Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,050
I want to be a pathologist, Nikki,
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,370
.. but I have to go home.
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,550
Luisa went somewhere she
should not have gone.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,030
Don't make the same mistake.
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,710
This is my baby, Nesto.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,310
All these people have
been taken by the cartels?
7
00:00:16,360 --> 00:00:18,790
Where is Luisa? Where have they got them?
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,430
If we give up, if we stop...
9
00:00:20,480 --> 00:00:21,830
They'd give them back.
10
00:00:21,880 --> 00:00:23,590
Ernesto, Luisa, the others?
11
00:00:23,640 --> 00:00:25,350
I'd give my life for him.
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,870
Eva... Eva you're confused.
Nikki's at the compound.
13
00:00:27,920 --> 00:00:29,710
She was with me. She was here.
14
00:00:29,760 --> 00:00:31,720
Nikki!
15
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
16
00:00:51,160 --> 00:00:52,870
Oh, don't ring off! Wait!
17
00:00:52,920 --> 00:00:54,390
Don't go!
18
00:00:56,800 --> 00:00:58,470
'Save your energy.
19
00:00:58,520 --> 00:00:59,670
'You will need it.'
20
00:00:59,720 --> 00:01:00,830
Who are you?
21
00:01:00,880 --> 00:01:02,790
Why are you doing this?
22
00:01:02,840 --> 00:01:06,340
'You'll need your oxygen,
too, so stop screaming.'
23
00:01:06,520 --> 00:01:07,950
Get me out!
24
00:01:08,000 --> 00:01:10,030
Get me out of here!
25
00:01:10,080 --> 00:01:12,230
'You'll need water.
26
00:01:12,280 --> 00:01:13,910
'There's a bottle by your feet.
27
00:01:13,960 --> 00:01:15,830
'Only take sips.'
28
00:01:20,840 --> 00:01:22,750
Emergency services. What is it?
29
00:01:22,800 --> 00:01:24,360
9-1-1.
30
00:01:30,080 --> 00:01:31,750
Oh, Jack.
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,230
What is it?
32
00:01:33,280 --> 00:01:35,040
Oh, no, think.
33
00:01:36,600 --> 00:01:38,200
0-7-5-1-7...
34
00:01:43,160 --> 00:01:45,840
I'm buried.
35
00:01:49,880 --> 00:01:52,480
Shit. Shit.
36
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
Rewired.
37
00:02:11,400 --> 00:02:12,740
Hello.
38
00:02:20,720 --> 00:02:27,320
♪ Testator silens
39
00:02:28,400 --> 00:02:35,790
♪ Costestes e spiritu
40
00:02:35,840 --> 00:02:42,720
♪ Silentium. ♪
41
00:02:47,440 --> 00:02:49,320
Over. Down.
42
00:02:53,040 --> 00:02:54,390
Can we get it in there, OK?
43
00:02:54,440 --> 00:02:55,590
Tell me. Tell me again.
44
00:02:55,640 --> 00:03:00,160
I was driving. I looked over to
Nikki, she was falling asleep.
45
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
We were on the road to
Santa Dominga and...
46
00:03:05,360 --> 00:03:07,240
Oh. Jet-lag.
47
00:03:08,280 --> 00:03:09,350
Sorry.
48
00:03:09,400 --> 00:03:10,430
Then what?
49
00:03:10,480 --> 00:03:12,150
I don't know.
50
00:03:15,710 --> 00:03:16,710
How's your head?
51
00:03:16,760 --> 00:03:20,760
He must have been hiding in
the back. He must have hit me.
52
00:03:29,600 --> 00:03:31,230
I shouldn't touch.
53
00:03:31,280 --> 00:03:34,020
It's your car, you're all over it.
54
00:03:43,640 --> 00:03:45,750
Yeah, we can get some fibres off this.
55
00:03:45,800 --> 00:03:47,630
Yes.
56
00:03:47,680 --> 00:03:50,070
And then what do we do with them?
57
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
What else can I do, Eva?
58
00:03:57,440 --> 00:03:59,310
This is my fault.
59
00:03:59,840 --> 00:04:03,080
If I had stayed home with her.
60
00:04:19,640 --> 00:04:23,340
It hasn't been used since
midnight, before they left.
61
00:04:24,080 --> 00:04:25,150
It's hers?
62
00:04:25,200 --> 00:04:27,670
She's really gone, isn't she?
63
00:04:28,120 --> 00:04:29,310
Why take her?
64
00:04:29,360 --> 00:04:30,510
I don't know.
65
00:04:30,560 --> 00:04:32,700
Why take her, not Eva?
66
00:04:33,280 --> 00:04:34,630
I mean, Eva's the prize, isn't she?
67
00:04:34,680 --> 00:04:35,950
I don't know.
68
00:04:36,000 --> 00:04:39,800
Maybe they made a mistake. Maybe,
maybe they thought she was Eva.
69
00:04:42,560 --> 00:04:44,500
What do they want?
70
00:04:45,760 --> 00:04:49,860
- What do they want? I asked
you a question! - I don't know!
71
00:04:50,680 --> 00:04:52,390
They don't want you here.
72
00:04:52,440 --> 00:04:55,180
They don't want anyone to help us.
73
00:04:55,280 --> 00:04:56,310
That's better.
74
00:04:56,360 --> 00:04:59,270
See, you always find the right
thing to say in the end, don't you?
75
00:04:59,320 --> 00:05:00,750
How do you do it?
76
00:05:00,800 --> 00:05:05,310
Your childhood sweetheart is
kidnapped, murdered, God knows what.
77
00:05:05,360 --> 00:05:08,350
All this shit swirling around you
78
00:05:08,400 --> 00:05:10,790
and you walk through it untouched.
79
00:05:10,840 --> 00:05:13,030
- The eye of the storm.
- Really?
80
00:05:13,080 --> 00:05:15,590
- You know that, do you?
- No. Nobody does.
81
00:05:15,640 --> 00:05:18,710
Nobody knows you, not really.
You make sure of that.
82
00:05:18,760 --> 00:05:19,870
You're angry.
83
00:05:19,920 --> 00:05:22,070
What have I got to be angry about?
84
00:05:22,120 --> 00:05:25,670
Luisa's father, on the other
hand, I imagine he's very angry.
85
00:05:25,720 --> 00:05:30,400
I mean, you... you let her go
out there day after day, right?
86
00:05:31,360 --> 00:05:33,070
She called you that day.
87
00:05:33,120 --> 00:05:35,720
She needed you. Where were you?
88
00:05:37,560 --> 00:05:39,430
Did you love her?
89
00:05:40,080 --> 00:05:41,830
I mean, really?
90
00:05:41,880 --> 00:05:45,180
Or was she just another
member of the fan club?
91
00:05:49,560 --> 00:05:51,230
I'm sorry.
92
00:05:51,280 --> 00:05:53,620
No, no. I'm sorry for you.
93
00:05:54,880 --> 00:05:56,510
For Dr Alexander.
94
00:05:56,560 --> 00:05:59,430
She wanted to be a part of something.
95
00:05:59,600 --> 00:06:01,140
Now she is.
96
00:06:13,000 --> 00:06:14,230
No!
97
00:06:14,280 --> 00:06:17,310
650 by 850.
98
00:06:17,360 --> 00:06:21,390
Roughly 2,300. Oh, shit.
99
00:06:21,440 --> 00:06:24,720
So, 1,270 litres of air.
100
00:06:26,000 --> 00:06:28,430
Only 21% is oxygen.
101
00:06:28,480 --> 00:06:30,670
267 litres.
102
00:06:30,720 --> 00:06:33,720
Say, at rest, a person consumes 0.35...
103
00:06:34,720 --> 00:06:39,600
763 minutes, that's 13
hours. I've been in here...
104
00:06:41,560 --> 00:06:43,230
.. maybe two hours.
105
00:06:43,280 --> 00:06:44,950
So, 11 hours.
106
00:06:45,640 --> 00:06:47,710
But the box isn't empty.
107
00:06:47,760 --> 00:06:48,830
I'm in here.
108
00:06:48,880 --> 00:06:51,430
The average volume of the human body is...
109
00:06:51,480 --> 00:06:53,950
That's 13 litres less oxygen.
110
00:06:54,680 --> 00:06:56,830
35 minutes less.
111
00:06:56,880 --> 00:06:58,190
Can't panic.
112
00:06:58,240 --> 00:06:59,430
Wasting air.
113
00:06:59,480 --> 00:07:01,310
Slow breaths.
114
00:07:09,520 --> 00:07:11,520
Where's your friend?
115
00:07:12,200 --> 00:07:13,940
The pretty one.
116
00:07:14,280 --> 00:07:15,620
Prick.
117
00:07:17,400 --> 00:07:19,110
If you know something...
118
00:07:19,160 --> 00:07:21,910
How can I know? I'm in here.
119
00:07:21,960 --> 00:07:23,910
You know where Luisa Herrera is.
120
00:07:23,960 --> 00:07:25,550
Sure.
121
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
She's in the ground.
122
00:07:28,880 --> 00:07:34,070
You know, if Dr Alexander
doesn't come back,
123
00:07:34,120 --> 00:07:36,670
I might just put something
else in this needle.
124
00:07:36,720 --> 00:07:37,990
No, you won't.
125
00:07:38,040 --> 00:07:39,640
She would...
126
00:07:40,240 --> 00:07:42,240
.. but you wouldn't.
127
00:07:46,400 --> 00:07:49,000
This isn't good for us, either.
