All language subtitles for 20-10사일런트

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,050 I want to be a pathologist, Nikki, 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,370 .. but I have to go home. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,550 Luisa went somewhere she should not have gone. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,030 Don't make the same mistake. 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,710 This is my baby, Nesto. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,310 All these people have been taken by the cartels? 7 00:00:16,360 --> 00:00:18,790 Where is Luisa? Where have they got them? 8 00:00:18,840 --> 00:00:20,430 If we give up, if we stop... 9 00:00:20,480 --> 00:00:21,830 They'd give them back. 10 00:00:21,880 --> 00:00:23,590 Ernesto, Luisa, the others? 11 00:00:23,640 --> 00:00:25,350 I'd give my life for him. 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,870 Eva... Eva you're confused. Nikki's at the compound. 13 00:00:27,920 --> 00:00:29,710 She was with me. She was here. 14 00:00:29,760 --> 00:00:31,720 Nikki! 15 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 16 00:00:51,160 --> 00:00:52,870 Oh, don't ring off! Wait! 17 00:00:52,920 --> 00:00:54,390 Don't go! 18 00:00:56,800 --> 00:00:58,470 'Save your energy. 19 00:00:58,520 --> 00:00:59,670 'You will need it.' 20 00:00:59,720 --> 00:01:00,830 Who are you? 21 00:01:00,880 --> 00:01:02,790 Why are you doing this? 22 00:01:02,840 --> 00:01:06,340 'You'll need your oxygen, too, so stop screaming.' 23 00:01:06,520 --> 00:01:07,950 Get me out! 24 00:01:08,000 --> 00:01:10,030 Get me out of here! 25 00:01:10,080 --> 00:01:12,230 'You'll need water. 26 00:01:12,280 --> 00:01:13,910 'There's a bottle by your feet. 27 00:01:13,960 --> 00:01:15,830 'Only take sips.' 28 00:01:20,840 --> 00:01:22,750 Emergency services. What is it? 29 00:01:22,800 --> 00:01:24,360 9-1-1. 30 00:01:30,080 --> 00:01:31,750 Oh, Jack. 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,230 What is it? 32 00:01:33,280 --> 00:01:35,040 Oh, no, think. 33 00:01:36,600 --> 00:01:38,200 0-7-5-1-7... 34 00:01:43,160 --> 00:01:45,840 I'm buried. 35 00:01:49,880 --> 00:01:52,480 Shit. Shit. 36 00:02:01,240 --> 00:02:02,640 Rewired. 37 00:02:11,400 --> 00:02:12,740 Hello. 38 00:02:20,720 --> 00:02:27,320 ♪ Testator silens 39 00:02:28,400 --> 00:02:35,790 ♪ Costestes e spiritu 40 00:02:35,840 --> 00:02:42,720 ♪ Silentium. ♪ 41 00:02:47,440 --> 00:02:49,320 Over. Down. 42 00:02:53,040 --> 00:02:54,390 Can we get it in there, OK? 43 00:02:54,440 --> 00:02:55,590 Tell me. Tell me again. 44 00:02:55,640 --> 00:03:00,160 I was driving. I looked over to Nikki, she was falling asleep. 45 00:03:01,400 --> 00:03:04,400 We were on the road to Santa Dominga and... 46 00:03:05,360 --> 00:03:07,240 Oh. Jet-lag. 47 00:03:08,280 --> 00:03:09,350 Sorry. 48 00:03:09,400 --> 00:03:10,430 Then what? 49 00:03:10,480 --> 00:03:12,150 I don't know. 50 00:03:15,710 --> 00:03:16,710 How's your head? 51 00:03:16,760 --> 00:03:20,760 He must have been hiding in the back. He must have hit me. 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,230 I shouldn't touch. 53 00:03:31,280 --> 00:03:34,020 It's your car, you're all over it. 54 00:03:43,640 --> 00:03:45,750 Yeah, we can get some fibres off this. 55 00:03:45,800 --> 00:03:47,630 Yes. 56 00:03:47,680 --> 00:03:50,070 And then what do we do with them? 57 00:03:50,120 --> 00:03:52,320 What else can I do, Eva? 58 00:03:57,440 --> 00:03:59,310 This is my fault. 59 00:03:59,840 --> 00:04:03,080 If I had stayed home with her. 60 00:04:19,640 --> 00:04:23,340 It hasn't been used since midnight, before they left. 61 00:04:24,080 --> 00:04:25,150 It's hers? 62 00:04:25,200 --> 00:04:27,670 She's really gone, isn't she? 63 00:04:28,120 --> 00:04:29,310 Why take her? 64 00:04:29,360 --> 00:04:30,510 I don't know. 65 00:04:30,560 --> 00:04:32,700 Why take her, not Eva? 66 00:04:33,280 --> 00:04:34,630 I mean, Eva's the prize, isn't she? 67 00:04:34,680 --> 00:04:35,950 I don't know. 68 00:04:36,000 --> 00:04:39,800 Maybe they made a mistake. Maybe, maybe they thought she was Eva. 69 00:04:42,560 --> 00:04:44,500 What do they want? 70 00:04:45,760 --> 00:04:49,860 - What do they want? I asked you a question! - I don't know! 71 00:04:50,680 --> 00:04:52,390 They don't want you here. 72 00:04:52,440 --> 00:04:55,180 They don't want anyone to help us. 73 00:04:55,280 --> 00:04:56,310 That's better. 74 00:04:56,360 --> 00:04:59,270 See, you always find the right thing to say in the end, don't you? 75 00:04:59,320 --> 00:05:00,750 How do you do it? 76 00:05:00,800 --> 00:05:05,310 Your childhood sweetheart is kidnapped, murdered, God knows what. 77 00:05:05,360 --> 00:05:08,350 All this shit swirling around you 78 00:05:08,400 --> 00:05:10,790 and you walk through it untouched. 79 00:05:10,840 --> 00:05:13,030 - The eye of the storm. - Really? 80 00:05:13,080 --> 00:05:15,590 - You know that, do you? - No. Nobody does. 81 00:05:15,640 --> 00:05:18,710 Nobody knows you, not really. You make sure of that. 82 00:05:18,760 --> 00:05:19,870 You're angry. 83 00:05:19,920 --> 00:05:22,070 What have I got to be angry about? 84 00:05:22,120 --> 00:05:25,670 Luisa's father, on the other hand, I imagine he's very angry. 85 00:05:25,720 --> 00:05:30,400 I mean, you... you let her go out there day after day, right? 86 00:05:31,360 --> 00:05:33,070 She called you that day. 87 00:05:33,120 --> 00:05:35,720 She needed you. Where were you? 88 00:05:37,560 --> 00:05:39,430 Did you love her? 89 00:05:40,080 --> 00:05:41,830 I mean, really? 90 00:05:41,880 --> 00:05:45,180 Or was she just another member of the fan club? 91 00:05:49,560 --> 00:05:51,230 I'm sorry. 92 00:05:51,280 --> 00:05:53,620 No, no. I'm sorry for you. 93 00:05:54,880 --> 00:05:56,510 For Dr Alexander. 94 00:05:56,560 --> 00:05:59,430 She wanted to be a part of something. 95 00:05:59,600 --> 00:06:01,140 Now she is. 96 00:06:13,000 --> 00:06:14,230 No! 97 00:06:14,280 --> 00:06:17,310 650 by 850. 98 00:06:17,360 --> 00:06:21,390 Roughly 2,300. Oh, shit. 99 00:06:21,440 --> 00:06:24,720 So, 1,270 litres of air. 100 00:06:26,000 --> 00:06:28,430 Only 21% is oxygen. 101 00:06:28,480 --> 00:06:30,670 267 litres. 102 00:06:30,720 --> 00:06:33,720 Say, at rest, a person consumes 0.35... 103 00:06:34,720 --> 00:06:39,600 763 minutes, that's 13 hours. I've been in here... 104 00:06:41,560 --> 00:06:43,230 .. maybe two hours. 105 00:06:43,280 --> 00:06:44,950 So, 11 hours. 106 00:06:45,640 --> 00:06:47,710 But the box isn't empty. 107 00:06:47,760 --> 00:06:48,830 I'm in here. 108 00:06:48,880 --> 00:06:51,430 The average volume of the human body is... 109 00:06:51,480 --> 00:06:53,950 That's 13 litres less oxygen. 110 00:06:54,680 --> 00:06:56,830 35 minutes less. 111 00:06:56,880 --> 00:06:58,190 Can't panic. 112 00:06:58,240 --> 00:06:59,430 Wasting air. 113 00:06:59,480 --> 00:07:01,310 Slow breaths. 114 00:07:09,520 --> 00:07:11,520 Where's your friend? 115 00:07:12,200 --> 00:07:13,940 The pretty one. 116 00:07:14,280 --> 00:07:15,620 Prick. 117 00:07:17,400 --> 00:07:19,110 If you know something... 118 00:07:19,160 --> 00:07:21,910 How can I know? I'm in here. 119 00:07:21,960 --> 00:07:23,910 You know where Luisa Herrera is. 120 00:07:23,960 --> 00:07:25,550 Sure. 121 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 She's in the ground. 