERMETTERE CHE IL PIANO DI AL GHAREEB SIA RISPETTATO. 467 00:29:53,833 --> 00:29:58,226 DOBBIAMO RINGRAZIARE DIO ONNIPOTENTE PER QUESTA GRANDE OPPORTUNITÀ. 468 00:29:59,467 --> 00:30:00,137 D'ACCORDO? 469 00:30:00,847 --> 00:30:01,702 D'ACCORDO. 470 00:30:03,616 --> 00:30:04,616 D'ACCORDO. 471 00:30:13,904 --> 00:30:15,384 ANDRÉS. 472 00:30:17,984 --> 00:30:20,344 - GUARDA. - CHE COSA DICE? 473 00:30:20,424 --> 00:30:21,944 DICE: "DI NUOVO ALLA MECCA". 474 00:30:22,024 --> 00:30:25,264 "SOLO COLORO CHE CI SONO STATI POSSONO SAPERE QUANTO SIA MERAVIGLIOSO". 475 00:30:25,864 --> 00:30:27,504 - DI CHE ANNO È? - DEL 2008. 476 00:30:28,783 --> 00:30:30,424 - BUON LAVORO. - GRAZIE. 477 00:30:30,783 --> 00:30:33,223 STIAMO CONTROLLANDO TUTTE LE COMUNICAZIONI E LE IMMAGINI 478 00:30:33,303 --> 00:30:36,463 CHE CI HANNO FORNITO IL CNI E LE AGENZIE STRANIERE. 479 00:30:36,544 --> 00:30:38,344 NADIM E KHADER SI SONO INCONTRATI A RAQQA, 480 00:30:38,424 --> 00:30:40,344 ALMENO DAL 2010 AL 2012. 481 00:30:40,424 --> 00:30:42,984 NON ABBIAMO TROVATO PROVE CHE COMBATTESSERO FIANCO A FIANCO, 482 00:30:43,064 --> 00:30:44,583 O DI STARE INSIEME, MA... 483 00:30:44,904 --> 00:30:48,024 NEL 2008, QUANDO KHADER ERA ANCORA UN BUON FRANCESE 484 00:30:48,104 --> 00:30:49,026 DI SECONDA GENERAZIONE, 485 00:30:49,085 --> 00:30:51,664 HA SCRITTO SUL SUO VECCHIO PROFILO FACEBOOK, ORA CANCELLATO, 486 00:30:51,744 --> 00:30:54,223 CHE ERA ANDATO ALLA MECCA. E QUESTA FOTO È DALLO STESSO ANNO, 487 00:30:54,344 --> 00:30:57,184 2008. LO RICONOSCI? - NADIM! 488 00:30:57,417 --> 00:31:01,024 ANCHE NADIM E KHADER ERANO ALLA MECCA NEL 2008, QUINDI... 489 00:31:01,344 --> 00:31:04,024 SONO GIÀ DUE COINCIDENZE. - "ECCO QUÀ"! 490 00:31:20,463 --> 00:31:23,624 CAPO, QUELLO È IL CONSULENTE PER IL TERRORISMO, 491 00:31:23,704 --> 00:31:25,463 È LUI CHE DOBBIAMO CONVINCERE. 492 00:31:32,463 --> 00:31:34,344 SIGNOR SEGRETARIO. 493 00:31:34,944 --> 00:31:36,704 - COMINCIAMO, PER FAVORE. - GRAZIE. 494 00:31:37,823 --> 00:31:40,455 ABBIAMO SCOPERTO CHE KHADER MAALOUF, TERRORISTA DI TOLOSA, 495 00:31:40,509 --> 00:31:43,823 E NADIM AL GHAREEB SONO STATI NELLO STESSO POSTO NON ASSIEME 496 00:31:43,904 --> 00:31:45,303 MA NELLE STESSE DATE. 497 00:31:45,384 --> 00:31:48,264 IL CHE ALIMENTA IL SOSPETTO CHE SI POSSANO CONOSCERE. 