Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,050
I want to be a pathologist, Nikki,
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,370
.. but I have to go home.
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,550
Luisa went somewhere she
should not have gone.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,030
Don't make the same mistake.
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,710
This is my baby, Nesto.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,310
All these people have
been taken by the cartels?
7
00:00:16,360 --> 00:00:18,790
Where is Luisa? Where have they got them?
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,430
If we give up, if we stop...
9
00:00:20,480 --> 00:00:21,830
They'd give them back.
10
00:00:21,880 --> 00:00:23,590
Ernesto, Luisa, the others?
11
00:00:23,640 --> 00:00:25,350
I'd give my life for him.
12
00:00:25,400 --> 00:00:27,870
Eva... Eva you're confused.
Nikki's at the compound.
13
00:00:27,920 --> 00:00:29,710
She was with me. She was here.
14
00:00:29,760 --> 00:00:31,720
Nikki!
15
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
16
00:00:51,160 --> 00:00:52,870
Oh, don't ring off! Wait!
17
00:00:52,920 --> 00:00:54,390
Don't go!
18
00:00:56,800 --> 00:00:58,470
'Save your energy.
19
00:00:58,520 --> 00:00:59,670
'You will need it.'
20
00:00:59,720 --> 00:01:00,830
Who are you?
21
00:01:00,880 --> 00:01:02,790
Why are you doing this?
22
00:01:02,840 --> 00:01:06,340
'You'll need your oxygen,
too, so stop screaming.'
23
00:01:06,520 --> 00:01:07,950
Get me out!
24
00:01:08,000 --> 00:01:10,030
Get me out of here!
25
00:01:10,080 --> 00:01:12,230
'You'll need water.
26
00:01:12,280 --> 00:01:13,910
'There's a bottle by your feet.
27
00:01:13,960 --> 00:01:15,830
'Only take sips.'
28
00:01:20,840 --> 00:01:22,750
Emergency services. What is it?
29
00:01:22,800 --> 00:01:24,360
9-1-1.
30
00:01:30,080 --> 00:01:31,750
Oh, Jack.
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,230
What is it?
32
00:01:33,280 --> 00:01:35,040
Oh, no, think.
33
00:01:36,600 --> 00:01:38,200
0-7-5-1-7...
34
00:01:43,160 --> 00:01:45,840
I'm buried.
35
00:01:49,880 --> 00:01:52,480
Shit. Shit.
36
00:02:01,240 --> 00:02:02,640
Rewired.
37
00:02:11,400 --> 00:02:12,740
Hello.
38
00:02:20,720 --> 00:02:27,320
♪ Testator silens
39
00:02:28,400 --> 00:02:35,790
♪ Costestes e spiritu
40
00:02:35,840 --> 00:02:42,720
♪ Silentium. ♪
41
00:02:47,440 --> 00:02:49,320
Over. Down.
42
00:02:53,040 --> 00:02:54,390
Can we get it in there, OK?
43
00:02:54,440 --> 00:02:55,590
Tell me. Tell me again.
44
00:02:55,640 --> 00:03:00,160
I was driving. I looked over to
Nikki, she was falling asleep.
45
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
We were on the road to
Santa Dominga and...
46
00:03:05,360 --> 00:03:07,240
Oh. Jet-lag.
47
00:03:08,280 --> 00:03:09,350
Sorry.
48
00:03:09,400 --> 00:03:10,430
Then what?
49
00:03:10,480 --> 00:03:12,150
I don't know.
50
00:03:15,710 --> 00:03:16,710
How's your head?
51
00:03:16,760 --> 00:03:20,760
He must have been hiding in
the back. He must have hit me.
52
00:03:29,600 --> 00:03:31,230
I shouldn't touch.
53
00:03:31,280 --> 00:03:34,020
It's your car, you're all over it.
54
00:03:43,640 --> 00:03:45,750
Yeah, we can get some fibres off this.
55
00:03:45,800 --> 00:03:47,630
Yes.
56
00:03:47,680 --> 00:03:50,070
And then what do we do with them?
57
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
What else can I do, Eva?
58
00:03:57,440 --> 00:03:59,310
This is my fault.
59
00:03:59,840 --> 00:04:03,080
If I had stayed home with her.
60
00:04:19,640 --> 00:04:23,340
It hasn't been used since
midnight, before they left.
61
00:04:24,080 --> 00:04:25,150
It's hers?
62
00:04:25,200 --> 00:04:27,670
She's really gone, isn't she?
63
00:04:28,120 --> 00:04:29,310
Why take her?
64
00:04:29,360 --> 00:04:30,510
I don't know.
65
00:04:30,560 --> 00:04:32,700
Why take her, not Eva?
66
00:04:33,280 --> 00:04:34,630
I mean, Eva's the prize, isn't she?
67
00:04:34,680 --> 00:04:35,950
I don't know.
68
00:04:36,000 --> 00:04:39,800
Maybe they made a mistake. Maybe,
maybe they thought she was Eva.
69
00:04:42,560 --> 00:04:44,500
What do they want?
70
00:04:45,760 --> 00:04:49,860
- What do they want? I asked
you a question! - I don't know!
71
00:04:50,680 --> 00:04:52,390
They don't want you here.
72
00:04:52,440 --> 00:04:55,180
They don't want anyone to help us.
73
00:04:55,280 --> 00:04:56,310
That's better.
74
00:04:56,360 --> 00:04:59,270
See, you always find the right
thing to say in the end, don't you?
75
00:04:59,320 --> 00:05:00,750
How do you do it?
76
00:05:00,800 --> 00:05:05,310
Your childhood sweetheart is
kidnapped, murdered, God knows what.
77
00:05:05,360 --> 00:05:08,350
All this shit swirling around you
78
00:05:08,400 --> 00:05:10,790
and you walk through it untouched.
79
00:05:10,840 --> 00:05:13,030
- The eye of the storm.
- Really?
80
00:05:13,080 --> 00:05:15,590
- You know that, do you?
- No. Nobody does.
81
00:05:15,640 --> 00:05:18,710
Nobody knows you, not really.
You make sure of that.
82
00:05:18,760 --> 00:05:19,870
You're angry.
83
00:05:19,920 --> 00:05:22,070
What have I got to be angry about?
84
00:05:22,120 --> 00:05:25,670
Luisa's father, on the other
hand, I imagine he's very angry.
85
00:05:25,720 --> 00:05:30,400
I mean, you... you let her go
out there day after day, right?
86
00:05:31,360 --> 00:05:33,070
She called you that day.
87
00:05:33,120 --> 00:05:35,720
She needed you. Where were you?
88
00:05:37,560 --> 00:05:39,430
Did you love her?
89
00:05:40,080 --> 00:05:41,830
I mean, really?
90
00:05:41,880 --> 00:05:45,180
Or was she just another
member of the fan club?
91
00:05:49,560 --> 00:05:51,230
I'm sorry.
92
00:05:51,280 --> 00:05:53,620
No, no. I'm sorry for you.
93
00:05:54,880 --> 00:05:56,510
For Dr Alexander.
94
00:05:56,560 --> 00:05:59,430
She wanted to be a part of something.
95
00:05:59,600 --> 00:06:01,140
Now she is.
96
00:06:13,000 --> 00:06:14,230
No!
97
00:06:14,280 --> 00:06:17,310
650 by 850.
98
00:06:17,360 --> 00:06:21,390
Roughly 2,300. Oh, shit.
99
00:06:21,440 --> 00:06:24,720
So, 1,270 litres of air.
100
00:06:26,000 --> 00:06:28,430
Only 21% is oxygen.
101
00:06:28,480 --> 00:06:30,670
267 litres.
102
00:06:30,720 --> 00:06:33,720
Say, at rest, a person consumes 0.35...
103
00:06:34,720 --> 00:06:39,600
763 minutes, that's 13
hours. I've been in here...
104
00:06:41,560 --> 00:06:43,230
.. maybe two hours.
105
00:06:43,280 --> 00:06:44,950
So, 11 hours.
106
00:06:45,640 --> 00:06:47,710
But the box isn't empty.
107
00:06:47,760 --> 00:06:48,830
I'm in here.
108
00:06:48,880 --> 00:06:51,430
The average volume of the human body is...
109
00:06:51,480 --> 00:06:53,950
That's 13 litres less oxygen.
110
00:06:54,680 --> 00:06:56,830
35 minutes less.
111
00:06:56,880 --> 00:06:58,190
Can't panic.
112
00:06:58,240 --> 00:06:59,430
Wasting air.
113
00:06:59,480 --> 00:07:01,310
Slow breaths.
114
00:07:09,520 --> 00:07:11,520
Where's your friend?
115
00:07:12,200 --> 00:07:13,940
The pretty one.
116
00:07:14,280 --> 00:07:15,620
Prick.
117
00:07:17,400 --> 00:07:19,110
If you know something...
118
00:07:19,160 --> 00:07:21,910
How can I know? I'm in here.
119
00:07:21,960 --> 00:07:23,910
You know where Luisa Herrera is.
120
00:07:23,960 --> 00:07:25,550
Sure.
121
00:07:25,600 --> 00:07:27,600
She's in the ground.
122
00:07:28,880 --> 00:07:34,070
You know, if Dr Alexander
doesn't come back,
123
00:07:34,120 --> 00:07:36,670
I might just put something
else in this needle.
124
00:07:36,720 --> 00:07:37,990
No, you won't.
125
00:07:38,040 --> 00:07:39,640
She would...