122 00:07:28,880 --> 00:07:34,070 You know, if Dr Alexander doesn't come back, 123 00:07:34,120 --> 00:07:36,670 I might just put something else in this needle. 124 00:07:36,720 --> 00:07:37,990 No, you won't. 125 00:07:38,040 --> 00:07:39,640 She would... 126 00:07:40,240 --> 00:07:42,240 .. but you wouldn't. 127 00:07:46,400 --> 00:07:49,000 This isn't good for us, either. 128 00:07:50,160 --> 00:07:53,360 We want to find her, too, but we're stretched. 129 00:07:53,800 --> 00:07:57,350 37 students were kidnapped from a college in Culiacan last week. 130 00:07:57,400 --> 00:07:59,800 You have a lot to deal with. 131 00:07:59,960 --> 00:08:02,430 A lot to turn a blind eye to. 132 00:08:04,160 --> 00:08:05,870 Have they been in touch? 133 00:08:05,920 --> 00:08:07,430 Have there been any demands? 134 00:08:07,480 --> 00:08:09,190 No. Not yet. 135 00:08:09,240 --> 00:08:10,950 Do you think they will? 136 00:08:11,000 --> 00:08:13,670 She's a foreigner, she has money. 137 00:08:15,320 --> 00:08:18,420 Or maybe they've already got what they want. 138 00:08:20,440 --> 00:08:23,310 We've got nothing. Nothing, Thomas. Don't even know if she's still... 139 00:08:23,360 --> 00:08:24,430 I'm at Heathrow, Jack. 140 00:08:24,480 --> 00:08:26,390 I'm on my way. I'll be there in less than 18 hours. 141 00:08:26,440 --> 00:08:27,870 What do the Foreign Office say? 142 00:08:27,920 --> 00:08:30,070 The embassy in Mexico City has been instructed 143 00:08:30,120 --> 00:08:31,510 to prioritise Nikki's case... 144 00:08:31,560 --> 00:08:35,150 - But? - There's some hostage situation, oil workers in the Gulf of Mexico. 145 00:08:35,200 --> 00:08:37,350 But they've promised they'll get people up to you soon. 146 00:08:37,400 --> 00:08:38,470 What does soon mean? 147 00:08:38,520 --> 00:08:39,710 24 hours. 148 00:08:39,760 --> 00:08:40,910 24 hours? 149 00:08:40,960 --> 00:08:42,230 Be positive, Jack. 150 00:08:42,280 --> 00:08:45,470 When they realise they've got the wrong person, they'll send her home. 151 00:08:45,520 --> 00:08:49,510 ♪ Sheila take a, Sheila take a bow 152 00:08:49,560 --> 00:08:54,030 ♪ Boot the grime of this world in the crotch, dear 153 00:08:54,080 --> 00:08:57,830 ♪ And don't go home tonight 154 00:08:57,880 --> 00:09:02,270 ♪ Come out and find the one that you love and who loves you... ♪ 155 00:09:02,320 --> 00:09:03,750 She was taken here? 156 00:09:03,800 --> 00:09:07,190 Yes. These are all the known cartel safe houses, 157 00:09:07,240 --> 00:09:08,870 including the one you were sent to. 158 00:09:08,920 --> 00:09:11,710 Gustavo and his men had all the main roads blocked within minutes, 159 00:09:11,760 --> 00:09:14,630 so we work on that presumption, that they had an hour and 160 00:09:14,680 --> 00:09:16,550 a half to take her wherever they were taking her. 161 00:09:16,600 --> 00:09:20,390 We'll work in a 60km zone, south along the coast, 162 00:09:20,440 --> 00:09:21,470 inland to the east. 163 00:09:21,520 --> 00:09:23,910 - Why not north? - Because they knew we'd be coming from there. 164 00:09:23,960 --> 00:09:26,270 They sent us to that fake tip-off. 165 00:09:26,320 --> 00:09:28,190 We have to make rational presumptions. 166 00:09:28,240 --> 00:09:30,630 We cannot search everywhere. 167 00:09:30,680 --> 00:09:32,510 That still leaves all these... 168 00:09:32,560 --> 00:09:35,190 We found 4X4 tyre tracks leading off the road. 169 00:09:35,240 --> 00:09:36,430 There's nobody around. 170 00:09:36,480 --> 00:09:38,070 Not that we can see, anyway. 171 00:09:38,120 --> 00:09:40,950 The only obvious skid marks match the tread pattern from Eva's car. 172 00:09:41,000 --> 00:09:43,390 And nothing to pin down the vehicle they took Nikki in? 173 00:09:43,440 --> 00:09:46,790 There were other tyre tracks about 20 metres behind Eva's car, 174 00:09:46,840 --> 00:09:51,270 but the tread pattern is FS-470, 175 00:09:51,320 --> 00:09:53,270 which suggests a late-model saloon, not a 4X4. 176 00:09:53,320 --> 00:09:54,710 So, we've got... 177 00:09:54,760 --> 00:09:56,360 Very little. 178 00:09:57,400 --> 00:09:58,430 Sorry. 179 00:09:58,480 --> 00:10:00,470 This isn't your fault, Jack. 180 00:10:00,520 --> 00:10:03,320 I'll check those tread patterns, OK? 181 00:10:21,680 --> 00:10:23,280 Who are you? 182 00:10:23,880 --> 00:10:26,280 What have you done with her? 183 00:10:30,000 --> 00:10:31,790 Jack... 184 00:10:31,840 --> 00:10:33,180 Nikki? 185 00:10:34,960 --> 00:10:36,390 Nikki?! 186 00:10:36,440 --> 00:10:37,870 Jesus! 187 00:10:37,920 --> 00:10:39,870 Nikki, where are you? I'll come and get you. 188 00:10:39,920 --> 00:10:42,310 - Jack... - Nikki, thank God you're safe. 189 00:10:42,360 --> 00:10:44,700 How did... How did you...? 190 00:10:46,240 --> 00:10:47,710 Nikki, are you OK? 191 00:10:47,760 --> 00:10:48,830 Can you talk? 192 00:10:48,880 --> 00:10:50,020 No. 193 00:10:51,160 --> 00:10:52,550 Nikki, are you hurt? 194 00:10:52,600 --> 00:10:55,390 No, I... 195 00:10:55,440 --> 00:10:57,780 Just tell me where you are. 196 00:10:58,440 --> 00:11:00,630 Nikki, is there... Is there someone there with you? 197 00:11:00,680 --> 00:11:01,790 No. 198 00:11:01,840 --> 00:11:03,230 Can you tell me where you are? 199 00:11:03,280 --> 00:11:05,150 What can you see? 200 00:11:05,960 --> 00:11:07,070 Nothing. 201 00:11:07,120 --> 00:11:09,670 Any detail, the room you're in, anything at all. 202 00:11:09,720 --> 00:11:11,350 I'm not in a room, Jack. 203 00:11:11,400 --> 00:11:12,710 So where are you? 204 00:11:12,760 --> 00:11:14,390 I'm under the ground. 205 00:11:14,440 --> 00:11:16,110 What? 206 00:11:16,160 --> 00:11:17,790 Buried. 207 00:11:17,840 --> 00:11:19,270 What? 208 00:11:19,320 --> 00:11:20,670 In some sort of box. 209 00:11:20,720 --> 00:11:22,270 Under the ground. 210 00:11:22,320 --> 00:11:24,260 Do you understand? 211 00:11:24,800 --> 00:11:26,470 Help me, please. 212 00:11:26,520 --> 00:11:28,110 I'm panicking. 213 00:11:28,160 --> 00:11:29,710 I'm running out of air... 214 00:11:29,760 --> 00:11:31,150 It's OK, Nikki. 215 00:11:31,200 --> 00:11:32,990 It's OK, we're going to find you. 216 00:11:33,040 --> 00:11:34,910 How will you find me? 217 00:11:34,960 --> 00:11:36,310 I'm going to die in here, Jack. 218 00:11:36,360 --> 00:11:37,510 No. No, you're not. 219 00:11:37,560 --> 00:11:38,990 Don't lie to me. 220 00:11:39,040 --> 00:11:42,270 Don't tell me things that you can't know, can't do. 221 00:11:42,320 --> 00:11:43,790 Listen... 222 00:11:44,720 --> 00:11:47,150 - If I don't make it out of here, Jack... - No, stop it, Nikki! 223 00:11:47,200 --> 00:11:48,600 Stop it. 224 00:11:50,920 --> 00:11:53,390 Did you text me your number? 225 00:11:53,440 --> 00:11:54,430 No. 226 00:11:54,480 --> 00:11:56,710 The phone they left me, it doesn't call out. 227 00:11:56,760 --> 00:11:59,270 Then somebody else did, Nikki. Somebody texted me your number. 228 00:11:59,320 --> 00:12:01,720 They want me to talk to you. 229 00:12:01,800 --> 00:12:03,190 Do you understand? 230 00:12:03,240 --> 00:12:05,550 If they wanted you dead, why let me talk to you? 231 00:12:05,600 --> 00:12:07,310 He called me on this phone. 232 00:12:07,360 --> 00:12:09,510 Did you recognise his voice? 233 00:12:09,560 --> 00:12:13,830 Sounded like his voice was altered, it sounded electronic. 