128
00:07:50,160 --> 00:07:53,360
We want to find her,
too, but we're stretched.
129
00:07:53,800 --> 00:07:57,350
37 students were kidnapped from
a college in Culiacan last week.
130
00:07:57,400 --> 00:07:59,800
You have a lot to deal with.
131
00:07:59,960 --> 00:08:02,430
A lot to turn a blind eye to.
132
00:08:04,160 --> 00:08:05,870
Have they been in touch?
133
00:08:05,920 --> 00:08:07,430
Have there been any demands?
134
00:08:07,480 --> 00:08:09,190
No. Not yet.
135
00:08:09,240 --> 00:08:10,950
Do you think they will?
136
00:08:11,000 --> 00:08:13,670
She's a foreigner, she has money.
137
00:08:15,320 --> 00:08:18,420
Or maybe they've already
got what they want.
138
00:08:20,440 --> 00:08:23,310
We've got nothing. Nothing, Thomas.
Don't even know if she's still...
139
00:08:23,360 --> 00:08:24,430
I'm at Heathrow, Jack.
140
00:08:24,480 --> 00:08:26,390
I'm on my way. I'll be there
in less than 18 hours.
141
00:08:26,440 --> 00:08:27,870
What do the Foreign Office say?
142
00:08:27,920 --> 00:08:30,070
The embassy in Mexico
City has been instructed
143
00:08:30,120 --> 00:08:31,510
to prioritise Nikki's case...
144
00:08:31,560 --> 00:08:35,150
- But? - There's some hostage situation,
oil workers in the Gulf of Mexico.
145
00:08:35,200 --> 00:08:37,350
But they've promised they'll
get people up to you soon.
146
00:08:37,400 --> 00:08:38,470
What does soon mean?
147
00:08:38,520 --> 00:08:39,710
24 hours.
148
00:08:39,760 --> 00:08:40,910
24 hours?
149
00:08:40,960 --> 00:08:42,230
Be positive, Jack.
150
00:08:42,280 --> 00:08:45,470
When they realise they've got the
wrong person, they'll send her home.
151
00:08:45,520 --> 00:08:49,510
♪ Sheila take a, Sheila take a bow
152
00:08:49,560 --> 00:08:54,030
♪ Boot the grime of this
world in the crotch, dear
153
00:08:54,080 --> 00:08:57,830
♪ And don't go home tonight
154
00:08:57,880 --> 00:09:02,270
♪ Come out and find the one that
you love and who loves you... ♪
155
00:09:02,320 --> 00:09:03,750
She was taken here?
156
00:09:03,800 --> 00:09:07,190
Yes. These are all the
known cartel safe houses,
157
00:09:07,240 --> 00:09:08,870
including the one you were sent to.
158
00:09:08,920 --> 00:09:11,710
Gustavo and his men had all the
main roads blocked within minutes,
159
00:09:11,760 --> 00:09:14,630
so we work on that presumption,
that they had an hour and
160
00:09:14,680 --> 00:09:16,550
a half to take her wherever
they were taking her.
161
00:09:16,600 --> 00:09:20,390
We'll work in a 60km zone,
south along the coast,
162
00:09:20,440 --> 00:09:21,470
inland to the east.
163
00:09:21,520 --> 00:09:23,910
- Why not north? - Because they
knew we'd be coming from there.
164
00:09:23,960 --> 00:09:26,270
They sent us to that fake tip-off.
165
00:09:26,320 --> 00:09:28,190
We have to make rational presumptions.
166
00:09:28,240 --> 00:09:30,630
We cannot search everywhere.
167
00:09:30,680 --> 00:09:32,510
That still leaves all these...
168
00:09:32,560 --> 00:09:35,190
We found 4X4 tyre tracks
leading off the road.
169
00:09:35,240 --> 00:09:36,430
There's nobody around.
170
00:09:36,480 --> 00:09:38,070
Not that we can see, anyway.
171
00:09:38,120 --> 00:09:40,950
The only obvious skid marks match
the tread pattern from Eva's car.
172
00:09:41,000 --> 00:09:43,390
And nothing to pin down the
vehicle they took Nikki in?
173
00:09:43,440 --> 00:09:46,790
There were other tyre tracks
about 20 metres behind Eva's car,
174
00:09:46,840 --> 00:09:51,270
but the tread pattern is FS-470,
175
00:09:51,320 --> 00:09:53,270
which suggests a late-model
saloon, not a 4X4.
176
00:09:53,320 --> 00:09:54,710
So, we've got...
177
00:09:54,760 --> 00:09:56,360
Very little.
178
00:09:57,400 --> 00:09:58,430
Sorry.
179
00:09:58,480 --> 00:10:00,470
This isn't your fault, Jack.
180
00:10:00,520 --> 00:10:03,320
I'll check those tread patterns, OK?
181
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
Who are you?
182
00:10:23,880 --> 00:10:26,280
What have you done with her?
183
00:10:30,000 --> 00:10:31,790
Jack...
184
00:10:31,840 --> 00:10:33,180
Nikki?
185
00:10:34,960 --> 00:10:36,390
Nikki?!
186
00:10:36,440 --> 00:10:37,870
Jesus!
187
00:10:37,920 --> 00:10:39,870
Nikki, where are you?
I'll come and get you.
188
00:10:39,920 --> 00:10:42,310
- Jack...
- Nikki, thank God you're safe.
189
00:10:42,360 --> 00:10:44,700
How did... How did you...?
190
00:10:46,240 --> 00:10:47,710
Nikki, are you OK?
191
00:10:47,760 --> 00:10:48,830
Can you talk?
192
00:10:48,880 --> 00:10:50,020
No.
193
00:10:51,160 --> 00:10:52,550
Nikki, are you hurt?
194
00:10:52,600 --> 00:10:55,390
No, I...
195
00:10:55,440 --> 00:10:57,780
Just tell me where you are.
196
00:10:58,440 --> 00:11:00,630
Nikki, is there... Is there
someone there with you?
197
00:11:00,680 --> 00:11:01,790
No.
198
00:11:01,840 --> 00:11:03,230
Can you tell me where you are?
199
00:11:03,280 --> 00:11:05,150
What can you see?
200
00:11:05,960 --> 00:11:07,070
Nothing.
201
00:11:07,120 --> 00:11:09,670
Any detail, the room
you're in, anything at all.
202
00:11:09,720 --> 00:11:11,350
I'm not in a room, Jack.
203
00:11:11,400 --> 00:11:12,710
So where are you?
204
00:11:12,760 --> 00:11:14,390
I'm under the ground.
205
00:11:14,440 --> 00:11:16,110
What?
206
00:11:16,160 --> 00:11:17,790
Buried.
207
00:11:17,840 --> 00:11:19,270
What?
208
00:11:19,320 --> 00:11:20,670
In some sort of box.
209
00:11:20,720 --> 00:11:22,270
Under the ground.
210
00:11:22,320 --> 00:11:24,260
Do you understand?
211
00:11:24,800 --> 00:11:26,470
Help me, please.
212
00:11:26,520 --> 00:11:28,110
I'm panicking.
213
00:11:28,160 --> 00:11:29,710
I'm running out of air...
214
00:11:29,760 --> 00:11:31,150
It's OK, Nikki.
215
00:11:31,200 --> 00:11:32,990
It's OK, we're going to find you.
216
00:11:33,040 --> 00:11:34,910
How will you find me?
217
00:11:34,960 --> 00:11:36,310
I'm going to die in here, Jack.
218
00:11:36,360 --> 00:11:37,510
No. No, you're not.
219
00:11:37,560 --> 00:11:38,990
Don't lie to me.
220
00:11:39,040 --> 00:11:42,270
Don't tell me things that
you can't know, can't do.
221
00:11:42,320 --> 00:11:43,790
Listen...
222
00:11:44,720 --> 00:11:47,150
- If I don't make it out of here, Jack...
- No, stop it, Nikki!
223
00:11:47,200 --> 00:11:48,600
Stop it.
224
00:11:50,920 --> 00:11:53,390
Did you text me your number?
225
00:11:53,440 --> 00:11:54,430
No.
226
00:11:54,480 --> 00:11:56,710
The phone they left me,
it doesn't call out.
227
00:11:56,760 --> 00:11:59,270
Then somebody else did, Nikki.
Somebody texted me your number.
228
00:11:59,320 --> 00:12:01,720
They want me to talk to you.
229
00:12:01,800 --> 00:12:03,190
Do you understand?
230
00:12:03,240 --> 00:12:05,550
If they wanted you dead,
why let me talk to you?
231
00:12:05,600 --> 00:12:07,310
He called me on this phone.
232
00:12:07,360 --> 00:12:09,510
Did you recognise his voice?
233
00:12:09,560 --> 00:12:13,830
Sounded like his voice was
altered, it sounded electronic.
234
00:12:13,880 --> 00:12:15,430
Why would they take me?
235
00:12:15,480 --> 00:12:19,390
We'll know that soon. Whatever
it is they ask, we'll do it.
236
00:12:19,440 --> 00:12:22,030
Is there anything else you can tell me?
237
00:12:22,080 --> 00:12:23,270
Oh, my God, Eva...
238
00:12:23,320 --> 00:12:24,750
Is she OK?
239
00:12:24,800 --> 00:12:26,590
Is she buried, too, somewhere?
240
00:12:26,640 --> 00:12:27,830
Oh, my God. Did they kill her?