498 00:31:48,344 --> 00:31:49,384 SÌ, KHADER È QUI 499 00:31:49,463 --> 00:31:51,206 PROBABILMENTE NON È SOLO PER SCAPPARE 500 00:31:51,287 --> 00:31:53,544 MA PER ORDINE DIRETTO DEL FIGLIO DI SALAH AL GHAREEB 501 00:31:53,624 --> 00:31:55,199 E PER PREPARARE QUALCHE AZIONE QUI. 502 00:31:55,277 --> 00:31:58,238 ABBIAMO PROVE CONCRETE CHE ABBIA ATTRAVERSATO IL CONFINE 503 00:31:58,284 --> 00:32:00,986 E SIA GIÀ NEL NOSTRO PAESE? - NO. È UNA SEMPLICE POSSIBILITÀ. 504 00:32:01,061 --> 00:32:02,984 MA DOBBIAMO LAVORARE SULL'IPOTESI 505 00:32:03,064 --> 00:32:04,904 CHE ABBIA ATTRAVERSATO I CONFINI. 506 00:32:05,624 --> 00:32:08,823 È UN'IPOTESI CHE HA SENSO, MA COME MOLTE ALTRE. 507 00:32:09,064 --> 00:32:10,544 CI SERVE QUALCOSA DI PIÙ CONCRETO. 508 00:32:10,624 --> 00:32:12,024 QUALI MISURE PROPONE? 509 00:32:12,223 --> 00:32:15,064 AUMENTEREMO I CONTROLLI ALLE FRONTIERE 510 00:32:15,144 --> 00:32:17,544 E SPOSTEREMO IL CENTRO OPERATIVO IN CATALOGNA, 511 00:32:17,624 --> 00:32:20,783 DOVE CREDIAMO CHE IL SOSPETTATO SI TROVI IN QUESTO MOMENTO. 512 00:32:20,864 --> 00:32:24,664 PER IL SUO "MODUS OPERANDI", KHADER MAALOUF NON È IMPULSIVO, 513 00:32:24,904 --> 00:32:28,024 TENTERÀ UN'AZIONE ESEMPLARE E DEVE ESPORSI. 514 00:32:28,104 --> 00:32:30,544 HA BISOGNO DI SUPPORTO LOGISTICO IN SPAGNA. 515 00:32:30,624 --> 00:32:33,544 ABBIAMO INTENSIFICATO LE FONTI E GLI INFILTRATI 516 00:32:33,624 --> 00:32:35,704 NELLE COMUNITÀ ARABE PIÙ RADICALI, 517 00:32:36,144 --> 00:32:38,783 MA ABBIAMO BISOGNO DI PIÙ RISORSE E PIÙ UOMINI. 518 00:32:39,344 --> 00:32:41,064 RISORSE E UOMINI, OVVIAMENTE. 519 00:32:41,184 --> 00:32:43,624 AL MOMENTO DELLA PRESENTAZIONE DI PROVE INCONFUTABILI 520 00:32:43,704 --> 00:32:45,904 DELLA LORO PRESENZA LI AVRETE. - CERTO. 521 00:32:45,984 --> 00:32:47,624 POSSIAMO AFFRONTARE QUESTA SITUAZIONE 522 00:32:47,704 --> 00:32:49,064 CON LE RISORSE CHE ABBIAMO. 523 00:32:49,144 --> 00:32:52,064 OK, MI PIACE SENTIRLO E SAPERE CHE È TUTTO SOTTO CONTROLLO. 524 00:32:52,184 --> 00:32:53,624 ANCORA UNA COSA. 525 00:32:53,704 --> 00:32:56,264 ABBIAMO UN'ALTRA PRIORITÀ OLTRE KHADER MAALOUF. 526 00:32:56,344 --> 00:32:58,624 SCOPRIRE PERCHÉ UN PEZZO GROSSO COME SALAH AL GHAREEB 527 00:32:58,704 --> 00:32:59,704 È ARRIVATO A MELILLA. 528 00:32:59,783 --> 00:33:02,184 IL FATTO CHE SIA RINCHIUSO NON TOGLIE CHE CI POSSA ESSERE UNA STRATEGIA 529 00:33:02,264 --> 00:33:04,823 O UNA MINACCIA CHE NON ABBIAMO ANCORA NEUTRALIZZATO. 