234 00:12:13,880 --> 00:12:15,430 Why would they take me? 235 00:12:15,480 --> 00:12:19,390 We'll know that soon. Whatever it is they ask, we'll do it. 236 00:12:19,440 --> 00:12:22,030 Is there anything else you can tell me? 237 00:12:22,080 --> 00:12:23,270 Oh, my God, Eva... 238 00:12:23,320 --> 00:12:24,750 Is she OK? 239 00:12:24,800 --> 00:12:26,590 Is she buried, too, somewhere? 240 00:12:26,640 --> 00:12:27,830 Oh, my God. Did they kill her? 241 00:12:27,880 --> 00:12:29,990 Nikki, no. We found her, she has a bump on her head, 242 00:12:30,040 --> 00:12:31,430 she's going to be fine. 243 00:12:31,480 --> 00:12:33,470 You mustn't worry about anybody else, OK? 244 00:12:33,520 --> 00:12:36,320 I was asleep in the car, and then... 245 00:12:37,600 --> 00:12:39,470 I don't remember. 246 00:12:40,000 --> 00:12:41,830 I woke here. 247 00:12:41,880 --> 00:12:43,830 In the dark. 248 00:12:43,880 --> 00:12:45,750 Do you have food? 249 00:12:46,800 --> 00:12:48,630 No. Water. 250 00:12:48,680 --> 00:12:51,510 I don't think it's water that's the problem, Jack. 251 00:12:51,560 --> 00:12:54,910 This box, this thing you're in, how big is it? 252 00:12:54,960 --> 00:12:58,190 I've got about nine hours, Jack, maybe ten. 253 00:12:58,240 --> 00:13:00,550 The box is wood, slats. 254 00:13:00,600 --> 00:13:05,310 - Give me everything. - I've reckoned 850 by 650 by 2,300. 255 00:13:05,360 --> 00:13:06,790 Do you know how deep you are? 256 00:13:06,840 --> 00:13:09,110 Too deep to push up. I tried. 257 00:13:09,160 --> 00:13:11,590 Some dirt fell through. It was cold. 258 00:13:11,640 --> 00:13:13,030 Was the earth dry? 259 00:13:13,080 --> 00:13:16,950 It's not sand. It's not clay. It's dry earth. 260 00:13:17,000 --> 00:13:18,670 Like the whole of this damn country! 261 00:13:18,720 --> 00:13:20,630 OK, what's in it? Can you taste it? 262 00:13:20,680 --> 00:13:21,750 What? 263 00:13:21,800 --> 00:13:23,270 Taste it! 264 00:13:31,040 --> 00:13:32,790 It tastes metallic. 265 00:13:32,840 --> 00:13:35,040 More metal than mineral? 266 00:13:35,200 --> 00:13:38,360 It's got a lovely bouquet, Jack, but I prefer the '74. 267 00:13:39,670 --> 00:13:40,670 Metal. 268 00:13:40,720 --> 00:13:42,110 Maybe iron? 269 00:13:42,160 --> 00:13:43,270 And salt. 270 00:13:43,320 --> 00:13:45,950 Salt... so maybe near the sea. Some kind of salt flats, maybe. 271 00:13:46,000 --> 00:13:46,990 Nikki? 272 00:13:47,040 --> 00:13:48,580 Oh, my God! 273 00:13:50,480 --> 00:13:51,670 Are you OK? 274 00:13:51,720 --> 00:13:52,830 Nikki? 275 00:13:52,880 --> 00:13:54,550 Nikki, are you OK? 276 00:13:54,600 --> 00:13:56,070 Nikki! 277 00:13:56,120 --> 00:13:58,060 Nikki, are you OK? 278 00:14:00,200 --> 00:14:01,830 I'm OK. 279 00:14:01,880 --> 00:14:03,190 What was that? 280 00:14:03,240 --> 00:14:04,310 I don't know. 281 00:14:04,360 --> 00:14:06,390 It hasn't happened before. 282 00:14:06,440 --> 00:14:08,310 It might be an industrial site. 283 00:14:08,360 --> 00:14:10,150 If it happens again, record the time. 284 00:14:10,200 --> 00:14:11,590 Maybe we can build up a pattern. 285 00:14:11,640 --> 00:14:13,030 If we're relying on that... 286 00:14:13,080 --> 00:14:15,350 No, we're not. We're not. 287 00:14:16,560 --> 00:14:20,190 Everyone is out looking for you -- the police, the army, 288 00:14:20,240 --> 00:14:21,550 the British Embassy. 289 00:14:21,600 --> 00:14:24,200 There's helicopters everywhere. 290 00:14:26,840 --> 00:14:28,350 Jack... 291 00:14:28,400 --> 00:14:31,500 I've got your number. I'm going to track it. 292 00:14:32,320 --> 00:14:35,350 The phone's been tampered with. I don't think it will track. 293 00:14:35,400 --> 00:14:36,870 We'll find you. 294 00:14:36,920 --> 00:14:38,270 I will find you. 295 00:14:38,320 --> 00:14:40,550 I'll call you every half-hour, OK? 296 00:14:40,600 --> 00:14:41,870 No, don't. 297 00:14:41,920 --> 00:14:43,830 The battery. My air... 298 00:14:43,880 --> 00:14:46,980 Only call if you've got something to tell me. 299 00:14:47,680 --> 00:14:49,080 Nikki... 300 00:14:50,560 --> 00:14:52,560 .. you're not alone. 301 00:14:53,680 --> 00:14:56,800 I'm in a wooden box, under the earth, Jack. 302 00:15:00,440 --> 00:15:02,240 I'm quite alone. 303 00:15:14,120 --> 00:15:16,950 - Nikki? - If you tell anyone, she'll die. 304 00:15:17,000 --> 00:15:20,510 If you discuss anything I tell you, you will never find her. 305 00:15:20,560 --> 00:15:23,190 No police, no army, no authorities. 306 00:15:23,240 --> 00:15:25,630 We have people everywhere, we'll know. 307 00:15:25,680 --> 00:15:26,950 Who are you? 308 00:15:27,000 --> 00:15:28,030 What do you want? 309 00:15:28,080 --> 00:15:29,590 Money? 310 00:15:29,640 --> 00:15:32,270 I can get money. If it's not a crazy number, I can get it to you quickly. 311 00:15:32,320 --> 00:15:33,310 Just tell me how much. 312 00:15:33,360 --> 00:15:34,790 How much can you get? 313 00:15:34,840 --> 00:15:35,870 Maybe 100,000. 314 00:15:35,920 --> 00:15:37,150 Is that all? 315 00:15:37,200 --> 00:15:38,670 Is that what she's worth to you? 316 00:15:38,720 --> 00:15:41,630 No, no, no, no, no, no. I can get more, I can get more. 317 00:15:41,680 --> 00:15:44,270 I just need to figure out how. There isn't much time. 318 00:15:44,320 --> 00:15:46,950 Maybe if you'll get her out of there, then... 319 00:15:47,000 --> 00:15:48,710 It's not money, pendejo. 320 00:15:48,760 --> 00:15:51,070 Then what is it?! Tell me! 321 00:15:51,120 --> 00:15:54,790 If you want to see her again, you do exactly what we tell you. 322 00:15:56,120 --> 00:15:57,470 No. Wait, wait. 323 00:15:57,520 --> 00:15:59,030 Shit! 324 00:15:59,080 --> 00:16:00,590 Shit! 325 00:16:00,640 --> 00:16:01,670 'Gustavo, listen...' 326 00:16:01,720 --> 00:16:02,710 Are you all right? 327 00:16:02,760 --> 00:16:03,910 'I spoke to her, to Nikki.' 328 00:16:03,960 --> 00:16:04,990 You spoke to her? 329 00:16:05,040 --> 00:16:07,980 She's underground somewhere, in a box. 330 00:16:18,160 --> 00:16:19,630 What is it? What have you found? 331 00:16:19,680 --> 00:16:22,280 Just wait. It might be nothing. 332 00:16:26,200 --> 00:16:29,200 Tell me. What's there? What's happening? 333 00:16:29,880 --> 00:16:32,350 What is it? What can you see? 334 00:16:33,600 --> 00:16:35,540 It's a wooden box. 335 00:16:35,680 --> 00:16:37,880 Come on. Please, please. 336 00:16:41,800 --> 00:16:43,340 Is she OK? 337 00:16:44,320 --> 00:16:45,950 Forget it. 338 00:16:46,000 --> 00:16:47,230 - It's not her. - What do you mean? 339 00:16:47,280 --> 00:16:48,310 Is it a body? 340 00:16:48,360 --> 00:16:49,990 It's no-one. 341 00:16:50,040 --> 00:16:51,580 It's guns. 342 00:17:04,880 --> 00:17:05,950 I told you. 343 00:17:06,000 --> 00:17:07,910 You won't find her. 344 00:17:07,960 --> 00:17:09,900 You piece of shit. 345 00:17:10,400 --> 00:17:13,840 We'll go, we'll leave this place. Whatever... whatever you say. 346 00:17:16,200 --> 00:17:17,910 What do you want? 347 00:17:17,960 --> 00:17:21,950 There's a man being held at the Regional Police Headquarters. 348 00:17:22,000 --> 00:17:23,790 You have access to that man. 349 00:17:23,840 --> 00:17:25,070 Get him out. 350 00:17:25,120 --> 00:17:26,230 Deliver him to us. 351 00:17:26,280 --> 00:17:27,790 El Buitre. 352 00:17:27,840 --> 00:17:30,110 Or she will die in there. 353 00:19:01,680 --> 00:19:03,220 Oh, my God. 354 00:19:35,200 --> 00:19:37,640 Oh, God. I hate spiders. 355 00:19:43,480 --> 00:19:44,590 Hello? 