126
00:07:40,240 --> 00:07:42,240
.. but you wouldn't.
127
00:07:46,400 --> 00:07:49,000
This isn't good for us, either.
128
00:07:50,160 --> 00:07:53,360
We want to find her,
too, but we're stretched.
129
00:07:53,800 --> 00:07:57,350
37 students were kidnapped from
a college in Culiacan last week.
130
00:07:57,400 --> 00:07:59,800
You have a lot to deal with.
131
00:07:59,960 --> 00:08:02,430
A lot to turn a blind eye to.
132
00:08:04,160 --> 00:08:05,870
Have they been in touch?
133
00:08:05,920 --> 00:08:07,430
Have there been any demands?
134
00:08:07,480 --> 00:08:09,190
No. Not yet.
135
00:08:09,240 --> 00:08:10,950
Do you think they will?
136
00:08:11,000 --> 00:08:13,670
She's a foreigner, she has money.
137
00:08:15,320 --> 00:08:18,420
Or maybe they've already
got what they want.
138
00:08:20,440 --> 00:08:23,310
We've got nothing. Nothing, Thomas.
Don't even know if she's still...
139
00:08:23,360 --> 00:08:24,430
I'm at Heathrow, Jack.
140
00:08:24,480 --> 00:08:26,390
I'm on my way. I'll be there
in less than 18 hours.
141
00:08:26,440 --> 00:08:27,870
What do the Foreign Office say?
142
00:08:27,920 --> 00:08:30,070
The embassy in Mexico
City has been instructed
143
00:08:30,120 --> 00:08:31,510
to prioritise Nikki's case...
144
00:08:31,560 --> 00:08:35,150
- But? - There's some hostage situation,
oil workers in the Gulf of Mexico.
145
00:08:35,200 --> 00:08:37,350
But they've promised they'll
get people up to you soon.
146
00:08:37,400 --> 00:08:38,470
What does soon mean?
147
00:08:38,520 --> 00:08:39,710
24 hours.
148
00:08:39,760 --> 00:08:40,910
24 hours?
149
00:08:40,960 --> 00:08:42,230
Be positive, Jack.
150
00:08:42,280 --> 00:08:45,470
When they realise they've got the
wrong person, they'll send her home.
151
00:08:45,520 --> 00:08:49,510
♪ Sheila take a, Sheila take a bow
152
00:08:49,560 --> 00:08:54,030
♪ Boot the grime of this
world in the crotch, dear
153
00:08:54,080 --> 00:08:57,830
♪ And don't go home tonight
154
00:08:57,880 --> 00:09:02,270
♪ Come out and find the one that
you love and who loves you... ♪
155
00:09:02,320 --> 00:09:03,750
She was taken here?
156
00:09:03,800 --> 00:09:07,190
Yes. These are all the
known cartel safe houses,
157
00:09:07,240 --> 00:09:08,870
including the one you were sent to.
158
00:09:08,920 --> 00:09:11,710
Gustavo and his men had all the
main roads blocked within minutes,
159
00:09:11,760 --> 00:09:14,630
so we work on that presumption,
that they had an hour and
160
00:09:14,680 --> 00:09:16,550
a half to take her wherever
they were taking her.
161
00:09:16,600 --> 00:09:20,390
We'll work in a 60km zone,
south along the coast,
162
00:09:20,440 --> 00:09:21,470
inland to the east.
163
00:09:21,520 --> 00:09:23,910
- Why not north? - Because they
knew we'd be coming from there.
164
00:09:23,960 --> 00:09:26,270
They sent us to that fake tip-off.
165
00:09:26,320 --> 00:09:28,190
We have to make rational presumptions.
166
00:09:28,240 --> 00:09:30,630
We cannot search everywhere.
167
00:09:30,680 --> 00:09:32,510
That still leaves all these...
168
00:09:32,560 --> 00:09:35,190
We found 4X4 tyre tracks
leading off the road.
169
00:09:35,240 --> 00:09:36,430
There's nobody around.
170
00:09:36,480 --> 00:09:38,070
Not that we can see, anyway.
171
00:09:38,120 --> 00:09:40,950
The only obvious skid marks match
the tread pattern from Eva's car.
172
00:09:41,000 --> 00:09:43,390
And nothing to pin down the
vehicle they took Nikki in?
173
00:09:43,440 --> 00:09:46,790
There were other tyre tracks
about 20 metres behind Eva's car,
174
00:09:46,840 --> 00:09:51,270
but the tread pattern is FS-470,
175
00:09:51,320 --> 00:09:53,270
which suggests a late-model
saloon, not a 4X4.
176
00:09:53,320 --> 00:09:54,710
So, we've got...
177
00:09:54,760 --> 00:09:56,360
Very little.
178
00:09:57,400 --> 00:09:58,430
Sorry.
179
00:09:58,480 --> 00:10:00,470
This isn't your fault, Jack.
180
00:10:00,520 --> 00:10:03,320
I'll check those tread patterns, OK?
181
00:10:21,680 --> 00:10:23,280
Who are you?
182
00:10:23,880 --> 00:10:26,280
What have you done with her?
183
00:10:30,000 --> 00:10:31,790
Jack...
184
00:10:31,840 --> 00:10:33,180
Nikki?
185
00:10:34,960 --> 00:10:36,390
Nikki?!
186
00:10:36,440 --> 00:10:37,870
Jesus!
187
00:10:37,920 --> 00:10:39,870
Nikki, where are you?
I'll come and get you.
188
00:10:39,920 --> 00:10:42,310
- Jack...
- Nikki, thank God you're safe.
189
00:10:42,360 --> 00:10:44,700
How did... How did you...?
190
00:10:46,240 --> 00:10:47,710
Nikki, are you OK?
191
00:10:47,760 --> 00:10:48,830
Can you talk?
192
00:10:48,880 --> 00:10:50,020
No.
193
00:10:51,160 --> 00:10:52,550
Nikki, are you hurt?
194
00:10:52,600 --> 00:10:55,390
No, I...
195
00:10:55,440 --> 00:10:57,780
Just tell me where you are.
196
00:10:58,440 --> 00:11:00,630
Nikki, is there... Is there
someone there with you?
197
00:11:00,680 --> 00:11:01,790
No.
198
00:11:01,840 --> 00:11:03,230
Can you tell me where you are?
199
00:11:03,280 --> 00:11:05,150
What can you see?
200
00:11:05,960 --> 00:11:07,070
Nothing.
201
00:11:07,120 --> 00:11:09,670
Any detail, the room
you're in, anything at all.
202
00:11:09,720 --> 00:11:11,350
I'm not in a room, Jack.
203
00:11:11,400 --> 00:11:12,710
So where are you?
204
00:11:12,760 --> 00:11:14,390
I'm under the ground.
205
00:11:14,440 --> 00:11:16,110
What?
206
00:11:16,160 --> 00:11:17,790
Buried.
207
00:11:17,840 --> 00:11:19,270
What?
208
00:11:19,320 --> 00:11:20,670
In some sort of box.
209
00:11:20,720 --> 00:11:22,270
Under the ground.
210
00:11:22,320 --> 00:11:24,260
Do you understand?
211
00:11:24,800 --> 00:11:26,470
Help me, please.
212
00:11:26,520 --> 00:11:28,110
I'm panicking.
213
00:11:28,160 --> 00:11:29,710
I'm running out of air...
214
00:11:29,760 --> 00:11:31,150
It's OK, Nikki.
215
00:11:31,200 --> 00:11:32,990
It's OK, we're going to find you.
216
00:11:33,040 --> 00:11:34,910
How will you find me?
217
00:11:34,960 --> 00:11:36,310
I'm going to die in here, Jack.
218
00:11:36,360 --> 00:11:37,510
No. No, you're not.
219
00:11:37,560 --> 00:11:38,990
Don't lie to me.
220
00:11:39,040 --> 00:11:42,270
Don't tell me things that
you can't know, can't do.
221
00:11:42,320 --> 00:11:43,790
Listen...
222
00:11:44,720 --> 00:11:47,150
- If I don't make it out of here, Jack...
- No, stop it, Nikki!
223
00:11:47,200 --> 00:11:48,600
Stop it.
224
00:11:50,920 --> 00:11:53,390
Did you text me your number?
225
00:11:53,440 --> 00:11:54,430
No.
226
00:11:54,480 --> 00:11:56,710
The phone they left me,
it doesn't call out.
227
00:11:56,760 --> 00:11:59,270
Then somebody else did, Nikki.
Somebody texted me your number.
228
00:11:59,320 --> 00:12:01,720
They want me to talk to you.
229
00:12:01,800 --> 00:12:03,190
Do you understand?
230
00:12:03,240 --> 00:12:05,550
If they wanted you dead,
why let me talk to you?
231
00:12:05,600 --> 00:12:07,310
He called me on this phone.
232
00:12:07,360 --> 00:12:09,510
Did you recognise his voice?
233
00:12:09,560 --> 00:12:13,830
Sounded like his voice was
altered, it sounded electronic.
234
00:12:13,880 --> 00:12:15,430
Why would they take me?
235
00:12:15,480 --> 00:12:19,390
We'll know that soon. Whatever
it is they ask, we'll do it.
236
00:12:19,440 --> 00:12:22,030
Is there anything else you can tell me?
237
00:12:22,080 --> 00:12:23,270
Oh, my God, Eva...
238
00:12:23,320 --> 00:12:24,750
Is she OK?
239
00:12:24,800 --> 00:12:26,590
Is she buried, too, somewhere?