530 00:33:04,904 --> 00:33:06,223 E CHE COSA PROPONE? 531 00:33:06,424 --> 00:33:08,984 LA CREAZIONE DI UNA TASK FORCE INVESTIGATIVA SPECIALE, 532 00:33:09,064 --> 00:33:12,664 IN COLLEGAMENTO DIRETTO CON IL CNI E LE AGENZIE INTERNAZIONALI. 533 00:33:13,944 --> 00:33:15,984 ABBIAMO BISOGNO DI LIBERTÀ DI MOVIMENTO. 534 00:33:21,144 --> 00:33:22,384 MOLTO BENE. 535 00:33:24,303 --> 00:33:25,664 CARLA. 536 00:33:27,704 --> 00:33:29,984 SENTI, NON SO COME FACEVATE CON IL MIO PREDECESSORE, 537 00:33:30,064 --> 00:33:31,984 MA NON MI PIACE CHE TU ESCA DAL COPIONE. 538 00:33:32,064 --> 00:33:34,583 DI QUESTO NON RICORDO DI AVERNE PARLATO, NÉ TANTO MENO APPROVATO. 539 00:33:34,664 --> 00:33:36,823 SCUSA. HO COLTO L'ATTIMO. 540 00:33:36,944 --> 00:33:39,024 BENE. ORA CHE HAI SOLLEVATO LA LEPRE, 541 00:33:39,104 --> 00:33:41,005 VORRANNO RISULTATI A BREVE TERMINE SU AL GHAREEB. 542 00:33:41,138 --> 00:33:43,690 DEVI RICAVARE INFORMAZIONI DAI DETENUTI IN QUALSIASI MODO. 543 00:33:43,785 --> 00:33:45,700 VUOI CHE SE LA PRENDANO CON I DETENUTI COMUNI? 544 00:33:45,753 --> 00:33:47,303 NO, SOLO CON QUEL HAKIM. 545 00:33:48,223 --> 00:33:50,783 NON SI FIDERÀ DEL PRIMO DETENUTO CON CUI DIVIDERÀ LA CELLA. 546 00:33:50,864 --> 00:33:51,984 QUESTO NON LO SAPPIAMO. 547 00:33:52,480 --> 00:33:55,223 CON I DETENUTI SENSIBILI, QUELL'UOMO È MOLTO PERICOLOSO, CAPO. 548 00:33:55,303 --> 00:33:57,384 BENE, ECCO PERCHÉ LO TERRETE D'OCCHIO. 549 00:33:57,463 --> 00:33:58,664 E SE LO FACESSERO FUORI? 550 00:33:58,744 --> 00:34:00,708 CARLA, HAI FATTO CREDERE CHE AL GHAREEB 551 00:34:00,737 --> 00:34:01,989 È UNA MINACCIA ATTIVA. 552 00:34:02,297 --> 00:34:04,744 ALLORA, BENE O MALE, DEVI OTTENERE 553 00:34:04,823 --> 00:34:06,344 QUALCHE RISULTATO IMMEDIATO, NO? 554 00:34:07,823 --> 00:34:09,544 NON ERA QUESTO CHE VOLEVI? 555 00:34:11,463 --> 00:34:12,944 BEH, ORA CE L'HAI. 556 00:34:21,664 --> 00:34:23,823 HAKIM, PRENDI LA TUA ROBA. 557 00:34:24,223 --> 00:34:25,744 CAMBIO DI CELLA. 558 00:34:26,823 --> 00:34:28,264 FORZA, ANDIAMO. 559 00:34:53,829 --> 00:34:55,948 IMPOSSIBILE! CAZZO, NON... 560 00:34:56,431 --> 00:34:57,345 COSA C'È CHE NON VA? 561 00:34:57,445 --> 00:34:58,445 SIAMO IN PANNE.. 562 00:34:58,789 --> 00:35:00,026 CHIAMA IL CARRO ATTREZZI. 