356 00:19:44,640 --> 00:19:46,030 Nikki, are you OK? 357 00:19:46,080 --> 00:19:47,620 No, wait... 358 00:19:48,480 --> 00:19:49,750 Nikki? 359 00:19:49,800 --> 00:19:51,430 Jack, I've got to get out of here now. 360 00:19:51,480 --> 00:19:52,910 I know, I know, Nikki. I know. 361 00:19:52,960 --> 00:19:55,300 No, I mean right now, Jack! 362 00:20:00,120 --> 00:20:01,990 Any luck with tracking this phone? 363 00:20:02,040 --> 00:20:03,750 You were right about the phone, it's hacked. 364 00:20:03,800 --> 00:20:06,550 Eva says they've found ones like it in cartel safe-houses. 365 00:20:06,600 --> 00:20:08,390 Have they contacted you? 366 00:20:08,440 --> 00:20:09,710 We're negotiating. 367 00:20:09,760 --> 00:20:11,230 You're what? 368 00:20:11,280 --> 00:20:12,590 How much do they want? 369 00:20:12,640 --> 00:20:14,950 Don't you worry about it, we're nearly there. 370 00:20:15,000 --> 00:20:16,750 And if you're not? 371 00:20:16,800 --> 00:20:18,540 If you can't... 372 00:20:20,360 --> 00:20:22,470 You've looked, haven't you, Jack? 373 00:20:22,520 --> 00:20:23,910 Looked at what? 374 00:20:23,960 --> 00:20:28,910 Come on, Jack. I know you. The last of the Boy Scouts. 375 00:20:28,960 --> 00:20:31,510 You've searched on the internet, haven't you? 376 00:20:31,560 --> 00:20:34,080 101 death-defying escapes. 377 00:20:35,920 --> 00:20:38,750 All right, but you're not going to like it. 378 00:20:38,800 --> 00:20:41,960 We don't know how deep you are, so it's a one-shot thing. 379 00:20:43,240 --> 00:20:45,310 You've got to break through the top of the box somehow. 380 00:20:45,360 --> 00:20:47,230 You've got to get your feet up, kick through it, 381 00:20:47,280 --> 00:20:50,310 enough space to let the earth in, enough to get your head out... 382 00:20:50,360 --> 00:20:51,910 Go on. 383 00:20:51,960 --> 00:20:53,670 Then you wait. 384 00:20:53,720 --> 00:20:55,630 Let the box start to fill with earth. 385 00:20:55,680 --> 00:20:57,950 You've got to wait as long as you can. 386 00:20:58,000 --> 00:21:01,310 Then cover your face with whatever you've got, anything at all, 387 00:21:01,360 --> 00:21:04,750 so that the earth doesn't suffocate you as you push up. 388 00:21:04,800 --> 00:21:05,910 And that's it? 389 00:21:05,960 --> 00:21:07,590 Keep going up. 390 00:21:07,640 --> 00:21:08,950 Don't stop. 391 00:21:09,000 --> 00:21:11,740 Because I've got no way back down. 392 00:21:12,400 --> 00:21:14,940 The box will be full of earth. 393 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 I see what you mean. 394 00:21:17,920 --> 00:21:20,060 It is a one-shot thing. 395 00:21:21,040 --> 00:21:23,750 It's not going to come to that, though, Nikki. 396 00:21:23,800 --> 00:21:25,590 Jack... 397 00:21:25,640 --> 00:21:26,990 I don't want to be buried. 398 00:21:27,040 --> 00:21:28,990 You're not. We're getting you out! 399 00:21:29,040 --> 00:21:31,380 No, that's not what I mean. 400 00:21:33,240 --> 00:21:34,910 When I die... 401 00:21:35,560 --> 00:21:37,430 .. whenever it is, 402 00:21:37,480 --> 00:21:39,820 make sure I'm cremated, OK? 403 00:21:40,200 --> 00:21:42,670 In my will, it says that I want to be buried 404 00:21:42,720 --> 00:21:43,950 beside my mother. 405 00:21:44,000 --> 00:21:45,190 Well, I don't. 406 00:21:45,240 --> 00:21:47,270 I don't want to be under the ground. 407 00:21:47,320 --> 00:21:48,660 Please. 408 00:21:49,600 --> 00:21:51,590 I promise you, 409 00:21:51,640 --> 00:21:53,950 when the time comes, 410 00:21:54,000 --> 00:21:57,510 and you and I, Clarissa and Thomas are sitting in adjoining 411 00:21:57,560 --> 00:22:01,310 armchairs in the Sunnyview Nursing Home TV room 412 00:22:01,360 --> 00:22:04,750 and I look down and your custard cream lies, unnibbled, 413 00:22:04,800 --> 00:22:07,070 in your cold dead hand... 414 00:22:08,000 --> 00:22:10,540 .. I will burn you. I promise. 415 00:22:12,640 --> 00:22:15,790 Listen, Jack, I've been thinking. 416 00:22:15,840 --> 00:22:19,880 Javier Rodriguez, the farm worker I did the postmortem on... 417 00:22:21,360 --> 00:22:23,790 It's possible that he was kept here. 418 00:22:23,840 --> 00:22:25,110 I mean, like this. 419 00:22:25,160 --> 00:22:27,510 And the chemical that was in his body... 420 00:22:27,560 --> 00:22:28,670 Did we get a fix on it? 421 00:22:28,720 --> 00:22:32,990 No, but Clarissa should have the sample back by now. 422 00:22:33,040 --> 00:22:35,640 Maybe I'm not the only one here. 423 00:22:35,880 --> 00:22:37,420 Oh, my God. 424 00:22:38,190 --> 00:22:39,190 Luisa... 425 00:22:39,240 --> 00:22:40,910 Nikki, stop. 426 00:22:40,960 --> 00:22:45,750 I need you to think back through every case you've ever done... 427 00:22:45,800 --> 00:22:47,150 Every case? 428 00:22:47,200 --> 00:22:48,990 I'm sorry, you've got something better to do? 429 00:22:49,040 --> 00:22:52,990 You've come across this toxin before -- you know you have. 430 00:22:53,040 --> 00:22:54,390 I'm calling Clarissa now. 431 00:22:54,440 --> 00:22:56,750 I'll call you back when I've spoken to her. OK? 432 00:22:56,800 --> 00:22:59,230 I'm sorry for being such a coward, Jack. 433 00:22:59,280 --> 00:23:02,070 Ah, yeah. You've got a yellow streak a mile wide. 434 00:23:02,120 --> 00:23:03,990 Everyone says it. 435 00:23:05,400 --> 00:23:07,070 I'm afraid... 436 00:23:08,960 --> 00:23:11,830 .. of what was going to happen to me. 437 00:23:14,280 --> 00:23:16,150 I killed a scorpion, Jack. 438 00:23:16,200 --> 00:23:19,280 Well, give a donation to the RSPCA when you get home. 439 00:23:21,280 --> 00:23:23,220 I'm hanging up now. 440 00:23:36,520 --> 00:23:38,470 They've made contact. 441 00:23:38,520 --> 00:23:39,990 Nikki's kidnappers. 442 00:23:40,040 --> 00:23:41,980 What did they say? 443 00:23:46,280 --> 00:23:48,680 I think they're watching me. 444 00:23:48,800 --> 00:23:51,510 They seem to know everything I do. 445 00:23:51,560 --> 00:23:54,390 I think there's someone within the compound... 446 00:23:54,440 --> 00:23:56,550 So, you think we were set up? 447 00:23:56,600 --> 00:23:58,390 What, Luisa? 448 00:23:58,440 --> 00:24:00,710 - Ernesto, too? - Maybe. 449 00:24:01,680 --> 00:24:04,590 There are two calls from Luisa's phone that are still unexplained. 450 00:24:04,640 --> 00:24:05,630 One to Gustavo... 451 00:24:05,680 --> 00:24:08,230 He did explain. He never got it, he was on a flight. 452 00:24:08,280 --> 00:24:09,910 The flight had landed by then. 453 00:24:09,960 --> 00:24:12,960 I checked. It landed 15 minutes before. 454 00:24:13,560 --> 00:24:14,950 Gustavo and Luisa, they were... 455 00:24:15,000 --> 00:24:16,790 You were the only one who knew about them, 456 00:24:16,840 --> 00:24:19,590 the only one who'd seen them together. 457 00:24:19,640 --> 00:24:22,740 They were together. They were happy. They... 458 00:24:24,920 --> 00:24:26,920 What? Eva, please... 459 00:24:28,040 --> 00:24:31,470 They had a fight, an argument. 460 00:24:31,520 --> 00:24:34,790 It was just before he left for Hermosillo. 461 00:24:34,840 --> 00:24:37,440 I don't know what it was about. 462 00:24:37,680 --> 00:24:39,420 This is stupid. 463 00:24:40,400 --> 00:24:41,750 You said two calls? 464 00:24:41,800 --> 00:24:44,790 Someone called Luisa from a public call box in San Lorenzo. 465 00:24:44,840 --> 00:24:46,910 The call we think sent her to the farm. 466 00:24:46,960 --> 00:24:50,660 Now, if they were all taken by the same kidnappers... 