241
00:12:27,880 --> 00:12:29,990
Nikki, no. We found her,
she has a bump on her head,
242
00:12:30,040 --> 00:12:31,430
she's going to be fine.
243
00:12:31,480 --> 00:12:33,470
You mustn't worry about anybody else, OK?
244
00:12:33,520 --> 00:12:36,320
I was asleep in the car, and then...
245
00:12:37,600 --> 00:12:39,470
I don't remember.
246
00:12:40,000 --> 00:12:41,830
I woke here.
247
00:12:41,880 --> 00:12:43,830
In the dark.
248
00:12:43,880 --> 00:12:45,750
Do you have food?
249
00:12:46,800 --> 00:12:48,630
No. Water.
250
00:12:48,680 --> 00:12:51,510
I don't think it's water
that's the problem, Jack.
251
00:12:51,560 --> 00:12:54,910
This box, this thing
you're in, how big is it?
252
00:12:54,960 --> 00:12:58,190
I've got about nine
hours, Jack, maybe ten.
253
00:12:58,240 --> 00:13:00,550
The box is wood, slats.
254
00:13:00,600 --> 00:13:05,310
- Give me everything.
- I've reckoned 850 by 650 by 2,300.
255
00:13:05,360 --> 00:13:06,790
Do you know how deep you are?
256
00:13:06,840 --> 00:13:09,110
Too deep to push up. I tried.
257
00:13:09,160 --> 00:13:11,590
Some dirt fell through. It was cold.
258
00:13:11,640 --> 00:13:13,030
Was the earth dry?
259
00:13:13,080 --> 00:13:16,950
It's not sand. It's not
clay. It's dry earth.
260
00:13:17,000 --> 00:13:18,670
Like the whole of this damn country!
261
00:13:18,720 --> 00:13:20,630
OK, what's in it? Can you taste it?
262
00:13:20,680 --> 00:13:21,750
What?
263
00:13:21,800 --> 00:13:23,270
Taste it!
264
00:13:31,040 --> 00:13:32,790
It tastes metallic.
265
00:13:32,840 --> 00:13:35,040
More metal than mineral?
266
00:13:35,200 --> 00:13:38,360
It's got a lovely bouquet,
Jack, but I prefer the '74.
267
00:13:39,670 --> 00:13:40,670
Metal.
268
00:13:40,720 --> 00:13:42,110
Maybe iron?
269
00:13:42,160 --> 00:13:43,270
And salt.
270
00:13:43,320 --> 00:13:45,950
Salt... so maybe near the sea.
Some kind of salt flats, maybe.
271
00:13:46,000 --> 00:13:46,990
Nikki?
272
00:13:47,040 --> 00:13:48,580
Oh, my God!
273
00:13:50,480 --> 00:13:51,670
Are you OK?
274
00:13:51,720 --> 00:13:52,830
Nikki?
275
00:13:52,880 --> 00:13:54,550
Nikki, are you OK?
276
00:13:54,600 --> 00:13:56,070
Nikki!
277
00:13:56,120 --> 00:13:58,060
Nikki, are you OK?
278
00:14:00,200 --> 00:14:01,830
I'm OK.
279
00:14:01,880 --> 00:14:03,190
What was that?
280
00:14:03,240 --> 00:14:04,310
I don't know.
281
00:14:04,360 --> 00:14:06,390
It hasn't happened before.
282
00:14:06,440 --> 00:14:08,310
It might be an industrial site.
283
00:14:08,360 --> 00:14:10,150
If it happens again, record the time.
284
00:14:10,200 --> 00:14:11,590
Maybe we can build up a pattern.
285
00:14:11,640 --> 00:14:13,030
If we're relying on that...
286
00:14:13,080 --> 00:14:15,350
No, we're not. We're not.
287
00:14:16,560 --> 00:14:20,190
Everyone is out looking for
you -- the police, the army,
288
00:14:20,240 --> 00:14:21,550
the British Embassy.
289
00:14:21,600 --> 00:14:24,200
There's helicopters everywhere.
290
00:14:26,840 --> 00:14:28,350
Jack...
291
00:14:28,400 --> 00:14:31,500
I've got your number.
I'm going to track it.
292
00:14:32,320 --> 00:14:35,350
The phone's been tampered with.
I don't think it will track.
293
00:14:35,400 --> 00:14:36,870
We'll find you.
294
00:14:36,920 --> 00:14:38,270
I will find you.
295
00:14:38,320 --> 00:14:40,550
I'll call you every half-hour, OK?
296
00:14:40,600 --> 00:14:41,870
No, don't.
297
00:14:41,920 --> 00:14:43,830
The battery. My air...
298
00:14:43,880 --> 00:14:46,980
Only call if you've got
something to tell me.
299
00:14:47,680 --> 00:14:49,080
Nikki...
300
00:14:50,560 --> 00:14:52,560
.. you're not alone.
301
00:14:53,680 --> 00:14:56,800
I'm in a wooden box,
under the earth, Jack.
302
00:15:00,440 --> 00:15:02,240
I'm quite alone.
303
00:15:14,120 --> 00:15:16,950
- Nikki?
- If you tell anyone, she'll die.
304
00:15:17,000 --> 00:15:20,510
If you discuss anything I tell
you, you will never find her.
305
00:15:20,560 --> 00:15:23,190
No police, no army, no authorities.
306
00:15:23,240 --> 00:15:25,630
We have people everywhere, we'll know.
307
00:15:25,680 --> 00:15:26,950
Who are you?
308
00:15:27,000 --> 00:15:28,030
What do you want?
309
00:15:28,080 --> 00:15:29,590
Money?
310
00:15:29,640 --> 00:15:32,270
I can get money. If it's not a crazy
number, I can get it to you quickly.
311
00:15:32,320 --> 00:15:33,310
Just tell me how much.
312
00:15:33,360 --> 00:15:34,790
How much can you get?
313
00:15:34,840 --> 00:15:35,870
Maybe 100,000.
314
00:15:35,920 --> 00:15:37,150
Is that all?
315
00:15:37,200 --> 00:15:38,670
Is that what she's worth to you?
316
00:15:38,720 --> 00:15:41,630
No, no, no, no, no, no. I can
get more, I can get more.
317
00:15:41,680 --> 00:15:44,270
I just need to figure out
how. There isn't much time.
318
00:15:44,320 --> 00:15:46,950
Maybe if you'll get her
out of there, then...
319
00:15:47,000 --> 00:15:48,710
It's not money, pendejo.
320
00:15:48,760 --> 00:15:51,070
Then what is it?! Tell me!
321
00:15:51,120 --> 00:15:54,790
If you want to see her again,
you do exactly what we tell you.
322
00:15:56,120 --> 00:15:57,470
No. Wait, wait.
323
00:15:57,520 --> 00:15:59,030
Shit!
324
00:15:59,080 --> 00:16:00,590
Shit!
325
00:16:00,640 --> 00:16:01,670
'Gustavo, listen...'
326
00:16:01,720 --> 00:16:02,710
Are you all right?
327
00:16:02,760 --> 00:16:03,910
'I spoke to her, to Nikki.'
328
00:16:03,960 --> 00:16:04,990
You spoke to her?
329
00:16:05,040 --> 00:16:07,980
She's underground somewhere, in a box.
330
00:16:18,160 --> 00:16:19,630
What is it? What have you found?
331
00:16:19,680 --> 00:16:22,280
Just wait. It might be nothing.
332
00:16:26,200 --> 00:16:29,200
Tell me. What's there? What's happening?
333
00:16:29,880 --> 00:16:32,350
What is it? What can you see?
334
00:16:33,600 --> 00:16:35,540
It's a wooden box.
335
00:16:35,680 --> 00:16:37,880
Come on. Please, please.
336
00:16:41,800 --> 00:16:43,340
Is she OK?
337
00:16:44,320 --> 00:16:45,950
Forget it.
338
00:16:46,000 --> 00:16:47,230
- It's not her.
- What do you mean?
339
00:16:47,280 --> 00:16:48,310
Is it a body?
340
00:16:48,360 --> 00:16:49,990
It's no-one.
341
00:16:50,040 --> 00:16:51,580
It's guns.
342
00:17:04,880 --> 00:17:05,950
I told you.
343
00:17:06,000 --> 00:17:07,910
You won't find her.
344
00:17:07,960 --> 00:17:09,900
You piece of shit.
345
00:17:10,400 --> 00:17:13,840
We'll go, we'll leave this place.
Whatever... whatever you say.
346
00:17:16,200 --> 00:17:17,910
What do you want?
347
00:17:17,960 --> 00:17:21,950
There's a man being held at the
Regional Police Headquarters.
348
00:17:22,000 --> 00:17:23,790
You have access to that man.
349
00:17:23,840 --> 00:17:25,070
Get him out.
350
00:17:25,120 --> 00:17:26,230
Deliver him to us.
351
00:17:26,280 --> 00:17:27,790
El Buitre.
352
00:17:27,840 --> 00:17:30,110
Or she will die in there.
353
00:19:01,680 --> 00:19:03,220
Oh, my God.
354
00:19:35,200 --> 00:19:37,640
Oh, God. I hate spiders.
355
00:19:43,480 --> 00:19:44,590
Hello?
356
00:19:44,640 --> 00:19:46,030
Nikki, are you OK?
357
00:19:46,080 --> 00:19:47,620
No, wait...
358
00:19:48,480 --> 00:19:49,750
Nikki?
359
00:19:49,800 --> 00:19:51,430
Jack, I've got to get out of here now.