240
00:12:26,640 --> 00:12:27,830
Oh, my God. Did they kill her?
241
00:12:27,880 --> 00:12:29,990
Nikki, no. We found her,
she has a bump on her head,
242
00:12:30,040 --> 00:12:31,430
she's going to be fine.
243
00:12:31,480 --> 00:12:33,470
You mustn't worry about anybody else, OK?
244
00:12:33,520 --> 00:12:36,320
I was asleep in the car, and then...
245
00:12:37,600 --> 00:12:39,470
I don't remember.
246
00:12:40,000 --> 00:12:41,830
I woke here.
247
00:12:41,880 --> 00:12:43,830
In the dark.
248
00:12:43,880 --> 00:12:45,750
Do you have food?
249
00:12:46,800 --> 00:12:48,630
No. Water.
250
00:12:48,680 --> 00:12:51,510
I don't think it's water
that's the problem, Jack.
251
00:12:51,560 --> 00:12:54,910
This box, this thing
you're in, how big is it?
252
00:12:54,960 --> 00:12:58,190
I've got about nine
hours, Jack, maybe ten.
253
00:12:58,240 --> 00:13:00,550
The box is wood, slats.
254
00:13:00,600 --> 00:13:05,310
- Give me everything.
- I've reckoned 850 by 650 by 2,300.
255
00:13:05,360 --> 00:13:06,790
Do you know how deep you are?
256
00:13:06,840 --> 00:13:09,110
Too deep to push up. I tried.
257
00:13:09,160 --> 00:13:11,590
Some dirt fell through. It was cold.
258
00:13:11,640 --> 00:13:13,030
Was the earth dry?
259
00:13:13,080 --> 00:13:16,950
It's not sand. It's not
clay. It's dry earth.
260
00:13:17,000 --> 00:13:18,670
Like the whole of this damn country!
261
00:13:18,720 --> 00:13:20,630
OK, what's in it? Can you taste it?
262
00:13:20,680 --> 00:13:21,750
What?
263
00:13:21,800 --> 00:13:23,270
Taste it!
264
00:13:31,040 --> 00:13:32,790
It tastes metallic.
265
00:13:32,840 --> 00:13:35,040
More metal than mineral?
266
00:13:35,200 --> 00:13:38,360
It's got a lovely bouquet,
Jack, but I prefer the '74.
267
00:13:39,670 --> 00:13:40,670
Metal.
268
00:13:40,720 --> 00:13:42,110
Maybe iron?
269
00:13:42,160 --> 00:13:43,270
And salt.
270
00:13:43,320 --> 00:13:45,950
Salt... so maybe near the sea.
Some kind of salt flats, maybe.
271
00:13:46,000 --> 00:13:46,990
Nikki?
272
00:13:47,040 --> 00:13:48,580
Oh, my God!
273
00:13:50,480 --> 00:13:51,670
Are you OK?
274
00:13:51,720 --> 00:13:52,830
Nikki?
275
00:13:52,880 --> 00:13:54,550
Nikki, are you OK?
276
00:13:54,600 --> 00:13:56,070
Nikki!
277
00:13:56,120 --> 00:13:58,060
Nikki, are you OK?
278
00:14:00,200 --> 00:14:01,830
I'm OK.
279
00:14:01,880 --> 00:14:03,190
What was that?
280
00:14:03,240 --> 00:14:04,310
I don't know.
281
00:14:04,360 --> 00:14:06,390
It hasn't happened before.
282
00:14:06,440 --> 00:14:08,310
It might be an industrial site.
283
00:14:08,360 --> 00:14:10,150
If it happens again, record the time.
284
00:14:10,200 --> 00:14:11,590
Maybe we can build up a pattern.
285
00:14:11,640 --> 00:14:13,030
If we're relying on that...
286
00:14:13,080 --> 00:14:15,350
No, we're not. We're not.
287
00:14:16,560 --> 00:14:20,190
Everyone is out looking for
you -- the police, the army,
288
00:14:20,240 --> 00:14:21,550
the British Embassy.
289
00:14:21,600 --> 00:14:24,200
There's helicopters everywhere.
290
00:14:26,840 --> 00:14:28,350
Jack...
291
00:14:28,400 --> 00:14:31,500
I've got your number.
I'm going to track it.
292
00:14:32,320 --> 00:14:35,350
The phone's been tampered with.
I don't think it will track.
293
00:14:35,400 --> 00:14:36,870
We'll find you.
294
00:14:36,920 --> 00:14:38,270
I will find you.
295
00:14:38,320 --> 00:14:40,550
I'll call you every half-hour, OK?
296
00:14:40,600 --> 00:14:41,870
No, don't.
297
00:14:41,920 --> 00:14:43,830
The battery. My air...
298
00:14:43,880 --> 00:14:46,980
Only call if you've got
something to tell me.
299
00:14:47,680 --> 00:14:49,080
Nikki...
300
00:14:50,560 --> 00:14:52,560
.. you're not alone.
301
00:14:53,680 --> 00:14:56,800
I'm in a wooden box,
under the earth, Jack.
302
00:15:00,440 --> 00:15:02,240
I'm quite alone.
303
00:15:14,120 --> 00:15:16,950
- Nikki?
- If you tell anyone, she'll die.
304
00:15:17,000 --> 00:15:20,510
If you discuss anything I tell
you, you will never find her.
305
00:15:20,560 --> 00:15:23,190
No police, no army, no authorities.
306
00:15:23,240 --> 00:15:25,630
We have people everywhere, we'll know.
307
00:15:25,680 --> 00:15:26,950
Who are you?
308
00:15:27,000 --> 00:15:28,030
What do you want?
309
00:15:28,080 --> 00:15:29,590
Money?
310
00:15:29,640 --> 00:15:32,270
I can get money. If it's not a crazy
number, I can get it to you quickly.
311
00:15:32,320 --> 00:15:33,310
Just tell me how much.
312
00:15:33,360 --> 00:15:34,790
How much can you get?
313
00:15:34,840 --> 00:15:35,870
Maybe 100,000.
314
00:15:35,920 --> 00:15:37,150
Is that all?
315
00:15:37,200 --> 00:15:38,670
Is that what she's worth to you?
316
00:15:38,720 --> 00:15:41,630
No, no, no, no, no, no. I can
get more, I can get more.
317
00:15:41,680 --> 00:15:44,270
I just need to figure out
how. There isn't much time.
318
00:15:44,320 --> 00:15:46,950
Maybe if you'll get her
out of there, then...
319
00:15:47,000 --> 00:15:48,710
It's not money, pendejo.
320
00:15:48,760 --> 00:15:51,070
Then what is it?! Tell me!
321
00:15:51,120 --> 00:15:54,790
If you want to see her again,
you do exactly what we tell you.
322
00:15:56,120 --> 00:15:57,470
No. Wait, wait.
323
00:15:57,520 --> 00:15:59,030
Shit!
324
00:15:59,080 --> 00:16:00,590
Shit!
325
00:16:00,640 --> 00:16:01,670
'Gustavo, listen...'
326
00:16:01,720 --> 00:16:02,710
Are you all right?
327
00:16:02,760 --> 00:16:03,910
'I spoke to her, to Nikki.'
328
00:16:03,960 --> 00:16:04,990
You spoke to her?
329
00:16:05,040 --> 00:16:07,980
She's underground somewhere, in a box.
330
00:16:18,160 --> 00:16:19,630
What is it? What have you found?
331
00:16:19,680 --> 00:16:22,280
Just wait. It might be nothing.
332
00:16:26,200 --> 00:16:29,200
Tell me. What's there? What's happening?
333
00:16:29,880 --> 00:16:32,350
What is it? What can you see?
334
00:16:33,600 --> 00:16:35,540
It's a wooden box.
335
00:16:35,680 --> 00:16:37,880
Come on. Please, please.
336
00:16:41,800 --> 00:16:43,340
Is she OK?
337
00:16:44,320 --> 00:16:45,950
Forget it.
338
00:16:46,000 --> 00:16:47,230
- It's not her.
- What do you mean?
339
00:16:47,280 --> 00:16:48,310
Is it a body?
340
00:16:48,360 --> 00:16:49,990
It's no-one.
341
00:16:50,040 --> 00:16:51,580
It's guns.
342
00:17:04,880 --> 00:17:05,950
I told you.
343
00:17:06,000 --> 00:17:07,910
You won't find her.
344
00:17:07,960 --> 00:17:09,900
You piece of shit.
345
00:17:10,400 --> 00:17:13,840
We'll go, we'll leave this place.
Whatever... whatever you say.
346
00:17:16,200 --> 00:17:17,910
What do you want?
347
00:17:17,960 --> 00:17:21,950
There's a man being held at the
Regional Police Headquarters.
348
00:17:22,000 --> 00:17:23,790
You have access to that man.
349
00:17:23,840 --> 00:17:25,070
Get him out.
350
00:17:25,120 --> 00:17:26,230
Deliver him to us.
351
00:17:26,280 --> 00:17:27,790
El Buitre.
352
00:17:27,840 --> 00:17:30,110
Or she will die in there.
353
00:19:01,680 --> 00:19:03,220
Oh, my God.
354
00:19:35,200 --> 00:19:37,640
Oh, God. I hate spiders.
355
00:19:43,480 --> 00:19:44,590
Hello?
356
00:19:44,640 --> 00:19:46,030
Nikki, are you OK?
357
00:19:46,080 --> 00:19:47,620
No, wait...
358
00:19:48,480 --> 00:19:49,750
Nikki?