563 00:35:01,230 --> 00:35:02,071 NO. 564 00:35:02,141 --> 00:35:03,410 - PERCHÉ NO? - HO DETTO DI NO! 565 00:35:04,206 --> 00:35:05,202 ALLORA, CHE FACCIAMO? 566 00:35:08,106 --> 00:35:09,683 PARCHEGGIAMO QUI. 567 00:35:16,213 --> 00:35:17,213 ANDIAMOCENE. 568 00:35:18,923 --> 00:35:19,923 ANDIAMO! 569 00:36:10,384 --> 00:36:12,024 TI STAVO ASPETTANDO, AMORE MIO. 570 00:36:13,944 --> 00:36:15,944 - GUARDA, HO ACCESO LE CANDELE. - HO VISTO, HO VISTO. 571 00:36:16,024 --> 00:36:17,704 RODRÍGUEZ. COME STAI? 572 00:36:21,664 --> 00:36:23,744 HO AVUTO MOMENTI MIGLIORI. 573 00:36:25,744 --> 00:36:27,064 - CALVIN KLEIN? - SÌ, AMICO. 574 00:36:27,144 --> 00:36:29,984 INDOSSA TU LA STESSA TUNICA PER MESI POI MI DIRAI. 575 00:36:32,264 --> 00:36:33,864 METTITI COMODO. 576 00:36:35,504 --> 00:36:37,544 COME VANNO LE COSE ALLA MOSCHEA? 577 00:36:37,984 --> 00:36:40,064 NERVOSISMO NELLE SOLITE TESTE CALDE 578 00:36:40,144 --> 00:36:43,303 CHE DICONO CHE BISOGNA FARE QUALCOSA, MA... NIENTE DI SERIO AL MOMENTO. 579 00:36:44,144 --> 00:36:45,463 NON C'È ALTRO DA AGGIUNGERE? 580 00:36:45,544 --> 00:36:46,823 BEH, È ARRIVATO UN NUOVO RAGAZZO. 581 00:36:46,904 --> 00:36:48,944 DICE CHE SI CHIAMA ISHAK E CHE VIENE DAL MAROCCO, 582 00:36:49,024 --> 00:36:51,344 MA È PIÙ A SUO AGIO A PARLARE FRANCESE CHE ARABO. 583 00:36:51,424 --> 00:36:52,463 QUANDO È ARRIVATO? 584 00:36:52,544 --> 00:36:54,424 DUE GIORNI DOPO I FATTI DI TOLOSA. 585 00:36:58,144 --> 00:36:59,544 È QUESTO QUI? 586 00:37:01,463 --> 00:37:02,823 NO, NON È QUESTO. 587 00:37:02,904 --> 00:37:05,984 DICE CHE VA A LAVORARE A SUD, MA NON SEMBRA UN OPERAIO. 588 00:37:06,544 --> 00:37:09,544 OK. OSSERVALO DA VICINO. 589 00:37:09,624 --> 00:37:11,344 SAREBBE BELLO SE GLI METTESTE UNA "CODA". 590 00:37:12,544 --> 00:37:15,904 HO MOLTI FRONTI APERTI E... NON MI HANNO DATO RISORSE. 591 00:37:15,984 --> 00:37:17,424 GIÀ, IL SOLITO, EH? 592 00:37:18,144 --> 00:37:19,264 A PROPOSITO. 593 00:37:20,904 --> 00:37:23,544 NON MI HANNO ANCORA PAGATO LE SPESE DEL TRIMESTRE PRECEDENTE. 594 00:37:25,424 --> 00:37:27,463 - È UNA STRONZATA, AMICO. - MA CHE CAZZO? 595 00:37:27,544 --> 00:37:29,783 È UNA MERDA PUZZARE DI SUDORE, AVERE FREDDO, 596 00:37:29,864 --> 00:37:32,384 NON VEDERE MIA MOGLIE E MIO FIGLIO. E POI ANTICIPARE LE SPESE. 