360
00:19:51,480 --> 00:19:52,910
I know, I know, Nikki. I know.
361
00:19:52,960 --> 00:19:55,300
No, I mean right now, Jack!
362
00:20:00,120 --> 00:20:01,990
Any luck with tracking this phone?
363
00:20:02,040 --> 00:20:03,750
You were right about
the phone, it's hacked.
364
00:20:03,800 --> 00:20:06,550
Eva says they've found ones
like it in cartel safe-houses.
365
00:20:06,600 --> 00:20:08,390
Have they contacted you?
366
00:20:08,440 --> 00:20:09,710
We're negotiating.
367
00:20:09,760 --> 00:20:11,230
You're what?
368
00:20:11,280 --> 00:20:12,590
How much do they want?
369
00:20:12,640 --> 00:20:14,950
Don't you worry about
it, we're nearly there.
370
00:20:15,000 --> 00:20:16,750
And if you're not?
371
00:20:16,800 --> 00:20:18,540
If you can't...
372
00:20:20,360 --> 00:20:22,470
You've looked, haven't you, Jack?
373
00:20:22,520 --> 00:20:23,910
Looked at what?
374
00:20:23,960 --> 00:20:28,910
Come on, Jack. I know you.
The last of the Boy Scouts.
375
00:20:28,960 --> 00:20:31,510
You've searched on the
internet, haven't you?
376
00:20:31,560 --> 00:20:34,080
101 death-defying escapes.
377
00:20:35,920 --> 00:20:38,750
All right, but you're
not going to like it.
378
00:20:38,800 --> 00:20:41,960
We don't know how deep you
are, so it's a one-shot thing.
379
00:20:43,240 --> 00:20:45,310
You've got to break through
the top of the box somehow.
380
00:20:45,360 --> 00:20:47,230
You've got to get your
feet up, kick through it,
381
00:20:47,280 --> 00:20:50,310
enough space to let the earth in,
enough to get your head out...
382
00:20:50,360 --> 00:20:51,910
Go on.
383
00:20:51,960 --> 00:20:53,670
Then you wait.
384
00:20:53,720 --> 00:20:55,630
Let the box start to fill with earth.
385
00:20:55,680 --> 00:20:57,950
You've got to wait as long as you can.
386
00:20:58,000 --> 00:21:01,310
Then cover your face with whatever
you've got, anything at all,
387
00:21:01,360 --> 00:21:04,750
so that the earth doesn't
suffocate you as you push up.
388
00:21:04,800 --> 00:21:05,910
And that's it?
389
00:21:05,960 --> 00:21:07,590
Keep going up.
390
00:21:07,640 --> 00:21:08,950
Don't stop.
391
00:21:09,000 --> 00:21:11,740
Because I've got no way back down.
392
00:21:12,400 --> 00:21:14,940
The box will be full of earth.
393
00:21:15,520 --> 00:21:17,520
I see what you mean.
394
00:21:17,920 --> 00:21:20,060
It is a one-shot thing.
395
00:21:21,040 --> 00:21:23,750
It's not going to come
to that, though, Nikki.
396
00:21:23,800 --> 00:21:25,590
Jack...
397
00:21:25,640 --> 00:21:26,990
I don't want to be buried.
398
00:21:27,040 --> 00:21:28,990
You're not. We're getting you out!
399
00:21:29,040 --> 00:21:31,380
No, that's not what I mean.
400
00:21:33,240 --> 00:21:34,910
When I die...
401
00:21:35,560 --> 00:21:37,430
.. whenever it is,
402
00:21:37,480 --> 00:21:39,820
make sure I'm cremated, OK?
403
00:21:40,200 --> 00:21:42,670
In my will, it says
that I want to be buried
404
00:21:42,720 --> 00:21:43,950
beside my mother.
405
00:21:44,000 --> 00:21:45,190
Well, I don't.
406
00:21:45,240 --> 00:21:47,270
I don't want to be under the ground.
407
00:21:47,320 --> 00:21:48,660
Please.
408
00:21:49,600 --> 00:21:51,590
I promise you,
409
00:21:51,640 --> 00:21:53,950
when the time comes,
410
00:21:54,000 --> 00:21:57,510
and you and I, Clarissa and
Thomas are sitting in adjoining
411
00:21:57,560 --> 00:22:01,310
armchairs in the Sunnyview
Nursing Home TV room
412
00:22:01,360 --> 00:22:04,750
and I look down and your
custard cream lies, unnibbled,
413
00:22:04,800 --> 00:22:07,070
in your cold dead hand...
414
00:22:08,000 --> 00:22:10,540
.. I will burn you. I promise.
415
00:22:12,640 --> 00:22:15,790
Listen, Jack, I've been thinking.
416
00:22:15,840 --> 00:22:19,880
Javier Rodriguez, the farm
worker I did the postmortem on...
417
00:22:21,360 --> 00:22:23,790
It's possible that he was kept here.
418
00:22:23,840 --> 00:22:25,110
I mean, like this.
419
00:22:25,160 --> 00:22:27,510
And the chemical that was in his body...
420
00:22:27,560 --> 00:22:28,670
Did we get a fix on it?
421
00:22:28,720 --> 00:22:32,990
No, but Clarissa should
have the sample back by now.
422
00:22:33,040 --> 00:22:35,640
Maybe I'm not the only one here.
423
00:22:35,880 --> 00:22:37,420
Oh, my God.
424
00:22:38,190 --> 00:22:39,190
Luisa...
425
00:22:39,240 --> 00:22:40,910
Nikki, stop.
426
00:22:40,960 --> 00:22:45,750
I need you to think back through
every case you've ever done...
427
00:22:45,800 --> 00:22:47,150
Every case?
428
00:22:47,200 --> 00:22:48,990
I'm sorry, you've got
something better to do?
429
00:22:49,040 --> 00:22:52,990
You've come across this toxin
before -- you know you have.
430
00:22:53,040 --> 00:22:54,390
I'm calling Clarissa now.
431
00:22:54,440 --> 00:22:56,750
I'll call you back when
I've spoken to her. OK?
432
00:22:56,800 --> 00:22:59,230
I'm sorry for being such a coward, Jack.
433
00:22:59,280 --> 00:23:02,070
Ah, yeah. You've got a
yellow streak a mile wide.
434
00:23:02,120 --> 00:23:03,990
Everyone says it.
435
00:23:05,400 --> 00:23:07,070
I'm afraid...
436
00:23:08,960 --> 00:23:11,830
.. of what was going to happen to me.
437
00:23:14,280 --> 00:23:16,150
I killed a scorpion, Jack.
438
00:23:16,200 --> 00:23:19,280
Well, give a donation to
the RSPCA when you get home.
439
00:23:21,280 --> 00:23:23,220
I'm hanging up now.
440
00:23:36,520 --> 00:23:38,470
They've made contact.
441
00:23:38,520 --> 00:23:39,990
Nikki's kidnappers.
442
00:23:40,040 --> 00:23:41,980
What did they say?
443
00:23:46,280 --> 00:23:48,680
I think they're watching me.
444
00:23:48,800 --> 00:23:51,510
They seem to know everything I do.
445
00:23:51,560 --> 00:23:54,390
I think there's someone
within the compound...
446
00:23:54,440 --> 00:23:56,550
So, you think we were set up?
447
00:23:56,600 --> 00:23:58,390
What, Luisa?
448
00:23:58,440 --> 00:24:00,710
- Ernesto, too?
- Maybe.
449
00:24:01,680 --> 00:24:04,590
There are two calls from Luisa's
phone that are still unexplained.
450
00:24:04,640 --> 00:24:05,630
One to Gustavo...
451
00:24:05,680 --> 00:24:08,230
He did explain. He never
got it, he was on a flight.
452
00:24:08,280 --> 00:24:09,910
The flight had landed by then.
453
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
I checked. It landed 15 minutes before.
454
00:24:13,560 --> 00:24:14,950
Gustavo and Luisa, they were...
455
00:24:15,000 --> 00:24:16,790
You were the only one who knew about them,
456
00:24:16,840 --> 00:24:19,590
the only one who'd seen them together.
457
00:24:19,640 --> 00:24:22,740
They were together.
They were happy. They...
458
00:24:24,920 --> 00:24:26,920
What? Eva, please...
459
00:24:28,040 --> 00:24:31,470
They had a fight, an argument.
460
00:24:31,520 --> 00:24:34,790
It was just before he left for Hermosillo.
461
00:24:34,840 --> 00:24:37,440
I don't know what it was about.
462
00:24:37,680 --> 00:24:39,420
This is stupid.
463
00:24:40,400 --> 00:24:41,750
You said two calls?
464
00:24:41,800 --> 00:24:44,790
Someone called Luisa from a
public call box in San Lorenzo.
465
00:24:44,840 --> 00:24:46,910
The call we think sent her to the farm.
466
00:24:46,960 --> 00:24:50,660
Now, if they were all taken
by the same kidnappers...
467
00:24:51,840 --> 00:24:54,310
You're right, this is stupid.
468
00:24:55,120 --> 00:24:56,590
What do they want?
469
00:24:56,640 --> 00:25:01,070
Jack, I've lost one son, maybe two.
470
00:25:01,120 --> 00:25:04,870
If there was anything I
could have done, could do,
471
00:25:04,920 --> 00:25:09,150
to get them back, to
have them here, at home,
472
00:25:09,200 --> 00:25:10,740
I'd do it.