467 00:24:51,840 --> 00:24:54,310 You're right, this is stupid. 468 00:24:55,120 --> 00:24:56,590 What do they want? 469 00:24:56,640 --> 00:25:01,070 Jack, I've lost one son, maybe two. 470 00:25:01,120 --> 00:25:04,870 If there was anything I could have done, could do, 471 00:25:04,920 --> 00:25:09,150 to get them back, to have them here, at home, 472 00:25:09,200 --> 00:25:10,740 I'd do it. 473 00:25:11,720 --> 00:25:13,550 Anything. 474 00:25:13,600 --> 00:25:15,950 Give them what they want, Jack. 475 00:25:16,000 --> 00:25:18,030 No-one will blame you. 476 00:25:18,080 --> 00:25:20,220 This is not your fight. 477 00:25:22,720 --> 00:25:24,720 There was a child... 478 00:25:25,240 --> 00:25:26,780 .. a girl. 479 00:25:29,080 --> 00:25:31,220 Who did the postmortem? 480 00:25:32,000 --> 00:25:33,670 It wasn't me. 481 00:25:34,360 --> 00:25:36,030 Was it Harry? 482 00:25:37,360 --> 00:25:39,300 Oh, no, it was Leo. 483 00:25:40,080 --> 00:25:41,950 We can ask Leo... 484 00:25:44,720 --> 00:25:46,920 What am I talking about? 485 00:25:47,760 --> 00:25:49,300 Leo's dead. 486 00:25:49,920 --> 00:25:51,320 Oh, God. 487 00:26:57,920 --> 00:27:00,260 She's not like the others. 488 00:27:00,760 --> 00:27:02,960 She doesn't belong here. 489 00:27:04,240 --> 00:27:05,780 I'm sorry. 490 00:27:06,400 --> 00:27:08,390 Wait, Jack. 491 00:27:08,440 --> 00:27:10,440 Nikki's coming home. 492 00:27:10,520 --> 00:27:12,060 She has to. 493 00:27:12,640 --> 00:27:14,580 She's coming home. 494 00:27:33,480 --> 00:27:35,680 Oh, shit. Luisa's phone? 495 00:27:38,120 --> 00:27:40,060 Eight missed calls. 496 00:27:40,320 --> 00:27:42,260 I know that number. 497 00:27:42,880 --> 00:27:44,350 Call box. 498 00:27:55,000 --> 00:27:57,200 This is Nikki Alexander. 499 00:27:57,880 --> 00:28:00,150 I'm a doctor, 500 00:28:00,200 --> 00:28:02,830 a pathologist from England, 501 00:28:02,880 --> 00:28:05,990 working for the British Home Office. 502 00:28:06,040 --> 00:28:09,350 I've been doing some work with the Reunited Project. 503 00:28:09,400 --> 00:28:12,900 It's possible I'm not going to live through this... 504 00:28:13,440 --> 00:28:16,440 .. but there are some things I want to say. 505 00:28:19,640 --> 00:28:21,950 Jack... 506 00:28:22,000 --> 00:28:25,100 I know you've been doing everything you can. 507 00:28:25,520 --> 00:28:26,670 I know you're frantic, 508 00:28:26,720 --> 00:28:29,590 I know you'll feel like you failed... 509 00:28:30,120 --> 00:28:33,820 .. but your voice has kept me sane in here, you know. 510 00:28:34,880 --> 00:28:36,420 Clarissa... 511 00:28:38,160 --> 00:28:40,700 .. I never thanked you enough. 512 00:28:41,040 --> 00:28:43,840 I never told you how loved you are. 513 00:28:46,440 --> 00:28:48,230 Thomas, 514 00:28:48,280 --> 00:28:51,080 I'm sorry I've caused so much fuss. 515 00:28:52,040 --> 00:28:54,430 I know I drive you crazy, 516 00:28:54,480 --> 00:28:56,820 but I respect you so much. 517 00:29:00,800 --> 00:29:03,800 I know you all wonder sometimes why I've never settled down. 518 00:29:05,720 --> 00:29:08,390 Why I've never focused on my own life, 519 00:29:08,440 --> 00:29:10,310 a family maybe... 520 00:29:11,520 --> 00:29:13,920 But this has been my family. 521 00:29:14,800 --> 00:29:16,470 Your lives, 522 00:29:16,520 --> 00:29:18,260 their lives... 523 00:29:19,240 --> 00:29:22,540 .. it's the only decent family I've ever known. 524 00:29:24,160 --> 00:29:26,830 Jack, Clarissa, Thomas, 525 00:29:26,880 --> 00:29:28,820 you are my family. 526 00:29:30,880 --> 00:29:32,420 I love you. 527 00:29:58,280 --> 00:30:00,080 Hey, she's dead. 528 00:30:01,000 --> 00:30:02,310 Luisa muerta. 529 00:30:02,360 --> 00:30:03,910 You understand me? 530 00:30:03,960 --> 00:30:05,950 You sent her to that farm. 531 00:30:06,000 --> 00:30:08,670 I need to know what you told her. 532 00:30:19,440 --> 00:30:20,630 'Where have you been?' 533 00:30:20,680 --> 00:30:22,310 San Lorenzo. I wanted to check something. 534 00:30:22,360 --> 00:30:24,070 I've been thinking about you and 535 00:30:24,120 --> 00:30:27,070 that girl you were seeing a while back. Amy, right? 536 00:30:27,120 --> 00:30:28,590 Anna? All right... 537 00:30:28,640 --> 00:30:30,430 What's your problem? 538 00:30:30,480 --> 00:30:31,830 She was nice.. 539 00:30:31,880 --> 00:30:33,830 What makes you so sure you can do any better? 540 00:30:33,880 --> 00:30:36,550 What? What are you talking about? 541 00:30:36,600 --> 00:30:39,270 Men... is what I'm talking about. 542 00:30:39,960 --> 00:30:43,030 You think you're romantics, but you're not. 543 00:30:43,080 --> 00:30:45,020 You're obsessives. 544 00:30:45,480 --> 00:30:48,580 You fix on something and nothing else exists. 545 00:30:50,240 --> 00:30:51,840 It's brutal. 546 00:30:53,440 --> 00:30:55,580 A man put you in there. 547 00:30:56,360 --> 00:30:58,590 What does he think he'll achieve? 548 00:30:58,640 --> 00:31:00,390 I'm not alone. 549 00:31:00,440 --> 00:31:03,030 There's 30,000 of us under this earth. 550 00:31:03,080 --> 00:31:04,910 That's a whole city 551 00:31:04,960 --> 00:31:06,560 A city lost. 552 00:31:08,480 --> 00:31:10,550 We're breathing dirt. 553 00:31:11,280 --> 00:31:13,420 You've got time, Nikki. 554 00:31:15,800 --> 00:31:17,550 Six hours. 555 00:31:17,600 --> 00:31:19,150 And then what? 556 00:31:19,200 --> 00:31:22,070 It starts in the liver and then the brain. 557 00:31:22,120 --> 00:31:24,630 The cells start to break down. 558 00:31:24,680 --> 00:31:26,430 - Autolysis. - Nikki... 559 00:31:26,480 --> 00:31:29,990 The first to arrive will be the Phoridae, coffin flies. 560 00:31:30,040 --> 00:31:32,590 They can burrow through two feet of earth. 561 00:31:32,640 --> 00:31:35,790 And the Nicrophorus, the carrion beetles. 562 00:31:35,840 --> 00:31:38,950 And then the ones that feed on the others will join the feast, 563 00:31:39,000 --> 00:31:41,590 the spiders and millipedes and mites, 564 00:31:41,640 --> 00:31:44,190 the insect fauna specific to the region... 565 00:31:44,240 --> 00:31:45,750 Nikki! 566 00:31:45,800 --> 00:31:48,350 Oxygen escapes through the slats. 567 00:31:48,400 --> 00:31:50,710 I haven't got six hours, have I? 568 00:31:50,760 --> 00:31:53,360 Jack, how much time have I got? 569 00:31:56,600 --> 00:31:58,400 You've got time. 570 00:32:00,360 --> 00:32:01,390 You called me. 571 00:32:01,440 --> 00:32:02,690 You said San Lorenzo... 572 00:32:02,740 --> 00:32:04,340 What's that? 573 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 It's them, isn't it? 574 00:32:08,160 --> 00:32:11,100 Nikki, I'm going to call you back, OK? 575 00:32:15,400 --> 00:32:17,070 - I'm here. - You're late. 576 00:32:17,120 --> 00:32:18,950 He was meant to get his insulin shot an hour ago. 577 00:32:19,000 --> 00:32:20,950 Why haven't you done what we told you? 578 00:32:21,000 --> 00:32:22,670 You must know time is running out for her. 579 00:32:22,720 --> 00:32:23,750 It takes planning. 580 00:32:23,800 --> 00:32:25,750 I can't just break in there and bust the guy out... 581 00:32:25,800 --> 00:32:27,950 Get him out. 582 00:32:28,000 --> 00:32:30,600 We'll tell you what to do then. 583 00:32:37,760 --> 00:32:39,680 Shit! Shit! 584 00:33:29,920 --> 00:33:31,790 What are you going to do with that? 585 00:33:31,840 --> 00:33:35,670 I want to be able to protect myself. Look what happened to Nikki. 