359
00:19:49,800 --> 00:19:51,430
Jack, I've got to get out of here now.
360
00:19:51,480 --> 00:19:52,910
I know, I know, Nikki. I know.
361
00:19:52,960 --> 00:19:55,300
No, I mean right now, Jack!
362
00:20:00,120 --> 00:20:01,990
Any luck with tracking this phone?
363
00:20:02,040 --> 00:20:03,750
You were right about
the phone, it's hacked.
364
00:20:03,800 --> 00:20:06,550
Eva says they've found ones
like it in cartel safe-houses.
365
00:20:06,600 --> 00:20:08,390
Have they contacted you?
366
00:20:08,440 --> 00:20:09,710
We're negotiating.
367
00:20:09,760 --> 00:20:11,230
You're what?
368
00:20:11,280 --> 00:20:12,590
How much do they want?
369
00:20:12,640 --> 00:20:14,950
Don't you worry about
it, we're nearly there.
370
00:20:15,000 --> 00:20:16,750
And if you're not?
371
00:20:16,800 --> 00:20:18,540
If you can't...
372
00:20:20,360 --> 00:20:22,470
You've looked, haven't you, Jack?
373
00:20:22,520 --> 00:20:23,910
Looked at what?
374
00:20:23,960 --> 00:20:28,910
Come on, Jack. I know you.
The last of the Boy Scouts.
375
00:20:28,960 --> 00:20:31,510
You've searched on the
internet, haven't you?
376
00:20:31,560 --> 00:20:34,080
101 death-defying escapes.
377
00:20:35,920 --> 00:20:38,750
All right, but you're
not going to like it.
378
00:20:38,800 --> 00:20:41,960
We don't know how deep you
are, so it's a one-shot thing.
379
00:20:43,240 --> 00:20:45,310
You've got to break through
the top of the box somehow.
380
00:20:45,360 --> 00:20:47,230
You've got to get your
feet up, kick through it,
381
00:20:47,280 --> 00:20:50,310
enough space to let the earth in,
enough to get your head out...
382
00:20:50,360 --> 00:20:51,910
Go on.
383
00:20:51,960 --> 00:20:53,670
Then you wait.
384
00:20:53,720 --> 00:20:55,630
Let the box start to fill with earth.
385
00:20:55,680 --> 00:20:57,950
You've got to wait as long as you can.
386
00:20:58,000 --> 00:21:01,310
Then cover your face with whatever
you've got, anything at all,
387
00:21:01,360 --> 00:21:04,750
so that the earth doesn't
suffocate you as you push up.
388
00:21:04,800 --> 00:21:05,910
And that's it?
389
00:21:05,960 --> 00:21:07,590
Keep going up.
390
00:21:07,640 --> 00:21:08,950
Don't stop.
391
00:21:09,000 --> 00:21:11,740
Because I've got no way back down.
392
00:21:12,400 --> 00:21:14,940
The box will be full of earth.
393
00:21:15,520 --> 00:21:17,520
I see what you mean.
394
00:21:17,920 --> 00:21:20,060
It is a one-shot thing.
395
00:21:21,040 --> 00:21:23,750
It's not going to come
to that, though, Nikki.
396
00:21:23,800 --> 00:21:25,590
Jack...
397
00:21:25,640 --> 00:21:26,990
I don't want to be buried.
398
00:21:27,040 --> 00:21:28,990
You're not. We're getting you out!
399
00:21:29,040 --> 00:21:31,380
No, that's not what I mean.
400
00:21:33,240 --> 00:21:34,910
When I die...
401
00:21:35,560 --> 00:21:37,430
.. whenever it is,
402
00:21:37,480 --> 00:21:39,820
make sure I'm cremated, OK?
403
00:21:40,200 --> 00:21:42,670
In my will, it says
that I want to be buried
404
00:21:42,720 --> 00:21:43,950
beside my mother.
405
00:21:44,000 --> 00:21:45,190
Well, I don't.
406
00:21:45,240 --> 00:21:47,270
I don't want to be under the ground.
407
00:21:47,320 --> 00:21:48,660
Please.
408
00:21:49,600 --> 00:21:51,590
I promise you,
409
00:21:51,640 --> 00:21:53,950
when the time comes,
410
00:21:54,000 --> 00:21:57,510
and you and I, Clarissa and
Thomas are sitting in adjoining
411
00:21:57,560 --> 00:22:01,310
armchairs in the Sunnyview
Nursing Home TV room
412
00:22:01,360 --> 00:22:04,750
and I look down and your
custard cream lies, unnibbled,
413
00:22:04,800 --> 00:22:07,070
in your cold dead hand...
414
00:22:08,000 --> 00:22:10,540
.. I will burn you. I promise.
415
00:22:12,640 --> 00:22:15,790
Listen, Jack, I've been thinking.
416
00:22:15,840 --> 00:22:19,880
Javier Rodriguez, the farm
worker I did the postmortem on...
417
00:22:21,360 --> 00:22:23,790
It's possible that he was kept here.
418
00:22:23,840 --> 00:22:25,110
I mean, like this.
419
00:22:25,160 --> 00:22:27,510
And the chemical that was in his body...
420
00:22:27,560 --> 00:22:28,670
Did we get a fix on it?
421
00:22:28,720 --> 00:22:32,990
No, but Clarissa should
have the sample back by now.
422
00:22:33,040 --> 00:22:35,640
Maybe I'm not the only one here.
423
00:22:35,880 --> 00:22:37,420
Oh, my God.
424
00:22:38,190 --> 00:22:39,190
Luisa...
425
00:22:39,240 --> 00:22:40,910
Nikki, stop.
426
00:22:40,960 --> 00:22:45,750
I need you to think back through
every case you've ever done...
427
00:22:45,800 --> 00:22:47,150
Every case?
428
00:22:47,200 --> 00:22:48,990
I'm sorry, you've got
something better to do?
429
00:22:49,040 --> 00:22:52,990
You've come across this toxin
before -- you know you have.
430
00:22:53,040 --> 00:22:54,390
I'm calling Clarissa now.
431
00:22:54,440 --> 00:22:56,750
I'll call you back when
I've spoken to her. OK?
432
00:22:56,800 --> 00:22:59,230
I'm sorry for being such a coward, Jack.
433
00:22:59,280 --> 00:23:02,070
Ah, yeah. You've got a
yellow streak a mile wide.
434
00:23:02,120 --> 00:23:03,990
Everyone says it.
435
00:23:05,400 --> 00:23:07,070
I'm afraid...
436
00:23:08,960 --> 00:23:11,830
.. of what was going to happen to me.
437
00:23:14,280 --> 00:23:16,150
I killed a scorpion, Jack.
438
00:23:16,200 --> 00:23:19,280
Well, give a donation to
the RSPCA when you get home.
439
00:23:21,280 --> 00:23:23,220
I'm hanging up now.
440
00:23:36,520 --> 00:23:38,470
They've made contact.
441
00:23:38,520 --> 00:23:39,990
Nikki's kidnappers.
442
00:23:40,040 --> 00:23:41,980
What did they say?
443
00:23:46,280 --> 00:23:48,680
I think they're watching me.
444
00:23:48,800 --> 00:23:51,510
They seem to know everything I do.
445
00:23:51,560 --> 00:23:54,390
I think there's someone
within the compound...
446
00:23:54,440 --> 00:23:56,550
So, you think we were set up?
447
00:23:56,600 --> 00:23:58,390
What, Luisa?
448
00:23:58,440 --> 00:24:00,710
- Ernesto, too?
- Maybe.
449
00:24:01,680 --> 00:24:04,590
There are two calls from Luisa's
phone that are still unexplained.
450
00:24:04,640 --> 00:24:05,630
One to Gustavo...
451
00:24:05,680 --> 00:24:08,230
He did explain. He never
got it, he was on a flight.
452
00:24:08,280 --> 00:24:09,910
The flight had landed by then.
453
00:24:09,960 --> 00:24:12,960
I checked. It landed 15 minutes before.
454
00:24:13,560 --> 00:24:14,950
Gustavo and Luisa, they were...
455
00:24:15,000 --> 00:24:16,790
You were the only one who knew about them,
456
00:24:16,840 --> 00:24:19,590
the only one who'd seen them together.
457
00:24:19,640 --> 00:24:22,740
They were together.
They were happy. They...
458
00:24:24,920 --> 00:24:26,920
What? Eva, please...
459
00:24:28,040 --> 00:24:31,470
They had a fight, an argument.
460
00:24:31,520 --> 00:24:34,790
It was just before he left for Hermosillo.
461
00:24:34,840 --> 00:24:37,440
I don't know what it was about.
462
00:24:37,680 --> 00:24:39,420
This is stupid.
463
00:24:40,400 --> 00:24:41,750
You said two calls?
464
00:24:41,800 --> 00:24:44,790
Someone called Luisa from a
public call box in San Lorenzo.
465
00:24:44,840 --> 00:24:46,910
The call we think sent her to the farm.
466
00:24:46,960 --> 00:24:50,660
Now, if they were all taken
by the same kidnappers...
467
00:24:51,840 --> 00:24:54,310
You're right, this is stupid.
468
00:24:55,120 --> 00:24:56,590
What do they want?
469
00:24:56,640 --> 00:25:01,070
Jack, I've lost one son, maybe two.
470
00:25:01,120 --> 00:25:04,870
If there was anything I
could have done, could do,
471
00:25:04,920 --> 00:25:09,150
to get them back, to
have them here, at home,
472
00:25:09,200 --> 00:25:10,740
I'd do it.