473
00:25:11,720 --> 00:25:13,550
Anything.
474
00:25:13,600 --> 00:25:15,950
Give them what they want, Jack.
475
00:25:16,000 --> 00:25:18,030
No-one will blame you.
476
00:25:18,080 --> 00:25:20,220
This is not your fight.
477
00:25:22,720 --> 00:25:24,720
There was a child...
478
00:25:25,240 --> 00:25:26,780
.. a girl.
479
00:25:29,080 --> 00:25:31,220
Who did the postmortem?
480
00:25:32,000 --> 00:25:33,670
It wasn't me.
481
00:25:34,360 --> 00:25:36,030
Was it Harry?
482
00:25:37,360 --> 00:25:39,300
Oh, no, it was Leo.
483
00:25:40,080 --> 00:25:41,950
We can ask Leo...
484
00:25:44,720 --> 00:25:46,920
What am I talking about?
485
00:25:47,760 --> 00:25:49,300
Leo's dead.
486
00:25:49,920 --> 00:25:51,320
Oh, God.
487
00:26:57,920 --> 00:27:00,260
She's not like the others.
488
00:27:00,760 --> 00:27:02,960
She doesn't belong here.
489
00:27:04,240 --> 00:27:05,780
I'm sorry.
490
00:27:06,400 --> 00:27:08,390
Wait, Jack.
491
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
Nikki's coming home.
492
00:27:10,520 --> 00:27:12,060
She has to.
493
00:27:12,640 --> 00:27:14,580
She's coming home.
494
00:27:33,480 --> 00:27:35,680
Oh, shit. Luisa's phone?
495
00:27:38,120 --> 00:27:40,060
Eight missed calls.
496
00:27:40,320 --> 00:27:42,260
I know that number.
497
00:27:42,880 --> 00:27:44,350
Call box.
498
00:27:55,000 --> 00:27:57,200
This is Nikki Alexander.
499
00:27:57,880 --> 00:28:00,150
I'm a doctor,
500
00:28:00,200 --> 00:28:02,830
a pathologist from England,
501
00:28:02,880 --> 00:28:05,990
working for the British Home Office.
502
00:28:06,040 --> 00:28:09,350
I've been doing some work
with the Reunited Project.
503
00:28:09,400 --> 00:28:12,900
It's possible I'm not going
to live through this...
504
00:28:13,440 --> 00:28:16,440
.. but there are some
things I want to say.
505
00:28:19,640 --> 00:28:21,950
Jack...
506
00:28:22,000 --> 00:28:25,100
I know you've been doing
everything you can.
507
00:28:25,520 --> 00:28:26,670
I know you're frantic,
508
00:28:26,720 --> 00:28:29,590
I know you'll feel like you failed...
509
00:28:30,120 --> 00:28:33,820
.. but your voice has kept
me sane in here, you know.
510
00:28:34,880 --> 00:28:36,420
Clarissa...
511
00:28:38,160 --> 00:28:40,700
.. I never thanked you enough.
512
00:28:41,040 --> 00:28:43,840
I never told you how loved you are.
513
00:28:46,440 --> 00:28:48,230
Thomas,
514
00:28:48,280 --> 00:28:51,080
I'm sorry I've caused so much fuss.
515
00:28:52,040 --> 00:28:54,430
I know I drive you crazy,
516
00:28:54,480 --> 00:28:56,820
but I respect you so much.
517
00:29:00,800 --> 00:29:03,800
I know you all wonder sometimes
why I've never settled down.
518
00:29:05,720 --> 00:29:08,390
Why I've never focused on my own life,
519
00:29:08,440 --> 00:29:10,310
a family maybe...
520
00:29:11,520 --> 00:29:13,920
But this has been my family.
521
00:29:14,800 --> 00:29:16,470
Your lives,
522
00:29:16,520 --> 00:29:18,260
their lives...
523
00:29:19,240 --> 00:29:22,540
.. it's the only decent
family I've ever known.
524
00:29:24,160 --> 00:29:26,830
Jack, Clarissa, Thomas,
525
00:29:26,880 --> 00:29:28,820
you are my family.
526
00:29:30,880 --> 00:29:32,420
I love you.
527
00:29:58,280 --> 00:30:00,080
Hey, she's dead.
528
00:30:01,000 --> 00:30:02,310
Luisa muerta.
529
00:30:02,360 --> 00:30:03,910
You understand me?
530
00:30:03,960 --> 00:30:05,950
You sent her to that farm.
531
00:30:06,000 --> 00:30:08,670
I need to know what you told her.
532
00:30:19,440 --> 00:30:20,630
'Where have you been?'
533
00:30:20,680 --> 00:30:22,310
San Lorenzo. I wanted to check something.
534
00:30:22,360 --> 00:30:24,070
I've been thinking about you and
535
00:30:24,120 --> 00:30:27,070
that girl you were seeing
a while back. Amy, right?
536
00:30:27,120 --> 00:30:28,590
Anna? All right...
537
00:30:28,640 --> 00:30:30,430
What's your problem?
538
00:30:30,480 --> 00:30:31,830
She was nice..
539
00:30:31,880 --> 00:30:33,830
What makes you so sure
you can do any better?
540
00:30:33,880 --> 00:30:36,550
What? What are you talking about?
541
00:30:36,600 --> 00:30:39,270
Men... is what I'm talking about.
542
00:30:39,960 --> 00:30:43,030
You think you're
romantics, but you're not.
543
00:30:43,080 --> 00:30:45,020
You're obsessives.
544
00:30:45,480 --> 00:30:48,580
You fix on something
and nothing else exists.
545
00:30:50,240 --> 00:30:51,840
It's brutal.
546
00:30:53,440 --> 00:30:55,580
A man put you in there.
547
00:30:56,360 --> 00:30:58,590
What does he think he'll achieve?
548
00:30:58,640 --> 00:31:00,390
I'm not alone.
549
00:31:00,440 --> 00:31:03,030
There's 30,000 of us under this earth.
550
00:31:03,080 --> 00:31:04,910
That's a whole city
551
00:31:04,960 --> 00:31:06,560
A city lost.
552
00:31:08,480 --> 00:31:10,550
We're breathing dirt.
553
00:31:11,280 --> 00:31:13,420
You've got time, Nikki.
554
00:31:15,800 --> 00:31:17,550
Six hours.
555
00:31:17,600 --> 00:31:19,150
And then what?
556
00:31:19,200 --> 00:31:22,070
It starts in the liver and then the brain.
557
00:31:22,120 --> 00:31:24,630
The cells start to break down.
558
00:31:24,680 --> 00:31:26,430
- Autolysis.
- Nikki...
559
00:31:26,480 --> 00:31:29,990
The first to arrive will be
the Phoridae, coffin flies.
560
00:31:30,040 --> 00:31:32,590
They can burrow through two feet of earth.
561
00:31:32,640 --> 00:31:35,790
And the Nicrophorus, the carrion beetles.
562
00:31:35,840 --> 00:31:38,950
And then the ones that feed on
the others will join the feast,
563
00:31:39,000 --> 00:31:41,590
the spiders and millipedes and mites,
564
00:31:41,640 --> 00:31:44,190
the insect fauna specific to the region...
565
00:31:44,240 --> 00:31:45,750
Nikki!
566
00:31:45,800 --> 00:31:48,350
Oxygen escapes through the slats.
567
00:31:48,400 --> 00:31:50,710
I haven't got six hours, have I?
568
00:31:50,760 --> 00:31:53,360
Jack, how much time have I got?
569
00:31:56,600 --> 00:31:58,400
You've got time.
570
00:32:00,360 --> 00:32:01,390
You called me.
571
00:32:01,440 --> 00:32:02,690
You said San Lorenzo...
572
00:32:02,740 --> 00:32:04,340
What's that?
573
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
It's them, isn't it?
574
00:32:08,160 --> 00:32:11,100
Nikki, I'm going to call you back, OK?
575
00:32:15,400 --> 00:32:17,070
- I'm here.
- You're late.
576
00:32:17,120 --> 00:32:18,950
He was meant to get his
insulin shot an hour ago.
577
00:32:19,000 --> 00:32:20,950
Why haven't you done what we told you?
578
00:32:21,000 --> 00:32:22,670
You must know time is running out for her.
579
00:32:22,720 --> 00:32:23,750
It takes planning.
580
00:32:23,800 --> 00:32:25,750
I can't just break in there
and bust the guy out...
581
00:32:25,800 --> 00:32:27,950
Get him out.
582
00:32:28,000 --> 00:32:30,600
We'll tell you what to do then.
583
00:32:37,760 --> 00:32:39,680
Shit! Shit!
584
00:33:29,920 --> 00:33:31,790
What are you going to do with that?
585
00:33:31,840 --> 00:33:35,670
I want to be able to protect
myself. Look what happened to Nikki.
586
00:33:35,720 --> 00:33:37,550
I don't know.
587
00:33:37,600 --> 00:33:40,340
I don't know what I'm going to do.
588
00:33:44,000 --> 00:33:45,030
What do you want from me?
589
00:33:45,080 --> 00:33:46,270
What do they want from you?
590
00:33:46,320 --> 00:33:48,030
The cartel?
591
00:33:48,080 --> 00:33:50,420
They haven't said anything.
592
00:33:52,560 --> 00:33:54,640
You know, don't you?
593
00:33:56,960 --> 00:33:58,310
It's you.
594
00:33:58,360 --> 00:33:59,910
Me? What's me?