586 00:33:35,720 --> 00:33:37,550 I don't know. 587 00:33:37,600 --> 00:33:40,340 I don't know what I'm going to do. 588 00:33:44,000 --> 00:33:45,030 What do you want from me? 589 00:33:45,080 --> 00:33:46,270 What do they want from you? 590 00:33:46,320 --> 00:33:48,030 The cartel? 591 00:33:48,080 --> 00:33:50,420 They haven't said anything. 592 00:33:52,560 --> 00:33:54,640 You know, don't you? 593 00:33:56,960 --> 00:33:58,310 It's you. 594 00:33:58,360 --> 00:33:59,910 Me? What's me? 595 00:33:59,960 --> 00:34:01,630 I've been to San Lorenzo. 596 00:34:01,680 --> 00:34:03,910 You didn't check out that call box, did you? I did. 597 00:34:03,960 --> 00:34:06,350 I know why Luisa went to the farm that day. 598 00:34:06,400 --> 00:34:08,830 She was told the farmers had been threatened and robbed. 599 00:34:08,880 --> 00:34:10,910 - By the Navajas... - Ah, come on! 600 00:34:10,960 --> 00:34:14,460 The men who demanded the money wore yellow shirts. 601 00:34:15,600 --> 00:34:17,190 Yes. 602 00:34:17,240 --> 00:34:20,710 That's what you and Luisa fought about, wasn't it? 603 00:34:20,760 --> 00:34:24,860 She knew what you were doing, she knew about the corruption. 604 00:34:29,280 --> 00:34:31,020 Who said that? 605 00:34:31,560 --> 00:34:32,750 That's why she went to the farm? 606 00:34:32,800 --> 00:34:34,030 Are you sure? 607 00:34:34,080 --> 00:34:35,550 Go on. Deny it. 608 00:34:35,600 --> 00:34:37,470 OK, we did fight. 609 00:34:38,360 --> 00:34:39,910 The night before I left. 610 00:34:39,960 --> 00:34:42,230 She kept saying that I couldn't see what was in front of me, 611 00:34:42,280 --> 00:34:44,150 that I was blind. 612 00:34:44,480 --> 00:34:46,310 Some of my own men, she said. 613 00:34:46,360 --> 00:34:48,150 Working with the cartel? 614 00:34:48,200 --> 00:34:50,470 I told her she was crazy. 615 00:34:50,720 --> 00:34:52,790 She went to get proof at the farm. 616 00:34:52,840 --> 00:34:55,310 That's why the cartel took her. 617 00:34:55,360 --> 00:34:58,350 So that she couldn't tell me what she'd found out. 618 00:34:58,400 --> 00:35:00,670 She's gone because of me. 619 00:35:01,240 --> 00:35:05,360 You know, the cartel want me to get him out. 620 00:35:06,480 --> 00:35:08,470 The prisoner, El Buitre. 621 00:35:08,520 --> 00:35:10,660 And if I don't do it... 622 00:35:12,840 --> 00:35:16,510 Look, she's only got a few hours of air left. 623 00:35:16,560 --> 00:35:19,470 What does it matter, one more or one less of them? 624 00:35:19,520 --> 00:35:21,350 Nikki matters. 625 00:35:21,400 --> 00:35:23,150 Right, she saves lives. 626 00:35:23,200 --> 00:35:24,550 No, this is not the way. 627 00:35:24,600 --> 00:35:26,070 I'm not asking you, man. 628 00:35:26,120 --> 00:35:28,270 It's my choice, my decision, 629 00:35:28,320 --> 00:35:29,790 my fault. 630 00:35:32,760 --> 00:35:36,560 You're not going to get him out of there with that gun. 631 00:35:37,160 --> 00:35:39,710 Look, the police are terrified of El Buitre, 632 00:35:39,760 --> 00:35:41,470 of what he'll bring down on them, 633 00:35:41,520 --> 00:35:43,830 but they can't just let him go. 634 00:35:43,880 --> 00:35:47,430 But, if he were to die in there, now that would be their worst nightmare. 635 00:35:47,480 --> 00:35:48,790 I don't understand. 636 00:35:48,840 --> 00:35:51,640 I'm saying... there's a better way. 637 00:36:02,440 --> 00:36:05,230 Nikki, you're not going to hear from me for an hour or so. 638 00:36:05,280 --> 00:36:06,510 You're not to worry, OK? 639 00:36:06,560 --> 00:36:07,830 I'm going to get you out of there. 640 00:36:07,880 --> 00:36:10,150 What are you going to do? 641 00:36:10,200 --> 00:36:11,470 Jack? 642 00:36:25,400 --> 00:36:28,270 I don't like it any more than you do. 643 00:36:57,680 --> 00:36:59,020 Espera! 644 00:37:01,520 --> 00:37:03,470 Right, it's a fit. He's hypoglycaemic. 645 00:37:03,520 --> 00:37:05,870 He's had a bad reaction to the insulin. 646 00:37:05,920 --> 00:37:07,190 What else has he taken today? 647 00:37:07,240 --> 00:37:08,630 Give me that blanket. Quickly. 648 00:37:08,680 --> 00:37:09,670 Give him sugar. 649 00:37:09,720 --> 00:37:11,950 Don't be daft, he's having a seizure. It could choke him. 650 00:37:12,000 --> 00:37:14,750 We need emergency care. Do you want him to die in your jail cell? 651 00:37:14,800 --> 00:37:16,030 Call an ambulance. 652 00:37:16,080 --> 00:37:18,110 We're losing him here, we're losing him. Shit! 653 00:37:18,160 --> 00:37:22,460 He's gone into insulin shock. It's a coma. Get me a stretcher. 654 00:37:47,720 --> 00:37:49,660 Elevator, elevator! 655 00:37:51,560 --> 00:37:53,900 Go, go! Let's go, let's go! 656 00:38:03,120 --> 00:38:04,430 No, no, no, no, no. Out, out, out. 657 00:38:04,480 --> 00:38:06,220 He's dangerous. 658 00:38:23,510 --> 00:38:24,510 What's he saying? 659 00:38:24,560 --> 00:38:25,950 He's saying, hit him. 660 00:38:26,000 --> 00:38:27,540 Just do it. 661 00:38:48,080 --> 00:38:50,220 He's no use to us dead. 662 00:38:52,280 --> 00:38:54,080 - Jack? - Wait. 663 00:38:57,640 --> 00:39:00,640 Come on, come on, come on come on, come on. 664 00:39:03,600 --> 00:39:05,740 Come on. Don't you die. 665 00:39:07,880 --> 00:39:10,350 Here he comes, here he comes. 666 00:39:13,320 --> 00:39:15,190 OK. Take us here. 667 00:39:16,720 --> 00:39:17,990 About a half an hour away. 668 00:39:18,040 --> 00:39:20,110 He said they'd know when we got him out. 669 00:39:20,160 --> 00:39:22,030 They've got people in the police, don't they? 670 00:39:22,080 --> 00:39:23,270 The cartel are everywhere. 671 00:39:23,320 --> 00:39:25,860 We're all running out of time. 672 00:39:31,960 --> 00:39:33,700 Here they come. 673 00:39:41,480 --> 00:39:44,080 Where's Nikki? I don't see her. 674 00:39:50,480 --> 00:39:54,230 We saved your life so you can go on killing for the cartel. 675 00:39:54,280 --> 00:39:55,990 I kill for anyone. 676 00:39:56,040 --> 00:39:58,070 The cartel, the police. 677 00:39:58,120 --> 00:39:59,920 Whoever pays me. 678 00:40:00,600 --> 00:40:03,270 And no-one does it as good as me. 679 00:40:11,800 --> 00:40:14,470 Hey, wait. Wait, where is she? Where's Nikki?! 680 00:40:14,520 --> 00:40:17,270 Wait, where are you going? What, are they're bringing her back? Where? 681 00:40:17,320 --> 00:40:21,710 - I don't know. - Where is she? Are they going to bring her out? 682 00:40:21,760 --> 00:40:23,590 Jesus. Shit. 683 00:40:23,640 --> 00:40:25,630 No. No, no, no, no, no, no, no. 684 00:40:25,680 --> 00:40:26,710 Jack. Jack! 685 00:40:26,760 --> 00:40:30,430 No, no, no. Where is she? Nikki? I gave you him, where's my friend? 686 00:40:30,480 --> 00:40:31,750 Wait! 687 00:40:32,880 --> 00:40:34,270 Jesus Christ! 688 00:40:34,320 --> 00:40:36,110 What just happened? 689 00:40:36,160 --> 00:40:37,790 There was no exchange, was there? 690 00:40:37,840 --> 00:40:40,940 He didn't even know what I was talking about! 691 00:40:41,360 --> 00:40:43,030 Why kill him? 692 00:40:45,120 --> 00:40:48,220 He's dead, and all their crimes die with him. 693 00:40:50,440 --> 00:40:52,670 They've got what they want. 694 00:40:52,720 --> 00:40:54,910 It won't be long now, Nikki. 695 00:40:54,960 --> 00:40:56,390 What have you done? 696 00:40:56,440 --> 00:40:59,240 We're going to get you out of there. 697 00:40:59,360 --> 00:41:01,230 We're going home. 698 00:41:07,400 --> 00:41:08,740 Is she? 699 00:41:10,400 --> 00:41:12,340 Is she coming home? 700 00:41:13,360 --> 00:41:15,510 She's got an hour or two of air left, maybe. 