473
00:25:11,720 --> 00:25:13,550
Anything.
474
00:25:13,600 --> 00:25:15,950
Give them what they want, Jack.
475
00:25:16,000 --> 00:25:18,030
No-one will blame you.
476
00:25:18,080 --> 00:25:20,220
This is not your fight.
477
00:25:22,720 --> 00:25:24,720
There was a child...
478
00:25:25,240 --> 00:25:26,780
.. a girl.
479
00:25:29,080 --> 00:25:31,220
Who did the postmortem?
480
00:25:32,000 --> 00:25:33,670
It wasn't me.
481
00:25:34,360 --> 00:25:36,030
Was it Harry?
482
00:25:37,360 --> 00:25:39,300
Oh, no, it was Leo.
483
00:25:40,080 --> 00:25:41,950
We can ask Leo...
484
00:25:44,720 --> 00:25:46,920
What am I talking about?
485
00:25:47,760 --> 00:25:49,300
Leo's dead.
486
00:25:49,920 --> 00:25:51,320
Oh, God.
487
00:26:57,920 --> 00:27:00,260
She's not like the others.
488
00:27:00,760 --> 00:27:02,960
She doesn't belong here.
489
00:27:04,240 --> 00:27:05,780
I'm sorry.
490
00:27:06,400 --> 00:27:08,390
Wait, Jack.
491
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
Nikki's coming home.
492
00:27:10,520 --> 00:27:12,060
She has to.
493
00:27:12,640 --> 00:27:14,580
She's coming home.
494
00:27:33,480 --> 00:27:35,680
Oh, shit. Luisa's phone?
495
00:27:38,120 --> 00:27:40,060
Eight missed calls.
496
00:27:40,320 --> 00:27:42,260
I know that number.
497
00:27:42,880 --> 00:27:44,350
Call box.
498
00:27:55,000 --> 00:27:57,200
This is Nikki Alexander.
499
00:27:57,880 --> 00:28:00,150
I'm a doctor,
500
00:28:00,200 --> 00:28:02,830
a pathologist from England,
501
00:28:02,880 --> 00:28:05,990
working for the British Home Office.
502
00:28:06,040 --> 00:28:09,350
I've been doing some work
with the Reunited Project.
503
00:28:09,400 --> 00:28:12,900
It's possible I'm not going
to live through this...
504
00:28:13,440 --> 00:28:16,440
.. but there are some
things I want to say.
505
00:28:19,640 --> 00:28:21,950
Jack...
506
00:28:22,000 --> 00:28:25,100
I know you've been doing
everything you can.
507
00:28:25,520 --> 00:28:26,670
I know you're frantic,
508
00:28:26,720 --> 00:28:29,590
I know you'll feel like you failed...
509
00:28:30,120 --> 00:28:33,820
.. but your voice has kept
me sane in here, you know.
510
00:28:34,880 --> 00:28:36,420
Clarissa...
511
00:28:38,160 --> 00:28:40,700
.. I never thanked you enough.
512
00:28:41,040 --> 00:28:43,840
I never told you how loved you are.
513
00:28:46,440 --> 00:28:48,230
Thomas,
514
00:28:48,280 --> 00:28:51,080
I'm sorry I've caused so much fuss.
515
00:28:52,040 --> 00:28:54,430
I know I drive you crazy,
516
00:28:54,480 --> 00:28:56,820
but I respect you so much.
517
00:29:00,800 --> 00:29:03,800
I know you all wonder sometimes
why I've never settled down.
518
00:29:05,720 --> 00:29:08,390
Why I've never focused on my own life,
519
00:29:08,440 --> 00:29:10,310
a family maybe...
520
00:29:11,520 --> 00:29:13,920
But this has been my family.
521
00:29:14,800 --> 00:29:16,470
Your lives,
522
00:29:16,520 --> 00:29:18,260
their lives...
523
00:29:19,240 --> 00:29:22,540
.. it's the only decent
family I've ever known.
524
00:29:24,160 --> 00:29:26,830
Jack, Clarissa, Thomas,
525
00:29:26,880 --> 00:29:28,820
you are my family.
526
00:29:30,880 --> 00:29:32,420
I love you.
527
00:29:58,280 --> 00:30:00,080
Hey, she's dead.
528
00:30:01,000 --> 00:30:02,310
Luisa muerta.
529
00:30:02,360 --> 00:30:03,910
You understand me?
530
00:30:03,960 --> 00:30:05,950
You sent her to that farm.
531
00:30:06,000 --> 00:30:08,670
I need to know what you told her.
532
00:30:19,440 --> 00:30:20,630
'Where have you been?'
533
00:30:20,680 --> 00:30:22,310
San Lorenzo. I wanted to check something.
534
00:30:22,360 --> 00:30:24,070
I've been thinking about you and
535
00:30:24,120 --> 00:30:27,070
that girl you were seeing
a while back. Amy, right?
536
00:30:27,120 --> 00:30:28,590
Anna? All right...
537
00:30:28,640 --> 00:30:30,430
What's your problem?
538
00:30:30,480 --> 00:30:31,830
She was nice..
539
00:30:31,880 --> 00:30:33,830
What makes you so sure
you can do any better?
540
00:30:33,880 --> 00:30:36,550
What? What are you talking about?
541
00:30:36,600 --> 00:30:39,270
Men... is what I'm talking about.
542
00:30:39,960 --> 00:30:43,030
You think you're
romantics, but you're not.
543
00:30:43,080 --> 00:30:45,020
You're obsessives.
544
00:30:45,480 --> 00:30:48,580
You fix on something
and nothing else exists.
545
00:30:50,240 --> 00:30:51,840
It's brutal.
546
00:30:53,440 --> 00:30:55,580
A man put you in there.
547
00:30:56,360 --> 00:30:58,590
What does he think he'll achieve?
548
00:30:58,640 --> 00:31:00,390
I'm not alone.
549
00:31:00,440 --> 00:31:03,030
There's 30,000 of us under this earth.
550
00:31:03,080 --> 00:31:04,910
That's a whole city
551
00:31:04,960 --> 00:31:06,560
A city lost.
552
00:31:08,480 --> 00:31:10,550
We're breathing dirt.
553
00:31:11,280 --> 00:31:13,420
You've got time, Nikki.
554
00:31:15,800 --> 00:31:17,550
Six hours.
555
00:31:17,600 --> 00:31:19,150
And then what?
556
00:31:19,200 --> 00:31:22,070
It starts in the liver and then the brain.
557
00:31:22,120 --> 00:31:24,630
The cells start to break down.
558
00:31:24,680 --> 00:31:26,430
- Autolysis.
- Nikki...
559
00:31:26,480 --> 00:31:29,990
The first to arrive will be
the Phoridae, coffin flies.
560
00:31:30,040 --> 00:31:32,590
They can burrow through two feet of earth.
561
00:31:32,640 --> 00:31:35,790
And the Nicrophorus, the carrion beetles.
562
00:31:35,840 --> 00:31:38,950
And then the ones that feed on
the others will join the feast,
563
00:31:39,000 --> 00:31:41,590
the spiders and millipedes and mites,
564
00:31:41,640 --> 00:31:44,190
the insect fauna specific to the region...
565
00:31:44,240 --> 00:31:45,750
Nikki!
566
00:31:45,800 --> 00:31:48,350
Oxygen escapes through the slats.
567
00:31:48,400 --> 00:31:50,710
I haven't got six hours, have I?
568
00:31:50,760 --> 00:31:53,360
Jack, how much time have I got?
569
00:31:56,600 --> 00:31:58,400
You've got time.
570
00:32:00,360 --> 00:32:01,390
You called me.
571
00:32:01,440 --> 00:32:02,690
You said San Lorenzo...
572
00:32:02,740 --> 00:32:04,340
What's that?
573
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
It's them, isn't it?
574
00:32:08,160 --> 00:32:11,100
Nikki, I'm going to call you back, OK?
575
00:32:15,400 --> 00:32:17,070
- I'm here.
- You're late.
576
00:32:17,120 --> 00:32:18,950
He was meant to get his
insulin shot an hour ago.
577
00:32:19,000 --> 00:32:20,950
Why haven't you done what we told you?
578
00:32:21,000 --> 00:32:22,670
You must know time is running out for her.
579
00:32:22,720 --> 00:32:23,750
It takes planning.
580
00:32:23,800 --> 00:32:25,750
I can't just break in there
and bust the guy out...
581
00:32:25,800 --> 00:32:27,950
Get him out.
582
00:32:28,000 --> 00:32:30,600
We'll tell you what to do then.
583
00:32:37,760 --> 00:32:39,680
Shit! Shit!
584
00:33:29,920 --> 00:33:31,790
What are you going to do with that?
585
00:33:31,840 --> 00:33:35,670
I want to be able to protect
myself. Look what happened to Nikki.
586
00:33:35,720 --> 00:33:37,550
I don't know.
587
00:33:37,600 --> 00:33:40,340
I don't know what I'm going to do.
588
00:33:44,000 --> 00:33:45,030
What do you want from me?
589
00:33:45,080 --> 00:33:46,270
What do they want from you?
590
00:33:46,320 --> 00:33:48,030
The cartel?
591
00:33:48,080 --> 00:33:50,420
They haven't said anything.
592
00:33:52,560 --> 00:33:54,640
You know, don't you?
593
00:33:56,960 --> 00:33:58,310
It's you.