597 00:37:32,463 --> 00:37:33,463 OK. 598 00:37:33,544 --> 00:37:34,544 ME NE OCCUPO IO. 599 00:37:34,624 --> 00:37:37,463 SÌ, SÌ, L'HAI DETTO ANCHE L'ULTIMA VOLTA E NIENTE. 600 00:37:38,664 --> 00:37:39,904 QUANTO È? 601 00:37:39,984 --> 00:37:41,144 260. 602 00:37:41,303 --> 00:37:44,144 DUE PASTI FUORI, UN HOTEL, BENZINA. 603 00:37:44,223 --> 00:37:46,823 PRENDI QUESTO E TI FARÒ AVERE IL RESTO IL PRIMA POSSIBILE. 604 00:37:46,904 --> 00:37:49,463 MARCOS, NON VOGLIO CHE TU MI ANTICIPI NIENTE, CAZZO. 605 00:37:49,544 --> 00:37:52,064 VOGLIO ESSERE TRATTATO CON RISPETTO, STO RISCHIANDO LA VITA! 606 00:37:54,384 --> 00:37:55,864 HAI RAGIONE, AMICO MIO. 607 00:37:57,695 --> 00:37:59,384 IO... 608 00:38:06,569 --> 00:38:10,223 HAI UN PESSIMO ODORE, AMICO. 609 00:38:11,583 --> 00:38:14,104 OK, FATTI UNA DOCCIA. APPROFITTANE CHE È TUTTO PAGATO. 610 00:38:14,344 --> 00:38:16,864 - DOVE LI TROVI QUESTI POSTI, AMICO? - HO DEI CONTATTI. 611 00:38:22,144 --> 00:38:24,442 - IO MI OCCUPO DI QUESTO. - VOGLIO I SOLDI. 612 00:38:24,490 --> 00:38:25,984 SÌ, CERTO. 613 00:38:30,424 --> 00:38:32,823 "DOVE SEI? IN UN HOTEL?" 614 00:38:33,064 --> 00:38:35,104 - COME STA IL PICCOLO? BENE? - "FUORI". 615 00:38:35,303 --> 00:38:37,984 - "STA GIOCANDO A CALCIO". - TU COME STAI? 616 00:38:38,544 --> 00:38:40,944 - "BEH..." - CHE TI PRENDE? 617 00:38:41,783 --> 00:38:45,303 "QUELLO CHE MI SUCCEDE SEMPRE, CHE NON MI PIACE QUESTA SITUAZIONE". 618 00:38:45,384 --> 00:38:47,264 "NON MI PIACE CHE TU SIA FUORI, 619 00:38:47,344 --> 00:38:49,583 NON MI PIACE CHE TU NON POSA DIRMI NIENTE". 620 00:38:49,664 --> 00:38:52,264 NON POSSO DIRTI NIENTE, SAI CHE NON POSSO DIRTI NIENTE. 621 00:38:52,344 --> 00:38:55,583 È PERICOLOSO PER TUTTI E TRE SE TI DICO DOVE SONO O COSA FACCIO. 622 00:38:55,647 --> 00:38:57,583 "SÌ, MA TUO FIGLIO VUOLE SAPERE DI TE". 623 00:38:57,664 --> 00:39:00,264 "E IO NON SO COSA DIRGLI. CHIEDE SEMPRE DI TE". 624 00:39:03,048 --> 00:39:06,184 - COME STA IL BAMBINO? - "IL BAMBINO STA BENE". 625 00:39:06,264 --> 00:39:07,638 SI STA COMPORTANDO BENE? 626 00:39:07,870 --> 00:39:11,624 "MOLTO BENE, È MOLTO BUONO E MOLTO AFFETTUOSO". 627 00:39:11,823 --> 00:39:14,344 SÌ? È USCITO BELLO COME SUA MADRE 628 00:39:15,064 --> 00:39:17,184 E PREMUROSO COME SUA MADRE, NO? 629 00:39:22,704 --> 00:39:25,783 - MI MANCATE TUTTI. - "E A NOI, TU". 630 00:39:29,144 --> 00:39:32,144 - TI VOGLIO BENE. - "ANCH'IO". 