595
00:33:59,960 --> 00:34:01,630
I've been to San Lorenzo.
596
00:34:01,680 --> 00:34:03,910
You didn't check out that
call box, did you? I did.
597
00:34:03,960 --> 00:34:06,350
I know why Luisa went
to the farm that day.
598
00:34:06,400 --> 00:34:08,830
She was told the farmers had
been threatened and robbed.
599
00:34:08,880 --> 00:34:10,910
- By the Navajas...
- Ah, come on!
600
00:34:10,960 --> 00:34:14,460
The men who demanded the
money wore yellow shirts.
601
00:34:15,600 --> 00:34:17,190
Yes.
602
00:34:17,240 --> 00:34:20,710
That's what you and Luisa
fought about, wasn't it?
603
00:34:20,760 --> 00:34:24,860
She knew what you were doing,
she knew about the corruption.
604
00:34:29,280 --> 00:34:31,020
Who said that?
605
00:34:31,560 --> 00:34:32,750
That's why she went to the farm?
606
00:34:32,800 --> 00:34:34,030
Are you sure?
607
00:34:34,080 --> 00:34:35,550
Go on. Deny it.
608
00:34:35,600 --> 00:34:37,470
OK, we did fight.
609
00:34:38,360 --> 00:34:39,910
The night before I left.
610
00:34:39,960 --> 00:34:42,230
She kept saying that I couldn't
see what was in front of me,
611
00:34:42,280 --> 00:34:44,150
that I was blind.
612
00:34:44,480 --> 00:34:46,310
Some of my own men, she said.
613
00:34:46,360 --> 00:34:48,150
Working with the cartel?
614
00:34:48,200 --> 00:34:50,470
I told her she was crazy.
615
00:34:50,720 --> 00:34:52,790
She went to get proof at the farm.
616
00:34:52,840 --> 00:34:55,310
That's why the cartel took her.
617
00:34:55,360 --> 00:34:58,350
So that she couldn't tell
me what she'd found out.
618
00:34:58,400 --> 00:35:00,670
She's gone because of me.
619
00:35:01,240 --> 00:35:05,360
You know, the cartel
want me to get him out.
620
00:35:06,480 --> 00:35:08,470
The prisoner, El Buitre.
621
00:35:08,520 --> 00:35:10,660
And if I don't do it...
622
00:35:12,840 --> 00:35:16,510
Look, she's only got a
few hours of air left.
623
00:35:16,560 --> 00:35:19,470
What does it matter, one
more or one less of them?
624
00:35:19,520 --> 00:35:21,350
Nikki matters.
625
00:35:21,400 --> 00:35:23,150
Right, she saves lives.
626
00:35:23,200 --> 00:35:24,550
No, this is not the way.
627
00:35:24,600 --> 00:35:26,070
I'm not asking you, man.
628
00:35:26,120 --> 00:35:28,270
It's my choice, my decision,
629
00:35:28,320 --> 00:35:29,790
my fault.
630
00:35:32,760 --> 00:35:36,560
You're not going to get him
out of there with that gun.
631
00:35:37,160 --> 00:35:39,710
Look, the police are
terrified of El Buitre,
632
00:35:39,760 --> 00:35:41,470
of what he'll bring down on them,
633
00:35:41,520 --> 00:35:43,830
but they can't just let him go.
634
00:35:43,880 --> 00:35:47,430
But, if he were to die in there, now
that would be their worst nightmare.
635
00:35:47,480 --> 00:35:48,790
I don't understand.
636
00:35:48,840 --> 00:35:51,640
I'm saying... there's a better way.
637
00:36:02,440 --> 00:36:05,230
Nikki, you're not going to
hear from me for an hour or so.
638
00:36:05,280 --> 00:36:06,510
You're not to worry, OK?
639
00:36:06,560 --> 00:36:07,830
I'm going to get you out of there.
640
00:36:07,880 --> 00:36:10,150
What are you going to do?
641
00:36:10,200 --> 00:36:11,470
Jack?
642
00:36:25,400 --> 00:36:28,270
I don't like it any more than you do.
643
00:36:57,680 --> 00:36:59,020
Espera!
644
00:37:01,520 --> 00:37:03,470
Right, it's a fit. He's hypoglycaemic.
645
00:37:03,520 --> 00:37:05,870
He's had a bad reaction to the insulin.
646
00:37:05,920 --> 00:37:07,190
What else has he taken today?
647
00:37:07,240 --> 00:37:08,630
Give me that blanket. Quickly.
648
00:37:08,680 --> 00:37:09,670
Give him sugar.
649
00:37:09,720 --> 00:37:11,950
Don't be daft, he's having a
seizure. It could choke him.
650
00:37:12,000 --> 00:37:14,750
We need emergency care. Do you
want him to die in your jail cell?
651
00:37:14,800 --> 00:37:16,030
Call an ambulance.
652
00:37:16,080 --> 00:37:18,110
We're losing him here,
we're losing him. Shit!
653
00:37:18,160 --> 00:37:22,460
He's gone into insulin shock.
It's a coma. Get me a stretcher.
654
00:37:47,720 --> 00:37:49,660
Elevator, elevator!
655
00:37:51,560 --> 00:37:53,900
Go, go! Let's go, let's go!
656
00:38:03,120 --> 00:38:04,430
No, no, no, no, no. Out, out, out.
657
00:38:04,480 --> 00:38:06,220
He's dangerous.
658
00:38:23,510 --> 00:38:24,510
What's he saying?
659
00:38:24,560 --> 00:38:25,950
He's saying, hit him.
660
00:38:26,000 --> 00:38:27,540
Just do it.
661
00:38:48,080 --> 00:38:50,220
He's no use to us dead.
662
00:38:52,280 --> 00:38:54,080
- Jack?
- Wait.
663
00:38:57,640 --> 00:39:00,640
Come on, come on, come
on come on, come on.
664
00:39:03,600 --> 00:39:05,740
Come on. Don't you die.
665
00:39:07,880 --> 00:39:10,350
Here he comes, here he comes.
666
00:39:13,320 --> 00:39:15,190
OK. Take us here.
667
00:39:16,720 --> 00:39:17,990
About a half an hour away.
668
00:39:18,040 --> 00:39:20,110
He said they'd know when we got him out.
669
00:39:20,160 --> 00:39:22,030
They've got people in
the police, don't they?
670
00:39:22,080 --> 00:39:23,270
The cartel are everywhere.
671
00:39:23,320 --> 00:39:25,860
We're all running out of time.
672
00:39:31,960 --> 00:39:33,700
Here they come.
673
00:39:41,480 --> 00:39:44,080
Where's Nikki? I don't see her.
674
00:39:50,480 --> 00:39:54,230
We saved your life so you can
go on killing for the cartel.
675
00:39:54,280 --> 00:39:55,990
I kill for anyone.
676
00:39:56,040 --> 00:39:58,070
The cartel, the police.
677
00:39:58,120 --> 00:39:59,920
Whoever pays me.
678
00:40:00,600 --> 00:40:03,270
And no-one does it as good as me.
679
00:40:11,800 --> 00:40:14,470
Hey, wait. Wait, where
is she? Where's Nikki?!
680
00:40:14,520 --> 00:40:17,270
Wait, where are you going? What, are
they're bringing her back? Where?
681
00:40:17,320 --> 00:40:21,710
- I don't know. - Where is she?
Are they going to bring her out?
682
00:40:21,760 --> 00:40:23,590
Jesus. Shit.
683
00:40:23,640 --> 00:40:25,630
No. No, no, no, no, no, no, no.
684
00:40:25,680 --> 00:40:26,710
Jack. Jack!
685
00:40:26,760 --> 00:40:30,430
No, no, no. Where is she? Nikki? I
gave you him, where's my friend?
686
00:40:30,480 --> 00:40:31,750
Wait!
687
00:40:32,880 --> 00:40:34,270
Jesus Christ!
688
00:40:34,320 --> 00:40:36,110
What just happened?
689
00:40:36,160 --> 00:40:37,790
There was no exchange, was there?
690
00:40:37,840 --> 00:40:40,940
He didn't even know
what I was talking about!
691
00:40:41,360 --> 00:40:43,030
Why kill him?
692
00:40:45,120 --> 00:40:48,220
He's dead, and all their
crimes die with him.
693
00:40:50,440 --> 00:40:52,670
They've got what they want.
694
00:40:52,720 --> 00:40:54,910
It won't be long now, Nikki.
695
00:40:54,960 --> 00:40:56,390
What have you done?
696
00:40:56,440 --> 00:40:59,240
We're going to get you out of there.
697
00:40:59,360 --> 00:41:01,230
We're going home.
698
00:41:07,400 --> 00:41:08,740
Is she?
699
00:41:10,400 --> 00:41:12,340
Is she coming home?
700
00:41:13,360 --> 00:41:15,510
She's got an hour or
two of air left, maybe.
701
00:41:15,560 --> 00:41:18,390
Possibly less, as the
carbon dioxide builds up.
702
00:41:18,440 --> 00:41:20,430
Let's go.
703
00:41:20,480 --> 00:41:22,950
The police will be here soon.
704
00:41:29,160 --> 00:41:31,030
What have I done?
705
00:41:41,080 --> 00:41:42,590
It's amazing.
706
00:41:42,640 --> 00:41:45,030
Jack, Gustavo, it's amazing.
707
00:41:45,080 --> 00:41:48,110
They were left on the side
of the road 30 minutes ago.
708
00:41:48,160 --> 00:41:49,710
My baby.