594
00:33:58,360 --> 00:33:59,910
Me? What's me?
595
00:33:59,960 --> 00:34:01,630
I've been to San Lorenzo.
596
00:34:01,680 --> 00:34:03,910
You didn't check out that
call box, did you? I did.
597
00:34:03,960 --> 00:34:06,350
I know why Luisa went
to the farm that day.
598
00:34:06,400 --> 00:34:08,830
She was told the farmers had
been threatened and robbed.
599
00:34:08,880 --> 00:34:10,910
- By the Navajas...
- Ah, come on!
600
00:34:10,960 --> 00:34:14,460
The men who demanded the
money wore yellow shirts.
601
00:34:15,600 --> 00:34:17,190
Yes.
602
00:34:17,240 --> 00:34:20,710
That's what you and Luisa
fought about, wasn't it?
603
00:34:20,760 --> 00:34:24,860
She knew what you were doing,
she knew about the corruption.
604
00:34:29,280 --> 00:34:31,020
Who said that?
605
00:34:31,560 --> 00:34:32,750
That's why she went to the farm?
606
00:34:32,800 --> 00:34:34,030
Are you sure?
607
00:34:34,080 --> 00:34:35,550
Go on. Deny it.
608
00:34:35,600 --> 00:34:37,470
OK, we did fight.
609
00:34:38,360 --> 00:34:39,910
The night before I left.
610
00:34:39,960 --> 00:34:42,230
She kept saying that I couldn't
see what was in front of me,
611
00:34:42,280 --> 00:34:44,150
that I was blind.
612
00:34:44,480 --> 00:34:46,310
Some of my own men, she said.
613
00:34:46,360 --> 00:34:48,150
Working with the cartel?
614
00:34:48,200 --> 00:34:50,470
I told her she was crazy.
615
00:34:50,720 --> 00:34:52,790
She went to get proof at the farm.
616
00:34:52,840 --> 00:34:55,310
That's why the cartel took her.
617
00:34:55,360 --> 00:34:58,350
So that she couldn't tell
me what she'd found out.
618
00:34:58,400 --> 00:35:00,670
She's gone because of me.
619
00:35:01,240 --> 00:35:05,360
You know, the cartel
want me to get him out.
620
00:35:06,480 --> 00:35:08,470
The prisoner, El Buitre.
621
00:35:08,520 --> 00:35:10,660
And if I don't do it...
622
00:35:12,840 --> 00:35:16,510
Look, she's only got a
few hours of air left.
623
00:35:16,560 --> 00:35:19,470
What does it matter, one
more or one less of them?
624
00:35:19,520 --> 00:35:21,350
Nikki matters.
625
00:35:21,400 --> 00:35:23,150
Right, she saves lives.
626
00:35:23,200 --> 00:35:24,550
No, this is not the way.
627
00:35:24,600 --> 00:35:26,070
I'm not asking you, man.
628
00:35:26,120 --> 00:35:28,270
It's my choice, my decision,
629
00:35:28,320 --> 00:35:29,790
my fault.
630
00:35:32,760 --> 00:35:36,560
You're not going to get him
out of there with that gun.
631
00:35:37,160 --> 00:35:39,710
Look, the police are
terrified of El Buitre,
632
00:35:39,760 --> 00:35:41,470
of what he'll bring down on them,
633
00:35:41,520 --> 00:35:43,830
but they can't just let him go.
634
00:35:43,880 --> 00:35:47,430
But, if he were to die in there, now
that would be their worst nightmare.
635
00:35:47,480 --> 00:35:48,790
I don't understand.
636
00:35:48,840 --> 00:35:51,640
I'm saying... there's a better way.
637
00:36:02,440 --> 00:36:05,230
Nikki, you're not going to
hear from me for an hour or so.
638
00:36:05,280 --> 00:36:06,510
You're not to worry, OK?
639
00:36:06,560 --> 00:36:07,830
I'm going to get you out of there.
640
00:36:07,880 --> 00:36:10,150
What are you going to do?
641
00:36:10,200 --> 00:36:11,470
Jack?
642
00:36:25,400 --> 00:36:28,270
I don't like it any more than you do.
643
00:36:57,680 --> 00:36:59,020
Espera!
644
00:37:01,520 --> 00:37:03,470
Right, it's a fit. He's hypoglycaemic.
645
00:37:03,520 --> 00:37:05,870
He's had a bad reaction to the insulin.
646
00:37:05,920 --> 00:37:07,190
What else has he taken today?
647
00:37:07,240 --> 00:37:08,630
Give me that blanket. Quickly.
648
00:37:08,680 --> 00:37:09,670
Give him sugar.
649
00:37:09,720 --> 00:37:11,950
Don't be daft, he's having a
seizure. It could choke him.
650
00:37:12,000 --> 00:37:14,750
We need emergency care. Do you
want him to die in your jail cell?
651
00:37:14,800 --> 00:37:16,030
Call an ambulance.
652
00:37:16,080 --> 00:37:18,110
We're losing him here,
we're losing him. Shit!
653
00:37:18,160 --> 00:37:22,460
He's gone into insulin shock.
It's a coma. Get me a stretcher.
654
00:37:47,720 --> 00:37:49,660
Elevator, elevator!
655
00:37:51,560 --> 00:37:53,900
Go, go! Let's go, let's go!
656
00:38:03,120 --> 00:38:04,430
No, no, no, no, no. Out, out, out.
657
00:38:04,480 --> 00:38:06,220
He's dangerous.
658
00:38:23,510 --> 00:38:24,510
What's he saying?
659
00:38:24,560 --> 00:38:25,950
He's saying, hit him.
660
00:38:26,000 --> 00:38:27,540
Just do it.
661
00:38:48,080 --> 00:38:50,220
He's no use to us dead.
662
00:38:52,280 --> 00:38:54,080
- Jack?
- Wait.
663
00:38:57,640 --> 00:39:00,640
Come on, come on, come
on come on, come on.
664
00:39:03,600 --> 00:39:05,740
Come on. Don't you die.
665
00:39:07,880 --> 00:39:10,350
Here he comes, here he comes.
666
00:39:13,320 --> 00:39:15,190
OK. Take us here.
667
00:39:16,720 --> 00:39:17,990
About a half an hour away.
668
00:39:18,040 --> 00:39:20,110
He said they'd know when we got him out.
669
00:39:20,160 --> 00:39:22,030
They've got people in
the police, don't they?
670
00:39:22,080 --> 00:39:23,270
The cartel are everywhere.
671
00:39:23,320 --> 00:39:25,860
We're all running out of time.
672
00:39:31,960 --> 00:39:33,700
Here they come.
673
00:39:41,480 --> 00:39:44,080
Where's Nikki? I don't see her.
674
00:39:50,480 --> 00:39:54,230
We saved your life so you can
go on killing for the cartel.
675
00:39:54,280 --> 00:39:55,990
I kill for anyone.
676
00:39:56,040 --> 00:39:58,070
The cartel, the police.
677
00:39:58,120 --> 00:39:59,920
Whoever pays me.
678
00:40:00,600 --> 00:40:03,270
And no-one does it as good as me.
679
00:40:11,800 --> 00:40:14,470
Hey, wait. Wait, where
is she? Where's Nikki?!
680
00:40:14,520 --> 00:40:17,270
Wait, where are you going? What, are
they're bringing her back? Where?
681
00:40:17,320 --> 00:40:21,710
- I don't know. - Where is she?
Are they going to bring her out?
682
00:40:21,760 --> 00:40:23,590
Jesus. Shit.
683
00:40:23,640 --> 00:40:25,630
No. No, no, no, no, no, no, no.
684
00:40:25,680 --> 00:40:26,710
Jack. Jack!
685
00:40:26,760 --> 00:40:30,430
No, no, no. Where is she? Nikki? I
gave you him, where's my friend?
686
00:40:30,480 --> 00:40:31,750
Wait!
687
00:40:32,880 --> 00:40:34,270
Jesus Christ!
688
00:40:34,320 --> 00:40:36,110
What just happened?
689
00:40:36,160 --> 00:40:37,790
There was no exchange, was there?
690
00:40:37,840 --> 00:40:40,940
He didn't even know
what I was talking about!
691
00:40:41,360 --> 00:40:43,030
Why kill him?
692
00:40:45,120 --> 00:40:48,220
He's dead, and all their
crimes die with him.
693
00:40:50,440 --> 00:40:52,670
They've got what they want.
694
00:40:52,720 --> 00:40:54,910
It won't be long now, Nikki.
695
00:40:54,960 --> 00:40:56,390
What have you done?
696
00:40:56,440 --> 00:40:59,240
We're going to get you out of there.
697
00:40:59,360 --> 00:41:01,230
We're going home.
698
00:41:07,400 --> 00:41:08,740
Is she?
699
00:41:10,400 --> 00:41:12,340
Is she coming home?
700
00:41:13,360 --> 00:41:15,510
She's got an hour or
two of air left, maybe.
701
00:41:15,560 --> 00:41:18,390
Possibly less, as the
carbon dioxide builds up.
702
00:41:18,440 --> 00:41:20,430
Let's go.
703
00:41:20,480 --> 00:41:22,950
The police will be here soon.
704
00:41:29,160 --> 00:41:31,030
What have I done?
705
00:41:41,080 --> 00:41:42,590
It's amazing.
706
00:41:42,640 --> 00:41:45,030
Jack, Gustavo, it's amazing.
707
00:41:45,080 --> 00:41:48,110
They were left on the side
of the road 30 minutes ago.