631 00:40:01,864 --> 00:40:04,612 LA ZONA DEL GOLF CLUB È IL LUOGO PIÙ CONTROLLATO 632 00:40:04,671 --> 00:40:06,355 E ALLO STESSO TEMPO IL PIÙ DISCRETO DI TUTTA MELILLA, 633 00:40:06,426 --> 00:40:08,744 PERCHÉ LE TELECAMERE PUNTANO VERSO IL MAROCCO. 634 00:40:09,223 --> 00:40:10,744 BENE. QUI. 635 00:40:10,823 --> 00:40:13,184 VEDETE IL RETRO DELLA MACCHINA? QUEL RIGONFIAMENTO LAGGIÙ? 636 00:40:13,264 --> 00:40:15,944 BEH, QUALCUNO SALE IN MACCHINA, 637 00:40:16,223 --> 00:40:18,424 GIRANO INTORNO AL GOLF CLUB, 638 00:40:18,504 --> 00:40:20,424 E IL TERZO PASSEGGERO SCOMPARE. 639 00:40:20,544 --> 00:40:22,264 QUINDI QUALCUNO È SALITO IN MACCHINA, 640 00:40:22,344 --> 00:40:24,144 HA PARLATO 20 MINUTI CON SALAH AL GHAREEB 641 00:40:24,223 --> 00:40:25,303 E POI È SCESO DI NUOVO. 642 00:40:25,384 --> 00:40:26,384 E ORA, QUI. 643 00:40:26,490 --> 00:40:27,971 QUESTA È LA TELECAMERA INTERNA DEL CLUB. 644 00:40:28,030 --> 00:40:28,906 QUESTA PERSONA, 645 00:40:28,953 --> 00:40:31,664 ESCE POCHI MINUTI PRIMA DALLA MACCHINA DI HAKIM 646 00:40:31,744 --> 00:40:33,544 ARRIVA IN ZONA E RIENTRA 647 00:40:33,624 --> 00:40:35,783 QUALCHE MINUTO DOPO CHE LA MACCHINA SE N'È ANDATA. 648 00:40:36,064 --> 00:40:38,544 L'ABBIAMO IDENTIFICATO COME ISMAIL HAMID. 649 00:40:38,624 --> 00:40:40,944 - COSA SAPPIAMO DI LUI? - HA ALCUNE IMPRESE 650 00:40:41,024 --> 00:40:43,024 ESPORTAZIONE E IMPORTAZIONE DI FRUTTA E PESCE, 651 00:40:43,104 --> 00:40:45,424 CON MAGAZZINI LEGALI NEL PAESE. - HA PRECEDENTI? 652 00:40:45,504 --> 00:40:46,823 NON CHE NOI SAPPIAMO. 653 00:40:46,904 --> 00:40:49,184 CONTROLLATE CHE LA SUA SOCIETÀ NON SIA UNA COPERTURA. 654 00:40:49,864 --> 00:40:51,823 OTTIMO LAVORO, MIRIAM. GRAZIE. 655 00:40:51,904 --> 00:40:54,944 POSSIAMO TENERLO D'OCCHIO DA VICINO? - SENZ'ALTRO. 656 00:40:55,024 --> 00:40:56,344 GRAZIE, RAGAZZI. 657 00:41:19,864 --> 00:41:21,104 - MARCOS. - "CARLA". 658 00:41:21,184 --> 00:41:23,344 LE FONTI LOCALI NON SONO MOLTO D'AIUTO. 659 00:41:23,424 --> 00:41:26,904 "ABBIAMO GIÀ 11 FALSI POSITIVI, ALTRI 7 SONO IN ANALISI". 660 00:41:27,744 --> 00:41:28,864 DOPO QUELLO CHE È SUCCESSO A TOLOSA 661 00:41:28,944 --> 00:41:30,864 TUTTI HANNO VISTO QUALCUNO DI SOSPETTO. 662 00:41:30,944 --> 00:41:32,904 "GUARDA, SENZA PIÙ RISORSE, SENZA PIÙ UNITÀ, 663 00:41:32,984 --> 00:41:34,783 STO PERDENDO TEMPO QUI". - MARCOS, 664 00:41:34,864 --> 00:41:36,064 STO ANDANDO A UNA RIUNIONE. 