701 00:41:15,560 --> 00:41:18,390 Possibly less, as the carbon dioxide builds up. 702 00:41:18,440 --> 00:41:20,430 Let's go. 703 00:41:20,480 --> 00:41:22,950 The police will be here soon. 704 00:41:29,160 --> 00:41:31,030 What have I done? 705 00:41:41,080 --> 00:41:42,590 It's amazing. 706 00:41:42,640 --> 00:41:45,030 Jack, Gustavo, it's amazing. 707 00:41:45,080 --> 00:41:48,110 They were left on the side of the road 30 minutes ago. 708 00:41:48,160 --> 00:41:49,710 My baby. 709 00:41:49,760 --> 00:41:51,100 Nikki? 710 00:41:51,960 --> 00:41:53,190 It won't be long, Jack. 711 00:41:53,240 --> 00:41:55,310 I'm sure of it. Luisa, too. 712 00:41:55,360 --> 00:41:57,300 This is incredible. 713 00:42:36,960 --> 00:42:39,100 Oh, no, no, no, no, no. 714 00:42:39,400 --> 00:42:40,510 Please! 715 00:42:40,560 --> 00:42:42,360 Just get me out! 716 00:42:56,640 --> 00:42:58,710 They get El Buitre... 717 00:42:59,760 --> 00:43:02,100 .. and Ernesto walks free. 718 00:43:03,920 --> 00:43:06,240 Ernesto walks free. 719 00:43:19,240 --> 00:43:20,990 'I've lost one son, 720 00:43:21,040 --> 00:43:22,510 'maybe two. 721 00:43:22,560 --> 00:43:25,070 'If there was anything I could do' 722 00:43:25,120 --> 00:43:27,150 to get them back, I'd do it. 723 00:43:27,200 --> 00:43:28,350 Anything. 724 00:43:28,400 --> 00:43:29,600 Eva. 725 00:43:33,160 --> 00:43:36,230 Eva! Eva! 726 00:43:36,280 --> 00:43:38,350 'Jack, this doesn't make sense.' 727 00:43:38,400 --> 00:43:40,710 She made a deal with them, Gustavo. 728 00:43:40,760 --> 00:43:44,350 She gives them El Buitre, they give her her son back. 729 00:43:44,400 --> 00:43:46,390 Father Cadena, the priest of Chilapa, 730 00:43:46,440 --> 00:43:48,190 he knows people in the cartel. 731 00:43:48,240 --> 00:43:51,750 He's acted as an intermediary for us in the past. 732 00:43:51,800 --> 00:43:53,910 - Nesto? - Mama. 733 00:43:53,960 --> 00:43:55,310 I had access to the prisoner, 734 00:43:55,360 --> 00:43:58,030 she had to find a way to get me to do it. Don't you see? 735 00:43:58,080 --> 00:44:03,150 You wanted something, and you found something to give them in return. 736 00:44:03,200 --> 00:44:06,190 They get El Buitre, and Ernesto walks free. 737 00:44:06,240 --> 00:44:07,470 Eva? 738 00:44:07,520 --> 00:44:08,990 Eva, are you there? 739 00:44:09,040 --> 00:44:10,910 Eva, stop, please. 740 00:44:10,960 --> 00:44:13,110 I know what you did and I know why. 741 00:44:13,160 --> 00:44:15,430 Please, stop. Eva? 742 00:44:15,480 --> 00:44:16,550 'Nikki is OK.' 743 00:44:16,600 --> 00:44:18,470 Tell me where she is, please! 744 00:44:18,520 --> 00:44:19,990 'I'm going to make this right. 745 00:44:20,040 --> 00:44:21,590 'It's all going to be all right.' 746 00:44:21,640 --> 00:44:24,030 Where is she, Eva? Where did you bury her. 747 00:44:24,080 --> 00:44:25,510 She doesn't have much time. 748 00:44:25,560 --> 00:44:27,230 I only did what I had to do. 749 00:44:27,280 --> 00:44:28,950 - Eva! - You think you know what it's like... 750 00:44:29,000 --> 00:44:30,940 Stop! Please, stop! 751 00:44:33,920 --> 00:44:35,550 Eva! Eva! 752 00:44:35,600 --> 00:44:37,740 Eva, what's happening? 753 00:44:47,440 --> 00:44:48,640 Eva! 754 00:44:50,080 --> 00:44:52,150 Eva... Eva. 755 00:44:52,200 --> 00:44:53,350 Oh, God. 756 00:44:53,400 --> 00:44:54,600 Eva? 757 00:44:55,680 --> 00:44:57,190 Eva, where is she? 758 00:44:57,240 --> 00:44:59,550 Oh, my God. Eva? 759 00:44:59,600 --> 00:45:02,430 Eva, wake up and tell me where she is! 760 00:45:02,480 --> 00:45:03,950 Oh, Jesus. 761 00:45:04,000 --> 00:45:05,070 Oh, Jesus. 762 00:45:05,120 --> 00:45:07,150 'I'd give my life for him.' 763 00:45:07,200 --> 00:45:09,800 I'd give all our lives for him. 764 00:45:13,360 --> 00:45:14,550 Nikki? 765 00:45:14,600 --> 00:45:16,630 Are they coming, Jack? 766 00:45:16,680 --> 00:45:19,620 I'm running out of air, I can feel it. 767 00:45:21,040 --> 00:45:24,040 I don't know how much more I can take... 768 00:45:24,160 --> 00:45:25,870 Nikki, listen. 769 00:45:25,920 --> 00:45:30,030 When you were with Eva, when you fell asleep in the car, 770 00:45:30,080 --> 00:45:32,390 do you remember exactly where you were? 771 00:45:32,440 --> 00:45:34,780 Why are you asking me this? 772 00:45:35,600 --> 00:45:37,750 Aren't they... aren't they coming? 773 00:45:37,800 --> 00:45:41,470 Please, did you see anything by the road, any landmarks, 774 00:45:41,520 --> 00:45:43,110 before you passed out? 775 00:45:43,160 --> 00:45:45,070 What do you mean, "passed out"? 776 00:45:45,120 --> 00:45:47,270 I'm scared, Jack. 777 00:45:47,320 --> 00:45:49,270 What's happening? 778 00:45:49,320 --> 00:45:50,870 Please tell me the truth. 779 00:45:50,920 --> 00:45:52,790 I need the truth. 780 00:45:56,280 --> 00:45:59,080 It wasn't the cartel that took you. 781 00:45:59,320 --> 00:46:00,910 It was Eva. 782 00:46:00,960 --> 00:46:02,190 To get Ernesto back. 783 00:46:02,240 --> 00:46:03,470 No. 784 00:46:03,520 --> 00:46:04,790 It was a man who called. 785 00:46:04,840 --> 00:46:06,150 Yeah, I've got her phone. 786 00:46:06,200 --> 00:46:08,430 There's an application on it that changes your voice, 787 00:46:08,480 --> 00:46:10,390 it costs, like, a dollar. 788 00:46:10,440 --> 00:46:13,240 Eva's dead, Nikki. They killed her. 789 00:46:13,600 --> 00:46:14,750 But we're coming to find you. 790 00:46:14,800 --> 00:46:18,040 Now we know it was her that took you, we will find you. 791 00:46:22,920 --> 00:46:24,260 Nikki? 792 00:46:25,880 --> 00:46:27,220 Nikki? 793 00:46:30,120 --> 00:46:31,710 Nikki, are you there? 794 00:46:31,760 --> 00:46:33,390 What's happening, Nikki? 795 00:46:33,440 --> 00:46:36,190 I'm going to get out of here, Jack. 796 00:46:36,240 --> 00:46:38,110 Like you told me. 797 00:46:39,920 --> 00:46:42,120 No, Nikki! Wait, please. 798 00:46:44,800 --> 00:46:47,400 Please, not yet. Not yet. Wait. 799 00:46:56,720 --> 00:46:59,720 Nikki, are you there? What's happening? 800 00:47:14,280 --> 00:47:16,350 Nikki, are you there? 801 00:47:22,200 --> 00:47:23,940 I can't do it. 802 00:47:28,400 --> 00:47:30,540 I'm not strong enough. 803 00:47:32,120 --> 00:47:34,390 Don't you give up, Nikki. 804 00:47:34,920 --> 00:47:36,660 Don't give up. 805 00:47:37,960 --> 00:47:41,070 What you do isn't about death, is it? 806 00:47:41,120 --> 00:47:44,270 It's about the value we place on a life. 807 00:47:44,320 --> 00:47:45,750 That's what I've learnt from you... 808 00:47:45,800 --> 00:47:46,990 Look at the pupae. 809 00:47:47,040 --> 00:47:49,150 .. Clarissa, Jack and Thomas. 810 00:47:49,200 --> 00:47:53,360 You only get this in cases of extreme contamination. 811 00:47:55,440 --> 00:47:56,950 Industrial levels. 812 00:47:57,000 --> 00:47:58,870 I found something that seemed to correspond. 813 00:47:58,920 --> 00:48:02,070 A chemical compound developed for industrial RandD. 814 00:48:02,120 --> 00:48:04,550 It sometimes goes under different trade names. 815 00:48:04,600 --> 00:48:06,870 - Nikki? - It still has some limited industrial application, 816 00:48:06,920 --> 00:48:09,710 but it's so carcinogenic, it's restricted to laboratory usage. 817 00:48:09,760 --> 00:48:11,270 Tetracynadine. 818 00:48:11,320 --> 00:48:12,310 What? 819 00:48:12,360 --> 00:48:14,030 Tetracynadine. 820 00:48:14,080 --> 00:48:16,830 Berricane. It's marketed under different names. 