708
00:41:48,160 --> 00:41:49,710
My baby.
709
00:41:49,760 --> 00:41:51,100
Nikki?
710
00:41:51,960 --> 00:41:53,190
It won't be long, Jack.
711
00:41:53,240 --> 00:41:55,310
I'm sure of it. Luisa, too.
712
00:41:55,360 --> 00:41:57,300
This is incredible.
713
00:42:36,960 --> 00:42:39,100
Oh, no, no, no, no, no.
714
00:42:39,400 --> 00:42:40,510
Please!
715
00:42:40,560 --> 00:42:42,360
Just get me out!
716
00:42:56,640 --> 00:42:58,710
They get El Buitre...
717
00:42:59,760 --> 00:43:02,100
.. and Ernesto walks free.
718
00:43:03,920 --> 00:43:06,240
Ernesto walks free.
719
00:43:19,240 --> 00:43:20,990
'I've lost one son,
720
00:43:21,040 --> 00:43:22,510
'maybe two.
721
00:43:22,560 --> 00:43:25,070
'If there was anything I could do'
722
00:43:25,120 --> 00:43:27,150
to get them back, I'd do it.
723
00:43:27,200 --> 00:43:28,350
Anything.
724
00:43:28,400 --> 00:43:29,600
Eva.
725
00:43:33,160 --> 00:43:36,230
Eva! Eva!
726
00:43:36,280 --> 00:43:38,350
'Jack, this doesn't make sense.'
727
00:43:38,400 --> 00:43:40,710
She made a deal with them, Gustavo.
728
00:43:40,760 --> 00:43:44,350
She gives them El Buitre,
they give her her son back.
729
00:43:44,400 --> 00:43:46,390
Father Cadena, the priest of Chilapa,
730
00:43:46,440 --> 00:43:48,190
he knows people in the cartel.
731
00:43:48,240 --> 00:43:51,750
He's acted as an intermediary
for us in the past.
732
00:43:51,800 --> 00:43:53,910
- Nesto?
- Mama.
733
00:43:53,960 --> 00:43:55,310
I had access to the prisoner,
734
00:43:55,360 --> 00:43:58,030
she had to find a way to get
me to do it. Don't you see?
735
00:43:58,080 --> 00:44:03,150
You wanted something, and you found
something to give them in return.
736
00:44:03,200 --> 00:44:06,190
They get El Buitre, and
Ernesto walks free.
737
00:44:06,240 --> 00:44:07,470
Eva?
738
00:44:07,520 --> 00:44:08,990
Eva, are you there?
739
00:44:09,040 --> 00:44:10,910
Eva, stop, please.
740
00:44:10,960 --> 00:44:13,110
I know what you did and I know why.
741
00:44:13,160 --> 00:44:15,430
Please, stop. Eva?
742
00:44:15,480 --> 00:44:16,550
'Nikki is OK.'
743
00:44:16,600 --> 00:44:18,470
Tell me where she is, please!
744
00:44:18,520 --> 00:44:19,990
'I'm going to make this right.
745
00:44:20,040 --> 00:44:21,590
'It's all going to be all right.'
746
00:44:21,640 --> 00:44:24,030
Where is she, Eva? Where did you bury her.
747
00:44:24,080 --> 00:44:25,510
She doesn't have much time.
748
00:44:25,560 --> 00:44:27,230
I only did what I had to do.
749
00:44:27,280 --> 00:44:28,950
- Eva! - You think you
know what it's like...
750
00:44:29,000 --> 00:44:30,940
Stop! Please, stop!
751
00:44:33,920 --> 00:44:35,550
Eva! Eva!
752
00:44:35,600 --> 00:44:37,740
Eva, what's happening?
753
00:44:47,440 --> 00:44:48,640
Eva!
754
00:44:50,080 --> 00:44:52,150
Eva... Eva.
755
00:44:52,200 --> 00:44:53,350
Oh, God.
756
00:44:53,400 --> 00:44:54,600
Eva?
757
00:44:55,680 --> 00:44:57,190
Eva, where is she?
758
00:44:57,240 --> 00:44:59,550
Oh, my God. Eva?
759
00:44:59,600 --> 00:45:02,430
Eva, wake up and tell me where she is!
760
00:45:02,480 --> 00:45:03,950
Oh, Jesus.
761
00:45:04,000 --> 00:45:05,070
Oh, Jesus.
762
00:45:05,120 --> 00:45:07,150
'I'd give my life for him.'
763
00:45:07,200 --> 00:45:09,800
I'd give all our lives for him.
764
00:45:13,360 --> 00:45:14,550
Nikki?
765
00:45:14,600 --> 00:45:16,630
Are they coming, Jack?
766
00:45:16,680 --> 00:45:19,620
I'm running out of air, I can feel it.
767
00:45:21,040 --> 00:45:24,040
I don't know how much more I can take...
768
00:45:24,160 --> 00:45:25,870
Nikki, listen.
769
00:45:25,920 --> 00:45:30,030
When you were with Eva, when
you fell asleep in the car,
770
00:45:30,080 --> 00:45:32,390
do you remember exactly where you were?
771
00:45:32,440 --> 00:45:34,780
Why are you asking me this?
772
00:45:35,600 --> 00:45:37,750
Aren't they... aren't they coming?
773
00:45:37,800 --> 00:45:41,470
Please, did you see anything
by the road, any landmarks,
774
00:45:41,520 --> 00:45:43,110
before you passed out?
775
00:45:43,160 --> 00:45:45,070
What do you mean, "passed out"?
776
00:45:45,120 --> 00:45:47,270
I'm scared, Jack.
777
00:45:47,320 --> 00:45:49,270
What's happening?
778
00:45:49,320 --> 00:45:50,870
Please tell me the truth.
779
00:45:50,920 --> 00:45:52,790
I need the truth.
780
00:45:56,280 --> 00:45:59,080
It wasn't the cartel that took you.
781
00:45:59,320 --> 00:46:00,910
It was Eva.
782
00:46:00,960 --> 00:46:02,190
To get Ernesto back.
783
00:46:02,240 --> 00:46:03,470
No.
784
00:46:03,520 --> 00:46:04,790
It was a man who called.
785
00:46:04,840 --> 00:46:06,150
Yeah, I've got her phone.
786
00:46:06,200 --> 00:46:08,430
There's an application on
it that changes your voice,
787
00:46:08,480 --> 00:46:10,390
it costs, like, a dollar.
788
00:46:10,440 --> 00:46:13,240
Eva's dead, Nikki. They killed her.
789
00:46:13,600 --> 00:46:14,750
But we're coming to find you.
790
00:46:14,800 --> 00:46:18,040
Now we know it was her that
took you, we will find you.
791
00:46:22,920 --> 00:46:24,260
Nikki?
792
00:46:25,880 --> 00:46:27,220
Nikki?
793
00:46:30,120 --> 00:46:31,710
Nikki, are you there?
794
00:46:31,760 --> 00:46:33,390
What's happening, Nikki?
795
00:46:33,440 --> 00:46:36,190
I'm going to get out of here, Jack.
796
00:46:36,240 --> 00:46:38,110
Like you told me.
797
00:46:39,920 --> 00:46:42,120
No, Nikki! Wait, please.
798
00:46:44,800 --> 00:46:47,400
Please, not yet. Not yet. Wait.
799
00:46:56,720 --> 00:46:59,720
Nikki, are you there? What's happening?
800
00:47:14,280 --> 00:47:16,350
Nikki, are you there?
801
00:47:22,200 --> 00:47:23,940
I can't do it.
802
00:47:28,400 --> 00:47:30,540
I'm not strong enough.
803
00:47:32,120 --> 00:47:34,390
Don't you give up, Nikki.
804
00:47:34,920 --> 00:47:36,660
Don't give up.
805
00:47:37,960 --> 00:47:41,070
What you do isn't about death, is it?
806
00:47:41,120 --> 00:47:44,270
It's about the value we place on a life.
807
00:47:44,320 --> 00:47:45,750
That's what I've learnt from you...
808
00:47:45,800 --> 00:47:46,990
Look at the pupae.
809
00:47:47,040 --> 00:47:49,150
.. Clarissa, Jack and Thomas.
810
00:47:49,200 --> 00:47:53,360
You only get this in cases
of extreme contamination.
811
00:47:55,440 --> 00:47:56,950
Industrial levels.
812
00:47:57,000 --> 00:47:58,870
I found something that
seemed to correspond.
813
00:47:58,920 --> 00:48:02,070
A chemical compound
developed for industrial RandD.
814
00:48:02,120 --> 00:48:04,550
It sometimes goes under
different trade names.
815
00:48:04,600 --> 00:48:06,870
- Nikki? - It still has some
limited industrial application,
816
00:48:06,920 --> 00:48:09,710
but it's so carcinogenic, it's
restricted to laboratory usage.
817
00:48:09,760 --> 00:48:11,270
Tetracynadine.
818
00:48:11,320 --> 00:48:12,310
What?
819
00:48:12,360 --> 00:48:14,030
Tetracynadine.
820
00:48:14,080 --> 00:48:16,830
Berricane. It's marketed
under different names.
821
00:48:16,880 --> 00:48:17,870
What is?
822
00:48:17,920 --> 00:48:21,310
The chemical we found in
Javier Rodriguez' liver.
823
00:48:21,360 --> 00:48:22,830
It's an industrial chemical.
824
00:48:22,880 --> 00:48:26,470
Find where they're using
Tetracynadine, Jack,
825
00:48:26,520 --> 00:48:27,990
you'll find me.