665 00:41:36,144 --> 00:41:37,904 "NON POSSO PARLARTI ADESSO". 666 00:41:38,303 --> 00:41:39,463 CHIAMAMI. 667 00:41:43,104 --> 00:41:44,583 SALVE, DOTTORESSA. 668 00:41:51,123 --> 00:41:52,222 VEICOLO DANNEGGIATO AL KM 22,5 IN C65. 669 00:41:52,287 --> 00:41:53,087 CHIAVI NASCOSTE SULLA RUOTA. 670 00:42:01,576 --> 00:42:05,031 QUESTO STRONZO HA LASCIATO L'AUTO A 20 KM DA GIRONA IN UN PARCHEGGIO, 671 00:42:05,175 --> 00:42:06,336 CHE FACCIAMO? 672 00:42:08,043 --> 00:42:09,825 - CAZZO... - TI HA DATO LA POSIZIONE ESATTA? 673 00:42:09,879 --> 00:42:10,526 NON PARLARE! 674 00:42:15,237 --> 00:42:19,345 DOBBIAMO TROVARE UN VEICOLO PER PRENDERE LA MACCHINA. SEMPLICE. 675 00:42:21,139 --> 00:42:22,916 HO INCONTRATO UN VOLONTARIO ALLA MOSCHEA. 676 00:42:23,016 --> 00:42:25,406 È UN BUON FRATELLO E HA UN FURGONE. 677 00:42:25,473 --> 00:42:28,510 - TI AVEVAMO DETTO DI NON PARLARE CON NESSUNO! - E IO NON HO PARLATO. HA PARLATO SOLO LUI. 678 00:42:28,595 --> 00:42:30,976 NON MI INTERESSA! SAID, NON MI ASCOLTI QUANDO TI PARLO. 679 00:42:31,076 --> 00:42:32,540 NON MI STAI ASCOLTANDO! CREDE CHE MI CHIAMI ISHAK. 680 00:42:32,640 --> 00:42:33,640 ¹LASCIALO IN PACE! 681 00:42:35,562 --> 00:42:36,687 TI HA AVVICINATO LUI? 682 00:42:38,372 --> 00:42:39,372 SÌ. 683 00:42:39,472 --> 00:42:40,472 SEI SICURO? 684 00:42:42,914 --> 00:42:43,924 LASCIALO IN PACE. 685 00:42:52,051 --> 00:42:54,064 MI DISPIACE TANTO DI AVERTI PORTATO QUI, 686 00:42:54,144 --> 00:42:56,783 MA AVEVO BISOGNO DI PARLARE CON TE FUORI DALl'UFFICIO. 687 00:42:57,384 --> 00:42:58,624 PERFETTO. 688 00:42:59,184 --> 00:43:01,104 STAI PREPARANDO IL CONCORSO, MI HANNO DETTO. 689 00:43:01,184 --> 00:43:03,864 SÌ, A MAGGIO, IL 14. 690 00:43:04,223 --> 00:43:06,664 SACRIFICANDO NOTTI E FINE SETTIMANA, IMMAGINO. 691 00:43:07,344 --> 00:43:10,384 NON NE È USCITO MOLTO... MI SIEDO... 692 00:43:12,344 --> 00:43:14,504 BEH, IO TI SUGGERISCO DI RIMANDARLO, MIRIAM. 693 00:43:16,744 --> 00:43:19,024 VOGLIO CREARE UN GRUPPO DI INVESTIGAZIONE SPECIALE 694 00:43:19,104 --> 00:43:22,184 SU SALAH AL GHAREEB, IN COLLEGAMENTO CON IL CNI 695 00:43:22,264 --> 00:43:25,904 E AGENZIE INTERNAZIONALI. VOGLIO CHE LO COORDINI TU. 696 00:43:32,783 --> 00:43:37,448 SEI PREPARATA, PARLI LA LINGUA, HAI LA SQUADRA FRANCESE A TOLOSA, 697 00:43:37,493 --> 00:43:39,264 LAVORI COME NESSUN ALTRO. 