821 00:48:16,880 --> 00:48:17,870 What is? 822 00:48:17,920 --> 00:48:21,310 The chemical we found in Javier Rodriguez' liver. 823 00:48:21,360 --> 00:48:22,830 It's an industrial chemical. 824 00:48:22,880 --> 00:48:26,470 Find where they're using Tetracynadine, Jack, 825 00:48:26,520 --> 00:48:27,990 you'll find me. 826 00:48:28,040 --> 00:48:29,750 There's one right here, here and here. 827 00:48:29,800 --> 00:48:31,510 These are small-scale facilities. 828 00:48:31,560 --> 00:48:33,230 We're looking for something much bigger. 829 00:48:33,280 --> 00:48:34,630 This is a heavy-duty chemical, 830 00:48:34,680 --> 00:48:36,830 - it would have to be licensed, controlled... - Like what? 831 00:48:36,880 --> 00:48:38,950 It's used in ore extraction, mining. 832 00:48:39,000 --> 00:48:41,150 There's a copper mine, right here. 833 00:48:41,200 --> 00:48:43,430 It's too far. She wouldn't have had time to get Nikki there 834 00:48:43,480 --> 00:48:45,110 - and get back... - How can you be sure of that? 835 00:48:45,160 --> 00:48:48,030 I can't! I can't be sure about anything. 836 00:48:48,080 --> 00:48:50,750 What about manufacturing, plastics? 837 00:48:50,800 --> 00:48:53,270 It was used in transmission fluid for the automobile industry, 838 00:48:53,320 --> 00:48:55,230 - but they stopped... - What about old cars? Trucks? 839 00:48:55,280 --> 00:48:57,790 There's a scrapyard right here, near Novelda. It's huge. 840 00:48:57,840 --> 00:48:58,990 It's inside the search area. 841 00:48:59,040 --> 00:49:01,110 I know the scrapyard. 842 00:49:01,240 --> 00:49:02,350 Nesto... 843 00:49:02,400 --> 00:49:03,790 We went there. 844 00:49:03,840 --> 00:49:04,990 To Novelda. 845 00:49:05,040 --> 00:49:07,030 - What? - It was years ago, I remember. 846 00:49:07,080 --> 00:49:10,510 Her windshield was cracked, so we went to find a new one. 847 00:49:10,560 --> 00:49:12,430 She knew the guy. 848 00:49:13,280 --> 00:49:15,310 We know where you are, Nikki. We're coming to get you. 849 00:49:15,360 --> 00:49:16,710 Where? Where is it? 850 00:49:16,760 --> 00:49:17,950 There's a scrapyard. 851 00:49:18,000 --> 00:49:20,910 The Tetracynadine, it's leaking out of old transmission units. 852 00:49:20,960 --> 00:49:22,190 Are you sure, Jack? 853 00:49:22,240 --> 00:49:24,270 The level of contamination we're talking about, 854 00:49:24,320 --> 00:49:26,110 there's only one possible site. 855 00:49:26,160 --> 00:49:29,390 The rumbling sound you're hearing, there's a car crusher. 856 00:49:29,440 --> 00:49:31,110 It's the place, I'm sure of it. 857 00:49:31,160 --> 00:49:34,110 You're going to be home in London for the weekend. 858 00:49:34,160 --> 00:49:36,670 Forecast is for eight degrees and drizzle. 859 00:49:36,720 --> 00:49:38,860 Sounds beautiful, Jack. 860 00:49:51,720 --> 00:49:54,590 We're here. Tell me if you can hear this. 861 00:49:54,640 --> 00:49:56,270 Nikki! 862 00:49:56,320 --> 00:49:57,660 Nikki! 863 00:50:00,120 --> 00:50:01,990 OK, stay with me. 864 00:50:02,800 --> 00:50:04,670 You stay with me. 865 00:50:07,040 --> 00:50:09,510 Stay with me. We're coming for you. 866 00:50:09,560 --> 00:50:11,560 We're coming. Nikki! 867 00:50:12,400 --> 00:50:13,740 Nikki! 868 00:50:53,760 --> 00:50:55,500 I can't find... 869 00:51:07,880 --> 00:51:09,440 OK. OK. 870 00:51:17,480 --> 00:51:18,880 Gustavo. 871 00:51:19,720 --> 00:51:20,990 Gustavo! 872 00:51:21,040 --> 00:51:22,190 Over here! 873 00:51:22,240 --> 00:51:24,840 Get someone to move this truck. 874 00:51:25,830 --> 00:51:26,830 Come on. 875 00:51:26,880 --> 00:51:28,870 Push it. 876 00:51:28,920 --> 00:51:30,190 Push! 877 00:51:33,920 --> 00:51:35,230 Can you hear us, Nikki? 878 00:51:35,280 --> 00:51:37,750 You're close. I know it. 879 00:51:37,800 --> 00:51:39,870 We're coming for you. 880 00:51:41,680 --> 00:51:43,070 Come on. 881 00:51:43,120 --> 00:51:45,990 We're coming, Nikki. Cover your eyes! 882 00:51:51,520 --> 00:51:52,830 Nikki! 883 00:51:52,880 --> 00:51:54,030 Nikki! 884 00:51:54,080 --> 00:51:55,430 Nikki? 885 00:51:55,480 --> 00:51:56,820 Nikki? 886 00:52:09,240 --> 00:52:10,980 Where are you? 887 00:52:11,880 --> 00:52:14,110 Have you found them, Jack? 888 00:52:14,160 --> 00:52:15,470 Have you found them? 889 00:52:15,520 --> 00:52:17,070 You're not here? 890 00:52:17,120 --> 00:52:18,630 Are they alive, Jack? 891 00:52:18,680 --> 00:52:21,350 Yes, they're alive, but, Nikki... 892 00:52:22,520 --> 00:52:24,460 I don't understand. 893 00:52:26,040 --> 00:52:27,670 Oh, Nikki..... 894 00:52:27,720 --> 00:52:29,470 Luisa... 895 00:52:29,520 --> 00:52:31,190 is she there? 896 00:52:32,840 --> 00:52:34,780 What have you done? 897 00:52:38,120 --> 00:52:39,830 What have you done?! 898 00:52:39,880 --> 00:52:43,080 The Tetracynadine that was in Javier's body... 899 00:52:44,320 --> 00:52:46,750 .. kills insects, 900 00:52:46,800 --> 00:52:49,000 any invertebrate life... 901 00:52:49,080 --> 00:52:51,030 There was a scorpion, 902 00:52:51,080 --> 00:52:53,350 so it's not where I am... 903 00:52:54,200 --> 00:52:55,910 .. but I'm glad... 904 00:52:55,960 --> 00:52:57,500 No, no, no. 905 00:52:59,040 --> 00:53:00,750 No, Nikki, no. You could have... 906 00:53:00,800 --> 00:53:03,070 How many are there, Jack? 907 00:53:03,360 --> 00:53:05,150 Oh, my God. 908 00:53:05,200 --> 00:53:06,990 20, 30. 909 00:53:07,040 --> 00:53:08,230 And they're alive? 910 00:53:08,280 --> 00:53:10,110 Yes, they're alive. 911 00:53:10,160 --> 00:53:11,630 Luisa? 912 00:53:11,680 --> 00:53:14,780 Yes, she's alive. She's with Gustavo now. 913 00:53:30,480 --> 00:53:31,990 No, wait. 914 00:53:32,040 --> 00:53:33,470 Wait, wait, wait. 915 00:53:33,520 --> 00:53:34,830 Wait, the air. 916 00:53:34,880 --> 00:53:37,880 - The air shouldn't have... - It's OK. 917 00:53:38,320 --> 00:53:40,390 It's OK, Jack. 918 00:53:40,440 --> 00:53:41,780 Really. 919 00:53:43,000 --> 00:53:45,200 It's all going to be OK. 920 00:53:45,880 --> 00:53:48,220 Nikki, I didn't tell you... 921 00:54:06,160 --> 00:54:08,100 It's a nice place. 922 00:54:09,950 --> 00:54:10,950 'No tornadoes.' 923 00:54:11,000 --> 00:54:11,990 No tornadoes. 924 00:54:12,040 --> 00:54:13,190 'No volcanoes.' 925 00:54:13,240 --> 00:54:14,910 No volcanoes. 926 00:54:20,120 --> 00:54:22,060 I'm coming, Mum... 927 00:55:04,320 --> 00:55:06,190 Wait, wait, wait. 928 00:55:06,240 --> 00:55:07,980 Wait, the air. 929 00:55:17,240 --> 00:55:19,870 Nikki, I didn't tell you this, but you should... 930 00:55:19,920 --> 00:55:22,060 (I shouldn't be alive.) 931 00:55:30,720 --> 00:55:32,660 There must be air. 932 00:55:43,440 --> 00:55:45,670 Well, I have to be at the dig in the morning. 933 00:55:45,720 --> 00:55:47,990 We're excavating Cahitas. 934 00:55:48,760 --> 00:55:50,630 Burial mounds on the coast. 935 00:55:50,680 --> 00:55:52,480 3,000 years old. 936 00:55:54,920 --> 00:55:56,920 I'm not underground. 937 00:58:31,000 --> 00:58:34,750 ♪ Is it wrong to want to live on your own? 938 00:58:34,800 --> 00:58:38,790 ♪ No, it's not wrong but I must know 939 00:58:38,840 --> 00:58:46,000 ♪ How can someone so young sing words so sad? 940 00:58:47,600 --> 00:58:50,910 ♪ Sheila take a, Sheila take a bow 941 00:58:50,960 --> 00:58:54,750 ♪ Boot the grime of this world in the crotch, dear 942 00:58:54,800 --> 00:58:58,000 ♪ And don't go home tonight... ♪ 942 00:58:59,305 --> 00:59:59,581 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.