826
00:48:28,040 --> 00:48:29,750
There's one right here, here and here.
827
00:48:29,800 --> 00:48:31,510
These are small-scale facilities.
828
00:48:31,560 --> 00:48:33,230
We're looking for something much bigger.
829
00:48:33,280 --> 00:48:34,630
This is a heavy-duty chemical,
830
00:48:34,680 --> 00:48:36,830
- it would have to be licensed,
controlled... - Like what?
831
00:48:36,880 --> 00:48:38,950
It's used in ore extraction, mining.
832
00:48:39,000 --> 00:48:41,150
There's a copper mine, right here.
833
00:48:41,200 --> 00:48:43,430
It's too far. She wouldn't have
had time to get Nikki there
834
00:48:43,480 --> 00:48:45,110
- and get back...
- How can you be sure of that?
835
00:48:45,160 --> 00:48:48,030
I can't! I can't be sure about anything.
836
00:48:48,080 --> 00:48:50,750
What about manufacturing, plastics?
837
00:48:50,800 --> 00:48:53,270
It was used in transmission fluid
for the automobile industry,
838
00:48:53,320 --> 00:48:55,230
- but they stopped...
- What about old cars? Trucks?
839
00:48:55,280 --> 00:48:57,790
There's a scrapyard right
here, near Novelda. It's huge.
840
00:48:57,840 --> 00:48:58,990
It's inside the search area.
841
00:48:59,040 --> 00:49:01,110
I know the scrapyard.
842
00:49:01,240 --> 00:49:02,350
Nesto...
843
00:49:02,400 --> 00:49:03,790
We went there.
844
00:49:03,840 --> 00:49:04,990
To Novelda.
845
00:49:05,040 --> 00:49:07,030
- What?
- It was years ago, I remember.
846
00:49:07,080 --> 00:49:10,510
Her windshield was cracked,
so we went to find a new one.
847
00:49:10,560 --> 00:49:12,430
She knew the guy.
848
00:49:13,280 --> 00:49:15,310
We know where you are, Nikki.
We're coming to get you.
849
00:49:15,360 --> 00:49:16,710
Where? Where is it?
850
00:49:16,760 --> 00:49:17,950
There's a scrapyard.
851
00:49:18,000 --> 00:49:20,910
The Tetracynadine, it's leaking
out of old transmission units.
852
00:49:20,960 --> 00:49:22,190
Are you sure, Jack?
853
00:49:22,240 --> 00:49:24,270
The level of contamination
we're talking about,
854
00:49:24,320 --> 00:49:26,110
there's only one possible site.
855
00:49:26,160 --> 00:49:29,390
The rumbling sound you're
hearing, there's a car crusher.
856
00:49:29,440 --> 00:49:31,110
It's the place, I'm sure of it.
857
00:49:31,160 --> 00:49:34,110
You're going to be home
in London for the weekend.
858
00:49:34,160 --> 00:49:36,670
Forecast is for eight degrees and drizzle.
859
00:49:36,720 --> 00:49:38,860
Sounds beautiful, Jack.
860
00:49:51,720 --> 00:49:54,590
We're here. Tell me if you can hear this.
861
00:49:54,640 --> 00:49:56,270
Nikki!
862
00:49:56,320 --> 00:49:57,660
Nikki!
863
00:50:00,120 --> 00:50:01,990
OK, stay with me.
864
00:50:02,800 --> 00:50:04,670
You stay with me.
865
00:50:07,040 --> 00:50:09,510
Stay with me. We're coming for you.
866
00:50:09,560 --> 00:50:11,560
We're coming. Nikki!
867
00:50:12,400 --> 00:50:13,740
Nikki!
868
00:50:53,760 --> 00:50:55,500
I can't find...
869
00:51:07,880 --> 00:51:09,440
OK. OK.
870
00:51:17,480 --> 00:51:18,880
Gustavo.
871
00:51:19,720 --> 00:51:20,990
Gustavo!
872
00:51:21,040 --> 00:51:22,190
Over here!
873
00:51:22,240 --> 00:51:24,840
Get someone to move this truck.
874
00:51:25,830 --> 00:51:26,830
Come on.
875
00:51:26,880 --> 00:51:28,870
Push it.
876
00:51:28,920 --> 00:51:30,190
Push!
877
00:51:33,920 --> 00:51:35,230
Can you hear us, Nikki?
878
00:51:35,280 --> 00:51:37,750
You're close. I know it.
879
00:51:37,800 --> 00:51:39,870
We're coming for you.
880
00:51:41,680 --> 00:51:43,070
Come on.
881
00:51:43,120 --> 00:51:45,990
We're coming, Nikki. Cover your eyes!
882
00:51:51,520 --> 00:51:52,830
Nikki!
883
00:51:52,880 --> 00:51:54,030
Nikki!
884
00:51:54,080 --> 00:51:55,430
Nikki?
885
00:51:55,480 --> 00:51:56,820
Nikki?
886
00:52:09,240 --> 00:52:10,980
Where are you?
887
00:52:11,880 --> 00:52:14,110
Have you found them, Jack?
888
00:52:14,160 --> 00:52:15,470
Have you found them?
889
00:52:15,520 --> 00:52:17,070
You're not here?
890
00:52:17,120 --> 00:52:18,630
Are they alive, Jack?
891
00:52:18,680 --> 00:52:21,350
Yes, they're alive, but, Nikki...
892
00:52:22,520 --> 00:52:24,460
I don't understand.
893
00:52:26,040 --> 00:52:27,670
Oh, Nikki.....
894
00:52:27,720 --> 00:52:29,470
Luisa...
895
00:52:29,520 --> 00:52:31,190
is she there?
896
00:52:32,840 --> 00:52:34,780
What have you done?
897
00:52:38,120 --> 00:52:39,830
What have you done?!
898
00:52:39,880 --> 00:52:43,080
The Tetracynadine that
was in Javier's body...
899
00:52:44,320 --> 00:52:46,750
.. kills insects,
900
00:52:46,800 --> 00:52:49,000
any invertebrate life...
901
00:52:49,080 --> 00:52:51,030
There was a scorpion,
902
00:52:51,080 --> 00:52:53,350
so it's not where I am...
903
00:52:54,200 --> 00:52:55,910
.. but I'm glad...
904
00:52:55,960 --> 00:52:57,500
No, no, no.
905
00:52:59,040 --> 00:53:00,750
No, Nikki, no. You could have...
906
00:53:00,800 --> 00:53:03,070
How many are there, Jack?
907
00:53:03,360 --> 00:53:05,150
Oh, my God.
908
00:53:05,200 --> 00:53:06,990
20, 30.
909
00:53:07,040 --> 00:53:08,230
And they're alive?
910
00:53:08,280 --> 00:53:10,110
Yes, they're alive.
911
00:53:10,160 --> 00:53:11,630
Luisa?
912
00:53:11,680 --> 00:53:14,780
Yes, she's alive. She's with Gustavo now.
913
00:53:30,480 --> 00:53:31,990
No, wait.
914
00:53:32,040 --> 00:53:33,470
Wait, wait, wait.
915
00:53:33,520 --> 00:53:34,830
Wait, the air.
916
00:53:34,880 --> 00:53:37,880
- The air shouldn't have...
- It's OK.
917
00:53:38,320 --> 00:53:40,390
It's OK, Jack.
918
00:53:40,440 --> 00:53:41,780
Really.
919
00:53:43,000 --> 00:53:45,200
It's all going to be OK.
920
00:53:45,880 --> 00:53:48,220
Nikki, I didn't tell you...
921
00:54:06,160 --> 00:54:08,100
It's a nice place.
922
00:54:09,950 --> 00:54:10,950
'No tornadoes.'
923
00:54:11,000 --> 00:54:11,990
No tornadoes.
924
00:54:12,040 --> 00:54:13,190
'No volcanoes.'
925
00:54:13,240 --> 00:54:14,910
No volcanoes.
926
00:54:20,120 --> 00:54:22,060
I'm coming, Mum...
927
00:55:04,320 --> 00:55:06,190
Wait, wait, wait.
928
00:55:06,240 --> 00:55:07,980
Wait, the air.
929
00:55:17,240 --> 00:55:19,870
Nikki, I didn't tell you
this, but you should...
930
00:55:19,920 --> 00:55:22,060
(I shouldn't be alive.)
931
00:55:30,720 --> 00:55:32,660
There must be air.
932
00:55:43,440 --> 00:55:45,670
Well, I have to be at
the dig in the morning.
933
00:55:45,720 --> 00:55:47,990
We're excavating Cahitas.
934
00:55:48,760 --> 00:55:50,630
Burial mounds on the coast.
935
00:55:50,680 --> 00:55:52,480
3,000 years old.
936
00:55:54,920 --> 00:55:56,920
I'm not underground.
937
00:58:31,000 --> 00:58:34,750
♪ Is it wrong to want to live on your own?
938
00:58:34,800 --> 00:58:38,790
♪ No, it's not wrong but I must know
939
00:58:38,840 --> 00:58:46,000
♪ How can someone so
young sing words so sad?
940
00:58:47,600 --> 00:58:50,910
♪ Sheila take a, Sheila take a bow
941
00:58:50,960 --> 00:58:54,750
♪ Boot the grime of this
world in the crotch, dear
942
00:58:54,800 --> 00:58:58,000
♪ And don't go home tonight... ♪
942
00:58:59,305 --> 00:59:59,581
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.