698 00:43:39,504 --> 00:43:40,984 PER ME SEI LA MIGLIORE. 699 00:43:43,823 --> 00:43:46,303 - E MARCOS? - COSA C'ENTRA MARCOS? 700 00:43:46,544 --> 00:43:48,064 NON SO, NON DOVREBBE FARLO LUI? 701 00:43:48,424 --> 00:43:50,064 HO PENSATO A TE, NON A MARCOS. 702 00:43:51,424 --> 00:43:52,864 MA SENZA FARE RAPPORTO A LUI. 703 00:43:53,504 --> 00:43:56,064 SE NON TE LA SENTI, LO CAPISCO. 704 00:43:56,144 --> 00:43:59,344 NON È FACILE, SPECIALMENTE IN UN MONDO COME QUESTO. 705 00:44:03,264 --> 00:44:04,704 CHE NE DICI, ALLORA? 706 00:44:06,184 --> 00:44:08,823 NE SAREI ONORATO, CARLA. 707 00:44:12,624 --> 00:44:14,744 - GRAZIE. - A TE. 708 00:44:31,184 --> 00:44:32,823 ARRIVO. 709 00:44:39,416 --> 00:44:40,945 ISHAK! CHE SUCCEDE? 710 00:44:41,242 --> 00:44:43,485 HO BISOGNO CHE TU VENGA CON ME... SUBITO- 711 00:44:43,647 --> 00:44:45,356 MYAZ! CHE SUCCEDE? 712 00:44:45,456 --> 00:44:47,800 SONO DEGLI AMICI. TORNA A DORMIRE. BUONA NOTTE. 713 00:44:50,226 --> 00:44:51,868 - LUI CHI È? - È MIO FRATELLO. 714 00:44:52,787 --> 00:44:53,787 CHE LA PACE SIA CON TE. 715 00:44:54,198 --> 00:44:55,612 CHE LA PACE E LA MISERICORDIA DI DIO SIA CON TE. 716 00:44:55,681 --> 00:44:56,888 - COME STAI? - BENE. RINGRAZIANDO DIO. 717 00:44:57,377 --> 00:44:58,522 POSSIAMO ANDARE? 718 00:44:58,730 --> 00:45:00,781 BENVENUTO. DAMMI UN MINUTO. 719 00:45:08,575 --> 00:45:09,886 LASCIA IL TELEFONO LÌ. 720 00:45:17,995 --> 00:45:19,326 SI PUÒ SAPERE CHE SUCCEDE? 721 00:45:19,576 --> 00:45:22,321 PRENDI LA CHIAVE DEL FURGONE E QUALCHE VESTITO. VIENI CON NOI. 722 00:45:22,545 --> 00:45:23,302 CHE SUCCEDE? 723 00:45:24,896 --> 00:45:25,865 VUOI AIUTARE LA TUA GENTE? 724 00:45:30,365 --> 00:45:31,365 VA BENE. 725 00:45:38,888 --> 00:45:40,156 HO LE MIE COSE STESE FUORI. 726 00:46:16,920 --> 00:46:17,959 DOVE ANDIAMO? 727 00:46:18,059 --> 00:46:20,029 DÌ AI TUOI COMPAGNI CHE STAI VIA QUALCHE GIORNO. 728 00:46:20,802 --> 00:46:22,260 DÌ LORO CHE VAI A LAVORARE. 729 00:46:45,530 --> 00:46:46,716 DAMMI LE CHIAVI. 730 00:47:02,013 --> 00:47:02,937 MYAZ. 731 00:47:08,404 --> 00:47:09,821 METTITELA E VAI DIETRO. 732 00:47:14,484 --> 00:47:17,264 NON FACCIO NIENTE SE NON MI DICI CHE SUCCEDE. 733 00:47:17,570 --> 00:47:20,441 PER FAVORE, FRATELLO. FIDATI DI ME. 52927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.