709
00:41:49,760 --> 00:41:51,100
Nikki?
710
00:41:51,960 --> 00:41:53,190
It won't be long, Jack.
711
00:41:53,240 --> 00:41:55,310
I'm sure of it. Luisa, too.
712
00:41:55,360 --> 00:41:57,300
This is incredible.
713
00:42:36,960 --> 00:42:39,100
Oh, no, no, no, no, no.
714
00:42:39,400 --> 00:42:40,510
Please!
715
00:42:40,560 --> 00:42:42,360
Just get me out!
716
00:42:56,640 --> 00:42:58,710
They get El Buitre...
717
00:42:59,760 --> 00:43:02,100
.. and Ernesto walks free.
718
00:43:03,920 --> 00:43:06,240
Ernesto walks free.
719
00:43:19,240 --> 00:43:20,990
'I've lost one son,
720
00:43:21,040 --> 00:43:22,510
'maybe two.
721
00:43:22,560 --> 00:43:25,070
'If there was anything I could do'
722
00:43:25,120 --> 00:43:27,150
to get them back, I'd do it.
723
00:43:27,200 --> 00:43:28,350
Anything.
724
00:43:28,400 --> 00:43:29,600
Eva.
725
00:43:33,160 --> 00:43:36,230
Eva! Eva!
726
00:43:36,280 --> 00:43:38,350
'Jack, this doesn't make sense.'
727
00:43:38,400 --> 00:43:40,710
She made a deal with them, Gustavo.
728
00:43:40,760 --> 00:43:44,350
She gives them El Buitre,
they give her her son back.
729
00:43:44,400 --> 00:43:46,390
Father Cadena, the priest of Chilapa,
730
00:43:46,440 --> 00:43:48,190
he knows people in the cartel.
731
00:43:48,240 --> 00:43:51,750
He's acted as an intermediary
for us in the past.
732
00:43:51,800 --> 00:43:53,910
- Nesto?
- Mama.
733
00:43:53,960 --> 00:43:55,310
I had access to the prisoner,
734
00:43:55,360 --> 00:43:58,030
she had to find a way to get
me to do it. Don't you see?
735
00:43:58,080 --> 00:44:03,150
You wanted something, and you found
something to give them in return.
736
00:44:03,200 --> 00:44:06,190
They get El Buitre, and
Ernesto walks free.
737
00:44:06,240 --> 00:44:07,470
Eva?
738
00:44:07,520 --> 00:44:08,990
Eva, are you there?
739
00:44:09,040 --> 00:44:10,910
Eva, stop, please.
740
00:44:10,960 --> 00:44:13,110
I know what you did and I know why.
741
00:44:13,160 --> 00:44:15,430
Please, stop. Eva?
742
00:44:15,480 --> 00:44:16,550
'Nikki is OK.'
743
00:44:16,600 --> 00:44:18,470
Tell me where she is, please!
744
00:44:18,520 --> 00:44:19,990
'I'm going to make this right.
745
00:44:20,040 --> 00:44:21,590
'It's all going to be all right.'
746
00:44:21,640 --> 00:44:24,030
Where is she, Eva? Where did you bury her.
747
00:44:24,080 --> 00:44:25,510
She doesn't have much time.
748
00:44:25,560 --> 00:44:27,230
I only did what I had to do.
749
00:44:27,280 --> 00:44:28,950
- Eva! - You think you
know what it's like...
750
00:44:29,000 --> 00:44:30,940
Stop! Please, stop!
751
00:44:33,920 --> 00:44:35,550
Eva! Eva!
752
00:44:35,600 --> 00:44:37,740
Eva, what's happening?
753
00:44:47,440 --> 00:44:48,640
Eva!
754
00:44:50,080 --> 00:44:52,150
Eva... Eva.
755
00:44:52,200 --> 00:44:53,350
Oh, God.
756
00:44:53,400 --> 00:44:54,600
Eva?
757
00:44:55,680 --> 00:44:57,190
Eva, where is she?
758
00:44:57,240 --> 00:44:59,550
Oh, my God. Eva?
759
00:44:59,600 --> 00:45:02,430
Eva, wake up and tell me where she is!
760
00:45:02,480 --> 00:45:03,950
Oh, Jesus.
761
00:45:04,000 --> 00:45:05,070
Oh, Jesus.
762
00:45:05,120 --> 00:45:07,150
'I'd give my life for him.'
763
00:45:07,200 --> 00:45:09,800
I'd give all our lives for him.
764
00:45:13,360 --> 00:45:14,550
Nikki?
765
00:45:14,600 --> 00:45:16,630
Are they coming, Jack?
766
00:45:16,680 --> 00:45:19,620
I'm running out of air, I can feel it.
767
00:45:21,040 --> 00:45:24,040
I don't know how much more I can take...
768
00:45:24,160 --> 00:45:25,870
Nikki, listen.
769
00:45:25,920 --> 00:45:30,030
When you were with Eva, when
you fell asleep in the car,
770
00:45:30,080 --> 00:45:32,390
do you remember exactly where you were?
771
00:45:32,440 --> 00:45:34,780
Why are you asking me this?
772
00:45:35,600 --> 00:45:37,750
Aren't they... aren't they coming?
773
00:45:37,800 --> 00:45:41,470
Please, did you see anything
by the road, any landmarks,
774
00:45:41,520 --> 00:45:43,110
before you passed out?
775
00:45:43,160 --> 00:45:45,070
What do you mean, "passed out"?
776
00:45:45,120 --> 00:45:47,270
I'm scared, Jack.
777
00:45:47,320 --> 00:45:49,270
What's happening?
778
00:45:49,320 --> 00:45:50,870
Please tell me the truth.
779
00:45:50,920 --> 00:45:52,790
I need the truth.
780
00:45:56,280 --> 00:45:59,080
It wasn't the cartel that took you.
781
00:45:59,320 --> 00:46:00,910
It was Eva.
782
00:46:00,960 --> 00:46:02,190
To get Ernesto back.
783
00:46:02,240 --> 00:46:03,470
No.
784
00:46:03,520 --> 00:46:04,790
It was a man who called.
785
00:46:04,840 --> 00:46:06,150
Yeah, I've got her phone.
786
00:46:06,200 --> 00:46:08,430
There's an application on
it that changes your voice,
787
00:46:08,480 --> 00:46:10,390
it costs, like, a dollar.
788
00:46:10,440 --> 00:46:13,240
Eva's dead, Nikki. They killed her.
789
00:46:13,600 --> 00:46:14,750
But we're coming to find you.
790
00:46:14,800 --> 00:46:18,040
Now we know it was her that
took you, we will find you.
791
00:46:22,920 --> 00:46:24,260
Nikki?
792
00:46:25,880 --> 00:46:27,220
Nikki?
793
00:46:30,120 --> 00:46:31,710
Nikki, are you there?
794
00:46:31,760 --> 00:46:33,390
What's happening, Nikki?
795
00:46:33,440 --> 00:46:36,190
I'm going to get out of here, Jack.
796
00:46:36,240 --> 00:46:38,110
Like you told me.
797
00:46:39,920 --> 00:46:42,120
No, Nikki! Wait, please.
798
00:46:44,800 --> 00:46:47,400
Please, not yet. Not yet. Wait.
799
00:46:56,720 --> 00:46:59,720
Nikki, are you there? What's happening?
800
00:47:14,280 --> 00:47:16,350
Nikki, are you there?
801
00:47:22,200 --> 00:47:23,940
I can't do it.
802
00:47:28,400 --> 00:47:30,540
I'm not strong enough.
803
00:47:32,120 --> 00:47:34,390
Don't you give up, Nikki.
804
00:47:34,920 --> 00:47:36,660
Don't give up.
805
00:47:37,960 --> 00:47:41,070
What you do isn't about death, is it?
806
00:47:41,120 --> 00:47:44,270
It's about the value we place on a life.
807
00:47:44,320 --> 00:47:45,750
That's what I've learnt from you...
808
00:47:45,800 --> 00:47:46,990
Look at the pupae.
809
00:47:47,040 --> 00:47:49,150
.. Clarissa, Jack and Thomas.
810
00:47:49,200 --> 00:47:53,360
You only get this in cases
of extreme contamination.
811
00:47:55,440 --> 00:47:56,950
Industrial levels.
812
00:47:57,000 --> 00:47:58,870
I found something that
seemed to correspond.
813
00:47:58,920 --> 00:48:02,070
A chemical compound
developed for industrial R&D.
814
00:48:02,120 --> 00:48:04,550
It sometimes goes under
different trade names.
815
00:48:04,600 --> 00:48:06,870
- Nikki? - It still has some
limited industrial application,
816
00:48:06,920 --> 00:48:09,710
but it's so carcinogenic, it's
restricted to laboratory usage.
817
00:48:09,760 --> 00:48:11,270
Tetracynadine.
818
00:48:11,320 --> 00:48:12,310
What?
819
00:48:12,360 --> 00:48:14,030
Tetracynadine.
820
00:48:14,080 --> 00:48:16,830
Berricane. It's marketed
under different names.
821
00:48:16,880 --> 00:48:17,870
What is?
822
00:48:17,920 --> 00:48:21,310
The chemical we found in
Javier Rodriguez' liver.
823
00:48:21,360 --> 00:48:22,830
It's an industrial chemical.
824
00:48:22,880 --> 00:48:26,470
Find where they're using
Tetracynadine, Jack,
825
00:48:26,520 --> 00:48:27,990
you'll find me.
826
00:48:28,040 --> 00:48:29,750
There's one right here, here and here.
827
00:48:29,800 --> 00:48:31,510
These are small-scale facilities.
828
00:48:31,560 --> 00:48:33,230
We're looking for something much bigger.
829
00:48:33,280 --> 00:48:34,630
This is a heavy-duty chemical,
830
00:48:34,680 --> 00:48:36,830
- it would have to be licensed,
controlled... - Like what?
831
00:48:36,880 --> 00:48:38,950
It's used in ore extraction, mining.
832
00:48:39,000 --> 00:48:41,150
There's a copper mine, right here.
833
00:48:41,200 --> 00:48:43,430
It's too far. She wouldn't have
had time to get Nikki there
834
00:48:43,480 --> 00:48:45,110
- and get back...
- How can you be sure of that?
835
00:48:45,160 --> 00:48:48,030
I can't! I can't be sure about anything.
836
00:48:48,080 --> 00:48:50,750
What about manufacturing, plastics?
837
00:48:50,800 --> 00:48:53,270
It was used in transmission fluid
for the automobile industry,
838
00:48:53,320 --> 00:48:55,230
- but they stopped...
- What about old cars? Trucks?
839
00:48:55,280 --> 00:48:57,790
There's a scrapyard right
here, near Novelda. It's huge.
840
00:48:57,840 --> 00:48:58,990
It's inside the search area.
841
00:48:59,040 --> 00:49:01,110
I know the scrapyard.
842
00:49:01,240 --> 00:49:02,350
Nesto...
843
00:49:02,400 --> 00:49:03,790
We went there.
844
00:49:03,840 --> 00:49:04,990
To Novelda.
845
00:49:05,040 --> 00:49:07,030
- What?
- It was years ago, I remember.
846
00:49:07,080 --> 00:49:10,510
Her windshield was cracked,
so we went to find a new one.
847
00:49:10,560 --> 00:49:12,430
She knew the guy.
848
00:49:13,280 --> 00:49:15,310
We know where you are, Nikki.
We're coming to get you.
849
00:49:15,360 --> 00:49:16,710
Where? Where is it?
850
00:49:16,760 --> 00:49:17,950
There's a scrapyard.
851
00:49:18,000 --> 00:49:20,910
The Tetracynadine, it's leaking
out of old transmission units.
852
00:49:20,960 --> 00:49:22,190
Are you sure, Jack?
853
00:49:22,240 --> 00:49:24,270
The level of contamination
we're talking about,
854
00:49:24,320 --> 00:49:26,110
there's only one possible site.
855
00:49:26,160 --> 00:49:29,390
The rumbling sound you're
hearing, there's a car crusher.
856
00:49:29,440 --> 00:49:31,110
It's the place, I'm sure of it.
857
00:49:31,160 --> 00:49:34,110
You're going to be home
in London for the weekend.
858
00:49:34,160 --> 00:49:36,670
Forecast is for eight degrees and drizzle.
859
00:49:36,720 --> 00:49:38,860
Sounds beautiful, Jack.
860
00:49:51,720 --> 00:49:54,590
We're here. Tell me if you can hear this.
861
00:49:54,640 --> 00:49:56,270
Nikki!
862
00:49:56,320 --> 00:49:57,660
Nikki!
863
00:50:00,120 --> 00:50:01,990
OK, stay with me.
864
00:50:02,800 --> 00:50:04,670
You stay with me.
865
00:50:07,040 --> 00:50:09,510
Stay with me. We're coming for you.
866
00:50:09,560 --> 00:50:11,560
We're coming. Nikki!
867
00:50:12,400 --> 00:50:13,740
Nikki!
868
00:50:53,760 --> 00:50:55,500
I can't find...
869
00:51:07,880 --> 00:51:09,440
OK. OK.
870
00:51:17,480 --> 00:51:18,880
Gustavo.
871
00:51:19,720 --> 00:51:20,990
Gustavo!
872
00:51:21,040 --> 00:51:22,190
Over here!
873
00:51:22,240 --> 00:51:24,840
Get someone to move this truck.
874
00:51:25,830 --> 00:51:26,830
Come on.
875
00:51:26,880 --> 00:51:28,870
Push it.
876
00:51:28,920 --> 00:51:30,190
Push!
877
00:51:33,920 --> 00:51:35,230
Can you hear us, Nikki?
878
00:51:35,280 --> 00:51:37,750
You're close. I know it.
879
00:51:37,800 --> 00:51:39,870
We're coming for you.
880
00:51:41,680 --> 00:51:43,070
Come on.
881
00:51:43,120 --> 00:51:45,990
We're coming, Nikki. Cover your eyes!
882
00:51:51,520 --> 00:51:52,830
Nikki!
883
00:51:52,880 --> 00:51:54,030
Nikki!
884
00:51:54,080 --> 00:51:55,430
Nikki?
885
00:51:55,480 --> 00:51:56,820
Nikki?
886
00:52:09,240 --> 00:52:10,980
Where are you?
887
00:52:11,880 --> 00:52:14,110
Have you found them, Jack?
888
00:52:14,160 --> 00:52:15,470
Have you found them?
889
00:52:15,520 --> 00:52:17,070
You're not here?
890
00:52:17,120 --> 00:52:18,630
Are they alive, Jack?
891
00:52:18,680 --> 00:52:21,350
Yes, they're alive, but, Nikki...
892
00:52:22,520 --> 00:52:24,460
I don't understand.
893
00:52:26,040 --> 00:52:27,670
Oh, Nikki.....
894
00:52:27,720 --> 00:52:29,470
Luisa...
895
00:52:29,520 --> 00:52:31,190
is she there?
896
00:52:32,840 --> 00:52:34,780
What have you done?
897
00:52:38,120 --> 00:52:39,830
What have you done?!
898
00:52:39,880 --> 00:52:43,080
The Tetracynadine that
was in Javier's body...
899
00:52:44,320 --> 00:52:46,750
.. kills insects,
900
00:52:46,800 --> 00:52:49,000
any invertebrate life...
901
00:52:49,080 --> 00:52:51,030
There was a scorpion,
902
00:52:51,080 --> 00:52:53,350
so it's not where I am...
903
00:52:54,200 --> 00:52:55,910
.. but I'm glad...
904
00:52:55,960 --> 00:52:57,500
No, no, no.
905
00:52:59,040 --> 00:53:00,750
No, Nikki, no. You could have...
906
00:53:00,800 --> 00:53:03,070
How many are there, Jack?
907
00:53:03,360 --> 00:53:05,150
Oh, my God.
908
00:53:05,200 --> 00:53:06,990
20, 30.
909
00:53:07,040 --> 00:53:08,230
And they're alive?
910
00:53:08,280 --> 00:53:10,110
Yes, they're alive.
911
00:53:10,160 --> 00:53:11,630
Luisa?
912
00:53:11,680 --> 00:53:14,780
Yes, she's alive. She's with Gustavo now.
913
00:53:30,480 --> 00:53:31,990
No, wait.
914
00:53:32,040 --> 00:53:33,470
Wait, wait, wait.
915
00:53:33,520 --> 00:53:34,830
Wait, the air.
916
00:53:34,880 --> 00:53:37,880
- The air shouldn't have...
- It's OK.
917
00:53:38,320 --> 00:53:40,390
It's OK, Jack.
918
00:53:40,440 --> 00:53:41,780
Really.
919
00:53:43,000 --> 00:53:45,200
It's all going to be OK.
920
00:53:45,880 --> 00:53:48,220
Nikki, I didn't tell you...
921
00:54:06,160 --> 00:54:08,100
It's a nice place.
922
00:54:09,950 --> 00:54:10,950
'No tornadoes.'
923
00:54:11,000 --> 00:54:11,990
No tornadoes.
924
00:54:12,040 --> 00:54:13,190
'No volcanoes.'
925
00:54:13,240 --> 00:54:14,910
No volcanoes.
926
00:54:20,120 --> 00:54:22,060
I'm coming, Mum...
927
00:55:04,320 --> 00:55:06,190
Wait, wait, wait.
928
00:55:06,240 --> 00:55:07,980
Wait, the air.
929
00:55:17,240 --> 00:55:19,870
Nikki, I didn't tell you
this, but you should...
930
00:55:19,920 --> 00:55:22,060
(I shouldn't be alive.)
931
00:55:30,720 --> 00:55:32,660
There must be air.
932
00:55:43,440 --> 00:55:45,670
Well, I have to be at
the dig in the morning.
933
00:55:45,720 --> 00:55:47,990
We're excavating Cahitas.
934
00:55:48,760 --> 00:55:50,630
Burial mounds on the coast.
935
00:55:50,680 --> 00:55:52,480
3,000 years old.
936
00:55:54,920 --> 00:55:56,920
I'm not underground.
937
00:58:31,000 --> 00:58:34,750
♪ Is it wrong to want to live on your own?
938
00:58:34,800 --> 00:58:38,790
♪ No, it's not wrong but I must know
939
00:58:38,840 --> 00:58:46,000
♪ How can someone so
young sing words so sad?
940
00:58:47,600 --> 00:58:50,910
♪ Sheila take a, Sheila take a bow
941
00:58:50,960 --> 00:58:54,750
♪ Boot the grime of this
world in the crotch, dear
942
00:58:54,800 --> 00:58:58,000
♪ And don't go home tonight... ♪
942
00:58:59,305 --> 00:59:59,581
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.